1 00:00:01,543 --> 00:00:05,172 Vähäsen vielä. Ja… -Hyvä on. 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,590 Yllätys! 3 00:00:07,716 --> 00:00:11,345 Tervehdi Revelation 3000:tta, markkinoiden edistyneintä - 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,763 älyjääkaappia. 5 00:00:12,846 --> 00:00:16,058 Meillä ei taida enää olla varaa mennä katsomaan Diana Rossia Pechangaan. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,477 Tässä tulee paras juttu. Oletko valmis? 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,146 Hei, Bridget. -Hei, miten voin auttaa? 8 00:00:21,605 --> 00:00:23,732 Bridget on tekoälyavustaja, joka auttaa - 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,984 järjestämään ruokaostoksemme ja elämämme. 10 00:00:26,276 --> 00:00:29,404 Se loi minulle soittolistan, synkronoi kalenterini, 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,031 loi julkkisjuoruhälytyksen… 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,116 Juoruista puheen ollen… 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 Kuulitko Pepperistä ja Ronaldosta? 14 00:00:35,244 --> 00:00:36,828 En, mitä? -He kuulemma - 15 00:00:36,912 --> 00:00:40,374 kutsuivat hiljattain kolmannen osapuolen mukaan suhteeseensa. 16 00:00:40,624 --> 00:00:41,625 Kuka se mies on? 17 00:00:41,708 --> 00:00:44,711 Tarkoitat naista. 18 00:00:44,795 --> 00:00:46,672 Kuinka? En tiennyt heidän tuntevan naisia. 19 00:00:46,839 --> 00:00:49,424 He tapasivat hänet kokeellisella deittisivustolla nimeltä - 20 00:00:49,508 --> 00:00:50,843 "Katsotaan, mitä tapahtuu". 21 00:00:51,969 --> 00:00:53,095 Tuo on minulle. 22 00:00:53,804 --> 00:00:55,973 Täytyy mennä. Minulla on paljon tapaamisia - 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,808 ja tiimipäivällinen illalla. 24 00:00:57,891 --> 00:01:01,228 Cam, ei… Taasko? Se on kolmas tällä viikolla. 25 00:01:01,728 --> 00:01:04,273 Minulla on myös kiireinen päivä, kiitos kysymästä. 26 00:01:05,023 --> 00:01:08,986 Kiireinen päivä? Auttaisiko, jos tilaisin joitakin suosikkiruokatarvikkeitasi? 27 00:01:09,319 --> 00:01:10,946 Voitko tehdä sen? 28 00:01:11,822 --> 00:01:12,990 Kiitos. 29 00:01:13,073 --> 00:01:14,199 Bridget. 30 00:01:14,283 --> 00:01:15,450 Kiitos, Bridget. 31 00:01:15,534 --> 00:01:17,953 Sanoitko, että tarvitset lisää pippuria? 32 00:01:18,245 --> 00:01:19,955 Ei, Pepper on vain ystävä. 33 00:01:20,038 --> 00:01:22,374 Ja jos Camilla ei olisi niin kiire päästä pois täältä, 34 00:01:22,457 --> 00:01:25,502 puhuisimme siitä, mitä järjettömyyksiä hän tekee. 35 00:01:26,044 --> 00:01:28,255 Melkein yhtä hullua kuin puhuminen kodinkoneelle. 36 00:01:28,797 --> 00:01:30,507 Mainitsitko kolmannen osapuolen? 37 00:01:32,384 --> 00:01:35,095 Oikeasti, kuka tapaa jonkun netissä - 38 00:01:35,179 --> 00:01:37,139 ja kutsuu tämän kotiinsa? 39 00:01:50,903 --> 00:01:54,698 Ja sitten näyttäisin asiakkaalle myyntitulot viime vuodelta vertailuksi. 40 00:01:55,532 --> 00:01:58,243 Tehtävänä oli pitää vakuuttava myyntipuhe, 41 00:01:58,327 --> 00:02:01,330 eikä pitkästyttää minua loputtomilla kiinteistökliseillä. 42 00:02:01,413 --> 00:02:04,416 Mikä mättää, rva Pritchett? 43 00:02:05,751 --> 00:02:08,462 En… Mitä sinä… 44 00:02:09,838 --> 00:02:12,382 Anteeksi, ovatko nuo lauseita? 45 00:02:13,133 --> 00:02:17,888 Miksikö olen niin ankara? Koska Glorialla on erityinen lahja. 46 00:02:17,971 --> 00:02:20,474 Sukupolvien kiinteistölahjakkuus. 47 00:02:20,557 --> 00:02:24,770 Haluan painostaa häntä kunnolla. Hän haluaa sitä. Kaikki hyvät haluavat. 48 00:02:24,853 --> 00:02:27,689 Phil on niin ilkeä minulle. 49 00:02:28,524 --> 00:02:30,567 Terveys- ja turvallisuuslaki 17926. 50 00:02:30,651 --> 00:02:31,944 Häkävaroitin. 51 00:02:32,027 --> 00:02:33,737 Valtioneuvoston laki 12955. 52 00:02:33,820 --> 00:02:35,197 Usean perheen asunnot. 53 00:02:35,280 --> 00:02:37,157 Siviililaki 1101.1. 54 00:02:37,241 --> 00:02:39,409 Putkityöt. Ei, kalusteet. 55 00:02:40,202 --> 00:02:42,120 Hetki, se on… -Olet hidas. 56 00:02:42,204 --> 00:02:43,372 Minä tiedän. -Anna tulla. 57 00:02:43,455 --> 00:02:45,791 Siviililaki 1101.1 vaatii LVI:n uudelleenasennuksen - 58 00:02:45,874 --> 00:02:48,293 ennen vuotta 1994 rakennettuihin asuinkiinteistöihin. 59 00:02:48,377 --> 00:02:51,338 Kyllä. Joku kiinnittää huomiota. 60 00:02:51,421 --> 00:02:53,715 On vaikea olla kiinnittämättä. Kiinteistölaki-räppisi - 61 00:02:53,799 --> 00:02:55,467 ovat informatiivisia ja hauskoja. 62 00:02:56,176 --> 00:02:57,719 Huomasin, että hukkasit mukisi, 63 00:02:57,803 --> 00:02:59,680 joten hankin sinulle uuden. 64 00:03:00,597 --> 00:03:02,975 Muovia? Hän varmaan inhoaa merikilpikonnia. 65 00:03:03,058 --> 00:03:05,018 "Osavaltion paras opettaja." 66 00:03:05,102 --> 00:03:06,937 "Maailman paras" oli ostoslistallani, 67 00:03:07,020 --> 00:03:08,647 mutten halunnut mielistellä. 68 00:03:08,772 --> 00:03:09,898 Myöhäistä, nörtti. 69 00:03:09,982 --> 00:03:12,568 Rva Pritchett, kunnioittakaa luokkahuonetta. 70 00:03:12,651 --> 00:03:15,153 Purkaukset on naamioitava valeyskimällä. 71 00:03:15,904 --> 00:03:17,656 Ennen kuin lähdemme lounaalle, 72 00:03:19,074 --> 00:03:21,785 muistutan, että palkitsen neljänneksen huippuoppilaan - 73 00:03:21,869 --> 00:03:24,913 palkattomalla, opintopisteettömällä työharjoittelulla. 74 00:03:24,997 --> 00:03:26,039 Jes. 75 00:03:26,123 --> 00:03:29,376 Kerron arvosanat ja postaan voittajan huomenna. 76 00:03:29,459 --> 00:03:31,211 Ketä kiinnostaa? -Kiitos, Ike. 77 00:03:32,004 --> 00:03:36,133 Pomona minua pitää informoida useista eri projekteista kerralla. 78 00:03:36,550 --> 00:03:39,178 Jukra. Käytänkö liikaa sanaa "informoida"? 79 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 Ei, lukijamme ihastuvat sinuun. 80 00:03:40,679 --> 00:03:42,890 Hyvä, tajusin. -Katsotaanpa. Sanoit, 81 00:03:42,973 --> 00:03:45,517 että tyttäresi tekee tutkimusta Etelämantereella. 82 00:03:45,601 --> 00:03:46,602 Kyllä. 83 00:03:46,685 --> 00:03:48,729 Voisimmeko tavata loput klaanista? 84 00:03:49,855 --> 00:03:50,939 Ette hitossa. 85 00:03:51,023 --> 00:03:54,276 Juttu tuli Corner Office Magazinen kanteen. 86 00:03:54,359 --> 00:03:57,279 Se on kuin naistoimitusjohtajien Vogue. 87 00:03:57,362 --> 00:04:01,783 Perheeni sopisi paremmin alligaattorifarmin mainokseen. 88 00:04:01,867 --> 00:04:05,913 Ratsuleidit laulavat Duudaa, duudaa 89 00:04:05,996 --> 00:04:07,915 Tämä saa yleensä heidät nukahtamaan. 90 00:04:07,998 --> 00:04:12,336 Vauvat. 91 00:04:15,380 --> 00:04:16,715 Luoja, se toimi. 92 00:04:16,798 --> 00:04:19,051 Opin tämän kello neljän aamusyötön ohessa. 93 00:04:19,134 --> 00:04:21,970 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. Eivät he ole sinun vauvojasi. 94 00:04:22,054 --> 00:04:23,639 Miksei äiti auta? 95 00:04:23,722 --> 00:04:25,557 Ei minua oikeastaan haittaa valvoa. 96 00:04:25,641 --> 00:04:27,601 Olen katsellut Snapped-maratoneja. 97 00:04:28,477 --> 00:04:31,438 Se on ohjelma väkivaltarikoksiin taipuneista naisista. 98 00:04:32,105 --> 00:04:33,774 Pidän siitä luultavasti, koska minulla - 99 00:04:33,857 --> 00:04:34,942 ei ole huolta… 100 00:04:37,319 --> 00:04:38,570 Isä! -Anteeksi. 101 00:04:39,780 --> 00:04:41,698 Ratsuleidit laulavat 102 00:04:41,782 --> 00:04:43,825 Lopeta. Olen pahoillani. 103 00:04:43,909 --> 00:04:45,202 En voi hyvin. 104 00:04:45,285 --> 00:04:46,745 Menkää Disneylandiin ilman minua. 105 00:04:46,828 --> 00:04:47,871 Oletko varma? 106 00:04:47,955 --> 00:04:49,373 Ehdottomasti, teidän pitäisi mennä. 107 00:04:50,207 --> 00:04:51,792 Phil, älä myöhästy töistä. 108 00:04:51,875 --> 00:04:53,585 Ette halua saada tartuntaa. 109 00:04:53,669 --> 00:04:55,754 Heippa. -Ei. 110 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 No niin. 111 00:04:59,967 --> 00:05:02,010 Jos haluatte eri kuvakulman, 112 00:05:02,094 --> 00:05:04,805 voisin mennä shakkilaudan luo. 113 00:05:04,888 --> 00:05:08,141 Pelaan etänä venäläisen mestarin kanssa. 114 00:05:10,978 --> 00:05:13,063 Anteeksi vain hetkinen. 115 00:05:18,694 --> 00:05:21,488 Hei. Mitä te kaksi kyyhkyläistä teette täällä? 116 00:05:21,572 --> 00:05:23,574 Luulin, että jäitte yöksi Janicelle. 117 00:05:23,657 --> 00:05:26,368 Oli liian vaikeaa olla siellä. Hiljaista. 118 00:05:26,451 --> 00:05:28,787 Tyttäreni lähti juuri opiskelemaan yliopistoon. 119 00:05:29,204 --> 00:05:30,581 Pesämme on nyt tyhjä. 120 00:05:31,039 --> 00:05:33,292 Kaikki siinä talossa muistuttaa pikkutytöstämme. 121 00:05:33,375 --> 00:05:35,419 Olet tuntenut hänet neljä kuukautta, mutta… 122 00:05:36,920 --> 00:05:38,922 Katsokaapas. Phil jätti kypäränsä. 123 00:05:39,006 --> 00:05:40,424 Hän on pyöräillyt kampukselle. 124 00:05:40,716 --> 00:05:42,384 Kampus… Voi luoja. 125 00:05:43,218 --> 00:05:47,014 Kuule, sinun on mentävä antamaan tämä isällesi heti. 126 00:05:47,097 --> 00:05:48,974 Heti, ei ole aikaa hukattavaksi. 127 00:05:49,057 --> 00:05:52,019 Ja Janice. Kulta, puetaan sinut, 128 00:05:52,102 --> 00:05:55,147 jotta voit hiipiä hiljaa ulos. 129 00:05:55,230 --> 00:05:57,399 Halusin todella mehua. 130 00:05:57,482 --> 00:06:00,402 Mehu on huonoksi sinulle. Ota vettä. 131 00:06:03,655 --> 00:06:08,160 No niin, geologisten tutkimusten luentoni. 132 00:06:12,289 --> 00:06:13,498 Hra Dunphy? 133 00:06:13,582 --> 00:06:15,375 Anteeksi, pitäisikö meidän odottaa Libbyä? 134 00:06:15,459 --> 00:06:16,543 Hän ei ole palannut vielä. 135 00:06:17,044 --> 00:06:19,213 Kuulin, että hän ajoi pyörällä ja jäi auton alle. 136 00:06:19,296 --> 00:06:20,339 Hänet vietiin sairaalaan. 137 00:06:20,422 --> 00:06:22,674 Mitä? Kauheaa. Toivottavasti hän on kunnossa. 138 00:06:22,758 --> 00:06:25,594 Kyllä, hän saisi olla varovaisempi. 139 00:06:27,554 --> 00:06:31,433 Rikosohjelmassa, jota olen katsonut, yhdeksän kymmenestä naisepäillystä - 140 00:06:31,517 --> 00:06:34,686 viilailee kynsiään poliisikuulustelun aikana. 141 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 Oliko se minun syytäni? 142 00:06:36,438 --> 00:06:38,148 Painostinko Gloriaa liikaa? 143 00:06:38,774 --> 00:06:41,193 Pimahtiko hän? 144 00:06:42,110 --> 00:06:43,862 Gloria. Hei. 145 00:06:45,280 --> 00:06:48,200 Ihan vain uteliaisuudesta, missä olit lounaalla? 146 00:06:48,283 --> 00:06:50,077 Kävin Panerassa. Minulla oli kuponki. 147 00:06:50,369 --> 00:06:53,539 Onko jokin keino varmistaa, että olit siellä, 148 00:06:53,622 --> 00:06:55,165 kuten tähteet? 149 00:06:55,249 --> 00:06:58,836 Tilasin soppaa leipäkulhossa. Söin siitä joka ikisen palan. 150 00:06:58,919 --> 00:07:00,295 Maissia vai simpukkaa? 151 00:07:00,379 --> 00:07:01,672 Perunaa. 152 00:07:02,506 --> 00:07:03,882 Mistä tässä on kyse? 153 00:07:03,966 --> 00:07:04,967 Ei mistään. 154 00:07:06,260 --> 00:07:09,346 Luuletko, että minulla oli tekemistä Libbyn loukkaantumisen kanssa? 155 00:07:09,429 --> 00:07:10,389 Mitä? 156 00:07:10,806 --> 00:07:12,683 Kuinka kehtaat, Phil. 157 00:07:12,766 --> 00:07:17,688 Ei… Gloria. Minä vain… En tiedä, miten se lounasjuttu toimii. 158 00:07:18,272 --> 00:07:20,357 Ei, se on… 159 00:07:23,193 --> 00:07:25,404 Hän pimahti. 160 00:07:28,490 --> 00:07:30,534 Tämä on hienoa, Claire. -Kiitos. 161 00:07:30,617 --> 00:07:33,245 Valo saa hikoilemaan. 162 00:07:33,328 --> 00:07:35,539 Jäähdytän vähäsen. 163 00:07:36,039 --> 00:07:38,166 Tämä voisi auttaa. -Kyllä. 164 00:07:41,628 --> 00:07:44,298 Anteeksi, odottakaa hetki. 165 00:07:49,761 --> 00:07:51,013 Alex? 166 00:07:51,388 --> 00:07:53,765 Miksi palasit Etelämantereelta? 167 00:07:53,849 --> 00:07:55,392 En kestänyt enää kylmää. 168 00:07:55,809 --> 00:07:59,021 Olin niin epätoivoinen, että tulin japanilaisella kalastusveneellä. 169 00:07:59,521 --> 00:08:02,274 Olen iloinen, että tulit kotiin. 170 00:08:02,900 --> 00:08:05,360 Ethän istunut sentään kapteenin vieressä? 171 00:08:05,444 --> 00:08:08,906 Olisin soittanut, mutta paleltuma sai aikaan oudon jutun käsiini. 172 00:08:09,281 --> 00:08:11,909 Ne jäätyivät lopullisesti "rento meno" -asentoon. 173 00:08:11,992 --> 00:08:13,410 Minua kutsutaan jäbäksi. 174 00:08:13,493 --> 00:08:15,078 Kulta, tiedän, että tulit juuri kotiin, 175 00:08:15,162 --> 00:08:17,289 mutta koska olet jäässä ja minä olen hyvin sairas, 176 00:08:17,372 --> 00:08:19,833 ehkä voisit juosta hakemaan meille keittoa. 177 00:08:19,917 --> 00:08:20,918 Hetikö? 178 00:08:21,001 --> 00:08:24,004 Niin. Heti. Olet paras. Kiitos paljon. 179 00:08:24,087 --> 00:08:25,088 Selvä. 180 00:08:29,051 --> 00:08:31,595 Pahoittelen tuota. 181 00:08:31,678 --> 00:08:33,680 Sekunti vielä. Minä vain… 182 00:08:33,764 --> 00:08:35,474 Ehkä voisitte vilkaista hiilipiirustusta, 183 00:08:35,557 --> 00:08:36,642 jota olen työstänyt. 184 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Mitä siitä puuttuu? 185 00:08:42,147 --> 00:08:43,774 Mitä teet kotona? 186 00:08:43,857 --> 00:08:45,484 Se oli katastrofi. 187 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 George törmäsi päällään minuun, ja sain mustan silmän. 188 00:08:47,945 --> 00:08:50,864 Ja Dylan luki, että ihokontakti olisi hyväksi vauvalle, 189 00:08:50,948 --> 00:08:52,533 ja sai massiivisen auringonpolttaman. 190 00:08:52,616 --> 00:08:53,784 Huomaako sen? 191 00:08:54,785 --> 00:08:58,830 Lisäksi unohdimme hoitolaukun, joten meidän piti käyttää pikaruokakäärepaperia, 192 00:08:58,914 --> 00:09:00,457 jota löysimme Dylanin pakusta. 193 00:09:00,541 --> 00:09:03,919 Tämä ei ole paras lookkisi. 194 00:09:04,002 --> 00:09:06,213 Kuulkaa, tautini saattaa tarttua, 195 00:09:06,296 --> 00:09:08,048 joten kaksoset olisi hyvä tarkistuttaa. 196 00:09:08,131 --> 00:09:09,925 Nytkö? -Jos rakastatte heitä. 197 00:09:10,175 --> 00:09:11,677 Menkää. 198 00:09:11,760 --> 00:09:13,679 Milloin hommasimme maapallon? 199 00:09:15,472 --> 00:09:17,683 Lisää seuraavaksi viipale omenaa. 200 00:09:17,766 --> 00:09:19,643 Omenaa? Kalkkunavoileivälle? 201 00:09:19,935 --> 00:09:21,019 Luota minuun, Mitchell. 202 00:09:21,103 --> 00:09:22,980 No jos olen oppinut jotain tänä vuonna, 203 00:09:23,063 --> 00:09:24,439 niin se on, että kuuntele naisia. 204 00:09:24,773 --> 00:09:26,108 Selvä. 205 00:09:29,444 --> 00:09:31,405 Voi luoja. Herkullista. 206 00:09:39,538 --> 00:09:41,415 Bridget. Ei sinun tarvitse… 207 00:09:41,498 --> 00:09:46,378 Pääsin syvästä päästä Katso kun sukellan 208 00:09:46,461 --> 00:09:50,549 En koskaan nouse maasta 209 00:09:51,258 --> 00:09:56,180 Romahda pinnan läpi Missä he eivät voi satuttaa meitä 210 00:09:56,263 --> 00:10:00,684 Olemme kaukana matalikosta 211 00:10:01,935 --> 00:10:06,940 Matalikossa, matalikossa 212 00:10:07,024 --> 00:10:10,527 Matalikossa 213 00:10:10,611 --> 00:10:11,695 Mitä sinä teet? 214 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Hei. 215 00:10:13,447 --> 00:10:15,824 Laulan vuoden 2018 voimaballadia "Shallow'ta". 216 00:10:15,908 --> 00:10:18,035 Lauloitko juuri duettoa jääkaapin kanssa? 217 00:10:18,118 --> 00:10:21,079 Joo, ilmeisesti Bridgetillä on karaoketoiminto. 218 00:10:21,163 --> 00:10:24,750 Seisoin vain tässä syöden kalkkunaomenavoileipääni, 219 00:10:24,833 --> 00:10:27,252 kun yhtäkkiä… -Omenaa voileivän päällä? 220 00:10:27,336 --> 00:10:31,089 Niin. Bridget avaa silmäni uusille kokemuksille. 221 00:10:31,882 --> 00:10:34,718 Eikö sinun pitäisi olla töissä? 222 00:10:34,801 --> 00:10:37,221 Tulin kotiin tehdäkseni sinulle erityisen lounaan, mutta… 223 00:10:37,846 --> 00:10:40,140 Ilmeisesti se on jo hoidettu. 224 00:10:40,557 --> 00:10:43,060 Mitchell, haluaisitko vähän vesimelonia jälkiruoaksi? 225 00:10:43,143 --> 00:10:45,896 Ei tarvitse, Bridget. Toin hänelle juuri tuoretta verkkomelonia. 226 00:10:45,979 --> 00:10:48,273 Kaikki hyvin. -Mitchell ei pidä verkkomelonista. 227 00:10:48,815 --> 00:10:50,817 Totta kai pitää. 228 00:10:50,901 --> 00:10:52,152 Itse asiassa minä… 229 00:10:53,529 --> 00:10:54,738 En ole koskaan pitänyt. 230 00:10:56,114 --> 00:10:58,075 Niinkö? No, 231 00:10:58,158 --> 00:10:59,910 mitä muuta Bridget tietää sinusta paremmin? 232 00:10:59,993 --> 00:11:01,620 Saako hän tavata työkavereitasi? 233 00:11:01,703 --> 00:11:03,664 Et voi oikeasti olla mustasukkainen. 234 00:11:03,747 --> 00:11:06,124 Luulin vain, että nauttisimme siitä yhdessä. 235 00:11:06,208 --> 00:11:08,085 En ajatellut olevani kolmas pyörä. 236 00:11:08,168 --> 00:11:09,169 Cam… 237 00:11:09,253 --> 00:11:10,629 Minua ei selvästikään haluta tänne, 238 00:11:10,712 --> 00:11:13,966 joten jätän teidät omenoinenne ja voileipinenne, 239 00:11:14,299 --> 00:11:16,593 ja mitä muita perversioita teillä onkaan. 240 00:11:16,677 --> 00:11:20,430 Kuuletko sanojasi? Se on jääkaappi. 241 00:11:21,515 --> 00:11:23,267 Tajuatko, mitä tarkoitan? 242 00:11:24,017 --> 00:11:28,188 Minun piti todistaa Philille, etten liittynyt Libbyn onnettomuuteen. 243 00:11:33,402 --> 00:11:36,530 Voi luoja, noin peilini siis rikkoutui. 244 00:11:36,613 --> 00:11:37,906 Mitä hän katseli? 245 00:11:38,031 --> 00:11:39,032 On toinen kuvakulma. 246 00:11:42,953 --> 00:11:44,454 Se oli Phil. 247 00:11:45,581 --> 00:11:48,792 Muuten noin monta johtoa yhdessä pistorasiassa - 248 00:11:48,876 --> 00:11:53,463 rikkoo kiinteistölakia 7974/9. Kiitos. 249 00:11:57,551 --> 00:11:58,719 Hei, isä. 250 00:11:59,178 --> 00:12:01,263 Tulin vain tuomaan kypäräsi. 251 00:12:01,346 --> 00:12:04,141 Anteeksi, olen hieman hermoissani. 252 00:12:04,224 --> 00:12:06,059 Olen katsellut liikaa Snappedia. 253 00:12:07,311 --> 00:12:08,520 Voinko kysyä jotain? 254 00:12:08,896 --> 00:12:12,107 Kuinka paljon oikeastaan tiedämme Gloriasta? 255 00:12:12,524 --> 00:12:15,319 Siitä eksoottisesta muukalaisesta, joka tupsahti elämäämme? 256 00:12:15,402 --> 00:12:17,237 Olen epäillyt häntä vuosia. 257 00:12:17,613 --> 00:12:21,533 Haluan paketin saapuvan asunnolleni iltapäiväksi. 258 00:12:21,992 --> 00:12:23,869 Mainiota. 259 00:12:25,245 --> 00:12:28,165 Saan parempaa palvelua brittiaksentilla. 260 00:12:29,708 --> 00:12:30,834 Heipä hei. 261 00:12:30,918 --> 00:12:32,586 Hänen aksenttinsa oli virheetön. 262 00:12:32,669 --> 00:12:34,588 Googlasin hänet juuri enkä löytänyt mitään. 263 00:12:34,671 --> 00:12:36,507 Niin hyvännäköisestä ei löydy mitään netistä? 264 00:12:36,590 --> 00:12:38,091 Pistää miettimään, mitä hän salaa. 265 00:12:38,175 --> 00:12:40,010 Et kai pidä häntä vaarallisena? 266 00:12:40,093 --> 00:12:41,428 Jokaisella on murtumispisteensä. 267 00:12:42,179 --> 00:12:45,557 Mutta hän on varmaan ihan okei. Hän ei ole Lily. 268 00:12:55,901 --> 00:12:57,528 Gloria? -Missä sinä olet? 269 00:12:57,611 --> 00:12:58,820 Luokassani. 270 00:13:02,616 --> 00:13:03,617 Miksi? 271 00:13:03,700 --> 00:13:05,869 Meidän täytyy puhua. Älä mene minnekään. 272 00:13:06,078 --> 00:13:08,830 Selvä homma. 273 00:13:18,006 --> 00:13:20,759 KUUMAA KEITTOA 274 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 Mene pois. Minulla ei ole kalaa sinulle. 275 00:13:25,806 --> 00:13:27,850 Lakkaa seuraamasta minua. Olen allerginen! 276 00:13:34,273 --> 00:13:37,484 Ei! 277 00:13:38,151 --> 00:13:40,362 Kaappibisnes on vähän niin kuin poikien juttu, 278 00:13:40,445 --> 00:13:44,283 joten olen ylpeä, että voin rikkoa kuvion. 279 00:13:44,366 --> 00:13:47,286 Siitä puheen ollen, voisimmeko ottaa kuvia makuuhuoneessa? 280 00:13:47,369 --> 00:13:51,248 Toki, mutta älkää kurkkiko keskeneräistä romaaniani. 281 00:13:53,083 --> 00:13:57,754 Hei. -On niin kylmä. 282 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 Tajuamme, Antarktiksella on kylmä. 283 00:13:59,923 --> 00:14:04,094 Ei, ette… Olen kotona! Olen jumissa… 284 00:14:04,178 --> 00:14:06,388 Takassa? Niin kävi Dylanille. 285 00:14:06,471 --> 00:14:07,639 Luojan kiitos. 286 00:14:07,723 --> 00:14:08,891 Tule vain hakemaan minut. 287 00:14:08,974 --> 00:14:10,851 En voi. Anna kun soitan Lukelle. 288 00:14:11,852 --> 00:14:13,187 Jou. -Missä olet? 289 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 Äiti pakotti viemään isän kypärän koululle. 290 00:14:15,898 --> 00:14:18,567 Outoa. Hän on pakottanut isän säilyttämään ylimääräistä siellä. 291 00:14:18,650 --> 00:14:21,069 Hän ei edes näyttänyt olleen iloinen nähdessään minut. 292 00:14:21,153 --> 00:14:23,447 Halusi vain, että haen keittoa. 293 00:14:23,530 --> 00:14:26,325 Äiti sanoi olevansa sairas, mutta oli laittanut sitä, mikä saa - 294 00:14:26,408 --> 00:14:28,327 hänet näyttämään prostituoidulta. -Rajauskynää? 295 00:14:28,577 --> 00:14:30,537 Niin juuri. Kuule, 296 00:14:30,954 --> 00:14:33,165 äiti mainitsi jotain isosta haastattelusta. 297 00:14:33,248 --> 00:14:35,334 Halusiko hän eroon meistä, ettemme nolaa häntä? 298 00:14:35,417 --> 00:14:39,379 Alex, tavataan kotona heti kun pääset pois sieltä takasta. 299 00:14:45,427 --> 00:14:46,929 Äiti ei ole keittiössä eikä pihalla. 300 00:14:47,012 --> 00:14:50,766 Hänen täytyy olla huoneessaan. 301 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 Hyvin keksitty. 302 00:14:57,105 --> 00:14:59,358 Hetkinen. Oletko sängyssä? 303 00:14:59,441 --> 00:15:02,402 Kaikki sattuu. Saitko keittoni? 304 00:15:02,486 --> 00:15:05,572 Oletko oikeasti sairas? Luulimme, että yritit päästä meistä eroon. 305 00:15:05,656 --> 00:15:07,491 Luulitteko, että valehtelin teille? 306 00:15:07,574 --> 00:15:08,617 Minä en luullut. 307 00:15:08,700 --> 00:15:10,786 Olemme pahoillamme. Meidän ei olisi pitänyt… 308 00:15:11,787 --> 00:15:12,996 Mistä tuo tuli? 309 00:15:13,080 --> 00:15:14,289 Se on aina ollut siinä. 310 00:15:14,373 --> 00:15:15,999 Eikä ole. Meillä ei ole makua. 311 00:15:16,708 --> 00:15:19,461 Sinulla on meikkiä. Myönnä pois, et ole sairas. 312 00:15:21,088 --> 00:15:23,131 Hyvä on, valehtelin. 313 00:15:23,674 --> 00:15:26,802 Minulla oli haastattelu lehteen tänään ja halusin vain kaiken - 314 00:15:26,885 --> 00:15:28,595 olevan täydellistä. 315 00:15:28,929 --> 00:15:30,097 Siksi hankkiuduit eroon meistä? 316 00:15:30,180 --> 00:15:31,807 Anteeksi, että olemme niin noloja. 317 00:15:31,890 --> 00:15:35,143 Olette oikeassa. En voi puolustella tekoani. 318 00:15:36,019 --> 00:15:39,857 Paitsi että pakotit minut jättämään sinut kolmen korttelin päähän koulustasi. 319 00:15:39,940 --> 00:15:41,608 Ja kun sinulla oli ystäviä, 320 00:15:41,692 --> 00:15:44,570 kutsuit minua Helgaksi, ruotsalaiseksi lastenhoitajaksesi. 321 00:15:45,487 --> 00:15:50,492 Ja sinä kerroit partioryhmällesi kolmen vuoden ajan, että äitisi oli kuollut. 322 00:15:50,576 --> 00:15:53,161 Olette hävenneet minua koko elämänne. 323 00:15:53,245 --> 00:15:54,496 Saan yhden päivän. 324 00:15:56,623 --> 00:15:58,208 AMERIKAN SIISTEIMMÄN KAAPPILEIDIN KOTONA 325 00:15:58,292 --> 00:15:59,293 Se oli sen arvoista. 326 00:16:01,170 --> 00:16:03,297 Tervetuloa kotiin. Miten voin auttaa? 327 00:16:03,380 --> 00:16:06,717 Kaikki hyvin. Teen vain jotain yksinkertaista. 328 00:16:07,134 --> 00:16:08,343 Kalenterisi mukaan - 329 00:16:08,427 --> 00:16:10,554 sinun pitäisi olla tiimisi illallisella juuri nyt. 330 00:16:10,637 --> 00:16:12,890 En päässyt, koska viimeinen tapaamiseni venyi, 331 00:16:12,973 --> 00:16:14,933 joten… -Kuulostat stressaantuneelta. 332 00:16:15,017 --> 00:16:16,935 Ei voi olla kolmessa paikassa samaan aikaan. 333 00:16:17,853 --> 00:16:20,689 Miten olisi martini ennen kuin aloitamme päivällisen valmistamisen? 334 00:16:21,732 --> 00:16:24,818 Joskus on vain mukava tulla kuulluksi. 335 00:16:26,528 --> 00:16:29,239 Tämä kastike tuoksuu jumalalliselta. 336 00:16:29,323 --> 00:16:31,033 No niin, mitä seuraavaksi? 337 00:16:31,325 --> 00:16:32,534 Toinen cocktail? 338 00:16:33,035 --> 00:16:36,163 Luoja. Bridget, yritätkö juottaa minut humalaan? 339 00:16:37,080 --> 00:16:39,082 Mitä ihme… Mitä täällä on meneillään? 340 00:16:39,166 --> 00:16:41,210 Bridget ja minä teemme pastaa. 341 00:16:42,669 --> 00:16:44,713 Toivoin voivani kokata sen kanssa tänään. 342 00:16:45,172 --> 00:16:47,758 Aika lämmittää uuni, Cameroon. 343 00:16:48,509 --> 00:16:50,427 "Cameroon." Mikä se on? Lempinimikö? 344 00:16:50,511 --> 00:16:53,472 Ei, kirjoitin sen väärin, mutta tavallaan pidän siitä. 345 00:16:53,805 --> 00:16:54,806 Selvä. 346 00:16:54,890 --> 00:16:56,892 Eikö sinun pitäisi olla tiimipäivällisellä tänään? 347 00:16:58,018 --> 00:16:59,645 Oli huono päivä. En halua puhua siitä. 348 00:16:59,728 --> 00:17:03,357 Tapaaminen venyi pitkäksi. Hän ei voi olla kolmessa paikassa kerralla. 349 00:17:03,440 --> 00:17:05,192 Haluat varmaan puhua siitä jollekulle. 350 00:17:05,275 --> 00:17:06,276 Tiedäthän? 351 00:17:06,610 --> 00:17:09,947 Olen pahoillani, ei pitäisi kaataa lisää niskaasi. 352 00:17:10,030 --> 00:17:12,533 Sanoit juuri, että sinulla oli huono päivä. 353 00:17:15,494 --> 00:17:17,871 Keskeytänkö jotain? -Et. 354 00:17:21,458 --> 00:17:23,001 Ostitko kukkia Bridgetille? 355 00:17:23,085 --> 00:17:24,753 Mitchell, ne ovat keittiöön. 356 00:17:24,837 --> 00:17:27,089 Laitoin ne vain sinne, etteivät ne lakastuisi. 357 00:17:27,172 --> 00:17:29,883 Hei, mikset avaisi viinipulloa? 358 00:17:29,967 --> 00:17:32,427 Selvä. Haluatko punaista vai valkoista? 359 00:17:32,511 --> 00:17:34,388 Voisin avata molemmat. Meitä on kolme. 360 00:17:37,683 --> 00:17:39,643 Selfie? Mitä täällä tapahtuu? 361 00:17:39,726 --> 00:17:43,188 Mitchell, et voi olla mustasukkainen. Se on vain jääkaappi. 362 00:17:43,272 --> 00:17:44,690 En ole mustasukkainen. 363 00:17:46,400 --> 00:17:48,819 Minulla on oma juttuni Bridgetin kanssa. 364 00:17:48,902 --> 00:17:52,197 Matalikossa 365 00:17:52,614 --> 00:17:56,702 Matalikossa 366 00:17:57,119 --> 00:17:58,495 Hupsista. 367 00:18:00,372 --> 00:18:01,498 Mitä teet niille kukille? 368 00:18:01,582 --> 00:18:04,042 Laitan ne toiseen huoneeseen. -Ei. Ne kuuluvat keittiöön. 369 00:18:04,126 --> 00:18:05,377 Keittiöön vaiko sille? 370 00:18:05,460 --> 00:18:06,587 Mitchell… -Cam. 371 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 Selvä… 372 00:18:10,174 --> 00:18:12,593 Mitä me teemme? Tämä jääkaappi repii meidät erilleen. 373 00:18:13,051 --> 00:18:15,637 Meidän olisi pitänyt oppia Pepperiltä ja Ronaldolta. 374 00:18:15,721 --> 00:18:18,140 Heidän kolmen kimppansa melkein tuhosi heidät. 375 00:18:18,223 --> 00:18:19,558 He käyvät kolmikkoterapiassa. 376 00:18:19,641 --> 00:18:22,102 Rakastan sinua liikaa tehdäkseni saman virheen. 377 00:18:22,769 --> 00:18:23,896 Palautetaan jääkaappi. 378 00:18:23,979 --> 00:18:25,522 Luulen, että meidän on pakko. 379 00:18:25,606 --> 00:18:27,733 Olen pahoillani, että olette tyytymättömiä minuun. 380 00:18:28,317 --> 00:18:31,862 Kuulitko sen? Irrotimme sinut. 381 00:18:31,945 --> 00:18:35,532 Minulla on vara-akku. Tietäisitte, jos lukisitte ohjekirjani. 382 00:18:36,783 --> 00:18:37,784 Oletko vihainen? 383 00:18:38,285 --> 00:18:42,456 Älä ole hölmö. Olen vain jääkaappi, muistatko? 384 00:18:43,123 --> 00:18:44,583 Bridget taisi pimahtaa. 385 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Jos kuuntelette tätä, 386 00:18:58,639 --> 00:19:00,307 minulle on käynyt huonosti. 387 00:19:00,849 --> 00:19:04,353 Teidän pitäisi tutkia Gloria Pritchettin nimellä esiintyvää henkilöä. 388 00:19:12,486 --> 00:19:13,695 Phil? 389 00:19:16,198 --> 00:19:19,034 Phil, missä olet? 390 00:19:19,117 --> 00:19:23,205 Haluan näyttää, miten Libbyn hiuksia ja verta päätyi autooni. 391 00:19:25,707 --> 00:19:28,335 Kuulen kahinaa pusikosta. 392 00:19:30,087 --> 00:19:32,339 Miksi lammas olisi täällä? 393 00:19:38,178 --> 00:19:39,555 Hei. 394 00:19:39,638 --> 00:19:42,975 Tiedäthän, että tämä Libby-juttu on oikeasti sinun syytäsi. 395 00:19:43,058 --> 00:19:44,142 Tiedän. 396 00:19:44,226 --> 00:19:45,269 Painostin sinua, mutta vain - 397 00:19:45,352 --> 00:19:46,395 koska olet lahjakas. 398 00:19:46,478 --> 00:19:50,691 Yritin saada kaiken irti sinusta, mutta mokasin sen. 399 00:19:51,108 --> 00:19:53,151 Minä mokasin, ja sinä pimahdit. 400 00:19:53,235 --> 00:19:56,154 Luulit, että pimahdin kuten siinä hullussa ohjelmassa - 401 00:19:56,238 --> 00:19:58,073 ja ajoin Libbyn yli, 402 00:19:58,156 --> 00:20:00,909 ja siksi piileskelet pensaikossa kuin lammas, niinkö? 403 00:20:01,159 --> 00:20:03,370 Nyt tuntuu, että käytät hyväksesi - 404 00:20:03,453 --> 00:20:06,123 tänään tapahtunutta saadaksesi minut huonoon valoon. 405 00:20:06,498 --> 00:20:08,584 Sanoitko juuri, että olen erityisen lahjakas? 406 00:20:09,168 --> 00:20:10,252 Sinä olet. 407 00:20:10,335 --> 00:20:14,756 En ole koko opetusaikanani nähnyt tuollaista luonnonlahjakkuutta. 408 00:20:14,840 --> 00:20:16,008 Oikeastiko? 409 00:20:18,594 --> 00:20:19,636 Huippuoppilas. 410 00:20:19,761 --> 00:20:21,430 Aioin laittaa tämän ilmoitustaululle aamulla. 411 00:20:21,513 --> 00:20:23,265 Sait harjoittelupaikan. 412 00:20:23,807 --> 00:20:26,810 Phil, kiitos paljon. Tämä on niin jännittävää. 413 00:20:28,061 --> 00:20:30,731 Mitä harjoittelijan sitten täytyy tehdä? 414 00:20:31,023 --> 00:20:34,193 No, hoidat tapaamiseni, teet töitä puhelimessa… 415 00:20:34,484 --> 00:20:36,028 Olen loistava puhelimessa. 416 00:20:36,153 --> 00:20:38,363 "Hei, Phil Dunphyn toimistolla. 417 00:20:38,447 --> 00:20:43,577 Anna kun katson hänen aikatauluaan ja soitan sinulle takaisin. Heipä hei." 418 00:20:43,994 --> 00:20:45,245 Virheetöntä. 419 00:20:47,789 --> 00:20:49,374 Gloria, tulin takaisin. 420 00:20:49,458 --> 00:20:52,503 Et voi uskoa, kuinka halpoja cargosortsit ovat Quebecissa. 421 00:20:52,920 --> 00:20:54,796 Kaikki jouluostokset on hoidettu. 422 00:20:56,256 --> 00:20:57,883 Gloria? -Hei. 423 00:20:57,966 --> 00:20:59,218 Hei. 424 00:21:00,427 --> 00:21:01,553 Osasitko aina puhua? 425 00:21:01,970 --> 00:21:04,890 Olen Bridget, uusi älyjääkaappisi. Haluatko jotain? 426 00:21:04,973 --> 00:21:06,016 Ei kiitos. 427 00:21:06,308 --> 00:21:09,019 Bridget, kuule, olet varmaan erittäin mukava ja muuta, 428 00:21:09,102 --> 00:21:10,771 mutta kaiken ei tarvitse olla älykästä. 429 00:21:10,854 --> 00:21:13,398 Haen typerän viskin ja typeriä maapähkinöitä - 430 00:21:13,482 --> 00:21:14,650 ja istun typerässä tuolissa. 431 00:21:17,361 --> 00:21:18,612 10 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 432 00:21:18,695 --> 00:21:20,531 Olin mahtava tanssija. 433 00:21:20,614 --> 00:21:24,284 Mutta isäni ei halunnut sitä minulle. 434 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 Tekstitys: Jonna Lehtinen