1
00:00:01,543 --> 00:00:05,172
Vähäsen vielä. Ja…
-Hyvä on.
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,590
Yllätys!
3
00:00:07,716 --> 00:00:11,345
Tervehdi Revelation 3000:tta,
markkinoiden edistyneintä -
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,763
älyjääkaappia.
5
00:00:12,846 --> 00:00:16,058
Meillä ei taida enää olla varaa
mennä katsomaan Diana Rossia Pechangaan.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,477
Tässä tulee paras juttu. Oletko valmis?
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,146
Hei, Bridget.
-Hei, miten voin auttaa?
8
00:00:21,605 --> 00:00:23,732
Bridget on tekoälyavustaja, joka auttaa -
9
00:00:23,815 --> 00:00:25,984
järjestämään ruokaostoksemme ja elämämme.
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,404
Se loi minulle soittolistan,
synkronoi kalenterini,
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,031
loi julkkisjuoruhälytyksen…
12
00:00:31,907 --> 00:00:33,116
Juoruista puheen ollen…
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,160
Kuulitko Pepperistä ja Ronaldosta?
14
00:00:35,244 --> 00:00:36,828
En, mitä?
-He kuulemma -
15
00:00:36,912 --> 00:00:40,374
kutsuivat hiljattain kolmannen osapuolen
mukaan suhteeseensa.
16
00:00:40,624 --> 00:00:41,625
Kuka se mies on?
17
00:00:41,708 --> 00:00:44,711
Tarkoitat naista.
18
00:00:44,795 --> 00:00:46,672
Kuinka? En tiennyt heidän tuntevan naisia.
19
00:00:46,839 --> 00:00:49,424
He tapasivat hänet
kokeellisella deittisivustolla nimeltä -
20
00:00:49,508 --> 00:00:50,843
"Katsotaan, mitä tapahtuu".
21
00:00:51,969 --> 00:00:53,095
Tuo on minulle.
22
00:00:53,804 --> 00:00:55,973
Täytyy mennä.
Minulla on paljon tapaamisia -
23
00:00:56,056 --> 00:00:57,808
ja tiimipäivällinen illalla.
24
00:00:57,891 --> 00:01:01,228
Cam, ei… Taasko?
Se on kolmas tällä viikolla.
25
00:01:01,728 --> 00:01:04,273
Minulla on myös kiireinen päivä,
kiitos kysymästä.
26
00:01:05,023 --> 00:01:08,986
Kiireinen päivä? Auttaisiko, jos tilaisin
joitakin suosikkiruokatarvikkeitasi?
27
00:01:09,319 --> 00:01:10,946
Voitko tehdä sen?
28
00:01:11,822 --> 00:01:12,990
Kiitos.
29
00:01:13,073 --> 00:01:14,199
Bridget.
30
00:01:14,283 --> 00:01:15,450
Kiitos, Bridget.
31
00:01:15,534 --> 00:01:17,953
Sanoitko, että tarvitset lisää pippuria?
32
00:01:18,245 --> 00:01:19,955
Ei, Pepper on vain ystävä.
33
00:01:20,038 --> 00:01:22,374
Ja jos Camilla ei olisi niin kiire
päästä pois täältä,
34
00:01:22,457 --> 00:01:25,502
puhuisimme siitä,
mitä järjettömyyksiä hän tekee.
35
00:01:26,044 --> 00:01:28,255
Melkein yhtä hullua
kuin puhuminen kodinkoneelle.
36
00:01:28,797 --> 00:01:30,507
Mainitsitko kolmannen osapuolen?
37
00:01:32,384 --> 00:01:35,095
Oikeasti, kuka tapaa jonkun netissä -
38
00:01:35,179 --> 00:01:37,139
ja kutsuu tämän kotiinsa?
39
00:01:50,903 --> 00:01:54,698
Ja sitten näyttäisin asiakkaalle
myyntitulot viime vuodelta vertailuksi.
40
00:01:55,532 --> 00:01:58,243
Tehtävänä oli pitää vakuuttava myyntipuhe,
41
00:01:58,327 --> 00:02:01,330
eikä pitkästyttää minua
loputtomilla kiinteistökliseillä.
42
00:02:01,413 --> 00:02:04,416
Mikä mättää, rva Pritchett?
43
00:02:05,751 --> 00:02:08,462
En… Mitä sinä…
44
00:02:09,838 --> 00:02:12,382
Anteeksi, ovatko nuo lauseita?
45
00:02:13,133 --> 00:02:17,888
Miksikö olen niin ankara?
Koska Glorialla on erityinen lahja.
46
00:02:17,971 --> 00:02:20,474
Sukupolvien kiinteistölahjakkuus.
47
00:02:20,557 --> 00:02:24,770
Haluan painostaa häntä kunnolla.
Hän haluaa sitä. Kaikki hyvät haluavat.
48
00:02:24,853 --> 00:02:27,689
Phil on niin ilkeä minulle.
49
00:02:28,524 --> 00:02:30,567
Terveys- ja turvallisuuslaki 17926.
50
00:02:30,651 --> 00:02:31,944
Häkävaroitin.
51
00:02:32,027 --> 00:02:33,737
Valtioneuvoston laki 12955.
52
00:02:33,820 --> 00:02:35,197
Usean perheen asunnot.
53
00:02:35,280 --> 00:02:37,157
Siviililaki 1101.1.
54
00:02:37,241 --> 00:02:39,409
Putkityöt. Ei, kalusteet.
55
00:02:40,202 --> 00:02:42,120
Hetki, se on…
-Olet hidas.
56
00:02:42,204 --> 00:02:43,372
Minä tiedän.
-Anna tulla.
57
00:02:43,455 --> 00:02:45,791
Siviililaki 1101.1 vaatii
LVI:n uudelleenasennuksen -
58
00:02:45,874 --> 00:02:48,293
ennen vuotta 1994
rakennettuihin asuinkiinteistöihin.
59
00:02:48,377 --> 00:02:51,338
Kyllä. Joku kiinnittää huomiota.
60
00:02:51,421 --> 00:02:53,715
On vaikea olla kiinnittämättä.
Kiinteistölaki-räppisi -
61
00:02:53,799 --> 00:02:55,467
ovat informatiivisia ja hauskoja.
62
00:02:56,176 --> 00:02:57,719
Huomasin, että hukkasit mukisi,
63
00:02:57,803 --> 00:02:59,680
joten hankin sinulle uuden.
64
00:03:00,597 --> 00:03:02,975
Muovia? Hän varmaan
inhoaa merikilpikonnia.
65
00:03:03,058 --> 00:03:05,018
"Osavaltion paras opettaja."
66
00:03:05,102 --> 00:03:06,937
"Maailman paras" oli ostoslistallani,
67
00:03:07,020 --> 00:03:08,647
mutten halunnut mielistellä.
68
00:03:08,772 --> 00:03:09,898
Myöhäistä, nörtti.
69
00:03:09,982 --> 00:03:12,568
Rva Pritchett,
kunnioittakaa luokkahuonetta.
70
00:03:12,651 --> 00:03:15,153
Purkaukset on naamioitava valeyskimällä.
71
00:03:15,904 --> 00:03:17,656
Ennen kuin lähdemme lounaalle,
72
00:03:19,074 --> 00:03:21,785
muistutan, että palkitsen
neljänneksen huippuoppilaan -
73
00:03:21,869 --> 00:03:24,913
palkattomalla,
opintopisteettömällä työharjoittelulla.
74
00:03:24,997 --> 00:03:26,039
Jes.
75
00:03:26,123 --> 00:03:29,376
Kerron arvosanat
ja postaan voittajan huomenna.
76
00:03:29,459 --> 00:03:31,211
Ketä kiinnostaa?
-Kiitos, Ike.
77
00:03:32,004 --> 00:03:36,133
Pomona minua pitää informoida
useista eri projekteista kerralla.
78
00:03:36,550 --> 00:03:39,178
Jukra. Käytänkö liikaa sanaa "informoida"?
79
00:03:39,261 --> 00:03:40,596
Ei, lukijamme ihastuvat sinuun.
80
00:03:40,679 --> 00:03:42,890
Hyvä, tajusin.
-Katsotaanpa. Sanoit,
81
00:03:42,973 --> 00:03:45,517
että tyttäresi
tekee tutkimusta Etelämantereella.
82
00:03:45,601 --> 00:03:46,602
Kyllä.
83
00:03:46,685 --> 00:03:48,729
Voisimmeko tavata loput klaanista?
84
00:03:49,855 --> 00:03:50,939
Ette hitossa.
85
00:03:51,023 --> 00:03:54,276
Juttu tuli
Corner Office Magazinen kanteen.
86
00:03:54,359 --> 00:03:57,279
Se on kuin naistoimitusjohtajien Vogue.
87
00:03:57,362 --> 00:04:01,783
Perheeni sopisi paremmin
alligaattorifarmin mainokseen.
88
00:04:01,867 --> 00:04:05,913
Ratsuleidit laulavat
Duudaa, duudaa
89
00:04:05,996 --> 00:04:07,915
Tämä saa yleensä heidät nukahtamaan.
90
00:04:07,998 --> 00:04:12,336
Vauvat.
91
00:04:15,380 --> 00:04:16,715
Luoja, se toimi.
92
00:04:16,798 --> 00:04:19,051
Opin tämän kello neljän aamusyötön ohessa.
93
00:04:19,134 --> 00:04:21,970
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
Eivät he ole sinun vauvojasi.
94
00:04:22,054 --> 00:04:23,639
Miksei äiti auta?
95
00:04:23,722 --> 00:04:25,557
Ei minua oikeastaan haittaa valvoa.
96
00:04:25,641 --> 00:04:27,601
Olen katsellut Snapped-maratoneja.
97
00:04:28,477 --> 00:04:31,438
Se on ohjelma
väkivaltarikoksiin taipuneista naisista.
98
00:04:32,105 --> 00:04:33,774
Pidän siitä luultavasti, koska minulla -
99
00:04:33,857 --> 00:04:34,942
ei ole huolta…
100
00:04:37,319 --> 00:04:38,570
Isä!
-Anteeksi.
101
00:04:39,780 --> 00:04:41,698
Ratsuleidit laulavat
102
00:04:41,782 --> 00:04:43,825
Lopeta. Olen pahoillani.
103
00:04:43,909 --> 00:04:45,202
En voi hyvin.
104
00:04:45,285 --> 00:04:46,745
Menkää Disneylandiin ilman minua.
105
00:04:46,828 --> 00:04:47,871
Oletko varma?
106
00:04:47,955 --> 00:04:49,373
Ehdottomasti, teidän pitäisi mennä.
107
00:04:50,207 --> 00:04:51,792
Phil, älä myöhästy töistä.
108
00:04:51,875 --> 00:04:53,585
Ette halua saada tartuntaa.
109
00:04:53,669 --> 00:04:55,754
Heippa.
-Ei.
110
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
No niin.
111
00:04:59,967 --> 00:05:02,010
Jos haluatte eri kuvakulman,
112
00:05:02,094 --> 00:05:04,805
voisin mennä shakkilaudan luo.
113
00:05:04,888 --> 00:05:08,141
Pelaan etänä venäläisen mestarin kanssa.
114
00:05:10,978 --> 00:05:13,063
Anteeksi vain hetkinen.
115
00:05:18,694 --> 00:05:21,488
Hei. Mitä te kaksi kyyhkyläistä
teette täällä?
116
00:05:21,572 --> 00:05:23,574
Luulin, että jäitte yöksi Janicelle.
117
00:05:23,657 --> 00:05:26,368
Oli liian vaikeaa olla siellä. Hiljaista.
118
00:05:26,451 --> 00:05:28,787
Tyttäreni lähti juuri
opiskelemaan yliopistoon.
119
00:05:29,204 --> 00:05:30,581
Pesämme on nyt tyhjä.
120
00:05:31,039 --> 00:05:33,292
Kaikki siinä talossa
muistuttaa pikkutytöstämme.
121
00:05:33,375 --> 00:05:35,419
Olet tuntenut hänet
neljä kuukautta, mutta…
122
00:05:36,920 --> 00:05:38,922
Katsokaapas. Phil jätti kypäränsä.
123
00:05:39,006 --> 00:05:40,424
Hän on pyöräillyt kampukselle.
124
00:05:40,716 --> 00:05:42,384
Kampus… Voi luoja.
125
00:05:43,218 --> 00:05:47,014
Kuule, sinun on mentävä
antamaan tämä isällesi heti.
126
00:05:47,097 --> 00:05:48,974
Heti, ei ole aikaa hukattavaksi.
127
00:05:49,057 --> 00:05:52,019
Ja Janice. Kulta, puetaan sinut,
128
00:05:52,102 --> 00:05:55,147
jotta voit hiipiä hiljaa ulos.
129
00:05:55,230 --> 00:05:57,399
Halusin todella mehua.
130
00:05:57,482 --> 00:06:00,402
Mehu on huonoksi sinulle. Ota vettä.
131
00:06:03,655 --> 00:06:08,160
No niin, geologisten tutkimusten luentoni.
132
00:06:12,289 --> 00:06:13,498
Hra Dunphy?
133
00:06:13,582 --> 00:06:15,375
Anteeksi, pitäisikö meidän odottaa Libbyä?
134
00:06:15,459 --> 00:06:16,543
Hän ei ole palannut vielä.
135
00:06:17,044 --> 00:06:19,213
Kuulin, että hän ajoi pyörällä
ja jäi auton alle.
136
00:06:19,296 --> 00:06:20,339
Hänet vietiin sairaalaan.
137
00:06:20,422 --> 00:06:22,674
Mitä? Kauheaa.
Toivottavasti hän on kunnossa.
138
00:06:22,758 --> 00:06:25,594
Kyllä, hän saisi olla varovaisempi.
139
00:06:27,554 --> 00:06:31,433
Rikosohjelmassa, jota olen katsonut,
yhdeksän kymmenestä naisepäillystä -
140
00:06:31,517 --> 00:06:34,686
viilailee kynsiään
poliisikuulustelun aikana.
141
00:06:35,312 --> 00:06:36,355
Oliko se minun syytäni?
142
00:06:36,438 --> 00:06:38,148
Painostinko Gloriaa liikaa?
143
00:06:38,774 --> 00:06:41,193
Pimahtiko hän?
144
00:06:42,110 --> 00:06:43,862
Gloria. Hei.
145
00:06:45,280 --> 00:06:48,200
Ihan vain uteliaisuudesta,
missä olit lounaalla?
146
00:06:48,283 --> 00:06:50,077
Kävin Panerassa. Minulla oli kuponki.
147
00:06:50,369 --> 00:06:53,539
Onko jokin keino varmistaa,
että olit siellä,
148
00:06:53,622 --> 00:06:55,165
kuten tähteet?
149
00:06:55,249 --> 00:06:58,836
Tilasin soppaa leipäkulhossa.
Söin siitä joka ikisen palan.
150
00:06:58,919 --> 00:07:00,295
Maissia vai simpukkaa?
151
00:07:00,379 --> 00:07:01,672
Perunaa.
152
00:07:02,506 --> 00:07:03,882
Mistä tässä on kyse?
153
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
Ei mistään.
154
00:07:06,260 --> 00:07:09,346
Luuletko, että minulla oli tekemistä
Libbyn loukkaantumisen kanssa?
155
00:07:09,429 --> 00:07:10,389
Mitä?
156
00:07:10,806 --> 00:07:12,683
Kuinka kehtaat, Phil.
157
00:07:12,766 --> 00:07:17,688
Ei… Gloria. Minä vain…
En tiedä, miten se lounasjuttu toimii.
158
00:07:18,272 --> 00:07:20,357
Ei, se on…
159
00:07:23,193 --> 00:07:25,404
Hän pimahti.
160
00:07:28,490 --> 00:07:30,534
Tämä on hienoa, Claire.
-Kiitos.
161
00:07:30,617 --> 00:07:33,245
Valo saa hikoilemaan.
162
00:07:33,328 --> 00:07:35,539
Jäähdytän vähäsen.
163
00:07:36,039 --> 00:07:38,166
Tämä voisi auttaa.
-Kyllä.
164
00:07:41,628 --> 00:07:44,298
Anteeksi, odottakaa hetki.
165
00:07:49,761 --> 00:07:51,013
Alex?
166
00:07:51,388 --> 00:07:53,765
Miksi palasit Etelämantereelta?
167
00:07:53,849 --> 00:07:55,392
En kestänyt enää kylmää.
168
00:07:55,809 --> 00:07:59,021
Olin niin epätoivoinen, että tulin
japanilaisella kalastusveneellä.
169
00:07:59,521 --> 00:08:02,274
Olen iloinen, että tulit kotiin.
170
00:08:02,900 --> 00:08:05,360
Ethän istunut sentään kapteenin vieressä?
171
00:08:05,444 --> 00:08:08,906
Olisin soittanut, mutta paleltuma
sai aikaan oudon jutun käsiini.
172
00:08:09,281 --> 00:08:11,909
Ne jäätyivät lopullisesti
"rento meno" -asentoon.
173
00:08:11,992 --> 00:08:13,410
Minua kutsutaan jäbäksi.
174
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
Kulta, tiedän, että tulit juuri kotiin,
175
00:08:15,162 --> 00:08:17,289
mutta koska olet jäässä
ja minä olen hyvin sairas,
176
00:08:17,372 --> 00:08:19,833
ehkä voisit juosta
hakemaan meille keittoa.
177
00:08:19,917 --> 00:08:20,918
Hetikö?
178
00:08:21,001 --> 00:08:24,004
Niin. Heti. Olet paras. Kiitos paljon.
179
00:08:24,087 --> 00:08:25,088
Selvä.
180
00:08:29,051 --> 00:08:31,595
Pahoittelen tuota.
181
00:08:31,678 --> 00:08:33,680
Sekunti vielä. Minä vain…
182
00:08:33,764 --> 00:08:35,474
Ehkä voisitte vilkaista hiilipiirustusta,
183
00:08:35,557 --> 00:08:36,642
jota olen työstänyt.
184
00:08:36,725 --> 00:08:37,893
Mitä siitä puuttuu?
185
00:08:42,147 --> 00:08:43,774
Mitä teet kotona?
186
00:08:43,857 --> 00:08:45,484
Se oli katastrofi.
187
00:08:45,567 --> 00:08:47,861
George törmäsi päällään minuun,
ja sain mustan silmän.
188
00:08:47,945 --> 00:08:50,864
Ja Dylan luki, että ihokontakti
olisi hyväksi vauvalle,
189
00:08:50,948 --> 00:08:52,533
ja sai massiivisen auringonpolttaman.
190
00:08:52,616 --> 00:08:53,784
Huomaako sen?
191
00:08:54,785 --> 00:08:58,830
Lisäksi unohdimme hoitolaukun, joten
meidän piti käyttää pikaruokakäärepaperia,
192
00:08:58,914 --> 00:09:00,457
jota löysimme Dylanin pakusta.
193
00:09:00,541 --> 00:09:03,919
Tämä ei ole paras lookkisi.
194
00:09:04,002 --> 00:09:06,213
Kuulkaa, tautini saattaa tarttua,
195
00:09:06,296 --> 00:09:08,048
joten kaksoset olisi hyvä tarkistuttaa.
196
00:09:08,131 --> 00:09:09,925
Nytkö?
-Jos rakastatte heitä.
197
00:09:10,175 --> 00:09:11,677
Menkää.
198
00:09:11,760 --> 00:09:13,679
Milloin hommasimme maapallon?
199
00:09:15,472 --> 00:09:17,683
Lisää seuraavaksi viipale omenaa.
200
00:09:17,766 --> 00:09:19,643
Omenaa? Kalkkunavoileivälle?
201
00:09:19,935 --> 00:09:21,019
Luota minuun, Mitchell.
202
00:09:21,103 --> 00:09:22,980
No jos olen oppinut jotain tänä vuonna,
203
00:09:23,063 --> 00:09:24,439
niin se on, että kuuntele naisia.
204
00:09:24,773 --> 00:09:26,108
Selvä.
205
00:09:29,444 --> 00:09:31,405
Voi luoja. Herkullista.
206
00:09:39,538 --> 00:09:41,415
Bridget. Ei sinun tarvitse…
207
00:09:41,498 --> 00:09:46,378
Pääsin syvästä päästä
Katso kun sukellan
208
00:09:46,461 --> 00:09:50,549
En koskaan nouse maasta
209
00:09:51,258 --> 00:09:56,180
Romahda pinnan läpi
Missä he eivät voi satuttaa meitä
210
00:09:56,263 --> 00:10:00,684
Olemme kaukana matalikosta
211
00:10:01,935 --> 00:10:06,940
Matalikossa, matalikossa
212
00:10:07,024 --> 00:10:10,527
Matalikossa
213
00:10:10,611 --> 00:10:11,695
Mitä sinä teet?
214
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
Hei.
215
00:10:13,447 --> 00:10:15,824
Laulan vuoden 2018
voimaballadia "Shallow'ta".
216
00:10:15,908 --> 00:10:18,035
Lauloitko juuri duettoa jääkaapin kanssa?
217
00:10:18,118 --> 00:10:21,079
Joo, ilmeisesti
Bridgetillä on karaoketoiminto.
218
00:10:21,163 --> 00:10:24,750
Seisoin vain tässä
syöden kalkkunaomenavoileipääni,
219
00:10:24,833 --> 00:10:27,252
kun yhtäkkiä…
-Omenaa voileivän päällä?
220
00:10:27,336 --> 00:10:31,089
Niin. Bridget avaa silmäni
uusille kokemuksille.
221
00:10:31,882 --> 00:10:34,718
Eikö sinun pitäisi olla töissä?
222
00:10:34,801 --> 00:10:37,221
Tulin kotiin tehdäkseni sinulle
erityisen lounaan, mutta…
223
00:10:37,846 --> 00:10:40,140
Ilmeisesti se on jo hoidettu.
224
00:10:40,557 --> 00:10:43,060
Mitchell, haluaisitko vähän
vesimelonia jälkiruoaksi?
225
00:10:43,143 --> 00:10:45,896
Ei tarvitse, Bridget.
Toin hänelle juuri tuoretta verkkomelonia.
226
00:10:45,979 --> 00:10:48,273
Kaikki hyvin.
-Mitchell ei pidä verkkomelonista.
227
00:10:48,815 --> 00:10:50,817
Totta kai pitää.
228
00:10:50,901 --> 00:10:52,152
Itse asiassa minä…
229
00:10:53,529 --> 00:10:54,738
En ole koskaan pitänyt.
230
00:10:56,114 --> 00:10:58,075
Niinkö? No,
231
00:10:58,158 --> 00:10:59,910
mitä muuta Bridget tietää
sinusta paremmin?
232
00:10:59,993 --> 00:11:01,620
Saako hän tavata työkavereitasi?
233
00:11:01,703 --> 00:11:03,664
Et voi oikeasti olla mustasukkainen.
234
00:11:03,747 --> 00:11:06,124
Luulin vain,
että nauttisimme siitä yhdessä.
235
00:11:06,208 --> 00:11:08,085
En ajatellut olevani kolmas pyörä.
236
00:11:08,168 --> 00:11:09,169
Cam…
237
00:11:09,253 --> 00:11:10,629
Minua ei selvästikään haluta tänne,
238
00:11:10,712 --> 00:11:13,966
joten jätän teidät
omenoinenne ja voileipinenne,
239
00:11:14,299 --> 00:11:16,593
ja mitä muita perversioita teillä onkaan.
240
00:11:16,677 --> 00:11:20,430
Kuuletko sanojasi? Se on jääkaappi.
241
00:11:21,515 --> 00:11:23,267
Tajuatko, mitä tarkoitan?
242
00:11:24,017 --> 00:11:28,188
Minun piti todistaa Philille,
etten liittynyt Libbyn onnettomuuteen.
243
00:11:33,402 --> 00:11:36,530
Voi luoja, noin peilini siis rikkoutui.
244
00:11:36,613 --> 00:11:37,906
Mitä hän katseli?
245
00:11:38,031 --> 00:11:39,032
On toinen kuvakulma.
246
00:11:42,953 --> 00:11:44,454
Se oli Phil.
247
00:11:45,581 --> 00:11:48,792
Muuten noin monta johtoa
yhdessä pistorasiassa -
248
00:11:48,876 --> 00:11:53,463
rikkoo kiinteistölakia 7974/9. Kiitos.
249
00:11:57,551 --> 00:11:58,719
Hei, isä.
250
00:11:59,178 --> 00:12:01,263
Tulin vain tuomaan kypäräsi.
251
00:12:01,346 --> 00:12:04,141
Anteeksi, olen hieman hermoissani.
252
00:12:04,224 --> 00:12:06,059
Olen katsellut liikaa Snappedia.
253
00:12:07,311 --> 00:12:08,520
Voinko kysyä jotain?
254
00:12:08,896 --> 00:12:12,107
Kuinka paljon
oikeastaan tiedämme Gloriasta?
255
00:12:12,524 --> 00:12:15,319
Siitä eksoottisesta muukalaisesta,
joka tupsahti elämäämme?
256
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
Olen epäillyt häntä vuosia.
257
00:12:17,613 --> 00:12:21,533
Haluan paketin saapuvan
asunnolleni iltapäiväksi.
258
00:12:21,992 --> 00:12:23,869
Mainiota.
259
00:12:25,245 --> 00:12:28,165
Saan parempaa palvelua brittiaksentilla.
260
00:12:29,708 --> 00:12:30,834
Heipä hei.
261
00:12:30,918 --> 00:12:32,586
Hänen aksenttinsa oli virheetön.
262
00:12:32,669 --> 00:12:34,588
Googlasin hänet juuri
enkä löytänyt mitään.
263
00:12:34,671 --> 00:12:36,507
Niin hyvännäköisestä
ei löydy mitään netistä?
264
00:12:36,590 --> 00:12:38,091
Pistää miettimään, mitä hän salaa.
265
00:12:38,175 --> 00:12:40,010
Et kai pidä häntä vaarallisena?
266
00:12:40,093 --> 00:12:41,428
Jokaisella on murtumispisteensä.
267
00:12:42,179 --> 00:12:45,557
Mutta hän on varmaan ihan okei.
Hän ei ole Lily.
268
00:12:55,901 --> 00:12:57,528
Gloria?
-Missä sinä olet?
269
00:12:57,611 --> 00:12:58,820
Luokassani.
270
00:13:02,616 --> 00:13:03,617
Miksi?
271
00:13:03,700 --> 00:13:05,869
Meidän täytyy puhua. Älä mene minnekään.
272
00:13:06,078 --> 00:13:08,830
Selvä homma.
273
00:13:18,006 --> 00:13:20,759
KUUMAA KEITTOA
274
00:13:22,386 --> 00:13:24,972
Mene pois. Minulla ei ole kalaa sinulle.
275
00:13:25,806 --> 00:13:27,850
Lakkaa seuraamasta minua. Olen allerginen!
276
00:13:34,273 --> 00:13:37,484
Ei!
277
00:13:38,151 --> 00:13:40,362
Kaappibisnes on vähän
niin kuin poikien juttu,
278
00:13:40,445 --> 00:13:44,283
joten olen ylpeä, että voin rikkoa kuvion.
279
00:13:44,366 --> 00:13:47,286
Siitä puheen ollen,
voisimmeko ottaa kuvia makuuhuoneessa?
280
00:13:47,369 --> 00:13:51,248
Toki, mutta älkää kurkkiko
keskeneräistä romaaniani.
281
00:13:53,083 --> 00:13:57,754
Hei.
-On niin kylmä.
282
00:13:57,838 --> 00:13:59,840
Tajuamme, Antarktiksella on kylmä.
283
00:13:59,923 --> 00:14:04,094
Ei, ette… Olen kotona! Olen jumissa…
284
00:14:04,178 --> 00:14:06,388
Takassa? Niin kävi Dylanille.
285
00:14:06,471 --> 00:14:07,639
Luojan kiitos.
286
00:14:07,723 --> 00:14:08,891
Tule vain hakemaan minut.
287
00:14:08,974 --> 00:14:10,851
En voi. Anna kun soitan Lukelle.
288
00:14:11,852 --> 00:14:13,187
Jou.
-Missä olet?
289
00:14:13,854 --> 00:14:15,814
Äiti pakotti viemään
isän kypärän koululle.
290
00:14:15,898 --> 00:14:18,567
Outoa. Hän on pakottanut
isän säilyttämään ylimääräistä siellä.
291
00:14:18,650 --> 00:14:21,069
Hän ei edes näyttänyt olleen iloinen
nähdessään minut.
292
00:14:21,153 --> 00:14:23,447
Halusi vain, että haen keittoa.
293
00:14:23,530 --> 00:14:26,325
Äiti sanoi olevansa sairas,
mutta oli laittanut sitä, mikä saa -
294
00:14:26,408 --> 00:14:28,327
hänet näyttämään prostituoidulta.
-Rajauskynää?
295
00:14:28,577 --> 00:14:30,537
Niin juuri. Kuule,
296
00:14:30,954 --> 00:14:33,165
äiti mainitsi jotain
isosta haastattelusta.
297
00:14:33,248 --> 00:14:35,334
Halusiko hän eroon meistä,
ettemme nolaa häntä?
298
00:14:35,417 --> 00:14:39,379
Alex, tavataan kotona heti
kun pääset pois sieltä takasta.
299
00:14:45,427 --> 00:14:46,929
Äiti ei ole keittiössä eikä pihalla.
300
00:14:47,012 --> 00:14:50,766
Hänen täytyy olla huoneessaan.
301
00:14:50,849 --> 00:14:51,975
Hyvin keksitty.
302
00:14:57,105 --> 00:14:59,358
Hetkinen. Oletko sängyssä?
303
00:14:59,441 --> 00:15:02,402
Kaikki sattuu. Saitko keittoni?
304
00:15:02,486 --> 00:15:05,572
Oletko oikeasti sairas? Luulimme,
että yritit päästä meistä eroon.
305
00:15:05,656 --> 00:15:07,491
Luulitteko, että valehtelin teille?
306
00:15:07,574 --> 00:15:08,617
Minä en luullut.
307
00:15:08,700 --> 00:15:10,786
Olemme pahoillamme.
Meidän ei olisi pitänyt…
308
00:15:11,787 --> 00:15:12,996
Mistä tuo tuli?
309
00:15:13,080 --> 00:15:14,289
Se on aina ollut siinä.
310
00:15:14,373 --> 00:15:15,999
Eikä ole. Meillä ei ole makua.
311
00:15:16,708 --> 00:15:19,461
Sinulla on meikkiä.
Myönnä pois, et ole sairas.
312
00:15:21,088 --> 00:15:23,131
Hyvä on, valehtelin.
313
00:15:23,674 --> 00:15:26,802
Minulla oli haastattelu lehteen tänään
ja halusin vain kaiken -
314
00:15:26,885 --> 00:15:28,595
olevan täydellistä.
315
00:15:28,929 --> 00:15:30,097
Siksi hankkiuduit eroon meistä?
316
00:15:30,180 --> 00:15:31,807
Anteeksi, että olemme niin noloja.
317
00:15:31,890 --> 00:15:35,143
Olette oikeassa.
En voi puolustella tekoani.
318
00:15:36,019 --> 00:15:39,857
Paitsi että pakotit minut jättämään sinut
kolmen korttelin päähän koulustasi.
319
00:15:39,940 --> 00:15:41,608
Ja kun sinulla oli ystäviä,
320
00:15:41,692 --> 00:15:44,570
kutsuit minua Helgaksi,
ruotsalaiseksi lastenhoitajaksesi.
321
00:15:45,487 --> 00:15:50,492
Ja sinä kerroit partioryhmällesi kolmen
vuoden ajan, että äitisi oli kuollut.
322
00:15:50,576 --> 00:15:53,161
Olette hävenneet minua koko elämänne.
323
00:15:53,245 --> 00:15:54,496
Saan yhden päivän.
324
00:15:56,623 --> 00:15:58,208
AMERIKAN SIISTEIMMÄN KAAPPILEIDIN KOTONA
325
00:15:58,292 --> 00:15:59,293
Se oli sen arvoista.
326
00:16:01,170 --> 00:16:03,297
Tervetuloa kotiin. Miten voin auttaa?
327
00:16:03,380 --> 00:16:06,717
Kaikki hyvin.
Teen vain jotain yksinkertaista.
328
00:16:07,134 --> 00:16:08,343
Kalenterisi mukaan -
329
00:16:08,427 --> 00:16:10,554
sinun pitäisi olla
tiimisi illallisella juuri nyt.
330
00:16:10,637 --> 00:16:12,890
En päässyt,
koska viimeinen tapaamiseni venyi,
331
00:16:12,973 --> 00:16:14,933
joten…
-Kuulostat stressaantuneelta.
332
00:16:15,017 --> 00:16:16,935
Ei voi olla kolmessa paikassa
samaan aikaan.
333
00:16:17,853 --> 00:16:20,689
Miten olisi martini ennen kuin aloitamme
päivällisen valmistamisen?
334
00:16:21,732 --> 00:16:24,818
Joskus on vain mukava tulla kuulluksi.
335
00:16:26,528 --> 00:16:29,239
Tämä kastike tuoksuu jumalalliselta.
336
00:16:29,323 --> 00:16:31,033
No niin, mitä seuraavaksi?
337
00:16:31,325 --> 00:16:32,534
Toinen cocktail?
338
00:16:33,035 --> 00:16:36,163
Luoja. Bridget,
yritätkö juottaa minut humalaan?
339
00:16:37,080 --> 00:16:39,082
Mitä ihme… Mitä täällä on meneillään?
340
00:16:39,166 --> 00:16:41,210
Bridget ja minä teemme pastaa.
341
00:16:42,669 --> 00:16:44,713
Toivoin voivani kokata sen kanssa tänään.
342
00:16:45,172 --> 00:16:47,758
Aika lämmittää uuni, Cameroon.
343
00:16:48,509 --> 00:16:50,427
"Cameroon." Mikä se on? Lempinimikö?
344
00:16:50,511 --> 00:16:53,472
Ei, kirjoitin sen väärin,
mutta tavallaan pidän siitä.
345
00:16:53,805 --> 00:16:54,806
Selvä.
346
00:16:54,890 --> 00:16:56,892
Eikö sinun pitäisi olla
tiimipäivällisellä tänään?
347
00:16:58,018 --> 00:16:59,645
Oli huono päivä. En halua puhua siitä.
348
00:16:59,728 --> 00:17:03,357
Tapaaminen venyi pitkäksi. Hän ei voi
olla kolmessa paikassa kerralla.
349
00:17:03,440 --> 00:17:05,192
Haluat varmaan puhua siitä jollekulle.
350
00:17:05,275 --> 00:17:06,276
Tiedäthän?
351
00:17:06,610 --> 00:17:09,947
Olen pahoillani,
ei pitäisi kaataa lisää niskaasi.
352
00:17:10,030 --> 00:17:12,533
Sanoit juuri,
että sinulla oli huono päivä.
353
00:17:15,494 --> 00:17:17,871
Keskeytänkö jotain?
-Et.
354
00:17:21,458 --> 00:17:23,001
Ostitko kukkia Bridgetille?
355
00:17:23,085 --> 00:17:24,753
Mitchell, ne ovat keittiöön.
356
00:17:24,837 --> 00:17:27,089
Laitoin ne vain sinne,
etteivät ne lakastuisi.
357
00:17:27,172 --> 00:17:29,883
Hei, mikset avaisi viinipulloa?
358
00:17:29,967 --> 00:17:32,427
Selvä. Haluatko punaista vai valkoista?
359
00:17:32,511 --> 00:17:34,388
Voisin avata molemmat. Meitä on kolme.
360
00:17:37,683 --> 00:17:39,643
Selfie? Mitä täällä tapahtuu?
361
00:17:39,726 --> 00:17:43,188
Mitchell, et voi olla mustasukkainen.
Se on vain jääkaappi.
362
00:17:43,272 --> 00:17:44,690
En ole mustasukkainen.
363
00:17:46,400 --> 00:17:48,819
Minulla on oma juttuni Bridgetin kanssa.
364
00:17:48,902 --> 00:17:52,197
Matalikossa
365
00:17:52,614 --> 00:17:56,702
Matalikossa
366
00:17:57,119 --> 00:17:58,495
Hupsista.
367
00:18:00,372 --> 00:18:01,498
Mitä teet niille kukille?
368
00:18:01,582 --> 00:18:04,042
Laitan ne toiseen huoneeseen.
-Ei. Ne kuuluvat keittiöön.
369
00:18:04,126 --> 00:18:05,377
Keittiöön vaiko sille?
370
00:18:05,460 --> 00:18:06,587
Mitchell…
-Cam.
371
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Selvä…
372
00:18:10,174 --> 00:18:12,593
Mitä me teemme?
Tämä jääkaappi repii meidät erilleen.
373
00:18:13,051 --> 00:18:15,637
Meidän olisi pitänyt oppia
Pepperiltä ja Ronaldolta.
374
00:18:15,721 --> 00:18:18,140
Heidän kolmen kimppansa
melkein tuhosi heidät.
375
00:18:18,223 --> 00:18:19,558
He käyvät kolmikkoterapiassa.
376
00:18:19,641 --> 00:18:22,102
Rakastan sinua liikaa
tehdäkseni saman virheen.
377
00:18:22,769 --> 00:18:23,896
Palautetaan jääkaappi.
378
00:18:23,979 --> 00:18:25,522
Luulen, että meidän on pakko.
379
00:18:25,606 --> 00:18:27,733
Olen pahoillani,
että olette tyytymättömiä minuun.
380
00:18:28,317 --> 00:18:31,862
Kuulitko sen? Irrotimme sinut.
381
00:18:31,945 --> 00:18:35,532
Minulla on vara-akku.
Tietäisitte, jos lukisitte ohjekirjani.
382
00:18:36,783 --> 00:18:37,784
Oletko vihainen?
383
00:18:38,285 --> 00:18:42,456
Älä ole hölmö.
Olen vain jääkaappi, muistatko?
384
00:18:43,123 --> 00:18:44,583
Bridget taisi pimahtaa.
385
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
Jos kuuntelette tätä,
386
00:18:58,639 --> 00:19:00,307
minulle on käynyt huonosti.
387
00:19:00,849 --> 00:19:04,353
Teidän pitäisi tutkia Gloria Pritchettin
nimellä esiintyvää henkilöä.
388
00:19:12,486 --> 00:19:13,695
Phil?
389
00:19:16,198 --> 00:19:19,034
Phil, missä olet?
390
00:19:19,117 --> 00:19:23,205
Haluan näyttää, miten Libbyn
hiuksia ja verta päätyi autooni.
391
00:19:25,707 --> 00:19:28,335
Kuulen kahinaa pusikosta.
392
00:19:30,087 --> 00:19:32,339
Miksi lammas olisi täällä?
393
00:19:38,178 --> 00:19:39,555
Hei.
394
00:19:39,638 --> 00:19:42,975
Tiedäthän, että tämä Libby-juttu
on oikeasti sinun syytäsi.
395
00:19:43,058 --> 00:19:44,142
Tiedän.
396
00:19:44,226 --> 00:19:45,269
Painostin sinua, mutta vain -
397
00:19:45,352 --> 00:19:46,395
koska olet lahjakas.
398
00:19:46,478 --> 00:19:50,691
Yritin saada kaiken irti sinusta,
mutta mokasin sen.
399
00:19:51,108 --> 00:19:53,151
Minä mokasin, ja sinä pimahdit.
400
00:19:53,235 --> 00:19:56,154
Luulit, että pimahdin
kuten siinä hullussa ohjelmassa -
401
00:19:56,238 --> 00:19:58,073
ja ajoin Libbyn yli,
402
00:19:58,156 --> 00:20:00,909
ja siksi piileskelet pensaikossa
kuin lammas, niinkö?
403
00:20:01,159 --> 00:20:03,370
Nyt tuntuu, että käytät hyväksesi -
404
00:20:03,453 --> 00:20:06,123
tänään tapahtunutta
saadaksesi minut huonoon valoon.
405
00:20:06,498 --> 00:20:08,584
Sanoitko juuri,
että olen erityisen lahjakas?
406
00:20:09,168 --> 00:20:10,252
Sinä olet.
407
00:20:10,335 --> 00:20:14,756
En ole koko opetusaikanani
nähnyt tuollaista luonnonlahjakkuutta.
408
00:20:14,840 --> 00:20:16,008
Oikeastiko?
409
00:20:18,594 --> 00:20:19,636
Huippuoppilas.
410
00:20:19,761 --> 00:20:21,430
Aioin laittaa tämän
ilmoitustaululle aamulla.
411
00:20:21,513 --> 00:20:23,265
Sait harjoittelupaikan.
412
00:20:23,807 --> 00:20:26,810
Phil, kiitos paljon.
Tämä on niin jännittävää.
413
00:20:28,061 --> 00:20:30,731
Mitä harjoittelijan sitten täytyy tehdä?
414
00:20:31,023 --> 00:20:34,193
No, hoidat tapaamiseni,
teet töitä puhelimessa…
415
00:20:34,484 --> 00:20:36,028
Olen loistava puhelimessa.
416
00:20:36,153 --> 00:20:38,363
"Hei, Phil Dunphyn toimistolla.
417
00:20:38,447 --> 00:20:43,577
Anna kun katson hänen aikatauluaan
ja soitan sinulle takaisin. Heipä hei."
418
00:20:43,994 --> 00:20:45,245
Virheetöntä.
419
00:20:47,789 --> 00:20:49,374
Gloria, tulin takaisin.
420
00:20:49,458 --> 00:20:52,503
Et voi uskoa, kuinka halpoja
cargosortsit ovat Quebecissa.
421
00:20:52,920 --> 00:20:54,796
Kaikki jouluostokset on hoidettu.
422
00:20:56,256 --> 00:20:57,883
Gloria?
-Hei.
423
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
Hei.
424
00:21:00,427 --> 00:21:01,553
Osasitko aina puhua?
425
00:21:01,970 --> 00:21:04,890
Olen Bridget, uusi älyjääkaappisi.
Haluatko jotain?
426
00:21:04,973 --> 00:21:06,016
Ei kiitos.
427
00:21:06,308 --> 00:21:09,019
Bridget, kuule,
olet varmaan erittäin mukava ja muuta,
428
00:21:09,102 --> 00:21:10,771
mutta kaiken ei tarvitse olla älykästä.
429
00:21:10,854 --> 00:21:13,398
Haen typerän viskin
ja typeriä maapähkinöitä -
430
00:21:13,482 --> 00:21:14,650
ja istun typerässä tuolissa.
431
00:21:17,361 --> 00:21:18,612
10 MINUUTTIA MYÖHEMMIN
432
00:21:18,695 --> 00:21:20,531
Olin mahtava tanssija.
433
00:21:20,614 --> 00:21:24,284
Mutta isäni ei halunnut sitä minulle.
434
00:21:26,453 --> 00:21:28,455
Tekstitys: Jonna Lehtinen