1 00:00:01,585 --> 00:00:03,921 Encore un peu... Voilà... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,590 Et... surprise ! 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,093 Je te présente le Revelation 3000, 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,721 le réfrigérateur le pus perfectionné sur le marché. 5 00:00:12,804 --> 00:00:16,016 J'imagine qu'on oublie le concert de Diana Ross à Pechanga. 6 00:00:16,475 --> 00:00:18,143 Voilà le meilleur. Tu es prêt ? 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,146 - Bonjour, Bridget. - Que puis-je pour vous ? 8 00:00:21,730 --> 00:00:25,901 Bridget est l'assistante intelligente qui va organiser nos courses et notre vie. 9 00:00:26,443 --> 00:00:28,111 Elle m'a déjà créé une playlist, 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,073 synchronisé mon agenda, créé une alerte de potins de stars. 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,118 À propos de potins, tu sais pour Pepper et Ronaldo? 12 00:00:35,202 --> 00:00:36,328 Non, quoi ? 13 00:00:36,411 --> 00:00:40,666 Il paraît qu'ils ont invité une tierce personne à leur relation. 14 00:00:40,749 --> 00:00:41,750 Qui est ce type ? 15 00:00:41,917 --> 00:00:44,086 Tu veux dire, cette fille ! 16 00:00:44,169 --> 00:00:46,713 - Et toc ! - Ils connaissaient des femmes ? 17 00:00:46,797 --> 00:00:50,801 Ils l'auraient rencontrée sur un site qui s'appelle Tentons le Coup. 18 00:00:52,427 --> 00:00:54,680 C'est pour moi. Je dois filer. 19 00:00:54,763 --> 00:00:57,808 J'ai des réunions toute la journée et un dîner entre collègues. 20 00:00:57,891 --> 00:01:01,603 - Ça fait trois fois cette semaine ! - Eh oui ! 21 00:01:01,687 --> 00:01:04,356 J'ai une grosse journée aussi. Merci de t'intéresser. 22 00:01:05,190 --> 00:01:09,027 Journée chargée ? Voulez-vous que je commande vos courses ? 23 00:01:09,486 --> 00:01:11,280 C'est dans tes cordes ? 24 00:01:11,738 --> 00:01:12,948 Merci ! 25 00:01:13,031 --> 00:01:15,701 - Bridget. - Merci, Bridget. 26 00:01:15,784 --> 00:01:17,828 Vous aviez parlé de poivre ? 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,038 Non, Pepper est un ami. 28 00:01:20,122 --> 00:01:22,374 Si Cam n'était pas parti si vite, 29 00:01:22,457 --> 00:01:25,961 on aurait pu parler du truc délirant qu'il fait. 30 00:01:26,044 --> 00:01:28,505 Presque aussi délirant que de parler à un frigo. 31 00:01:28,630 --> 00:01:30,632 Vous avez parlé d'une tierce personne ? 32 00:01:32,551 --> 00:01:37,681 Sérieux, ça se fait d'inviter chez soi quelqu'un rencontré en ligne ? 33 00:01:50,944 --> 00:01:54,865 ...et je présente au client des biens similaires vendus l'an dernier. 34 00:01:55,490 --> 00:01:58,327 Il s'agissait de présenter de bons arguments de vente, 35 00:01:58,410 --> 00:02:01,288 non pas de m'assommer avec des clichés sur l'immobilier. 36 00:02:01,371 --> 00:02:04,416 C'est quoi ce boulot... Mme Pritchett ? 37 00:02:05,709 --> 00:02:08,378 Je n'ai pas... Que vouliez-vous... 38 00:02:10,005 --> 00:02:12,841 Désolé, vous faites des phrases, là ? 39 00:02:13,300 --> 00:02:17,930 Pourquoi je suis si dur ? Parce que Gloria a un réel don. 40 00:02:18,013 --> 00:02:20,599 Un talent unique pour l'immobilier. 41 00:02:20,682 --> 00:02:23,393 Je dois la brusquer. C'est ce qu'elle attend de moi. 42 00:02:23,477 --> 00:02:24,728 Comme tous les meilleurs. 43 00:02:25,187 --> 00:02:27,940 Phil est méchant avec moi. 44 00:02:28,732 --> 00:02:30,526 Code de la santé, article 17926. 45 00:02:30,609 --> 00:02:31,902 Détecteur de monoxyde de carbone. 46 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Code des collectivités, article 12955. 47 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 Accessibilité aux handicapés. 48 00:02:35,239 --> 00:02:37,115 Code civil, article 1101-1. 49 00:02:37,199 --> 00:02:39,743 Plomberie. Non, équipements ! 50 00:02:40,160 --> 00:02:42,079 - Non... - C'est trop long. 51 00:02:42,162 --> 00:02:43,205 - Je sais ! - Libby. 52 00:02:43,288 --> 00:02:48,252 L'article 1101-1 impose de rénover les canalisations datant d'avant 1994. 53 00:02:48,335 --> 00:02:51,296 Il y a au moins quelqu'un qui suit. 54 00:02:51,380 --> 00:02:55,425 C'est facile, avec vos cours en rap à la fois instructifs et branchés. 55 00:02:56,552 --> 00:03:00,472 Comme vous avez perdu votre mug, je vous en ai acheté un. 56 00:03:00,556 --> 00:03:02,933 En plastique. Elle doit détester les tortues de mer. 57 00:03:03,016 --> 00:03:05,352 "Meilleur Professeur de l'État." 58 00:03:05,435 --> 00:03:08,730 J'ai failli prendre "du monde," mais ça aurait fait lèche-bottes. 59 00:03:08,814 --> 00:03:12,651 - Trop tard, l'intello. - Mme Pritchett, un peu de respect ici. 60 00:03:12,734 --> 00:03:15,153 Quand on s'énerve, on fait semblant de tousser. 61 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 Avant la pause-déjeuner... 62 00:03:19,074 --> 00:03:21,827 je rappelle que j'offre au meilleur élève du trimestre 63 00:03:21,910 --> 00:03:24,872 un stage non rémunéré et non certifié. 64 00:03:26,206 --> 00:03:29,334 Je vais saisir les dernières notes et afficherai le nom demain. 65 00:03:29,418 --> 00:03:31,545 - On s'en fiche ! - Merci, Ike. 66 00:03:32,171 --> 00:03:36,633 Une patronne doit être au parfum de plusieurs projets en même temps. 67 00:03:36,717 --> 00:03:39,136 Je répète trop "au parfum" ? 68 00:03:39,219 --> 00:03:40,554 Nos lecteurs vont vous adorer. 69 00:03:40,637 --> 00:03:41,889 Génial. 70 00:03:41,972 --> 00:03:46,059 Votre fille mène des recherches dans l'Antarctique... 71 00:03:46,143 --> 00:03:47,811 On peut rencontrer les autres ? 72 00:03:49,771 --> 00:03:54,401 Sûrement pas. C'était pour la une de Corner Office, 73 00:03:54,484 --> 00:03:57,446 l'équivalent de Vogue pour les cheffes d'entreprise. 74 00:03:57,529 --> 00:04:01,742 Je verrais plutôt ma famille dans une pub pour une ferme d'alligators. 75 00:04:06,163 --> 00:04:07,873 D'habitude, ça les aide à dormir. 76 00:04:07,956 --> 00:04:09,041 Mes petits. 77 00:04:10,459 --> 00:04:12,544 Mes petits ! 78 00:04:15,297 --> 00:04:16,173 Ça a marché. 79 00:04:16,256 --> 00:04:19,009 J'ai remarqué ça au biberon de 4 h du matin. 80 00:04:19,092 --> 00:04:22,095 Te sens pas obligé. Ce ne sont pas tes bébés. 81 00:04:22,179 --> 00:04:23,597 Pourquoi Maman n'aide pas ? 82 00:04:23,680 --> 00:04:25,224 Ça me dérange pas de veiller. 83 00:04:25,307 --> 00:04:27,518 Je regarde les épisodes de Snapped. 84 00:04:28,727 --> 00:04:31,355 C'est sur des femmes qui commettent des crimes. 85 00:04:32,105 --> 00:04:35,484 Ça me plaît car je sais que j'ai rien à craindre... 86 00:04:37,569 --> 00:04:39,112 - Papa ! - Chérie... 87 00:04:41,573 --> 00:04:43,784 Je suis vraiment désolée... 88 00:04:43,867 --> 00:04:46,745 Je me sens patraque. Allez à Disneyland sans moi. 89 00:04:46,828 --> 00:04:47,746 Tu es sûre ? 90 00:04:47,829 --> 00:04:49,373 Certaine. Allez-y. 91 00:04:50,290 --> 00:04:52,125 Phil, sois à l'heure au boulot. 92 00:04:52,209 --> 00:04:53,752 Je veux pas vous contaminer. 93 00:04:53,836 --> 00:04:56,088 - Salut ! - Filez ! 94 00:05:00,092 --> 00:05:02,135 Si vous voulez un autre angle, 95 00:05:02,219 --> 00:05:04,930 on peut se rapprocher de l'échiquier. 96 00:05:05,013 --> 00:05:08,517 Je joue en ligne avec un champion russe. 97 00:05:11,979 --> 00:05:13,480 Excusez-moi un instant. 98 00:05:18,902 --> 00:05:21,655 Que faites-vous là, les tourtereaux ? 99 00:05:21,738 --> 00:05:23,532 Tu devais pas dormir chez Janice ? 100 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 C'est trop dur d'être là-bas. Avec ce silence. 101 00:05:26,618 --> 00:05:28,871 Ma fille vient de partir à l'université. 102 00:05:29,246 --> 00:05:30,455 Le syndrome du nid vide. 103 00:05:30,998 --> 00:05:33,542 Tout dans cette maison nous rappelle notre petite fille. 104 00:05:33,625 --> 00:05:35,752 Tu la connais depuis quatre mois, mais... 105 00:05:36,503 --> 00:05:39,131 Mince, Phil a oublié son casque. 106 00:05:39,214 --> 00:05:40,591 Il va à la fac à vélo. 107 00:05:40,674 --> 00:05:42,301 La fac ! Mon Dieu... 108 00:05:43,302 --> 00:05:47,097 Tu dois donner ça à ton père sur-le-champ. 109 00:05:47,181 --> 00:05:48,682 Perds pas de temps ! 110 00:05:49,016 --> 00:05:50,225 Janice ? 111 00:05:50,309 --> 00:05:52,060 Ma chérie, on va aller t'habiller 112 00:05:52,144 --> 00:05:55,397 pour que tu puisses déguerpir discrètement. 113 00:05:55,480 --> 00:05:57,316 J'espérais avoir un jus de fruits. 114 00:05:57,399 --> 00:06:00,819 C'est mauvais pour toi. Voilà de l'eau. 115 00:06:03,864 --> 00:06:08,577 C'est l'heure de mon cours sur les études géologiques... 116 00:06:11,747 --> 00:06:13,457 - M. Dunphy ? - Substrat rocheux ! 117 00:06:14,041 --> 00:06:16,418 On n'attend pas Libby ? Elle n'est pas revenue. 118 00:06:17,085 --> 00:06:20,297 Il paraît qu'elle a eu un accident et qu'elle est à l'hôpital. 119 00:06:20,380 --> 00:06:22,883 C'est terrible ! J'espère qu'elle va bien. 120 00:06:22,966 --> 00:06:25,802 Elle devrait être plus prudente. 121 00:06:27,846 --> 00:06:29,515 Dans la série dont je suis accro, 122 00:06:29,598 --> 00:06:32,559 neuf suspectes sur dix se liment les ongles 123 00:06:32,643 --> 00:06:35,103 pendant leur interrogatoire. 124 00:06:35,562 --> 00:06:38,524 Je suis responsable ? Je suis allé trop loin avec Gloria ? 125 00:06:38,857 --> 00:06:41,527 Elle aurait... pété un câble ? 126 00:06:42,277 --> 00:06:43,904 Gloria ! 127 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 Par simple curiosité, tu as déjeuné où ce midi ? 128 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 Chez Panera. J'avais un bon de réduction. 129 00:06:50,702 --> 00:06:53,580 Tu as un moyen de prouver que tu étais là-bas ? 130 00:06:53,664 --> 00:06:55,123 Des restes ou... ? 131 00:06:55,207 --> 00:06:58,794 J'ai pris le ragoût en croûte, que j'ai dévoré. 132 00:06:58,877 --> 00:07:01,463 - Maïs ou palourdes ? - Pommes de terre. 133 00:07:02,631 --> 00:07:04,633 - Pourquoi ces questions ? - Pour rien. 134 00:07:06,260 --> 00:07:09,304 Tu insinues que je suis responsable de l'accident de Libby ? 135 00:07:09,388 --> 00:07:10,264 Quoi ? 136 00:07:10,931 --> 00:07:12,641 Comment oses-tu, Phil ? 137 00:07:12,724 --> 00:07:14,768 Non, Gloria. C'est juste... 138 00:07:14,852 --> 00:07:17,563 que je sais pas ce qu'on mange dans le quartier. 139 00:07:24,236 --> 00:07:25,571 Elle a pété un câble. 140 00:07:28,949 --> 00:07:30,492 - Parfait, Claire. - Merci. 141 00:07:31,451 --> 00:07:33,203 Il fait chaud avec ce projecteur. 142 00:07:33,287 --> 00:07:37,124 Je vais faire un peu d'air... Ça sera mieux. 143 00:07:37,207 --> 00:07:38,083 Oui ! 144 00:07:41,920 --> 00:07:44,840 Excusez-moi une seconde. 145 00:07:50,095 --> 00:07:53,724 Alex ? Tu es rentrée de l'Antarctique ? 146 00:07:53,807 --> 00:07:55,392 Je supportais plus le froid. 147 00:07:55,851 --> 00:07:59,396 J'ai même pris un chalutier japonais pour rentrer. 148 00:07:59,521 --> 00:08:02,608 Ma chérie. Je suis si contente que tu sois rentrée. 149 00:08:02,900 --> 00:08:05,611 Tu n'es pas montée devant avec le capitaine, si ? 150 00:08:05,694 --> 00:08:09,239 J'aurais dû appeler, mais le froid a paralysé mes mains. 151 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 Elles sont bloquées comme ça. 152 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 Les gens m'appellent "mec." 153 00:08:13,827 --> 00:08:17,539 Je sais que tu viens de rentrer, mais tu es gelée, et moi malade. 154 00:08:17,623 --> 00:08:19,791 Tu pourrais aller acheter de la soupe ? 155 00:08:19,875 --> 00:08:21,919 - Tout de suite ? - Oui. 156 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 Tu es extra. Merci infiniment ! 157 00:08:29,259 --> 00:08:34,056 Je suis désolée. Encore une petite seconde. 158 00:08:34,139 --> 00:08:38,101 Regardez ce dessin au fusain. Qu'est-ce qui manque ? 159 00:08:42,147 --> 00:08:43,607 Vous voilà déjà ? 160 00:08:43,815 --> 00:08:47,819 Un fiasco. George m'a donné un coup de tête, d'où le cocard. 161 00:08:48,111 --> 00:08:50,822 Dylan a lu que ça rapprochait de blottir son bébé contre soi, 162 00:08:50,906 --> 00:08:52,491 d'où ce coup de soleil. 163 00:08:52,824 --> 00:08:53,992 Ça se voit ? 164 00:08:55,202 --> 00:08:56,995 Et comme on avait oublié les couches, 165 00:08:57,079 --> 00:09:00,332 on a pris les emballages qui traînaient dans sa camionnette. 166 00:09:00,415 --> 00:09:04,002 Vous n'êtes pas sous votre meilleur jour. 167 00:09:04,086 --> 00:09:06,129 Tiens. Je suis peut-être contagieuse. 168 00:09:06,213 --> 00:09:07,965 Amenez-les chez le médecin. 169 00:09:08,048 --> 00:09:10,133 - Maintenant ? - Si vous les aimez. 170 00:09:10,425 --> 00:09:11,802 Allez, filez. 171 00:09:11,885 --> 00:09:14,096 On l'a depuis quand, ce globe ? 172 00:09:15,597 --> 00:09:17,641 Ajoutez une tranche de pomme. 173 00:09:17,724 --> 00:09:19,810 Dans un sandwich à la dinde ? 174 00:09:19,893 --> 00:09:21,144 Faites-moi confiance. 175 00:09:21,228 --> 00:09:24,773 Si j'ai appris une chose cette année, c'est d'écouter les femmes. 176 00:09:29,653 --> 00:09:31,822 Nom d'un chien. C'est délicieux. 177 00:09:39,705 --> 00:09:41,540 Bridget, te sens pas obligée. 178 00:10:10,569 --> 00:10:11,737 Tu fais quoi ? 179 00:10:12,613 --> 00:10:15,782 C'était la chanson d'amour de 2018, intitulée "Shallow." 180 00:10:15,866 --> 00:10:17,993 Tu chantais en duo avec le frigo ? 181 00:10:18,952 --> 00:10:21,038 Apparemment, Bridget a une fonction karaoké. 182 00:10:21,538 --> 00:10:25,334 Je dégustais mon sandwich à la dinde et à la pomme, et d'un coup... 183 00:10:25,417 --> 00:10:26,919 Des pommes dans un sandwich ? 184 00:10:27,002 --> 00:10:31,131 C'est Bridget. Elle m'ouvre à de nouvelles expériences. 185 00:10:31,840 --> 00:10:34,676 Mais tu n'es pas censé être au boulot ? 186 00:10:34,760 --> 00:10:37,596 J'étais rentré pour te préparer un déjeuner, mais... 187 00:10:38,055 --> 00:10:40,057 apparemment, tu t'en es déjà occupé. 188 00:10:40,557 --> 00:10:43,393 Mitchell, voulez-vous de la pastèque en dessert ? 189 00:10:43,477 --> 00:10:46,605 Ça ira, merci. Je lui ai acheté un melon frais. 190 00:10:46,688 --> 00:10:48,690 Mitchell n'aime pas le melon. 191 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 Bien sûr que si. 192 00:10:50,859 --> 00:10:52,486 À vrai dire... 193 00:10:53,654 --> 00:10:55,072 j'ai jamais été fan. 194 00:10:56,323 --> 00:10:57,366 Ah bon ? 195 00:10:57,616 --> 00:11:00,077 Que sait-elle d'autre sur toi que j'ignore ? 196 00:11:00,160 --> 00:11:01,578 Elle peut voir tes collègues ? 197 00:11:01,662 --> 00:11:03,622 Tu peux pas être jaloux ! 198 00:11:03,705 --> 00:11:06,166 Je pensais qu'on profiterait d'elle ensemble. 199 00:11:06,250 --> 00:11:08,043 Je pensais pas tenir la chandelle. 200 00:11:08,293 --> 00:11:11,088 - Cam... - Apparemment, je suis de trop ici. 201 00:11:11,171 --> 00:11:13,632 Je te laisse à tes pommes dans tes sandwiches 202 00:11:13,715 --> 00:11:16,760 et autres trucs tordus que vous partagez. 203 00:11:16,844 --> 00:11:20,597 Tu t'entends parler ? C'est un réfrigérateur ! 204 00:11:21,723 --> 00:11:23,183 Tu vois comment il est ? 205 00:11:24,017 --> 00:11:26,687 J'ai dû prouver à Phil que je n'avais rien à voir 206 00:11:26,770 --> 00:11:28,689 avec l'accident de Libby. 207 00:11:33,360 --> 00:11:36,655 C'est comme ça que mon rétro s'est cassé ! 208 00:11:36,738 --> 00:11:38,949 - Elle regardait quoi ? - J'ai un autre angle. 209 00:11:43,161 --> 00:11:44,663 C'était Phil. 210 00:11:45,706 --> 00:11:49,668 Au fait, tous ces câbles branchés sur la même prise 211 00:11:49,751 --> 00:11:53,630 ne respectent pas l'article 7974-9 du Code de la propriété. 212 00:11:57,676 --> 00:11:59,011 Salut, Papa. 213 00:11:59,303 --> 00:12:01,221 Je viens juste te déposer ton casque. 214 00:12:01,305 --> 00:12:04,474 Désolé, je suis un peu sur les nerfs. 215 00:12:04,558 --> 00:12:05,976 Je regarde trop Snapped. 216 00:12:07,519 --> 00:12:08,854 J'ai une question. 217 00:12:08,937 --> 00:12:12,399 Que sait-on vraiment sur Gloria ? 218 00:12:12,482 --> 00:12:15,527 L'inconnue exotique qui a déboulé dans nos vies d'un coup ? 219 00:12:15,611 --> 00:12:17,487 Je m'en méfie depuis des années. 220 00:12:17,738 --> 00:12:21,992 Veuillez me livrer le colis au plus tard à l'heure du thé. 221 00:12:22,075 --> 00:12:23,869 Formidable, cher monsieur. 222 00:12:25,370 --> 00:12:28,624 Cet accent britannique me permet d'être mieux servie. 223 00:12:29,750 --> 00:12:30,792 Taïaut ! 224 00:12:31,126 --> 00:12:32,544 Son accent est parfait. 225 00:12:32,628 --> 00:12:34,546 Aucune trace d'elle sur Google. 226 00:12:34,630 --> 00:12:38,050 Aucune trace de cette bombe sur Internet ? Elle cache quelque chose. 227 00:12:38,133 --> 00:12:39,968 Tu crois qu'elle est dangereuse ? 228 00:12:40,052 --> 00:12:41,720 On a tous un point faible. 229 00:12:42,262 --> 00:12:46,058 Mais elle est sûrement normale. Elle est pas comme Lily. 230 00:12:56,026 --> 00:12:57,778 - Gloria? - Où es-tu ? 231 00:12:57,861 --> 00:12:59,112 Dans ma salle de cours. 232 00:13:02,866 --> 00:13:04,701 - Pourquoi ? - Il faut qu'on parle. 233 00:13:04,785 --> 00:13:05,911 Reste où tu es. 234 00:13:06,245 --> 00:13:09,206 D'accord. Pas de souci. 235 00:13:22,469 --> 00:13:24,930 File. J'ai pas de poisson pour toi. 236 00:13:25,848 --> 00:13:27,975 Arrête de me suivre, je suis allergique ! 237 00:13:38,110 --> 00:13:40,445 Le monde du placard est plutôt masculin, 238 00:13:40,529 --> 00:13:44,241 alors je suis effectivement fière d'avoir ce poste. 239 00:13:44,324 --> 00:13:47,244 À propos de placards, on peut visiter la suite parentale ? 240 00:13:47,703 --> 00:13:51,707 Oui, mais interdit de regarder mon roman en cours d'écriture. 241 00:13:53,250 --> 00:13:57,713 Je... suis... frigorifiée. 242 00:13:57,796 --> 00:13:59,798 On sait, il fait froid en Antarctique. 243 00:13:59,882 --> 00:14:04,052 Non, je suis à la maison ! Coincée dans une ch... 244 00:14:04,511 --> 00:14:06,346 Une cheminée ? Dylan a connu ça. 245 00:14:06,930 --> 00:14:09,057 Enfin ! Viens me chercher ! 246 00:14:09,141 --> 00:14:11,101 Impossible. J'appelle Luke. 247 00:14:11,894 --> 00:14:13,395 - Yo. - T'es où ? 248 00:14:13,729 --> 00:14:15,981 Maman m'a fait déposer le casque de Papa à la fac. 249 00:14:16,064 --> 00:14:18,650 Bizarre. Elle veut qu'il en garde un là-bas. 250 00:14:18,734 --> 00:14:21,195 Elle avait pas l'air ravie de me voir. 251 00:14:21,278 --> 00:14:23,322 Elle m'a envoyée acheter de la soupe. 252 00:14:23,405 --> 00:14:27,492 Maman a dit qu'elle était malade, mais elle portait un truc de prostituée. 253 00:14:27,576 --> 00:14:30,120 - De l'eye-liner ? - Exactement. 254 00:14:30,204 --> 00:14:33,415 Elle avait parlé d'une grosse interview. 255 00:14:33,498 --> 00:14:35,542 Elle nous a virés car elle avait honte ? 256 00:14:35,626 --> 00:14:39,421 Alex, retrouve-nous dès que tu sors de la cheminée. 257 00:14:45,802 --> 00:14:47,804 Ni dans la cuisine ni dans le jardin. 258 00:14:48,347 --> 00:14:50,724 Elle doit être dans sa chambre. 259 00:14:50,807 --> 00:14:51,934 Bien vu, mec. 260 00:14:57,314 --> 00:14:59,316 Attends. T'es couchée ? 261 00:14:59,399 --> 00:15:02,361 J'ai mal partout. T'as rapporté la soupe ? 262 00:15:02,444 --> 00:15:05,030 T'es vraiment malade ? On a cru que t'avais honte de nous. 263 00:15:05,113 --> 00:15:07,449 Vous avez cru que j'ai menti ? 264 00:15:07,533 --> 00:15:08,742 Pas moi, Maman. 265 00:15:09,117 --> 00:15:12,955 Excuse-nous. On n'aurait pas dû... C'est quoi, ce truc ? 266 00:15:13,038 --> 00:15:14,248 Il a toujours été là. 267 00:15:14,331 --> 00:15:15,916 Non, on a aucun goût. 268 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 Tu es maquillée. Avoue, t'es pas malade ! 269 00:15:21,171 --> 00:15:23,131 D'accord, j'ai menti. 270 00:15:23,715 --> 00:15:28,804 J'ai été interviewée par un magazine, et je voulais que tout soit parfait. 271 00:15:28,887 --> 00:15:30,055 En se débarrassant de nous. 272 00:15:30,138 --> 00:15:31,890 Désolée de te faire honte. 273 00:15:31,974 --> 00:15:35,060 Vous avez raison. Ce que j'ai fait est inexcusable. 274 00:15:37,020 --> 00:15:39,815 Si on oublie que tu me forçais à te déposer loin de l'école. 275 00:15:40,274 --> 00:15:41,817 Et que tu me présentais à tes amis 276 00:15:41,900 --> 00:15:44,486 comme Helga, ta nounou suédoise. 277 00:15:45,821 --> 00:15:48,448 Et tu as dit pendant trois ans, à ton groupe de scoutes 278 00:15:48,532 --> 00:15:50,701 que ta mère était morte ! 279 00:15:50,784 --> 00:15:54,621 Je vous ai fait honte toute votre vie. Je m'accorde un jour. 280 00:15:58,000 --> 00:15:59,084 Ça valait le coup. 281 00:16:01,211 --> 00:16:03,547 Ravie de vous revoir. Que puis-je pour vous ? 282 00:16:03,630 --> 00:16:07,134 Ça ira. Je vais préparer un truc simple. 283 00:16:07,217 --> 00:16:10,512 D'après votre agenda, vous devriez être à un dîner de travail. 284 00:16:10,596 --> 00:16:13,599 J'ai pas pu, ma réunion d'avant s'est éternisée. 285 00:16:13,682 --> 00:16:14,975 Vous avez l'air tendu. 286 00:16:15,058 --> 00:16:17,394 Comment être à trois endroits à la fois ? 287 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 Ça vous dit un martini, avant de préparer le dîner ? 288 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 Ça fait parfois du bien d'être écouté. 289 00:16:26,695 --> 00:16:30,949 Cette sauce sent divinement bon. Bon, ensuite ? 290 00:16:31,491 --> 00:16:32,910 Un autre cocktail ? 291 00:16:33,452 --> 00:16:36,580 Bridget, tu veux que je sois ivre ? 292 00:16:37,331 --> 00:16:38,957 Il se passe quoi, ici ? 293 00:16:39,249 --> 00:16:41,502 Bridget et moi, on fait des pâtes. 294 00:16:42,794 --> 00:16:44,713 J'espérais cuisiner avec elle, ce soir. 295 00:16:45,255 --> 00:16:48,091 Préchauffez le four, Cameroon. 296 00:16:48,509 --> 00:16:50,344 "Cameroon" ? C'est un surnom ? 297 00:16:50,427 --> 00:16:53,472 Non, je l'ai mal écrit. Mais j'aime bien. 298 00:16:53,931 --> 00:16:56,850 Je vois. T'avais pas un dîner entre collègues ? 299 00:16:58,060 --> 00:16:59,603 Sale journée. Je veux pas en parler. 300 00:16:59,937 --> 00:17:01,146 Sa réunion s'est éternisée. 301 00:17:01,230 --> 00:17:03,482 Comment être à trois endroits à la fois ? 302 00:17:03,565 --> 00:17:06,193 T'en as quand même parlé à quelqu'un, on dirait. 303 00:17:06,818 --> 00:17:08,570 Excuse-moi... 304 00:17:08,654 --> 00:17:12,574 Inutile d'en rajouter. Tu as déjà passé une sale journée. 305 00:17:15,702 --> 00:17:18,038 - Je dérange ? - Non. 306 00:17:21,583 --> 00:17:22,960 Tu lui as offert des fleurs ? 307 00:17:23,043 --> 00:17:24,753 C'est pour la cuisine. 308 00:17:24,837 --> 00:17:27,464 Je les ai mises là pour éviter qu'elles fanent. 309 00:17:27,840 --> 00:17:29,842 Si t'ouvrais une bouteille de vin ? 310 00:17:30,175 --> 00:17:32,302 Tu veux du rouge ou du blanc ? 311 00:17:32,386 --> 00:17:34,847 Je peux ouvrir les deux, comme on est trois. 312 00:17:37,724 --> 00:17:39,601 Un selfie ? Qu'est-ce qui se passe ici ? 313 00:17:39,685 --> 00:17:43,146 Tu peux pas être jaloux ? C'est qu'un réfrigérateur. 314 00:17:43,230 --> 00:17:44,690 Je suis pas jaloux. 315 00:17:46,108 --> 00:17:48,861 Bridget et moi, on partage un truc. 316 00:17:57,119 --> 00:17:58,412 Mince, alors. 317 00:18:00,706 --> 00:18:02,416 - Tu les mets où ? - Ailleurs. 318 00:18:02,499 --> 00:18:04,251 C'est pour la cuisine. 319 00:18:04,334 --> 00:18:05,252 Pour la cuisine ou pour elle ? 320 00:18:05,335 --> 00:18:06,420 C'est pour... 321 00:18:09,339 --> 00:18:12,926 Qu'est-ce qui nous prend ? Ce frigo nous divise. 322 00:18:13,010 --> 00:18:15,721 On aurait dû tirer la leçon de Pepper et Ronaldo. 323 00:18:15,804 --> 00:18:19,516 Leur plan à trois a failli les détruire. Ils sont en thérapie de trouple. 324 00:18:19,600 --> 00:18:22,311 Je t'aime trop pour faire la même erreur. 325 00:18:23,020 --> 00:18:25,522 - On devrait rendre le frigo. - Absolument. 326 00:18:25,606 --> 00:18:28,150 Désolée de ne pas vous satisfaire. 327 00:18:28,442 --> 00:18:31,987 Tu as entendu ? On t'a débranchée ? 328 00:18:32,070 --> 00:18:35,908 J'ai une batterie de secours. Vous auriez dû lire mon mode d'emploi. 329 00:18:36,867 --> 00:18:37,868 Tu nous en veux ? 330 00:18:38,452 --> 00:18:42,831 Voyons, je ne suis qu'un réfrigérateur. Ne l'oubliez pas. 331 00:18:43,248 --> 00:18:45,292 Bridget a pété un câble. 332 00:18:57,387 --> 00:19:00,599 Si vous entendez ce message, c'est que ça a mal fini pour moi. 333 00:19:00,933 --> 00:19:04,603 Enquêtez sur une personne qui se fait appeler Gloria Pritchett. 334 00:19:13,153 --> 00:19:14,196 Phil ! 335 00:19:16,156 --> 00:19:18,992 Phil, où es-tu ? 336 00:19:19,076 --> 00:19:23,455 Je vais te montrer d'où vient le sang de Libby sur ma voiture. 337 00:19:25,582 --> 00:19:28,710 J'entends du bruit derrière le buisson. 338 00:19:30,128 --> 00:19:32,589 Qu'est-ce qu'un mouton ferait là ? 339 00:19:38,136 --> 00:19:39,596 Tiens, salut ! 340 00:19:39,680 --> 00:19:42,891 Tu sais que cette histoire avec Libby est de ta faute. 341 00:19:42,975 --> 00:19:47,020 Je suis allée un peu fort avec toi, mais c'est parce que tu as du talent 342 00:19:47,104 --> 00:19:50,899 et je voulais tirer le meilleur de toi, mais j'ai foiré. 343 00:19:51,441 --> 00:19:53,110 Du coup, tu as pété un câble. 344 00:19:53,193 --> 00:19:56,280 J'aurais pété un câble comme dans cette émission débile 345 00:19:56,363 --> 00:19:58,240 et j'aurais renversé Libby ? 346 00:19:58,323 --> 00:20:01,034 Du coup, tu te caches comme un mouton ? 347 00:20:01,118 --> 00:20:03,370 On dirait que tu prends ce qui t'arrange 348 00:20:03,453 --> 00:20:06,164 pour me présenter sous mon pire jour. 349 00:20:06,248 --> 00:20:09,042 Tu as dit que j'avais du talent ? 350 00:20:09,126 --> 00:20:13,255 C'est clair. Depuis un an que j'enseigne, je n'ai jamais vu quelqu'un 351 00:20:13,338 --> 00:20:15,507 - avec un talent si inné. - C'est vrai ? 352 00:20:18,760 --> 00:20:21,388 Meilleure élève. J'allais l'afficher dès demain. 353 00:20:21,471 --> 00:20:23,515 Tu as gagné le stage. 354 00:20:23,849 --> 00:20:25,309 Merci infiniment. 355 00:20:25,392 --> 00:20:27,102 Je suis trop contente ! 356 00:20:28,020 --> 00:20:30,898 Que doit faire le stagiaire ? 357 00:20:30,981 --> 00:20:32,441 Tu prendras mes rendez-vous, 358 00:20:33,525 --> 00:20:36,028 - tu répondras au téléphone... - Je suis forte pour ça. 359 00:20:36,111 --> 00:20:38,322 Bonjour. Bureau de Phil Dunphy. 360 00:20:38,405 --> 00:20:43,535 Je regarde son planning et vous rappelle. Taïaut ! 361 00:20:43,952 --> 00:20:45,412 Parfait. 362 00:20:47,873 --> 00:20:49,458 Gloria, je suis rentré ! 363 00:20:49,541 --> 00:20:52,753 T'imagines pas à quel point les shorts sont pas chers au Québec. 364 00:20:52,836 --> 00:20:55,130 J'ai fait tous nos cadeaux de Noël. 365 00:20:56,340 --> 00:20:57,841 - Gloria ? - Bonjour. 366 00:20:58,300 --> 00:20:59,301 Bonjour. 367 00:21:00,594 --> 00:21:01,845 Tu as toujours parlé ? 368 00:21:01,929 --> 00:21:03,805 Je suis Bridget, votre frigo intelligent. 369 00:21:03,889 --> 00:21:05,057 Puis-je vous aider ? 370 00:21:05,140 --> 00:21:09,061 Non, merci. Bridget, tu es sûrement très gentille, 371 00:21:09,144 --> 00:21:10,854 mais j'ai assez de trucs intelligents. 372 00:21:10,938 --> 00:21:13,440 Je vais me servir un whisky idiot, des cacahuètes idiotes, 373 00:21:13,565 --> 00:21:15,526 et m'asseoir dans un fauteuil idiot. 374 00:21:17,319 --> 00:21:18,153 10 MINUTES PLUS TARD 375 00:21:18,237 --> 00:21:20,405 J'étais un excellent danseur. Vraiment. 376 00:21:20,614 --> 00:21:24,409 Mais mon père avait d'autres projets pour moi. 377 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 Sous-titres : Marie Ramblier