1
00:00:01,585 --> 00:00:03,921
Encore un peu... Voilà...
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,590
Et... surprise !
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,093
Je te présente le Revelation 3000,
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,721
le réfrigérateur le pus perfectionné
sur le marché.
5
00:00:12,804 --> 00:00:16,016
J'imagine qu'on oublie
le concert de Diana Ross à Pechanga.
6
00:00:16,475 --> 00:00:18,143
Voilà le meilleur. Tu es prêt ?
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,146
- Bonjour, Bridget.
- Que puis-je pour vous ?
8
00:00:21,730 --> 00:00:25,901
Bridget est l'assistante intelligente
qui va organiser nos courses et notre vie.
9
00:00:26,443 --> 00:00:28,111
Elle m'a déjà créé une playlist,
10
00:00:28,195 --> 00:00:31,073
synchronisé mon agenda,
créé une alerte de potins de stars.
11
00:00:32,199 --> 00:00:35,118
À propos de potins,
tu sais pour Pepper et Ronaldo?
12
00:00:35,202 --> 00:00:36,328
Non, quoi ?
13
00:00:36,411 --> 00:00:40,666
Il paraît qu'ils ont invité
une tierce personne à leur relation.
14
00:00:40,749 --> 00:00:41,750
Qui est ce type ?
15
00:00:41,917 --> 00:00:44,086
Tu veux dire, cette fille !
16
00:00:44,169 --> 00:00:46,713
- Et toc !
- Ils connaissaient des femmes ?
17
00:00:46,797 --> 00:00:50,801
Ils l'auraient rencontrée sur un site
qui s'appelle Tentons le Coup.
18
00:00:52,427 --> 00:00:54,680
C'est pour moi. Je dois filer.
19
00:00:54,763 --> 00:00:57,808
J'ai des réunions toute la journée
et un dîner entre collègues.
20
00:00:57,891 --> 00:01:01,603
- Ça fait trois fois cette semaine !
- Eh oui !
21
00:01:01,687 --> 00:01:04,356
J'ai une grosse journée aussi.
Merci de t'intéresser.
22
00:01:05,190 --> 00:01:09,027
Journée chargée ? Voulez-vous
que je commande vos courses ?
23
00:01:09,486 --> 00:01:11,280
C'est dans tes cordes ?
24
00:01:11,738 --> 00:01:12,948
Merci !
25
00:01:13,031 --> 00:01:15,701
- Bridget.
- Merci, Bridget.
26
00:01:15,784 --> 00:01:17,828
Vous aviez parlé de poivre ?
27
00:01:18,453 --> 00:01:20,038
Non, Pepper est un ami.
28
00:01:20,122 --> 00:01:22,374
Si Cam n'était pas parti si vite,
29
00:01:22,457 --> 00:01:25,961
on aurait pu parler
du truc délirant qu'il fait.
30
00:01:26,044 --> 00:01:28,505
Presque aussi délirant
que de parler à un frigo.
31
00:01:28,630 --> 00:01:30,632
Vous avez parlé d'une tierce personne ?
32
00:01:32,551 --> 00:01:37,681
Sérieux, ça se fait d'inviter chez soi
quelqu'un rencontré en ligne ?
33
00:01:50,944 --> 00:01:54,865
...et je présente au client
des biens similaires vendus l'an dernier.
34
00:01:55,490 --> 00:01:58,327
Il s'agissait de présenter
de bons arguments de vente,
35
00:01:58,410 --> 00:02:01,288
non pas de m'assommer
avec des clichés sur l'immobilier.
36
00:02:01,371 --> 00:02:04,416
C'est quoi ce boulot... Mme Pritchett ?
37
00:02:05,709 --> 00:02:08,378
Je n'ai pas... Que vouliez-vous...
38
00:02:10,005 --> 00:02:12,841
Désolé, vous faites des phrases, là ?
39
00:02:13,300 --> 00:02:17,930
Pourquoi je suis si dur ?
Parce que Gloria a un réel don.
40
00:02:18,013 --> 00:02:20,599
Un talent unique pour l'immobilier.
41
00:02:20,682 --> 00:02:23,393
Je dois la brusquer.
C'est ce qu'elle attend de moi.
42
00:02:23,477 --> 00:02:24,728
Comme tous les meilleurs.
43
00:02:25,187 --> 00:02:27,940
Phil est méchant avec moi.
44
00:02:28,732 --> 00:02:30,526
Code de la santé, article 17926.
45
00:02:30,609 --> 00:02:31,902
Détecteur de monoxyde de carbone.
46
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Code des collectivités, article 12955.
47
00:02:33,779 --> 00:02:35,155
Accessibilité aux handicapés.
48
00:02:35,239 --> 00:02:37,115
Code civil, article 1101-1.
49
00:02:37,199 --> 00:02:39,743
Plomberie. Non, équipements !
50
00:02:40,160 --> 00:02:42,079
- Non...
- C'est trop long.
51
00:02:42,162 --> 00:02:43,205
- Je sais !
- Libby.
52
00:02:43,288 --> 00:02:48,252
L'article 1101-1 impose de rénover
les canalisations datant d'avant 1994.
53
00:02:48,335 --> 00:02:51,296
Il y a au moins quelqu'un qui suit.
54
00:02:51,380 --> 00:02:55,425
C'est facile, avec vos cours en rap
à la fois instructifs et branchés.
55
00:02:56,552 --> 00:03:00,472
Comme vous avez perdu votre mug,
je vous en ai acheté un.
56
00:03:00,556 --> 00:03:02,933
En plastique.
Elle doit détester les tortues de mer.
57
00:03:03,016 --> 00:03:05,352
"Meilleur Professeur de l'État."
58
00:03:05,435 --> 00:03:08,730
J'ai failli prendre "du monde,"
mais ça aurait fait lèche-bottes.
59
00:03:08,814 --> 00:03:12,651
- Trop tard, l'intello.
- Mme Pritchett, un peu de respect ici.
60
00:03:12,734 --> 00:03:15,153
Quand on s'énerve,
on fait semblant de tousser.
61
00:03:15,988 --> 00:03:18,365
Avant la pause-déjeuner...
62
00:03:19,074 --> 00:03:21,827
je rappelle que j'offre
au meilleur élève du trimestre
63
00:03:21,910 --> 00:03:24,872
un stage non rémunéré et non certifié.
64
00:03:26,206 --> 00:03:29,334
Je vais saisir les dernières notes
et afficherai le nom demain.
65
00:03:29,418 --> 00:03:31,545
- On s'en fiche !
- Merci, Ike.
66
00:03:32,171 --> 00:03:36,633
Une patronne doit être au parfum
de plusieurs projets en même temps.
67
00:03:36,717 --> 00:03:39,136
Je répète trop "au parfum" ?
68
00:03:39,219 --> 00:03:40,554
Nos lecteurs vont vous adorer.
69
00:03:40,637 --> 00:03:41,889
Génial.
70
00:03:41,972 --> 00:03:46,059
Votre fille mène des recherches
dans l'Antarctique...
71
00:03:46,143 --> 00:03:47,811
On peut rencontrer les autres ?
72
00:03:49,771 --> 00:03:54,401
Sûrement pas.
C'était pour la une de Corner Office,
73
00:03:54,484 --> 00:03:57,446
l'équivalent de Vogue
pour les cheffes d'entreprise.
74
00:03:57,529 --> 00:04:01,742
Je verrais plutôt ma famille
dans une pub pour une ferme d'alligators.
75
00:04:06,163 --> 00:04:07,873
D'habitude, ça les aide à dormir.
76
00:04:07,956 --> 00:04:09,041
Mes petits.
77
00:04:10,459 --> 00:04:12,544
Mes petits !
78
00:04:15,297 --> 00:04:16,173
Ça a marché.
79
00:04:16,256 --> 00:04:19,009
J'ai remarqué ça
au biberon de 4 h du matin.
80
00:04:19,092 --> 00:04:22,095
Te sens pas obligé.
Ce ne sont pas tes bébés.
81
00:04:22,179 --> 00:04:23,597
Pourquoi Maman n'aide pas ?
82
00:04:23,680 --> 00:04:25,224
Ça me dérange pas de veiller.
83
00:04:25,307 --> 00:04:27,518
Je regarde les épisodes de Snapped.
84
00:04:28,727 --> 00:04:31,355
C'est sur des femmes
qui commettent des crimes.
85
00:04:32,105 --> 00:04:35,484
Ça me plaît
car je sais que j'ai rien à craindre...
86
00:04:37,569 --> 00:04:39,112
- Papa !
- Chérie...
87
00:04:41,573 --> 00:04:43,784
Je suis vraiment désolée...
88
00:04:43,867 --> 00:04:46,745
Je me sens patraque.
Allez à Disneyland sans moi.
89
00:04:46,828 --> 00:04:47,746
Tu es sûre ?
90
00:04:47,829 --> 00:04:49,373
Certaine. Allez-y.
91
00:04:50,290 --> 00:04:52,125
Phil, sois à l'heure au boulot.
92
00:04:52,209 --> 00:04:53,752
Je veux pas vous contaminer.
93
00:04:53,836 --> 00:04:56,088
- Salut !
- Filez !
94
00:05:00,092 --> 00:05:02,135
Si vous voulez un autre angle,
95
00:05:02,219 --> 00:05:04,930
on peut se rapprocher de l'échiquier.
96
00:05:05,013 --> 00:05:08,517
Je joue en ligne
avec un champion russe.
97
00:05:11,979 --> 00:05:13,480
Excusez-moi un instant.
98
00:05:18,902 --> 00:05:21,655
Que faites-vous là, les tourtereaux ?
99
00:05:21,738 --> 00:05:23,532
Tu devais pas dormir chez Janice ?
100
00:05:23,615 --> 00:05:26,326
C'est trop dur d'être là-bas.
Avec ce silence.
101
00:05:26,618 --> 00:05:28,871
Ma fille vient de partir à l'université.
102
00:05:29,246 --> 00:05:30,455
Le syndrome du nid vide.
103
00:05:30,998 --> 00:05:33,542
Tout dans cette maison
nous rappelle notre petite fille.
104
00:05:33,625 --> 00:05:35,752
Tu la connais depuis quatre mois, mais...
105
00:05:36,503 --> 00:05:39,131
Mince, Phil a oublié son casque.
106
00:05:39,214 --> 00:05:40,591
Il va à la fac à vélo.
107
00:05:40,674 --> 00:05:42,301
La fac ! Mon Dieu...
108
00:05:43,302 --> 00:05:47,097
Tu dois donner ça à ton père sur-le-champ.
109
00:05:47,181 --> 00:05:48,682
Perds pas de temps !
110
00:05:49,016 --> 00:05:50,225
Janice ?
111
00:05:50,309 --> 00:05:52,060
Ma chérie, on va aller t'habiller
112
00:05:52,144 --> 00:05:55,397
pour que tu puisses déguerpir
discrètement.
113
00:05:55,480 --> 00:05:57,316
J'espérais avoir un jus de fruits.
114
00:05:57,399 --> 00:06:00,819
C'est mauvais pour toi. Voilà de l'eau.
115
00:06:03,864 --> 00:06:08,577
C'est l'heure de mon cours
sur les études géologiques...
116
00:06:11,747 --> 00:06:13,457
- M. Dunphy ?
- Substrat rocheux !
117
00:06:14,041 --> 00:06:16,418
On n'attend pas Libby ?
Elle n'est pas revenue.
118
00:06:17,085 --> 00:06:20,297
Il paraît qu'elle a eu un accident
et qu'elle est à l'hôpital.
119
00:06:20,380 --> 00:06:22,883
C'est terrible ! J'espère qu'elle va bien.
120
00:06:22,966 --> 00:06:25,802
Elle devrait être plus prudente.
121
00:06:27,846 --> 00:06:29,515
Dans la série dont je suis accro,
122
00:06:29,598 --> 00:06:32,559
neuf suspectes sur dix
se liment les ongles
123
00:06:32,643 --> 00:06:35,103
pendant leur interrogatoire.
124
00:06:35,562 --> 00:06:38,524
Je suis responsable ?
Je suis allé trop loin avec Gloria ?
125
00:06:38,857 --> 00:06:41,527
Elle aurait... pété un câble ?
126
00:06:42,277 --> 00:06:43,904
Gloria !
127
00:06:45,447 --> 00:06:48,158
Par simple curiosité,
tu as déjeuné où ce midi ?
128
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
Chez Panera. J'avais un bon de réduction.
129
00:06:50,702 --> 00:06:53,580
Tu as un moyen de prouver
que tu étais là-bas ?
130
00:06:53,664 --> 00:06:55,123
Des restes ou... ?
131
00:06:55,207 --> 00:06:58,794
J'ai pris le ragoût en croûte,
que j'ai dévoré.
132
00:06:58,877 --> 00:07:01,463
- Maïs ou palourdes ?
- Pommes de terre.
133
00:07:02,631 --> 00:07:04,633
- Pourquoi ces questions ?
- Pour rien.
134
00:07:06,260 --> 00:07:09,304
Tu insinues que je suis responsable
de l'accident de Libby ?
135
00:07:09,388 --> 00:07:10,264
Quoi ?
136
00:07:10,931 --> 00:07:12,641
Comment oses-tu, Phil ?
137
00:07:12,724 --> 00:07:14,768
Non, Gloria. C'est juste...
138
00:07:14,852 --> 00:07:17,563
que je sais pas ce qu'on mange
dans le quartier.
139
00:07:24,236 --> 00:07:25,571
Elle a pété un câble.
140
00:07:28,949 --> 00:07:30,492
- Parfait, Claire.
- Merci.
141
00:07:31,451 --> 00:07:33,203
Il fait chaud avec ce projecteur.
142
00:07:33,287 --> 00:07:37,124
Je vais faire un peu d'air...
Ça sera mieux.
143
00:07:37,207 --> 00:07:38,083
Oui !
144
00:07:41,920 --> 00:07:44,840
Excusez-moi une seconde.
145
00:07:50,095 --> 00:07:53,724
Alex ? Tu es rentrée de l'Antarctique ?
146
00:07:53,807 --> 00:07:55,392
Je supportais plus le froid.
147
00:07:55,851 --> 00:07:59,396
J'ai même pris un chalutier japonais
pour rentrer.
148
00:07:59,521 --> 00:08:02,608
Ma chérie.
Je suis si contente que tu sois rentrée.
149
00:08:02,900 --> 00:08:05,611
Tu n'es pas montée devant
avec le capitaine, si ?
150
00:08:05,694 --> 00:08:09,239
J'aurais dû appeler,
mais le froid a paralysé mes mains.
151
00:08:09,323 --> 00:08:11,867
Elles sont bloquées comme ça.
152
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
Les gens m'appellent "mec."
153
00:08:13,827 --> 00:08:17,539
Je sais que tu viens de rentrer,
mais tu es gelée, et moi malade.
154
00:08:17,623 --> 00:08:19,791
Tu pourrais aller acheter de la soupe ?
155
00:08:19,875 --> 00:08:21,919
- Tout de suite ?
- Oui.
156
00:08:22,002 --> 00:08:25,005
Tu es extra. Merci infiniment !
157
00:08:29,259 --> 00:08:34,056
Je suis désolée.
Encore une petite seconde.
158
00:08:34,139 --> 00:08:38,101
Regardez ce dessin au fusain.
Qu'est-ce qui manque ?
159
00:08:42,147 --> 00:08:43,607
Vous voilà déjà ?
160
00:08:43,815 --> 00:08:47,819
Un fiasco. George m'a donné
un coup de tête, d'où le cocard.
161
00:08:48,111 --> 00:08:50,822
Dylan a lu que ça rapprochait
de blottir son bébé contre soi,
162
00:08:50,906 --> 00:08:52,491
d'où ce coup de soleil.
163
00:08:52,824 --> 00:08:53,992
Ça se voit ?
164
00:08:55,202 --> 00:08:56,995
Et comme on avait oublié les couches,
165
00:08:57,079 --> 00:09:00,332
on a pris les emballages
qui traînaient dans sa camionnette.
166
00:09:00,415 --> 00:09:04,002
Vous n'êtes pas sous votre meilleur jour.
167
00:09:04,086 --> 00:09:06,129
Tiens. Je suis peut-être contagieuse.
168
00:09:06,213 --> 00:09:07,965
Amenez-les chez le médecin.
169
00:09:08,048 --> 00:09:10,133
- Maintenant ?
- Si vous les aimez.
170
00:09:10,425 --> 00:09:11,802
Allez, filez.
171
00:09:11,885 --> 00:09:14,096
On l'a depuis quand, ce globe ?
172
00:09:15,597 --> 00:09:17,641
Ajoutez une tranche de pomme.
173
00:09:17,724 --> 00:09:19,810
Dans un sandwich à la dinde ?
174
00:09:19,893 --> 00:09:21,144
Faites-moi confiance.
175
00:09:21,228 --> 00:09:24,773
Si j'ai appris une chose cette année,
c'est d'écouter les femmes.
176
00:09:29,653 --> 00:09:31,822
Nom d'un chien. C'est délicieux.
177
00:09:39,705 --> 00:09:41,540
Bridget, te sens pas obligée.
178
00:10:10,569 --> 00:10:11,737
Tu fais quoi ?
179
00:10:12,613 --> 00:10:15,782
C'était la chanson d'amour de 2018,
intitulée "Shallow."
180
00:10:15,866 --> 00:10:17,993
Tu chantais en duo avec le frigo ?
181
00:10:18,952 --> 00:10:21,038
Apparemment,
Bridget a une fonction karaoké.
182
00:10:21,538 --> 00:10:25,334
Je dégustais mon sandwich à la dinde
et à la pomme, et d'un coup...
183
00:10:25,417 --> 00:10:26,919
Des pommes dans un sandwich ?
184
00:10:27,002 --> 00:10:31,131
C'est Bridget.
Elle m'ouvre à de nouvelles expériences.
185
00:10:31,840 --> 00:10:34,676
Mais tu n'es pas censé être au boulot ?
186
00:10:34,760 --> 00:10:37,596
J'étais rentré pour te préparer
un déjeuner, mais...
187
00:10:38,055 --> 00:10:40,057
apparemment, tu t'en es déjà occupé.
188
00:10:40,557 --> 00:10:43,393
Mitchell, voulez-vous de la pastèque
en dessert ?
189
00:10:43,477 --> 00:10:46,605
Ça ira, merci.
Je lui ai acheté un melon frais.
190
00:10:46,688 --> 00:10:48,690
Mitchell n'aime pas le melon.
191
00:10:48,774 --> 00:10:50,776
Bien sûr que si.
192
00:10:50,859 --> 00:10:52,486
À vrai dire...
193
00:10:53,654 --> 00:10:55,072
j'ai jamais été fan.
194
00:10:56,323 --> 00:10:57,366
Ah bon ?
195
00:10:57,616 --> 00:11:00,077
Que sait-elle d'autre sur toi
que j'ignore ?
196
00:11:00,160 --> 00:11:01,578
Elle peut voir tes collègues ?
197
00:11:01,662 --> 00:11:03,622
Tu peux pas être jaloux !
198
00:11:03,705 --> 00:11:06,166
Je pensais
qu'on profiterait d'elle ensemble.
199
00:11:06,250 --> 00:11:08,043
Je pensais pas tenir la chandelle.
200
00:11:08,293 --> 00:11:11,088
- Cam...
- Apparemment, je suis de trop ici.
201
00:11:11,171 --> 00:11:13,632
Je te laisse à tes pommes
dans tes sandwiches
202
00:11:13,715 --> 00:11:16,760
et autres trucs tordus que vous partagez.
203
00:11:16,844 --> 00:11:20,597
Tu t'entends parler ?
C'est un réfrigérateur !
204
00:11:21,723 --> 00:11:23,183
Tu vois comment il est ?
205
00:11:24,017 --> 00:11:26,687
J'ai dû prouver à Phil
que je n'avais rien à voir
206
00:11:26,770 --> 00:11:28,689
avec l'accident de Libby.
207
00:11:33,360 --> 00:11:36,655
C'est comme ça que mon rétro s'est cassé !
208
00:11:36,738 --> 00:11:38,949
- Elle regardait quoi ?
- J'ai un autre angle.
209
00:11:43,161 --> 00:11:44,663
C'était Phil.
210
00:11:45,706 --> 00:11:49,668
Au fait, tous ces câbles
branchés sur la même prise
211
00:11:49,751 --> 00:11:53,630
ne respectent pas l'article 7974-9
du Code de la propriété.
212
00:11:57,676 --> 00:11:59,011
Salut, Papa.
213
00:11:59,303 --> 00:12:01,221
Je viens juste te déposer ton casque.
214
00:12:01,305 --> 00:12:04,474
Désolé, je suis un peu sur les nerfs.
215
00:12:04,558 --> 00:12:05,976
Je regarde trop Snapped.
216
00:12:07,519 --> 00:12:08,854
J'ai une question.
217
00:12:08,937 --> 00:12:12,399
Que sait-on vraiment sur Gloria ?
218
00:12:12,482 --> 00:12:15,527
L'inconnue exotique qui a déboulé
dans nos vies d'un coup ?
219
00:12:15,611 --> 00:12:17,487
Je m'en méfie depuis des années.
220
00:12:17,738 --> 00:12:21,992
Veuillez me livrer le colis
au plus tard à l'heure du thé.
221
00:12:22,075 --> 00:12:23,869
Formidable, cher monsieur.
222
00:12:25,370 --> 00:12:28,624
Cet accent britannique
me permet d'être mieux servie.
223
00:12:29,750 --> 00:12:30,792
Taïaut !
224
00:12:31,126 --> 00:12:32,544
Son accent est parfait.
225
00:12:32,628 --> 00:12:34,546
Aucune trace d'elle sur Google.
226
00:12:34,630 --> 00:12:38,050
Aucune trace de cette bombe sur Internet ?
Elle cache quelque chose.
227
00:12:38,133 --> 00:12:39,968
Tu crois qu'elle est dangereuse ?
228
00:12:40,052 --> 00:12:41,720
On a tous un point faible.
229
00:12:42,262 --> 00:12:46,058
Mais elle est sûrement normale.
Elle est pas comme Lily.
230
00:12:56,026 --> 00:12:57,778
- Gloria?
- Où es-tu ?
231
00:12:57,861 --> 00:12:59,112
Dans ma salle de cours.
232
00:13:02,866 --> 00:13:04,701
- Pourquoi ?
- Il faut qu'on parle.
233
00:13:04,785 --> 00:13:05,911
Reste où tu es.
234
00:13:06,245 --> 00:13:09,206
D'accord. Pas de souci.
235
00:13:22,469 --> 00:13:24,930
File. J'ai pas de poisson pour toi.
236
00:13:25,848 --> 00:13:27,975
Arrête de me suivre, je suis allergique !
237
00:13:38,110 --> 00:13:40,445
Le monde du placard est plutôt masculin,
238
00:13:40,529 --> 00:13:44,241
alors je suis effectivement fière
d'avoir ce poste.
239
00:13:44,324 --> 00:13:47,244
À propos de placards,
on peut visiter la suite parentale ?
240
00:13:47,703 --> 00:13:51,707
Oui, mais interdit de regarder
mon roman en cours d'écriture.
241
00:13:53,250 --> 00:13:57,713
Je... suis... frigorifiée.
242
00:13:57,796 --> 00:13:59,798
On sait, il fait froid en Antarctique.
243
00:13:59,882 --> 00:14:04,052
Non, je suis à la maison !
Coincée dans une ch...
244
00:14:04,511 --> 00:14:06,346
Une cheminée ? Dylan a connu ça.
245
00:14:06,930 --> 00:14:09,057
Enfin ! Viens me chercher !
246
00:14:09,141 --> 00:14:11,101
Impossible. J'appelle Luke.
247
00:14:11,894 --> 00:14:13,395
- Yo.
- T'es où ?
248
00:14:13,729 --> 00:14:15,981
Maman m'a fait déposer
le casque de Papa à la fac.
249
00:14:16,064 --> 00:14:18,650
Bizarre.
Elle veut qu'il en garde un là-bas.
250
00:14:18,734 --> 00:14:21,195
Elle avait pas l'air ravie de me voir.
251
00:14:21,278 --> 00:14:23,322
Elle m'a envoyée acheter de la soupe.
252
00:14:23,405 --> 00:14:27,492
Maman a dit qu'elle était malade,
mais elle portait un truc de prostituée.
253
00:14:27,576 --> 00:14:30,120
- De l'eye-liner ?
- Exactement.
254
00:14:30,204 --> 00:14:33,415
Elle avait parlé d'une grosse interview.
255
00:14:33,498 --> 00:14:35,542
Elle nous a virés car elle avait honte ?
256
00:14:35,626 --> 00:14:39,421
Alex, retrouve-nous
dès que tu sors de la cheminée.
257
00:14:45,802 --> 00:14:47,804
Ni dans la cuisine ni dans le jardin.
258
00:14:48,347 --> 00:14:50,724
Elle doit être dans sa chambre.
259
00:14:50,807 --> 00:14:51,934
Bien vu, mec.
260
00:14:57,314 --> 00:14:59,316
Attends. T'es couchée ?
261
00:14:59,399 --> 00:15:02,361
J'ai mal partout. T'as rapporté la soupe ?
262
00:15:02,444 --> 00:15:05,030
T'es vraiment malade ?
On a cru que t'avais honte de nous.
263
00:15:05,113 --> 00:15:07,449
Vous avez cru que j'ai menti ?
264
00:15:07,533 --> 00:15:08,742
Pas moi, Maman.
265
00:15:09,117 --> 00:15:12,955
Excuse-nous. On n'aurait pas dû...
C'est quoi, ce truc ?
266
00:15:13,038 --> 00:15:14,248
Il a toujours été là.
267
00:15:14,331 --> 00:15:15,916
Non, on a aucun goût.
268
00:15:16,583 --> 00:15:19,711
Tu es maquillée. Avoue, t'es pas malade !
269
00:15:21,171 --> 00:15:23,131
D'accord, j'ai menti.
270
00:15:23,715 --> 00:15:28,804
J'ai été interviewée par un magazine,
et je voulais que tout soit parfait.
271
00:15:28,887 --> 00:15:30,055
En se débarrassant de nous.
272
00:15:30,138 --> 00:15:31,890
Désolée de te faire honte.
273
00:15:31,974 --> 00:15:35,060
Vous avez raison.
Ce que j'ai fait est inexcusable.
274
00:15:37,020 --> 00:15:39,815
Si on oublie que tu me forçais
à te déposer loin de l'école.
275
00:15:40,274 --> 00:15:41,817
Et que tu me présentais à tes amis
276
00:15:41,900 --> 00:15:44,486
comme Helga, ta nounou suédoise.
277
00:15:45,821 --> 00:15:48,448
Et tu as dit pendant trois ans,
à ton groupe de scoutes
278
00:15:48,532 --> 00:15:50,701
que ta mère était morte !
279
00:15:50,784 --> 00:15:54,621
Je vous ai fait honte toute votre vie.
Je m'accorde un jour.
280
00:15:58,000 --> 00:15:59,084
Ça valait le coup.
281
00:16:01,211 --> 00:16:03,547
Ravie de vous revoir.
Que puis-je pour vous ?
282
00:16:03,630 --> 00:16:07,134
Ça ira. Je vais préparer un truc simple.
283
00:16:07,217 --> 00:16:10,512
D'après votre agenda,
vous devriez être à un dîner de travail.
284
00:16:10,596 --> 00:16:13,599
J'ai pas pu,
ma réunion d'avant s'est éternisée.
285
00:16:13,682 --> 00:16:14,975
Vous avez l'air tendu.
286
00:16:15,058 --> 00:16:17,394
Comment être à trois endroits à la fois ?
287
00:16:17,811 --> 00:16:20,647
Ça vous dit un martini,
avant de préparer le dîner ?
288
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
Ça fait parfois du bien d'être écouté.
289
00:16:26,695 --> 00:16:30,949
Cette sauce sent divinement bon.
Bon, ensuite ?
290
00:16:31,491 --> 00:16:32,910
Un autre cocktail ?
291
00:16:33,452 --> 00:16:36,580
Bridget, tu veux que je sois ivre ?
292
00:16:37,331 --> 00:16:38,957
Il se passe quoi, ici ?
293
00:16:39,249 --> 00:16:41,502
Bridget et moi, on fait des pâtes.
294
00:16:42,794 --> 00:16:44,713
J'espérais cuisiner avec elle, ce soir.
295
00:16:45,255 --> 00:16:48,091
Préchauffez le four, Cameroon.
296
00:16:48,509 --> 00:16:50,344
"Cameroon" ? C'est un surnom ?
297
00:16:50,427 --> 00:16:53,472
Non, je l'ai mal écrit. Mais j'aime bien.
298
00:16:53,931 --> 00:16:56,850
Je vois.
T'avais pas un dîner entre collègues ?
299
00:16:58,060 --> 00:16:59,603
Sale journée. Je veux pas en parler.
300
00:16:59,937 --> 00:17:01,146
Sa réunion s'est éternisée.
301
00:17:01,230 --> 00:17:03,482
Comment être
à trois endroits à la fois ?
302
00:17:03,565 --> 00:17:06,193
T'en as quand même parlé à quelqu'un,
on dirait.
303
00:17:06,818 --> 00:17:08,570
Excuse-moi...
304
00:17:08,654 --> 00:17:12,574
Inutile d'en rajouter.
Tu as déjà passé une sale journée.
305
00:17:15,702 --> 00:17:18,038
- Je dérange ?
- Non.
306
00:17:21,583 --> 00:17:22,960
Tu lui as offert des fleurs ?
307
00:17:23,043 --> 00:17:24,753
C'est pour la cuisine.
308
00:17:24,837 --> 00:17:27,464
Je les ai mises là
pour éviter qu'elles fanent.
309
00:17:27,840 --> 00:17:29,842
Si t'ouvrais une bouteille de vin ?
310
00:17:30,175 --> 00:17:32,302
Tu veux du rouge ou du blanc ?
311
00:17:32,386 --> 00:17:34,847
Je peux ouvrir les deux,
comme on est trois.
312
00:17:37,724 --> 00:17:39,601
Un selfie ? Qu'est-ce qui se passe ici ?
313
00:17:39,685 --> 00:17:43,146
Tu peux pas être jaloux ?
C'est qu'un réfrigérateur.
314
00:17:43,230 --> 00:17:44,690
Je suis pas jaloux.
315
00:17:46,108 --> 00:17:48,861
Bridget et moi, on partage un truc.
316
00:17:57,119 --> 00:17:58,412
Mince, alors.
317
00:18:00,706 --> 00:18:02,416
- Tu les mets où ?
- Ailleurs.
318
00:18:02,499 --> 00:18:04,251
C'est pour la cuisine.
319
00:18:04,334 --> 00:18:05,252
Pour la cuisine ou pour elle ?
320
00:18:05,335 --> 00:18:06,420
C'est pour...
321
00:18:09,339 --> 00:18:12,926
Qu'est-ce qui nous prend ?
Ce frigo nous divise.
322
00:18:13,010 --> 00:18:15,721
On aurait dû tirer la leçon
de Pepper et Ronaldo.
323
00:18:15,804 --> 00:18:19,516
Leur plan à trois a failli les détruire.
Ils sont en thérapie de trouple.
324
00:18:19,600 --> 00:18:22,311
Je t'aime trop pour faire la même erreur.
325
00:18:23,020 --> 00:18:25,522
- On devrait rendre le frigo.
- Absolument.
326
00:18:25,606 --> 00:18:28,150
Désolée de ne pas vous satisfaire.
327
00:18:28,442 --> 00:18:31,987
Tu as entendu ? On t'a débranchée ?
328
00:18:32,070 --> 00:18:35,908
J'ai une batterie de secours.
Vous auriez dû lire mon mode d'emploi.
329
00:18:36,867 --> 00:18:37,868
Tu nous en veux ?
330
00:18:38,452 --> 00:18:42,831
Voyons, je ne suis qu'un réfrigérateur.
Ne l'oubliez pas.
331
00:18:43,248 --> 00:18:45,292
Bridget a pété un câble.
332
00:18:57,387 --> 00:19:00,599
Si vous entendez ce message,
c'est que ça a mal fini pour moi.
333
00:19:00,933 --> 00:19:04,603
Enquêtez sur une personne
qui se fait appeler Gloria Pritchett.
334
00:19:13,153 --> 00:19:14,196
Phil !
335
00:19:16,156 --> 00:19:18,992
Phil, où es-tu ?
336
00:19:19,076 --> 00:19:23,455
Je vais te montrer d'où vient
le sang de Libby sur ma voiture.
337
00:19:25,582 --> 00:19:28,710
J'entends du bruit derrière le buisson.
338
00:19:30,128 --> 00:19:32,589
Qu'est-ce qu'un mouton ferait là ?
339
00:19:38,136 --> 00:19:39,596
Tiens, salut !
340
00:19:39,680 --> 00:19:42,891
Tu sais que cette histoire avec Libby
est de ta faute.
341
00:19:42,975 --> 00:19:47,020
Je suis allée un peu fort avec toi,
mais c'est parce que tu as du talent
342
00:19:47,104 --> 00:19:50,899
et je voulais tirer le meilleur de toi,
mais j'ai foiré.
343
00:19:51,441 --> 00:19:53,110
Du coup, tu as pété un câble.
344
00:19:53,193 --> 00:19:56,280
J'aurais pété un câble
comme dans cette émission débile
345
00:19:56,363 --> 00:19:58,240
et j'aurais renversé Libby ?
346
00:19:58,323 --> 00:20:01,034
Du coup, tu te caches comme un mouton ?
347
00:20:01,118 --> 00:20:03,370
On dirait que tu prends ce qui t'arrange
348
00:20:03,453 --> 00:20:06,164
pour me présenter sous mon pire jour.
349
00:20:06,248 --> 00:20:09,042
Tu as dit que j'avais du talent ?
350
00:20:09,126 --> 00:20:13,255
C'est clair. Depuis un an que j'enseigne,
je n'ai jamais vu quelqu'un
351
00:20:13,338 --> 00:20:15,507
- avec un talent si inné.
- C'est vrai ?
352
00:20:18,760 --> 00:20:21,388
Meilleure élève.
J'allais l'afficher dès demain.
353
00:20:21,471 --> 00:20:23,515
Tu as gagné le stage.
354
00:20:23,849 --> 00:20:25,309
Merci infiniment.
355
00:20:25,392 --> 00:20:27,102
Je suis trop contente !
356
00:20:28,020 --> 00:20:30,898
Que doit faire le stagiaire ?
357
00:20:30,981 --> 00:20:32,441
Tu prendras mes rendez-vous,
358
00:20:33,525 --> 00:20:36,028
- tu répondras au téléphone...
- Je suis forte pour ça.
359
00:20:36,111 --> 00:20:38,322
Bonjour. Bureau de Phil Dunphy.
360
00:20:38,405 --> 00:20:43,535
Je regarde son planning
et vous rappelle. Taïaut !
361
00:20:43,952 --> 00:20:45,412
Parfait.
362
00:20:47,873 --> 00:20:49,458
Gloria, je suis rentré !
363
00:20:49,541 --> 00:20:52,753
T'imagines pas à quel point
les shorts sont pas chers au Québec.
364
00:20:52,836 --> 00:20:55,130
J'ai fait tous nos cadeaux de Noël.
365
00:20:56,340 --> 00:20:57,841
- Gloria ?
- Bonjour.
366
00:20:58,300 --> 00:20:59,301
Bonjour.
367
00:21:00,594 --> 00:21:01,845
Tu as toujours parlé ?
368
00:21:01,929 --> 00:21:03,805
Je suis Bridget,
votre frigo intelligent.
369
00:21:03,889 --> 00:21:05,057
Puis-je vous aider ?
370
00:21:05,140 --> 00:21:09,061
Non, merci.
Bridget, tu es sûrement très gentille,
371
00:21:09,144 --> 00:21:10,854
mais j'ai assez de trucs intelligents.
372
00:21:10,938 --> 00:21:13,440
Je vais me servir un whisky idiot,
des cacahuètes idiotes,
373
00:21:13,565 --> 00:21:15,526
et m'asseoir dans un fauteuil idiot.
374
00:21:17,319 --> 00:21:18,153
10 MINUTES PLUS TARD
375
00:21:18,237 --> 00:21:20,405
J'étais un excellent danseur. Vraiment.
376
00:21:20,614 --> 00:21:24,409
Mais mon père
avait d'autres projets pour moi.
377
00:21:26,453 --> 00:21:28,455
Sous-titres : Marie Ramblier