1 00:00:05,130 --> 00:00:06,465 T'es réveillé ? 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,967 J'ai dormi six minutes il y a deux heures. 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,552 Je vais prendre un somnifère. 4 00:00:10,636 --> 00:00:13,430 Cache mes clés, mon ordi et ma perruque Reba McEntire. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,308 C'est la folie ces jours-ci. 6 00:00:16,391 --> 00:00:19,102 Hier, j'apprends que j'ai pas le poste d'entraîneur 7 00:00:19,186 --> 00:00:22,022 que je convoitais. Ça m'a anéanti. 8 00:00:22,147 --> 00:00:25,192 Et juste avant, l'agence d'adoption nous appelle 9 00:00:25,275 --> 00:00:29,279 pour nous proposer d'adopter un bébé. Quand une porte se ferme... 10 00:00:29,363 --> 00:00:30,405 Une fenêtre s'ouvre. 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,659 - Doit-on lui répondre ? - On répond pas à une fenêtre. 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,662 Et ça t'amuse. Cam a fait une petite erreur. 13 00:00:37,538 --> 00:00:40,541 J'arrête pas de peser le pour et le contre. 14 00:00:40,624 --> 00:00:42,918 L'odeur du bébé, c'est kif-kif. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,753 Bon, alors le pour. 16 00:00:44,837 --> 00:00:48,090 Un bébé à aimer. Entendre ses gloussements. 17 00:00:48,257 --> 00:00:49,424 Une plus grande famille. 18 00:00:49,508 --> 00:00:52,344 Un vote de plus pour nous débrancher ou non, en fin de vie. 19 00:00:52,427 --> 00:00:54,346 Lily risque d'avoir la gâchette facile. 20 00:00:54,721 --> 00:00:58,392 Ça nous aiderait à savoir si Lily est comme ça à cause de nous. 21 00:00:58,475 --> 00:00:59,810 Pourvu qu'on soit blanchis. 22 00:00:59,893 --> 00:01:01,728 Continuons avec le pour : Noël. 23 00:01:02,437 --> 00:01:05,023 Tremper ses petons dans l'océan pour la première fois... 24 00:01:05,107 --> 00:01:09,862 Voir un petit bambin en pyjamas courir en criant "Papa !" 25 00:01:09,987 --> 00:01:12,406 Trouve du contre, je suis à deux doigts d'ovuler. 26 00:01:12,948 --> 00:01:14,324 Nuits blanches, sièges auto... 27 00:01:14,408 --> 00:01:18,662 couches, toux, rhumes, visites chez le médecin... 28 00:01:18,745 --> 00:01:20,956 - Des jouets partout. - Partout. 29 00:01:21,039 --> 00:01:24,543 C'est déjà trop petit ici. On n'a pas assez de chambres. 30 00:01:25,502 --> 00:01:28,589 L'heure tourne. On a la matinée pour se décider. 31 00:01:28,672 --> 00:01:30,507 Bon, on arrête de réfléchir. 32 00:01:30,674 --> 00:01:33,093 À trois, on dit oui ou non. 33 00:01:34,553 --> 00:01:36,555 Un, deux, trois... 34 00:01:37,556 --> 00:01:39,725 - J'en sais rien. - J'arrive pas à décider. 35 00:01:53,655 --> 00:01:56,700 Pourquoi il y a un SUV noir avec un chauffeur dehors ? 36 00:01:56,825 --> 00:01:58,285 C'est ma boîte qui l'a envoyé. 37 00:01:58,368 --> 00:02:02,039 Je tiens le stand Helo Dynamics au salon des métiers de Caltech. 38 00:02:03,040 --> 00:02:06,251 Dis donc ! Super SUV avec chauffeur ! 39 00:02:07,169 --> 00:02:09,755 Je te voyais plutôt conduire une Prius en pleurant. 40 00:02:09,838 --> 00:02:11,423 Je pleure moins avec un chauffeur. 41 00:02:12,007 --> 00:02:13,467 Et ta tenue est top ! 42 00:02:13,550 --> 00:02:16,803 C'est le revers de la médaille pour moi. 43 00:02:16,887 --> 00:02:19,723 Après quatre ans là-bas, en survêt, les cheveux gras 44 00:02:19,806 --> 00:02:21,350 en ne pensant qu'à mes notes. 45 00:02:21,517 --> 00:02:22,809 On m'a seulement remarquée 46 00:02:22,893 --> 00:02:25,145 quand je me suis arraché les sourcils aux partiels. 47 00:02:26,104 --> 00:02:27,648 À présent, j'ai un poste important, 48 00:02:27,731 --> 00:02:29,066 un appartement huppé, 49 00:02:29,149 --> 00:02:31,568 des chaussures plus chères que mon premier PC. 50 00:02:31,985 --> 00:02:35,739 On dirait une comédie romantique. L'intello est devenue sexy. 51 00:02:36,907 --> 00:02:39,993 À propos de gens sexy, je pourrais venir recruter pour NERP. 52 00:02:40,327 --> 00:02:41,954 La loi nous impose qu'un scientifique 53 00:02:42,079 --> 00:02:43,455 valide nos produits. 54 00:02:43,705 --> 00:02:45,958 Pour des gens sans aucun diplôme, 55 00:02:46,041 --> 00:02:48,085 on vend plein de produits qui vont dans le corps. 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,420 En fait, ça marche pas comme ça. 57 00:02:50,879 --> 00:02:52,506 Primo, c'est sur invitation. 58 00:02:52,589 --> 00:02:56,885 Deuxio, aucun scientifique ne validera les produits débiles de ta boîte. 59 00:02:56,969 --> 00:02:59,721 Pardon, mais notre dentifrice au cuivre 60 00:02:59,805 --> 00:03:02,933 figure sur la liste des produits à surveiller de l'ANSES. 61 00:03:05,060 --> 00:03:06,812 Phil, tu peux venir ? 62 00:03:07,187 --> 00:03:10,357 J'ai préparé une présentation pour mon entretien via Skype. 63 00:03:10,899 --> 00:03:13,443 - J'aimerais vraiment avoir ton avis. - Avec plaisir. 64 00:03:13,527 --> 00:03:16,071 Toi qui me soutiens dans mes tours de magie, 65 00:03:16,238 --> 00:03:18,615 mes dîners de gala, je suis tout à toi. Vas-y. 66 00:03:19,575 --> 00:03:20,617 Je t'arrête tout de suite. 67 00:03:22,244 --> 00:03:25,664 Après quelques mois sans boulot, je suis un tantinet nerveuse. 68 00:03:25,747 --> 00:03:29,042 Pour canaliser mon angoisse, je fais du ménage, du tri, 69 00:03:29,168 --> 00:03:31,044 peut-être de façon un peu obsessionnelle. 70 00:03:31,128 --> 00:03:32,171 On a vu des médecins. 71 00:03:32,254 --> 00:03:34,756 Un seul. Un psy. C'est même pas un vrai médecin, 72 00:03:34,882 --> 00:03:36,633 mais j'ai vite arrêté les médocs. 73 00:03:36,717 --> 00:03:38,635 Trop d'effets secondaires sexuels. 74 00:03:38,719 --> 00:03:43,473 Bref, je veux canaliser mon angoisse en faisant carrière. 75 00:03:43,557 --> 00:03:45,934 J'ai un entretien pour le boulot de mes rêves. 76 00:03:46,018 --> 00:03:50,189 Directrice adjointe de mon enseigne préférée du rangement 77 00:03:50,272 --> 00:03:51,273 "Vive le Tri." 78 00:03:51,732 --> 00:03:54,610 - Trop hâte. Je suis à deux doigts de... - Tu vaux mieux que ça. 79 00:03:56,695 --> 00:04:00,199 Pendant l'entretien, je vais parler du système de rangement 80 00:04:00,282 --> 00:04:03,452 que j'ai créé grâce aux produits "Vive le Tri." 81 00:04:03,535 --> 00:04:05,287 - C'est malin. - Regarde. 82 00:04:06,038 --> 00:04:11,168 Mme Beckman, c'est très pertinent. J'en prends note. 83 00:04:18,467 --> 00:04:19,718 C'est quoi ce raffut ? 84 00:04:21,762 --> 00:04:22,930 Nom d'un chien ! 85 00:04:23,597 --> 00:04:25,933 J'ai oublié de te dire. Ton père est venu m'aider 86 00:04:26,016 --> 00:04:28,018 - à réparer cette marche. - Elle s'est cassée. 87 00:04:28,101 --> 00:04:30,270 Je me suis vautré et j'ai atterri sur la tête. 88 00:04:30,354 --> 00:04:31,396 Et mon entretien ? 89 00:04:31,480 --> 00:04:33,899 On doit la réparer avant que quelqu'un ne se blesse. 90 00:04:33,982 --> 00:04:34,983 C'est trop tard. 91 00:04:35,067 --> 00:04:36,818 Imagine Haley avec les bébés, Dylan ou... 92 00:04:36,902 --> 00:04:38,278 Ou moi. J'ai gerbé. 93 00:04:38,362 --> 00:04:41,323 Doux Jésus, Gloria était là hier, et en talons ! 94 00:04:41,406 --> 00:04:43,617 - On a échappé au pire. - J'ai sommeil. 95 00:04:43,700 --> 00:04:46,161 Pousse-toi de là. Tu vas faire tomber quelqu'un. 96 00:04:46,245 --> 00:04:48,163 C'est vraiment pas le moment. 97 00:04:48,247 --> 00:04:50,791 Je passe un entretien à 13h23. 98 00:04:50,874 --> 00:04:53,669 - C'est très précis. - Pas pour Audrey Beckman. 99 00:04:53,752 --> 00:04:57,714 Sa vie est réglée à la seconde près. Les gens qui ont des TOC la vénèrent. 100 00:04:57,798 --> 00:05:01,760 D'ailleurs, j'ai un autocollant qui dit : "D'équerre Comme Beckman" ? 101 00:05:01,844 --> 00:05:03,345 Je peux descendre ? 102 00:05:03,428 --> 00:05:06,139 Sans leur biberon au réveil, les bébés sont méchants. 103 00:05:06,265 --> 00:05:08,433 Attends de voir la crise des deux ans ! 104 00:05:08,517 --> 00:05:09,810 Elle commence quand ? 105 00:05:10,143 --> 00:05:12,020 C'est bientôt l'heure, alors pitié, 106 00:05:12,229 --> 00:05:13,605 je veux rien entendre. 107 00:05:13,730 --> 00:05:16,650 Personne dans le bureau. J'ai rangé tous mes canards. 108 00:05:16,817 --> 00:05:19,194 - Je vais me changer là-haut. - Fais gaffe. 109 00:05:19,278 --> 00:05:21,113 Je sais ce que je fais. Je gère. 110 00:05:22,406 --> 00:05:24,324 Et mince ! J'ai la jambe coincée. 111 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 Venez m'aider ! 112 00:05:26,410 --> 00:05:29,454 Je suis pro pour enlever les bagues. Je vous beurre les cuisses ? 113 00:05:29,955 --> 00:05:34,251 Dylan, tourne sept fois ta langue avant de parler. 114 00:05:36,295 --> 00:05:39,381 Ma chérie, il faut qu'on te parle d'un truc. 115 00:05:40,048 --> 00:05:42,426 C'est très important, alors accroche-toi bien. 116 00:05:44,386 --> 00:05:45,762 L'agence d'adoption a appelé. 117 00:05:45,846 --> 00:05:47,014 Je ne repars pas ! 118 00:05:47,139 --> 00:05:50,100 Vous savez ce qu'on fait aux enfants privilégiés à Da Nang ? 119 00:05:54,354 --> 00:05:55,439 Il y a un petit gars. 120 00:05:57,274 --> 00:05:58,317 Acceptez. 121 00:05:58,692 --> 00:05:59,943 Comme ça ? 122 00:06:00,027 --> 00:06:02,279 Au moins, vous passerez plus à mes soirées pyjama. 123 00:06:02,654 --> 00:06:04,281 Vous focalisez trop sur moi. 124 00:06:04,364 --> 00:06:06,200 Et j'adorerais avoir un petit frère. 125 00:06:06,658 --> 00:06:07,659 Même si... 126 00:06:08,160 --> 00:06:09,161 Même si quoi ? 127 00:06:09,244 --> 00:06:11,538 Vous êtes un peu vieux pour avoir un bébé. 128 00:06:11,955 --> 00:06:14,041 J'arrive aux belles années de mon adolescence. 129 00:06:14,124 --> 00:06:16,001 Comptez pas sur moi le garder. 130 00:06:16,084 --> 00:06:17,961 On n'est pas si vieux que ça. 131 00:06:18,045 --> 00:06:19,046 Vous avez 50 ans. 132 00:06:19,630 --> 00:06:21,256 Non, mais ça va pas ! 133 00:06:21,673 --> 00:06:23,717 Papa en a 44, et moi, 48. 134 00:06:23,800 --> 00:06:26,345 Vous savez que quand il sera en terminale, 135 00:06:26,428 --> 00:06:27,930 vous serez des seniors ? 136 00:06:28,013 --> 00:06:30,349 - On ne sera pas des seniors... - Cam... 137 00:06:30,432 --> 00:06:32,518 Soixante-six. J'aurai 66 ans. 138 00:06:32,601 --> 00:06:34,478 - Et moi, 61. - Plutôt 62. 139 00:06:34,561 --> 00:06:35,646 En juin ! 140 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Ça marche pas ! 141 00:06:39,816 --> 00:06:42,236 J'ai la jambe complètement coincée. 142 00:06:42,319 --> 00:06:44,238 Mon idée n'était peut-être pas mal. 143 00:06:44,321 --> 00:06:45,531 Je me couperai pas la jambe. 144 00:06:45,614 --> 00:06:47,824 Tu courrais hyper vite avec une jambe bionique. 145 00:06:47,908 --> 00:06:50,285 Luke, ta mère n'aura pas une jambe bionique. 146 00:06:50,786 --> 00:06:52,746 Mais deux, sinon elle tournera en rond. 147 00:06:52,829 --> 00:06:56,124 - Je vais voir sous les marches. - Oui, et magne-toi ! 148 00:06:56,250 --> 00:06:57,960 Qu'est-ce qu'elle a cette baraque ? 149 00:06:58,418 --> 00:07:00,587 Comment on peut péter deux marches ? 150 00:07:03,423 --> 00:07:04,550 Dis donc, c'est humide. 151 00:07:04,675 --> 00:07:06,176 Mes cheveux vont friser. 152 00:07:06,260 --> 00:07:08,554 Voilà pourquoi je cache mes photos du Vietnam. 153 00:07:09,012 --> 00:07:12,099 Mince, j'ai oublié l'humidificateur pour mes champignons. 154 00:07:13,141 --> 00:07:16,478 Il faut de l'obscurité et de l'humidité. Ça a dû faire pourrir le bois. 155 00:07:18,730 --> 00:07:19,731 Dis donc, chérie ! 156 00:07:19,815 --> 00:07:21,233 T'es vraiment bien coincée ! 157 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 Sans blague ! 158 00:07:22,901 --> 00:07:26,655 Pourquoi tu les achètes pas en magasin comme une personne normale ? 159 00:07:26,738 --> 00:07:27,739 En magasin ? 160 00:07:27,823 --> 00:07:30,200 On n'est vraiment pas de la même génération. 161 00:07:30,742 --> 00:07:33,412 Ça va vous ouvrir les yeux. Goûtez ! 162 00:07:33,495 --> 00:07:35,372 - Vire tes sales pattes ! - Goûtez ! 163 00:07:39,501 --> 00:07:40,502 C'est super bon. 164 00:07:41,170 --> 00:07:44,423 Pourquoi je dis toujours "non" ? Gloria aurait raison ? 165 00:07:44,715 --> 00:07:46,592 Je devrais essayer les jeans slim ? 166 00:07:47,843 --> 00:07:49,511 Il se passe quoi, là-dessous ? 167 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 Ton pied est coincé entre deux tuyaux. 168 00:07:51,889 --> 00:07:54,808 On va devoir les couper. Ça va prendre du temps. 169 00:07:54,892 --> 00:07:56,602 J'en ai pas, du temps. 170 00:07:56,768 --> 00:08:00,564 Dire que je vais rater mon entretien pour le boulot de mes rêves. 171 00:08:01,565 --> 00:08:03,066 J'allais organiser le monde entier, 172 00:08:03,150 --> 00:08:05,485 et là, tout va rester en désordre. 173 00:08:05,569 --> 00:08:06,695 Tu peux pas le décaler ? 174 00:08:06,778 --> 00:08:08,906 Non ! J'aurais l'air d'un loustic. 175 00:08:09,364 --> 00:08:10,782 C'est une société réglo, 176 00:08:10,866 --> 00:08:13,827 pas une agence immobilière je-m'en-foutiste où on se dit : 177 00:08:13,911 --> 00:08:15,913 "Rendez-vous à 15 h, j'amène des gâteaux !" 178 00:08:16,914 --> 00:08:17,915 Je me lâche, là. 179 00:08:17,998 --> 00:08:20,876 La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe. 180 00:08:20,959 --> 00:08:23,170 Prends donc l'appel d'ici ! 181 00:08:23,253 --> 00:08:26,548 J'aurais l'air de quoi à répondre au téléphone dans l'escalier ? 182 00:08:26,632 --> 00:08:27,883 Et il me faut mes étagères. 183 00:08:27,966 --> 00:08:30,302 J'ai préparé tout un truc avec les objets... 184 00:08:30,385 --> 00:08:31,929 T'as pas besoin de gadgets ! 185 00:08:32,054 --> 00:08:35,182 Tu étais la PDG des placards Pritchett ! 186 00:08:35,307 --> 00:08:38,143 Qui peut s'en vanter, à part toi et moi ! 187 00:08:38,227 --> 00:08:41,396 Et Margaret, tous les cinq ans quand je passais ma coloscopie. 188 00:08:42,356 --> 00:08:46,777 Alors, passez-moi mon téléphone. Je vais louper mon entretien ici même. 189 00:08:48,529 --> 00:08:51,031 Elle a perdu confiance. Il lui faut ses étagères. 190 00:08:51,114 --> 00:08:54,743 Elle peut pas aller dans son bureau, alors, amenons-lui son bureau. 191 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 Tu me fixes, là ? 192 00:08:58,413 --> 00:08:59,581 Je frise, c'est ça ? 193 00:09:01,750 --> 00:09:04,753 J'avoue, qu'en arrivant sur le campus... 194 00:09:04,837 --> 00:09:07,130 tous ces yeux rivés sur moi, plein d'admiration... 195 00:09:07,214 --> 00:09:12,261 C'était agréable. C'était mérité. Je mérite tout ce qui m'arrive. 196 00:09:12,761 --> 00:09:13,762 T'es naze ! 197 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 Non, toi ! 198 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 Pardon ? 199 00:09:18,100 --> 00:09:20,227 Helo Dynamics, c'est le diable ! 200 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 Pardonnez-moi, on aide les gens. 201 00:09:22,396 --> 00:09:25,566 Oui, les fascistes, les dictateurs, les oligarques. 202 00:09:25,649 --> 00:09:28,735 Comment ça ? On fait de la reconnaissance faciale 203 00:09:28,819 --> 00:09:31,446 pour dépister les gènes de prédisposition aux maladies. 204 00:09:31,530 --> 00:09:34,658 Que les pays totalitaires utilisent contre leurs dissidents. 205 00:09:35,659 --> 00:09:40,372 On s'en sert aussi en appel vidéo pour se transformer en licorne. 206 00:09:40,455 --> 00:09:41,832 Cite-moi un truc plus marrant. 207 00:09:41,915 --> 00:09:44,793 Va-t'en avec des pompes chics, traîtresse ! 208 00:09:44,877 --> 00:09:47,796 Il a des chaussettes dans ses sandales et critique tes pompes ? 209 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Traîtresse ! 210 00:09:49,006 --> 00:09:50,883 Je sais pas. Pourquoi t'es là ? 211 00:09:50,966 --> 00:09:54,178 Je recrute pour NERP. Il me faut un scientifique, je t'ai dit ! 212 00:09:54,261 --> 00:09:56,722 On déboule pas ici comme ça sans autorisation. 213 00:09:56,805 --> 00:09:58,348 Toi qui te fiches de ton look, 214 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 tu dois être futé. Tu veux bosser avec des filles canon ? 215 00:10:00,559 --> 00:10:01,560 Arrête ! 216 00:10:01,685 --> 00:10:03,812 Tu ne fais qu'aggraver la situation ! 217 00:10:04,271 --> 00:10:05,939 Helo, on veut pas de toi ! 218 00:10:06,356 --> 00:10:07,357 Helo, casse-toi ! 219 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 J'y suis pour rien. 220 00:10:11,320 --> 00:10:15,199 J'ai jamais vu un tel attroupement d'intellos. C'est pas notre genre. 221 00:10:15,282 --> 00:10:16,283 Mince, y a Arvin. 222 00:10:17,075 --> 00:10:18,702 Je l'avais prévenu que je serais là. 223 00:10:18,827 --> 00:10:23,165 C'est très embarrassant pour moi. Je lui ai brisé le cœur. 224 00:10:23,248 --> 00:10:25,250 Pour toi ? Ils me détestent tellement 225 00:10:25,334 --> 00:10:27,002 qu'ils me fixent des yeux. 226 00:10:27,628 --> 00:10:28,629 Alex ? Salut ! 227 00:10:29,713 --> 00:10:31,632 C'est quoi ce... ? Haley ! 228 00:10:32,257 --> 00:10:33,967 Arvin. Salut. 229 00:10:34,134 --> 00:10:35,260 Quelle surprise ! 230 00:10:35,719 --> 00:10:39,223 Ce n'est pas simple à dire. Je suis mariée et j'ai des jumeaux. 231 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 Je sais. 232 00:10:40,432 --> 00:10:43,185 Dylan m'a annoncé ce scoop dans sa carte de vœux. 233 00:10:43,352 --> 00:10:45,729 Tu m'aurais pas plutôt suivie ? 234 00:10:45,812 --> 00:10:47,231 Du coup, non. 235 00:10:49,316 --> 00:10:50,692 Alex, c'est contre toi ? 236 00:10:51,151 --> 00:10:53,028 Oui, effectivement. 237 00:10:53,153 --> 00:10:55,239 Et ils sont odieux ! 238 00:10:55,906 --> 00:10:56,907 Excusez-moi... 239 00:10:57,032 --> 00:11:00,118 Vous savez que je suis cool, 240 00:11:00,202 --> 00:11:01,203 pas vrai ? 241 00:11:01,453 --> 00:11:06,917 Vous m'appelez Arvin. Je vous ai fait un cours en plein air. 242 00:11:07,251 --> 00:11:08,252 Juste une minute. 243 00:11:08,377 --> 00:11:12,381 Elle va sentir la puissance de ma colère. 244 00:11:13,674 --> 00:11:14,675 Comment vas-tu ? 245 00:11:14,842 --> 00:11:15,801 Pas terrible. 246 00:11:15,968 --> 00:11:17,261 Ils n'aiment pas ton employeur ? 247 00:11:17,344 --> 00:11:19,763 C'est vraiment injuste... 248 00:11:19,847 --> 00:11:23,141 Mes recherches pourraient avoir de réelles répercussions. 249 00:11:23,767 --> 00:11:27,187 Bien sûr. Un instant. T'arrives à dormir la nuit ? 250 00:11:27,271 --> 00:11:28,939 Alors, toi aussi ? 251 00:11:29,022 --> 00:11:33,652 Pas du tout. Je ne te juge ni toi ni ton patron. Satan ! 252 00:11:36,154 --> 00:11:38,448 Bref, je passais juste te dire bonjour. 253 00:11:38,532 --> 00:11:39,741 Haley, ravi de t'avoir vue. 254 00:11:39,825 --> 00:11:41,118 Tu dois tourner la page. 255 00:11:41,201 --> 00:11:43,161 Alex, je te souhaite le meilleur. 256 00:11:43,370 --> 00:11:46,456 Et vous, un peu plus de conviction. 257 00:11:47,332 --> 00:11:50,502 Helo, casse-toi ! On veut pas de toi ! 258 00:11:50,878 --> 00:11:53,755 Helo, casse-toi ! On veut pas de toi ! 259 00:11:53,839 --> 00:11:57,843 Lily n'a pas tort. On est peut-être trop vieux pour avoir un bébé. 260 00:11:57,926 --> 00:12:01,388 J'ai des poils dans les oreilles et je crie devant le journal télé. 261 00:12:01,471 --> 00:12:04,224 Et au lieu de dire Seinfeld, j'ai dit "Steinfeld." 262 00:12:05,142 --> 00:12:08,562 Mais plein d'hommes de notre âge ont des bébés. 263 00:12:08,645 --> 00:12:11,356 Certes, mais ils ont une seconde épouse et une nounou. 264 00:12:11,481 --> 00:12:12,983 Souvent la même personne, d'ailleurs. 265 00:12:13,066 --> 00:12:17,154 Il fallait qu'on parle à un parent qui a eu un bébé à un certain âge. 266 00:12:17,529 --> 00:12:20,449 Vous faites erreur. J'ai eu Joe à 35 ans. 267 00:12:20,532 --> 00:12:22,451 Non, tu venais d'avoir... 268 00:12:22,534 --> 00:12:25,954 Elle en démordra pas. Dis-nous juste si c'est difficile. 269 00:12:26,038 --> 00:12:31,084 Si on passe des nuits blanches et si on a envie de se tuer ? Oh que oui. 270 00:12:31,168 --> 00:12:32,753 Est-ce qu'on a mal au dos 271 00:12:32,878 --> 00:12:38,634 à force de soulever et de reposer le bébé ? Constamment. 272 00:12:38,717 --> 00:12:39,801 Il y a un "mais" ? 273 00:12:40,177 --> 00:12:42,179 Certes, ça change à ce niveau-là. 274 00:12:42,262 --> 00:12:45,682 Vous pensez sûrement être trop vieux, 275 00:12:45,766 --> 00:12:50,437 ou trop lents pour avoir un bébé à votre âge, mais vous savez quoi ? 276 00:12:51,647 --> 00:12:52,898 Vous en êtes capables ! 277 00:12:53,482 --> 00:12:54,691 C'est quoi, ce truc ? 278 00:12:55,234 --> 00:12:59,780 Une poupée. C'était pour vous prouver que vous pouvez avoir un bébé. 279 00:12:59,863 --> 00:13:02,616 Mais ça avait été un vrai, vous l'auriez tué. 280 00:13:02,699 --> 00:13:05,244 Ça aurait été de ta faute, tu l'as lancé. 281 00:13:05,327 --> 00:13:07,496 Lâchez-moi un peu, j'ai essayé un truc. 282 00:13:07,579 --> 00:13:09,665 Je suis sur le point de vendre une maison. 283 00:13:09,748 --> 00:13:12,042 Ravissante, d'ailleurs. Combien de chambres ? 284 00:13:12,125 --> 00:13:13,252 Trois et demie. 285 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Une de plus que chez nous. Pas mal, hein ? 286 00:13:16,004 --> 00:13:17,798 Cam, comment penser à déménager 287 00:13:17,881 --> 00:13:20,467 alors qu'on a même pas décidé si... 288 00:13:20,551 --> 00:13:23,887 C'est un signe. Je rate un nouveau boulot, le bébé arrive, 289 00:13:23,971 --> 00:13:25,764 on est dans cette maison de trois chambres... 290 00:13:25,848 --> 00:13:26,890 Et trois baignoires. 291 00:13:26,974 --> 00:13:30,936 On pourrait se l'offrir en lésinant un peu sur les crèmes pour le visage. 292 00:13:31,019 --> 00:13:33,188 Et d'excellentes écoles à proximité. 293 00:13:33,313 --> 00:13:34,356 Elle marque un point. 294 00:13:34,439 --> 00:13:35,566 Ils ont une infirmière. 295 00:13:35,691 --> 00:13:37,818 Nous, on a des pansements et de la limonade. 296 00:13:38,318 --> 00:13:39,528 On a assez de trucs à régler. 297 00:13:39,653 --> 00:13:41,321 On n'achète pas cette maison. 298 00:13:41,405 --> 00:13:43,824 Et au sous-sol, il y a une salle de karaoké, 299 00:13:43,907 --> 00:13:48,495 pour ceux qui veulent imiter des divas sans être vus par leur père. 300 00:13:49,454 --> 00:13:50,998 Ça n'engage à rien de visiter. 301 00:13:54,710 --> 00:13:57,379 Franchement, on dirait vraiment mon bureau ? 302 00:13:57,462 --> 00:13:58,630 Les Dents de la mer, c'était une maquette, 303 00:13:58,714 --> 00:14:01,383 mais j'ai pas pu m'asseoir aux toilettes pendant des mois. 304 00:14:01,508 --> 00:14:02,759 L'angle, c'est bon ? 305 00:14:03,010 --> 00:14:05,053 Ça va le faire, je crois. 306 00:14:05,137 --> 00:14:08,015 J'ai la joue qui me gratte. J'ai un truc sur le visage ? 307 00:14:08,098 --> 00:14:10,517 Par l'amiral Ackbar, que vous est-il arrivé ? 308 00:14:11,143 --> 00:14:12,352 Ce sont tes champignons. 309 00:14:12,436 --> 00:14:14,188 Pourquoi essayer des trucs nouveaux ? 310 00:14:14,354 --> 00:14:16,440 Je vais garder mes jeans habituels. 311 00:14:16,857 --> 00:14:19,276 C'est elle ! Que tout le monde se taise. 312 00:14:19,359 --> 00:14:20,861 Je dois monter voir les bébés. 313 00:14:23,447 --> 00:14:26,909 Bonjour, Mme Beckman. Merci infiniment pour cette... 314 00:14:28,202 --> 00:14:29,828 opportunité. 315 00:14:29,912 --> 00:14:30,913 Je vous en prie. 316 00:14:32,497 --> 00:14:33,790 Je ne me moque pas, 317 00:14:33,874 --> 00:14:36,793 mais quand j'entends quelqu'un éternuer, j'éternue, 318 00:14:36,877 --> 00:14:39,671 pour que ça fasse un nombre pair. C'est tout à fait normal. 319 00:14:39,755 --> 00:14:41,798 Je comprends parfaitement. 320 00:14:41,882 --> 00:14:46,220 Une fois, j'ai oublié de taper deux fois sur le porte-serviette après ma douche. 321 00:14:46,303 --> 00:14:48,180 George Michael est mort le jour même. 322 00:14:48,263 --> 00:14:49,806 C'était de ta faute ? 323 00:14:49,932 --> 00:14:52,100 Laissez-moi vous présenter notre entreprise. 324 00:14:52,184 --> 00:14:56,355 Avec plaisir. Mais avant, je prends de quoi noter. 325 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 Redresse-le ! 326 00:14:58,899 --> 00:15:01,235 Ce que j'adore dans cette branche d'activité, 327 00:15:01,318 --> 00:15:03,362 c'est qu'on ne s'ennuie jamais. 328 00:15:03,445 --> 00:15:05,072 C'est pas branché. 329 00:15:09,117 --> 00:15:12,955 On considère que "Vive le Tri" est une société de bien-être. 330 00:15:14,831 --> 00:15:16,208 De pleine conscience... 331 00:15:17,709 --> 00:15:19,169 Votre étagère tremble ? 332 00:15:20,796 --> 00:15:23,799 Effectivement. Je crois qu'il y a un petit séisme. 333 00:15:24,049 --> 00:15:26,969 Et si je vous parlais un peu de moi ? 334 00:15:28,679 --> 00:15:30,681 Je me définirais comme quelqu'un 335 00:15:30,764 --> 00:15:34,268 qui connaît les attentes des consommateurs... 336 00:15:34,935 --> 00:15:39,231 qui s'adapte vite, et qui penche dans le bon sens. 337 00:15:40,858 --> 00:15:41,859 C'est dingue... 338 00:15:43,527 --> 00:15:45,404 ce que j'adore le rangement. 339 00:15:45,529 --> 00:15:47,614 Bon sang que ça me plaît ! 340 00:15:47,739 --> 00:15:49,908 Mme Dunphy, vous avez bu ? 341 00:15:50,534 --> 00:15:52,578 Mens, elle peut pas sentir ton haleine. 342 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 Non, Poppy ! 343 00:16:00,294 --> 00:16:02,629 - Qu'est-ce qui se passe ? - J'abandonne. 344 00:16:03,463 --> 00:16:06,675 Désolée, Mme Beckman, c'était une très mauvaise idée. 345 00:16:08,343 --> 00:16:12,347 Je suis passée à travers une marche et j'ai la jambe coincée. Mais, écoutez. 346 00:16:12,472 --> 00:16:14,933 Je rêve de travailler pour votre entreprise. 347 00:16:15,017 --> 00:16:16,393 Je ne voulais pas annuler. 348 00:16:16,476 --> 00:16:21,815 Alors, ma famille m'a aidé à faire comme si j'étais dans mon bureau. 349 00:16:21,899 --> 00:16:25,152 Jay Pritchett, le pro du placard. Mais je ne vous apprends rien. 350 00:16:25,611 --> 00:16:29,281 Vous pouvez l'éloigner de mon oreille ? 351 00:16:29,615 --> 00:16:30,908 Oui, bien sûr. 352 00:16:30,991 --> 00:16:34,786 Écoutez. Je voulais vous montrer que je suis une personne infaillible, 353 00:16:34,912 --> 00:16:35,954 mais c'est faux. 354 00:16:36,038 --> 00:16:40,542 En fait, je vis dans le chaos. C'est pour ça que j'adore vos produits. 355 00:16:40,626 --> 00:16:43,795 Quand mes enfants se battent, que mes petits-enfants pleurent, 356 00:16:43,879 --> 00:16:47,549 ou que mon mari fait des pancakes avec une perche, 357 00:16:47,633 --> 00:16:50,469 je peux me réfugier dans mon bureau, 358 00:16:50,594 --> 00:16:53,347 et trier mes factures dans un classeur à code couleur, 359 00:16:53,472 --> 00:16:56,475 et profiter d'un moment de tranquillité. 360 00:16:57,476 --> 00:17:00,103 Votre entreprise a besoin de moi, 361 00:17:00,187 --> 00:17:02,272 car j'ai besoin de votre entreprise. 362 00:17:06,735 --> 00:17:08,320 J'ai eu le poste. 363 00:17:08,403 --> 00:17:11,949 Je suis fier d'elle. C'est notre marche porte-bonheur. 364 00:17:14,743 --> 00:17:16,245 C'est rien, ce n'est que moi. 365 00:17:16,787 --> 00:17:17,829 Vous voyez ? 366 00:17:22,000 --> 00:17:23,669 T'aurais pu prendre ma défense. 367 00:17:24,253 --> 00:17:25,254 Tu crois ? 368 00:17:26,004 --> 00:17:27,381 Tu es d'accord avec eux ? 369 00:17:27,464 --> 00:17:29,258 Leur slogan est un peu simpliste. 370 00:17:29,633 --> 00:17:31,844 Moi, j'aurais plutôt dit un truc du genre : 371 00:17:31,927 --> 00:17:34,471 "La multinationale Helo Dynamics 372 00:17:34,555 --> 00:17:37,432 fait passer ses profits avant l'éthique." 373 00:17:37,516 --> 00:17:42,062 J'en étais sure. Tu me juges. Tu juges aussi tous tes autres étudiants ? 374 00:17:42,145 --> 00:17:46,316 Alex, mes autres étudiants n'ont pas ton potentiel. 375 00:17:47,150 --> 00:17:48,318 Tu es extraordinaire. 376 00:17:48,610 --> 00:17:50,279 Tu es vouée à changer le monde. 377 00:17:52,072 --> 00:17:53,866 Je ne suis pas le seul à le penser. 378 00:17:54,032 --> 00:17:56,034 Dylan l'a dit dans sa carte de vœux. 379 00:17:56,118 --> 00:17:58,537 Arrête ton char. L'enseignant moralisateur 380 00:17:58,662 --> 00:18:02,040 qui méprise sa meilleure élève à cause de ses pompes à 1 000 dollars. 381 00:18:02,165 --> 00:18:03,959 Elles coûtent 1 000 dollars ? 382 00:18:05,002 --> 00:18:07,045 - C'était vendu avec des médicaments ? - Écoute-moi. 383 00:18:07,171 --> 00:18:08,172 Désolée de te dire ça, 384 00:18:08,297 --> 00:18:10,966 mais ton avis m'importe peu, car j'adore mon boulot. 385 00:18:11,049 --> 00:18:13,510 Désolé de l'apprendre. 386 00:18:13,594 --> 00:18:14,595 Faut pas. 387 00:18:14,678 --> 00:18:16,930 Je forme une équipe de chercheurs 388 00:18:17,014 --> 00:18:19,308 pour créer une IA capable de tout faire. 389 00:18:19,391 --> 00:18:24,938 Découvrir des exoplanètes dans l'espace, des marqueurs de maladies... Et toi, 390 00:18:25,105 --> 00:18:28,066 tu aurais été extrêmement utile... 391 00:18:28,859 --> 00:18:31,111 dans une équipe exceptionnelle, mais... 392 00:18:31,570 --> 00:18:33,155 Eh bien, Professeur, 393 00:18:33,739 --> 00:18:34,865 ce poste... 394 00:18:36,491 --> 00:18:37,618 donne-le-moi. 395 00:18:38,285 --> 00:18:39,995 Mais je veux le même salaire. 396 00:18:40,078 --> 00:18:41,163 On n'a pas les moyens. 397 00:18:41,246 --> 00:18:42,247 Marché conclu. 398 00:18:44,249 --> 00:18:46,084 Je vais voir si je peux les rendre. 399 00:18:47,628 --> 00:18:50,923 Et nous revoilà dans cette magnifique pièce de vie. 400 00:18:51,048 --> 00:18:53,258 - Génial. - C'est joli, c'est vrai. 401 00:18:53,342 --> 00:18:57,429 Je vois que vous avez un charmant malentendu. 402 00:18:57,930 --> 00:18:59,306 Bon, Mitchell... 403 00:18:59,389 --> 00:19:01,517 Je ne suis pas de nature impulsive. 404 00:19:01,600 --> 00:19:04,686 Chaque fois que tu fais les courses seul, tu ramènes un ballon. 405 00:19:04,770 --> 00:19:06,939 La salle de bain à l'étage est sublime. 406 00:19:07,022 --> 00:19:10,108 Et l'idée d'avoir mon propre lavabo me plaît assez. 407 00:19:10,192 --> 00:19:12,528 La femme de ménage verrait enfin qui est le méchant. 408 00:19:12,611 --> 00:19:14,655 Alors, on le fait ! On y va ! 409 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 On achète cette maison ? 410 00:19:17,115 --> 00:19:19,201 On a encore rien décidé pour le bébé. 411 00:19:20,077 --> 00:19:24,665 Un courtier vient de m'envoyer un message. Une offre sera faite à 18 h. 412 00:19:24,748 --> 00:19:26,875 Super, encore un ultimatum. 413 00:19:26,959 --> 00:19:28,544 Allons désamorcer une bombe 414 00:19:28,627 --> 00:19:31,129 et acheter des places pour Beyoncé avec une carte expirée. 415 00:19:31,338 --> 00:19:33,090 J'étouffe. J'arrive pas à respirer. 416 00:19:33,173 --> 00:19:34,216 Je fais un infarctus ! 417 00:19:34,299 --> 00:19:37,010 Et ce grand séjour avec ce coin cheminée 418 00:19:37,094 --> 00:19:39,304 est l'endroit idéal pour ça. 419 00:19:39,388 --> 00:19:42,599 Gloria, arrête. On doit... réfléchir. 420 00:19:42,683 --> 00:19:45,227 Non, pas du tout. Maintenant, ça suffit. 421 00:19:46,019 --> 00:19:47,563 On a 18 heures 422 00:19:47,688 --> 00:19:50,315 pour décider si on chamboule toute notre vie ? 423 00:19:50,399 --> 00:19:53,443 On ne prend jamais de décisions cruciales comme ça. 424 00:19:55,487 --> 00:19:58,490 Tu as raison. Oublions tout. 425 00:19:58,824 --> 00:20:00,534 C'est beaucoup trop. 426 00:20:00,617 --> 00:20:04,872 Pour les bons choix, on n'hésite pas comme ça. Tu le sais. 427 00:20:06,331 --> 00:20:08,375 Ce bébé trouvera une famille extraordinaire. 428 00:20:08,500 --> 00:20:09,501 Bien sûr. 429 00:20:12,254 --> 00:20:14,840 Déjà, je me sens déjà plus léger. 430 00:20:14,923 --> 00:20:18,385 Évitons le stress d'un déménagement. En fait, j'adore notre maison. 431 00:20:18,468 --> 00:20:20,929 - Moi aussi. - Elle est pas parfaite, nous non plus. 432 00:20:21,013 --> 00:20:22,055 Votre voiture non plus. 433 00:20:22,139 --> 00:20:24,892 Vous pouvez la déplacer ? 434 00:20:25,017 --> 00:20:27,186 J'essaie de vendre du luxe. 435 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 - C'est l'agence d'adoption ? - Oui ! 436 00:20:32,774 --> 00:20:33,775 Je leur dis. 437 00:20:34,902 --> 00:20:35,861 Allô ? 438 00:20:41,408 --> 00:20:42,701 Oui, mon mari et moi, 439 00:20:42,826 --> 00:20:43,827 on veut l'adopter. 440 00:20:44,578 --> 00:20:45,913 On va faire une offre. 441 00:20:55,088 --> 00:20:56,173 Papa, réveille-toi. 442 00:20:57,382 --> 00:20:59,468 Je crois que papa a repris un somnifère. 443 00:21:00,469 --> 00:21:01,720 - Il est... ? - Oui. 444 00:21:02,054 --> 00:21:06,350 Il m'a appris à aimer Et m'a promis d'aimer 445 00:21:06,475 --> 00:21:09,770 Et de me chérir plus que quiconque 446 00:21:09,853 --> 00:21:12,314 Chantez tous avec moi, Tucson ! 447 00:21:12,731 --> 00:21:16,068 Mon cœur se demande... 448 00:21:16,151 --> 00:21:19,029 Mitchell, voilà une douzaine d'ailes de poulet pour Reba. 449 00:21:19,112 --> 00:21:22,032 Merci beaucoup, Cory. À la prochaine. 450 00:21:22,115 --> 00:21:24,201 Tony, ça fait un peu écho... 451 00:21:24,743 --> 00:21:26,537 Tony Hammond, mesdames et messieurs ! 452 00:21:26,662 --> 00:21:28,664 Sous-titres : Marie Ramblier