1
00:00:05,130 --> 00:00:06,465
T'es réveillé ?
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,967
J'ai dormi six minutes il y a deux heures.
3
00:00:09,051 --> 00:00:10,552
Je vais prendre un somnifère.
4
00:00:10,636 --> 00:00:13,430
Cache mes clés, mon ordi
et ma perruque Reba McEntire.
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,308
C'est la folie ces jours-ci.
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,102
Hier, j'apprends que j'ai pas
le poste d'entraîneur
7
00:00:19,186 --> 00:00:22,022
que je convoitais. Ça m'a anéanti.
8
00:00:22,147 --> 00:00:25,192
Et juste avant,
l'agence d'adoption nous appelle
9
00:00:25,275 --> 00:00:29,279
pour nous proposer d'adopter un bébé.
Quand une porte se ferme...
10
00:00:29,363 --> 00:00:30,405
Une fenêtre s'ouvre.
11
00:00:30,739 --> 00:00:33,659
- Doit-on lui répondre ?
- On répond pas à une fenêtre.
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,662
Et ça t'amuse.
Cam a fait une petite erreur.
13
00:00:37,538 --> 00:00:40,541
J'arrête pas de peser
le pour et le contre.
14
00:00:40,624 --> 00:00:42,918
L'odeur du bébé, c'est kif-kif.
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,753
Bon, alors le pour.
16
00:00:44,837 --> 00:00:48,090
Un bébé à aimer.
Entendre ses gloussements.
17
00:00:48,257 --> 00:00:49,424
Une plus grande famille.
18
00:00:49,508 --> 00:00:52,344
Un vote de plus pour nous débrancher
ou non, en fin de vie.
19
00:00:52,427 --> 00:00:54,346
Lily risque d'avoir la gâchette facile.
20
00:00:54,721 --> 00:00:58,392
Ça nous aiderait à savoir si Lily
est comme ça à cause de nous.
21
00:00:58,475 --> 00:00:59,810
Pourvu qu'on soit blanchis.
22
00:00:59,893 --> 00:01:01,728
Continuons avec le pour : Noël.
23
00:01:02,437 --> 00:01:05,023
Tremper ses petons dans l'océan
pour la première fois...
24
00:01:05,107 --> 00:01:09,862
Voir un petit bambin en pyjamas
courir en criant "Papa !"
25
00:01:09,987 --> 00:01:12,406
Trouve du contre,
je suis à deux doigts d'ovuler.
26
00:01:12,948 --> 00:01:14,324
Nuits blanches, sièges auto...
27
00:01:14,408 --> 00:01:18,662
couches, toux, rhumes,
visites chez le médecin...
28
00:01:18,745 --> 00:01:20,956
- Des jouets partout.
- Partout.
29
00:01:21,039 --> 00:01:24,543
C'est déjà trop petit ici.
On n'a pas assez de chambres.
30
00:01:25,502 --> 00:01:28,589
L'heure tourne.
On a la matinée pour se décider.
31
00:01:28,672 --> 00:01:30,507
Bon, on arrête de réfléchir.
32
00:01:30,674 --> 00:01:33,093
À trois, on dit oui ou non.
33
00:01:34,553 --> 00:01:36,555
Un, deux, trois...
34
00:01:37,556 --> 00:01:39,725
- J'en sais rien.
- J'arrive pas à décider.
35
00:01:53,655 --> 00:01:56,700
Pourquoi il y a un SUV noir
avec un chauffeur dehors ?
36
00:01:56,825 --> 00:01:58,285
C'est ma boîte qui l'a envoyé.
37
00:01:58,368 --> 00:02:02,039
Je tiens le stand Helo Dynamics
au salon des métiers de Caltech.
38
00:02:03,040 --> 00:02:06,251
Dis donc ! Super SUV avec chauffeur !
39
00:02:07,169 --> 00:02:09,755
Je te voyais plutôt conduire une Prius
en pleurant.
40
00:02:09,838 --> 00:02:11,423
Je pleure moins avec un chauffeur.
41
00:02:12,007 --> 00:02:13,467
Et ta tenue est top !
42
00:02:13,550 --> 00:02:16,803
C'est le revers de la médaille pour moi.
43
00:02:16,887 --> 00:02:19,723
Après quatre ans là-bas,
en survêt, les cheveux gras
44
00:02:19,806 --> 00:02:21,350
en ne pensant qu'à mes notes.
45
00:02:21,517 --> 00:02:22,809
On m'a seulement remarquée
46
00:02:22,893 --> 00:02:25,145
quand je me suis arraché les sourcils
aux partiels.
47
00:02:26,104 --> 00:02:27,648
À présent, j'ai un poste important,
48
00:02:27,731 --> 00:02:29,066
un appartement huppé,
49
00:02:29,149 --> 00:02:31,568
des chaussures plus chères
que mon premier PC.
50
00:02:31,985 --> 00:02:35,739
On dirait une comédie romantique.
L'intello est devenue sexy.
51
00:02:36,907 --> 00:02:39,993
À propos de gens sexy,
je pourrais venir recruter pour NERP.
52
00:02:40,327 --> 00:02:41,954
La loi nous impose qu'un scientifique
53
00:02:42,079 --> 00:02:43,455
valide nos produits.
54
00:02:43,705 --> 00:02:45,958
Pour des gens sans aucun diplôme,
55
00:02:46,041 --> 00:02:48,085
on vend plein de produits
qui vont dans le corps.
56
00:02:48,168 --> 00:02:50,420
En fait, ça marche pas comme ça.
57
00:02:50,879 --> 00:02:52,506
Primo, c'est sur invitation.
58
00:02:52,589 --> 00:02:56,885
Deuxio, aucun scientifique ne validera
les produits débiles de ta boîte.
59
00:02:56,969 --> 00:02:59,721
Pardon, mais notre dentifrice au cuivre
60
00:02:59,805 --> 00:03:02,933
figure sur la liste
des produits à surveiller de l'ANSES.
61
00:03:05,060 --> 00:03:06,812
Phil, tu peux venir ?
62
00:03:07,187 --> 00:03:10,357
J'ai préparé une présentation
pour mon entretien via Skype.
63
00:03:10,899 --> 00:03:13,443
- J'aimerais vraiment avoir ton avis.
- Avec plaisir.
64
00:03:13,527 --> 00:03:16,071
Toi qui me soutiens
dans mes tours de magie,
65
00:03:16,238 --> 00:03:18,615
mes dîners de gala, je suis tout à toi.
Vas-y.
66
00:03:19,575 --> 00:03:20,617
Je t'arrête tout de suite.
67
00:03:22,244 --> 00:03:25,664
Après quelques mois sans boulot,
je suis un tantinet nerveuse.
68
00:03:25,747 --> 00:03:29,042
Pour canaliser mon angoisse,
je fais du ménage, du tri,
69
00:03:29,168 --> 00:03:31,044
peut-être de façon un peu obsessionnelle.
70
00:03:31,128 --> 00:03:32,171
On a vu des médecins.
71
00:03:32,254 --> 00:03:34,756
Un seul. Un psy.
C'est même pas un vrai médecin,
72
00:03:34,882 --> 00:03:36,633
mais j'ai vite arrêté les médocs.
73
00:03:36,717 --> 00:03:38,635
Trop d'effets secondaires sexuels.
74
00:03:38,719 --> 00:03:43,473
Bref, je veux canaliser mon angoisse
en faisant carrière.
75
00:03:43,557 --> 00:03:45,934
J'ai un entretien
pour le boulot de mes rêves.
76
00:03:46,018 --> 00:03:50,189
Directrice adjointe
de mon enseigne préférée du rangement
77
00:03:50,272 --> 00:03:51,273
"Vive le Tri."
78
00:03:51,732 --> 00:03:54,610
- Trop hâte. Je suis à deux doigts de...
- Tu vaux mieux que ça.
79
00:03:56,695 --> 00:04:00,199
Pendant l'entretien,
je vais parler du système de rangement
80
00:04:00,282 --> 00:04:03,452
que j'ai créé grâce aux produits
"Vive le Tri."
81
00:04:03,535 --> 00:04:05,287
- C'est malin.
- Regarde.
82
00:04:06,038 --> 00:04:11,168
Mme Beckman, c'est très pertinent.
J'en prends note.
83
00:04:18,467 --> 00:04:19,718
C'est quoi ce raffut ?
84
00:04:21,762 --> 00:04:22,930
Nom d'un chien !
85
00:04:23,597 --> 00:04:25,933
J'ai oublié de te dire.
Ton père est venu m'aider
86
00:04:26,016 --> 00:04:28,018
- à réparer cette marche.
- Elle s'est cassée.
87
00:04:28,101 --> 00:04:30,270
Je me suis vautré
et j'ai atterri sur la tête.
88
00:04:30,354 --> 00:04:31,396
Et mon entretien ?
89
00:04:31,480 --> 00:04:33,899
On doit la réparer
avant que quelqu'un ne se blesse.
90
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
C'est trop tard.
91
00:04:35,067 --> 00:04:36,818
Imagine Haley avec les bébés, Dylan ou...
92
00:04:36,902 --> 00:04:38,278
Ou moi. J'ai gerbé.
93
00:04:38,362 --> 00:04:41,323
Doux Jésus,
Gloria était là hier, et en talons !
94
00:04:41,406 --> 00:04:43,617
- On a échappé au pire.
- J'ai sommeil.
95
00:04:43,700 --> 00:04:46,161
Pousse-toi de là.
Tu vas faire tomber quelqu'un.
96
00:04:46,245 --> 00:04:48,163
C'est vraiment pas le moment.
97
00:04:48,247 --> 00:04:50,791
Je passe un entretien à 13h23.
98
00:04:50,874 --> 00:04:53,669
- C'est très précis.
- Pas pour Audrey Beckman.
99
00:04:53,752 --> 00:04:57,714
Sa vie est réglée à la seconde près.
Les gens qui ont des TOC la vénèrent.
100
00:04:57,798 --> 00:05:01,760
D'ailleurs, j'ai un autocollant qui dit :
"D'équerre Comme Beckman" ?
101
00:05:01,844 --> 00:05:03,345
Je peux descendre ?
102
00:05:03,428 --> 00:05:06,139
Sans leur biberon au réveil,
les bébés sont méchants.
103
00:05:06,265 --> 00:05:08,433
Attends de voir la crise des deux ans !
104
00:05:08,517 --> 00:05:09,810
Elle commence quand ?
105
00:05:10,143 --> 00:05:12,020
C'est bientôt l'heure, alors pitié,
106
00:05:12,229 --> 00:05:13,605
je veux rien entendre.
107
00:05:13,730 --> 00:05:16,650
Personne dans le bureau.
J'ai rangé tous mes canards.
108
00:05:16,817 --> 00:05:19,194
- Je vais me changer là-haut.
- Fais gaffe.
109
00:05:19,278 --> 00:05:21,113
Je sais ce que je fais. Je gère.
110
00:05:22,406 --> 00:05:24,324
Et mince ! J'ai la jambe coincée.
111
00:05:24,867 --> 00:05:25,951
Venez m'aider !
112
00:05:26,410 --> 00:05:29,454
Je suis pro pour enlever les bagues.
Je vous beurre les cuisses ?
113
00:05:29,955 --> 00:05:34,251
Dylan, tourne sept fois ta langue
avant de parler.
114
00:05:36,295 --> 00:05:39,381
Ma chérie,
il faut qu'on te parle d'un truc.
115
00:05:40,048 --> 00:05:42,426
C'est très important,
alors accroche-toi bien.
116
00:05:44,386 --> 00:05:45,762
L'agence d'adoption a appelé.
117
00:05:45,846 --> 00:05:47,014
Je ne repars pas !
118
00:05:47,139 --> 00:05:50,100
Vous savez ce qu'on fait
aux enfants privilégiés à Da Nang ?
119
00:05:54,354 --> 00:05:55,439
Il y a un petit gars.
120
00:05:57,274 --> 00:05:58,317
Acceptez.
121
00:05:58,692 --> 00:05:59,943
Comme ça ?
122
00:06:00,027 --> 00:06:02,279
Au moins, vous passerez plus
à mes soirées pyjama.
123
00:06:02,654 --> 00:06:04,281
Vous focalisez trop sur moi.
124
00:06:04,364 --> 00:06:06,200
Et j'adorerais avoir un petit frère.
125
00:06:06,658 --> 00:06:07,659
Même si...
126
00:06:08,160 --> 00:06:09,161
Même si quoi ?
127
00:06:09,244 --> 00:06:11,538
Vous êtes un peu vieux pour avoir un bébé.
128
00:06:11,955 --> 00:06:14,041
J'arrive aux belles années
de mon adolescence.
129
00:06:14,124 --> 00:06:16,001
Comptez pas sur moi le garder.
130
00:06:16,084 --> 00:06:17,961
On n'est pas si vieux que ça.
131
00:06:18,045 --> 00:06:19,046
Vous avez 50 ans.
132
00:06:19,630 --> 00:06:21,256
Non, mais ça va pas !
133
00:06:21,673 --> 00:06:23,717
Papa en a 44, et moi, 48.
134
00:06:23,800 --> 00:06:26,345
Vous savez que quand il sera en terminale,
135
00:06:26,428 --> 00:06:27,930
vous serez des seniors ?
136
00:06:28,013 --> 00:06:30,349
- On ne sera pas des seniors...
- Cam...
137
00:06:30,432 --> 00:06:32,518
Soixante-six. J'aurai 66 ans.
138
00:06:32,601 --> 00:06:34,478
- Et moi, 61.
- Plutôt 62.
139
00:06:34,561 --> 00:06:35,646
En juin !
140
00:06:38,690 --> 00:06:39,691
Ça marche pas !
141
00:06:39,816 --> 00:06:42,236
J'ai la jambe complètement coincée.
142
00:06:42,319 --> 00:06:44,238
Mon idée n'était peut-être pas mal.
143
00:06:44,321 --> 00:06:45,531
Je me couperai pas la jambe.
144
00:06:45,614 --> 00:06:47,824
Tu courrais hyper vite
avec une jambe bionique.
145
00:06:47,908 --> 00:06:50,285
Luke, ta mère n'aura pas
une jambe bionique.
146
00:06:50,786 --> 00:06:52,746
Mais deux, sinon elle tournera en rond.
147
00:06:52,829 --> 00:06:56,124
- Je vais voir sous les marches.
- Oui, et magne-toi !
148
00:06:56,250 --> 00:06:57,960
Qu'est-ce qu'elle a cette baraque ?
149
00:06:58,418 --> 00:07:00,587
Comment on peut péter deux marches ?
150
00:07:03,423 --> 00:07:04,550
Dis donc, c'est humide.
151
00:07:04,675 --> 00:07:06,176
Mes cheveux vont friser.
152
00:07:06,260 --> 00:07:08,554
Voilà pourquoi je cache
mes photos du Vietnam.
153
00:07:09,012 --> 00:07:12,099
Mince, j'ai oublié l'humidificateur
pour mes champignons.
154
00:07:13,141 --> 00:07:16,478
Il faut de l'obscurité et de l'humidité.
Ça a dû faire pourrir le bois.
155
00:07:18,730 --> 00:07:19,731
Dis donc, chérie !
156
00:07:19,815 --> 00:07:21,233
T'es vraiment bien coincée !
157
00:07:21,441 --> 00:07:22,442
Sans blague !
158
00:07:22,901 --> 00:07:26,655
Pourquoi tu les achètes pas en magasin
comme une personne normale ?
159
00:07:26,738 --> 00:07:27,739
En magasin ?
160
00:07:27,823 --> 00:07:30,200
On n'est vraiment pas
de la même génération.
161
00:07:30,742 --> 00:07:33,412
Ça va vous ouvrir les yeux. Goûtez !
162
00:07:33,495 --> 00:07:35,372
- Vire tes sales pattes !
- Goûtez !
163
00:07:39,501 --> 00:07:40,502
C'est super bon.
164
00:07:41,170 --> 00:07:44,423
Pourquoi je dis toujours "non" ?
Gloria aurait raison ?
165
00:07:44,715 --> 00:07:46,592
Je devrais essayer les jeans slim ?
166
00:07:47,843 --> 00:07:49,511
Il se passe quoi, là-dessous ?
167
00:07:49,595 --> 00:07:51,805
Ton pied est coincé entre deux tuyaux.
168
00:07:51,889 --> 00:07:54,808
On va devoir les couper.
Ça va prendre du temps.
169
00:07:54,892 --> 00:07:56,602
J'en ai pas, du temps.
170
00:07:56,768 --> 00:08:00,564
Dire que je vais rater mon entretien
pour le boulot de mes rêves.
171
00:08:01,565 --> 00:08:03,066
J'allais organiser le monde entier,
172
00:08:03,150 --> 00:08:05,485
et là, tout va rester en désordre.
173
00:08:05,569 --> 00:08:06,695
Tu peux pas le décaler ?
174
00:08:06,778 --> 00:08:08,906
Non ! J'aurais l'air d'un loustic.
175
00:08:09,364 --> 00:08:10,782
C'est une société réglo,
176
00:08:10,866 --> 00:08:13,827
pas une agence immobilière
je-m'en-foutiste où on se dit :
177
00:08:13,911 --> 00:08:15,913
"Rendez-vous à 15 h,
j'amène des gâteaux !"
178
00:08:16,914 --> 00:08:17,915
Je me lâche, là.
179
00:08:17,998 --> 00:08:20,876
La bave du crapaud
n'atteint pas la blanche colombe.
180
00:08:20,959 --> 00:08:23,170
Prends donc l'appel d'ici !
181
00:08:23,253 --> 00:08:26,548
J'aurais l'air de quoi
à répondre au téléphone dans l'escalier ?
182
00:08:26,632 --> 00:08:27,883
Et il me faut mes étagères.
183
00:08:27,966 --> 00:08:30,302
J'ai préparé tout un truc
avec les objets...
184
00:08:30,385 --> 00:08:31,929
T'as pas besoin de gadgets !
185
00:08:32,054 --> 00:08:35,182
Tu étais la PDG des placards Pritchett !
186
00:08:35,307 --> 00:08:38,143
Qui peut s'en vanter, à part toi et moi !
187
00:08:38,227 --> 00:08:41,396
Et Margaret, tous les cinq ans
quand je passais ma coloscopie.
188
00:08:42,356 --> 00:08:46,777
Alors, passez-moi mon téléphone.
Je vais louper mon entretien ici même.
189
00:08:48,529 --> 00:08:51,031
Elle a perdu confiance.
Il lui faut ses étagères.
190
00:08:51,114 --> 00:08:54,743
Elle peut pas aller dans son bureau,
alors, amenons-lui son bureau.
191
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
Tu me fixes, là ?
192
00:08:58,413 --> 00:08:59,581
Je frise, c'est ça ?
193
00:09:01,750 --> 00:09:04,753
J'avoue, qu'en arrivant sur le campus...
194
00:09:04,837 --> 00:09:07,130
tous ces yeux rivés sur moi,
plein d'admiration...
195
00:09:07,214 --> 00:09:12,261
C'était agréable. C'était mérité.
Je mérite tout ce qui m'arrive.
196
00:09:12,761 --> 00:09:13,762
T'es naze !
197
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
Non, toi !
198
00:09:17,015 --> 00:09:18,016
Pardon ?
199
00:09:18,100 --> 00:09:20,227
Helo Dynamics, c'est le diable !
200
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
Pardonnez-moi, on aide les gens.
201
00:09:22,396 --> 00:09:25,566
Oui, les fascistes, les dictateurs,
les oligarques.
202
00:09:25,649 --> 00:09:28,735
Comment ça ?
On fait de la reconnaissance faciale
203
00:09:28,819 --> 00:09:31,446
pour dépister les gènes de prédisposition
aux maladies.
204
00:09:31,530 --> 00:09:34,658
Que les pays totalitaires utilisent
contre leurs dissidents.
205
00:09:35,659 --> 00:09:40,372
On s'en sert aussi en appel vidéo
pour se transformer en licorne.
206
00:09:40,455 --> 00:09:41,832
Cite-moi un truc plus marrant.
207
00:09:41,915 --> 00:09:44,793
Va-t'en
avec des pompes chics, traîtresse !
208
00:09:44,877 --> 00:09:47,796
Il a des chaussettes dans ses sandales
et critique tes pompes ?
209
00:09:47,880 --> 00:09:48,881
Traîtresse !
210
00:09:49,006 --> 00:09:50,883
Je sais pas. Pourquoi t'es là ?
211
00:09:50,966 --> 00:09:54,178
Je recrute pour NERP.
Il me faut un scientifique, je t'ai dit !
212
00:09:54,261 --> 00:09:56,722
On déboule pas ici comme ça
sans autorisation.
213
00:09:56,805 --> 00:09:58,348
Toi qui te fiches de ton look,
214
00:09:58,557 --> 00:10:00,475
tu dois être futé.
Tu veux bosser avec des filles canon ?
215
00:10:00,559 --> 00:10:01,560
Arrête !
216
00:10:01,685 --> 00:10:03,812
Tu ne fais qu'aggraver la situation !
217
00:10:04,271 --> 00:10:05,939
Helo, on veut pas de toi !
218
00:10:06,356 --> 00:10:07,357
Helo, casse-toi !
219
00:10:07,983 --> 00:10:09,026
J'y suis pour rien.
220
00:10:11,320 --> 00:10:15,199
J'ai jamais vu un tel attroupement
d'intellos. C'est pas notre genre.
221
00:10:15,282 --> 00:10:16,283
Mince, y a Arvin.
222
00:10:17,075 --> 00:10:18,702
Je l'avais prévenu que je serais là.
223
00:10:18,827 --> 00:10:23,165
C'est très embarrassant pour moi.
Je lui ai brisé le cœur.
224
00:10:23,248 --> 00:10:25,250
Pour toi ? Ils me détestent tellement
225
00:10:25,334 --> 00:10:27,002
qu'ils me fixent des yeux.
226
00:10:27,628 --> 00:10:28,629
Alex ? Salut !
227
00:10:29,713 --> 00:10:31,632
C'est quoi ce... ? Haley !
228
00:10:32,257 --> 00:10:33,967
Arvin. Salut.
229
00:10:34,134 --> 00:10:35,260
Quelle surprise !
230
00:10:35,719 --> 00:10:39,223
Ce n'est pas simple à dire.
Je suis mariée et j'ai des jumeaux.
231
00:10:39,306 --> 00:10:40,307
Je sais.
232
00:10:40,432 --> 00:10:43,185
Dylan m'a annoncé ce scoop
dans sa carte de vœux.
233
00:10:43,352 --> 00:10:45,729
Tu m'aurais pas plutôt suivie ?
234
00:10:45,812 --> 00:10:47,231
Du coup, non.
235
00:10:49,316 --> 00:10:50,692
Alex, c'est contre toi ?
236
00:10:51,151 --> 00:10:53,028
Oui, effectivement.
237
00:10:53,153 --> 00:10:55,239
Et ils sont odieux !
238
00:10:55,906 --> 00:10:56,907
Excusez-moi...
239
00:10:57,032 --> 00:11:00,118
Vous savez que je suis cool,
240
00:11:00,202 --> 00:11:01,203
pas vrai ?
241
00:11:01,453 --> 00:11:06,917
Vous m'appelez Arvin.
Je vous ai fait un cours en plein air.
242
00:11:07,251 --> 00:11:08,252
Juste une minute.
243
00:11:08,377 --> 00:11:12,381
Elle va sentir la puissance de ma colère.
244
00:11:13,674 --> 00:11:14,675
Comment vas-tu ?
245
00:11:14,842 --> 00:11:15,801
Pas terrible.
246
00:11:15,968 --> 00:11:17,261
Ils n'aiment pas ton employeur ?
247
00:11:17,344 --> 00:11:19,763
C'est vraiment injuste...
248
00:11:19,847 --> 00:11:23,141
Mes recherches pourraient avoir
de réelles répercussions.
249
00:11:23,767 --> 00:11:27,187
Bien sûr. Un instant.
T'arrives à dormir la nuit ?
250
00:11:27,271 --> 00:11:28,939
Alors, toi aussi ?
251
00:11:29,022 --> 00:11:33,652
Pas du tout. Je ne te juge ni toi
ni ton patron. Satan !
252
00:11:36,154 --> 00:11:38,448
Bref, je passais juste te dire bonjour.
253
00:11:38,532 --> 00:11:39,741
Haley, ravi de t'avoir vue.
254
00:11:39,825 --> 00:11:41,118
Tu dois tourner la page.
255
00:11:41,201 --> 00:11:43,161
Alex, je te souhaite le meilleur.
256
00:11:43,370 --> 00:11:46,456
Et vous, un peu plus de conviction.
257
00:11:47,332 --> 00:11:50,502
Helo, casse-toi ! On veut pas de toi !
258
00:11:50,878 --> 00:11:53,755
Helo, casse-toi ! On veut pas de toi !
259
00:11:53,839 --> 00:11:57,843
Lily n'a pas tort. On est peut-être
trop vieux pour avoir un bébé.
260
00:11:57,926 --> 00:12:01,388
J'ai des poils dans les oreilles
et je crie devant le journal télé.
261
00:12:01,471 --> 00:12:04,224
Et au lieu de dire Seinfeld,
j'ai dit "Steinfeld."
262
00:12:05,142 --> 00:12:08,562
Mais plein d'hommes de notre âge
ont des bébés.
263
00:12:08,645 --> 00:12:11,356
Certes, mais ils ont une seconde épouse
et une nounou.
264
00:12:11,481 --> 00:12:12,983
Souvent la même personne, d'ailleurs.
265
00:12:13,066 --> 00:12:17,154
Il fallait qu'on parle à un parent
qui a eu un bébé à un certain âge.
266
00:12:17,529 --> 00:12:20,449
Vous faites erreur. J'ai eu Joe à 35 ans.
267
00:12:20,532 --> 00:12:22,451
Non, tu venais d'avoir...
268
00:12:22,534 --> 00:12:25,954
Elle en démordra pas.
Dis-nous juste si c'est difficile.
269
00:12:26,038 --> 00:12:31,084
Si on passe des nuits blanches
et si on a envie de se tuer ? Oh que oui.
270
00:12:31,168 --> 00:12:32,753
Est-ce qu'on a mal au dos
271
00:12:32,878 --> 00:12:38,634
à force de soulever
et de reposer le bébé ? Constamment.
272
00:12:38,717 --> 00:12:39,801
Il y a un "mais" ?
273
00:12:40,177 --> 00:12:42,179
Certes, ça change à ce niveau-là.
274
00:12:42,262 --> 00:12:45,682
Vous pensez sûrement être trop vieux,
275
00:12:45,766 --> 00:12:50,437
ou trop lents pour avoir un bébé
à votre âge, mais vous savez quoi ?
276
00:12:51,647 --> 00:12:52,898
Vous en êtes capables !
277
00:12:53,482 --> 00:12:54,691
C'est quoi, ce truc ?
278
00:12:55,234 --> 00:12:59,780
Une poupée. C'était pour vous prouver
que vous pouvez avoir un bébé.
279
00:12:59,863 --> 00:13:02,616
Mais ça avait été un vrai,
vous l'auriez tué.
280
00:13:02,699 --> 00:13:05,244
Ça aurait été de ta faute, tu l'as lancé.
281
00:13:05,327 --> 00:13:07,496
Lâchez-moi un peu, j'ai essayé un truc.
282
00:13:07,579 --> 00:13:09,665
Je suis sur le point de vendre une maison.
283
00:13:09,748 --> 00:13:12,042
Ravissante, d'ailleurs.
Combien de chambres ?
284
00:13:12,125 --> 00:13:13,252
Trois et demie.
285
00:13:13,335 --> 00:13:15,879
Une de plus que chez nous. Pas mal, hein ?
286
00:13:16,004 --> 00:13:17,798
Cam, comment penser à déménager
287
00:13:17,881 --> 00:13:20,467
alors qu'on a même pas décidé si...
288
00:13:20,551 --> 00:13:23,887
C'est un signe.
Je rate un nouveau boulot, le bébé arrive,
289
00:13:23,971 --> 00:13:25,764
on est dans cette maison
de trois chambres...
290
00:13:25,848 --> 00:13:26,890
Et trois baignoires.
291
00:13:26,974 --> 00:13:30,936
On pourrait se l'offrir en lésinant
un peu sur les crèmes pour le visage.
292
00:13:31,019 --> 00:13:33,188
Et d'excellentes écoles à proximité.
293
00:13:33,313 --> 00:13:34,356
Elle marque un point.
294
00:13:34,439 --> 00:13:35,566
Ils ont une infirmière.
295
00:13:35,691 --> 00:13:37,818
Nous, on a des pansements
et de la limonade.
296
00:13:38,318 --> 00:13:39,528
On a assez de trucs à régler.
297
00:13:39,653 --> 00:13:41,321
On n'achète pas cette maison.
298
00:13:41,405 --> 00:13:43,824
Et au sous-sol,
il y a une salle de karaoké,
299
00:13:43,907 --> 00:13:48,495
pour ceux qui veulent imiter
des divas sans être vus par leur père.
300
00:13:49,454 --> 00:13:50,998
Ça n'engage à rien de visiter.
301
00:13:54,710 --> 00:13:57,379
Franchement,
on dirait vraiment mon bureau ?
302
00:13:57,462 --> 00:13:58,630
Les Dents de la mer,
c'était une maquette,
303
00:13:58,714 --> 00:14:01,383
mais j'ai pas pu m'asseoir
aux toilettes pendant des mois.
304
00:14:01,508 --> 00:14:02,759
L'angle, c'est bon ?
305
00:14:03,010 --> 00:14:05,053
Ça va le faire, je crois.
306
00:14:05,137 --> 00:14:08,015
J'ai la joue qui me gratte.
J'ai un truc sur le visage ?
307
00:14:08,098 --> 00:14:10,517
Par l'amiral Ackbar,
que vous est-il arrivé ?
308
00:14:11,143 --> 00:14:12,352
Ce sont tes champignons.
309
00:14:12,436 --> 00:14:14,188
Pourquoi essayer des trucs nouveaux ?
310
00:14:14,354 --> 00:14:16,440
Je vais garder mes jeans habituels.
311
00:14:16,857 --> 00:14:19,276
C'est elle ! Que tout le monde se taise.
312
00:14:19,359 --> 00:14:20,861
Je dois monter voir les bébés.
313
00:14:23,447 --> 00:14:26,909
Bonjour, Mme Beckman.
Merci infiniment pour cette...
314
00:14:28,202 --> 00:14:29,828
opportunité.
315
00:14:29,912 --> 00:14:30,913
Je vous en prie.
316
00:14:32,497 --> 00:14:33,790
Je ne me moque pas,
317
00:14:33,874 --> 00:14:36,793
mais quand j'entends quelqu'un éternuer,
j'éternue,
318
00:14:36,877 --> 00:14:39,671
pour que ça fasse un nombre pair.
C'est tout à fait normal.
319
00:14:39,755 --> 00:14:41,798
Je comprends parfaitement.
320
00:14:41,882 --> 00:14:46,220
Une fois, j'ai oublié de taper deux fois
sur le porte-serviette après ma douche.
321
00:14:46,303 --> 00:14:48,180
George Michael est mort le jour même.
322
00:14:48,263 --> 00:14:49,806
C'était de ta faute ?
323
00:14:49,932 --> 00:14:52,100
Laissez-moi vous présenter
notre entreprise.
324
00:14:52,184 --> 00:14:56,355
Avec plaisir.
Mais avant, je prends de quoi noter.
325
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
Redresse-le !
326
00:14:58,899 --> 00:15:01,235
Ce que j'adore
dans cette branche d'activité,
327
00:15:01,318 --> 00:15:03,362
c'est qu'on ne s'ennuie jamais.
328
00:15:03,445 --> 00:15:05,072
C'est pas branché.
329
00:15:09,117 --> 00:15:12,955
On considère que "Vive le Tri"
est une société de bien-être.
330
00:15:14,831 --> 00:15:16,208
De pleine conscience...
331
00:15:17,709 --> 00:15:19,169
Votre étagère tremble ?
332
00:15:20,796 --> 00:15:23,799
Effectivement.
Je crois qu'il y a un petit séisme.
333
00:15:24,049 --> 00:15:26,969
Et si je vous parlais un peu de moi ?
334
00:15:28,679 --> 00:15:30,681
Je me définirais comme quelqu'un
335
00:15:30,764 --> 00:15:34,268
qui connaît les attentes
des consommateurs...
336
00:15:34,935 --> 00:15:39,231
qui s'adapte vite,
et qui penche dans le bon sens.
337
00:15:40,858 --> 00:15:41,859
C'est dingue...
338
00:15:43,527 --> 00:15:45,404
ce que j'adore le rangement.
339
00:15:45,529 --> 00:15:47,614
Bon sang que ça me plaît !
340
00:15:47,739 --> 00:15:49,908
Mme Dunphy, vous avez bu ?
341
00:15:50,534 --> 00:15:52,578
Mens, elle peut pas sentir ton haleine.
342
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
Non, Poppy !
343
00:16:00,294 --> 00:16:02,629
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'abandonne.
344
00:16:03,463 --> 00:16:06,675
Désolée, Mme Beckman,
c'était une très mauvaise idée.
345
00:16:08,343 --> 00:16:12,347
Je suis passée à travers une marche
et j'ai la jambe coincée. Mais, écoutez.
346
00:16:12,472 --> 00:16:14,933
Je rêve de travailler
pour votre entreprise.
347
00:16:15,017 --> 00:16:16,393
Je ne voulais pas annuler.
348
00:16:16,476 --> 00:16:21,815
Alors, ma famille m'a aidé
à faire comme si j'étais dans mon bureau.
349
00:16:21,899 --> 00:16:25,152
Jay Pritchett, le pro du placard.
Mais je ne vous apprends rien.
350
00:16:25,611 --> 00:16:29,281
Vous pouvez l'éloigner de mon oreille ?
351
00:16:29,615 --> 00:16:30,908
Oui, bien sûr.
352
00:16:30,991 --> 00:16:34,786
Écoutez. Je voulais vous montrer
que je suis une personne infaillible,
353
00:16:34,912 --> 00:16:35,954
mais c'est faux.
354
00:16:36,038 --> 00:16:40,542
En fait, je vis dans le chaos.
C'est pour ça que j'adore vos produits.
355
00:16:40,626 --> 00:16:43,795
Quand mes enfants se battent,
que mes petits-enfants pleurent,
356
00:16:43,879 --> 00:16:47,549
ou que mon mari fait des pancakes
avec une perche,
357
00:16:47,633 --> 00:16:50,469
je peux me réfugier dans mon bureau,
358
00:16:50,594 --> 00:16:53,347
et trier mes factures
dans un classeur à code couleur,
359
00:16:53,472 --> 00:16:56,475
et profiter d'un moment de tranquillité.
360
00:16:57,476 --> 00:17:00,103
Votre entreprise a besoin de moi,
361
00:17:00,187 --> 00:17:02,272
car j'ai besoin de votre entreprise.
362
00:17:06,735 --> 00:17:08,320
J'ai eu le poste.
363
00:17:08,403 --> 00:17:11,949
Je suis fier d'elle.
C'est notre marche porte-bonheur.
364
00:17:14,743 --> 00:17:16,245
C'est rien, ce n'est que moi.
365
00:17:16,787 --> 00:17:17,829
Vous voyez ?
366
00:17:22,000 --> 00:17:23,669
T'aurais pu prendre ma défense.
367
00:17:24,253 --> 00:17:25,254
Tu crois ?
368
00:17:26,004 --> 00:17:27,381
Tu es d'accord avec eux ?
369
00:17:27,464 --> 00:17:29,258
Leur slogan est un peu simpliste.
370
00:17:29,633 --> 00:17:31,844
Moi, j'aurais plutôt dit
un truc du genre :
371
00:17:31,927 --> 00:17:34,471
"La multinationale Helo Dynamics
372
00:17:34,555 --> 00:17:37,432
fait passer ses profits avant l'éthique."
373
00:17:37,516 --> 00:17:42,062
J'en étais sure. Tu me juges.
Tu juges aussi tous tes autres étudiants ?
374
00:17:42,145 --> 00:17:46,316
Alex, mes autres étudiants
n'ont pas ton potentiel.
375
00:17:47,150 --> 00:17:48,318
Tu es extraordinaire.
376
00:17:48,610 --> 00:17:50,279
Tu es vouée à changer le monde.
377
00:17:52,072 --> 00:17:53,866
Je ne suis pas le seul à le penser.
378
00:17:54,032 --> 00:17:56,034
Dylan l'a dit dans sa carte de vœux.
379
00:17:56,118 --> 00:17:58,537
Arrête ton char. L'enseignant moralisateur
380
00:17:58,662 --> 00:18:02,040
qui méprise sa meilleure élève
à cause de ses pompes à 1 000 dollars.
381
00:18:02,165 --> 00:18:03,959
Elles coûtent 1 000 dollars ?
382
00:18:05,002 --> 00:18:07,045
- C'était vendu avec des médicaments ?
- Écoute-moi.
383
00:18:07,171 --> 00:18:08,172
Désolée de te dire ça,
384
00:18:08,297 --> 00:18:10,966
mais ton avis m'importe peu,
car j'adore mon boulot.
385
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
Désolé de l'apprendre.
386
00:18:13,594 --> 00:18:14,595
Faut pas.
387
00:18:14,678 --> 00:18:16,930
Je forme une équipe de chercheurs
388
00:18:17,014 --> 00:18:19,308
pour créer une IA capable de tout faire.
389
00:18:19,391 --> 00:18:24,938
Découvrir des exoplanètes dans l'espace,
des marqueurs de maladies... Et toi,
390
00:18:25,105 --> 00:18:28,066
tu aurais été extrêmement utile...
391
00:18:28,859 --> 00:18:31,111
dans une équipe exceptionnelle, mais...
392
00:18:31,570 --> 00:18:33,155
Eh bien, Professeur,
393
00:18:33,739 --> 00:18:34,865
ce poste...
394
00:18:36,491 --> 00:18:37,618
donne-le-moi.
395
00:18:38,285 --> 00:18:39,995
Mais je veux le même salaire.
396
00:18:40,078 --> 00:18:41,163
On n'a pas les moyens.
397
00:18:41,246 --> 00:18:42,247
Marché conclu.
398
00:18:44,249 --> 00:18:46,084
Je vais voir si je peux les rendre.
399
00:18:47,628 --> 00:18:50,923
Et nous revoilà
dans cette magnifique pièce de vie.
400
00:18:51,048 --> 00:18:53,258
- Génial.
- C'est joli, c'est vrai.
401
00:18:53,342 --> 00:18:57,429
Je vois que vous avez
un charmant malentendu.
402
00:18:57,930 --> 00:18:59,306
Bon, Mitchell...
403
00:18:59,389 --> 00:19:01,517
Je ne suis pas de nature impulsive.
404
00:19:01,600 --> 00:19:04,686
Chaque fois que tu fais les courses seul,
tu ramènes un ballon.
405
00:19:04,770 --> 00:19:06,939
La salle de bain à l'étage est sublime.
406
00:19:07,022 --> 00:19:10,108
Et l'idée d'avoir mon propre lavabo
me plaît assez.
407
00:19:10,192 --> 00:19:12,528
La femme de ménage
verrait enfin qui est le méchant.
408
00:19:12,611 --> 00:19:14,655
Alors, on le fait ! On y va !
409
00:19:15,113 --> 00:19:16,114
On achète cette maison ?
410
00:19:17,115 --> 00:19:19,201
On a encore rien décidé pour le bébé.
411
00:19:20,077 --> 00:19:24,665
Un courtier vient de m'envoyer un message.
Une offre sera faite à 18 h.
412
00:19:24,748 --> 00:19:26,875
Super, encore un ultimatum.
413
00:19:26,959 --> 00:19:28,544
Allons désamorcer une bombe
414
00:19:28,627 --> 00:19:31,129
et acheter des places pour Beyoncé
avec une carte expirée.
415
00:19:31,338 --> 00:19:33,090
J'étouffe.
J'arrive pas à respirer.
416
00:19:33,173 --> 00:19:34,216
Je fais un infarctus !
417
00:19:34,299 --> 00:19:37,010
Et ce grand séjour avec ce coin cheminée
418
00:19:37,094 --> 00:19:39,304
est l'endroit idéal pour ça.
419
00:19:39,388 --> 00:19:42,599
Gloria, arrête. On doit... réfléchir.
420
00:19:42,683 --> 00:19:45,227
Non, pas du tout. Maintenant, ça suffit.
421
00:19:46,019 --> 00:19:47,563
On a 18 heures
422
00:19:47,688 --> 00:19:50,315
pour décider si on chamboule
toute notre vie ?
423
00:19:50,399 --> 00:19:53,443
On ne prend jamais de décisions cruciales
comme ça.
424
00:19:55,487 --> 00:19:58,490
Tu as raison. Oublions tout.
425
00:19:58,824 --> 00:20:00,534
C'est beaucoup trop.
426
00:20:00,617 --> 00:20:04,872
Pour les bons choix,
on n'hésite pas comme ça. Tu le sais.
427
00:20:06,331 --> 00:20:08,375
Ce bébé trouvera
une famille extraordinaire.
428
00:20:08,500 --> 00:20:09,501
Bien sûr.
429
00:20:12,254 --> 00:20:14,840
Déjà, je me sens déjà plus léger.
430
00:20:14,923 --> 00:20:18,385
Évitons le stress d'un déménagement.
En fait, j'adore notre maison.
431
00:20:18,468 --> 00:20:20,929
- Moi aussi.
- Elle est pas parfaite, nous non plus.
432
00:20:21,013 --> 00:20:22,055
Votre voiture non plus.
433
00:20:22,139 --> 00:20:24,892
Vous pouvez la déplacer ?
434
00:20:25,017 --> 00:20:27,186
J'essaie de vendre du luxe.
435
00:20:29,188 --> 00:20:31,273
- C'est l'agence d'adoption ?
- Oui !
436
00:20:32,774 --> 00:20:33,775
Je leur dis.
437
00:20:34,902 --> 00:20:35,861
Allô ?
438
00:20:41,408 --> 00:20:42,701
Oui, mon mari et moi,
439
00:20:42,826 --> 00:20:43,827
on veut l'adopter.
440
00:20:44,578 --> 00:20:45,913
On va faire une offre.
441
00:20:55,088 --> 00:20:56,173
Papa, réveille-toi.
442
00:20:57,382 --> 00:20:59,468
Je crois que papa a repris un somnifère.
443
00:21:00,469 --> 00:21:01,720
- Il est... ?
- Oui.
444
00:21:02,054 --> 00:21:06,350
Il m'a appris à aimer
Et m'a promis d'aimer
445
00:21:06,475 --> 00:21:09,770
Et de me chérir plus que quiconque
446
00:21:09,853 --> 00:21:12,314
Chantez tous avec moi, Tucson !
447
00:21:12,731 --> 00:21:16,068
Mon cœur se demande...
448
00:21:16,151 --> 00:21:19,029
Mitchell, voilà une douzaine d'ailes
de poulet pour Reba.
449
00:21:19,112 --> 00:21:22,032
Merci beaucoup, Cory. À la prochaine.
450
00:21:22,115 --> 00:21:24,201
Tony, ça fait un peu écho...
451
00:21:24,743 --> 00:21:26,537
Tony Hammond, mesdames et messieurs !
452
00:21:26,662 --> 00:21:28,664
Sous-titres : Marie Ramblier