1 00:00:05,130 --> 00:00:06,340 Ben je wakker? 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,759 Ik heb twee uur geleden zes minuten geslapen. 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,552 Ik moet een slaappil nemen, 4 00:00:10,636 --> 00:00:11,929 dus verstop mijn autosleutels, 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,597 laptop en de pruik van Reba McEntire. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,558 Het zijn wat rare dagen geweest. 7 00:00:16,642 --> 00:00:19,061 Gisteren hoorde ik dat ik de baan als footballcoach, 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,729 die ik graag wilde, niet gekregen had. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,064 Ik was er kapot van. 10 00:00:22,147 --> 00:00:25,067 Even daarvoor kregen we een telefoontje van ons oude adoptiebureau 11 00:00:25,150 --> 00:00:27,569 met de kans om een jongetje te adopteren. 12 00:00:27,653 --> 00:00:29,238 Een deur gaat dicht. 13 00:00:29,321 --> 00:00:31,949 Een raam opent zich. Maar ga je erop in? 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,367 Je gaat niet in op ramen. 15 00:00:33,992 --> 00:00:36,495 Wat leuk voor je. Cam heeft een foutje gemaakt. 16 00:00:37,829 --> 00:00:40,874 Ik blijf lijstjes maken in mijn hoofd met voors en tegens. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,668 Hoe een baby ruikt, is beide. 18 00:00:42,751 --> 00:00:44,795 Oké. Voors? Zeg het maar. 19 00:00:44,878 --> 00:00:47,965 Een baby om van te houden. Giechelgeluiden. 20 00:00:48,382 --> 00:00:52,386 Een groter gezin, een extra stem of de stekker eruit moet als we oud zijn. 21 00:00:52,511 --> 00:00:54,263 Ik vrees dat Lily daar snel mee is. 22 00:00:54,346 --> 00:00:55,848 Nog een kind helpt ons uit te zoeken 23 00:00:55,931 --> 00:00:58,392 hoeveel van Lily's persoonlijkheid onze schuld is en de hare. 24 00:00:58,475 --> 00:00:59,685 Ik zou graag schuldvrij zijn. 25 00:00:59,768 --> 00:01:01,687 Andere voors. Kerstmissen. 26 00:01:02,688 --> 00:01:05,482 Kleine teentjes voor het eerst de zee laten voelen, 27 00:01:05,566 --> 00:01:09,945 zoals een peuter in pyjama naar de deur rent en 'papa' zegt. 28 00:01:10,028 --> 00:01:12,197 Geef me eens wat tegens. Ik ovuleer bijna. 29 00:01:12,281 --> 00:01:15,742 Oké. Geen slaap, autostoeltjes, luiers, 30 00:01:15,826 --> 00:01:18,537 verkoudheden, afspraken bij de dokter, 31 00:01:18,871 --> 00:01:20,956 -overal plastic speelgoed. -Overal. 32 00:01:21,039 --> 00:01:24,293 Ons huis is al te klein. We hebben niet genoeg slaapkamers. 33 00:01:25,586 --> 00:01:28,714 De klok tikt. We hebben een halve dag om antwoord te geven. 34 00:01:28,797 --> 00:01:31,800 Weet je wat? Niet denken, op drie. 35 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 Zeg ja of nee. 36 00:01:34,595 --> 00:01:36,388 Eén, twee, drie... 37 00:01:37,723 --> 00:01:39,266 -Ik weet het niet. -Ik kan niet beslissen. 38 00:01:53,655 --> 00:01:56,700 Waarom staat er buiten een zwarte Suburban met chauffeur? 39 00:01:56,783 --> 00:01:58,160 Mijn werkgever heeft hem gestuurd. 40 00:01:58,410 --> 00:02:02,039 Ik beman de stand van Helo Dynamics voor de wervingsbeurs bij Caltech. 41 00:02:03,207 --> 00:02:06,543 Kijk jou eens, worden rondgereden in een grote bak. 42 00:02:07,211 --> 00:02:09,630 Als ik me jou voorstel in een auto, huil je in een Prius. 43 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 Ik huil minder als ik gereden word. 44 00:02:11,673 --> 00:02:13,634 Die outfit ziet er netjes uit. 45 00:02:13,800 --> 00:02:16,720 Het is een triomfantelijke terugkeer voor me. 46 00:02:16,970 --> 00:02:18,889 Ik heb vier jaar trainingspakken gedragen, 47 00:02:18,972 --> 00:02:21,517 vet haar gehad en me alleen druk gemaakt om cijfers. 48 00:02:21,642 --> 00:02:22,726 De enige keer dat ik gezien werd, 49 00:02:22,809 --> 00:02:25,270 was toen ik mijn wenkbrauwen uittrok tijdens de eindexamens. 50 00:02:26,230 --> 00:02:29,399 Nu heb ik een vette baan, een luxueus appartement 51 00:02:29,483 --> 00:02:31,652 en schoenen die duurder zijn dan mijn eerste laptop. 52 00:02:32,110 --> 00:02:35,906 Het lijkt wel een romantische komedie. Je ging als nerd en kwam terug als sexy nerd. 53 00:02:37,199 --> 00:02:40,160 Over sexy mensen gesproken, misschien ga ik rekruteren voor NERP. 54 00:02:40,410 --> 00:02:43,622 We hebben een wetenschapper nodig om onze producten goed te keuren. 55 00:02:43,705 --> 00:02:45,791 Omdat we allemaal niet afgestudeerd zijn 56 00:02:45,874 --> 00:02:48,210 en producten verkopen om in te nemen. 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,671 Zo werkt dat niet echt. 58 00:02:50,921 --> 00:02:54,550 Je moet uitgenodigd zijn en geen zichzelf respecterende wetenschapper 59 00:02:54,633 --> 00:02:56,885 zal de rommel goedkeuren die jouw bedrijf produceert. 60 00:02:56,969 --> 00:02:59,805 Pardon. Onze tandpasta met koperinfusie 61 00:02:59,888 --> 00:03:02,224 staat in de top tien van de FDA. 62 00:03:02,307 --> 00:03:03,350 Dus... 63 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Phil, kun je even hier komen? 64 00:03:07,187 --> 00:03:09,523 Ik heb een kleine presentatie voorbereid 65 00:03:09,606 --> 00:03:11,984 voor mijn Skype-sollicitatie en ik wil graag je feedback. 66 00:03:12,067 --> 00:03:13,443 Ja, graag. 67 00:03:13,652 --> 00:03:15,863 Je hebt me zo goed aangemoedigd bij al mijn magische shows 68 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 en SCARB-diners dat ik dat graag wil doen. Kom maar op. 69 00:03:19,658 --> 00:03:20,701 Stop maar meteen. 70 00:03:22,327 --> 00:03:25,581 Ik heb al een paar maanden geen werk meer en ik ben wat ongedurig. 71 00:03:25,664 --> 00:03:29,209 Om mijn nervositeit te bedwingen heb ik schoongemaakt, geordend. 72 00:03:29,293 --> 00:03:32,254 -Misschien wat obsessief. -Er zijn dokters geraadpleegd. 73 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 Eentje, een therapeut, dus niet eens een echte dokter. 74 00:03:34,840 --> 00:03:36,508 Maar medicijnen werden geweigerd. 75 00:03:36,592 --> 00:03:38,760 We wilden de effecten op ons seksleven niet. 76 00:03:39,052 --> 00:03:43,640 Ik ga mijn onrust omvormen tot een carrière. 77 00:03:43,724 --> 00:03:46,143 Ik heb een sollicitatie voor mijn droombaan. 78 00:03:46,226 --> 00:03:51,648 Senior VP bij mijn favoriete winkelketen, Organize 'Em. 79 00:03:51,732 --> 00:03:54,276 -Ik krijg zo nog een organasme. -Je bent beter dan dat. 80 00:03:56,820 --> 00:03:58,655 Tijdens het gesprek zal ik refereren 81 00:03:58,739 --> 00:04:00,199 aan dit organisatorische systeem 82 00:04:00,282 --> 00:04:03,535 dat ik gemaakt heb met de producten van 'Organize 'Em'. 83 00:04:03,660 --> 00:04:05,370 -Slim. -Ja, kijk. 84 00:04:06,079 --> 00:04:10,876 Miss Beckman, wat een interessant punt. Dat moet ik opschrijven. 85 00:04:18,467 --> 00:04:19,593 Wat is dat? 86 00:04:21,762 --> 00:04:23,388 O, mijn god. Wat... 87 00:04:23,472 --> 00:04:24,598 Dat vergat ik je te zeggen. 88 00:04:24,681 --> 00:04:27,017 Je vader is gekomen om me te helpen. Ik moet die trede repareren. 89 00:04:27,100 --> 00:04:30,354 Hij is versplinterd. Ik gleed vanochtend uit en viel op mijn hoofd. 90 00:04:30,437 --> 00:04:31,438 Ja, maar mijn gesprek. 91 00:04:31,522 --> 00:04:33,857 We moeten hem maken voordat er iemand gewond raakt. 92 00:04:33,941 --> 00:04:34,942 Dat is al gebeurd. 93 00:04:35,150 --> 00:04:36,902 Wat als het Haley was met de baby's of Dylan? 94 00:04:36,985 --> 00:04:38,362 Of ik. Ik heb overgegeven. 95 00:04:38,445 --> 00:04:42,699 Gloria was hier gisteren op hakken. Dat had lelijk kunnen aflopen. 96 00:04:42,783 --> 00:04:43,784 Ik ben slaperig. 97 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Je moet daar weg. Iemand zal over je struikelen. 98 00:04:46,245 --> 00:04:50,832 Dit kan nu niet. Ik heb een sollicitatie om 13.23 uur. 99 00:04:50,916 --> 00:04:51,917 Dat is specifiek. 100 00:04:52,000 --> 00:04:53,710 Niet voor Audrey Beckman. 101 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Haar hele leven is gepland tot op de seconde. 102 00:04:56,171 --> 00:04:57,756 Ze is een god voor mensen met OCD. 103 00:04:57,840 --> 00:04:59,132 Waarom denk je dat ik die bumpersticker heb 104 00:04:59,216 --> 00:05:01,844 met 'Zet het recht als Beckman'? 105 00:05:01,927 --> 00:05:03,387 Mag ik nu naar beneden komen? 106 00:05:03,470 --> 00:05:06,265 Als ik de flesjes voor de baby's niet heb als ze wakker worden, zijn ze gemeen. 107 00:05:06,348 --> 00:05:08,433 Ze zijn nog niet in de peuterpuberteit. 108 00:05:08,892 --> 00:05:09,893 Wanneer begint die? 109 00:05:09,977 --> 00:05:11,603 Het is bijna tijd. 110 00:05:11,687 --> 00:05:14,773 Geen geluid maken, niet dat kantoor in. 111 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 Ik heb alles op orde. 112 00:05:16,608 --> 00:05:18,110 Ik ga me snel boven even omkleden. 113 00:05:18,193 --> 00:05:20,487 -Oké, maar wees voorzichtig. -Ik weet wat ik doe. 114 00:05:20,571 --> 00:05:21,572 Dit lukt me wel. 115 00:05:22,489 --> 00:05:23,490 O, nee. O, god. 116 00:05:23,740 --> 00:05:26,285 Mijn been zit vast. Doe iets. 117 00:05:26,577 --> 00:05:29,538 Ik kan goed ringen eraf krijgen. Zal ik je dijen beboteren? 118 00:05:30,205 --> 00:05:32,207 Soms moet je iets even afspelen 119 00:05:32,291 --> 00:05:34,042 in je hoofd, als dat helpt. 120 00:05:36,253 --> 00:05:39,464 We willen even met je praten. 121 00:05:39,548 --> 00:05:42,551 Het gaat om iets belangrijks, dus hou je vast. 122 00:05:44,595 --> 00:05:45,846 Het adoptiebureau heeft gebeld... 123 00:05:46,054 --> 00:05:47,306 Ik ga niet terug. 124 00:05:47,389 --> 00:05:50,184 Weet je wat er gebeurt met zachte, verwende kinderen in Da Nang? 125 00:05:50,267 --> 00:05:53,145 Nee. 126 00:05:54,396 --> 00:05:55,522 Er is een baby, een jongen. 127 00:05:57,441 --> 00:05:58,442 Doe het maar. 128 00:05:58,734 --> 00:06:00,068 Echt? Gewoon zomaar? 129 00:06:00,152 --> 00:06:02,404 Als jullie dan niet meer langskomen bij logeerpartijtjes. 130 00:06:02,613 --> 00:06:04,364 Jullie zijn veel te veel op mij gericht. 131 00:06:04,448 --> 00:06:06,283 Het lijkt me leuk om een broertje te hebben. 132 00:06:06,825 --> 00:06:09,244 -Hoewel... -Hoewel wat? 133 00:06:09,369 --> 00:06:11,622 Zijn jullie niet te oud voor een baby? 134 00:06:12,080 --> 00:06:14,166 Ik begin net aan mijn beste tienerjaren. 135 00:06:14,249 --> 00:06:15,959 Ik wil het niet hoeven overnemen. 136 00:06:16,043 --> 00:06:18,170 Zo oud zijn we niet. 137 00:06:18,253 --> 00:06:20,339 -Jullie zijn wel 50. -O, mijn god. 138 00:06:20,422 --> 00:06:23,800 Nee. Papa is 44 en ik ben 48. 139 00:06:23,884 --> 00:06:26,428 Jullie beseffen toch dat, als de baby bijna van school af gaat, 140 00:06:26,512 --> 00:06:27,971 jullie senioren zijn? 141 00:06:28,138 --> 00:06:31,558 -We zijn geen senioren... Zesenzestig. -Cam... 142 00:06:31,642 --> 00:06:32,643 Dan ben ik 66. 143 00:06:32,726 --> 00:06:33,769 En ik 61. 144 00:06:33,852 --> 00:06:35,729 -No, 62. -Niet tot juni. 145 00:06:39,149 --> 00:06:42,319 Het gaat niet. Mijn been zit helemaal vast. 146 00:06:42,402 --> 00:06:44,238 Misschien is het tijd voor mijn idee. 147 00:06:44,530 --> 00:06:45,656 Mijn been gaat er niet af. 148 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 Denk eraan hoe snel je zou rennen met een robotbeen. 149 00:06:48,075 --> 00:06:50,410 Luke, je moeder krijgt geen robotbeen. 150 00:06:50,869 --> 00:06:52,788 Ze zou er twee nodig hebben. Anders zou ze rondjes rennen. 151 00:06:52,871 --> 00:06:55,832 -Laten we onder de trap kijken. -Ja, graag. En schiet op. 152 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 Wat is er mis met dit huis? 153 00:06:58,502 --> 00:07:00,170 Hoe kunnen er twee treden kapot zijn? 154 00:07:03,340 --> 00:07:06,552 Die vochtigheid. Mijn haar krult ervan. 155 00:07:06,635 --> 00:07:08,345 Daarom toon ik nooit foto's van Vietnam. 156 00:07:08,428 --> 00:07:12,224 Ik ben de bevochtiger voor mijn champignons helemaal vergeten. 157 00:07:13,225 --> 00:07:16,311 Ze hadden donker en vocht nodig. Daarvan is het hout gaan rotten. 158 00:07:19,147 --> 00:07:21,483 Je zit echt goed vast. 159 00:07:21,567 --> 00:07:22,568 Je meent het. 160 00:07:23,068 --> 00:07:26,697 Waarom koop je je champignons niet in gewoon in de winkel? 161 00:07:26,780 --> 00:07:27,865 Champignons uit de winkel? 162 00:07:28,198 --> 00:07:32,160 Je snapt mijn generatie niet, boomer. Misschien helpt dit. 163 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Doe open. 164 00:07:33,704 --> 00:07:35,414 -Haal je hand uit mijn... -Doe open. 165 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 Dat is lekker. 166 00:07:41,128 --> 00:07:44,381 Waarom zeg ik altijd meteen nee? Heeft Gloria gelijk? 167 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 Moet ik slim-cut jeans proberen? 168 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Wat doen jullie daar beneden? 169 00:07:49,678 --> 00:07:51,805 Je voet zit vast tussen twee koperen pijpen. 170 00:07:51,889 --> 00:07:54,808 We moeten ze doorsnijden. Dat kan even duren. 171 00:07:54,892 --> 00:07:56,435 Daar heb ik geen tijd voor. 172 00:07:56,727 --> 00:07:58,896 Niet te geloven. Ik mis mijn sollicitatie. 173 00:07:58,979 --> 00:08:00,689 En dit was mijn droombaan. 174 00:08:01,190 --> 00:08:03,066 Ik wilde de hele wereld ordenen 175 00:08:03,150 --> 00:08:05,527 en nu blijft alles zo rommelig. 176 00:08:05,611 --> 00:08:06,820 Kun je die niet verzetten? 177 00:08:06,904 --> 00:08:09,156 Nee. Dat zou raar overkomen. 178 00:08:09,448 --> 00:08:12,951 Dit is een bedrijf dat orde schept, niet de ongeorganiseerde makelaardij, 179 00:08:13,035 --> 00:08:14,077 waar mensen zeggen: 180 00:08:14,161 --> 00:08:15,954 'Ik zie je tussen 12.00 en 15.00 uur en ik breng koekjes mee.' 181 00:08:16,914 --> 00:08:18,081 Sorry. Ik haal naar je uit. 182 00:08:18,165 --> 00:08:20,918 Het maakt niet uit. Ik lig niet wakker van jouw mening. 183 00:08:21,001 --> 00:08:23,295 Hou het gesprek daar. 184 00:08:23,378 --> 00:08:26,590 Is het niet belachelijk dat ik op de trap zit? 185 00:08:26,673 --> 00:08:27,925 En ik heb mijn schappen nodig. 186 00:08:28,008 --> 00:08:30,344 Want ik heb dit voorbereid met de producten. 187 00:08:30,469 --> 00:08:31,595 Je hebt geen trucjes nodig. 188 00:08:32,095 --> 00:08:35,265 Je was de CEO van Pritchett's Closets. 189 00:08:35,349 --> 00:08:36,892 Hoeveel mensen kunnen dat zeggen? 190 00:08:37,017 --> 00:08:38,018 Jij en ik. 191 00:08:38,310 --> 00:08:41,480 En Margaret, elke vijf jaar als ik een colonoscopie kreeg. 192 00:08:42,439 --> 00:08:46,860 Goed, geef me mijn telefoon. Ik verpest de sollicitatie wel vanaf hier. 193 00:08:48,779 --> 00:08:51,031 Ze is haar vertrouwen kwijt. Ze heeft die schappen nodig. 194 00:08:51,114 --> 00:08:52,950 Als ze niet naar haar kantoor kan, 195 00:08:53,033 --> 00:08:54,409 brengen we het kantoor naar haar toe. 196 00:08:56,828 --> 00:08:59,623 Je staart. Ik heb krullen, of niet? 197 00:09:01,542 --> 00:09:04,795 Ik moet toegeven dat die campus op lopen, 198 00:09:04,878 --> 00:09:07,172 alle ogen op me gericht, die bewondering... 199 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 Het voelde goed. Het klopte. 200 00:09:09,424 --> 00:09:12,386 Alsof ik alles verdiend heb wat ik gekregen heb. 201 00:09:12,886 --> 00:09:14,137 Je deugt niet. 202 00:09:15,264 --> 00:09:16,932 Nee, jij. 203 00:09:17,474 --> 00:09:20,394 -Wat? -Helo Dynamics deugt niet. 204 00:09:20,477 --> 00:09:22,312 Pardon? We helpen mensen. 205 00:09:22,396 --> 00:09:25,691 Ja, mensen als fascisten, dictators, oligarchen. 206 00:09:25,774 --> 00:09:28,777 Waar heb je het over? We maken gezichtsscanners 207 00:09:28,861 --> 00:09:31,280 die erfelijke ziektes kunnen opsporen. 208 00:09:31,363 --> 00:09:34,783 Die onderdrukkende regeringen gebruiken om politieke dissidenten te identificeren. 209 00:09:35,659 --> 00:09:39,037 Ze worden ook gebruikt bij videochats 210 00:09:39,121 --> 00:09:41,832 om jezelf in een eenhoorn te veranderen. Wat is er nu leuker? 211 00:09:42,082 --> 00:09:44,960 Verdwijn, met je dure schoenen. Verrader. 212 00:09:45,043 --> 00:09:48,172 Waarom schreeuwt iemand met sokken en sandalen naar je geweldige schoenen? 213 00:09:48,255 --> 00:09:49,756 -Verrader. -Ik weet het niet. 214 00:09:49,840 --> 00:09:51,008 Wat doe jij hier? 215 00:09:51,091 --> 00:09:54,303 Ik rekruteer voor NERP. Ik zei toch dat we een wetenschapper zoeken. 216 00:09:54,386 --> 00:09:56,805 Je kunt niet zomaar binnenlopen. Je hebt toestemming nodig. 217 00:09:57,222 --> 00:09:59,308 Je geeft niet om je uiterlijk, dus je bent vast slim. 218 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 Wil je werken waar veel sexy meiden zijn? 219 00:10:01,143 --> 00:10:03,937 Stop daarmee. Kun je dit nog erger maken? 220 00:10:04,313 --> 00:10:07,733 Helo, tijd om te gaan. 221 00:10:07,983 --> 00:10:11,612 -Dat heb ik niet gedaan. -Helo, tijd om te gaan. 222 00:10:11,695 --> 00:10:13,238 Ik heb nog nooit zo veel nerds zien samenscholen. 223 00:10:13,322 --> 00:10:15,324 We zijn geen groepsmensen. 224 00:10:15,407 --> 00:10:16,450 Daar is Arvin. 225 00:10:17,576 --> 00:10:18,619 Ik mailde hem dat ik hier zou zijn. 226 00:10:18,702 --> 00:10:20,954 Dit wordt vervelend voor me. 227 00:10:21,038 --> 00:10:23,081 De laatste keer dat ik hem zag, brak ik zijn hart. 228 00:10:23,165 --> 00:10:24,249 Vervelend voor jou? 229 00:10:24,333 --> 00:10:27,211 Die mensen haten me zo erg dat ze oogcontact maken. 230 00:10:27,836 --> 00:10:31,715 Alex, hoi. Wat is dat... Haley? 231 00:10:32,299 --> 00:10:34,051 Arvin. Hoi. 232 00:10:34,134 --> 00:10:35,469 Ik wist niet dat je hier zou zijn. 233 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 Dit is niet makkelijk. 234 00:10:37,596 --> 00:10:39,306 Ik ben getrouwd en heb een tweeling. 235 00:10:39,389 --> 00:10:40,432 Ja, dat weet ik. 236 00:10:40,516 --> 00:10:43,310 Dat was het belangrijkste nieuws in Dylans vakantienieuwsbrief. 237 00:10:43,560 --> 00:10:45,646 Heb je me niet een beetje gestalkt? 238 00:10:45,896 --> 00:10:47,356 Nee. Dat is waarom. 239 00:10:49,358 --> 00:10:50,776 Is dit tegen jou gericht? 240 00:10:51,235 --> 00:10:55,405 Ja. En ze zijn zo gemeen. 241 00:10:55,489 --> 00:10:57,866 -Helo, tijd om te gaan. -Pardon. 242 00:10:57,950 --> 00:11:00,953 Jullie weten toch dat ik cool ben? 243 00:11:01,578 --> 00:11:06,959 Jullie mogen me 'Arvin' noemen en ik heb eens buiten lesgegeven. 244 00:11:07,459 --> 00:11:08,460 Geef ons een moment. 245 00:11:08,752 --> 00:11:12,464 Ze zal mijn woede voelen. 246 00:11:13,924 --> 00:11:15,592 -Hoe gaat het? -Niet zo goed. 247 00:11:15,676 --> 00:11:19,179 -Zijn ze geen fan van je werkgever? -Dat is zo oneerlijk. 248 00:11:19,930 --> 00:11:23,016 Ik doe hoogstaand onderzoek dat verstrekkende gevolgen kan hebben. 249 00:11:23,100 --> 00:11:24,977 Natuurlijk. Momentje. 250 00:11:25,060 --> 00:11:28,981 -Hoe kun je 's nachts slapen? -Jij ook al? 251 00:11:29,064 --> 00:11:32,442 Natuurlijk niet. Ik ben hier niet om jou of je baas te veroordelen. 252 00:11:32,526 --> 00:11:33,527 Satan. 253 00:11:36,196 --> 00:11:38,490 Ik wilde even snel gedag zeggen. 254 00:11:38,574 --> 00:11:39,783 Haley, leuk je te zien. 255 00:11:39,950 --> 00:11:41,118 Je moet verdergaan. 256 00:11:41,201 --> 00:11:44,037 Alex, ik wens je het allerbeste. 257 00:11:44,288 --> 00:11:46,665 Goed, jongens. Nu met gevoel. 258 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 Helo, tijd om te gaan. 259 00:11:50,711 --> 00:11:53,881 Helo, tijd om te gaan. 260 00:11:54,006 --> 00:11:57,843 Wat Lily zei, heeft ons echt geraakt. Misschien zijn we te oud voor een baby. 261 00:11:57,926 --> 00:12:01,513 Gisteren vond ik haar op mijn oren en ik schreeuwde tegen het nieuws. 262 00:12:01,597 --> 00:12:04,016 En ik noemde Seinfeld 'Steinfeld'. 263 00:12:05,184 --> 00:12:06,185 Aan de andere kant 264 00:12:06,268 --> 00:12:08,562 zijn er veel mannen van onze leeftijd die 'n baby krijgen. 265 00:12:08,645 --> 00:12:11,565 Ja, maar die hebben een tweede vrouw en een kinderjuf, 266 00:12:11,648 --> 00:12:12,941 vaak een en dezelfde persoon. 267 00:12:13,025 --> 00:12:17,279 We moeten met een ouder praten die oud was toen zij een baby kreeg. 268 00:12:17,613 --> 00:12:18,614 Je hebt het mis, 269 00:12:18,697 --> 00:12:20,490 want toen ik Joe kreeg, was ik 35. 270 00:12:20,574 --> 00:12:22,576 Nee. Ik weet het nog. Je was net... 271 00:12:22,659 --> 00:12:25,954 Dat geeft ze toch niet toe. Hoe moeilijk is het? 272 00:12:26,163 --> 00:12:28,749 Zijn er nachten waarin je niet slaapt 273 00:12:28,832 --> 00:12:31,210 en je zelfmoord wilt plegen? Natuurlijk. 274 00:12:31,418 --> 00:12:33,587 Zijn er pijnscheuten in je rug 275 00:12:33,670 --> 00:12:38,509 van het optillen en neerzetten van de baby? Voortdurend. 276 00:12:38,842 --> 00:12:39,927 Is er een 'maar'? 277 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 Het is zwaar, maar niet hetzelfde. 278 00:12:42,554 --> 00:12:45,682 Ik weet dat jullie je afvragen of jullie te oud zijn 279 00:12:45,766 --> 00:12:50,562 of te langzaam voor een baby op deze leeftijd. 280 00:12:51,605 --> 00:12:52,856 Maar jullie kunnen het best. 281 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 Wat was dat? 282 00:12:55,317 --> 00:12:59,571 Een pop. Om te bewijzen dat jullie klaar waren voor een baby, 283 00:12:59,821 --> 00:13:02,741 maar als dit een echte was, hadden jullie hem gedood. 284 00:13:02,824 --> 00:13:05,244 Zou dat niet jouw schuld zijn, omdat je met hem gooide? 285 00:13:05,452 --> 00:13:09,790 Toe nou. Ik probeerde gewoon iets. Ik ben bezig een huis te verkopen. 286 00:13:09,873 --> 00:13:12,209 Dat is trouwens erg leuk. Hoeveel slaapkamers zijn er? 287 00:13:12,292 --> 00:13:13,335 Drie en een hobbykamer. 288 00:13:13,418 --> 00:13:15,796 Dat is één meer dan wij hebben. Mitchell, dit huis? 289 00:13:15,879 --> 00:13:17,798 Ik kan niet eens denken aan een huis 290 00:13:17,881 --> 00:13:20,592 als we nog niet besloten hebben of we... 291 00:13:20,676 --> 00:13:22,803 Of dit is een teken. De nieuwe baan gaat niet door, 292 00:13:22,886 --> 00:13:24,137 er komt een baby en opeens 293 00:13:24,221 --> 00:13:25,889 staan we in een leuk driekamer... 294 00:13:25,973 --> 00:13:27,057 Drie en een halve badkamer. 295 00:13:27,182 --> 00:13:28,433 Dat we kunnen betalen 296 00:13:28,517 --> 00:13:30,310 als we gezichtscrème uit de supermarkt nemen. 297 00:13:30,394 --> 00:13:33,021 -Nee. -Deze buurt heeft ook goede scholen. 298 00:13:33,105 --> 00:13:34,481 Daar heeft ze gelijk in. 299 00:13:34,690 --> 00:13:35,691 Er is een verpleegster. 300 00:13:35,899 --> 00:13:37,818 Wij hebben een pot pleisters en een blikje ginger ale. 301 00:13:37,901 --> 00:13:41,154 We hebben al te veel op ons bord. We kopen dit huis niet. 302 00:13:41,530 --> 00:13:43,824 In de kelder is een karaokekamer 303 00:13:43,907 --> 00:13:48,287 voor mensen die diva's willen nadoen, zonder dat hun vaders ze zien. 304 00:13:49,538 --> 00:13:51,081 Het kan geen kwaad om eens te kijken. 305 00:13:54,626 --> 00:13:57,421 Ik weet het niet. Ziet dit eruit als mijn kantoor? 306 00:13:57,504 --> 00:13:58,714 Jaws was geen echte haai, 307 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 maar ik heb maanden niet op de wc durven zitten. 308 00:14:01,466 --> 00:14:02,467 Hoe is deze hoek? 309 00:14:04,052 --> 00:14:05,053 Goed, denk ik. 310 00:14:05,137 --> 00:14:07,848 Mijn wang jeukt. Zit er iets op mijn gezicht? 311 00:14:08,182 --> 00:14:10,809 Admiraal Ackbar, wat is er met u gebeurd? 312 00:14:11,101 --> 00:14:12,519 Het waren vast die stomme champignons. 313 00:14:12,811 --> 00:14:16,148 Waarom probeer ik nieuwe dingen? Ik hou het bij mijn Brett Favre-jeans. 314 00:14:16,899 --> 00:14:19,359 Dat is ze. Stil, allemaal. 315 00:14:19,443 --> 00:14:20,861 Ik moet naar boven met de baby's... 316 00:14:20,944 --> 00:14:21,945 Zitten. 317 00:14:23,447 --> 00:14:26,450 Hoi, Miss Beckman. Hartelijk dank voor deze... 318 00:14:28,285 --> 00:14:29,786 Kans. 319 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Graag gedaan. 320 00:14:32,706 --> 00:14:33,916 Ik spotte niet met u. 321 00:14:33,999 --> 00:14:36,710 Maar als ik iemand hoor niezen, moet ik ook niezen, 322 00:14:36,793 --> 00:14:38,170 zodat het een even getal is. 323 00:14:38,253 --> 00:14:39,713 Dat is volkomen normaal. 324 00:14:40,130 --> 00:14:41,715 Ik begrijp het. 325 00:14:41,924 --> 00:14:44,760 Een paar jaar geleden vergat ik twee keer op de handdoekstang te tikken 326 00:14:44,843 --> 00:14:48,305 toen ik onder de douche vandaan kwam en die dag overleed George Michael, dus... 327 00:14:48,430 --> 00:14:50,015 Was jij dat? 328 00:14:50,182 --> 00:14:52,226 Ik zal u wat vertellen over ons bedrijf. 329 00:14:53,060 --> 00:14:56,271 Graag, maar eerst wil ik wat notities maken. 330 00:14:58,065 --> 00:14:59,066 Kantelen. 331 00:14:59,149 --> 00:15:01,193 Dat vind ik zo leuk aan deze bedrijfstak. 332 00:15:01,318 --> 00:15:03,403 Het is nooit saai. 333 00:15:03,487 --> 00:15:04,821 Hij is niet ingestoken. 334 00:15:09,326 --> 00:15:13,080 We zien Organize 'Em als een wellnessbedrijf... 335 00:15:14,873 --> 00:15:16,458 Een mindfulnessbedrijf... 336 00:15:18,001 --> 00:15:19,336 Schudden uw schappen? 337 00:15:21,004 --> 00:15:23,924 Volgens mij is er een aardbeving. 338 00:15:24,007 --> 00:15:27,094 Laat me iets over mezelf vertellen. 339 00:15:28,804 --> 00:15:30,806 Ik vind mezelf iemand 340 00:15:30,889 --> 00:15:34,268 die kan zien waar de trends naartoe gaan, 341 00:15:34,935 --> 00:15:39,022 die zich snel aanpast en de andere kant op gaat. 342 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 O, mijn god. 343 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 Ik hou van orde. 344 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 Daar ben ik gek op. 345 00:15:47,698 --> 00:15:49,992 Miss Dunphy, hebt u gedronken? 346 00:15:50,659 --> 00:15:52,536 Lieg gewoon. Ze kan je adem niet ruiken. 347 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 Nee, Poppy. 348 00:16:00,252 --> 00:16:02,754 -Wat gebeurt er? -Ik stop ermee. 349 00:16:03,547 --> 00:16:06,508 Het spijt me, Miss Beckman. Dit was een slecht idee. 350 00:16:07,342 --> 00:16:11,180 Ik zakte door de trap en mijn been zit vast. 351 00:16:11,263 --> 00:16:14,975 Er is geen bedrijf waar ik liever voor zou willen werken. 352 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 Ik wilde u niet afzeggen, 353 00:16:16,560 --> 00:16:21,857 dus ik liet mijn gezin doen alsof dit mijn kantoor was. 354 00:16:21,940 --> 00:16:24,610 Jay Pritchett, kastenier, maar dat weet u vast wel. 355 00:16:26,111 --> 00:16:29,239 Mag hij buiten gehoorsafstand? 356 00:16:29,656 --> 00:16:30,949 Ja, natuurlijk. 357 00:16:31,325 --> 00:16:32,409 Luister. 358 00:16:32,492 --> 00:16:35,913 Ik wilde dat u zou denken dat ik alles op orde had, maar dat heb ik niet. 359 00:16:36,079 --> 00:16:38,582 Mijn leven is een chaos. 360 00:16:38,832 --> 00:16:40,626 Daarom hou ik zo van uw producten. 361 00:16:40,751 --> 00:16:43,921 Als mijn kinderen ruziemaken of mijn kleinkinderen huilen 362 00:16:44,004 --> 00:16:47,466 of mijn man pannenkoeken bakt op een pogostick, 363 00:16:47,883 --> 00:16:50,469 weet ik dat ik naar mijn kantoor kan gaan 364 00:16:50,552 --> 00:16:56,308 en rekeningen kan opbergen in een kast met kleurcodes en even rust kan hebben. 365 00:16:57,559 --> 00:16:59,686 Ik weet dat uw bedrijf mij nodig heeft, 366 00:17:00,229 --> 00:17:02,356 want ik weet hoezeer ik uw bedrijf nodig heb. 367 00:17:06,944 --> 00:17:08,278 Ik heb de baan. 368 00:17:08,362 --> 00:17:11,990 Ik ben zo trots op haar. Dit is onze gelukstrede. 369 00:17:14,660 --> 00:17:16,119 Geen zorgen. Ik ben het maar. 370 00:17:16,870 --> 00:17:17,871 Zie je? 371 00:17:22,125 --> 00:17:23,836 Je had me kunnen verdedigen. 372 00:17:24,419 --> 00:17:25,420 Had ik dat moeten doen? 373 00:17:26,004 --> 00:17:27,422 Sta je achter hen? 374 00:17:27,673 --> 00:17:29,424 Ik vond hun leus nogal simplistisch. 375 00:17:29,591 --> 00:17:31,927 Ik had zoiets gezegd als: 376 00:17:32,010 --> 00:17:34,555 'Helo Dynamics is een multinational 377 00:17:34,638 --> 00:17:37,432 'die winst boven ethiek stelt.' 378 00:17:37,641 --> 00:17:39,810 Ik wist het. Je veroordeelt me. 379 00:17:39,893 --> 00:17:42,020 Veroordeel je al je studenten zo? 380 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 Alex... 381 00:17:43,772 --> 00:17:46,400 Al mijn studenten hebben niet jouw potentieel. 382 00:17:47,109 --> 00:17:50,362 Je bent buitengewoon. Je moet de wereld veranderen. 383 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 Niet alleen ik vind dat. 384 00:17:54,157 --> 00:17:56,952 -Dylan zei het in zijn nieuwsbrief. -Hou toch op. 385 00:17:57,202 --> 00:17:59,830 De vrome academicus kijkt neer op de sterpupil 386 00:17:59,913 --> 00:18:02,207 vanwege haar schoenen van $1000. 387 00:18:02,374 --> 00:18:04,168 -Hebben die $1000 gekost? -Verdorie. 388 00:18:04,668 --> 00:18:06,503 Zitten er medicijnen bij voor een heel dorp? 389 00:18:06,587 --> 00:18:09,423 Ik zeg het niet graag, maar ik heb je goedkeuring niet nodig, 390 00:18:09,506 --> 00:18:11,175 want ik hou van wat ik doe. 391 00:18:11,884 --> 00:18:13,760 Het spijt me dat te horen. 392 00:18:13,844 --> 00:18:14,845 -Dat hoeft niet. -Het spijt me, 393 00:18:14,970 --> 00:18:19,349 want ik stel een onderzoeksteam samen om ki te ontwikkelen die alles kan, 394 00:18:19,433 --> 00:18:24,146 van het ontdekken van exoplaneten tot biomarkers van ziekte bij mensen. 395 00:18:24,229 --> 00:18:30,611 Jij zou een geweldige toevoeging zijn aan een buitengewoon team, maar... 396 00:18:31,737 --> 00:18:35,532 Je kunt die baan nemen 397 00:18:36,491 --> 00:18:37,910 en hem aan mij geven. 398 00:18:38,327 --> 00:18:40,120 Maar je moet mijn salaris evenaren. 399 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 -Ik weet niet of we zo veel geld hebben. -Deal. 400 00:18:44,333 --> 00:18:46,126 Ik ga kijken of ik deze kan ruilen. 401 00:18:48,086 --> 00:18:51,465 En terug in de mooie familiekamer. 402 00:18:51,548 --> 00:18:53,300 -Het is geweldig. -Het is mooi. 403 00:18:53,383 --> 00:18:57,346 Ik zie dat jullie hier een klein misverstand hebben. 404 00:18:57,888 --> 00:19:01,642 Je weet dat ik niet impulsief ben. 405 00:19:01,725 --> 00:19:03,602 Je gaat nooit alleen naar de winkel 406 00:19:03,685 --> 00:19:04,853 zonder een ballon te vragen. 407 00:19:05,062 --> 00:19:07,022 Die badkamer boven is geweldig. 408 00:19:07,105 --> 00:19:10,108 Ik vind het fijn mijn eigen wastafel te hebben. 409 00:19:10,192 --> 00:19:12,611 Onze huisbaas zou dan eindelijk weten wie de echte schurk is. 410 00:19:12,694 --> 00:19:14,780 Laten we het doen. 411 00:19:15,322 --> 00:19:17,157 -Dit huis kopen? -Ja. 412 00:19:17,241 --> 00:19:19,326 We hebben nog geen besluit genomen over de baby. 413 00:19:20,118 --> 00:19:22,621 Een andere makelaar stuurt me een bericht. 414 00:19:22,704 --> 00:19:24,706 Om 18.00 uur komt er een bod. 415 00:19:24,831 --> 00:19:26,834 Geweldig. Nog een tikkende klok. 416 00:19:26,917 --> 00:19:29,837 Laten we een tijdbom ontwapenen als we online tickets kopen voor Beyoncé 417 00:19:29,920 --> 00:19:30,963 met een verlopen creditcard. 418 00:19:31,046 --> 00:19:32,256 Die kwam aan. 419 00:19:32,339 --> 00:19:34,174 Ik krijg geen lucht. Ik denk dat ik een hartaanval krijg. 420 00:19:34,258 --> 00:19:37,094 Deze grote familiekamer met de gezellige open haard 421 00:19:37,177 --> 00:19:39,429 is daar de perfecte plek voor. 422 00:19:39,513 --> 00:19:42,641 Stop. We moeten nadenken. 423 00:19:42,724 --> 00:19:45,352 We hoeven niet na te denken. We moeten hiermee stoppen. 424 00:19:45,978 --> 00:19:47,354 Moeten we binnen 18 uur 425 00:19:47,437 --> 00:19:50,315 ons leven helemaal veranderen? 426 00:19:50,399 --> 00:19:53,569 Zo moet je geen levensveranderende beslissingen nemen. 427 00:19:54,945 --> 00:19:58,532 Je hebt gelijk. Laten we het niet doen. 428 00:19:58,907 --> 00:20:00,659 -Oké. -Het is veel te veel. 429 00:20:00,742 --> 00:20:04,997 Als het klopt, hoef je er niet zo mee te worstelen. Dan weet je het. 430 00:20:05,080 --> 00:20:06,248 Ja, ik weet het. 431 00:20:06,331 --> 00:20:08,584 Zou die kleine jongen een fijn gezin vinden? 432 00:20:08,667 --> 00:20:10,961 -Natuurlijk. -Ja. 433 00:20:11,962 --> 00:20:13,172 Ik voel me al... 434 00:20:13,255 --> 00:20:14,464 Ik voel me al wat lichter. 435 00:20:15,048 --> 00:20:16,258 -We kunnen geen verhuisstress gebruiken. -Nee. 436 00:20:16,341 --> 00:20:18,510 Ik hou van ons huis. 437 00:20:18,594 --> 00:20:21,013 -Ik ook. -Het is niet perfect, maar wij ook niet. 438 00:20:21,096 --> 00:20:22,514 Jullie auto ook niet. 439 00:20:22,598 --> 00:20:24,892 Kunnen jullie hem van de oprit afhalen? 440 00:20:24,975 --> 00:20:27,269 Ik wil een lifestyle verkopen. 441 00:20:28,312 --> 00:20:31,398 -Is dat het adoptiebureau? -Ja. 442 00:20:32,983 --> 00:20:34,818 -Ik zeg het ze. -Ja. 443 00:20:34,985 --> 00:20:35,986 Hallo. 444 00:20:41,575 --> 00:20:43,702 Ja, mijn man en ik willen hem graag adopteren. 445 00:20:44,578 --> 00:20:45,871 Laten we een bod uitbrengen. 446 00:20:55,088 --> 00:20:56,965 -Pap, word wakker. -Wat is er gebeurd? 447 00:20:57,382 --> 00:20:59,301 Papa heeft weer een slaappil genomen. 448 00:21:00,427 --> 00:21:01,637 -Is hij... Oké. -Ja. 449 00:21:02,054 --> 00:21:05,933 Hij leerde me van hem te houden en beloofde van me te houden 450 00:21:06,433 --> 00:21:09,520 En me boven alle anderen te koesteren 451 00:21:09,603 --> 00:21:11,730 Zing met me mee, Tucson. 452 00:21:12,606 --> 00:21:16,109 Mijn arme hart vraagt zich af wat geen ellende kan... 453 00:21:16,193 --> 00:21:18,987 Ik heb kippenvleugels voor ene Reba. 454 00:21:19,071 --> 00:21:22,074 Dank je wel, Corey. Tot de volgende keer. 455 00:21:22,157 --> 00:21:24,326 Ik krijg feedback in mijn oor. 456 00:21:24,910 --> 00:21:26,537 Tony Hammond, dames en heren. 457 00:21:26,662 --> 00:21:28,664 Vertaald door: Nicole Bongaerts