1
00:00:05,130 --> 00:00:06,340
Ben je wakker?
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,759
Ik heb twee uur geleden
zes minuten geslapen.
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,552
Ik moet een slaappil nemen,
4
00:00:10,636 --> 00:00:11,929
dus verstop mijn autosleutels,
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,597
laptop en de pruik van Reba McEntire.
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,558
Het zijn wat rare dagen geweest.
7
00:00:16,642 --> 00:00:19,061
Gisteren hoorde ik
dat ik de baan als footballcoach,
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,729
die ik graag wilde, niet gekregen had.
9
00:00:20,812 --> 00:00:22,064
Ik was er kapot van.
10
00:00:22,147 --> 00:00:25,067
Even daarvoor kregen we een telefoontje
van ons oude adoptiebureau
11
00:00:25,150 --> 00:00:27,569
met de kans om een jongetje te adopteren.
12
00:00:27,653 --> 00:00:29,238
Een deur gaat dicht.
13
00:00:29,321 --> 00:00:31,949
Een raam opent zich. Maar ga je erop in?
14
00:00:32,032 --> 00:00:33,367
Je gaat niet in op ramen.
15
00:00:33,992 --> 00:00:36,495
Wat leuk voor je.
Cam heeft een foutje gemaakt.
16
00:00:37,829 --> 00:00:40,874
Ik blijf lijstjes maken in mijn hoofd
met voors en tegens.
17
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
Hoe een baby ruikt, is beide.
18
00:00:42,751 --> 00:00:44,795
Oké. Voors? Zeg het maar.
19
00:00:44,878 --> 00:00:47,965
Een baby om van
te houden. Giechelgeluiden.
20
00:00:48,382 --> 00:00:52,386
Een groter gezin, een extra stem
of de stekker eruit moet als we oud zijn.
21
00:00:52,511 --> 00:00:54,263
Ik vrees dat Lily daar snel mee is.
22
00:00:54,346 --> 00:00:55,848
Nog een kind helpt ons uit te zoeken
23
00:00:55,931 --> 00:00:58,392
hoeveel van Lily's persoonlijkheid
onze schuld is en de hare.
24
00:00:58,475 --> 00:00:59,685
Ik zou graag schuldvrij zijn.
25
00:00:59,768 --> 00:01:01,687
Andere voors. Kerstmissen.
26
00:01:02,688 --> 00:01:05,482
Kleine teentjes voor het eerst
de zee laten voelen,
27
00:01:05,566 --> 00:01:09,945
zoals een peuter in pyjama
naar de deur rent en 'papa' zegt.
28
00:01:10,028 --> 00:01:12,197
Geef me eens wat tegens. Ik ovuleer bijna.
29
00:01:12,281 --> 00:01:15,742
Oké. Geen slaap, autostoeltjes, luiers,
30
00:01:15,826 --> 00:01:18,537
verkoudheden, afspraken bij de dokter,
31
00:01:18,871 --> 00:01:20,956
-overal plastic speelgoed.
-Overal.
32
00:01:21,039 --> 00:01:24,293
Ons huis is al te klein.
We hebben niet genoeg slaapkamers.
33
00:01:25,586 --> 00:01:28,714
De klok tikt. We hebben een halve dag
om antwoord te geven.
34
00:01:28,797 --> 00:01:31,800
Weet je wat? Niet denken, op drie.
35
00:01:32,426 --> 00:01:33,427
Zeg ja of nee.
36
00:01:34,595 --> 00:01:36,388
Eén, twee, drie...
37
00:01:37,723 --> 00:01:39,266
-Ik weet het niet.
-Ik kan niet beslissen.
38
00:01:53,655 --> 00:01:56,700
Waarom staat er buiten
een zwarte Suburban met chauffeur?
39
00:01:56,783 --> 00:01:58,160
Mijn werkgever heeft hem gestuurd.
40
00:01:58,410 --> 00:02:02,039
Ik beman de stand van Helo Dynamics
voor de wervingsbeurs bij Caltech.
41
00:02:03,207 --> 00:02:06,543
Kijk jou eens,
worden rondgereden in een grote bak.
42
00:02:07,211 --> 00:02:09,630
Als ik me jou voorstel in een auto,
huil je in een Prius.
43
00:02:09,963 --> 00:02:11,465
Ik huil minder als ik gereden word.
44
00:02:11,673 --> 00:02:13,634
Die outfit ziet er netjes uit.
45
00:02:13,800 --> 00:02:16,720
Het is een triomfantelijke terugkeer
voor me.
46
00:02:16,970 --> 00:02:18,889
Ik heb vier jaar trainingspakken gedragen,
47
00:02:18,972 --> 00:02:21,517
vet haar gehad
en me alleen druk gemaakt om cijfers.
48
00:02:21,642 --> 00:02:22,726
De enige keer dat ik gezien werd,
49
00:02:22,809 --> 00:02:25,270
was toen ik mijn wenkbrauwen uittrok
tijdens de eindexamens.
50
00:02:26,230 --> 00:02:29,399
Nu heb ik een vette baan,
een luxueus appartement
51
00:02:29,483 --> 00:02:31,652
en schoenen die duurder zijn
dan mijn eerste laptop.
52
00:02:32,110 --> 00:02:35,906
Het lijkt wel een romantische komedie. Je
ging als nerd en kwam terug als sexy nerd.
53
00:02:37,199 --> 00:02:40,160
Over sexy mensen gesproken,
misschien ga ik rekruteren voor NERP.
54
00:02:40,410 --> 00:02:43,622
We hebben een wetenschapper nodig
om onze producten goed te keuren.
55
00:02:43,705 --> 00:02:45,791
Omdat we allemaal niet afgestudeerd zijn
56
00:02:45,874 --> 00:02:48,210
en producten verkopen om in te nemen.
57
00:02:48,293 --> 00:02:50,671
Zo werkt dat niet echt.
58
00:02:50,921 --> 00:02:54,550
Je moet uitgenodigd zijn en
geen zichzelf respecterende wetenschapper
59
00:02:54,633 --> 00:02:56,885
zal de rommel goedkeuren
die jouw bedrijf produceert.
60
00:02:56,969 --> 00:02:59,805
Pardon. Onze tandpasta met koperinfusie
61
00:02:59,888 --> 00:03:02,224
staat in de top tien van de FDA.
62
00:03:02,307 --> 00:03:03,350
Dus...
63
00:03:05,102 --> 00:03:06,854
Phil, kun je even hier komen?
64
00:03:07,187 --> 00:03:09,523
Ik heb een kleine presentatie voorbereid
65
00:03:09,606 --> 00:03:11,984
voor mijn Skype-sollicitatie
en ik wil graag je feedback.
66
00:03:12,067 --> 00:03:13,443
Ja, graag.
67
00:03:13,652 --> 00:03:15,863
Je hebt me zo goed aangemoedigd
bij al mijn magische shows
68
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
en SCARB-diners dat ik dat graag wil doen.
Kom maar op.
69
00:03:19,658 --> 00:03:20,701
Stop maar meteen.
70
00:03:22,327 --> 00:03:25,581
Ik heb al een paar maanden geen werk meer
en ik ben wat ongedurig.
71
00:03:25,664 --> 00:03:29,209
Om mijn nervositeit te bedwingen
heb ik schoongemaakt, geordend.
72
00:03:29,293 --> 00:03:32,254
-Misschien wat obsessief.
-Er zijn dokters geraadpleegd.
73
00:03:32,337 --> 00:03:34,756
Eentje, een therapeut,
dus niet eens een echte dokter.
74
00:03:34,840 --> 00:03:36,508
Maar medicijnen werden geweigerd.
75
00:03:36,592 --> 00:03:38,760
We wilden de effecten
op ons seksleven niet.
76
00:03:39,052 --> 00:03:43,640
Ik ga mijn onrust
omvormen tot een carrière.
77
00:03:43,724 --> 00:03:46,143
Ik heb een sollicitatie
voor mijn droombaan.
78
00:03:46,226 --> 00:03:51,648
Senior VP bij mijn favoriete winkelketen,
Organize 'Em.
79
00:03:51,732 --> 00:03:54,276
-Ik krijg zo nog een organasme.
-Je bent beter dan dat.
80
00:03:56,820 --> 00:03:58,655
Tijdens het gesprek zal ik refereren
81
00:03:58,739 --> 00:04:00,199
aan dit organisatorische systeem
82
00:04:00,282 --> 00:04:03,535
dat ik gemaakt heb
met de producten van 'Organize 'Em'.
83
00:04:03,660 --> 00:04:05,370
-Slim.
-Ja, kijk.
84
00:04:06,079 --> 00:04:10,876
Miss Beckman, wat een interessant punt.
Dat moet ik opschrijven.
85
00:04:18,467 --> 00:04:19,593
Wat is dat?
86
00:04:21,762 --> 00:04:23,388
O, mijn god. Wat...
87
00:04:23,472 --> 00:04:24,598
Dat vergat ik je te zeggen.
88
00:04:24,681 --> 00:04:27,017
Je vader is gekomen om me te helpen.
Ik moet die trede repareren.
89
00:04:27,100 --> 00:04:30,354
Hij is versplinterd. Ik gleed vanochtend
uit en viel op mijn hoofd.
90
00:04:30,437 --> 00:04:31,438
Ja, maar mijn gesprek.
91
00:04:31,522 --> 00:04:33,857
We moeten hem maken
voordat er iemand gewond raakt.
92
00:04:33,941 --> 00:04:34,942
Dat is al gebeurd.
93
00:04:35,150 --> 00:04:36,902
Wat als het Haley was met de baby's
of Dylan?
94
00:04:36,985 --> 00:04:38,362
Of ik. Ik heb overgegeven.
95
00:04:38,445 --> 00:04:42,699
Gloria was hier gisteren op hakken.
Dat had lelijk kunnen aflopen.
96
00:04:42,783 --> 00:04:43,784
Ik ben slaperig.
97
00:04:44,034 --> 00:04:46,161
Je moet daar weg.
Iemand zal over je struikelen.
98
00:04:46,245 --> 00:04:50,832
Dit kan nu niet.
Ik heb een sollicitatie om 13.23 uur.
99
00:04:50,916 --> 00:04:51,917
Dat is specifiek.
100
00:04:52,000 --> 00:04:53,710
Niet voor Audrey Beckman.
101
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Haar hele leven is gepland
tot op de seconde.
102
00:04:56,171 --> 00:04:57,756
Ze is een god voor mensen met OCD.
103
00:04:57,840 --> 00:04:59,132
Waarom denk je
dat ik die bumpersticker heb
104
00:04:59,216 --> 00:05:01,844
met 'Zet het recht als Beckman'?
105
00:05:01,927 --> 00:05:03,387
Mag ik nu naar beneden komen?
106
00:05:03,470 --> 00:05:06,265
Als ik de flesjes voor de baby's niet heb
als ze wakker worden, zijn ze gemeen.
107
00:05:06,348 --> 00:05:08,433
Ze zijn nog niet in de peuterpuberteit.
108
00:05:08,892 --> 00:05:09,893
Wanneer begint die?
109
00:05:09,977 --> 00:05:11,603
Het is bijna tijd.
110
00:05:11,687 --> 00:05:14,773
Geen geluid maken, niet dat kantoor in.
111
00:05:14,857 --> 00:05:16,525
Ik heb alles op orde.
112
00:05:16,608 --> 00:05:18,110
Ik ga me snel boven even omkleden.
113
00:05:18,193 --> 00:05:20,487
-Oké, maar wees voorzichtig.
-Ik weet wat ik doe.
114
00:05:20,571 --> 00:05:21,572
Dit lukt me wel.
115
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
O, nee. O, god.
116
00:05:23,740 --> 00:05:26,285
Mijn been zit vast. Doe iets.
117
00:05:26,577 --> 00:05:29,538
Ik kan goed ringen eraf krijgen.
Zal ik je dijen beboteren?
118
00:05:30,205 --> 00:05:32,207
Soms moet je iets even afspelen
119
00:05:32,291 --> 00:05:34,042
in je hoofd, als dat helpt.
120
00:05:36,253 --> 00:05:39,464
We willen even met je praten.
121
00:05:39,548 --> 00:05:42,551
Het gaat om iets belangrijks,
dus hou je vast.
122
00:05:44,595 --> 00:05:45,846
Het adoptiebureau heeft gebeld...
123
00:05:46,054 --> 00:05:47,306
Ik ga niet terug.
124
00:05:47,389 --> 00:05:50,184
Weet je wat er gebeurt met zachte,
verwende kinderen in Da Nang?
125
00:05:50,267 --> 00:05:53,145
Nee.
126
00:05:54,396 --> 00:05:55,522
Er is een baby, een jongen.
127
00:05:57,441 --> 00:05:58,442
Doe het maar.
128
00:05:58,734 --> 00:06:00,068
Echt? Gewoon zomaar?
129
00:06:00,152 --> 00:06:02,404
Als jullie dan niet meer langskomen
bij logeerpartijtjes.
130
00:06:02,613 --> 00:06:04,364
Jullie zijn veel te veel op mij gericht.
131
00:06:04,448 --> 00:06:06,283
Het lijkt me leuk
om een broertje te hebben.
132
00:06:06,825 --> 00:06:09,244
-Hoewel...
-Hoewel wat?
133
00:06:09,369 --> 00:06:11,622
Zijn jullie niet te oud voor een baby?
134
00:06:12,080 --> 00:06:14,166
Ik begin net aan mijn beste tienerjaren.
135
00:06:14,249 --> 00:06:15,959
Ik wil het niet hoeven overnemen.
136
00:06:16,043 --> 00:06:18,170
Zo oud zijn we niet.
137
00:06:18,253 --> 00:06:20,339
-Jullie zijn wel 50.
-O, mijn god.
138
00:06:20,422 --> 00:06:23,800
Nee. Papa is 44 en ik ben 48.
139
00:06:23,884 --> 00:06:26,428
Jullie beseffen toch
dat, als de baby bijna van school af gaat,
140
00:06:26,512 --> 00:06:27,971
jullie senioren zijn?
141
00:06:28,138 --> 00:06:31,558
-We zijn geen senioren... Zesenzestig.
-Cam...
142
00:06:31,642 --> 00:06:32,643
Dan ben ik 66.
143
00:06:32,726 --> 00:06:33,769
En ik 61.
144
00:06:33,852 --> 00:06:35,729
-No, 62.
-Niet tot juni.
145
00:06:39,149 --> 00:06:42,319
Het gaat niet.
Mijn been zit helemaal vast.
146
00:06:42,402 --> 00:06:44,238
Misschien is het tijd voor mijn idee.
147
00:06:44,530 --> 00:06:45,656
Mijn been gaat er niet af.
148
00:06:45,739 --> 00:06:47,991
Denk eraan hoe snel je zou rennen
met een robotbeen.
149
00:06:48,075 --> 00:06:50,410
Luke, je moeder krijgt geen robotbeen.
150
00:06:50,869 --> 00:06:52,788
Ze zou er twee nodig hebben.
Anders zou ze rondjes rennen.
151
00:06:52,871 --> 00:06:55,832
-Laten we onder de trap kijken.
-Ja, graag. En schiet op.
152
00:06:56,333 --> 00:06:58,085
Wat is er mis met dit huis?
153
00:06:58,502 --> 00:07:00,170
Hoe kunnen er twee treden kapot zijn?
154
00:07:03,340 --> 00:07:06,552
Die vochtigheid. Mijn haar krult ervan.
155
00:07:06,635 --> 00:07:08,345
Daarom toon ik nooit foto's van Vietnam.
156
00:07:08,428 --> 00:07:12,224
Ik ben de bevochtiger
voor mijn champignons helemaal vergeten.
157
00:07:13,225 --> 00:07:16,311
Ze hadden donker en vocht nodig.
Daarvan is het hout gaan rotten.
158
00:07:19,147 --> 00:07:21,483
Je zit echt goed vast.
159
00:07:21,567 --> 00:07:22,568
Je meent het.
160
00:07:23,068 --> 00:07:26,697
Waarom koop je je champignons
niet in gewoon in de winkel?
161
00:07:26,780 --> 00:07:27,865
Champignons uit de winkel?
162
00:07:28,198 --> 00:07:32,160
Je snapt mijn generatie niet, boomer.
Misschien helpt dit.
163
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Doe open.
164
00:07:33,704 --> 00:07:35,414
-Haal je hand uit mijn...
-Doe open.
165
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
Dat is lekker.
166
00:07:41,128 --> 00:07:44,381
Waarom zeg ik altijd meteen nee?
Heeft Gloria gelijk?
167
00:07:44,882 --> 00:07:46,717
Moet ik slim-cut jeans proberen?
168
00:07:47,968 --> 00:07:49,595
Wat doen jullie daar beneden?
169
00:07:49,678 --> 00:07:51,805
Je voet zit vast
tussen twee koperen pijpen.
170
00:07:51,889 --> 00:07:54,808
We moeten ze doorsnijden.
Dat kan even duren.
171
00:07:54,892 --> 00:07:56,435
Daar heb ik geen tijd voor.
172
00:07:56,727 --> 00:07:58,896
Niet te geloven. Ik mis mijn sollicitatie.
173
00:07:58,979 --> 00:08:00,689
En dit was mijn droombaan.
174
00:08:01,190 --> 00:08:03,066
Ik wilde de hele wereld ordenen
175
00:08:03,150 --> 00:08:05,527
en nu blijft alles zo rommelig.
176
00:08:05,611 --> 00:08:06,820
Kun je die niet verzetten?
177
00:08:06,904 --> 00:08:09,156
Nee. Dat zou raar overkomen.
178
00:08:09,448 --> 00:08:12,951
Dit is een bedrijf dat orde schept,
niet de ongeorganiseerde makelaardij,
179
00:08:13,035 --> 00:08:14,077
waar mensen zeggen:
180
00:08:14,161 --> 00:08:15,954
'Ik zie je tussen 12.00 en 15.00 uur
en ik breng koekjes mee.'
181
00:08:16,914 --> 00:08:18,081
Sorry. Ik haal naar je uit.
182
00:08:18,165 --> 00:08:20,918
Het maakt niet uit.
Ik lig niet wakker van jouw mening.
183
00:08:21,001 --> 00:08:23,295
Hou het gesprek daar.
184
00:08:23,378 --> 00:08:26,590
Is het niet belachelijk
dat ik op de trap zit?
185
00:08:26,673 --> 00:08:27,925
En ik heb mijn schappen nodig.
186
00:08:28,008 --> 00:08:30,344
Want ik heb dit voorbereid
met de producten.
187
00:08:30,469 --> 00:08:31,595
Je hebt geen trucjes nodig.
188
00:08:32,095 --> 00:08:35,265
Je was de CEO van Pritchett's Closets.
189
00:08:35,349 --> 00:08:36,892
Hoeveel mensen kunnen dat zeggen?
190
00:08:37,017 --> 00:08:38,018
Jij en ik.
191
00:08:38,310 --> 00:08:41,480
En Margaret, elke vijf jaar
als ik een colonoscopie kreeg.
192
00:08:42,439 --> 00:08:46,860
Goed, geef me mijn telefoon.
Ik verpest de sollicitatie wel vanaf hier.
193
00:08:48,779 --> 00:08:51,031
Ze is haar vertrouwen kwijt.
Ze heeft die schappen nodig.
194
00:08:51,114 --> 00:08:52,950
Als ze niet naar haar kantoor kan,
195
00:08:53,033 --> 00:08:54,409
brengen we het kantoor naar haar toe.
196
00:08:56,828 --> 00:08:59,623
Je staart. Ik heb krullen, of niet?
197
00:09:01,542 --> 00:09:04,795
Ik moet toegeven dat die campus op lopen,
198
00:09:04,878 --> 00:09:07,172
alle ogen op me gericht,
die bewondering...
199
00:09:07,631 --> 00:09:09,341
Het voelde goed. Het klopte.
200
00:09:09,424 --> 00:09:12,386
Alsof ik alles verdiend heb
wat ik gekregen heb.
201
00:09:12,886 --> 00:09:14,137
Je deugt niet.
202
00:09:15,264 --> 00:09:16,932
Nee, jij.
203
00:09:17,474 --> 00:09:20,394
-Wat?
-Helo Dynamics deugt niet.
204
00:09:20,477 --> 00:09:22,312
Pardon? We helpen mensen.
205
00:09:22,396 --> 00:09:25,691
Ja, mensen als fascisten,
dictators, oligarchen.
206
00:09:25,774 --> 00:09:28,777
Waar heb je het over?
We maken gezichtsscanners
207
00:09:28,861 --> 00:09:31,280
die erfelijke ziektes kunnen opsporen.
208
00:09:31,363 --> 00:09:34,783
Die onderdrukkende regeringen gebruiken
om politieke dissidenten te identificeren.
209
00:09:35,659 --> 00:09:39,037
Ze worden ook gebruikt bij videochats
210
00:09:39,121 --> 00:09:41,832
om jezelf in een eenhoorn te veranderen.
Wat is er nu leuker?
211
00:09:42,082 --> 00:09:44,960
Verdwijn, met je dure schoenen. Verrader.
212
00:09:45,043 --> 00:09:48,172
Waarom schreeuwt iemand met sokken
en sandalen naar je geweldige schoenen?
213
00:09:48,255 --> 00:09:49,756
-Verrader.
-Ik weet het niet.
214
00:09:49,840 --> 00:09:51,008
Wat doe jij hier?
215
00:09:51,091 --> 00:09:54,303
Ik rekruteer voor NERP. Ik zei toch
dat we een wetenschapper zoeken.
216
00:09:54,386 --> 00:09:56,805
Je kunt niet zomaar binnenlopen.
Je hebt toestemming nodig.
217
00:09:57,222 --> 00:09:59,308
Je geeft niet om je uiterlijk,
dus je bent vast slim.
218
00:09:59,391 --> 00:10:01,059
Wil je werken waar veel sexy meiden zijn?
219
00:10:01,143 --> 00:10:03,937
Stop daarmee. Kun je dit nog erger maken?
220
00:10:04,313 --> 00:10:07,733
Helo, tijd om te gaan.
221
00:10:07,983 --> 00:10:11,612
-Dat heb ik niet gedaan.
-Helo, tijd om te gaan.
222
00:10:11,695 --> 00:10:13,238
Ik heb nog nooit
zo veel nerds zien samenscholen.
223
00:10:13,322 --> 00:10:15,324
We zijn geen groepsmensen.
224
00:10:15,407 --> 00:10:16,450
Daar is Arvin.
225
00:10:17,576 --> 00:10:18,619
Ik mailde hem dat ik hier zou zijn.
226
00:10:18,702 --> 00:10:20,954
Dit wordt vervelend voor me.
227
00:10:21,038 --> 00:10:23,081
De laatste keer dat ik hem zag,
brak ik zijn hart.
228
00:10:23,165 --> 00:10:24,249
Vervelend voor jou?
229
00:10:24,333 --> 00:10:27,211
Die mensen haten me zo erg
dat ze oogcontact maken.
230
00:10:27,836 --> 00:10:31,715
Alex, hoi. Wat is dat... Haley?
231
00:10:32,299 --> 00:10:34,051
Arvin. Hoi.
232
00:10:34,134 --> 00:10:35,469
Ik wist niet dat je hier zou zijn.
233
00:10:35,552 --> 00:10:37,387
Dit is niet makkelijk.
234
00:10:37,596 --> 00:10:39,306
Ik ben getrouwd en heb een tweeling.
235
00:10:39,389 --> 00:10:40,432
Ja, dat weet ik.
236
00:10:40,516 --> 00:10:43,310
Dat was het belangrijkste nieuws
in Dylans vakantienieuwsbrief.
237
00:10:43,560 --> 00:10:45,646
Heb je me niet een beetje gestalkt?
238
00:10:45,896 --> 00:10:47,356
Nee. Dat is waarom.
239
00:10:49,358 --> 00:10:50,776
Is dit tegen jou gericht?
240
00:10:51,235 --> 00:10:55,405
Ja. En ze zijn zo gemeen.
241
00:10:55,489 --> 00:10:57,866
-Helo, tijd om te gaan.
-Pardon.
242
00:10:57,950 --> 00:11:00,953
Jullie weten toch dat ik cool ben?
243
00:11:01,578 --> 00:11:06,959
Jullie mogen me 'Arvin' noemen
en ik heb eens buiten lesgegeven.
244
00:11:07,459 --> 00:11:08,460
Geef ons een moment.
245
00:11:08,752 --> 00:11:12,464
Ze zal mijn woede voelen.
246
00:11:13,924 --> 00:11:15,592
-Hoe gaat het?
-Niet zo goed.
247
00:11:15,676 --> 00:11:19,179
-Zijn ze geen fan van je werkgever?
-Dat is zo oneerlijk.
248
00:11:19,930 --> 00:11:23,016
Ik doe hoogstaand onderzoek
dat verstrekkende gevolgen kan hebben.
249
00:11:23,100 --> 00:11:24,977
Natuurlijk. Momentje.
250
00:11:25,060 --> 00:11:28,981
-Hoe kun je 's nachts slapen?
-Jij ook al?
251
00:11:29,064 --> 00:11:32,442
Natuurlijk niet. Ik ben hier niet
om jou of je baas te veroordelen.
252
00:11:32,526 --> 00:11:33,527
Satan.
253
00:11:36,196 --> 00:11:38,490
Ik wilde even snel gedag zeggen.
254
00:11:38,574 --> 00:11:39,783
Haley, leuk je te zien.
255
00:11:39,950 --> 00:11:41,118
Je moet verdergaan.
256
00:11:41,201 --> 00:11:44,037
Alex, ik wens je het allerbeste.
257
00:11:44,288 --> 00:11:46,665
Goed, jongens. Nu met gevoel.
258
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
Helo, tijd om te gaan.
259
00:11:50,711 --> 00:11:53,881
Helo, tijd om te gaan.
260
00:11:54,006 --> 00:11:57,843
Wat Lily zei, heeft ons echt geraakt.
Misschien zijn we te oud voor een baby.
261
00:11:57,926 --> 00:12:01,513
Gisteren vond ik haar op mijn oren
en ik schreeuwde tegen het nieuws.
262
00:12:01,597 --> 00:12:04,016
En ik noemde Seinfeld 'Steinfeld'.
263
00:12:05,184 --> 00:12:06,185
Aan de andere kant
264
00:12:06,268 --> 00:12:08,562
zijn er veel mannen van onze leeftijd
die 'n baby krijgen.
265
00:12:08,645 --> 00:12:11,565
Ja, maar die hebben een tweede vrouw
en een kinderjuf,
266
00:12:11,648 --> 00:12:12,941
vaak een en dezelfde persoon.
267
00:12:13,025 --> 00:12:17,279
We moeten met een ouder praten
die oud was toen zij een baby kreeg.
268
00:12:17,613 --> 00:12:18,614
Je hebt het mis,
269
00:12:18,697 --> 00:12:20,490
want toen ik Joe kreeg, was ik 35.
270
00:12:20,574 --> 00:12:22,576
Nee. Ik weet het nog. Je was net...
271
00:12:22,659 --> 00:12:25,954
Dat geeft ze toch niet toe.
Hoe moeilijk is het?
272
00:12:26,163 --> 00:12:28,749
Zijn er nachten waarin je niet slaapt
273
00:12:28,832 --> 00:12:31,210
en je zelfmoord wilt plegen? Natuurlijk.
274
00:12:31,418 --> 00:12:33,587
Zijn er pijnscheuten in je rug
275
00:12:33,670 --> 00:12:38,509
van het optillen en neerzetten
van de baby? Voortdurend.
276
00:12:38,842 --> 00:12:39,927
Is er een 'maar'?
277
00:12:40,135 --> 00:12:42,304
Het is zwaar, maar niet hetzelfde.
278
00:12:42,554 --> 00:12:45,682
Ik weet dat jullie je afvragen
of jullie te oud zijn
279
00:12:45,766 --> 00:12:50,562
of te langzaam
voor een baby op deze leeftijd.
280
00:12:51,605 --> 00:12:52,856
Maar jullie kunnen het best.
281
00:12:53,607 --> 00:12:54,608
Wat was dat?
282
00:12:55,317 --> 00:12:59,571
Een pop. Om te bewijzen
dat jullie klaar waren voor een baby,
283
00:12:59,821 --> 00:13:02,741
maar als dit een echte was,
hadden jullie hem gedood.
284
00:13:02,824 --> 00:13:05,244
Zou dat niet jouw schuld zijn,
omdat je met hem gooide?
285
00:13:05,452 --> 00:13:09,790
Toe nou. Ik probeerde gewoon iets.
Ik ben bezig een huis te verkopen.
286
00:13:09,873 --> 00:13:12,209
Dat is trouwens erg leuk.
Hoeveel slaapkamers zijn er?
287
00:13:12,292 --> 00:13:13,335
Drie en een hobbykamer.
288
00:13:13,418 --> 00:13:15,796
Dat is één meer dan wij hebben.
Mitchell, dit huis?
289
00:13:15,879 --> 00:13:17,798
Ik kan niet eens denken aan een huis
290
00:13:17,881 --> 00:13:20,592
als we nog niet besloten hebben of we...
291
00:13:20,676 --> 00:13:22,803
Of dit is een teken.
De nieuwe baan gaat niet door,
292
00:13:22,886 --> 00:13:24,137
er komt een baby en opeens
293
00:13:24,221 --> 00:13:25,889
staan we in een leuk driekamer...
294
00:13:25,973 --> 00:13:27,057
Drie en een halve badkamer.
295
00:13:27,182 --> 00:13:28,433
Dat we kunnen betalen
296
00:13:28,517 --> 00:13:30,310
als we gezichtscrème
uit de supermarkt nemen.
297
00:13:30,394 --> 00:13:33,021
-Nee.
-Deze buurt heeft ook goede scholen.
298
00:13:33,105 --> 00:13:34,481
Daar heeft ze gelijk in.
299
00:13:34,690 --> 00:13:35,691
Er is een verpleegster.
300
00:13:35,899 --> 00:13:37,818
Wij hebben een pot pleisters
en een blikje ginger ale.
301
00:13:37,901 --> 00:13:41,154
We hebben al te veel op ons bord.
We kopen dit huis niet.
302
00:13:41,530 --> 00:13:43,824
In de kelder is een karaokekamer
303
00:13:43,907 --> 00:13:48,287
voor mensen die diva's willen nadoen,
zonder dat hun vaders ze zien.
304
00:13:49,538 --> 00:13:51,081
Het kan geen kwaad om eens te kijken.
305
00:13:54,626 --> 00:13:57,421
Ik weet het niet.
Ziet dit eruit als mijn kantoor?
306
00:13:57,504 --> 00:13:58,714
Jaws was geen echte haai,
307
00:13:58,797 --> 00:14:01,383
maar ik heb maanden niet
op de wc durven zitten.
308
00:14:01,466 --> 00:14:02,467
Hoe is deze hoek?
309
00:14:04,052 --> 00:14:05,053
Goed, denk ik.
310
00:14:05,137 --> 00:14:07,848
Mijn wang jeukt.
Zit er iets op mijn gezicht?
311
00:14:08,182 --> 00:14:10,809
Admiraal Ackbar, wat is er met u gebeurd?
312
00:14:11,101 --> 00:14:12,519
Het waren vast die stomme champignons.
313
00:14:12,811 --> 00:14:16,148
Waarom probeer ik nieuwe dingen?
Ik hou het bij mijn Brett Favre-jeans.
314
00:14:16,899 --> 00:14:19,359
Dat is ze. Stil, allemaal.
315
00:14:19,443 --> 00:14:20,861
Ik moet naar boven met de baby's...
316
00:14:20,944 --> 00:14:21,945
Zitten.
317
00:14:23,447 --> 00:14:26,450
Hoi, Miss Beckman.
Hartelijk dank voor deze...
318
00:14:28,285 --> 00:14:29,786
Kans.
319
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Graag gedaan.
320
00:14:32,706 --> 00:14:33,916
Ik spotte niet met u.
321
00:14:33,999 --> 00:14:36,710
Maar als ik iemand hoor niezen,
moet ik ook niezen,
322
00:14:36,793 --> 00:14:38,170
zodat het een even getal is.
323
00:14:38,253 --> 00:14:39,713
Dat is volkomen normaal.
324
00:14:40,130 --> 00:14:41,715
Ik begrijp het.
325
00:14:41,924 --> 00:14:44,760
Een paar jaar geleden vergat ik
twee keer op de handdoekstang te tikken
326
00:14:44,843 --> 00:14:48,305
toen ik onder de douche vandaan kwam
en die dag overleed George Michael, dus...
327
00:14:48,430 --> 00:14:50,015
Was jij dat?
328
00:14:50,182 --> 00:14:52,226
Ik zal u wat vertellen over ons bedrijf.
329
00:14:53,060 --> 00:14:56,271
Graag, maar eerst
wil ik wat notities maken.
330
00:14:58,065 --> 00:14:59,066
Kantelen.
331
00:14:59,149 --> 00:15:01,193
Dat vind ik zo leuk aan deze bedrijfstak.
332
00:15:01,318 --> 00:15:03,403
Het is nooit saai.
333
00:15:03,487 --> 00:15:04,821
Hij is niet ingestoken.
334
00:15:09,326 --> 00:15:13,080
We zien Organize 'Em
als een wellnessbedrijf...
335
00:15:14,873 --> 00:15:16,458
Een mindfulnessbedrijf...
336
00:15:18,001 --> 00:15:19,336
Schudden uw schappen?
337
00:15:21,004 --> 00:15:23,924
Volgens mij is er een aardbeving.
338
00:15:24,007 --> 00:15:27,094
Laat me iets over mezelf vertellen.
339
00:15:28,804 --> 00:15:30,806
Ik vind mezelf iemand
340
00:15:30,889 --> 00:15:34,268
die kan zien waar de trends naartoe gaan,
341
00:15:34,935 --> 00:15:39,022
die zich snel aanpast
en de andere kant op gaat.
342
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
O, mijn god.
343
00:15:43,819 --> 00:15:45,529
Ik hou van orde.
344
00:15:45,654 --> 00:15:47,614
Daar ben ik gek op.
345
00:15:47,698 --> 00:15:49,992
Miss Dunphy, hebt u gedronken?
346
00:15:50,659 --> 00:15:52,536
Lieg gewoon. Ze kan je adem niet ruiken.
347
00:15:52,619 --> 00:15:54,162
Nee, Poppy.
348
00:16:00,252 --> 00:16:02,754
-Wat gebeurt er?
-Ik stop ermee.
349
00:16:03,547 --> 00:16:06,508
Het spijt me, Miss Beckman.
Dit was een slecht idee.
350
00:16:07,342 --> 00:16:11,180
Ik zakte door de trap
en mijn been zit vast.
351
00:16:11,263 --> 00:16:14,975
Er is geen bedrijf
waar ik liever voor zou willen werken.
352
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
Ik wilde u niet afzeggen,
353
00:16:16,560 --> 00:16:21,857
dus ik liet mijn gezin doen
alsof dit mijn kantoor was.
354
00:16:21,940 --> 00:16:24,610
Jay Pritchett, kastenier,
maar dat weet u vast wel.
355
00:16:26,111 --> 00:16:29,239
Mag hij buiten gehoorsafstand?
356
00:16:29,656 --> 00:16:30,949
Ja, natuurlijk.
357
00:16:31,325 --> 00:16:32,409
Luister.
358
00:16:32,492 --> 00:16:35,913
Ik wilde dat u zou denken dat ik alles
op orde had, maar dat heb ik niet.
359
00:16:36,079 --> 00:16:38,582
Mijn leven is een chaos.
360
00:16:38,832 --> 00:16:40,626
Daarom hou ik zo van uw producten.
361
00:16:40,751 --> 00:16:43,921
Als mijn kinderen ruziemaken
of mijn kleinkinderen huilen
362
00:16:44,004 --> 00:16:47,466
of mijn man pannenkoeken bakt
op een pogostick,
363
00:16:47,883 --> 00:16:50,469
weet ik dat ik naar mijn kantoor kan gaan
364
00:16:50,552 --> 00:16:56,308
en rekeningen kan opbergen in een kast
met kleurcodes en even rust kan hebben.
365
00:16:57,559 --> 00:16:59,686
Ik weet dat uw bedrijf mij nodig heeft,
366
00:17:00,229 --> 00:17:02,356
want ik weet
hoezeer ik uw bedrijf nodig heb.
367
00:17:06,944 --> 00:17:08,278
Ik heb de baan.
368
00:17:08,362 --> 00:17:11,990
Ik ben zo trots op haar.
Dit is onze gelukstrede.
369
00:17:14,660 --> 00:17:16,119
Geen zorgen. Ik ben het maar.
370
00:17:16,870 --> 00:17:17,871
Zie je?
371
00:17:22,125 --> 00:17:23,836
Je had me kunnen verdedigen.
372
00:17:24,419 --> 00:17:25,420
Had ik dat moeten doen?
373
00:17:26,004 --> 00:17:27,422
Sta je achter hen?
374
00:17:27,673 --> 00:17:29,424
Ik vond hun leus nogal simplistisch.
375
00:17:29,591 --> 00:17:31,927
Ik had zoiets gezegd als:
376
00:17:32,010 --> 00:17:34,555
'Helo Dynamics is een multinational
377
00:17:34,638 --> 00:17:37,432
'die winst boven ethiek stelt.'
378
00:17:37,641 --> 00:17:39,810
Ik wist het. Je veroordeelt me.
379
00:17:39,893 --> 00:17:42,020
Veroordeel je al je studenten zo?
380
00:17:42,145 --> 00:17:43,146
Alex...
381
00:17:43,772 --> 00:17:46,400
Al mijn studenten hebben
niet jouw potentieel.
382
00:17:47,109 --> 00:17:50,362
Je bent buitengewoon.
Je moet de wereld veranderen.
383
00:17:52,197 --> 00:17:53,782
Niet alleen ik vind dat.
384
00:17:54,157 --> 00:17:56,952
-Dylan zei het in zijn nieuwsbrief.
-Hou toch op.
385
00:17:57,202 --> 00:17:59,830
De vrome academicus kijkt neer
op de sterpupil
386
00:17:59,913 --> 00:18:02,207
vanwege haar schoenen van $1000.
387
00:18:02,374 --> 00:18:04,168
-Hebben die $1000 gekost?
-Verdorie.
388
00:18:04,668 --> 00:18:06,503
Zitten er medicijnen bij
voor een heel dorp?
389
00:18:06,587 --> 00:18:09,423
Ik zeg het niet graag,
maar ik heb je goedkeuring niet nodig,
390
00:18:09,506 --> 00:18:11,175
want ik hou van wat ik doe.
391
00:18:11,884 --> 00:18:13,760
Het spijt me dat te horen.
392
00:18:13,844 --> 00:18:14,845
-Dat hoeft niet.
-Het spijt me,
393
00:18:14,970 --> 00:18:19,349
want ik stel een onderzoeksteam samen
om ki te ontwikkelen die alles kan,
394
00:18:19,433 --> 00:18:24,146
van het ontdekken van exoplaneten
tot biomarkers van ziekte bij mensen.
395
00:18:24,229 --> 00:18:30,611
Jij zou een geweldige toevoeging zijn
aan een buitengewoon team, maar...
396
00:18:31,737 --> 00:18:35,532
Je kunt die baan nemen
397
00:18:36,491 --> 00:18:37,910
en hem aan mij geven.
398
00:18:38,327 --> 00:18:40,120
Maar je moet mijn salaris evenaren.
399
00:18:40,287 --> 00:18:42,247
-Ik weet niet of we zo veel geld hebben.
-Deal.
400
00:18:44,333 --> 00:18:46,126
Ik ga kijken of ik deze kan ruilen.
401
00:18:48,086 --> 00:18:51,465
En terug in de mooie familiekamer.
402
00:18:51,548 --> 00:18:53,300
-Het is geweldig.
-Het is mooi.
403
00:18:53,383 --> 00:18:57,346
Ik zie dat jullie
hier een klein misverstand hebben.
404
00:18:57,888 --> 00:19:01,642
Je weet dat ik niet impulsief ben.
405
00:19:01,725 --> 00:19:03,602
Je gaat nooit alleen naar de winkel
406
00:19:03,685 --> 00:19:04,853
zonder een ballon te vragen.
407
00:19:05,062 --> 00:19:07,022
Die badkamer boven is geweldig.
408
00:19:07,105 --> 00:19:10,108
Ik vind het fijn
mijn eigen wastafel te hebben.
409
00:19:10,192 --> 00:19:12,611
Onze huisbaas zou dan eindelijk weten
wie de echte schurk is.
410
00:19:12,694 --> 00:19:14,780
Laten we het doen.
411
00:19:15,322 --> 00:19:17,157
-Dit huis kopen?
-Ja.
412
00:19:17,241 --> 00:19:19,326
We hebben nog geen besluit genomen
over de baby.
413
00:19:20,118 --> 00:19:22,621
Een andere makelaar stuurt me een bericht.
414
00:19:22,704 --> 00:19:24,706
Om 18.00 uur komt er een bod.
415
00:19:24,831 --> 00:19:26,834
Geweldig. Nog een tikkende klok.
416
00:19:26,917 --> 00:19:29,837
Laten we een tijdbom ontwapenen
als we online tickets kopen voor Beyoncé
417
00:19:29,920 --> 00:19:30,963
met een verlopen creditcard.
418
00:19:31,046 --> 00:19:32,256
Die kwam aan.
419
00:19:32,339 --> 00:19:34,174
Ik krijg geen lucht.
Ik denk dat ik een hartaanval krijg.
420
00:19:34,258 --> 00:19:37,094
Deze grote familiekamer
met de gezellige open haard
421
00:19:37,177 --> 00:19:39,429
is daar de perfecte plek voor.
422
00:19:39,513 --> 00:19:42,641
Stop. We moeten nadenken.
423
00:19:42,724 --> 00:19:45,352
We hoeven niet na te denken.
We moeten hiermee stoppen.
424
00:19:45,978 --> 00:19:47,354
Moeten we binnen 18 uur
425
00:19:47,437 --> 00:19:50,315
ons leven helemaal veranderen?
426
00:19:50,399 --> 00:19:53,569
Zo moet je geen
levensveranderende beslissingen nemen.
427
00:19:54,945 --> 00:19:58,532
Je hebt gelijk. Laten we het niet doen.
428
00:19:58,907 --> 00:20:00,659
-Oké.
-Het is veel te veel.
429
00:20:00,742 --> 00:20:04,997
Als het klopt, hoef je er niet zo
mee te worstelen. Dan weet je het.
430
00:20:05,080 --> 00:20:06,248
Ja, ik weet het.
431
00:20:06,331 --> 00:20:08,584
Zou die kleine jongen
een fijn gezin vinden?
432
00:20:08,667 --> 00:20:10,961
-Natuurlijk.
-Ja.
433
00:20:11,962 --> 00:20:13,172
Ik voel me al...
434
00:20:13,255 --> 00:20:14,464
Ik voel me al wat lichter.
435
00:20:15,048 --> 00:20:16,258
-We kunnen geen verhuisstress gebruiken.
-Nee.
436
00:20:16,341 --> 00:20:18,510
Ik hou van ons huis.
437
00:20:18,594 --> 00:20:21,013
-Ik ook.
-Het is niet perfect, maar wij ook niet.
438
00:20:21,096 --> 00:20:22,514
Jullie auto ook niet.
439
00:20:22,598 --> 00:20:24,892
Kunnen jullie hem van de oprit afhalen?
440
00:20:24,975 --> 00:20:27,269
Ik wil een lifestyle verkopen.
441
00:20:28,312 --> 00:20:31,398
-Is dat het adoptiebureau?
-Ja.
442
00:20:32,983 --> 00:20:34,818
-Ik zeg het ze.
-Ja.
443
00:20:34,985 --> 00:20:35,986
Hallo.
444
00:20:41,575 --> 00:20:43,702
Ja, mijn man en ik willen
hem graag adopteren.
445
00:20:44,578 --> 00:20:45,871
Laten we een bod uitbrengen.
446
00:20:55,088 --> 00:20:56,965
-Pap, word wakker.
-Wat is er gebeurd?
447
00:20:57,382 --> 00:20:59,301
Papa heeft weer een slaappil genomen.
448
00:21:00,427 --> 00:21:01,637
-Is hij... Oké.
-Ja.
449
00:21:02,054 --> 00:21:05,933
Hij leerde me van hem te houden
en beloofde van me te houden
450
00:21:06,433 --> 00:21:09,520
En me boven alle anderen te koesteren
451
00:21:09,603 --> 00:21:11,730
Zing met me mee, Tucson.
452
00:21:12,606 --> 00:21:16,109
Mijn arme hart vraagt zich af
wat geen ellende kan...
453
00:21:16,193 --> 00:21:18,987
Ik heb kippenvleugels voor ene Reba.
454
00:21:19,071 --> 00:21:22,074
Dank je wel, Corey. Tot de volgende keer.
455
00:21:22,157 --> 00:21:24,326
Ik krijg feedback in mijn oor.
456
00:21:24,910 --> 00:21:26,537
Tony Hammond, dames en heren.
457
00:21:26,662 --> 00:21:28,664
Vertaald door: Nicole Bongaerts