1 00:00:05,047 --> 00:00:06,256 Är du vaken? 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,842 Jag sov i sex minuter för två timmar sen. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,427 Jag kommer att behöva ta en sömntablett, 4 00:00:10,511 --> 00:00:11,845 vilket betyder att du måste gömma mina bilnycklar, 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,514 laptop och Reba McEntire-peruken. 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,475 Det har varit ett par galna dagar. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,977 Igår fick jag reda på att jag inte fick jobbet som college football-coach 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,562 som jag har kämpat för. 9 00:00:20,646 --> 00:00:21,897 Jag var förkrossad. 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,983 Och strax innan det fick vi ett telefonsamtal från vår gamla adoptionsbyrå 11 00:00:25,067 --> 00:00:27,402 med möjligheten för oss att adoptera en liten pojke. 12 00:00:27,486 --> 00:00:29,154 Så, en dörr stängs… 13 00:00:29,238 --> 00:00:31,865 Ett fönster öppnas. Men svarar du? 14 00:00:31,949 --> 00:00:33,283 Man svarar inte fönster. 15 00:00:33,992 --> 00:00:36,495 Så kul för dig. Cam gjorde ett litet misstag. 16 00:00:37,746 --> 00:00:40,791 Jag fortsätter att göra listor av alla för-och nackdelar i mitt huvud. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,584 Hur en baby luktar kan vara både och. 18 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 Okej, fördelar nu? Kör… 19 00:00:44,795 --> 00:00:48,173 Okej, en baby att älska. Ljudet av fnitter. 20 00:00:48,298 --> 00:00:52,302 En större familj, en extra röst om de ska dra ur kontakten för oss när vi är gamla. 21 00:00:52,386 --> 00:00:54,179 Jag är orolig att Lily har ett kliande avtryckarfinger. 22 00:00:54,263 --> 00:00:55,764 Ja, och ett annat barn skulle kunna hjälpa oss att räkna ut 23 00:00:55,848 --> 00:00:58,392 hur mycket av Lilys personlighet som beror på oss respektive på henne. 24 00:00:58,517 --> 00:00:59,560 Det skulle vara trevligt att få upprättelse. 25 00:00:59,643 --> 00:01:01,770 Okej, andra fördelar. Julhelger… 26 00:01:02,479 --> 00:01:05,357 Doppa små tår i havet för första gången, 27 00:01:05,440 --> 00:01:09,862 sättet ett litet barn springer mot dörren i sin pyjamas och ropar "pappa" 28 00:01:09,945 --> 00:01:12,114 Okej. Bäst att du säger några nackdelar. Jag har nästan ägglossning. 29 00:01:12,197 --> 00:01:15,659 Okej. Ingen sömn, bilstolar, blöjor, 30 00:01:15,742 --> 00:01:18,704 hosta och förkylningar, alla läkarbesök… 31 00:01:18,787 --> 00:01:20,873 -plastleksaker överallt. -Överallt. 32 00:01:20,956 --> 00:01:24,543 Vårt ställe är redan för litet. Vi har inte tillräckligt med sovrum. 33 00:01:25,502 --> 00:01:28,630 Herregud, klockan tickar. Vi har en halv dag på oss att ge dem ett svar. 34 00:01:28,714 --> 00:01:31,717 Okej, vet du vad? Tänk ingenting, vi räknar till tre. 35 00:01:32,217 --> 00:01:33,343 Säg ja eller nej. 36 00:01:34,511 --> 00:01:36,305 Ett, två, tre… 37 00:01:37,639 --> 00:01:39,183 -Jag vet inte. -Jag kan inte bestämma mig! 38 00:01:53,572 --> 00:01:56,617 Hej, varför är det en svart SUV med chaufför utanför? 39 00:01:56,700 --> 00:01:58,076 Mitt företag skickade den. 40 00:01:58,285 --> 00:02:02,080 Jag ansvarar för Helo Dynamics-montern på jobbrekryteringsmässan på Caltech. 41 00:02:03,040 --> 00:02:07,044 Se på dig, att bli skjutsad i en gigantisk SUV. 42 00:02:07,127 --> 00:02:09,630 När jag föreställer mig att du kör, gråter du i en Prius. 43 00:02:09,880 --> 00:02:11,465 Jag gråter mindre när jag blir skjutsad. 44 00:02:11,548 --> 00:02:13,509 Och den outfiten är så rätt. 45 00:02:13,592 --> 00:02:16,803 Tja, jag menar, det är som en triumferande återkomst för mig. 46 00:02:16,887 --> 00:02:18,805 Jag svettades där i fyra år 47 00:02:18,889 --> 00:02:21,433 med fett hår, enbart fokuserad på att få bra betyg. 48 00:02:21,517 --> 00:02:22,684 Den enda gången någon någonsin la märke till mig 49 00:02:22,768 --> 00:02:26,021 var när jag drog av mina ögonbryn sista veckan. 50 00:02:26,146 --> 00:02:29,274 Nu har jag ett bra jobb, flott lägenhet, 51 00:02:29,358 --> 00:02:31,860 skor som är dyrare än min första laptop. 52 00:02:32,027 --> 00:02:35,822 Det är som en romantisk komedi. Du lämnade som nörd och kom tillbaka som het nörd. 53 00:02:36,949 --> 00:02:40,035 På tal om heta människor, jag borde kanske gå och rekrytera till NERP. 54 00:02:40,118 --> 00:02:43,539 Av juridiska skäl behöver vi en "vetenskapsperson" som stödjer produkten. 55 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 Med tanke på att vi är ett gäng människor utan högskoleexamen 56 00:02:45,749 --> 00:02:48,126 säljer vi många hälsoprodukter. 57 00:02:48,210 --> 00:02:50,462 Mmmm. Nej, det funkar inte riktigt så. 58 00:02:50,546 --> 00:02:54,383 A, du måste få en inbjudan och B, ingen seriös forskare 59 00:02:54,466 --> 00:02:56,885 kommer att stödja det nonsens som ditt företag säljer. 60 00:02:56,969 --> 00:02:59,680 Ursäkta mig, men vår kopparbaserade tandkräm 61 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 är på FDA: as topp 10-lista på produkter att hålla koll på. 62 00:03:02,224 --> 00:03:03,267 Så… 63 00:03:05,018 --> 00:03:06,937 Phil. Phil, kan du komma in hit? 64 00:03:07,104 --> 00:03:09,439 Jag har gjort en liten presentation 65 00:03:09,523 --> 00:03:11,900 för min Skype-intervju och jag vill gärna ha din feedback. 66 00:03:11,984 --> 00:03:13,485 Ja, snälla. 67 00:03:13,569 --> 00:03:15,779 Du har varit ett sånt stöd för mig med alla mina "magic shows" 68 00:03:15,863 --> 00:03:18,657 och SCARB-middagar, jag hjälper dig gärna. Kör. 69 00:03:19,575 --> 00:03:20,617 Jag stoppar dig där. 70 00:03:22,244 --> 00:03:25,497 Jag har varit arbetslös i några månader, och jag har börjat att tappa tålamodet 71 00:03:25,581 --> 00:03:29,126 för att kanalisera min ångest, har jag städat, organiserat. 72 00:03:29,209 --> 00:03:32,171 -Kanske lite tvångsmässigt. -Vi rådfrågade flera läkare. 73 00:03:32,254 --> 00:03:34,673 En, en terapeut, så inte ens en riktig läkare. 74 00:03:34,756 --> 00:03:36,508 Men mediciner avfärdade vi snabbt. 75 00:03:36,592 --> 00:03:38,677 Vi ville inte ha de sexuella biverkningarna. 76 00:03:39,011 --> 00:03:43,515 Hur som helst, jag ska kanalisera min ångest till en karriär. 77 00:03:43,599 --> 00:03:45,893 Jag har fått en intervju till mitt drömjobb. 78 00:03:45,976 --> 00:03:51,565 Senior Vice President för min favoritkedja, Organize 'Em. 79 00:03:51,648 --> 00:03:54,359 -Jag skulle kunna få en "organasm". -Du är bättre än så. 80 00:03:56,737 --> 00:03:58,572 Så under hela samtalet, kommer jag att hänvisa 81 00:03:58,655 --> 00:04:00,115 till detta organisatoriska system 82 00:04:00,199 --> 00:04:03,493 som jag skapade med "Organisera 'Em" -produkterna. 83 00:04:03,577 --> 00:04:05,287 -Smart. -Ja, titta. 84 00:04:06,205 --> 00:04:11,084 Ms Beckman, vilken intressant poäng. Jag borde notera det. 85 00:04:18,383 --> 00:04:19,510 Vad i helvete är det där? 86 00:04:21,637 --> 00:04:23,305 Åh, herregud. Vad… 87 00:04:23,597 --> 00:04:24,431 Ja, jag glömde att berätta för dig. 88 00:04:24,515 --> 00:04:26,850 Din pappa kom hit för att hjälpa mig. Jag måste fixa det trappsteget. 89 00:04:26,934 --> 00:04:30,312 Det gick sönder. Jag ramlade i morse och landade på huvudet. 90 00:04:30,395 --> 00:04:31,438 Ja, men mitt samtal. 91 00:04:31,522 --> 00:04:33,732 Vi måste ta hand om det innan någon blir skadad. 92 00:04:33,815 --> 00:04:34,650 Någon blev det. 93 00:04:34,733 --> 00:04:36,818 Tänk om det vore Haley med barnen, eller Dylan? 94 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 Eller jag. Jag spydde. 95 00:04:38,320 --> 00:04:42,616 Helige Moses, Gloria var här igår med högklackat. Det kunde ha gått illa. 96 00:04:42,699 --> 00:04:43,659 Jag är sömnig. 97 00:04:43,992 --> 00:04:46,078 Kompis, du måste flytta på dig. Någon kommer snubbla över dig. 98 00:04:46,161 --> 00:04:50,749 Hörni, vi kan inte göra det här just nu. Okej? Jag har en intervju kl. 13.23. 99 00:04:50,832 --> 00:04:51,750 Tja, det är specifikt. 100 00:04:51,834 --> 00:04:53,585 Nej, inte för Audrey Beckman. 101 00:04:53,669 --> 00:04:55,963 Hela hennes liv är planerat i detalj. 102 00:04:56,046 --> 00:04:57,673 Hon är som en gud för OCD-människor. 103 00:04:57,756 --> 00:04:59,007 Varför tror du jag har det där klistermärket 104 00:04:59,091 --> 00:05:01,760 där det står "räta ut det som Beckman"? 105 00:05:01,844 --> 00:05:03,262 Får jag komma ner nu? 106 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 Om jag inte har bebisarnas flaskor när de vaknar blir de upprörda. 107 00:05:06,265 --> 00:05:08,433 Du är inte ens i de hemska tvåorna än. 108 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 När börjar de? 109 00:05:09,893 --> 00:05:11,520 Okej, det är nästan dags. 110 00:05:11,603 --> 00:05:14,690 Snälla, ingen gör något ljud. Ingen går in på kontoret. 111 00:05:14,773 --> 00:05:16,400 Jag är klar med alla mina förberedelser. 112 00:05:16,483 --> 00:05:18,026 Jag ska bara springa upp och byta min skjorta. 113 00:05:18,110 --> 00:05:20,320 -Okej, men var försiktig. -Jag vet vad jag gör, älskling. 114 00:05:20,404 --> 00:05:21,488 Jag har koll. 115 00:05:22,406 --> 00:05:23,282 Nej! Åh gud! 116 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 Mitt ben har fastnat! Kan nån göra nåt? 117 00:05:26,451 --> 00:05:29,496 Jag är bra på att få av ringar. Vill du att jag smörar in dina lår? 118 00:05:30,122 --> 00:05:32,124 Hej, Dylan, ibland visualiserar jag saker 119 00:05:32,207 --> 00:05:34,126 i mitt huvud först, om det kan vara till någon hjälp? 120 00:05:36,211 --> 00:05:39,381 Hej älskling, vi behöver tala med dig om något. 121 00:05:39,464 --> 00:05:42,467 Sötnos, det här är något ganska stort och jag vill att du förbereder dig. 122 00:05:44,511 --> 00:05:45,804 Adoptionsbyrån ringde… 123 00:05:45,888 --> 00:05:47,139 Jag åker inte tillbaka. 124 00:05:47,222 --> 00:05:50,142 Vet du vad som händer med barn som återvänder till Da Nang? 125 00:05:50,225 --> 00:05:53,061 Nej, nej, nej. 126 00:05:54,354 --> 00:05:55,439 Det är en liten pojke. 127 00:05:57,399 --> 00:05:58,317 Jag tycker att ni ska göra det. 128 00:05:58,650 --> 00:05:59,985 Verkligen? Bara så där? 129 00:06:00,068 --> 00:06:02,279 Vad som än hindrar er att komma förbi när jag sover över. 130 00:06:02,362 --> 00:06:04,281 Ni är alldeles för fokuserade på mig. 131 00:06:04,364 --> 00:06:06,283 Plus, jag tror att det skulle vara kul att ha en lillebror. 132 00:06:06,742 --> 00:06:09,203 -Även om… -Även om vadå? 133 00:06:09,286 --> 00:06:11,538 Är ni inte lite för gamla för att skaffa barn? 134 00:06:11,997 --> 00:06:14,082 Jag är på väg in i den spännande delen av mina tonår. 135 00:06:14,166 --> 00:06:15,792 Jag vill inte behöva täcka upp för er. 136 00:06:15,876 --> 00:06:18,086 Okej… Så gamla är vi inte. 137 00:06:18,170 --> 00:06:20,255 -Du är typ 50. -Åh, herregud! 138 00:06:20,339 --> 00:06:23,717 Nej. Pappa är 44 och jag är 48. 139 00:06:23,800 --> 00:06:26,345 Ni inser väl att när barnet går i gymnasiet, 140 00:06:26,428 --> 00:06:27,971 kommer ni att vara pensionärer? 141 00:06:28,055 --> 00:06:31,475 -Vi kommer inte att vara pensionärer -Cam… 142 00:06:31,558 --> 00:06:32,559 Jag kommer att vara 66. 143 00:06:32,643 --> 00:06:33,685 Och jag kommer att vara 61. 144 00:06:33,769 --> 00:06:35,687 -Tja, 62. -Inte förrän i juni! 145 00:06:39,066 --> 00:06:42,236 Det funkar inte. Mitt ben sitter fast där inne. 146 00:06:42,361 --> 00:06:44,238 Det kan vara dags att återgå till min idé. 147 00:06:44,321 --> 00:06:45,572 Jag kapar inte av mig benet. 148 00:06:45,656 --> 00:06:47,866 Tänk på hur snabbt du skulle springa med ett robotben. 149 00:06:47,950 --> 00:06:50,285 Luke, din mamma ska inte ha något robotben. 150 00:06:50,786 --> 00:06:52,704 Hon skulle behöva två. Annars så springer hon i cirklar. 151 00:06:52,788 --> 00:06:56,041 -Kom igen, vi kollar under trappan. -Ja, snälla, och skynda er. 152 00:06:56,250 --> 00:06:58,001 Vad i helvete är det med det här huset? 153 00:06:58,418 --> 00:07:00,337 Hur kan två trappsteg gå sönder? 154 00:07:03,257 --> 00:07:06,301 Herregud, luftfuktigheten. Mitt hår kommer att krulla sig. 155 00:07:06,385 --> 00:07:08,262 Det är därför jag aldrig visar några bilder från Vietnam. 156 00:07:08,345 --> 00:07:12,140 Nej, jag glömde bort luftfuktaren för min svampodling. 157 00:07:13,141 --> 00:07:16,228 Den behövde mörker och fukt. Det måste ha fått träet att ruttna. 158 00:07:19,064 --> 00:07:21,525 Älskling, du är verkligen fastkilad härinne. 159 00:07:21,608 --> 00:07:22,484 Ja, skojar du eller… 160 00:07:22,985 --> 00:07:26,738 Varför kan du inte köpa svampar i affären som normala människor? 161 00:07:26,905 --> 00:07:27,781 Köpa svamp i affären? 162 00:07:28,115 --> 00:07:32,160 Du förstår verkligen inte min generation, boomer. Detta kanske kan upplysa dig. 163 00:07:32,536 --> 00:07:33,453 Gapa. 164 00:07:33,537 --> 00:07:35,289 -Ta bort handen från min… -Gapa. 165 00:07:39,459 --> 00:07:40,294 De är jävligt bra. 166 00:07:41,336 --> 00:07:44,423 Varför säger jag alltid nej? Har Gloria rätt? 167 00:07:44,840 --> 00:07:46,633 Ska jag prova slimcut-jeans? 168 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 Killar, vad är det som pågår där nere? 169 00:07:49,595 --> 00:07:51,722 Din fot har fastnat mellan två kopparrör. 170 00:07:51,805 --> 00:07:54,725 Vi måste kapa dem. Det kan ta ett tag. 171 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 Jag har inte ett tag på mig. 172 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 Jag kan inte tro det här. Jag kommer att missa min intervju. 173 00:07:58,896 --> 00:08:00,606 Och det här var mitt drömjobb. 174 00:08:01,106 --> 00:08:02,983 Jag skulle få organisera hela världen, 175 00:08:03,066 --> 00:08:05,444 och nu kommer allt att förbli så rörigt. 176 00:08:05,569 --> 00:08:06,737 Kan du inte bara boka om det? 177 00:08:06,820 --> 00:08:08,989 Nej. Phil, jag skulle framstå som opålitlig. 178 00:08:09,364 --> 00:08:12,868 Detta är ett välorganiserat företag, inte som fastighetsbranschen 179 00:08:12,951 --> 00:08:13,911 där allt är, 180 00:08:13,994 --> 00:08:15,913 "vi ses mellan tolv och tre, och jag tar med mig kakorna." 181 00:08:16,914 --> 00:08:17,956 Jag är ledsen. Jag flippade ut. 182 00:08:18,040 --> 00:08:20,834 Nej, det är okej. Du behöver inte bry dig om vad andra tycker. 183 00:08:20,918 --> 00:08:23,212 Älskling, bara ta samtalet därifrån. 184 00:08:23,295 --> 00:08:26,507 Hur löjlig skulle jag se ut om jag tog ett samtal i trappan? 185 00:08:26,590 --> 00:08:27,799 Plus att jag behöver mina hyllor. 186 00:08:27,883 --> 00:08:30,344 För jag hade allting fixat med produkterna. 187 00:08:30,427 --> 00:08:31,637 Du behöver inga attribut. 188 00:08:32,012 --> 00:08:35,182 Du var VD för Pritchetts jäkla garderober. 189 00:08:35,265 --> 00:08:36,808 Vet du hur många som kan säga det? 190 00:08:36,934 --> 00:08:37,935 Du och jag. 191 00:08:38,185 --> 00:08:41,438 Och Margaret, vart femte år när jag gjorde min koloskopi. 192 00:08:42,356 --> 00:08:46,860 Okej. Ge mig min telefon. Jag kör intervjun härifrån. 193 00:08:48,654 --> 00:08:50,948 Hon har tappat sitt självförtroende. Hon behöver hyllorna. 194 00:08:51,031 --> 00:08:52,824 Vet du vad? Om hon inte kan komma till kontoret, 195 00:08:52,908 --> 00:08:54,326 så kan vi ta kontoret till henne. 196 00:08:56,745 --> 00:08:59,665 Du stirrar. Mitt hår krullar sig, eller hur? 197 00:09:01,708 --> 00:09:04,711 Jag måste erkänna, att gå in på campus, 198 00:09:04,795 --> 00:09:07,172 med alla ögon på mig, beundran… 199 00:09:07,256 --> 00:09:09,258 Det kändes bra. Det kändes rätt. 200 00:09:09,341 --> 00:09:12,302 Som att jag har förtjänat allt som jag har uppnått. 201 00:09:12,886 --> 00:09:13,846 Du suger! 202 00:09:15,264 --> 00:09:16,890 Nej, du! 203 00:09:17,391 --> 00:09:20,310 -Vadå? -Helo Dynamics är onda. 204 00:09:20,394 --> 00:09:22,229 Ursäkta mig? Vi hjälper människor. 205 00:09:22,312 --> 00:09:25,607 Ja, folk som fascister, diktatorer, oligarker. 206 00:09:25,691 --> 00:09:28,694 Vad pratar du om? Vi gör saker som ansiktsskannrar 207 00:09:28,777 --> 00:09:31,321 som upptäcker anlag för genetiska sjukdomar. 208 00:09:31,572 --> 00:09:34,700 Som förtryckande regeringar använder för att identifiera politiska dissidenter. 209 00:09:35,576 --> 00:09:38,912 Tja, jag menar, det används också i videochattar 210 00:09:38,996 --> 00:09:41,915 som att förvandla sig själv till en enhörning. Nämn något roligare. 211 00:09:41,999 --> 00:09:44,877 Varför går du inte härifrån med dina dyra skor? Förrädare! 212 00:09:44,960 --> 00:09:48,088 Varför skriker någon med sockor i sandalerna på dina fantastiska skor? 213 00:09:48,172 --> 00:09:49,673 -Förrädare! -Jag vet inte. 214 00:09:49,756 --> 00:09:50,924 Och vad gör du här? 215 00:09:51,008 --> 00:09:54,219 Jag rekryterar till NERP. Jag sa ju att jag behöver en "vetenskapsperson". 216 00:09:54,303 --> 00:09:56,763 Du kan inte bara promenera in här. Du måste vara godkänd. 217 00:09:57,222 --> 00:09:59,224 Hej, grabben. Du bryr dig inte om hur du ser ut. Du måste vara smart. 218 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 Vill jobba på en plats med många heta tjejer? 219 00:10:01,059 --> 00:10:03,854 Sluta! Kan du göra denna fruktansvärda situation värre? 220 00:10:04,229 --> 00:10:07,691 "Hell no, Helo! Dags för dig att gå!" 221 00:10:07,774 --> 00:10:11,528 -Det gjorde inte jag. -"Hell no, Helo! Dags dig för dig att gå!" 222 00:10:11,612 --> 00:10:13,155 Jag har aldrig sett nördar svärma så här förut. 223 00:10:13,238 --> 00:10:15,407 Vi är inte folk som vanligtvis samlas i grupper. 224 00:10:15,490 --> 00:10:16,366 Åh, herregud! Det är Arvin. 225 00:10:16,950 --> 00:10:18,535 Nej. Jag mejlade honom om att jag skulle vara här. 226 00:10:18,619 --> 00:10:20,787 Det här kommer att bli så pinsamt för mig. 227 00:10:20,871 --> 00:10:23,040 Senast jag såg honom så krossade jag hans hjärta. 228 00:10:23,123 --> 00:10:24,082 Pinsamt för dig? 229 00:10:24,166 --> 00:10:27,127 Dessa människor hatar mig så mycket, de försöker få ögonkontakt med mig. 230 00:10:27,753 --> 00:10:31,715 Alex, hej. Vad är allt… Haley? 231 00:10:32,257 --> 00:10:34,009 Arvin. Hej. 232 00:10:34,092 --> 00:10:35,344 Jag visste inte att du skulle vara här. 233 00:10:35,427 --> 00:10:37,429 Det här kommer inte att bli lätt att säga. 234 00:10:37,513 --> 00:10:39,223 Jag har gift mig och har tvillingar. 235 00:10:39,306 --> 00:10:40,349 Jag vet, ja. 236 00:10:40,432 --> 00:10:43,268 Det var huvudtemat i Dylans nyhetsbrev till semestern 237 00:10:43,352 --> 00:10:45,646 är du säker på att du inte har förföljt mig lite? 238 00:10:45,854 --> 00:10:47,189 Nej, det är därför. 239 00:10:49,274 --> 00:10:50,692 Alex, är det här riktat mot dig? 240 00:10:51,151 --> 00:10:55,322 Ja… Ja, det är det. Och de är så elaka! 241 00:10:55,405 --> 00:10:57,783 -"Hell no, Helo! Dags för dig att gå!" -Ursäkta mig. 242 00:10:57,866 --> 00:11:00,953 Ni vet väl allihopa att jag är en cool snubbe? 243 00:11:01,119 --> 00:11:06,917 Det är lugnt att ni kallar mig "Arvin". Vi hade lektion utomhus den gången. 244 00:11:07,501 --> 00:11:08,335 Kan ni bara ge oss en minut? 245 00:11:08,418 --> 00:11:12,130 Jag lovar, hon kommer att känna av hela effekten av min ilska. 246 00:11:13,841 --> 00:11:15,509 -Så, hur har du haft det? -Inte så bra. 247 00:11:15,592 --> 00:11:19,513 -Gillar de inte din arbetsgivare? -Det är så orättvist. 248 00:11:19,805 --> 00:11:22,933 Jag utför en mycket avancerad forskning som kan få långtgående konsekvenser. 249 00:11:23,016 --> 00:11:24,893 Ja, självklart gör du det. En sekund… 250 00:11:24,977 --> 00:11:28,897 -Hur sover du på natten? -Okej, så du också? 251 00:11:28,981 --> 00:11:32,568 Nej, naturligtvis inte. Jag är inte här för att döma dig eller din chef. 252 00:11:32,651 --> 00:11:34,152 Satan! 253 00:11:36,113 --> 00:11:38,407 Hur som helst, jag tänkte bara titta förbi och hälsa lite snabbt. 254 00:11:38,490 --> 00:11:39,783 Haley, härligt att se dig. 255 00:11:39,867 --> 00:11:41,034 Du måste gå vidare. 256 00:11:41,118 --> 00:11:44,121 Alex, jag önskar dig all lycka. Okej? 257 00:11:44,204 --> 00:11:46,832 Okej mina vänner. Nu med lite känsla. 258 00:11:47,249 --> 00:11:50,335 "Hell no, Helo! Dags för dig att gå!" 259 00:11:50,836 --> 00:11:53,714 "Hell" no, Helo! Dags för dig att gå! 260 00:11:53,839 --> 00:11:57,759 Det Lily sa påverkade oss verkligen. Vi kanske är för gamla för ett till barn. 261 00:11:57,843 --> 00:12:01,430 Igår hittade jag hår på öronen och jag skrek åt lokalnyheterna. 262 00:12:01,513 --> 00:12:04,224 Och jag kallade Seinfeld för "Steinfeld". 263 00:12:05,058 --> 00:12:05,893 Men å andra sidan… 264 00:12:05,976 --> 00:12:08,478 finns det många män i vår ålder som skaffar barn. 265 00:12:08,562 --> 00:12:11,481 Ja, men de har skaffat en andra fru och har barnflickor, 266 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 som ofta är samma person. 267 00:12:13,066 --> 00:12:17,154 Vi behöver bara prata med en förälder som fick barn när de var gamla. 268 00:12:17,529 --> 00:12:20,407 Du måste missta dig. Jag fick Joe när jag var 35. 269 00:12:20,490 --> 00:12:22,492 Nej, jag kommer ihåg, du hade precis fyllt… 270 00:12:22,576 --> 00:12:25,996 Hon kommer inte att ge sig. Okej, berätta bara, hur svårt är det? 271 00:12:26,079 --> 00:12:28,665 Tja, finns det nätter där du inte sover 272 00:12:28,749 --> 00:12:31,126 och du vill ta livet av dig? Självklart. 273 00:12:31,210 --> 00:12:33,504 Får du ryggskott… 274 00:12:33,587 --> 00:12:38,675 Av att lyfta upp barnet och sätta ner honom? Hela tiden. 275 00:12:38,759 --> 00:12:39,843 Okej, men finns det ett "men"? 276 00:12:39,927 --> 00:12:42,221 Det finns det, men det är inte samma sak. 277 00:12:42,304 --> 00:12:45,599 Jag vet att ni grabbar oroar er för att ni är för gamla, 278 00:12:45,682 --> 00:12:51,522 eller i för dålig form för att skaffa barn, men vet ni vad? 279 00:12:51,605 --> 00:12:52,856 Ni kan! 280 00:12:53,524 --> 00:12:54,691 Vad i helvete var det där? 281 00:12:54,942 --> 00:12:59,655 En docka. Jag ville bevisa att ni var redo att skaffa barn, 282 00:12:59,738 --> 00:13:02,616 men om detta hade varit en riktig baby, skulle du ha dödat den. 283 00:13:02,741 --> 00:13:05,285 Hade det inte varit ditt fel som kastade den? 284 00:13:05,369 --> 00:13:09,706 Lägg av. Jag försökte bevisa något. Jag är mitt uppe i att sälja ett hus. 285 00:13:09,790 --> 00:13:12,125 Okej. Det är väldigt gulligt, förresten. Hur många sovrum är det? 286 00:13:12,209 --> 00:13:13,252 Tre plus ett litet krypin. 287 00:13:13,335 --> 00:13:15,879 Det är mer än vad vi har. Mitchell, det här huset, va? 288 00:13:16,004 --> 00:13:17,673 Cam, jag kan inte ens börja att tänka på ett hus 289 00:13:17,756 --> 00:13:20,509 när vi inte ens har fattat ett beslut om huruvida vi ska… 290 00:13:20,592 --> 00:13:22,719 Men det kanske är ett tecken. Du vet, det nya jobbet försvinner, 291 00:13:22,803 --> 00:13:24,012 barnet kommer, och helt plötsligt, 292 00:13:24,096 --> 00:13:25,806 är vi i ett charmigt hus med tre sovrum… 293 00:13:25,889 --> 00:13:26,932 Med badkar. 294 00:13:27,015 --> 00:13:28,433 …vilket, wow, vi kan ha råd med 295 00:13:28,517 --> 00:13:30,227 om vi bara byter tillbaka till den billiga ansiktskrämen. 296 00:13:30,310 --> 00:13:32,938 -Nej. -Och det är i ett bra skoldistrikt. 297 00:13:33,021 --> 00:13:34,356 Vet du vad? Hon har rätt om det. 298 00:13:34,690 --> 00:13:35,607 De har en sjuksköterska på heltid. 299 00:13:35,691 --> 00:13:37,734 Vi har en första hjälpen-låda och en burk ginger ale. 300 00:13:37,818 --> 00:13:41,280 Okej. Vi har redan för mycket att stå i. Vi köper inte det här huset. 301 00:13:41,446 --> 00:13:43,740 Och i källaren har de ett karaokerum 302 00:13:43,824 --> 00:13:48,328 för folk som vill imitera divor utan att deras pappor ser dem. 303 00:13:49,496 --> 00:13:51,248 Jag antar att det inte skadar att titta. 304 00:13:54,543 --> 00:13:57,337 Jag vet inte, killar. Ser det verkligen ut som om jag är på mitt kontor? 305 00:13:57,421 --> 00:13:58,630 Hajen var inte en riktig haj, 306 00:13:58,714 --> 00:14:01,300 men jag satt ändå inte på en toalettsits på flera månader. 307 00:14:01,383 --> 00:14:02,384 Hur är den här vinkeln, mamma? 308 00:14:03,969 --> 00:14:04,970 Bra, antar jag. 309 00:14:05,053 --> 00:14:07,848 Min kind kliar. Är det något i mitt ansikte? 310 00:14:08,098 --> 00:14:10,726 Amiral Ackbar, vad i helvete har hänt med dig? 311 00:14:10,809 --> 00:14:12,394 Jag slår vad om att det var dina dumma svampar. 312 00:14:12,477 --> 00:14:16,190 Varför provar jag nya saker? Jag håller mig till Brett Favre-jeans. 313 00:14:16,899 --> 00:14:19,276 Åh, gud! Det är hon, det är hon. Tysta allihopa. 314 00:14:19,359 --> 00:14:20,777 Vänta. Jag måste kolla bebisarna. 315 00:14:20,861 --> 00:14:21,862 Sitt! 316 00:14:23,238 --> 00:14:26,366 Hej, ms Beckman. Tack så mycket för den här… 317 00:14:28,202 --> 00:14:29,703 …möjligheten. 318 00:14:29,995 --> 00:14:30,829 Varsågod. 319 00:14:32,623 --> 00:14:33,749 Jag hånade inte dig. 320 00:14:33,874 --> 00:14:36,627 Det är bara det att när jag hör någon nysa, måste jag också nysa, 321 00:14:36,710 --> 00:14:38,086 så att det blir ett jämnt nummer. 322 00:14:38,170 --> 00:14:39,630 Det är helt normalt. 323 00:14:40,047 --> 00:14:41,632 Nej, jag förstår precis. 324 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 För några år sedan, glömde jag att knacka på handduksstången två gånger 325 00:14:44,676 --> 00:14:48,222 när jag kom ut ur duschen, och vi förlorade George Michael den dagen, så… 326 00:14:48,305 --> 00:14:49,973 Var det du? 327 00:14:50,057 --> 00:14:52,184 Låt mig berätta lite om vårt företag. 328 00:14:53,018 --> 00:14:56,188 Det låter bra, men först skulle jag vilja anteckna lite. 329 00:14:57,981 --> 00:14:58,815 Sträck på dig! 330 00:14:58,899 --> 00:15:01,235 Det är vad jag älskar med den här branschen. 331 00:15:01,318 --> 00:15:03,320 Aldrig en tråkig stund. 332 00:15:03,403 --> 00:15:04,738 Den är inte inkopplad! 333 00:15:09,326 --> 00:15:12,996 VI tänker oss "Organize `Em" som ett friskvårdsföretag… 334 00:15:14,790 --> 00:15:16,416 Ett mindfulness-företag… 335 00:15:17,918 --> 00:15:19,253 Skakar dina hyllor? 336 00:15:20,879 --> 00:15:23,799 Ja… Jag tror att vi har en liten jordbävning. 337 00:15:23,924 --> 00:15:27,010 Vet du vad? Varför berättar jag inte lite om mig själv? 338 00:15:28,720 --> 00:15:30,722 Jag gillar att tänka att jag är den sortens person 339 00:15:30,806 --> 00:15:34,184 som kan se hur konsumenttrenderna ändras… 340 00:15:34,852 --> 00:15:38,939 anpassa mig och snabbt kunna byta till motsatt riktning. 341 00:15:41,108 --> 00:15:41,942 Åh, herregud! 342 00:15:43,569 --> 00:15:45,487 Älskar jag att organisera? 343 00:15:45,571 --> 00:15:47,531 Baby, älskar jag det? 344 00:15:47,614 --> 00:15:49,992 Ms Dunphy, har ni druckit? 345 00:15:50,576 --> 00:15:52,452 Bara ljug. Hon kan inte känna din andedräkt. 346 00:15:52,578 --> 00:15:54,121 Nej, Poppy, nej! 347 00:16:00,169 --> 00:16:02,671 -Vad i helvete är det som händer? -Jag tar det. 348 00:16:03,463 --> 00:16:06,592 Jag är ledsen, ms Beckman. Det här var en urusel idé. 349 00:16:07,259 --> 00:16:11,263 Okej. Jag föll genom ett trappsteg, och mitt ben har fastnat. 350 00:16:11,346 --> 00:16:14,892 Och lyssna, det finns inget företag som jag hellre jobbar för. 351 00:16:14,975 --> 00:16:16,393 Jag ville inte ställa in intervjun med dig, 352 00:16:16,476 --> 00:16:21,773 så jag bad min familj att få det att se ut som om det här var mitt kontor. 353 00:16:21,857 --> 00:16:24,526 Jay Pritchett, garderobsskåp, men det vet du nog. 354 00:16:26,028 --> 00:16:29,156 Kan du bara vara så snäll att få bort honom från mitt hörhåll? 355 00:16:29,573 --> 00:16:30,949 Ja, visst. 356 00:16:31,033 --> 00:16:32,117 Lyssna. 357 00:16:32,409 --> 00:16:35,871 Jag ville att du skulle se mig som en ordningsam person, men det är jag inte. 358 00:16:35,996 --> 00:16:38,582 I verkligheten lever jag i ett kaos. 359 00:16:38,749 --> 00:16:40,584 Men det är därför jag älskar dina produkter. 360 00:16:40,667 --> 00:16:43,670 När mina barn bråkar, eller barnbarnen gråter, 361 00:16:43,754 --> 00:16:47,591 eller min man gör pannkakor på en hoppstylta, 362 00:16:47,674 --> 00:16:50,385 vet jag att jag kan gå in på mitt kontor 363 00:16:50,469 --> 00:16:56,350 och arkivera räkningar i en färgkodad avdelare, och uppleva ett ögonblicks lugn. 364 00:16:57,518 --> 00:16:59,853 Jag vet att jag är vad ditt företag behöver, 365 00:17:00,145 --> 00:17:02,314 eftersom jag vet hur mycket jag behöver ditt företag. 366 00:17:06,777 --> 00:17:08,195 Jag fick jobbet! 367 00:17:08,278 --> 00:17:11,907 Jag är så stolt över henne. Jag antar att det är vårt tursteg. 368 00:17:14,618 --> 00:17:16,328 Oroa dig inte. Det är bara jag. 369 00:17:16,787 --> 00:17:17,788 Ser du? 370 00:17:22,167 --> 00:17:23,710 Vet du vad? Du kunde ha försvarat mig. 371 00:17:24,503 --> 00:17:25,337 Borde jag ha gjort det? 372 00:17:26,004 --> 00:17:27,422 Menar du att du håller med dem? 373 00:17:27,506 --> 00:17:29,299 Jag tyckte deras sång var ganska naiv. 374 00:17:29,383 --> 00:17:31,844 Jag skulle nog ha kört något som, 375 00:17:31,927 --> 00:17:34,471 "Helo Dynamics är ett multinationellt företag 376 00:17:34,555 --> 00:17:37,474 som prioriterar vinster framför etik." 377 00:17:37,558 --> 00:17:39,810 Jag visste det. Du dömer mig. 378 00:17:39,893 --> 00:17:42,104 Dömer du alla dina elever så här? 379 00:17:42,187 --> 00:17:43,063 Alex… 380 00:17:43,689 --> 00:17:46,400 Alla mina elever har inte den potential som du har. 381 00:17:47,067 --> 00:17:50,320 Du är extraordinär. Du är menad att förändra världen! 382 00:17:52,114 --> 00:17:53,699 Det är inte bara jag som tycker det. 383 00:17:54,074 --> 00:17:56,869 -Dylan skrev det i sitt nyhetsbrev. -Skona mig. 384 00:17:56,952 --> 00:17:59,788 Den skenheliga akademikern tittar ner på stjärneleven 385 00:17:59,872 --> 00:18:02,082 på grund av hennes skor för 1000 dollar. 386 00:18:02,165 --> 00:18:04,501 -Kostade skorna 1 000 dollar? -Jäklar. 387 00:18:04,585 --> 00:18:06,461 Är det inklusive medicin till en hel by? 388 00:18:06,545 --> 00:18:09,339 Vet du vad? Jag hatar att säga det, men jag behöver inte ditt godkännande 389 00:18:09,423 --> 00:18:11,049 för jag älskar det jag gör. 390 00:18:11,800 --> 00:18:13,635 Jag är ledsen att höra det. 391 00:18:13,719 --> 00:18:14,595 -Var inte det. -Jag är ledsen, 392 00:18:14,678 --> 00:18:19,266 eftersom jag sätter ihop en forskargrupp för att skapa AI som klarar allt, 393 00:18:19,349 --> 00:18:24,062 från att upptäcka exoplaneter i rymden till biomarkörer av sjukdom hos människor. 394 00:18:24,146 --> 00:18:30,777 Och du skulle varit ett utmärkt tillskott till ett exceptionellt team, men… 395 00:18:31,612 --> 00:18:35,574 Professorn, du kan ta det jobbet… 396 00:18:36,408 --> 00:18:37,993 …och ge det till mig. 397 00:18:38,327 --> 00:18:40,078 Men jag vill att du matchar min lön. 398 00:18:40,162 --> 00:18:42,122 -Jag tror inte att vi har de pengarna. -Deal. 399 00:18:44,249 --> 00:18:46,168 Jag ska gå och se om jag fortfarande kan lämna tillbaka de här. 400 00:18:47,961 --> 00:18:51,048 Och slutligen tillbaka till det vackra familjerummet. 401 00:18:51,131 --> 00:18:53,217 -Det är jättebra. -Jag menar, det är vackert. 402 00:18:53,300 --> 00:18:57,638 Jag kan se att ni båda har ett förtjusande missförstånd här. 403 00:18:57,804 --> 00:19:01,558 Okej. Mitchell, du vet. Jag brukar inte vara impulsiv. 404 00:19:01,642 --> 00:19:03,519 Snälla. Du går aldrig till mataffären ensam 405 00:19:03,602 --> 00:19:04,728 utan att komma tillbaka med en ballong. 406 00:19:04,811 --> 00:19:06,939 Badrummet där uppe är fantastiskt. 407 00:19:07,022 --> 00:19:10,025 Ja, och jag älskar tanken på att jag har min egen diskho. 408 00:19:10,108 --> 00:19:12,528 Vår hushållerska skulle äntligen inse vilken den verkliga skurken är. 409 00:19:12,611 --> 00:19:14,655 Okej, så vi borde göra det. Låt oss göra det. 410 00:19:15,239 --> 00:19:16,907 -Köpa det här huset? -Jäpp. 411 00:19:17,157 --> 00:19:19,243 Vi har inte ens tagit beslut om barnet ännu. 412 00:19:20,035 --> 00:19:22,579 En annan mäklare skickade just ett sms. 413 00:19:22,663 --> 00:19:24,665 Ett erbjudande kommer klockan sex. 414 00:19:24,748 --> 00:19:26,750 Perfekt. Ännu en tickande klocka. 415 00:19:26,834 --> 00:19:29,753 Låt oss också desarmera en bomb medan du köper Beyoncé-biljetter på nätet 416 00:19:29,837 --> 00:19:30,879 med ett utgånget kreditkort. 417 00:19:30,963 --> 00:19:32,047 Okej, det berörde mig. 418 00:19:32,130 --> 00:19:34,174 Jag har svårt att andas. Det känns som om jag får en hjärtattack! 419 00:19:34,258 --> 00:19:37,010 Och det här stora familjerummet med den mysiga öppna spisen 420 00:19:37,094 --> 00:19:39,346 är det perfekta stället att ha det på. 421 00:19:39,429 --> 00:19:42,558 Okej. Vet du vad, Gloria? Sluta. Vi måste tänka. 422 00:19:42,641 --> 00:19:45,269 Nej, vi behöver inte tänka. Vi måste stoppa det här. 423 00:19:45,894 --> 00:19:47,271 Okej, inom en tidshorisont av 18 timmar, 424 00:19:47,354 --> 00:19:50,232 är det meningen att vi totalt ska förändra våra liv? 425 00:19:50,315 --> 00:19:53,485 Inga stora, livsförändrande beslut bör göras på det sättet. 426 00:19:54,987 --> 00:19:58,490 Du har rätt. Du vet, det är… Då… låt oss inte. 427 00:19:58,907 --> 00:20:00,576 -Okej. -Det är alldeles för mycket. 428 00:20:00,659 --> 00:20:04,913 När något känns rätt, borde det inte kännas så här. Du vet det. 429 00:20:04,997 --> 00:20:06,164 Ja, jag vet. 430 00:20:06,248 --> 00:20:08,500 Den lille pojken… Han kommer hitta en fantastisk familj, eller hur? 431 00:20:08,584 --> 00:20:10,878 -Självklart kommer han att göra det. -Ja. 432 00:20:11,879 --> 00:20:13,088 Vet du vad? Jag har redan… 433 00:20:13,172 --> 00:20:14,506 Jag känner mig redan lite lättare. 434 00:20:14,631 --> 00:20:16,175 -Och vi slipper stressen med att flytta. -Ja. 435 00:20:16,258 --> 00:20:18,427 För att, vet du vad? Jag älskar vårt hus. 436 00:20:18,510 --> 00:20:20,637 -Det gör jag också. -Det är inte perfekt, som vi. 437 00:20:20,721 --> 00:20:22,431 -Det är vi inte. -Och inte din bil heller. 438 00:20:22,514 --> 00:20:24,808 Kan du vänligen ta bort den där saken från uppfarten? 439 00:20:24,892 --> 00:20:27,227 Jag försöker sälja en livsstil här. 440 00:20:28,228 --> 00:20:31,356 -Är det adoptionsbyrån? -Ja. 441 00:20:33,025 --> 00:20:34,818 -Jag ska berätta för dem. -Okej. 442 00:20:34,902 --> 00:20:35,903 Hej. 443 00:20:41,491 --> 00:20:43,911 Ja, min man och jag skulle älska att adoptera honom. 444 00:20:44,494 --> 00:20:45,871 Vi lägger ett bud. 445 00:20:55,047 --> 00:20:57,257 -Pappa, vakna. -Vad hände? 446 00:20:57,382 --> 00:20:59,510 Jag tror pappa tog ett sömnpiller igen. 447 00:21:00,219 --> 00:21:01,053 -Är han… Okej. -Ja. 448 00:21:01,136 --> 00:21:02,012 Okej. 449 00:21:02,095 --> 00:21:06,225 Han lärde mig att älska honom Och lovade att älska 450 00:21:06,308 --> 00:21:09,728 Och vårda mig över alla andra där uppe 451 00:21:09,811 --> 00:21:12,022 Kom igen, sjung den med mig, Tucson. 452 00:21:12,606 --> 00:21:16,026 Mitt stackars hjärta undrar Inget elände kan berätta… 453 00:21:16,109 --> 00:21:18,946 Hej, Mitchell, jag har ett dussin vingar till Reba. 454 00:21:19,029 --> 00:21:22,032 Ja, okej. Tack så mycket, Corey. Vi ses nästa gång. 455 00:21:22,115 --> 00:21:24,368 Tony, jag får lite återkoppling i mitt öra här. 456 00:21:24,910 --> 00:21:26,578 Tony Hammond, mina damer och herrar! 457 00:21:26,662 --> 00:21:28,664 Undertexter: Roger Eriksson