1
00:00:05,047 --> 00:00:06,256
Är du vaken?
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,842
Jag sov i sex minuter för två timmar sen.
3
00:00:09,009 --> 00:00:10,427
Jag kommer att behöva ta en sömntablett,
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,845
vilket betyder att du måste gömma
mina bilnycklar,
5
00:00:11,929 --> 00:00:13,514
laptop och Reba McEntire-peruken.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,475
Det har varit ett par galna dagar.
7
00:00:16,558 --> 00:00:18,977
Igår fick jag reda på att jag inte fick
jobbet som college football-coach
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,562
som jag har kämpat för.
9
00:00:20,646 --> 00:00:21,897
Jag var förkrossad.
10
00:00:21,980 --> 00:00:24,983
Och strax innan det fick vi ett
telefonsamtal från vår gamla adoptionsbyrå
11
00:00:25,067 --> 00:00:27,402
med möjligheten för oss
att adoptera en liten pojke.
12
00:00:27,486 --> 00:00:29,154
Så, en dörr stängs…
13
00:00:29,238 --> 00:00:31,865
Ett fönster öppnas. Men svarar du?
14
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
Man svarar inte fönster.
15
00:00:33,992 --> 00:00:36,495
Så kul för dig.
Cam gjorde ett litet misstag.
16
00:00:37,746 --> 00:00:40,791
Jag fortsätter att göra listor
av alla för-och nackdelar i mitt huvud.
17
00:00:40,874 --> 00:00:42,584
Hur en baby luktar kan vara både och.
18
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
Okej, fördelar nu? Kör…
19
00:00:44,795 --> 00:00:48,173
Okej, en baby att älska.
Ljudet av fnitter.
20
00:00:48,298 --> 00:00:52,302
En större familj, en extra röst om de ska
dra ur kontakten för oss när vi är gamla.
21
00:00:52,386 --> 00:00:54,179
Jag är orolig att Lily
har ett kliande avtryckarfinger.
22
00:00:54,263 --> 00:00:55,764
Ja, och ett annat barn skulle kunna hjälpa
oss att räkna ut
23
00:00:55,848 --> 00:00:58,392
hur mycket av Lilys personlighet som beror
på oss respektive på henne.
24
00:00:58,517 --> 00:00:59,560
Det skulle vara trevligt att
få upprättelse.
25
00:00:59,643 --> 00:01:01,770
Okej, andra fördelar. Julhelger…
26
00:01:02,479 --> 00:01:05,357
Doppa små tår i havet för första gången,
27
00:01:05,440 --> 00:01:09,862
sättet ett litet barn springer mot dörren
i sin pyjamas och ropar "pappa"
28
00:01:09,945 --> 00:01:12,114
Okej. Bäst att du säger några nackdelar.
Jag har nästan ägglossning.
29
00:01:12,197 --> 00:01:15,659
Okej. Ingen sömn, bilstolar, blöjor,
30
00:01:15,742 --> 00:01:18,704
hosta och förkylningar, alla läkarbesök…
31
00:01:18,787 --> 00:01:20,873
-plastleksaker överallt.
-Överallt.
32
00:01:20,956 --> 00:01:24,543
Vårt ställe är redan för litet.
Vi har inte tillräckligt med sovrum.
33
00:01:25,502 --> 00:01:28,630
Herregud, klockan tickar. Vi har
en halv dag på oss att ge dem ett svar.
34
00:01:28,714 --> 00:01:31,717
Okej, vet du vad?
Tänk ingenting, vi räknar till tre.
35
00:01:32,217 --> 00:01:33,343
Säg ja eller nej.
36
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
Ett, två, tre…
37
00:01:37,639 --> 00:01:39,183
-Jag vet inte.
-Jag kan inte bestämma mig!
38
00:01:53,572 --> 00:01:56,617
Hej, varför är det en svart SUV
med chaufför utanför?
39
00:01:56,700 --> 00:01:58,076
Mitt företag skickade den.
40
00:01:58,285 --> 00:02:02,080
Jag ansvarar för Helo Dynamics-montern
på jobbrekryteringsmässan på Caltech.
41
00:02:03,040 --> 00:02:07,044
Se på dig,
att bli skjutsad i en gigantisk SUV.
42
00:02:07,127 --> 00:02:09,630
När jag föreställer mig att du kör,
gråter du i en Prius.
43
00:02:09,880 --> 00:02:11,465
Jag gråter mindre när jag blir skjutsad.
44
00:02:11,548 --> 00:02:13,509
Och den outfiten är så rätt.
45
00:02:13,592 --> 00:02:16,803
Tja, jag menar, det är som en
triumferande återkomst för mig.
46
00:02:16,887 --> 00:02:18,805
Jag svettades där i fyra år
47
00:02:18,889 --> 00:02:21,433
med fett hår,
enbart fokuserad på att få bra betyg.
48
00:02:21,517 --> 00:02:22,684
Den enda gången någon
någonsin la märke till mig
49
00:02:22,768 --> 00:02:26,021
var när jag drog av mina ögonbryn
sista veckan.
50
00:02:26,146 --> 00:02:29,274
Nu har jag ett bra jobb, flott lägenhet,
51
00:02:29,358 --> 00:02:31,860
skor som är dyrare än min första laptop.
52
00:02:32,027 --> 00:02:35,822
Det är som en romantisk komedi. Du lämnade
som nörd och kom tillbaka som het nörd.
53
00:02:36,949 --> 00:02:40,035
På tal om heta människor, jag borde kanske
gå och rekrytera till NERP.
54
00:02:40,118 --> 00:02:43,539
Av juridiska skäl behöver vi en
"vetenskapsperson" som stödjer produkten.
55
00:02:43,622 --> 00:02:45,666
Med tanke på att vi är ett gäng
människor utan högskoleexamen
56
00:02:45,749 --> 00:02:48,126
säljer vi många hälsoprodukter.
57
00:02:48,210 --> 00:02:50,462
Mmmm. Nej, det funkar inte riktigt så.
58
00:02:50,546 --> 00:02:54,383
A, du måste få en inbjudan och B, ingen
seriös forskare
59
00:02:54,466 --> 00:02:56,885
kommer att stödja det nonsens
som ditt företag säljer.
60
00:02:56,969 --> 00:02:59,680
Ursäkta mig,
men vår kopparbaserade tandkräm
61
00:02:59,763 --> 00:03:02,140
är på FDA: as topp 10-lista på
produkter att hålla koll på.
62
00:03:02,224 --> 00:03:03,267
Så…
63
00:03:05,018 --> 00:03:06,937
Phil. Phil, kan du komma in hit?
64
00:03:07,104 --> 00:03:09,439
Jag har gjort en liten presentation
65
00:03:09,523 --> 00:03:11,900
för min Skype-intervju
och jag vill gärna ha din feedback.
66
00:03:11,984 --> 00:03:13,485
Ja, snälla.
67
00:03:13,569 --> 00:03:15,779
Du har varit ett sånt stöd för mig med
alla mina "magic shows"
68
00:03:15,863 --> 00:03:18,657
och SCARB-middagar,
jag hjälper dig gärna. Kör.
69
00:03:19,575 --> 00:03:20,617
Jag stoppar dig där.
70
00:03:22,244 --> 00:03:25,497
Jag har varit arbetslös i några månader,
och jag har börjat att tappa tålamodet
71
00:03:25,581 --> 00:03:29,126
för att kanalisera min ångest,
har jag städat, organiserat.
72
00:03:29,209 --> 00:03:32,171
-Kanske lite tvångsmässigt.
-Vi rådfrågade flera läkare.
73
00:03:32,254 --> 00:03:34,673
En, en terapeut,
så inte ens en riktig läkare.
74
00:03:34,756 --> 00:03:36,508
Men mediciner avfärdade vi snabbt.
75
00:03:36,592 --> 00:03:38,677
Vi ville inte ha de
sexuella biverkningarna.
76
00:03:39,011 --> 00:03:43,515
Hur som helst, jag ska kanalisera
min ångest till en karriär.
77
00:03:43,599 --> 00:03:45,893
Jag har fått en intervju
till mitt drömjobb.
78
00:03:45,976 --> 00:03:51,565
Senior Vice President för min
favoritkedja, Organize 'Em.
79
00:03:51,648 --> 00:03:54,359
-Jag skulle kunna få en "organasm".
-Du är bättre än så.
80
00:03:56,737 --> 00:03:58,572
Så under hela samtalet, kommer
jag att hänvisa
81
00:03:58,655 --> 00:04:00,115
till detta organisatoriska system
82
00:04:00,199 --> 00:04:03,493
som jag skapade med
"Organisera 'Em" -produkterna.
83
00:04:03,577 --> 00:04:05,287
-Smart.
-Ja, titta.
84
00:04:06,205 --> 00:04:11,084
Ms Beckman, vilken intressant poäng.
Jag borde notera det.
85
00:04:18,383 --> 00:04:19,510
Vad i helvete är det där?
86
00:04:21,637 --> 00:04:23,305
Åh, herregud. Vad…
87
00:04:23,597 --> 00:04:24,431
Ja, jag glömde att berätta för dig.
88
00:04:24,515 --> 00:04:26,850
Din pappa kom hit för att hjälpa mig.
Jag måste fixa det trappsteget.
89
00:04:26,934 --> 00:04:30,312
Det gick sönder. Jag ramlade i morse
och landade på huvudet.
90
00:04:30,395 --> 00:04:31,438
Ja, men mitt samtal.
91
00:04:31,522 --> 00:04:33,732
Vi måste ta hand om det
innan någon blir skadad.
92
00:04:33,815 --> 00:04:34,650
Någon blev det.
93
00:04:34,733 --> 00:04:36,818
Tänk om det vore Haley
med barnen, eller Dylan?
94
00:04:36,902 --> 00:04:38,237
Eller jag. Jag spydde.
95
00:04:38,320 --> 00:04:42,616
Helige Moses, Gloria var här igår
med högklackat. Det kunde ha gått illa.
96
00:04:42,699 --> 00:04:43,659
Jag är sömnig.
97
00:04:43,992 --> 00:04:46,078
Kompis, du måste flytta på dig.
Någon kommer snubbla över dig.
98
00:04:46,161 --> 00:04:50,749
Hörni, vi kan inte göra det här just nu.
Okej? Jag har en intervju kl. 13.23.
99
00:04:50,832 --> 00:04:51,750
Tja, det är specifikt.
100
00:04:51,834 --> 00:04:53,585
Nej, inte för Audrey Beckman.
101
00:04:53,669 --> 00:04:55,963
Hela hennes liv är planerat i detalj.
102
00:04:56,046 --> 00:04:57,673
Hon är som en gud för OCD-människor.
103
00:04:57,756 --> 00:04:59,007
Varför tror du jag har
det där klistermärket
104
00:04:59,091 --> 00:05:01,760
där det står "räta ut det som Beckman"?
105
00:05:01,844 --> 00:05:03,262
Får jag komma ner nu?
106
00:05:03,345 --> 00:05:06,181
Om jag inte har bebisarnas flaskor
när de vaknar blir de upprörda.
107
00:05:06,265 --> 00:05:08,433
Du är inte ens i de hemska tvåorna än.
108
00:05:08,809 --> 00:05:09,810
När börjar de?
109
00:05:09,893 --> 00:05:11,520
Okej, det är nästan dags.
110
00:05:11,603 --> 00:05:14,690
Snälla, ingen gör något ljud.
Ingen går in på kontoret.
111
00:05:14,773 --> 00:05:16,400
Jag är klar med alla mina förberedelser.
112
00:05:16,483 --> 00:05:18,026
Jag ska bara springa upp
och byta min skjorta.
113
00:05:18,110 --> 00:05:20,320
-Okej, men var försiktig.
-Jag vet vad jag gör, älskling.
114
00:05:20,404 --> 00:05:21,488
Jag har koll.
115
00:05:22,406 --> 00:05:23,282
Nej! Åh gud!
116
00:05:23,657 --> 00:05:26,326
Mitt ben har fastnat! Kan nån göra nåt?
117
00:05:26,451 --> 00:05:29,496
Jag är bra på att få av ringar.
Vill du att jag smörar in dina lår?
118
00:05:30,122 --> 00:05:32,124
Hej, Dylan, ibland visualiserar jag saker
119
00:05:32,207 --> 00:05:34,126
i mitt huvud först,
om det kan vara till någon hjälp?
120
00:05:36,211 --> 00:05:39,381
Hej älskling, vi behöver tala med
dig om något.
121
00:05:39,464 --> 00:05:42,467
Sötnos, det här är något ganska stort
och jag vill att du förbereder dig.
122
00:05:44,511 --> 00:05:45,804
Adoptionsbyrån ringde…
123
00:05:45,888 --> 00:05:47,139
Jag åker inte tillbaka.
124
00:05:47,222 --> 00:05:50,142
Vet du vad som händer med barn
som återvänder till Da Nang?
125
00:05:50,225 --> 00:05:53,061
Nej, nej, nej.
126
00:05:54,354 --> 00:05:55,439
Det är en liten pojke.
127
00:05:57,399 --> 00:05:58,317
Jag tycker att ni ska göra det.
128
00:05:58,650 --> 00:05:59,985
Verkligen? Bara så där?
129
00:06:00,068 --> 00:06:02,279
Vad som än hindrar er att
komma förbi när jag sover över.
130
00:06:02,362 --> 00:06:04,281
Ni är alldeles för fokuserade på mig.
131
00:06:04,364 --> 00:06:06,283
Plus, jag tror att det skulle vara kul
att ha en lillebror.
132
00:06:06,742 --> 00:06:09,203
-Även om…
-Även om vadå?
133
00:06:09,286 --> 00:06:11,538
Är ni inte lite för gamla
för att skaffa barn?
134
00:06:11,997 --> 00:06:14,082
Jag är på väg in i den spännande delen
av mina tonår.
135
00:06:14,166 --> 00:06:15,792
Jag vill inte behöva täcka upp för er.
136
00:06:15,876 --> 00:06:18,086
Okej… Så gamla är vi inte.
137
00:06:18,170 --> 00:06:20,255
-Du är typ 50.
-Åh, herregud!
138
00:06:20,339 --> 00:06:23,717
Nej. Pappa är 44 och jag är 48.
139
00:06:23,800 --> 00:06:26,345
Ni inser väl att
när barnet går i gymnasiet,
140
00:06:26,428 --> 00:06:27,971
kommer ni att vara pensionärer?
141
00:06:28,055 --> 00:06:31,475
-Vi kommer inte att vara pensionärer
-Cam…
142
00:06:31,558 --> 00:06:32,559
Jag kommer att vara 66.
143
00:06:32,643 --> 00:06:33,685
Och jag kommer att vara 61.
144
00:06:33,769 --> 00:06:35,687
-Tja, 62.
-Inte förrän i juni!
145
00:06:39,066 --> 00:06:42,236
Det funkar inte.
Mitt ben sitter fast där inne.
146
00:06:42,361 --> 00:06:44,238
Det kan vara dags att återgå till min idé.
147
00:06:44,321 --> 00:06:45,572
Jag kapar inte av mig benet.
148
00:06:45,656 --> 00:06:47,866
Tänk på hur snabbt du skulle
springa med ett robotben.
149
00:06:47,950 --> 00:06:50,285
Luke, din mamma ska inte ha
något robotben.
150
00:06:50,786 --> 00:06:52,704
Hon skulle behöva två.
Annars så springer hon i cirklar.
151
00:06:52,788 --> 00:06:56,041
-Kom igen, vi kollar under trappan.
-Ja, snälla, och skynda er.
152
00:06:56,250 --> 00:06:58,001
Vad i helvete är det med det här huset?
153
00:06:58,418 --> 00:07:00,337
Hur kan två trappsteg gå sönder?
154
00:07:03,257 --> 00:07:06,301
Herregud, luftfuktigheten.
Mitt hår kommer att krulla sig.
155
00:07:06,385 --> 00:07:08,262
Det är därför jag aldrig visar
några bilder från Vietnam.
156
00:07:08,345 --> 00:07:12,140
Nej, jag glömde bort luftfuktaren
för min svampodling.
157
00:07:13,141 --> 00:07:16,228
Den behövde mörker och fukt.
Det måste ha fått träet att ruttna.
158
00:07:19,064 --> 00:07:21,525
Älskling, du är verkligen
fastkilad härinne.
159
00:07:21,608 --> 00:07:22,484
Ja, skojar du eller…
160
00:07:22,985 --> 00:07:26,738
Varför kan du inte köpa svampar
i affären som normala människor?
161
00:07:26,905 --> 00:07:27,781
Köpa svamp i affären?
162
00:07:28,115 --> 00:07:32,160
Du förstår verkligen inte min generation,
boomer. Detta kanske kan upplysa dig.
163
00:07:32,536 --> 00:07:33,453
Gapa.
164
00:07:33,537 --> 00:07:35,289
-Ta bort handen från min…
-Gapa.
165
00:07:39,459 --> 00:07:40,294
De är jävligt bra.
166
00:07:41,336 --> 00:07:44,423
Varför säger jag alltid nej?
Har Gloria rätt?
167
00:07:44,840 --> 00:07:46,633
Ska jag prova slimcut-jeans?
168
00:07:47,885 --> 00:07:49,511
Killar, vad är det som pågår där nere?
169
00:07:49,595 --> 00:07:51,722
Din fot har fastnat mellan två kopparrör.
170
00:07:51,805 --> 00:07:54,725
Vi måste kapa dem. Det kan ta ett tag.
171
00:07:54,808 --> 00:07:56,393
Jag har inte ett tag på mig.
172
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
Jag kan inte tro det här.
Jag kommer att missa min intervju.
173
00:07:58,896 --> 00:08:00,606
Och det här var mitt drömjobb.
174
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
Jag skulle få organisera hela världen,
175
00:08:03,066 --> 00:08:05,444
och nu kommer allt att förbli så rörigt.
176
00:08:05,569 --> 00:08:06,737
Kan du inte bara boka om det?
177
00:08:06,820 --> 00:08:08,989
Nej. Phil, jag skulle
framstå som opålitlig.
178
00:08:09,364 --> 00:08:12,868
Detta är ett välorganiserat företag,
inte som fastighetsbranschen
179
00:08:12,951 --> 00:08:13,911
där allt är,
180
00:08:13,994 --> 00:08:15,913
"vi ses mellan tolv och tre,
och jag tar med mig kakorna."
181
00:08:16,914 --> 00:08:17,956
Jag är ledsen. Jag flippade ut.
182
00:08:18,040 --> 00:08:20,834
Nej, det är okej. Du behöver inte bry
dig om vad andra tycker.
183
00:08:20,918 --> 00:08:23,212
Älskling, bara ta samtalet därifrån.
184
00:08:23,295 --> 00:08:26,507
Hur löjlig skulle jag se ut
om jag tog ett samtal i trappan?
185
00:08:26,590 --> 00:08:27,799
Plus att jag behöver mina hyllor.
186
00:08:27,883 --> 00:08:30,344
För jag hade allting
fixat med produkterna.
187
00:08:30,427 --> 00:08:31,637
Du behöver inga attribut.
188
00:08:32,012 --> 00:08:35,182
Du var VD för Pritchetts jäkla garderober.
189
00:08:35,265 --> 00:08:36,808
Vet du hur många som kan säga det?
190
00:08:36,934 --> 00:08:37,935
Du och jag.
191
00:08:38,185 --> 00:08:41,438
Och Margaret, vart femte år när
jag gjorde min koloskopi.
192
00:08:42,356 --> 00:08:46,860
Okej. Ge mig min telefon.
Jag kör intervjun härifrån.
193
00:08:48,654 --> 00:08:50,948
Hon har tappat sitt självförtroende.
Hon behöver hyllorna.
194
00:08:51,031 --> 00:08:52,824
Vet du vad?
Om hon inte kan komma till kontoret,
195
00:08:52,908 --> 00:08:54,326
så kan vi ta kontoret till henne.
196
00:08:56,745 --> 00:08:59,665
Du stirrar. Mitt hår krullar sig,
eller hur?
197
00:09:01,708 --> 00:09:04,711
Jag måste erkänna, att gå in på campus,
198
00:09:04,795 --> 00:09:07,172
med alla ögon på mig, beundran…
199
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
Det kändes bra. Det kändes rätt.
200
00:09:09,341 --> 00:09:12,302
Som att jag har förtjänat allt
som jag har uppnått.
201
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
Du suger!
202
00:09:15,264 --> 00:09:16,890
Nej, du!
203
00:09:17,391 --> 00:09:20,310
-Vadå?
-Helo Dynamics är onda.
204
00:09:20,394 --> 00:09:22,229
Ursäkta mig? Vi hjälper människor.
205
00:09:22,312 --> 00:09:25,607
Ja, folk som fascister,
diktatorer, oligarker.
206
00:09:25,691 --> 00:09:28,694
Vad pratar du om?
Vi gör saker som ansiktsskannrar
207
00:09:28,777 --> 00:09:31,321
som upptäcker anlag för
genetiska sjukdomar.
208
00:09:31,572 --> 00:09:34,700
Som förtryckande regeringar använder
för att identifiera politiska dissidenter.
209
00:09:35,576 --> 00:09:38,912
Tja, jag menar,
det används också i videochattar
210
00:09:38,996 --> 00:09:41,915
som att förvandla sig själv till
en enhörning. Nämn något roligare.
211
00:09:41,999 --> 00:09:44,877
Varför går du inte härifrån med dina
dyra skor? Förrädare!
212
00:09:44,960 --> 00:09:48,088
Varför skriker någon med sockor i
sandalerna på dina fantastiska skor?
213
00:09:48,172 --> 00:09:49,673
-Förrädare!
-Jag vet inte.
214
00:09:49,756 --> 00:09:50,924
Och vad gör du här?
215
00:09:51,008 --> 00:09:54,219
Jag rekryterar till NERP. Jag sa ju att
jag behöver en "vetenskapsperson".
216
00:09:54,303 --> 00:09:56,763
Du kan inte bara promenera in här.
Du måste vara godkänd.
217
00:09:57,222 --> 00:09:59,224
Hej, grabben. Du bryr dig inte om
hur du ser ut. Du måste vara smart.
218
00:09:59,308 --> 00:10:00,976
Vill jobba på en plats
med många heta tjejer?
219
00:10:01,059 --> 00:10:03,854
Sluta! Kan du göra
denna fruktansvärda situation värre?
220
00:10:04,229 --> 00:10:07,691
"Hell no, Helo! Dags för dig att gå!"
221
00:10:07,774 --> 00:10:11,528
-Det gjorde inte jag.
-"Hell no, Helo! Dags dig för dig att gå!"
222
00:10:11,612 --> 00:10:13,155
Jag har aldrig sett nördar
svärma så här förut.
223
00:10:13,238 --> 00:10:15,407
Vi är inte folk som vanligtvis
samlas i grupper.
224
00:10:15,490 --> 00:10:16,366
Åh, herregud! Det är Arvin.
225
00:10:16,950 --> 00:10:18,535
Nej. Jag mejlade honom om
att jag skulle vara här.
226
00:10:18,619 --> 00:10:20,787
Det här kommer att bli så pinsamt för mig.
227
00:10:20,871 --> 00:10:23,040
Senast jag såg honom
så krossade jag hans hjärta.
228
00:10:23,123 --> 00:10:24,082
Pinsamt för dig?
229
00:10:24,166 --> 00:10:27,127
Dessa människor hatar mig så mycket,
de försöker få ögonkontakt med mig.
230
00:10:27,753 --> 00:10:31,715
Alex, hej. Vad är allt… Haley?
231
00:10:32,257 --> 00:10:34,009
Arvin. Hej.
232
00:10:34,092 --> 00:10:35,344
Jag visste inte att du skulle vara här.
233
00:10:35,427 --> 00:10:37,429
Det här kommer inte att bli lätt att säga.
234
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
Jag har gift mig och har tvillingar.
235
00:10:39,306 --> 00:10:40,349
Jag vet, ja.
236
00:10:40,432 --> 00:10:43,268
Det var huvudtemat i
Dylans nyhetsbrev till semestern
237
00:10:43,352 --> 00:10:45,646
är du säker på att du inte har
förföljt mig lite?
238
00:10:45,854 --> 00:10:47,189
Nej, det är därför.
239
00:10:49,274 --> 00:10:50,692
Alex, är det här riktat mot dig?
240
00:10:51,151 --> 00:10:55,322
Ja… Ja, det är det. Och de är så elaka!
241
00:10:55,405 --> 00:10:57,783
-"Hell no, Helo! Dags för dig att gå!"
-Ursäkta mig.
242
00:10:57,866 --> 00:11:00,953
Ni vet väl allihopa att jag
är en cool snubbe?
243
00:11:01,119 --> 00:11:06,917
Det är lugnt att ni kallar mig "Arvin".
Vi hade lektion utomhus den gången.
244
00:11:07,501 --> 00:11:08,335
Kan ni bara ge oss en minut?
245
00:11:08,418 --> 00:11:12,130
Jag lovar, hon kommer att känna av
hela effekten av min ilska.
246
00:11:13,841 --> 00:11:15,509
-Så, hur har du haft det?
-Inte så bra.
247
00:11:15,592 --> 00:11:19,513
-Gillar de inte din arbetsgivare?
-Det är så orättvist.
248
00:11:19,805 --> 00:11:22,933
Jag utför en mycket avancerad forskning
som kan få långtgående konsekvenser.
249
00:11:23,016 --> 00:11:24,893
Ja, självklart gör du det. En sekund…
250
00:11:24,977 --> 00:11:28,897
-Hur sover du på natten?
-Okej, så du också?
251
00:11:28,981 --> 00:11:32,568
Nej, naturligtvis inte. Jag är inte här
för att döma dig eller din chef.
252
00:11:32,651 --> 00:11:34,152
Satan!
253
00:11:36,113 --> 00:11:38,407
Hur som helst, jag tänkte bara titta förbi
och hälsa lite snabbt.
254
00:11:38,490 --> 00:11:39,783
Haley, härligt att se dig.
255
00:11:39,867 --> 00:11:41,034
Du måste gå vidare.
256
00:11:41,118 --> 00:11:44,121
Alex, jag önskar dig all lycka. Okej?
257
00:11:44,204 --> 00:11:46,832
Okej mina vänner. Nu med lite känsla.
258
00:11:47,249 --> 00:11:50,335
"Hell no, Helo! Dags för dig att gå!"
259
00:11:50,836 --> 00:11:53,714
"Hell" no, Helo! Dags för dig att gå!
260
00:11:53,839 --> 00:11:57,759
Det Lily sa påverkade oss verkligen.
Vi kanske är för gamla för ett till barn.
261
00:11:57,843 --> 00:12:01,430
Igår hittade jag hår på öronen och
jag skrek åt lokalnyheterna.
262
00:12:01,513 --> 00:12:04,224
Och jag kallade Seinfeld för "Steinfeld".
263
00:12:05,058 --> 00:12:05,893
Men å andra sidan…
264
00:12:05,976 --> 00:12:08,478
finns det många män i vår ålder
som skaffar barn.
265
00:12:08,562 --> 00:12:11,481
Ja, men de har skaffat en andra fru och
har barnflickor,
266
00:12:11,565 --> 00:12:12,983
som ofta är samma person.
267
00:12:13,066 --> 00:12:17,154
Vi behöver bara prata med en förälder
som fick barn när de var gamla.
268
00:12:17,529 --> 00:12:20,407
Du måste missta dig.
Jag fick Joe när jag var 35.
269
00:12:20,490 --> 00:12:22,492
Nej, jag kommer ihåg,
du hade precis fyllt…
270
00:12:22,576 --> 00:12:25,996
Hon kommer inte att ge sig.
Okej, berätta bara, hur svårt är det?
271
00:12:26,079 --> 00:12:28,665
Tja, finns det nätter där du inte sover
272
00:12:28,749 --> 00:12:31,126
och du vill ta livet av dig? Självklart.
273
00:12:31,210 --> 00:12:33,504
Får du ryggskott…
274
00:12:33,587 --> 00:12:38,675
Av att lyfta upp barnet och sätta
ner honom? Hela tiden.
275
00:12:38,759 --> 00:12:39,843
Okej, men finns det ett "men"?
276
00:12:39,927 --> 00:12:42,221
Det finns det, men det är inte samma sak.
277
00:12:42,304 --> 00:12:45,599
Jag vet att ni grabbar oroar er
för att ni är för gamla,
278
00:12:45,682 --> 00:12:51,522
eller i för dålig form för att skaffa
barn, men vet ni vad?
279
00:12:51,605 --> 00:12:52,856
Ni kan!
280
00:12:53,524 --> 00:12:54,691
Vad i helvete var det där?
281
00:12:54,942 --> 00:12:59,655
En docka. Jag ville bevisa att
ni var redo att skaffa barn,
282
00:12:59,738 --> 00:13:02,616
men om detta hade varit en riktig baby,
skulle du ha dödat den.
283
00:13:02,741 --> 00:13:05,285
Hade det inte varit ditt fel
som kastade den?
284
00:13:05,369 --> 00:13:09,706
Lägg av. Jag försökte bevisa något.
Jag är mitt uppe i att sälja ett hus.
285
00:13:09,790 --> 00:13:12,125
Okej. Det är väldigt gulligt, förresten.
Hur många sovrum är det?
286
00:13:12,209 --> 00:13:13,252
Tre plus ett litet krypin.
287
00:13:13,335 --> 00:13:15,879
Det är mer än vad vi har.
Mitchell, det här huset, va?
288
00:13:16,004 --> 00:13:17,673
Cam, jag kan inte ens börja
att tänka på ett hus
289
00:13:17,756 --> 00:13:20,509
när vi inte ens har fattat ett beslut
om huruvida vi ska…
290
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
Men det kanske är ett tecken.
Du vet, det nya jobbet försvinner,
291
00:13:22,803 --> 00:13:24,012
barnet kommer, och helt plötsligt,
292
00:13:24,096 --> 00:13:25,806
är vi i ett charmigt hus med tre sovrum…
293
00:13:25,889 --> 00:13:26,932
Med badkar.
294
00:13:27,015 --> 00:13:28,433
…vilket, wow, vi kan ha råd med
295
00:13:28,517 --> 00:13:30,227
om vi bara byter tillbaka
till den billiga ansiktskrämen.
296
00:13:30,310 --> 00:13:32,938
-Nej.
-Och det är i ett bra skoldistrikt.
297
00:13:33,021 --> 00:13:34,356
Vet du vad? Hon har rätt om det.
298
00:13:34,690 --> 00:13:35,607
De har en sjuksköterska på heltid.
299
00:13:35,691 --> 00:13:37,734
Vi har en första hjälpen-låda
och en burk ginger ale.
300
00:13:37,818 --> 00:13:41,280
Okej. Vi har redan för mycket
att stå i. Vi köper inte det här huset.
301
00:13:41,446 --> 00:13:43,740
Och i källaren har de ett karaokerum
302
00:13:43,824 --> 00:13:48,328
för folk som vill imitera divor
utan att deras pappor ser dem.
303
00:13:49,496 --> 00:13:51,248
Jag antar att det inte skadar att titta.
304
00:13:54,543 --> 00:13:57,337
Jag vet inte, killar. Ser det verkligen ut
som om jag är på mitt kontor?
305
00:13:57,421 --> 00:13:58,630
Hajen var inte en riktig haj,
306
00:13:58,714 --> 00:14:01,300
men jag satt ändå inte
på en toalettsits på flera månader.
307
00:14:01,383 --> 00:14:02,384
Hur är den här vinkeln, mamma?
308
00:14:03,969 --> 00:14:04,970
Bra, antar jag.
309
00:14:05,053 --> 00:14:07,848
Min kind kliar.
Är det något i mitt ansikte?
310
00:14:08,098 --> 00:14:10,726
Amiral Ackbar,
vad i helvete har hänt med dig?
311
00:14:10,809 --> 00:14:12,394
Jag slår vad om att det var
dina dumma svampar.
312
00:14:12,477 --> 00:14:16,190
Varför provar jag nya saker?
Jag håller mig till Brett Favre-jeans.
313
00:14:16,899 --> 00:14:19,276
Åh, gud! Det är hon, det är hon.
Tysta allihopa.
314
00:14:19,359 --> 00:14:20,777
Vänta. Jag måste kolla bebisarna.
315
00:14:20,861 --> 00:14:21,862
Sitt!
316
00:14:23,238 --> 00:14:26,366
Hej, ms Beckman.
Tack så mycket för den här…
317
00:14:28,202 --> 00:14:29,703
…möjligheten.
318
00:14:29,995 --> 00:14:30,829
Varsågod.
319
00:14:32,623 --> 00:14:33,749
Jag hånade inte dig.
320
00:14:33,874 --> 00:14:36,627
Det är bara det att när jag hör
någon nysa, måste jag också nysa,
321
00:14:36,710 --> 00:14:38,086
så att det blir ett jämnt nummer.
322
00:14:38,170 --> 00:14:39,630
Det är helt normalt.
323
00:14:40,047 --> 00:14:41,632
Nej, jag förstår precis.
324
00:14:41,840 --> 00:14:44,593
För några år sedan, glömde jag att knacka
på handduksstången två gånger
325
00:14:44,676 --> 00:14:48,222
när jag kom ut ur duschen, och vi
förlorade George Michael den dagen, så…
326
00:14:48,305 --> 00:14:49,973
Var det du?
327
00:14:50,057 --> 00:14:52,184
Låt mig berätta lite om vårt företag.
328
00:14:53,018 --> 00:14:56,188
Det låter bra, men först skulle jag
vilja anteckna lite.
329
00:14:57,981 --> 00:14:58,815
Sträck på dig!
330
00:14:58,899 --> 00:15:01,235
Det är vad jag älskar med den
här branschen.
331
00:15:01,318 --> 00:15:03,320
Aldrig en tråkig stund.
332
00:15:03,403 --> 00:15:04,738
Den är inte inkopplad!
333
00:15:09,326 --> 00:15:12,996
VI tänker oss "Organize `Em" som
ett friskvårdsföretag…
334
00:15:14,790 --> 00:15:16,416
Ett mindfulness-företag…
335
00:15:17,918 --> 00:15:19,253
Skakar dina hyllor?
336
00:15:20,879 --> 00:15:23,799
Ja… Jag tror att vi har
en liten jordbävning.
337
00:15:23,924 --> 00:15:27,010
Vet du vad? Varför berättar jag inte
lite om mig själv?
338
00:15:28,720 --> 00:15:30,722
Jag gillar att tänka att
jag är den sortens person
339
00:15:30,806 --> 00:15:34,184
som kan se hur
konsumenttrenderna ändras…
340
00:15:34,852 --> 00:15:38,939
anpassa mig och snabbt kunna
byta till motsatt riktning.
341
00:15:41,108 --> 00:15:41,942
Åh, herregud!
342
00:15:43,569 --> 00:15:45,487
Älskar jag att organisera?
343
00:15:45,571 --> 00:15:47,531
Baby, älskar jag det?
344
00:15:47,614 --> 00:15:49,992
Ms Dunphy, har ni druckit?
345
00:15:50,576 --> 00:15:52,452
Bara ljug. Hon kan inte känna
din andedräkt.
346
00:15:52,578 --> 00:15:54,121
Nej, Poppy, nej!
347
00:16:00,169 --> 00:16:02,671
-Vad i helvete är det som händer?
-Jag tar det.
348
00:16:03,463 --> 00:16:06,592
Jag är ledsen, ms Beckman.
Det här var en urusel idé.
349
00:16:07,259 --> 00:16:11,263
Okej. Jag föll genom ett trappsteg,
och mitt ben har fastnat.
350
00:16:11,346 --> 00:16:14,892
Och lyssna, det finns inget företag som
jag hellre jobbar för.
351
00:16:14,975 --> 00:16:16,393
Jag ville inte ställa in
intervjun med dig,
352
00:16:16,476 --> 00:16:21,773
så jag bad min familj att få det att se ut
som om det här var mitt kontor.
353
00:16:21,857 --> 00:16:24,526
Jay Pritchett, garderobsskåp,
men det vet du nog.
354
00:16:26,028 --> 00:16:29,156
Kan du bara vara så snäll att
få bort honom från mitt hörhåll?
355
00:16:29,573 --> 00:16:30,949
Ja, visst.
356
00:16:31,033 --> 00:16:32,117
Lyssna.
357
00:16:32,409 --> 00:16:35,871
Jag ville att du skulle se mig som en
ordningsam person, men det är jag inte.
358
00:16:35,996 --> 00:16:38,582
I verkligheten lever jag i ett kaos.
359
00:16:38,749 --> 00:16:40,584
Men det är därför jag älskar
dina produkter.
360
00:16:40,667 --> 00:16:43,670
När mina barn bråkar,
eller barnbarnen gråter,
361
00:16:43,754 --> 00:16:47,591
eller min man gör pannkakor
på en hoppstylta,
362
00:16:47,674 --> 00:16:50,385
vet jag att jag kan gå in på mitt kontor
363
00:16:50,469 --> 00:16:56,350
och arkivera räkningar i en färgkodad
avdelare, och uppleva ett ögonblicks lugn.
364
00:16:57,518 --> 00:16:59,853
Jag vet att jag är vad ditt
företag behöver,
365
00:17:00,145 --> 00:17:02,314
eftersom jag vet hur mycket
jag behöver ditt företag.
366
00:17:06,777 --> 00:17:08,195
Jag fick jobbet!
367
00:17:08,278 --> 00:17:11,907
Jag är så stolt över henne.
Jag antar att det är vårt tursteg.
368
00:17:14,618 --> 00:17:16,328
Oroa dig inte. Det är bara jag.
369
00:17:16,787 --> 00:17:17,788
Ser du?
370
00:17:22,167 --> 00:17:23,710
Vet du vad? Du kunde ha försvarat mig.
371
00:17:24,503 --> 00:17:25,337
Borde jag ha gjort det?
372
00:17:26,004 --> 00:17:27,422
Menar du att du håller med dem?
373
00:17:27,506 --> 00:17:29,299
Jag tyckte deras sång var ganska naiv.
374
00:17:29,383 --> 00:17:31,844
Jag skulle nog ha kört något som,
375
00:17:31,927 --> 00:17:34,471
"Helo Dynamics
är ett multinationellt företag
376
00:17:34,555 --> 00:17:37,474
som prioriterar vinster framför etik."
377
00:17:37,558 --> 00:17:39,810
Jag visste det. Du dömer mig.
378
00:17:39,893 --> 00:17:42,104
Dömer du alla dina elever så här?
379
00:17:42,187 --> 00:17:43,063
Alex…
380
00:17:43,689 --> 00:17:46,400
Alla mina elever
har inte den potential som du har.
381
00:17:47,067 --> 00:17:50,320
Du är extraordinär.
Du är menad att förändra världen!
382
00:17:52,114 --> 00:17:53,699
Det är inte bara jag som tycker det.
383
00:17:54,074 --> 00:17:56,869
-Dylan skrev det i sitt nyhetsbrev.
-Skona mig.
384
00:17:56,952 --> 00:17:59,788
Den skenheliga akademikern
tittar ner på stjärneleven
385
00:17:59,872 --> 00:18:02,082
på grund av hennes skor för 1000 dollar.
386
00:18:02,165 --> 00:18:04,501
-Kostade skorna 1 000 dollar?
-Jäklar.
387
00:18:04,585 --> 00:18:06,461
Är det inklusive medicin till en hel by?
388
00:18:06,545 --> 00:18:09,339
Vet du vad? Jag hatar att säga det,
men jag behöver inte ditt godkännande
389
00:18:09,423 --> 00:18:11,049
för jag älskar det jag gör.
390
00:18:11,800 --> 00:18:13,635
Jag är ledsen att höra det.
391
00:18:13,719 --> 00:18:14,595
-Var inte det.
-Jag är ledsen,
392
00:18:14,678 --> 00:18:19,266
eftersom jag sätter ihop en forskargrupp
för att skapa AI som klarar allt,
393
00:18:19,349 --> 00:18:24,062
från att upptäcka exoplaneter i rymden
till biomarkörer av sjukdom hos människor.
394
00:18:24,146 --> 00:18:30,777
Och du skulle varit ett utmärkt tillskott
till ett exceptionellt team, men…
395
00:18:31,612 --> 00:18:35,574
Professorn, du kan ta det jobbet…
396
00:18:36,408 --> 00:18:37,993
…och ge det till mig.
397
00:18:38,327 --> 00:18:40,078
Men jag vill att du matchar min lön.
398
00:18:40,162 --> 00:18:42,122
-Jag tror inte att vi har de pengarna.
-Deal.
399
00:18:44,249 --> 00:18:46,168
Jag ska gå och se om jag fortfarande
kan lämna tillbaka de här.
400
00:18:47,961 --> 00:18:51,048
Och slutligen tillbaka
till det vackra familjerummet.
401
00:18:51,131 --> 00:18:53,217
-Det är jättebra.
-Jag menar, det är vackert.
402
00:18:53,300 --> 00:18:57,638
Jag kan se att ni båda har
ett förtjusande missförstånd här.
403
00:18:57,804 --> 00:19:01,558
Okej. Mitchell, du vet.
Jag brukar inte vara impulsiv.
404
00:19:01,642 --> 00:19:03,519
Snälla. Du går aldrig
till mataffären ensam
405
00:19:03,602 --> 00:19:04,728
utan att komma tillbaka med en ballong.
406
00:19:04,811 --> 00:19:06,939
Badrummet där uppe är fantastiskt.
407
00:19:07,022 --> 00:19:10,025
Ja, och jag älskar tanken på
att jag har min egen diskho.
408
00:19:10,108 --> 00:19:12,528
Vår hushållerska skulle äntligen inse
vilken den verkliga skurken är.
409
00:19:12,611 --> 00:19:14,655
Okej, så vi borde göra det.
Låt oss göra det.
410
00:19:15,239 --> 00:19:16,907
-Köpa det här huset?
-Jäpp.
411
00:19:17,157 --> 00:19:19,243
Vi har inte ens tagit
beslut om barnet ännu.
412
00:19:20,035 --> 00:19:22,579
En annan mäklare skickade just ett sms.
413
00:19:22,663 --> 00:19:24,665
Ett erbjudande kommer klockan sex.
414
00:19:24,748 --> 00:19:26,750
Perfekt. Ännu en tickande klocka.
415
00:19:26,834 --> 00:19:29,753
Låt oss också desarmera en bomb
medan du köper Beyoncé-biljetter på nätet
416
00:19:29,837 --> 00:19:30,879
med ett utgånget kreditkort.
417
00:19:30,963 --> 00:19:32,047
Okej, det berörde mig.
418
00:19:32,130 --> 00:19:34,174
Jag har svårt att andas.
Det känns som om jag får en hjärtattack!
419
00:19:34,258 --> 00:19:37,010
Och det här stora familjerummet
med den mysiga öppna spisen
420
00:19:37,094 --> 00:19:39,346
är det perfekta stället att ha det på.
421
00:19:39,429 --> 00:19:42,558
Okej. Vet du vad, Gloria? Sluta.
Vi måste tänka.
422
00:19:42,641 --> 00:19:45,269
Nej, vi behöver inte tänka.
Vi måste stoppa det här.
423
00:19:45,894 --> 00:19:47,271
Okej, inom en tidshorisont av 18 timmar,
424
00:19:47,354 --> 00:19:50,232
är det meningen att vi totalt
ska förändra våra liv?
425
00:19:50,315 --> 00:19:53,485
Inga stora, livsförändrande beslut
bör göras på det sättet.
426
00:19:54,987 --> 00:19:58,490
Du har rätt. Du vet, det är…
Då… låt oss inte.
427
00:19:58,907 --> 00:20:00,576
-Okej.
-Det är alldeles för mycket.
428
00:20:00,659 --> 00:20:04,913
När något känns rätt, borde det inte
kännas så här. Du vet det.
429
00:20:04,997 --> 00:20:06,164
Ja, jag vet.
430
00:20:06,248 --> 00:20:08,500
Den lille pojken… Han kommer hitta en
fantastisk familj, eller hur?
431
00:20:08,584 --> 00:20:10,878
-Självklart kommer han att göra det.
-Ja.
432
00:20:11,879 --> 00:20:13,088
Vet du vad? Jag har redan…
433
00:20:13,172 --> 00:20:14,506
Jag känner mig redan lite lättare.
434
00:20:14,631 --> 00:20:16,175
-Och vi slipper stressen med att flytta.
-Ja.
435
00:20:16,258 --> 00:20:18,427
För att, vet du vad? Jag älskar vårt hus.
436
00:20:18,510 --> 00:20:20,637
-Det gör jag också.
-Det är inte perfekt, som vi.
437
00:20:20,721 --> 00:20:22,431
-Det är vi inte.
-Och inte din bil heller.
438
00:20:22,514 --> 00:20:24,808
Kan du vänligen ta bort
den där saken från uppfarten?
439
00:20:24,892 --> 00:20:27,227
Jag försöker sälja en livsstil här.
440
00:20:28,228 --> 00:20:31,356
-Är det adoptionsbyrån?
-Ja.
441
00:20:33,025 --> 00:20:34,818
-Jag ska berätta för dem.
-Okej.
442
00:20:34,902 --> 00:20:35,903
Hej.
443
00:20:41,491 --> 00:20:43,911
Ja, min man och jag
skulle älska att adoptera honom.
444
00:20:44,494 --> 00:20:45,871
Vi lägger ett bud.
445
00:20:55,047 --> 00:20:57,257
-Pappa, vakna.
-Vad hände?
446
00:20:57,382 --> 00:20:59,510
Jag tror pappa tog ett sömnpiller igen.
447
00:21:00,219 --> 00:21:01,053
-Är han… Okej.
-Ja.
448
00:21:01,136 --> 00:21:02,012
Okej.
449
00:21:02,095 --> 00:21:06,225
Han lärde mig att älska honom
Och lovade att älska
450
00:21:06,308 --> 00:21:09,728
Och vårda mig över alla andra där uppe
451
00:21:09,811 --> 00:21:12,022
Kom igen, sjung den med mig, Tucson.
452
00:21:12,606 --> 00:21:16,026
Mitt stackars hjärta undrar
Inget elände kan berätta…
453
00:21:16,109 --> 00:21:18,946
Hej, Mitchell, jag har
ett dussin vingar till Reba.
454
00:21:19,029 --> 00:21:22,032
Ja, okej. Tack så mycket, Corey.
Vi ses nästa gång.
455
00:21:22,115 --> 00:21:24,368
Tony, jag får
lite återkoppling i mitt öra här.
456
00:21:24,910 --> 00:21:26,578
Tony Hammond, mina damer och herrar!
457
00:21:26,662 --> 00:21:28,664
Undertexter: Roger Eriksson