1 00:00:05,005 --> 00:00:06,673 Άκου τα πουλάκια. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,260 Μ' αρέσει εδώ. Είναι τόσο γαλήνια. 3 00:00:10,969 --> 00:00:14,014 Έπρεπε να το 'χουμε κάνει μήνες τώρα. Πάω για τρέξιμο. 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,349 -Να βεβαιωθούμε ότι είναι ασφαλές. -Εντάξει. 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,101 Εντάξει, τώρα! Έφυγες! 6 00:00:19,310 --> 00:00:23,189 Πριν από τέσσερις μέρες, με την Κλερ μετακομίσαμε έξω, στο δρομάκι μας. 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,609 Δεν χωρούσαμε άλλοι στο σπίτι όταν επέστρεψε η Άλεξ. 8 00:00:26,693 --> 00:00:30,405 Παράτησε την κυριλάτη δουλειά της για κάτι κακοπληρωμένο και ηθικό! 9 00:00:31,156 --> 00:00:34,701 Μ' εκείνη, τον Λουκ, τον Ντίλαν, τη Χέιλι και τα δίδυμα, 10 00:00:34,784 --> 00:00:37,037 έχει προκληθεί το απόλυτο χάος. 11 00:00:38,288 --> 00:00:41,875 Άλεξ, άνοιξε! Στεγνώνουν τα μαλλιά μου και δεν έχω βάλει προϊόντα ακόμη. 12 00:00:41,958 --> 00:00:45,378 Πήγαινε στου μπαμπά! Μπορείτε να μ' αφήσετε δυο λεπτά ήσυχη; 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,881 Θεέ μου! 14 00:00:47,964 --> 00:00:50,759 Ξύπνησες τα μωρά, ρε ηλίθιε! 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,178 -Χέιλι! -Τέλεια. Τώρα ξύπνησε κι αυτός. 16 00:00:53,261 --> 00:00:55,388 Διάολε, Λουκ, αυτό ήταν το πόδι μου. 17 00:00:55,472 --> 00:00:58,183 Ποιος έφτιαξε μακαρόνια με τυρί και τ' άφησε έξω; 18 00:00:58,266 --> 00:01:00,101 Συγγνώμη, κυρία Ντι, εγώ κι ο Λουκ. 19 00:01:00,185 --> 00:01:03,813 Ήμασταν λιώμα, όμως, και σκιαχτήκαμε απ' το γερμανικό πλυντήριο πιάτων. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,691 Ε, τώρα γέμισε όλη η κουζίνα μυρμήγκια, το ίδιο κι εγώ. 21 00:01:06,775 --> 00:01:07,859 Θεέ μου, πρέπει να πλυθώ. 22 00:01:07,942 --> 00:01:09,861 Θα 'θελες! Τελείωσε το ζεστό νερό. 23 00:01:09,944 --> 00:01:13,698 Ναι, θα το χάσω το μεγάλο νύχι! Άντε βάλε σανδάλια τώρα! 24 00:01:26,628 --> 00:01:27,921 ΡΕΞΦΟΡΝΤ 25 00:01:28,546 --> 00:01:31,299 -Σ' αρέσει; -Θεέ μου, το έχεις προχωρήσει πολύ! 26 00:01:31,382 --> 00:01:33,510 Για να τελειώσω πριν απ' το πάρτι για το σπίτι. 27 00:01:33,593 --> 00:01:35,720 -Είναι πολύ όμορφο. -Ευχαριστώ. 28 00:01:35,804 --> 00:01:38,348 Ειλικρινά, στο σπίτι οφείλεται. Με κάνει καλύτερο σε ό,τι κάνω. 29 00:01:38,431 --> 00:01:41,226 Χθες, πέταξα το μπλουζάκι μου στο καλάθι με τ' άπλυτα, 30 00:01:41,309 --> 00:01:44,020 φώναξα "Μέσα" και παραλίγο να μπει. 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,564 Ήταν ένας αλλόκοτος και υπέροχος μήνας. 32 00:01:46,648 --> 00:01:49,526 -Υιοθετήσαμε ένα αγοράκι. -Και μετακομίσαμε σε νέο σπίτι. 33 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Το οποίο λατρεύουμε τόσο, 34 00:01:51,236 --> 00:01:54,280 που δώσαμε στον γιο μας το όνομα της οδού μας, Ρέξφορντ. 35 00:01:54,364 --> 00:01:57,200 Ρεξ Τάκερ-Πρίτσετ. Με τέτοιο όνομα μπορεί να γίνει οτιδήποτε θέλει. 36 00:01:57,283 --> 00:02:00,078 Πασαδόρος, κεντρικός επιθετικός, μεσαίος αμυντικός. 37 00:02:00,161 --> 00:02:02,789 Έχει μεγάλα πόδια. Μπορεί να εκτελεί στημένες μπάλες. 38 00:02:02,872 --> 00:02:04,457 Γιατί δεν πιστεύεις σ' αυτόν, Μίτσελ; 39 00:02:07,585 --> 00:02:10,004 Είναι τρελό, μας έχουν τελειώσει τα πάντα! 40 00:02:10,088 --> 00:02:11,297 Τελείωσαν τα δημητριακά; 41 00:02:11,381 --> 00:02:14,634 Εδώ και μέρες. Βρεφικό γάλα με κρουτόν τρώω. 42 00:02:14,717 --> 00:02:16,386 Είναι σκέτη αηδία! 43 00:02:16,469 --> 00:02:18,304 Σκόνη καφέ! 44 00:02:20,765 --> 00:02:22,392 Μη με κρίνεις! 45 00:02:22,517 --> 00:02:24,269 Εσύ φοράς μαγιό για εσώρουχα 46 00:02:24,394 --> 00:02:25,603 επειδή χάλασε το πλυντήριο. 47 00:02:25,687 --> 00:02:27,272 Μακάρι να είχα καθαρό μαγιό. 48 00:02:27,355 --> 00:02:29,774 Άνοιξα τρύπες για τα πόδια σε σκουφάκι μπάνιου. 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,442 Έχω καφέ στα δόντια; 50 00:02:32,193 --> 00:02:34,696 Ο Άρβιν θέλει να με δει προτού υπογράψω τη σύμβαση. 51 00:02:36,281 --> 00:02:38,825 Στοίχημα ότι ξέρω γιατί! 52 00:02:38,908 --> 00:02:40,743 Επειδή θέλει να τα φτιάξετε! 53 00:02:40,827 --> 00:02:43,496 Δεν θέλει. Το αφεντικό μου θα γίνει. 54 00:02:43,580 --> 00:02:45,790 Γι' αυτό θέλει να μιλήσετε πριν υπογράψεις. 55 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 Τώρα βρίσκεις μπελά όταν κάνεις σχέση στη δουλειά, 56 00:02:48,084 --> 00:02:50,587 εκτός αν προϋπήρχε. 57 00:02:51,004 --> 00:02:53,006 Κι εμένα με κάλεσε το τμήμα Προσωπικού, 58 00:02:53,089 --> 00:02:55,758 εξαιτίας ενός σούπερ σέξι επιστάτη που δεν σηκώνει ένα κομπλιμέντο. 59 00:02:56,259 --> 00:02:58,803 Παντρεμένη με δύο παιδιά, και θεοπάλαβη. 60 00:02:59,512 --> 00:03:01,806 Ο Άρβιν δεν με βλέπει έτσι. 61 00:03:02,640 --> 00:03:04,809 Λες να με βλέπει; 62 00:03:04,893 --> 00:03:09,606 Ναι! Τον πιάνει μια απίστευτη νευρικότητα και γλωσσοδέτης όταν είσαι μπροστά. 63 00:03:09,814 --> 00:03:12,066 Μα ακόμη δεν ξέρεις ότι είσαι κουκλάρα; 64 00:03:12,150 --> 00:03:15,195 Βασικά, μ' έλεγες κακόγουστη σπασίκλα 20 χρόνια. 65 00:03:15,278 --> 00:03:17,363 Δεν το έκοψα επειδή μ' έπιασε η καλοσύνη. 66 00:03:17,447 --> 00:03:19,324 Ποιος έφαγε όλη τη σκόνη και τα κρουτόν; 67 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 Πού είναι οι γονείς; Χρειαζόμαστε φαΐ. 68 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Κάτσε. Τι μυρίζει έτσι; 69 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 Φιλ! Μπέικον; Θα τους μυρίσει! 70 00:03:29,334 --> 00:03:32,170 Θεέ μου, δεν το σκέφτηκα αυτό! Γρήγορα, φά' το! 71 00:03:32,879 --> 00:03:35,131 Αξίζει τον κόπο! 72 00:03:35,673 --> 00:03:37,675 Αυτοί έχουν φαΐ! 73 00:03:38,301 --> 00:03:40,136 Και καφέ. Εδώ μένετε; 74 00:03:40,220 --> 00:03:42,430 Μαμά, θέλω να δανειστώ κανένα εσώρουχο. 75 00:03:45,975 --> 00:03:47,894 Δεν φταίω εγώ. Προσπάθησα να τον σταματήσω. 76 00:03:47,977 --> 00:03:49,270 Ποιον; Τι έγινε; 77 00:03:50,813 --> 00:03:52,565 Πού είναι τα μαλλιά σου; 78 00:03:52,649 --> 00:03:55,777 Ο μπαμπάς με πήγε στον κουρέα του. Ήταν άπαιχτα! 79 00:03:55,860 --> 00:03:57,445 Ξέρεις το Playboy; 80 00:03:57,528 --> 00:03:58,863 Θα τον σκοτώσω! 81 00:03:58,947 --> 00:04:02,158 Άκου και το άλλο. Αυτοσχεδίασε με το δώρο για το καινούριο σπίτι του Μιτς. 82 00:04:02,242 --> 00:04:06,329 Δεν πήρε το λεύκωμα για τραπεζάκι σαλονιού για το Λος Άντζελες μέσα στις δεκαετίες; 83 00:04:06,412 --> 00:04:08,206 -Δείτε εδώ! -Θεέ μου! 84 00:04:08,289 --> 00:04:11,417 Βλέπεις; Δεν έχεις τέτοια αντίδραση με τη φωτογραφία ενός τύπου 85 00:04:11,501 --> 00:04:13,211 που μαζεύει πορτοκάλια στη Σάνσετ. 86 00:04:13,294 --> 00:04:16,172 Δεν έχω δει πιο άσχημο πράγμα! 87 00:04:16,256 --> 00:04:17,757 Εμένα μ' αρέσουν τα μαλλιά μου! 88 00:04:17,840 --> 00:04:22,387 Όχι εσύ, γλυκό μου. Εσύ είσαι τέλειος, και θα πέφτεις πολύς σε οποιαδήποτε γυναίκα. 89 00:04:22,679 --> 00:04:23,930 Δεν ξέρω αν κρατάς ημερολόγιο, 90 00:04:24,013 --> 00:04:26,641 αλλά τσάκισε τη σημερινή σελίδα για τον μελλοντικό ψυχολόγο σου. 91 00:04:26,724 --> 00:04:30,270 Τζέι, δεν παίρνεις διακοσμητικά σπιτιού για γκέι. 92 00:04:30,353 --> 00:04:32,313 Ο Μιτς κι ο Καμ θα φρίξουν με δαύτο! 93 00:04:32,397 --> 00:04:34,482 Όχι δα. Θα το λατρέψουν. 94 00:04:34,565 --> 00:04:36,067 Όπως κι ο Τζο το κούρεμά του. 95 00:04:36,442 --> 00:04:38,361 Όλοι θα νομίζουν πως κόλλησε ψείρες. 96 00:04:38,444 --> 00:04:43,199 Ελπίζω όχι. Η κακή υγιεινή είναι στα τρία πράγματα που χαλάνε τη Μις Σεπτέμβριο. 97 00:04:45,994 --> 00:04:48,329 Μίτσελ, με τρελαίνει το σπίτι! 98 00:04:48,413 --> 00:04:50,957 -Σε τρελαίνει; Πες ότι σε τρελαίνει. -Με τρελαίνει. 99 00:04:51,040 --> 00:04:54,794 Με τρελαίνει η ροή, με τρελαίνουν τα φώτα, με τρελαίνει η τοποθεσία. 100 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Μέχρι δωμάτιο καραόκε έχει στο υπόγειο. 101 00:04:57,922 --> 00:05:02,218 Τέλειο! Τελευταία φορά που είχα κάτι καυτό στο υπόγειο... 102 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 Ξέρετε κάτι; Θα περιμένω να έρθουν κι άλλοι. 103 00:05:05,513 --> 00:05:07,598 Ξύπνησε το μωρό. Θες να το γνωρίσεις; 104 00:05:07,682 --> 00:05:11,311 Ναι. Να το ρωτήσω αν του άρεσε το δώρο μας. Δεν μας απάντησε. 105 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 -Παρακαλώ; -Κύριε Τάκερ, Τζιμ Άλβαρεζ. 106 00:05:16,316 --> 00:05:19,193 Αθλητικός διευθυντής του πανεπιστημίου Βόρειου Κεντρικού Μιζούρι. 107 00:05:20,028 --> 00:05:22,613 Ναι, φυσικά. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 108 00:05:22,697 --> 00:05:24,782 Είναι κάπως αμήχανη κλήση. 109 00:05:24,866 --> 00:05:27,869 Όπως ξέρετε, ήσασταν επιλαχών για τη θέση του επικεφαλής κόουτς. 110 00:05:27,952 --> 00:05:32,790 Ναι. Κι ο κόουτς Άσλεϊ είναι εξαιρετικός, έξοχη επιλογή. Δεν κρατάω κακία. 111 00:05:32,874 --> 00:05:36,544 Βασικά... Του έστειλα ένα ουίσκι για συγχαρητήρια. 112 00:05:37,045 --> 00:05:39,756 Το ήπιε. Και μετά έδωσε συνέντευξη Τύπου, 113 00:05:39,839 --> 00:05:42,467 όπου χρησιμοποίησε γλαφυρή γλώσσα απευθυνόμενος σε γυναίκα 114 00:05:42,550 --> 00:05:44,552 και κατηγόρησε τους Εβραίους για διάφορα. 115 00:05:45,261 --> 00:05:46,262 Θεέ μου. 116 00:05:46,346 --> 00:05:49,182 Το θέμα είναι ότι η θέση είναι δική σας, αν τη θέλετε ακόμη. 117 00:05:50,141 --> 00:05:51,934 Συγγνώμη, τι πράγμα; 118 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 Ξέρω ότι είναι ξαφνικό, 119 00:05:53,519 --> 00:05:55,438 αλλά χρειάζομαι μια απάντηση απόψε. 120 00:05:55,521 --> 00:05:58,483 Συζητήστε το με τον κύριό σας και πείτε μου. 121 00:05:58,649 --> 00:06:02,779 Ναι, εντάξει. Σας ευχαριστώ πολύ. 122 00:06:06,157 --> 00:06:10,411 -Δες τον εδώ. Είναι τέλειος. -Το ξέρω, όλα είναι τέλεια. 123 00:06:11,120 --> 00:06:13,247 Λες και το σύμπαν μού έδωσε όλα όσα ήθελα. 124 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 Λοιπόν, οικογενειακή σύσκεψη. Καθίστε, παρακαλώ. 125 00:06:29,305 --> 00:06:30,681 Ντίλαν, σε παρακαλώ. Ευχαριστώ. 126 00:06:31,641 --> 00:06:34,268 Λοιπόν, θα ακουστεί σκληρό. 127 00:06:34,352 --> 00:06:38,481 Κανένας γονιός, όσο σκληρός κι αν είναι, δεν θέλει να το πει αυτό. Κλερ; 128 00:06:39,732 --> 00:06:41,692 Καλώς, δεν έχω πρόβλημα να το πω εγώ. 129 00:06:41,776 --> 00:06:43,653 Πολύς κόσμος μαζεύτηκε εδώ μέσα. 130 00:06:44,695 --> 00:06:46,155 Είναι αηδιαστικό! 131 00:06:46,239 --> 00:06:48,991 Νομίζω πως υπάρχει κάτι ζωντανό στο νερό του νεροχύτη! 132 00:06:49,075 --> 00:06:50,368 Ο Νεροχυτάκος είναι. 133 00:06:50,451 --> 00:06:52,787 Μη μου πείτε ότι βάλατε μπρος τον σκουπιδοφάγο; 134 00:06:53,704 --> 00:06:57,125 Δεν γίνεται να ζούμε έτσι! Κάποιος πρέπει να μετακομίσει. 135 00:06:57,458 --> 00:06:58,835 -Σοβαρολογείτε; -Είναι άδικο. 136 00:06:58,918 --> 00:07:00,294 -Δεν λέει! -Πώς το πετάτε έτσι; 137 00:07:00,378 --> 00:07:03,047 Μόλις δέχτηκα τεράστια μείωση μισθού, 138 00:07:03,131 --> 00:07:05,049 οπότε δεν είμαι για μετακομίσεις τώρα. 139 00:07:05,133 --> 00:07:07,718 Ούτε κι εγώ. Μόλις πήρα άδεια μετ' αποδοχών 140 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 για να περνάω χρόνο μαζί σας. 141 00:07:09,178 --> 00:07:12,223 Εγώ έχω δυο μωρά κι έναν άντρα με ειδικές ανάγκες! 142 00:07:12,306 --> 00:07:14,100 Ισχύει. Έχω μια πάθηση 143 00:07:14,183 --> 00:07:16,769 που θέλει αρκετά μεγάλο δωμάτιο για στρώμα γίγας. 144 00:07:16,853 --> 00:07:18,020 Κουνιέται σαν το σκουλήκι. 145 00:07:18,104 --> 00:07:20,481 Αν δεν προσφερθεί κάποιος από μόνος του, 146 00:07:20,565 --> 00:07:22,650 η μητέρα σας θα αναγκαστεί να επιλέξει κάποιον. 147 00:07:22,817 --> 00:07:25,236 Η Χέιλι είναι η μεγαλύτερη, είναι τέσσερα άτομα, 148 00:07:25,319 --> 00:07:27,864 και, ειλικρινά, είναι θέμα χρόνου να μείνει πάλι έγκυος. 149 00:07:27,947 --> 00:07:31,451 -Ιδίως αν κάνει σαν σκουλήκι αυτός. -Μόνο εμείς κάνει να το λέμε! 150 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 Η Άλεξ είναι η πιο μορφωμένη. 151 00:07:35,329 --> 00:07:38,332 Θα τιμωρηθώ επειδή είμαι έξυπνη; Δεν κατέβηκα για πρόεδρος! 152 00:07:38,416 --> 00:07:40,334 Εσύ δεν έκανες αίτηση για κολέγιο; 153 00:07:40,418 --> 00:07:43,588 Ναι, και δεν μου απάντησαν ποτέ. Αγενές το κολέγιο. 154 00:07:43,671 --> 00:07:46,257 Λοιπόν! Βρείτε τα μεταξύ σας, 155 00:07:46,340 --> 00:07:47,550 ενώ καθαρίζετε το σπίτι. 156 00:07:47,633 --> 00:07:49,552 Θέλουμε ένα όνομα μέχρι απόψε. 157 00:07:49,635 --> 00:07:51,137 Όχι το δικό μου πάντως. 158 00:07:51,220 --> 00:07:53,764 Δεν μπορώ να με φανταστώ χώρια απ' τον κολλητό μου. 159 00:07:54,807 --> 00:07:56,017 Καλή προσπάθεια, Λουκ. 160 00:07:56,642 --> 00:07:58,644 -Βοήθα, πιάνει. -Προχώρα. 161 00:08:02,231 --> 00:08:03,483 Καμ, δες! 162 00:08:04,817 --> 00:08:06,235 Καμ; 163 00:08:06,861 --> 00:08:08,863 Συγγνώμη. Ταξίδευε το μυαλό μου. 164 00:08:08,946 --> 00:08:11,199 Μόλις το έφερε η γειτόνισσα. Τι γλυκό! 165 00:08:11,282 --> 00:08:13,534 Και μάντεψε: Είναι παιδίατρος. 166 00:08:13,618 --> 00:08:15,244 Απίστευτη τύχη; 167 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 Απίστευτο! 168 00:08:16,913 --> 00:08:19,207 Δεν θ' ασχημύνετε το σπίτι με προστατευτικά για το μωρό. 169 00:08:19,290 --> 00:08:20,666 Μην κάνεις ποτέ παιδιά. 170 00:08:20,750 --> 00:08:23,461 Έχει σαμπάνια, τρούφες, χαβιάρι... 171 00:08:23,544 --> 00:08:26,547 Αυτοί οι αστοί! Χάθηκε ένα καλάθι με μήλα 172 00:08:26,631 --> 00:08:28,799 κι ένα επιμελώς ανορθόγραφο σημείωμα; 173 00:08:28,883 --> 00:08:30,301 Έτσι; 174 00:08:30,426 --> 00:08:33,471 Ξενάγησέ μας. Και φρόντισε να περάσουμε απ' το μπαρ. 175 00:08:33,554 --> 00:08:35,890 -Έτσι! -Ξεκινάμε απ' το δωμάτιο καραόκε 176 00:08:35,973 --> 00:08:37,767 και καταλήγαμε στην κεντρική κρεβατοκάμαρα. 177 00:08:37,850 --> 00:08:39,769 Σαν το ραντεβού των ονείρων μου! 178 00:08:40,937 --> 00:08:43,231 Συγγνώμη, είμαι ανύπαντρος πατέρας, δεν βγαίνω καθόλου. 179 00:08:43,314 --> 00:08:44,774 Έτσι μιλάμε ακόμη; 180 00:08:44,857 --> 00:08:46,692 Όχι. Ελάτε από δω. 181 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 Ελπίζω ο μεγάλος σεισμός που περιμένουμε 182 00:08:48,819 --> 00:08:50,321 να μη χτυπήσει όσο είστε εκεί κάτω! 183 00:08:51,697 --> 00:08:54,700 Μες στην αρνητίλα είσαι. Τι σου συμβαίνει; 184 00:08:54,784 --> 00:08:56,035 Πρέπει να το πω σε κάποιον, 185 00:08:56,118 --> 00:08:58,287 αλλά δεν θα το πεις σε κανέναν, ιδίως στον Μίτσελ! 186 00:08:59,121 --> 00:09:02,583 Μόλις μου πρόσφεραν τη θέση που ήθελα στο Μιζούρι. 187 00:09:02,667 --> 00:09:04,126 -Μα τώρα μετακομίσατε. -Το ξέρω. 188 00:09:04,210 --> 00:09:05,753 -Μ' ένα νεογέννητο. -Το ξέρω! 189 00:09:05,836 --> 00:09:08,631 -Και επέμενες και για τα δυο. -Δεν θέλω ανακεφαλαίωση της κρίσης μου! 190 00:09:08,714 --> 00:09:10,216 Ήρθαμε! 191 00:09:10,716 --> 00:09:14,554 Γεια σας, παιδιά! Τζο, ωραίο κούρεμα! 192 00:09:14,637 --> 00:09:15,638 -Τα βλέπεις; -Βλέπεις; 193 00:09:15,721 --> 00:09:17,223 Μου λείπει το μαλλάκι του. 194 00:09:17,306 --> 00:09:20,142 Γλύκας είναι. Θυμίζει Τομ Κρουζ στο Ζήτημα Τιμής. 195 00:09:20,226 --> 00:09:22,478 Δεν θα με χαλούσαν μερικοί σαν τον Τομ Κρουζ. 196 00:09:24,230 --> 00:09:27,567 Και πάλι, συγγνώμη. Όλη την ώρα σε παιδικά πάρτι είμαι. 197 00:09:27,650 --> 00:09:29,360 Δεν είμαστε τόσο ρηχοί πια, έτσι; 198 00:09:29,944 --> 00:09:32,238 Τέλος πάντων, σας φέραμε ένα δώρο για το σπίτι. 199 00:09:32,321 --> 00:09:34,448 Όλα τα εύσημα στον Τζέι. 200 00:09:34,532 --> 00:09:36,450 -Κλείστε τα μάτια. -Και μην τα ξανανοίξετε. 201 00:09:42,081 --> 00:09:43,457 Ένας μπάρμαν απ' τα παλιά. 202 00:09:43,541 --> 00:09:46,502 Δείτε τώρα. Είναι μεγαλόσωμος, σαν τον Καμ. 203 00:09:46,586 --> 00:09:48,546 Κι είναι κοκκινομάλλης, σαν εσένα. 204 00:09:48,629 --> 00:09:53,134 Μπαμπά, είναι ακριβώς αυτό που θέλαμε, κάπως παιχνιδιάρικο! Το λατρεύω! 205 00:09:53,217 --> 00:09:55,886 Όχι δα! Άλλοι γκέι, πείτε του! 206 00:09:55,970 --> 00:09:57,972 -Υπέροχο. -Πολύ τσαχπίνικο. 207 00:09:58,055 --> 00:10:00,057 Θα περάσουμε τέλεια μ' αυτόν τον τύπο. 208 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 Θα του φορέσουμε καπελάκι Θείου Σαμ την 4η Ιουλίου, 209 00:10:03,060 --> 00:10:04,604 καπέλο προσκυνητή τις Ευχαριστίες. 210 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 Ή χρωματιστή περούκα για το Pride. 211 00:10:06,522 --> 00:10:08,983 Τέχνη είναι. Ας μην κάνουμε χαζομάρες. 212 00:10:09,483 --> 00:10:11,068 Λοιπόν, έχει όνομα ο μεγάλος; 213 00:10:11,152 --> 00:10:14,822 Εννοείται. Ως συνδυασμός του Καμ και του Μιτς, είναι ο Κιτς. 214 00:10:15,865 --> 00:10:18,868 Εννοείται πως είναι! Μπαμπά, είναι τέλειο. 215 00:10:18,951 --> 00:10:22,455 Τέλεια. Τώρα είναι ακόμη πιο ευτυχισμένος. Εδώ μέσα θα πεθάνω! 216 00:10:26,083 --> 00:10:28,628 -Γεια. -Άλεξ, γεια! Πέρνα, κάτσε. 217 00:10:30,212 --> 00:10:33,466 -Λοιπόν... -Λοιπόν, θα μπω κατευθείαν στο διά ταύτα. 218 00:10:33,549 --> 00:10:36,844 Δεν το περίμενα αυτό, όταν σου πρότεινα να συνεργαστούμε, 219 00:10:36,927 --> 00:10:40,514 και μάλλον φοβάμαι την πιθανή αντίδρασή σου, 220 00:10:40,598 --> 00:10:43,267 εξού και συμπεριφέρομαι τόσο αδέξια, 221 00:10:43,351 --> 00:10:45,394 και δεν έχει τέλος αυτή η πρόταση, 222 00:10:45,478 --> 00:10:47,772 κάτι πραγματικά θεσπέσιο όταν το κάνει ο Χιου Γκραντ, 223 00:10:47,855 --> 00:10:48,773 ενώ εγώ ακούγομαι σαν... 224 00:10:48,856 --> 00:10:50,441 -Θα σε διακόψω. -Ελεύθερα. 225 00:10:51,692 --> 00:10:54,445 Νομίζω πως ξέρω τι προσπαθείς να πεις. 226 00:10:54,528 --> 00:10:59,617 Φαίνεται πως υπάρχει μια ρομαντική ένταση μεταξύ μας 227 00:10:59,700 --> 00:11:01,661 και φοβάσαι πως άπαξ και υπογράψω, 228 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 δεν θα μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 229 00:11:04,747 --> 00:11:07,124 Βασικά, ετοιμαζόμουν να σου πω 230 00:11:07,208 --> 00:11:09,585 ότι το πρότζεκτ μεταφέρεται στην Ελβετία. 231 00:11:11,587 --> 00:11:13,214 Διάολε, Χέιλι! 232 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 Τότε, γιατί δίσταζες, κι ανέφερες τον Χιου Γκραντ, 233 00:11:15,883 --> 00:11:17,635 που παραπέμπει σε ρομαντική κομεντί; 234 00:11:17,718 --> 00:11:21,681 Φοβόμουν πως δεν θα ήθελες να μετακομίσεις τόσο μακριά, και... 235 00:11:21,764 --> 00:11:24,642 Νιώθω υπεύθυνος που άφησες τη δουλειά σου. 236 00:11:24,725 --> 00:11:27,478 Ξέχνα όσα είπα! Ώστε Ελβετία; 237 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 -Πληρώνουν για στέγη; -Βασικά, ναι. 238 00:11:29,980 --> 00:11:33,150 Τέλεια. Αυτό μου λύνει ένα τεράστιο πρόβλημα. 239 00:11:33,234 --> 00:11:35,611 Ναι, είμαι μέσα. Τα λέμε στο αεροδρόμιο. 240 00:11:35,695 --> 00:11:39,532 Στάσου! Μάλλον πρέπει να επιστρέψουμε σε κάποιο θέμα. 241 00:11:39,615 --> 00:11:40,616 Όχι, μια χαρά είμαι. 242 00:11:40,700 --> 00:11:44,328 Άλεξ, ποτέ δεν έχω σκεφτεί να κάνω ερωτική σχέση μαζί σου. 243 00:11:44,412 --> 00:11:46,497 -Τέλεια, ας το ξαναζήσουμε. -Είμαι πολύ μεγαλύτερος. 244 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 -Τα είχα με την αδελφή σου. -Ωραιότατοι λόγοι! 245 00:11:49,333 --> 00:11:51,585 -Γράφει το παρκόμετρο, οπότε... -Μα αν είναι κάτι 246 00:11:51,669 --> 00:11:54,964 που δεν θεωρείς παντελώς απίθανο, 247 00:11:55,047 --> 00:11:58,843 θα έλεγα ψέματα αν πω ότι εγώ το θεωρώ παντελώς απίθανο. 248 00:12:02,138 --> 00:12:04,056 Ας γυρίσουμε πίσω, λοιπόν. 249 00:12:04,140 --> 00:12:06,809 Λες ότι αν είχαμε μια προϋπάρχουσα σχέση 250 00:12:06,892 --> 00:12:11,313 ή μάλλον μια σχέση που υφίστατο σε κβαντική κατάσταση, με διεμπλοκή... 251 00:12:11,397 --> 00:12:15,151 Δεν χρειάζεται να το εξηγήσεις, αλλά ναι. 252 00:12:15,651 --> 00:12:17,778 Θα μπορούσε να συνεχιστεί. Από νομικής άποψης. 253 00:12:19,655 --> 00:12:22,908 Τότε, ίσως πρέπει να δημιουργήσουμε τεκμήρια τώρα 254 00:12:22,992 --> 00:12:25,661 για μια σχέση που ίσως συμβεί αργότερα, ίσως κι όχι. 255 00:12:25,745 --> 00:12:27,288 Τι είδους τεκμήρια; 256 00:12:27,371 --> 00:12:31,333 Θα μπορούσαμε να ανταλλάξουμε πικάντικα μηνύματα. 257 00:12:31,417 --> 00:12:32,585 -Λογικό ακούγεται. -Ναι. 258 00:12:33,836 --> 00:12:35,004 Ωραία. 259 00:12:40,176 --> 00:12:42,803 -"Είσαι όμορφη σήμερα"; -Πάει πολύ; 260 00:12:42,887 --> 00:12:45,389 Όχι! Αλλά μήπως να διαγράψεις το δικό μου... 261 00:12:45,473 --> 00:12:49,518 Θεέ μου! Είσαι πολύ καλύτερη σ' αυτό! 262 00:12:49,602 --> 00:12:50,936 Κακώς το έστειλα. 263 00:12:52,563 --> 00:12:54,523 -Γεια σας! -Γεια. 264 00:12:54,607 --> 00:12:56,984 -Ένα στα πεταχτά; -Πόσο ευρωπαϊκό! 265 00:12:58,694 --> 00:13:00,780 Ρονάλντο, ποιο είναι το μυστικό σου; 266 00:13:01,655 --> 00:13:03,657 Ο Καμ δέχτηκε πρόταση για το Μιζούρι 267 00:13:03,741 --> 00:13:05,534 κι ο Πέπερ έκανε το όγδοο λίφτινγκ. 268 00:13:05,618 --> 00:13:06,827 -Τι; -Ξέρω. 269 00:13:06,952 --> 00:13:08,037 Δεν παίρνουμε σούπα πια, 270 00:13:08,120 --> 00:13:10,080 γιατί δεν κλείνει τελείως το στόμα του. 271 00:13:10,164 --> 00:13:13,250 -Καμ, πήρες τη θέση; -Και μετακομίζετε. 272 00:13:13,334 --> 00:13:15,085 Προφανώς, δεν είναι μόνο ο Πέπερ 273 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 που δεν κλείνει το στόμα του! 274 00:13:16,754 --> 00:13:18,506 Τράβα σέρβιρε τα ορντέβρ σου. 275 00:13:20,508 --> 00:13:22,635 -Δεν το πιστεύω αυτό. -Μην πανικοβάλλεστε. 276 00:13:22,718 --> 00:13:24,762 Θα αρνηθώ. 277 00:13:24,845 --> 00:13:26,806 Αλήθεια; Μα αυτό ήθελες πάντα. 278 00:13:26,889 --> 00:13:30,434 Το ξέρω, αλλά ο Μίτσελ είναι... Δεν τον έχω ξαναδεί πιο ευτυχισμένο. 279 00:13:30,518 --> 00:13:32,019 Και δεν μπορώ να το καταστρέψω αυτό. 280 00:13:32,812 --> 00:13:34,855 Δεν θα του πω καν για την πρόταση. 281 00:13:34,939 --> 00:13:37,566 Δεν μ' αρέσει η ιδέα να φύγετε, 282 00:13:37,650 --> 00:13:40,402 αλλά αν δεν του το πεις, στο τέλος θα τον μισήσεις. 283 00:13:40,486 --> 00:13:42,571 Όχι, δεν είμαι έτσι εγώ. 284 00:13:42,655 --> 00:13:46,075 Παίρνω αποφάσεις, προχωρώ μπροστά, δεν κοιτάζω πίσω. Δεν μετανιώνω. 285 00:13:47,076 --> 00:13:51,288 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους που ήρθατε να δείτε το νέο μας σπίτι 286 00:13:51,372 --> 00:13:54,959 και να γνωρίσετε τον πολύτιμο νέο συγκάτοικό μας, τον Ρέξφορντ. 287 00:13:55,042 --> 00:13:57,837 Θέλω να ευχαριστήσω και τον υπέροχο σύζυγό μου, 288 00:13:57,920 --> 00:14:00,840 τον Καμ, χάρη στον οποίον πραγματοποιήθηκαν όλα αυτά. 289 00:14:01,382 --> 00:14:04,593 Δεν θα μπορούσα να είμαι πιο ευτυχισμένος, κι όλα αυτά χάρη σ' εκείνον. 290 00:14:04,677 --> 00:14:07,763 Αν τον καταφέρω να μη μονοπωλεί κι όλα τα σκεπάσματα τώρα! 291 00:14:10,641 --> 00:14:12,351 Γιατί έχω απαρνηθεί λίγα για σένα! 292 00:14:14,103 --> 00:14:15,396 Μεγάλη ξεφτίλα. 293 00:14:16,146 --> 00:14:18,566 Μόλις κατάλαβα ότι ο Ρονάλντο μού πρόσφερε κις, όχι φιλί. 294 00:14:22,152 --> 00:14:25,406 Δηλαδή, δεν θα μου έλεγες ποτέ ότι σου πρόσφεραν τη θέση; 295 00:14:25,489 --> 00:14:29,034 Απλώς έδειχνες τόσο ευτυχισμένος και δεν μπορούσα να σου το στερήσω αυτό. 296 00:14:29,118 --> 00:14:31,829 Καμ, χρόνια τώρα ήθελες να μετακομίσεις κοντά στην οικογένειά σου. 297 00:14:31,912 --> 00:14:34,832 Κι αυτή είναι η δουλειά των ονείρων σου. Όχι. 298 00:14:35,207 --> 00:14:37,501 Είναι η ευκαιρία μου να σου σταθώ κι εγώ. 299 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 Είσαι σίγουρος; 300 00:14:40,170 --> 00:14:44,133 Δεν μ' ενδιαφέρει πού μένουμε, αρκεί να σ' έχω στο πλευρό μου. 301 00:14:44,216 --> 00:14:45,217 Πάντα. 302 00:14:49,013 --> 00:14:51,140 Ας το γιορτάσουμε με λίγη σαμπάνια τώρα. 303 00:14:51,223 --> 00:14:52,349 Ναι! 304 00:14:53,309 --> 00:14:56,061 Μίτσελ, ήταν υπέροχα αυτά που είπες! 305 00:14:56,145 --> 00:14:58,939 Με κοιτούσαν όλοι. Τι ... έπρεπε να πω; 306 00:15:06,196 --> 00:15:07,573 Πώς είσαι; 307 00:15:07,656 --> 00:15:10,284 Θα είναι περίεργα να μην τους έχουμε στα πόδια μας. 308 00:15:10,367 --> 00:15:11,619 Πήραν και το παιδάκι τώρα. 309 00:15:11,702 --> 00:15:14,330 Το κακόμοιρο θα μεγαλώσει με τις ντουλάπες του Μιζούρι 310 00:15:14,413 --> 00:15:15,998 θεωρώντας τες φυσιολογικές. 311 00:15:16,081 --> 00:15:18,959 Ήταν πολύ γλυκό που ο Μιτς δεν το σκέφτηκε καν και θα πάει. 312 00:15:19,043 --> 00:15:22,046 Όπως είπε, είναι η σειρά του να στηρίξει τον Καμ. 313 00:15:22,838 --> 00:15:24,673 Σχεδόν αυτό που προσπαθώ κι εγώ μ' εσένα, 314 00:15:24,757 --> 00:15:25,966 μόνο που σε κάνω έξαλλη. 315 00:15:26,050 --> 00:15:28,677 Επειδή δεν κάνεις τίποτα όπως θα το έκανα εγώ! 316 00:15:28,761 --> 00:15:31,138 -Δεν βλέπω άλλον να γκρινιάζει. -Αυτό είναι το χειρότερο. 317 00:15:31,221 --> 00:15:33,390 Κανείς δεν με χρειάζεται! Στο 2020 ζούμε. 318 00:15:33,474 --> 00:15:36,685 Δεν θα έπρεπε να χάνω δουλειές από έναν μεγαλύτερο λευκό! 319 00:15:39,229 --> 00:15:41,815 Όταν ο Μάνι νοσταλγήσει το σπίτι του, ποιον θα πάρει λες; 320 00:15:42,524 --> 00:15:44,985 Όταν ο Τζο βλέπει εφιάλτη, ποιον ζητά; 321 00:15:45,694 --> 00:15:48,614 Κι όταν εγώ κάθομαι εδώ, ήδη στενοχωρημένος που φεύγει ο Μίτσελ, 322 00:15:48,697 --> 00:15:51,075 ποιος λες να θέλω να εμφανιστεί; 323 00:15:51,492 --> 00:15:52,910 -Εγώ; -Φυσικά! 324 00:15:53,369 --> 00:15:54,870 Και νομίζω πως ξέρω τι συμβαίνει. 325 00:15:54,954 --> 00:15:57,247 Νιώθεις ενοχές επειδή δουλεύεις. Κακώς! 326 00:15:57,998 --> 00:16:02,169 Πιστεύεις πως εγώ ένιωσα ποτέ ενοχές ενώ δούλευα και κρατούσες εσύ το σπίτι; 327 00:16:02,252 --> 00:16:04,755 -Ούτε γι' αστείο. -Όχι, και τώρα ήρθε η ώρα σου 328 00:16:04,838 --> 00:16:06,882 να βγεις στον κόσμο και να σκίσεις. 329 00:16:06,966 --> 00:16:09,760 Όσο κρατάς εσύ το σπίτι κι είσαι ωραίος; 330 00:16:09,843 --> 00:16:12,846 Δεν είμαι απλώς ένα αντικείμενο ηδονής. Έχω κι άλλα χαρίσματα. 331 00:16:16,892 --> 00:16:18,519 -Απίστευτη μέρα. -Ναι. 332 00:16:18,602 --> 00:16:20,604 Θ' αργήσω να κοιμηθώ απόψε. 333 00:16:20,688 --> 00:16:22,231 Θες να δεθείς στο κρεβάτι 334 00:16:22,314 --> 00:16:24,400 και να σε κάνω βολτίτσα μέχρι να κοιμηθείς; 335 00:16:26,610 --> 00:16:30,155 Δεν θέλω να κοιμηθώ στον δρόμο. 336 00:16:30,239 --> 00:16:35,035 Πραγματικά. Θέλω να κοιμηθώ στο σπίτι μας, με τα παιδιά μας, όλα τα παιδιά! 337 00:16:36,662 --> 00:16:38,414 Με την κατάσταση του Μίτσελ και του Καμ, 338 00:16:38,497 --> 00:16:40,916 ήδη νιώθω ότι χάνουμε αρκετά μέλη. 339 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 Παράξενο. Κι εγώ το ίδιο ένιωθα. 340 00:16:44,837 --> 00:16:46,964 Ήσουν απίστευτα σκληρή πριν. 341 00:16:47,047 --> 00:16:49,425 -Πάω να τους πω τα ευχάριστα. -Αυτό δεν παίζει! 342 00:16:51,552 --> 00:16:52,553 -Γεια! -Γεια. 343 00:16:52,636 --> 00:16:53,637 Ωραία, γυρίσατε. 344 00:16:53,721 --> 00:16:54,972 Ναι. Είναι εδώ τα αδέλφια σου; 345 00:16:55,055 --> 00:16:56,974 Θέλω να συζητήσουμε περί διαμονής. 346 00:16:57,057 --> 00:16:58,600 Βασικά, λύθηκε το πρόβλημα. 347 00:16:58,684 --> 00:17:00,436 -Μετακομίζω στην Ελβετία! -Τι; 348 00:17:00,519 --> 00:17:02,229 Μεταφέρουν εκεί την ερευνητική ομάδα. 349 00:17:02,312 --> 00:17:05,566 Θα έχω δωρεάν στέγη, οπότε είστε εντάξει. 350 00:17:05,649 --> 00:17:07,609 Για την Ελβετία με τη ζεστή σοκολάτα λέμε; 351 00:17:07,693 --> 00:17:09,903 -Τους είπες τα νέα μας; -Μόνο τα δικά μου. 352 00:17:11,071 --> 00:17:12,698 Μετακομίζουμε κι εμείς. 353 00:17:13,574 --> 00:17:14,658 Μα δεν χρειάζεται! 354 00:17:14,742 --> 00:17:18,162 Το θέλουμε. Έχετε δίκιο, είναι ώρα να φύγουμε. 355 00:17:18,245 --> 00:17:20,873 Κάτσαμε και τα υπολογίσαμε κι έχουμε ένα εκατομμύριο δολάρια. 356 00:17:21,874 --> 00:17:23,917 Τα υπολόγισε κι η Άλεξ και τελικά δεν το έχουμε, 357 00:17:24,001 --> 00:17:25,461 αλλά φτάνουν για ένα διαμερισματάκι. 358 00:17:26,086 --> 00:17:27,755 Τώρα που δεν κάνουν δοκιμές σε ζώα, 359 00:17:27,838 --> 00:17:30,674 πήρα παραπάνω λεφτά για να κάνω κλινικές δοκιμές στη δουλειά. 360 00:17:31,050 --> 00:17:33,177 Πολλές ώρες, αλλά πλάκα έχουν οι λαβύρινθοι. 361 00:17:34,219 --> 00:17:35,679 Τέλεια, είστε όλοι εδώ. 362 00:17:35,763 --> 00:17:37,681 Χαλαρώστε. Θα φύγω εγώ. 363 00:17:37,765 --> 00:17:40,476 -Όχι, Λουκ, δεν πειράζει. -Είπα ψέματα. 364 00:17:41,143 --> 00:17:44,146 Βασικά, μου απάντησαν απ' το πανεπιστήμιο του Όρεγκον. 365 00:17:44,229 --> 00:17:45,397 Με δέχτηκαν. 366 00:17:45,481 --> 00:17:48,067 -Απίστευτο! -Αγάπη μου, αυτό είναι υπέροχο! 367 00:17:48,150 --> 00:17:50,027 -Είμαστε πολύ υπερήφανοι. -Απίστευτο, Λουκ. 368 00:17:50,110 --> 00:17:51,737 Συγχαρητήρια. 369 00:17:52,946 --> 00:17:56,492 Κάτσε. Μετακομίζετε όλοι; 370 00:17:56,575 --> 00:17:57,993 Αλήθεια; 371 00:17:58,077 --> 00:17:59,661 -Ναι. -Κουλό. 372 00:18:02,456 --> 00:18:05,334 Ο Άρβιν. Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. 373 00:18:05,834 --> 00:18:07,211 Κάτι επαγγελματικό είναι. 374 00:18:08,754 --> 00:18:10,798 Πρέπει να ετοιμαστώ. Έχω ραντεβού. 375 00:18:13,050 --> 00:18:15,594 -Να τα μας. -Αυτό δεν θα σας λείψει σίγουρα! 376 00:18:16,678 --> 00:18:18,806 -Λουκ, είμαι εγώ μέσα! -Τι κάνεις; 377 00:18:18,889 --> 00:18:20,057 Βγες έξω! 378 00:18:25,020 --> 00:18:26,355 Κι όμως, θα μου λείψει. 379 00:18:28,398 --> 00:18:29,441 Κι εμένα. 380 00:18:32,736 --> 00:18:34,571 Έφυγαν όλοι. 381 00:18:35,781 --> 00:18:36,782 Κοίτα... 382 00:18:37,783 --> 00:18:39,159 Δεν τηλεφώνησα ακόμη στο κολέγιο. 383 00:18:39,660 --> 00:18:43,956 Ήθελα να σου μιλήσω πρώτα. Ξέρω ότι ήσουν γενναιόδωρος πριν. 384 00:18:44,039 --> 00:18:46,583 Με ξέρεις εμένα. Βολεύομαι οπουδήποτε. 385 00:18:47,292 --> 00:18:51,213 Όχι, σοβαρά. Μετά από λίγο καιρό θα το ξεχάσω τελείως το σπίτι. 386 00:18:51,296 --> 00:18:53,674 Δώσαμε στον γιο μας το όνομα της οδού. 387 00:18:53,757 --> 00:18:56,176 Θα του δώσουμε το όνομα της νέας οδού. 388 00:18:56,260 --> 00:18:59,721 Είναι στη διασταύρωση του Αυτοκινητοδρόμου 13 και της λεωφόρου Καμένου Καλαμποκιού. 389 00:19:00,722 --> 00:19:03,433 Θεέ μου, τι κάνουμε; Δεν θα κολλάω εκεί. 390 00:19:03,976 --> 00:19:06,562 Κι αν δεν με συμπαθήσει κανείς; Κι αν δεν βρίσκω δουλειά; 391 00:19:06,645 --> 00:19:09,273 Έχουν λάτε εκεί; Έχουν θέατρα τέχνης; 392 00:19:09,356 --> 00:19:11,108 Κι αν δεν ξαναδώ ασπρόμαυρη ταινία; 393 00:19:11,191 --> 00:19:12,734 Ή ασπρόμαυρο ζευγάρι; 394 00:19:12,818 --> 00:19:14,987 Τι αποφασίσατε με τη μετακόμιση; 395 00:19:15,070 --> 00:19:17,865 Αυτό συζητάμε τώρα με τον μπαμπά, γλυκιά μου. 396 00:19:17,948 --> 00:19:19,867 Γιατί έχω μια σημαντική εργασία για την Τρίτη, 397 00:19:20,492 --> 00:19:22,035 και δεν λέω ότι δεν την έχω ξεκινήσει, 398 00:19:22,119 --> 00:19:25,080 αλλά αν ζητούσατε να δείτε τι έχω κάνει, δεν θα είχα τίποτα. 399 00:19:25,581 --> 00:19:26,790 Θα πάμε. 400 00:19:28,458 --> 00:19:29,668 Είσαι σίγουρος; 401 00:19:29,751 --> 00:19:33,714 Θα χρειαστώ λίγο χρόνο να προσαρμοστώ, αλλά θα πάμε. 402 00:19:35,132 --> 00:19:37,926 -Συμφωνείς εσύ; -Απόλυτα. Θα επαναπροσδιοριστώ. 403 00:19:38,343 --> 00:19:41,180 Θα βάψω τα μαλλιά γαλάζια και θα κυκλοφορώ με γουρουνάκι παρηγοριάς. 404 00:19:41,263 --> 00:19:43,140 Ξέρω ποιο θα πάρουμε! 405 00:19:43,223 --> 00:19:44,474 Καμ, πάρε το κολέγιο. 406 00:19:44,558 --> 00:19:46,185 Θέλω να είναι η σωστή κίνηση. 407 00:19:46,268 --> 00:19:48,645 Αν βλάψει την οικογένεια, δεν θα με συγχωρέσω ποτέ. 408 00:19:48,729 --> 00:19:51,231 Όχι, είμαστε πιο δυνατοί απ' αυτό. Μια χαρά θα τα καταφέρουμε. 409 00:19:51,315 --> 00:19:52,441 Ναι. 410 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 -Όχι τώρα. -Αφού θα τραγουδήσετε στο τέλος. 411 00:19:54,943 --> 00:19:56,236 Τελειώνετε. 412 00:19:56,320 --> 00:19:59,823 Συγγνώμη, νεαρή, αλλά κάνουμε μια σοβαρή συζήτηση εδώ, εντάξει; 413 00:19:59,907 --> 00:20:02,367 Μη μας υποβιβάζεις σε ζευγάρι με κλισέ... 414 00:20:02,451 --> 00:20:04,244 Αγάπη μου 415 00:20:06,580 --> 00:20:10,417 Μόνο εσένα έχω στη ζωή μου 416 00:20:11,418 --> 00:20:15,339 Το μόνο φωτεινό πράγμα 417 00:20:15,881 --> 00:20:17,674 Γιατί να τραγουδάω πάντα εγώ τη γυναίκα; 418 00:20:18,258 --> 00:20:21,136 Πρώτη μου αγάπη 419 00:20:21,929 --> 00:20:26,391 Είσαι η κάθε ανάσα που παίρνω 420 00:20:26,892 --> 00:20:31,063 Είσαι το κάθε βήμα που κάνω 421 00:20:32,064 --> 00:20:33,523 Τι μου ήρθε κι εμένα; 422 00:20:33,690 --> 00:20:38,946 Πάντα θα είσαι 423 00:20:39,529 --> 00:20:44,785 Η ατελείωτη αγάπη μου 424 00:20:46,745 --> 00:20:51,291 Δυο καρδιές Δυο καρδιές που χτυπούν σαν μια 425 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 Δεν μ' αρέσει να πηγαίνω πρώτη σε πάρτι! 426 00:20:53,919 --> 00:20:56,505 -Η τελευταία είσαι, βασικά. -Ναι, Σαλ, έφυγαν όλοι. 427 00:20:56,588 --> 00:20:59,967 Τι; Αίσχος! Οι γκέι ήταν έξω καρδιά πριν απ' τα παιδιά. 428 00:21:00,050 --> 00:21:01,802 Άντε, πίνουμε σφηνάκια! 429 00:21:01,885 --> 00:21:04,346 Το καινούριο μου σπίτι είναι ένα τετράγωνο παρακάτω! 430 00:21:04,930 --> 00:21:07,432 Δεν είναι ακριβώς δικό μου, αλλά μένω τσάμπα, 431 00:21:07,516 --> 00:21:10,143 γιατί αφήνω τον ιδιοκτήτη να με βλέπει σε webcam. 432 00:21:11,019 --> 00:21:14,147 Θα σας κουβαλιέμαι συνέχεια! 433 00:21:15,399 --> 00:21:19,486 Και το emoji χαρούμενη φάτσα από δω θα νταντεύει τα σκυλιά και το παιδί μου, 434 00:21:19,569 --> 00:21:21,446 κι εσείς μαγειρεύετε, έτσι; 435 00:21:22,239 --> 00:21:23,448 Μόλις μ' έπιασε το χόρτο! 436 00:21:23,532 --> 00:21:24,992 Νιώθω καλύτερα για τη μετακόμιση. 437 00:21:25,075 --> 00:21:25,909 Ναι. 438 00:21:25,993 --> 00:21:26,994 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου