1
00:00:05,005 --> 00:00:06,673
Άκου τα πουλάκια.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,260
Μ' αρέσει εδώ. Είναι τόσο γαλήνια.
3
00:00:10,969 --> 00:00:14,014
Έπρεπε να το 'χουμε κάνει μήνες τώρα.
Πάω για τρέξιμο.
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,349
-Να βεβαιωθούμε ότι είναι ασφαλές.
-Εντάξει.
5
00:00:16,641 --> 00:00:18,101
Εντάξει, τώρα! Έφυγες!
6
00:00:19,310 --> 00:00:23,189
Πριν από τέσσερις μέρες, με την Κλερ
μετακομίσαμε έξω, στο δρομάκι μας.
7
00:00:23,273 --> 00:00:26,609
Δεν χωρούσαμε άλλοι στο σπίτι
όταν επέστρεψε η Άλεξ.
8
00:00:26,693 --> 00:00:30,405
Παράτησε την κυριλάτη δουλειά της
για κάτι κακοπληρωμένο και ηθικό!
9
00:00:31,156 --> 00:00:34,701
Μ' εκείνη, τον Λουκ, τον Ντίλαν,
τη Χέιλι και τα δίδυμα,
10
00:00:34,784 --> 00:00:37,037
έχει προκληθεί το απόλυτο χάος.
11
00:00:38,288 --> 00:00:41,875
Άλεξ, άνοιξε! Στεγνώνουν τα μαλλιά μου
και δεν έχω βάλει προϊόντα ακόμη.
12
00:00:41,958 --> 00:00:45,378
Πήγαινε στου μπαμπά!
Μπορείτε να μ' αφήσετε δυο λεπτά ήσυχη;
13
00:00:45,795 --> 00:00:47,881
Θεέ μου!
14
00:00:47,964 --> 00:00:50,759
Ξύπνησες τα μωρά, ρε ηλίθιε!
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,178
-Χέιλι!
-Τέλεια. Τώρα ξύπνησε κι αυτός.
16
00:00:53,261 --> 00:00:55,388
Διάολε, Λουκ, αυτό ήταν το πόδι μου.
17
00:00:55,472 --> 00:00:58,183
Ποιος έφτιαξε μακαρόνια με τυρί
και τ' άφησε έξω;
18
00:00:58,266 --> 00:01:00,101
Συγγνώμη, κυρία Ντι, εγώ κι ο Λουκ.
19
00:01:00,185 --> 00:01:03,813
Ήμασταν λιώμα, όμως, και σκιαχτήκαμε
απ' το γερμανικό πλυντήριο πιάτων.
20
00:01:03,897 --> 00:01:06,691
Ε, τώρα γέμισε όλη η κουζίνα μυρμήγκια,
το ίδιο κι εγώ.
21
00:01:06,775 --> 00:01:07,859
Θεέ μου, πρέπει να πλυθώ.
22
00:01:07,942 --> 00:01:09,861
Θα 'θελες! Τελείωσε το ζεστό νερό.
23
00:01:09,944 --> 00:01:13,698
Ναι, θα το χάσω το μεγάλο νύχι!
Άντε βάλε σανδάλια τώρα!
24
00:01:26,628 --> 00:01:27,921
ΡΕΞΦΟΡΝΤ
25
00:01:28,546 --> 00:01:31,299
-Σ' αρέσει;
-Θεέ μου, το έχεις προχωρήσει πολύ!
26
00:01:31,382 --> 00:01:33,510
Για να τελειώσω
πριν απ' το πάρτι για το σπίτι.
27
00:01:33,593 --> 00:01:35,720
-Είναι πολύ όμορφο.
-Ευχαριστώ.
28
00:01:35,804 --> 00:01:38,348
Ειλικρινά, στο σπίτι οφείλεται.
Με κάνει καλύτερο σε ό,τι κάνω.
29
00:01:38,431 --> 00:01:41,226
Χθες, πέταξα το μπλουζάκι μου
στο καλάθι με τ' άπλυτα,
30
00:01:41,309 --> 00:01:44,020
φώναξα "Μέσα" και παραλίγο να μπει.
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,564
Ήταν ένας αλλόκοτος και υπέροχος μήνας.
32
00:01:46,648 --> 00:01:49,526
-Υιοθετήσαμε ένα αγοράκι.
-Και μετακομίσαμε σε νέο σπίτι.
33
00:01:49,609 --> 00:01:51,152
Το οποίο λατρεύουμε τόσο,
34
00:01:51,236 --> 00:01:54,280
που δώσαμε στον γιο μας
το όνομα της οδού μας, Ρέξφορντ.
35
00:01:54,364 --> 00:01:57,200
Ρεξ Τάκερ-Πρίτσετ. Με τέτοιο όνομα
μπορεί να γίνει οτιδήποτε θέλει.
36
00:01:57,283 --> 00:02:00,078
Πασαδόρος, κεντρικός επιθετικός,
μεσαίος αμυντικός.
37
00:02:00,161 --> 00:02:02,789
Έχει μεγάλα πόδια.
Μπορεί να εκτελεί στημένες μπάλες.
38
00:02:02,872 --> 00:02:04,457
Γιατί δεν πιστεύεις σ' αυτόν, Μίτσελ;
39
00:02:07,585 --> 00:02:10,004
Είναι τρελό, μας έχουν τελειώσει τα πάντα!
40
00:02:10,088 --> 00:02:11,297
Τελείωσαν τα δημητριακά;
41
00:02:11,381 --> 00:02:14,634
Εδώ και μέρες.
Βρεφικό γάλα με κρουτόν τρώω.
42
00:02:14,717 --> 00:02:16,386
Είναι σκέτη αηδία!
43
00:02:16,469 --> 00:02:18,304
Σκόνη καφέ!
44
00:02:20,765 --> 00:02:22,392
Μη με κρίνεις!
45
00:02:22,517 --> 00:02:24,269
Εσύ φοράς μαγιό για εσώρουχα
46
00:02:24,394 --> 00:02:25,603
επειδή χάλασε το πλυντήριο.
47
00:02:25,687 --> 00:02:27,272
Μακάρι να είχα καθαρό μαγιό.
48
00:02:27,355 --> 00:02:29,774
Άνοιξα τρύπες για τα πόδια
σε σκουφάκι μπάνιου.
49
00:02:29,858 --> 00:02:31,442
Έχω καφέ στα δόντια;
50
00:02:32,193 --> 00:02:34,696
Ο Άρβιν θέλει να με δει
προτού υπογράψω τη σύμβαση.
51
00:02:36,281 --> 00:02:38,825
Στοίχημα ότι ξέρω γιατί!
52
00:02:38,908 --> 00:02:40,743
Επειδή θέλει να τα φτιάξετε!
53
00:02:40,827 --> 00:02:43,496
Δεν θέλει. Το αφεντικό μου θα γίνει.
54
00:02:43,580 --> 00:02:45,790
Γι' αυτό θέλει να μιλήσετε
πριν υπογράψεις.
55
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Τώρα βρίσκεις μπελά
όταν κάνεις σχέση στη δουλειά,
56
00:02:48,084 --> 00:02:50,587
εκτός αν προϋπήρχε.
57
00:02:51,004 --> 00:02:53,006
Κι εμένα με κάλεσε το τμήμα Προσωπικού,
58
00:02:53,089 --> 00:02:55,758
εξαιτίας ενός σούπερ σέξι επιστάτη
που δεν σηκώνει ένα κομπλιμέντο.
59
00:02:56,259 --> 00:02:58,803
Παντρεμένη με δύο παιδιά, και θεοπάλαβη.
60
00:02:59,512 --> 00:03:01,806
Ο Άρβιν δεν με βλέπει έτσι.
61
00:03:02,640 --> 00:03:04,809
Λες να με βλέπει;
62
00:03:04,893 --> 00:03:09,606
Ναι! Τον πιάνει μια απίστευτη νευρικότητα
και γλωσσοδέτης όταν είσαι μπροστά.
63
00:03:09,814 --> 00:03:12,066
Μα ακόμη δεν ξέρεις ότι είσαι κουκλάρα;
64
00:03:12,150 --> 00:03:15,195
Βασικά, μ' έλεγες
κακόγουστη σπασίκλα 20 χρόνια.
65
00:03:15,278 --> 00:03:17,363
Δεν το έκοψα επειδή μ' έπιασε η καλοσύνη.
66
00:03:17,447 --> 00:03:19,324
Ποιος έφαγε όλη τη σκόνη και τα κρουτόν;
67
00:03:19,407 --> 00:03:21,242
Πού είναι οι γονείς; Χρειαζόμαστε φαΐ.
68
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Κάτσε. Τι μυρίζει έτσι;
69
00:03:26,331 --> 00:03:29,250
Φιλ! Μπέικον; Θα τους μυρίσει!
70
00:03:29,334 --> 00:03:32,170
Θεέ μου, δεν το σκέφτηκα αυτό!
Γρήγορα, φά' το!
71
00:03:32,879 --> 00:03:35,131
Αξίζει τον κόπο!
72
00:03:35,673 --> 00:03:37,675
Αυτοί έχουν φαΐ!
73
00:03:38,301 --> 00:03:40,136
Και καφέ. Εδώ μένετε;
74
00:03:40,220 --> 00:03:42,430
Μαμά, θέλω να δανειστώ κανένα εσώρουχο.
75
00:03:45,975 --> 00:03:47,894
Δεν φταίω εγώ.
Προσπάθησα να τον σταματήσω.
76
00:03:47,977 --> 00:03:49,270
Ποιον; Τι έγινε;
77
00:03:50,813 --> 00:03:52,565
Πού είναι τα μαλλιά σου;
78
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
Ο μπαμπάς με πήγε στον κουρέα του.
Ήταν άπαιχτα!
79
00:03:55,860 --> 00:03:57,445
Ξέρεις το Playboy;
80
00:03:57,528 --> 00:03:58,863
Θα τον σκοτώσω!
81
00:03:58,947 --> 00:04:02,158
Άκου και το άλλο. Αυτοσχεδίασε με το δώρο
για το καινούριο σπίτι του Μιτς.
82
00:04:02,242 --> 00:04:06,329
Δεν πήρε το λεύκωμα για τραπεζάκι σαλονιού
για το Λος Άντζελες μέσα στις δεκαετίες;
83
00:04:06,412 --> 00:04:08,206
-Δείτε εδώ!
-Θεέ μου!
84
00:04:08,289 --> 00:04:11,417
Βλέπεις; Δεν έχεις τέτοια αντίδραση
με τη φωτογραφία ενός τύπου
85
00:04:11,501 --> 00:04:13,211
που μαζεύει πορτοκάλια στη Σάνσετ.
86
00:04:13,294 --> 00:04:16,172
Δεν έχω δει πιο άσχημο πράγμα!
87
00:04:16,256 --> 00:04:17,757
Εμένα μ' αρέσουν τα μαλλιά μου!
88
00:04:17,840 --> 00:04:22,387
Όχι εσύ, γλυκό μου. Εσύ είσαι τέλειος, και
θα πέφτεις πολύς σε οποιαδήποτε γυναίκα.
89
00:04:22,679 --> 00:04:23,930
Δεν ξέρω αν κρατάς ημερολόγιο,
90
00:04:24,013 --> 00:04:26,641
αλλά τσάκισε τη σημερινή σελίδα
για τον μελλοντικό ψυχολόγο σου.
91
00:04:26,724 --> 00:04:30,270
Τζέι, δεν παίρνεις
διακοσμητικά σπιτιού για γκέι.
92
00:04:30,353 --> 00:04:32,313
Ο Μιτς κι ο Καμ θα φρίξουν με δαύτο!
93
00:04:32,397 --> 00:04:34,482
Όχι δα. Θα το λατρέψουν.
94
00:04:34,565 --> 00:04:36,067
Όπως κι ο Τζο το κούρεμά του.
95
00:04:36,442 --> 00:04:38,361
Όλοι θα νομίζουν πως κόλλησε ψείρες.
96
00:04:38,444 --> 00:04:43,199
Ελπίζω όχι. Η κακή υγιεινή είναι στα τρία
πράγματα που χαλάνε τη Μις Σεπτέμβριο.
97
00:04:45,994 --> 00:04:48,329
Μίτσελ, με τρελαίνει το σπίτι!
98
00:04:48,413 --> 00:04:50,957
-Σε τρελαίνει; Πες ότι σε τρελαίνει.
-Με τρελαίνει.
99
00:04:51,040 --> 00:04:54,794
Με τρελαίνει η ροή, με τρελαίνουν τα φώτα,
με τρελαίνει η τοποθεσία.
100
00:04:54,877 --> 00:04:57,171
Μέχρι δωμάτιο καραόκε έχει στο υπόγειο.
101
00:04:57,922 --> 00:05:02,218
Τέλειο! Τελευταία φορά
που είχα κάτι καυτό στο υπόγειο...
102
00:05:02,302 --> 00:05:04,387
Ξέρετε κάτι;
Θα περιμένω να έρθουν κι άλλοι.
103
00:05:05,513 --> 00:05:07,598
Ξύπνησε το μωρό. Θες να το γνωρίσεις;
104
00:05:07,682 --> 00:05:11,311
Ναι. Να το ρωτήσω αν του άρεσε
το δώρο μας. Δεν μας απάντησε.
105
00:05:13,229 --> 00:05:16,232
-Παρακαλώ;
-Κύριε Τάκερ, Τζιμ Άλβαρεζ.
106
00:05:16,316 --> 00:05:19,193
Αθλητικός διευθυντής του πανεπιστημίου
Βόρειου Κεντρικού Μιζούρι.
107
00:05:20,028 --> 00:05:22,613
Ναι, φυσικά. Πώς μπορώ να βοηθήσω;
108
00:05:22,697 --> 00:05:24,782
Είναι κάπως αμήχανη κλήση.
109
00:05:24,866 --> 00:05:27,869
Όπως ξέρετε, ήσασταν επιλαχών
για τη θέση του επικεφαλής κόουτς.
110
00:05:27,952 --> 00:05:32,790
Ναι. Κι ο κόουτς Άσλεϊ είναι εξαιρετικός,
έξοχη επιλογή. Δεν κρατάω κακία.
111
00:05:32,874 --> 00:05:36,544
Βασικά... Του έστειλα ένα ουίσκι
για συγχαρητήρια.
112
00:05:37,045 --> 00:05:39,756
Το ήπιε. Και μετά έδωσε συνέντευξη Τύπου,
113
00:05:39,839 --> 00:05:42,467
όπου χρησιμοποίησε γλαφυρή γλώσσα
απευθυνόμενος σε γυναίκα
114
00:05:42,550 --> 00:05:44,552
και κατηγόρησε τους Εβραίους για διάφορα.
115
00:05:45,261 --> 00:05:46,262
Θεέ μου.
116
00:05:46,346 --> 00:05:49,182
Το θέμα είναι ότι η θέση είναι δική σας,
αν τη θέλετε ακόμη.
117
00:05:50,141 --> 00:05:51,934
Συγγνώμη, τι πράγμα;
118
00:05:52,018 --> 00:05:53,436
Ξέρω ότι είναι ξαφνικό,
119
00:05:53,519 --> 00:05:55,438
αλλά χρειάζομαι μια απάντηση απόψε.
120
00:05:55,521 --> 00:05:58,483
Συζητήστε το με τον κύριό σας
και πείτε μου.
121
00:05:58,649 --> 00:06:02,779
Ναι, εντάξει. Σας ευχαριστώ πολύ.
122
00:06:06,157 --> 00:06:10,411
-Δες τον εδώ. Είναι τέλειος.
-Το ξέρω, όλα είναι τέλεια.
123
00:06:11,120 --> 00:06:13,247
Λες και το σύμπαν μού έδωσε όλα όσα ήθελα.
124
00:06:26,302 --> 00:06:29,222
Λοιπόν, οικογενειακή σύσκεψη.
Καθίστε, παρακαλώ.
125
00:06:29,305 --> 00:06:30,681
Ντίλαν, σε παρακαλώ. Ευχαριστώ.
126
00:06:31,641 --> 00:06:34,268
Λοιπόν, θα ακουστεί σκληρό.
127
00:06:34,352 --> 00:06:38,481
Κανένας γονιός, όσο σκληρός κι αν είναι,
δεν θέλει να το πει αυτό. Κλερ;
128
00:06:39,732 --> 00:06:41,692
Καλώς, δεν έχω πρόβλημα να το πω εγώ.
129
00:06:41,776 --> 00:06:43,653
Πολύς κόσμος μαζεύτηκε εδώ μέσα.
130
00:06:44,695 --> 00:06:46,155
Είναι αηδιαστικό!
131
00:06:46,239 --> 00:06:48,991
Νομίζω πως υπάρχει κάτι ζωντανό
στο νερό του νεροχύτη!
132
00:06:49,075 --> 00:06:50,368
Ο Νεροχυτάκος είναι.
133
00:06:50,451 --> 00:06:52,787
Μη μου πείτε
ότι βάλατε μπρος τον σκουπιδοφάγο;
134
00:06:53,704 --> 00:06:57,125
Δεν γίνεται να ζούμε έτσι!
Κάποιος πρέπει να μετακομίσει.
135
00:06:57,458 --> 00:06:58,835
-Σοβαρολογείτε;
-Είναι άδικο.
136
00:06:58,918 --> 00:07:00,294
-Δεν λέει!
-Πώς το πετάτε έτσι;
137
00:07:00,378 --> 00:07:03,047
Μόλις δέχτηκα τεράστια μείωση μισθού,
138
00:07:03,131 --> 00:07:05,049
οπότε δεν είμαι για μετακομίσεις τώρα.
139
00:07:05,133 --> 00:07:07,718
Ούτε κι εγώ.
Μόλις πήρα άδεια μετ' αποδοχών
140
00:07:07,802 --> 00:07:09,095
για να περνάω χρόνο μαζί σας.
141
00:07:09,178 --> 00:07:12,223
Εγώ έχω δυο μωρά
κι έναν άντρα με ειδικές ανάγκες!
142
00:07:12,306 --> 00:07:14,100
Ισχύει. Έχω μια πάθηση
143
00:07:14,183 --> 00:07:16,769
που θέλει αρκετά μεγάλο δωμάτιο
για στρώμα γίγας.
144
00:07:16,853 --> 00:07:18,020
Κουνιέται σαν το σκουλήκι.
145
00:07:18,104 --> 00:07:20,481
Αν δεν προσφερθεί κάποιος από μόνος του,
146
00:07:20,565 --> 00:07:22,650
η μητέρα σας θα αναγκαστεί
να επιλέξει κάποιον.
147
00:07:22,817 --> 00:07:25,236
Η Χέιλι είναι η μεγαλύτερη,
είναι τέσσερα άτομα,
148
00:07:25,319 --> 00:07:27,864
και, ειλικρινά, είναι θέμα χρόνου
να μείνει πάλι έγκυος.
149
00:07:27,947 --> 00:07:31,451
-Ιδίως αν κάνει σαν σκουλήκι αυτός.
-Μόνο εμείς κάνει να το λέμε!
150
00:07:31,534 --> 00:07:34,203
Η Άλεξ είναι η πιο μορφωμένη.
151
00:07:35,329 --> 00:07:38,332
Θα τιμωρηθώ επειδή είμαι έξυπνη;
Δεν κατέβηκα για πρόεδρος!
152
00:07:38,416 --> 00:07:40,334
Εσύ δεν έκανες αίτηση για κολέγιο;
153
00:07:40,418 --> 00:07:43,588
Ναι, και δεν μου απάντησαν ποτέ.
Αγενές το κολέγιο.
154
00:07:43,671 --> 00:07:46,257
Λοιπόν! Βρείτε τα μεταξύ σας,
155
00:07:46,340 --> 00:07:47,550
ενώ καθαρίζετε το σπίτι.
156
00:07:47,633 --> 00:07:49,552
Θέλουμε ένα όνομα μέχρι απόψε.
157
00:07:49,635 --> 00:07:51,137
Όχι το δικό μου πάντως.
158
00:07:51,220 --> 00:07:53,764
Δεν μπορώ να με φανταστώ χώρια
απ' τον κολλητό μου.
159
00:07:54,807 --> 00:07:56,017
Καλή προσπάθεια, Λουκ.
160
00:07:56,642 --> 00:07:58,644
-Βοήθα, πιάνει.
-Προχώρα.
161
00:08:02,231 --> 00:08:03,483
Καμ, δες!
162
00:08:04,817 --> 00:08:06,235
Καμ;
163
00:08:06,861 --> 00:08:08,863
Συγγνώμη. Ταξίδευε το μυαλό μου.
164
00:08:08,946 --> 00:08:11,199
Μόλις το έφερε η γειτόνισσα. Τι γλυκό!
165
00:08:11,282 --> 00:08:13,534
Και μάντεψε: Είναι παιδίατρος.
166
00:08:13,618 --> 00:08:15,244
Απίστευτη τύχη;
167
00:08:15,745 --> 00:08:16,829
Απίστευτο!
168
00:08:16,913 --> 00:08:19,207
Δεν θ' ασχημύνετε το σπίτι
με προστατευτικά για το μωρό.
169
00:08:19,290 --> 00:08:20,666
Μην κάνεις ποτέ παιδιά.
170
00:08:20,750 --> 00:08:23,461
Έχει σαμπάνια, τρούφες, χαβιάρι...
171
00:08:23,544 --> 00:08:26,547
Αυτοί οι αστοί! Χάθηκε ένα καλάθι με μήλα
172
00:08:26,631 --> 00:08:28,799
κι ένα επιμελώς ανορθόγραφο σημείωμα;
173
00:08:28,883 --> 00:08:30,301
Έτσι;
174
00:08:30,426 --> 00:08:33,471
Ξενάγησέ μας.
Και φρόντισε να περάσουμε απ' το μπαρ.
175
00:08:33,554 --> 00:08:35,890
-Έτσι!
-Ξεκινάμε απ' το δωμάτιο καραόκε
176
00:08:35,973 --> 00:08:37,767
και καταλήγαμε
στην κεντρική κρεβατοκάμαρα.
177
00:08:37,850 --> 00:08:39,769
Σαν το ραντεβού των ονείρων μου!
178
00:08:40,937 --> 00:08:43,231
Συγγνώμη, είμαι ανύπαντρος πατέρας,
δεν βγαίνω καθόλου.
179
00:08:43,314 --> 00:08:44,774
Έτσι μιλάμε ακόμη;
180
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
Όχι. Ελάτε από δω.
181
00:08:46,776 --> 00:08:48,736
Ελπίζω ο μεγάλος σεισμός που περιμένουμε
182
00:08:48,819 --> 00:08:50,321
να μη χτυπήσει όσο είστε εκεί κάτω!
183
00:08:51,697 --> 00:08:54,700
Μες στην αρνητίλα είσαι. Τι σου συμβαίνει;
184
00:08:54,784 --> 00:08:56,035
Πρέπει να το πω σε κάποιον,
185
00:08:56,118 --> 00:08:58,287
αλλά δεν θα το πεις σε κανέναν,
ιδίως στον Μίτσελ!
186
00:08:59,121 --> 00:09:02,583
Μόλις μου πρόσφεραν
τη θέση που ήθελα στο Μιζούρι.
187
00:09:02,667 --> 00:09:04,126
-Μα τώρα μετακομίσατε.
-Το ξέρω.
188
00:09:04,210 --> 00:09:05,753
-Μ' ένα νεογέννητο.
-Το ξέρω!
189
00:09:05,836 --> 00:09:08,631
-Και επέμενες και για τα δυο.
-Δεν θέλω ανακεφαλαίωση της κρίσης μου!
190
00:09:08,714 --> 00:09:10,216
Ήρθαμε!
191
00:09:10,716 --> 00:09:14,554
Γεια σας, παιδιά! Τζο, ωραίο κούρεμα!
192
00:09:14,637 --> 00:09:15,638
-Τα βλέπεις;
-Βλέπεις;
193
00:09:15,721 --> 00:09:17,223
Μου λείπει το μαλλάκι του.
194
00:09:17,306 --> 00:09:20,142
Γλύκας είναι. Θυμίζει Τομ Κρουζ
στο Ζήτημα Τιμής.
195
00:09:20,226 --> 00:09:22,478
Δεν θα με χαλούσαν
μερικοί σαν τον Τομ Κρουζ.
196
00:09:24,230 --> 00:09:27,567
Και πάλι, συγγνώμη.
Όλη την ώρα σε παιδικά πάρτι είμαι.
197
00:09:27,650 --> 00:09:29,360
Δεν είμαστε τόσο ρηχοί πια, έτσι;
198
00:09:29,944 --> 00:09:32,238
Τέλος πάντων,
σας φέραμε ένα δώρο για το σπίτι.
199
00:09:32,321 --> 00:09:34,448
Όλα τα εύσημα στον Τζέι.
200
00:09:34,532 --> 00:09:36,450
-Κλείστε τα μάτια.
-Και μην τα ξανανοίξετε.
201
00:09:42,081 --> 00:09:43,457
Ένας μπάρμαν απ' τα παλιά.
202
00:09:43,541 --> 00:09:46,502
Δείτε τώρα.
Είναι μεγαλόσωμος, σαν τον Καμ.
203
00:09:46,586 --> 00:09:48,546
Κι είναι κοκκινομάλλης, σαν εσένα.
204
00:09:48,629 --> 00:09:53,134
Μπαμπά, είναι ακριβώς αυτό που θέλαμε,
κάπως παιχνιδιάρικο! Το λατρεύω!
205
00:09:53,217 --> 00:09:55,886
Όχι δα! Άλλοι γκέι, πείτε του!
206
00:09:55,970 --> 00:09:57,972
-Υπέροχο.
-Πολύ τσαχπίνικο.
207
00:09:58,055 --> 00:10:00,057
Θα περάσουμε τέλεια μ' αυτόν τον τύπο.
208
00:10:00,141 --> 00:10:02,977
Θα του φορέσουμε καπελάκι Θείου Σαμ
την 4η Ιουλίου,
209
00:10:03,060 --> 00:10:04,604
καπέλο προσκυνητή τις Ευχαριστίες.
210
00:10:04,687 --> 00:10:06,439
Ή χρωματιστή περούκα για το Pride.
211
00:10:06,522 --> 00:10:08,983
Τέχνη είναι. Ας μην κάνουμε χαζομάρες.
212
00:10:09,483 --> 00:10:11,068
Λοιπόν, έχει όνομα ο μεγάλος;
213
00:10:11,152 --> 00:10:14,822
Εννοείται. Ως συνδυασμός
του Καμ και του Μιτς, είναι ο Κιτς.
214
00:10:15,865 --> 00:10:18,868
Εννοείται πως είναι! Μπαμπά, είναι τέλειο.
215
00:10:18,951 --> 00:10:22,455
Τέλεια. Τώρα είναι ακόμη πιο ευτυχισμένος.
Εδώ μέσα θα πεθάνω!
216
00:10:26,083 --> 00:10:28,628
-Γεια.
-Άλεξ, γεια! Πέρνα, κάτσε.
217
00:10:30,212 --> 00:10:33,466
-Λοιπόν...
-Λοιπόν, θα μπω κατευθείαν στο διά ταύτα.
218
00:10:33,549 --> 00:10:36,844
Δεν το περίμενα αυτό,
όταν σου πρότεινα να συνεργαστούμε,
219
00:10:36,927 --> 00:10:40,514
και μάλλον φοβάμαι
την πιθανή αντίδρασή σου,
220
00:10:40,598 --> 00:10:43,267
εξού και συμπεριφέρομαι τόσο αδέξια,
221
00:10:43,351 --> 00:10:45,394
και δεν έχει τέλος αυτή η πρόταση,
222
00:10:45,478 --> 00:10:47,772
κάτι πραγματικά θεσπέσιο
όταν το κάνει ο Χιου Γκραντ,
223
00:10:47,855 --> 00:10:48,773
ενώ εγώ ακούγομαι σαν...
224
00:10:48,856 --> 00:10:50,441
-Θα σε διακόψω.
-Ελεύθερα.
225
00:10:51,692 --> 00:10:54,445
Νομίζω πως ξέρω τι προσπαθείς να πεις.
226
00:10:54,528 --> 00:10:59,617
Φαίνεται πως υπάρχει
μια ρομαντική ένταση μεταξύ μας
227
00:10:59,700 --> 00:11:01,661
και φοβάσαι πως άπαξ και υπογράψω,
228
00:11:01,744 --> 00:11:03,287
δεν θα μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
229
00:11:04,747 --> 00:11:07,124
Βασικά, ετοιμαζόμουν να σου πω
230
00:11:07,208 --> 00:11:09,585
ότι το πρότζεκτ μεταφέρεται στην Ελβετία.
231
00:11:11,587 --> 00:11:13,214
Διάολε, Χέιλι!
232
00:11:13,297 --> 00:11:15,800
Τότε, γιατί δίσταζες,
κι ανέφερες τον Χιου Γκραντ,
233
00:11:15,883 --> 00:11:17,635
που παραπέμπει σε ρομαντική κομεντί;
234
00:11:17,718 --> 00:11:21,681
Φοβόμουν πως δεν θα ήθελες
να μετακομίσεις τόσο μακριά, και...
235
00:11:21,764 --> 00:11:24,642
Νιώθω υπεύθυνος που άφησες τη δουλειά σου.
236
00:11:24,725 --> 00:11:27,478
Ξέχνα όσα είπα! Ώστε Ελβετία;
237
00:11:27,561 --> 00:11:29,897
-Πληρώνουν για στέγη;
-Βασικά, ναι.
238
00:11:29,980 --> 00:11:33,150
Τέλεια. Αυτό μου λύνει
ένα τεράστιο πρόβλημα.
239
00:11:33,234 --> 00:11:35,611
Ναι, είμαι μέσα. Τα λέμε στο αεροδρόμιο.
240
00:11:35,695 --> 00:11:39,532
Στάσου! Μάλλον πρέπει
να επιστρέψουμε σε κάποιο θέμα.
241
00:11:39,615 --> 00:11:40,616
Όχι, μια χαρά είμαι.
242
00:11:40,700 --> 00:11:44,328
Άλεξ, ποτέ δεν έχω σκεφτεί
να κάνω ερωτική σχέση μαζί σου.
243
00:11:44,412 --> 00:11:46,497
-Τέλεια, ας το ξαναζήσουμε.
-Είμαι πολύ μεγαλύτερος.
244
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
-Τα είχα με την αδελφή σου.
-Ωραιότατοι λόγοι!
245
00:11:49,333 --> 00:11:51,585
-Γράφει το παρκόμετρο, οπότε...
-Μα αν είναι κάτι
246
00:11:51,669 --> 00:11:54,964
που δεν θεωρείς παντελώς απίθανο,
247
00:11:55,047 --> 00:11:58,843
θα έλεγα ψέματα αν πω
ότι εγώ το θεωρώ παντελώς απίθανο.
248
00:12:02,138 --> 00:12:04,056
Ας γυρίσουμε πίσω, λοιπόν.
249
00:12:04,140 --> 00:12:06,809
Λες ότι αν είχαμε μια προϋπάρχουσα σχέση
250
00:12:06,892 --> 00:12:11,313
ή μάλλον μια σχέση που υφίστατο
σε κβαντική κατάσταση, με διεμπλοκή...
251
00:12:11,397 --> 00:12:15,151
Δεν χρειάζεται να το εξηγήσεις, αλλά ναι.
252
00:12:15,651 --> 00:12:17,778
Θα μπορούσε να συνεχιστεί.
Από νομικής άποψης.
253
00:12:19,655 --> 00:12:22,908
Τότε, ίσως πρέπει να δημιουργήσουμε
τεκμήρια τώρα
254
00:12:22,992 --> 00:12:25,661
για μια σχέση
που ίσως συμβεί αργότερα, ίσως κι όχι.
255
00:12:25,745 --> 00:12:27,288
Τι είδους τεκμήρια;
256
00:12:27,371 --> 00:12:31,333
Θα μπορούσαμε να ανταλλάξουμε
πικάντικα μηνύματα.
257
00:12:31,417 --> 00:12:32,585
-Λογικό ακούγεται.
-Ναι.
258
00:12:33,836 --> 00:12:35,004
Ωραία.
259
00:12:40,176 --> 00:12:42,803
-"Είσαι όμορφη σήμερα";
-Πάει πολύ;
260
00:12:42,887 --> 00:12:45,389
Όχι! Αλλά μήπως να διαγράψεις το δικό μου...
261
00:12:45,473 --> 00:12:49,518
Θεέ μου! Είσαι πολύ καλύτερη σ' αυτό!
262
00:12:49,602 --> 00:12:50,936
Κακώς το έστειλα.
263
00:12:52,563 --> 00:12:54,523
-Γεια σας!
-Γεια.
264
00:12:54,607 --> 00:12:56,984
-Ένα στα πεταχτά;
-Πόσο ευρωπαϊκό!
265
00:12:58,694 --> 00:13:00,780
Ρονάλντο, ποιο είναι το μυστικό σου;
266
00:13:01,655 --> 00:13:03,657
Ο Καμ δέχτηκε πρόταση για το Μιζούρι
267
00:13:03,741 --> 00:13:05,534
κι ο Πέπερ έκανε το όγδοο λίφτινγκ.
268
00:13:05,618 --> 00:13:06,827
-Τι;
-Ξέρω.
269
00:13:06,952 --> 00:13:08,037
Δεν παίρνουμε σούπα πια,
270
00:13:08,120 --> 00:13:10,080
γιατί δεν κλείνει τελείως το στόμα του.
271
00:13:10,164 --> 00:13:13,250
-Καμ, πήρες τη θέση;
-Και μετακομίζετε.
272
00:13:13,334 --> 00:13:15,085
Προφανώς, δεν είναι μόνο ο Πέπερ
273
00:13:15,169 --> 00:13:16,670
που δεν κλείνει το στόμα του!
274
00:13:16,754 --> 00:13:18,506
Τράβα σέρβιρε τα ορντέβρ σου.
275
00:13:20,508 --> 00:13:22,635
-Δεν το πιστεύω αυτό.
-Μην πανικοβάλλεστε.
276
00:13:22,718 --> 00:13:24,762
Θα αρνηθώ.
277
00:13:24,845 --> 00:13:26,806
Αλήθεια; Μα αυτό ήθελες πάντα.
278
00:13:26,889 --> 00:13:30,434
Το ξέρω, αλλά ο Μίτσελ είναι...
Δεν τον έχω ξαναδεί πιο ευτυχισμένο.
279
00:13:30,518 --> 00:13:32,019
Και δεν μπορώ να το καταστρέψω αυτό.
280
00:13:32,812 --> 00:13:34,855
Δεν θα του πω καν για την πρόταση.
281
00:13:34,939 --> 00:13:37,566
Δεν μ' αρέσει η ιδέα να φύγετε,
282
00:13:37,650 --> 00:13:40,402
αλλά αν δεν του το πεις,
στο τέλος θα τον μισήσεις.
283
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Όχι, δεν είμαι έτσι εγώ.
284
00:13:42,655 --> 00:13:46,075
Παίρνω αποφάσεις, προχωρώ μπροστά,
δεν κοιτάζω πίσω. Δεν μετανιώνω.
285
00:13:47,076 --> 00:13:51,288
Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους
που ήρθατε να δείτε το νέο μας σπίτι
286
00:13:51,372 --> 00:13:54,959
και να γνωρίσετε τον πολύτιμο
νέο συγκάτοικό μας, τον Ρέξφορντ.
287
00:13:55,042 --> 00:13:57,837
Θέλω να ευχαριστήσω
και τον υπέροχο σύζυγό μου,
288
00:13:57,920 --> 00:14:00,840
τον Καμ, χάρη στον οποίον
πραγματοποιήθηκαν όλα αυτά.
289
00:14:01,382 --> 00:14:04,593
Δεν θα μπορούσα να είμαι πιο ευτυχισμένος,
κι όλα αυτά χάρη σ' εκείνον.
290
00:14:04,677 --> 00:14:07,763
Αν τον καταφέρω να μη μονοπωλεί
κι όλα τα σκεπάσματα τώρα!
291
00:14:10,641 --> 00:14:12,351
Γιατί έχω απαρνηθεί λίγα για σένα!
292
00:14:14,103 --> 00:14:15,396
Μεγάλη ξεφτίλα.
293
00:14:16,146 --> 00:14:18,566
Μόλις κατάλαβα
ότι ο Ρονάλντο μού πρόσφερε κις, όχι φιλί.
294
00:14:22,152 --> 00:14:25,406
Δηλαδή, δεν θα μου έλεγες ποτέ
ότι σου πρόσφεραν τη θέση;
295
00:14:25,489 --> 00:14:29,034
Απλώς έδειχνες τόσο ευτυχισμένος
και δεν μπορούσα να σου το στερήσω αυτό.
296
00:14:29,118 --> 00:14:31,829
Καμ, χρόνια τώρα ήθελες
να μετακομίσεις κοντά στην οικογένειά σου.
297
00:14:31,912 --> 00:14:34,832
Κι αυτή είναι
η δουλειά των ονείρων σου. Όχι.
298
00:14:35,207 --> 00:14:37,501
Είναι η ευκαιρία μου να σου σταθώ κι εγώ.
299
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
Είσαι σίγουρος;
300
00:14:40,170 --> 00:14:44,133
Δεν μ' ενδιαφέρει πού μένουμε,
αρκεί να σ' έχω στο πλευρό μου.
301
00:14:44,216 --> 00:14:45,217
Πάντα.
302
00:14:49,013 --> 00:14:51,140
Ας το γιορτάσουμε με λίγη σαμπάνια τώρα.
303
00:14:51,223 --> 00:14:52,349
Ναι!
304
00:14:53,309 --> 00:14:56,061
Μίτσελ, ήταν υπέροχα αυτά που είπες!
305
00:14:56,145 --> 00:14:58,939
Με κοιτούσαν όλοι. Τι ... έπρεπε να πω;
306
00:15:06,196 --> 00:15:07,573
Πώς είσαι;
307
00:15:07,656 --> 00:15:10,284
Θα είναι περίεργα
να μην τους έχουμε στα πόδια μας.
308
00:15:10,367 --> 00:15:11,619
Πήραν και το παιδάκι τώρα.
309
00:15:11,702 --> 00:15:14,330
Το κακόμοιρο θα μεγαλώσει
με τις ντουλάπες του Μιζούρι
310
00:15:14,413 --> 00:15:15,998
θεωρώντας τες φυσιολογικές.
311
00:15:16,081 --> 00:15:18,959
Ήταν πολύ γλυκό που ο Μιτς
δεν το σκέφτηκε καν και θα πάει.
312
00:15:19,043 --> 00:15:22,046
Όπως είπε, είναι η σειρά του
να στηρίξει τον Καμ.
313
00:15:22,838 --> 00:15:24,673
Σχεδόν αυτό που προσπαθώ κι εγώ μ' εσένα,
314
00:15:24,757 --> 00:15:25,966
μόνο που σε κάνω έξαλλη.
315
00:15:26,050 --> 00:15:28,677
Επειδή δεν κάνεις τίποτα
όπως θα το έκανα εγώ!
316
00:15:28,761 --> 00:15:31,138
-Δεν βλέπω άλλον να γκρινιάζει.
-Αυτό είναι το χειρότερο.
317
00:15:31,221 --> 00:15:33,390
Κανείς δεν με χρειάζεται! Στο 2020 ζούμε.
318
00:15:33,474 --> 00:15:36,685
Δεν θα έπρεπε να χάνω δουλειές
από έναν μεγαλύτερο λευκό!
319
00:15:39,229 --> 00:15:41,815
Όταν ο Μάνι νοσταλγήσει το σπίτι του,
ποιον θα πάρει λες;
320
00:15:42,524 --> 00:15:44,985
Όταν ο Τζο βλέπει εφιάλτη, ποιον ζητά;
321
00:15:45,694 --> 00:15:48,614
Κι όταν εγώ κάθομαι εδώ,
ήδη στενοχωρημένος που φεύγει ο Μίτσελ,
322
00:15:48,697 --> 00:15:51,075
ποιος λες να θέλω να εμφανιστεί;
323
00:15:51,492 --> 00:15:52,910
-Εγώ;
-Φυσικά!
324
00:15:53,369 --> 00:15:54,870
Και νομίζω πως ξέρω τι συμβαίνει.
325
00:15:54,954 --> 00:15:57,247
Νιώθεις ενοχές επειδή δουλεύεις. Κακώς!
326
00:15:57,998 --> 00:16:02,169
Πιστεύεις πως εγώ ένιωσα ποτέ ενοχές
ενώ δούλευα και κρατούσες εσύ το σπίτι;
327
00:16:02,252 --> 00:16:04,755
-Ούτε γι' αστείο.
-Όχι, και τώρα ήρθε η ώρα σου
328
00:16:04,838 --> 00:16:06,882
να βγεις στον κόσμο και να σκίσεις.
329
00:16:06,966 --> 00:16:09,760
Όσο κρατάς εσύ το σπίτι κι είσαι ωραίος;
330
00:16:09,843 --> 00:16:12,846
Δεν είμαι απλώς ένα αντικείμενο ηδονής.
Έχω κι άλλα χαρίσματα.
331
00:16:16,892 --> 00:16:18,519
-Απίστευτη μέρα.
-Ναι.
332
00:16:18,602 --> 00:16:20,604
Θ' αργήσω να κοιμηθώ απόψε.
333
00:16:20,688 --> 00:16:22,231
Θες να δεθείς στο κρεβάτι
334
00:16:22,314 --> 00:16:24,400
και να σε κάνω βολτίτσα
μέχρι να κοιμηθείς;
335
00:16:26,610 --> 00:16:30,155
Δεν θέλω να κοιμηθώ στον δρόμο.
336
00:16:30,239 --> 00:16:35,035
Πραγματικά. Θέλω να κοιμηθώ στο σπίτι μας,
με τα παιδιά μας, όλα τα παιδιά!
337
00:16:36,662 --> 00:16:38,414
Με την κατάσταση του Μίτσελ και του Καμ,
338
00:16:38,497 --> 00:16:40,916
ήδη νιώθω ότι χάνουμε αρκετά μέλη.
339
00:16:41,000 --> 00:16:43,752
Παράξενο. Κι εγώ το ίδιο ένιωθα.
340
00:16:44,837 --> 00:16:46,964
Ήσουν απίστευτα σκληρή πριν.
341
00:16:47,047 --> 00:16:49,425
-Πάω να τους πω τα ευχάριστα.
-Αυτό δεν παίζει!
342
00:16:51,552 --> 00:16:52,553
-Γεια!
-Γεια.
343
00:16:52,636 --> 00:16:53,637
Ωραία, γυρίσατε.
344
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
Ναι. Είναι εδώ τα αδέλφια σου;
345
00:16:55,055 --> 00:16:56,974
Θέλω να συζητήσουμε περί διαμονής.
346
00:16:57,057 --> 00:16:58,600
Βασικά, λύθηκε το πρόβλημα.
347
00:16:58,684 --> 00:17:00,436
-Μετακομίζω στην Ελβετία!
-Τι;
348
00:17:00,519 --> 00:17:02,229
Μεταφέρουν εκεί την ερευνητική ομάδα.
349
00:17:02,312 --> 00:17:05,566
Θα έχω δωρεάν στέγη, οπότε είστε εντάξει.
350
00:17:05,649 --> 00:17:07,609
Για την Ελβετία με τη ζεστή σοκολάτα λέμε;
351
00:17:07,693 --> 00:17:09,903
-Τους είπες τα νέα μας;
-Μόνο τα δικά μου.
352
00:17:11,071 --> 00:17:12,698
Μετακομίζουμε κι εμείς.
353
00:17:13,574 --> 00:17:14,658
Μα δεν χρειάζεται!
354
00:17:14,742 --> 00:17:18,162
Το θέλουμε.
Έχετε δίκιο, είναι ώρα να φύγουμε.
355
00:17:18,245 --> 00:17:20,873
Κάτσαμε και τα υπολογίσαμε
κι έχουμε ένα εκατομμύριο δολάρια.
356
00:17:21,874 --> 00:17:23,917
Τα υπολόγισε κι η Άλεξ
και τελικά δεν το έχουμε,
357
00:17:24,001 --> 00:17:25,461
αλλά φτάνουν για ένα διαμερισματάκι.
358
00:17:26,086 --> 00:17:27,755
Τώρα που δεν κάνουν δοκιμές σε ζώα,
359
00:17:27,838 --> 00:17:30,674
πήρα παραπάνω λεφτά
για να κάνω κλινικές δοκιμές στη δουλειά.
360
00:17:31,050 --> 00:17:33,177
Πολλές ώρες,
αλλά πλάκα έχουν οι λαβύρινθοι.
361
00:17:34,219 --> 00:17:35,679
Τέλεια, είστε όλοι εδώ.
362
00:17:35,763 --> 00:17:37,681
Χαλαρώστε. Θα φύγω εγώ.
363
00:17:37,765 --> 00:17:40,476
-Όχι, Λουκ, δεν πειράζει.
-Είπα ψέματα.
364
00:17:41,143 --> 00:17:44,146
Βασικά, μου απάντησαν
απ' το πανεπιστήμιο του Όρεγκον.
365
00:17:44,229 --> 00:17:45,397
Με δέχτηκαν.
366
00:17:45,481 --> 00:17:48,067
-Απίστευτο!
-Αγάπη μου, αυτό είναι υπέροχο!
367
00:17:48,150 --> 00:17:50,027
-Είμαστε πολύ υπερήφανοι.
-Απίστευτο, Λουκ.
368
00:17:50,110 --> 00:17:51,737
Συγχαρητήρια.
369
00:17:52,946 --> 00:17:56,492
Κάτσε. Μετακομίζετε όλοι;
370
00:17:56,575 --> 00:17:57,993
Αλήθεια;
371
00:17:58,077 --> 00:17:59,661
-Ναι.
-Κουλό.
372
00:18:02,456 --> 00:18:05,334
Ο Άρβιν. Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.
373
00:18:05,834 --> 00:18:07,211
Κάτι επαγγελματικό είναι.
374
00:18:08,754 --> 00:18:10,798
Πρέπει να ετοιμαστώ. Έχω ραντεβού.
375
00:18:13,050 --> 00:18:15,594
-Να τα μας.
-Αυτό δεν θα σας λείψει σίγουρα!
376
00:18:16,678 --> 00:18:18,806
-Λουκ, είμαι εγώ μέσα!
-Τι κάνεις;
377
00:18:18,889 --> 00:18:20,057
Βγες έξω!
378
00:18:25,020 --> 00:18:26,355
Κι όμως, θα μου λείψει.
379
00:18:28,398 --> 00:18:29,441
Κι εμένα.
380
00:18:32,736 --> 00:18:34,571
Έφυγαν όλοι.
381
00:18:35,781 --> 00:18:36,782
Κοίτα...
382
00:18:37,783 --> 00:18:39,159
Δεν τηλεφώνησα ακόμη στο κολέγιο.
383
00:18:39,660 --> 00:18:43,956
Ήθελα να σου μιλήσω πρώτα.
Ξέρω ότι ήσουν γενναιόδωρος πριν.
384
00:18:44,039 --> 00:18:46,583
Με ξέρεις εμένα. Βολεύομαι οπουδήποτε.
385
00:18:47,292 --> 00:18:51,213
Όχι, σοβαρά. Μετά από λίγο καιρό
θα το ξεχάσω τελείως το σπίτι.
386
00:18:51,296 --> 00:18:53,674
Δώσαμε στον γιο μας το όνομα της οδού.
387
00:18:53,757 --> 00:18:56,176
Θα του δώσουμε το όνομα της νέας οδού.
388
00:18:56,260 --> 00:18:59,721
Είναι στη διασταύρωση του Αυτοκινητοδρόμου
13 και της λεωφόρου Καμένου Καλαμποκιού.
389
00:19:00,722 --> 00:19:03,433
Θεέ μου, τι κάνουμε; Δεν θα κολλάω εκεί.
390
00:19:03,976 --> 00:19:06,562
Κι αν δεν με συμπαθήσει κανείς;
Κι αν δεν βρίσκω δουλειά;
391
00:19:06,645 --> 00:19:09,273
Έχουν λάτε εκεί; Έχουν θέατρα τέχνης;
392
00:19:09,356 --> 00:19:11,108
Κι αν δεν ξαναδώ ασπρόμαυρη ταινία;
393
00:19:11,191 --> 00:19:12,734
Ή ασπρόμαυρο ζευγάρι;
394
00:19:12,818 --> 00:19:14,987
Τι αποφασίσατε με τη μετακόμιση;
395
00:19:15,070 --> 00:19:17,865
Αυτό συζητάμε τώρα
με τον μπαμπά, γλυκιά μου.
396
00:19:17,948 --> 00:19:19,867
Γιατί έχω μια σημαντική εργασία
για την Τρίτη,
397
00:19:20,492 --> 00:19:22,035
και δεν λέω ότι δεν την έχω ξεκινήσει,
398
00:19:22,119 --> 00:19:25,080
αλλά αν ζητούσατε να δείτε τι έχω κάνει,
δεν θα είχα τίποτα.
399
00:19:25,581 --> 00:19:26,790
Θα πάμε.
400
00:19:28,458 --> 00:19:29,668
Είσαι σίγουρος;
401
00:19:29,751 --> 00:19:33,714
Θα χρειαστώ λίγο χρόνο να προσαρμοστώ,
αλλά θα πάμε.
402
00:19:35,132 --> 00:19:37,926
-Συμφωνείς εσύ;
-Απόλυτα. Θα επαναπροσδιοριστώ.
403
00:19:38,343 --> 00:19:41,180
Θα βάψω τα μαλλιά γαλάζια
και θα κυκλοφορώ με γουρουνάκι παρηγοριάς.
404
00:19:41,263 --> 00:19:43,140
Ξέρω ποιο θα πάρουμε!
405
00:19:43,223 --> 00:19:44,474
Καμ, πάρε το κολέγιο.
406
00:19:44,558 --> 00:19:46,185
Θέλω να είναι η σωστή κίνηση.
407
00:19:46,268 --> 00:19:48,645
Αν βλάψει την οικογένεια,
δεν θα με συγχωρέσω ποτέ.
408
00:19:48,729 --> 00:19:51,231
Όχι, είμαστε πιο δυνατοί απ' αυτό.
Μια χαρά θα τα καταφέρουμε.
409
00:19:51,315 --> 00:19:52,441
Ναι.
410
00:19:52,941 --> 00:19:54,860
-Όχι τώρα.
-Αφού θα τραγουδήσετε στο τέλος.
411
00:19:54,943 --> 00:19:56,236
Τελειώνετε.
412
00:19:56,320 --> 00:19:59,823
Συγγνώμη, νεαρή, αλλά κάνουμε
μια σοβαρή συζήτηση εδώ, εντάξει;
413
00:19:59,907 --> 00:20:02,367
Μη μας υποβιβάζεις σε ζευγάρι με κλισέ...
414
00:20:02,451 --> 00:20:04,244
Αγάπη μου
415
00:20:06,580 --> 00:20:10,417
Μόνο εσένα έχω στη ζωή μου
416
00:20:11,418 --> 00:20:15,339
Το μόνο φωτεινό πράγμα
417
00:20:15,881 --> 00:20:17,674
Γιατί να τραγουδάω πάντα εγώ τη γυναίκα;
418
00:20:18,258 --> 00:20:21,136
Πρώτη μου αγάπη
419
00:20:21,929 --> 00:20:26,391
Είσαι η κάθε ανάσα που παίρνω
420
00:20:26,892 --> 00:20:31,063
Είσαι το κάθε βήμα που κάνω
421
00:20:32,064 --> 00:20:33,523
Τι μου ήρθε κι εμένα;
422
00:20:33,690 --> 00:20:38,946
Πάντα θα είσαι
423
00:20:39,529 --> 00:20:44,785
Η ατελείωτη αγάπη μου
424
00:20:46,745 --> 00:20:51,291
Δυο καρδιές
Δυο καρδιές που χτυπούν σαν μια
425
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
Δεν μ' αρέσει να πηγαίνω πρώτη σε πάρτι!
426
00:20:53,919 --> 00:20:56,505
-Η τελευταία είσαι, βασικά.
-Ναι, Σαλ, έφυγαν όλοι.
427
00:20:56,588 --> 00:20:59,967
Τι; Αίσχος! Οι γκέι ήταν έξω καρδιά
πριν απ' τα παιδιά.
428
00:21:00,050 --> 00:21:01,802
Άντε, πίνουμε σφηνάκια!
429
00:21:01,885 --> 00:21:04,346
Το καινούριο μου σπίτι
είναι ένα τετράγωνο παρακάτω!
430
00:21:04,930 --> 00:21:07,432
Δεν είναι ακριβώς δικό μου,
αλλά μένω τσάμπα,
431
00:21:07,516 --> 00:21:10,143
γιατί αφήνω τον ιδιοκτήτη
να με βλέπει σε webcam.
432
00:21:11,019 --> 00:21:14,147
Θα σας κουβαλιέμαι συνέχεια!
433
00:21:15,399 --> 00:21:19,486
Και το emoji χαρούμενη φάτσα από δω
θα νταντεύει τα σκυλιά και το παιδί μου,
434
00:21:19,569 --> 00:21:21,446
κι εσείς μαγειρεύετε, έτσι;
435
00:21:22,239 --> 00:21:23,448
Μόλις μ' έπιασε το χόρτο!
436
00:21:23,532 --> 00:21:24,992
Νιώθω καλύτερα για τη μετακόμιση.
437
00:21:25,075 --> 00:21:25,909
Ναι.
438
00:21:25,993 --> 00:21:26,994
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου