1 00:00:05,005 --> 00:00:06,673 Moet je die vogels horen. 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,260 Leuk hier. Zo vredig. 3 00:00:10,344 --> 00:00:14,014 Dit hadden we maanden geleden moeten doen. Ik ga rennen. 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,350 -Ik kijk of het veilig is. -Oké. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,101 Oké, nu. 6 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 Vier dagen geleden zijn Claire en ik naar de oprit verhuisd. 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,610 Het huis werd te vol toen Alex weer thuiskwam. 8 00:00:26,693 --> 00:00:30,405 Ze heeft haar goedbetaalde baan opgegeven voor iets ethisch dat weinig oplevert. 9 00:00:31,156 --> 00:00:34,701 Met haar, Luke, Dylan, Haley en de tweeling 10 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 is het een enorme chaos geworden. 11 00:00:38,288 --> 00:00:41,875 Alex. Doe open. Mijn haar droogt en er zit nog niks in. 12 00:00:41,959 --> 00:00:45,379 Gebruik die van papa. Mag ik twee minuten voor mezelf? 13 00:00:45,796 --> 00:00:47,881 Goeie god. 14 00:00:47,965 --> 00:00:50,759 Je maakt de baby's wakker, idioot. 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,178 -Haley. -Leuk. Nou is hij wakker. 16 00:00:53,262 --> 00:00:55,389 Verdomme, Luke, dat was mijn voet. 17 00:00:55,472 --> 00:00:58,183 Wie heeft macaroni met kaas gemaakt en laten staan? 18 00:00:58,267 --> 00:01:00,102 Sorry, Mrs D, dat waren Luke en ik. 19 00:01:00,185 --> 00:01:03,814 Maar we waren high en schrokken van de Duitse vaatwasser. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,692 Nu zit de hele keuken onder de mieren en ik ook. 21 00:01:06,775 --> 00:01:07,860 Ik moet douchen. 22 00:01:07,943 --> 00:01:09,862 Veel geluk, er is geen warm water meer. 23 00:01:09,945 --> 00:01:13,699 Ik verlies een teennagel. Daar gaat het sandalenseizoen. 24 00:01:28,547 --> 00:01:31,300 -Is het goed? -Je hebt echt veel gedaan. 25 00:01:31,383 --> 00:01:33,510 Ik wilde klaar zijn voor de house-warming. 26 00:01:33,594 --> 00:01:35,721 -Ziet er goed uit. -Dank je. 27 00:01:35,804 --> 00:01:38,348 Dat ligt aan dit huis. Ik word beter in dingen. 28 00:01:38,432 --> 00:01:41,226 Gisteren gooide ik mijn T-shirt in de wasmand, 29 00:01:41,310 --> 00:01:44,021 schreeuwde 'raak' en hij ging er bijna in. 30 00:01:44,104 --> 00:01:46,565 Het is een vreemde en geweldige maand geweest. 31 00:01:46,648 --> 00:01:49,526 -We hebben een jongen geadopteerd. -We wonen in een nieuw huis. 32 00:01:49,610 --> 00:01:54,281 Dat is zo leuk, dat onze zoon naar de straat heet, Rexford. 33 00:01:54,364 --> 00:01:57,201 Rex Tucker-Pritchett. Met zo'n naam kan hij worden wat hij wil, 34 00:01:57,284 --> 00:02:00,078 een quarterback, een running back, een middle linebacker... 35 00:02:00,162 --> 00:02:02,789 Hij heeft grote voeten. Hij kan kicker worden. 36 00:02:02,873 --> 00:02:04,458 Waarom geloof jij niet in hem? 37 00:02:07,586 --> 00:02:10,005 Dit is gestoord. Alles is op. 38 00:02:10,088 --> 00:02:11,298 Zijn dat de laatste ontbijtgranen? 39 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 Die zijn al dagen op. Dit is babyvoedsel over croutons. 40 00:02:14,718 --> 00:02:16,386 Wat smerig. 41 00:02:16,470 --> 00:02:18,305 Koffiepoeder. 42 00:02:20,766 --> 00:02:22,392 Veroordeel me niet. 43 00:02:22,518 --> 00:02:24,269 Jij draagt badpakken als ondergoed 44 00:02:24,394 --> 00:02:25,604 sinds de wasmachine kapot is. 45 00:02:25,687 --> 00:02:27,272 Had ik maar een schoon badpak. 46 00:02:27,356 --> 00:02:29,775 Ik moest twee gaten in een badmuts knippen. 47 00:02:29,858 --> 00:02:31,443 Heb ik koffie tussen mijn tanden? 48 00:02:32,194 --> 00:02:34,696 Arvin wil me nog spreken voor ik het contract teken. 49 00:02:36,281 --> 00:02:38,825 Ik weet vast waarom. 50 00:02:38,909 --> 00:02:40,744 Hij wil een relatie met je. 51 00:02:40,827 --> 00:02:43,497 Niet waar. Hij wordt mijn baas. 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,791 Daarom wil hij je eerst spreken. 53 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 Nu krijg je problemen met daten op het werk, 54 00:02:48,085 --> 00:02:50,587 tenzij er al een relatie was. 55 00:02:51,004 --> 00:02:53,006 Dat weet ik, omdat ik zo'n HR-gedoe moest volgen 56 00:02:53,090 --> 00:02:55,759 dankzij een razendknappe conciërge die niet tegen complimenten kan. 57 00:02:56,260 --> 00:02:58,804 Getrouwde moeder met twee kinderen en je bent gestoord. 58 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 Zo ziet Arvin me niet. 59 00:03:02,641 --> 00:03:04,810 Of denk jij van wel? 60 00:03:04,893 --> 00:03:09,606 Ja. Hij wordt nerveus en stamelt als hij in je buurt is. 61 00:03:09,815 --> 00:03:12,067 Weet je nog niet dat je een popje bent? 62 00:03:12,150 --> 00:03:15,195 Jij hebt me een twintig jaar lang een stoffige nerd genoemd. 63 00:03:15,279 --> 00:03:17,364 Ik ben niet gestopt omdat ik aardiger werd. 64 00:03:17,447 --> 00:03:19,324 Wie heeft het babyvoedsel en de croutons opgegeten? 65 00:03:19,408 --> 00:03:21,243 Waar zijn papa en mama? We moeten eten. 66 00:03:23,078 --> 00:03:24,705 Wacht. Wat ruik ik? 67 00:03:26,331 --> 00:03:29,251 Bacon? Dat ruiken ze. 68 00:03:29,334 --> 00:03:32,171 Daar heb ik niet aan gedacht. Eet snel op. 69 00:03:32,880 --> 00:03:35,132 Dat is het waard. 70 00:03:35,674 --> 00:03:37,885 Zij hebben eten. 71 00:03:38,302 --> 00:03:40,137 En koffie. Wonen jullie hier? 72 00:03:40,220 --> 00:03:42,431 Ik moet ondergoed lenen. 73 00:03:45,976 --> 00:03:47,895 Het is niet mijn schuld. Ik wilde hem tegenhouden. 74 00:03:47,978 --> 00:03:49,271 Wie? Wat is er gebeurd? 75 00:03:50,731 --> 00:03:52,566 Waar is je haar? 76 00:03:52,649 --> 00:03:55,777 Ik was met papa bij zijn kapper. Echt cool. 77 00:03:55,861 --> 00:03:57,446 Heb je van Playboy gehoord? 78 00:03:57,529 --> 00:03:58,864 Ik vermoord hem. 79 00:03:58,947 --> 00:04:02,159 Het wordt erger. Hij heeft zelf iets uitgekozen voor Mitch en Cam. 80 00:04:02,242 --> 00:04:06,330 Dus niet het koffietafelboek over Los Angeles door de jaren heen? 81 00:04:06,413 --> 00:04:08,207 -Moet je dit zien. -Goeie god. 82 00:04:08,290 --> 00:04:11,418 Zie je? Die reactie krijg je niet bij een foto van een stoffige vent 83 00:04:11,502 --> 00:04:13,212 die sinaasappels plukt op Sunset Boulevard. 84 00:04:13,295 --> 00:04:16,173 Dat is het lelijkste wat ik ooit gezien heb. 85 00:04:16,256 --> 00:04:17,758 Maar ik vind mijn haar leuk. 86 00:04:17,841 --> 00:04:22,387 Niet jij, schat. Jij bent perfect en geen vrouw verdient jou. 87 00:04:22,679 --> 00:04:23,931 Ik weet niet of je een dagboek hebt, 88 00:04:24,014 --> 00:04:26,642 maar geef vandaag een ezelsoor voor je toekomstige therapeut. 89 00:04:26,725 --> 00:04:30,270 Je kunt geen woninginrichting kopen voor gays. 90 00:04:30,354 --> 00:04:32,314 Mitch en Cam zullen dit ding haten. 91 00:04:32,397 --> 00:04:34,483 Niet waar. Ze zullen er dol op zijn. 92 00:04:34,566 --> 00:04:36,068 Net zoals Joe dol is op zijn haar. 93 00:04:36,443 --> 00:04:38,362 Iedereen zal denken dat hij luizen heeft. 94 00:04:38,445 --> 00:04:43,200 Hopelijk niet. Miss September vindt slechte hygiëne een afknapper. 95 00:04:45,994 --> 00:04:48,330 Ik ben dol op dit huis. 96 00:04:48,413 --> 00:04:50,958 -En jullie? Zeg van wel. -Ja, ik ben er dol op. 97 00:04:51,041 --> 00:04:54,795 Ik ben dol op de doorloop, de lichten en de locatie. 98 00:04:54,878 --> 00:04:57,172 Er is zelfs een karaokeruimte in de kelder. 99 00:04:57,923 --> 00:05:02,219 Leuk. De laatste keer dat ik gezongen heb in de kelder... 100 00:05:02,302 --> 00:05:04,388 Ik wacht liever tot er meer mensen zijn. 101 00:05:05,514 --> 00:05:07,599 De baby is wakker. Wil je hem zien? 102 00:05:07,683 --> 00:05:11,687 Ja. Ik vraag hem of hij ons cadeau leuk vond. We hebben niks gehoord. 103 00:05:13,230 --> 00:05:16,233 -Hallo. -Mr Tucker, dit is Jim Alvarez. 104 00:05:16,316 --> 00:05:19,486 Directeur sport voor de University of North Central Missouri. 105 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 Natuurlijk. Hoe kan ik helpen? 106 00:05:22,656 --> 00:05:24,783 Dit is een beetje gênant. 107 00:05:24,867 --> 00:05:27,870 Jij was tweede voor hoofdcoach. 108 00:05:27,953 --> 00:05:32,791 Ja. Coach Ashley is geweldig. Ik vind het niet erg. 109 00:05:32,875 --> 00:05:36,545 Ik heb hem nog een fles Schotse whisky gestuurd. 110 00:05:37,045 --> 00:05:39,756 Die heeft hij opgedronken. Toen heeft hij een persconferentie gegeven 111 00:05:39,840 --> 00:05:42,467 waar hij een vrouwelijke reporter kleurrijk heeft toegesproken 112 00:05:42,551 --> 00:05:46,263 -en Joden de schuld heeft gegeven. -Jeetje. 113 00:05:46,346 --> 00:05:49,183 Het punt is, je mag de baan hebben als je wilt. 114 00:05:50,142 --> 00:05:51,935 Pardon? Wat? 115 00:05:52,019 --> 00:05:53,437 Ik weet dat dit onverwacht komt, 116 00:05:53,520 --> 00:05:55,439 maar ik heb vandaag nog antwoord nodig. 117 00:05:55,522 --> 00:05:58,483 Bespreek het met je man en laat het weten. 118 00:05:58,650 --> 00:06:02,779 Ja, oké. Heel erg bedankt. 119 00:06:06,158 --> 00:06:10,412 -Moet je hem zien. Hij is perfect. -Ja, helemaal perfect. 120 00:06:11,121 --> 00:06:13,248 Alsof het universum me alles geeft wat ik me wens. 121 00:06:26,303 --> 00:06:29,223 Oké. Familiebespreking. Ga zitten. 122 00:06:29,306 --> 00:06:30,682 Dylan, alsjeblieft. Dank je. 123 00:06:31,642 --> 00:06:34,269 Dit zal hard klinken. 124 00:06:34,353 --> 00:06:38,482 Geen ouder met ietwat hart wil dit zeggen. Dus, Claire... 125 00:06:39,733 --> 00:06:41,693 Ik wil het best zeggen. 126 00:06:41,777 --> 00:06:43,612 Er wonen te veel mensen in dit huis. 127 00:06:44,696 --> 00:06:46,156 Het is walgelijk. 128 00:06:46,240 --> 00:06:48,992 Volgens mij leeft er iets in de gootsteen. 129 00:06:49,076 --> 00:06:50,369 Dat is Sinky. 130 00:06:50,452 --> 00:06:52,788 Je hebt de afvalvernietiger toch niet aangezet? 131 00:06:53,705 --> 00:06:57,125 Zo kunnen we niet leven. Iemand moet het huis uit. 132 00:06:57,459 --> 00:06:58,836 -Meen je dat nou? -Dat is niet eerlijk. 133 00:06:58,919 --> 00:07:00,295 -Dat is niet in orde. -Overval ons niet. 134 00:07:00,379 --> 00:07:05,050 Ik heb nu veel minder salaris, dus dit is geen moment om te verhuizen. 135 00:07:05,133 --> 00:07:07,719 Voor mij ook niet. Ik heb vrij genomen van mijn werk 136 00:07:07,803 --> 00:07:09,096 om meer bij mijn gezin te zijn. 137 00:07:09,179 --> 00:07:12,224 Ik heb twee baby's en een man met speciale behoeftes. 138 00:07:12,307 --> 00:07:15,227 Dat klopt. Ik heb een medische aandoening die om een kamer vraagt 139 00:07:15,310 --> 00:07:16,770 groot genoeg voor een enorm matras. 140 00:07:16,854 --> 00:07:18,021 Hij slaapwiegelt. 141 00:07:18,105 --> 00:07:20,482 Als niemand zich aanbiedt, 142 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 zal jullie moeder iemand uitkiezen. 143 00:07:22,818 --> 00:07:25,237 Haley is de oudste, ze zijn met vier 144 00:07:25,320 --> 00:07:27,865 en het is wachten op wanneer ze weer zwanger wordt. 145 00:07:27,948 --> 00:07:31,451 -Zeker omdat hij wiegelt. -Dat mogen wij zeggen. 146 00:07:31,535 --> 00:07:34,204 Alex heeft de hoogste opleiding. 147 00:07:35,330 --> 00:07:38,333 Ik mag niet gestraft worden omdat ik slim ben. Ik ga niet voor president. 148 00:07:38,417 --> 00:07:40,335 En jij? Ging jij niet studeren? 149 00:07:40,419 --> 00:07:43,589 Ik heb niks van ze gehoord. De universiteit is gemeen. 150 00:07:43,672 --> 00:07:46,258 Jullie kunnen het zelf uitvechten 151 00:07:46,341 --> 00:07:47,551 terwijl jullie opruimen. 152 00:07:47,634 --> 00:07:49,553 We willen een naam aan het eind van de dag. 153 00:07:49,636 --> 00:07:51,138 Het wordt niet mij. 154 00:07:51,221 --> 00:07:53,765 Ik kan me niet voorstellen bij mijn beste vriend weg te zijn. 155 00:07:54,808 --> 00:07:56,018 Leuk geprobeerd. 156 00:07:56,643 --> 00:07:58,979 -Help me, het werkt. -Kom op. 157 00:08:02,232 --> 00:08:03,775 Cam, moet je zien. 158 00:08:04,818 --> 00:08:06,778 Cam? 159 00:08:06,862 --> 00:08:08,864 Sorry. Ik dacht ergens anders aan. 160 00:08:08,947 --> 00:08:11,200 Onze buurvrouw heeft dit afgegeven. Echt lief. 161 00:08:11,283 --> 00:08:13,535 En raad eens? Ze is kinderarts. 162 00:08:13,619 --> 00:08:15,245 Is dat geen geluk hebben? 163 00:08:15,746 --> 00:08:16,830 Dat is ongelooflijk. 164 00:08:16,914 --> 00:08:19,208 Nu hoef je het huis niet lelijk te maken met baby-veilige dingen. 165 00:08:19,291 --> 00:08:20,667 Neem geen kinderen. 166 00:08:20,751 --> 00:08:23,462 Er is champagne, truffels, kaviaar... 167 00:08:23,545 --> 00:08:26,548 Stadsmensen? Wat is er mis met een mand appels 168 00:08:26,632 --> 00:08:28,800 en een verkeerd gespeld briefje? 169 00:08:28,884 --> 00:08:30,302 Toch? 170 00:08:30,427 --> 00:08:33,472 Leid ons rond en vergeet de bar niet. 171 00:08:33,555 --> 00:08:35,891 -Ja. -We beginnen in de karaokeruimte 172 00:08:35,974 --> 00:08:37,768 en werken naar de slaapkamer toe. 173 00:08:37,851 --> 00:08:39,770 Dat klinkt als mijn droomdate. 174 00:08:40,938 --> 00:08:43,232 Ik ben een alleenstaande vader, ik kom nooit buiten. 175 00:08:43,315 --> 00:08:44,775 Praten we nog zo? 176 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 Nee. Deze kant op. 177 00:08:46,777 --> 00:08:48,737 Hopelijk slaat de grote aardbeving 178 00:08:48,820 --> 00:08:50,322 niet toe als je beneden bent. 179 00:08:51,698 --> 00:08:54,701 Wat negatief. Wat heb je? 180 00:08:54,785 --> 00:08:56,036 Ik moet het iemand vertellen, 181 00:08:56,119 --> 00:08:58,288 maar vertel het niet door, zeker niet aan Mitchell. 182 00:08:59,122 --> 00:09:02,584 Ik heb die footballbaan aangeboden gekregen in Missouri. 183 00:09:02,668 --> 00:09:04,127 -Maar je bent net verhuisd. -Ja. 184 00:09:04,211 --> 00:09:05,754 -Met een baby. -Ja. 185 00:09:05,838 --> 00:09:08,632 -En dat wilde jij allebei. -Dat weet ik, dit is mijn crisis. 186 00:09:08,715 --> 00:09:10,217 We zijn er. 187 00:09:10,717 --> 00:09:14,555 Hoi, jongens. Mooi kapsel, Joe. 188 00:09:14,638 --> 00:09:15,639 -Zie je? -Zie je? 189 00:09:15,722 --> 00:09:17,224 Ik mis zijn oude haar. 190 00:09:17,307 --> 00:09:20,143 Het is leuk. Hij lijkt op Tom Cruise in A Few Good Men. 191 00:09:20,227 --> 00:09:22,479 Ik wil ook wel een paar goede mannen. 192 00:09:24,231 --> 00:09:27,568 Sorry. Ik ben altijd op kinderfeestjes. 193 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 We zijn zeker beter nu? 194 00:09:29,945 --> 00:09:32,239 We hebben een cadeautje voor jullie. 195 00:09:32,322 --> 00:09:34,449 Dat heeft Jay gekocht. 196 00:09:34,533 --> 00:09:36,451 -Ogen dicht. -Hou ze liever dicht. 197 00:09:42,082 --> 00:09:43,458 Dat is een ouderwetse barkeeper. 198 00:09:43,542 --> 00:09:46,503 Moet je zien. Het is een grote vent, net als Cam. 199 00:09:46,587 --> 00:09:48,547 En hij heeft rood haar, net als jij. 200 00:09:48,630 --> 00:09:53,135 Precies wat we nodig hadden. Grappig. Ik vind hem leuk. 201 00:09:53,218 --> 00:09:55,888 Echt niet. Andere gays, zeg het. 202 00:09:55,971 --> 00:09:57,973 -We vinden hem leuk. -Echt gewaagd. 203 00:09:58,056 --> 00:10:00,058 We zullen lol hebben met hem. 204 00:10:00,142 --> 00:10:02,978 Op de Fourth of July geven we hem een Uncle Sam-hoed, 205 00:10:03,061 --> 00:10:04,605 een pelgrimshoed met Thanksgiving... 206 00:10:04,688 --> 00:10:06,440 Of een regenboogpruik voor Pride. 207 00:10:06,523 --> 00:10:08,984 Het is een kunstwerk. Je moet hem niet te dwaas maken. 208 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 Heeft die grote jongen een naam? 209 00:10:11,153 --> 00:10:14,990 Zeker, omdat hij een combinatie is van Cam en Mitch is hij Kitsch. 210 00:10:15,866 --> 00:10:18,869 Dat klopt. Hij is perfect. 211 00:10:18,952 --> 00:10:22,456 Leuk. Nu is Mitchell nog blijer. Ik sterf in dit huis. 212 00:10:26,084 --> 00:10:28,629 -Hoi. -Alex, kom binnen. Ga zitten. 213 00:10:30,214 --> 00:10:33,467 -Dus... -Ik zal gelijk beginnen. 214 00:10:33,550 --> 00:10:36,845 Ik heb het niet zien aankomen toen ik je heb gevraagd om bij me te werken 215 00:10:36,929 --> 00:10:40,516 en ik ben bang voor hoe je zal reageren, 216 00:10:40,599 --> 00:10:43,268 daarom gedraag ik me zo onbeholpen, 217 00:10:43,352 --> 00:10:45,395 komt deze zin niet ten einde, 218 00:10:45,479 --> 00:10:48,774 wat leuk is als Hugh Grant het doet, maar ik klink als een verschrikkelijke... 219 00:10:48,857 --> 00:10:50,442 -Ik stop je maar. -Graag. 220 00:10:51,693 --> 00:10:54,446 Ik weet wat je wilt zeggen. 221 00:10:54,530 --> 00:10:59,618 Blijkbaar is er een romantische spanning tussen ons 222 00:10:59,701 --> 00:11:01,662 en ben je bang dat als ik mijn contract teken, 223 00:11:01,745 --> 00:11:03,288 je er niet achteraan kan. 224 00:11:04,748 --> 00:11:07,125 Ik wilde je eigenlijk vertellen 225 00:11:07,209 --> 00:11:09,586 dat ons project naar Zwitserland verhuisd is. 226 00:11:11,588 --> 00:11:13,215 Verdorie, Haley. 227 00:11:13,298 --> 00:11:15,801 Waarom draai je er dan omheen en hebt het over Hugh Grant, 228 00:11:15,884 --> 00:11:17,636 waarbij ieder meisje aan romcom denkt? 229 00:11:17,719 --> 00:11:21,682 Ik was bang dat je niet zo ver wilde verhuizen en... 230 00:11:21,765 --> 00:11:24,643 Ik voel me verantwoordelijk, omdat je ontslag genomen hebt. 231 00:11:24,726 --> 00:11:27,479 Vergeet wat ik gezegd heb. Zwitserland? 232 00:11:27,563 --> 00:11:29,898 -Betalen ze voor huisvesting? -Ja. 233 00:11:29,982 --> 00:11:33,151 Perfect. Dat lost een groot probleem op. 234 00:11:33,235 --> 00:11:35,612 Ik wil. Ik zie je op het vliegveld. 235 00:11:35,696 --> 00:11:39,533 Wacht eens. Volgens mij moeten we nog wat bespreken. 236 00:11:39,616 --> 00:11:40,617 Nee, dat hoeft niet. 237 00:11:40,701 --> 00:11:44,329 Ik heb nooit gedacht aan een romantische relatie met jou. 238 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 -Leuk, we rakelen het op. -Ik ben zoveel ouder. 239 00:11:47,374 --> 00:11:49,251 -Ik heb wat met je zus gehad. -Allemaal goede redenen. 240 00:11:49,334 --> 00:11:51,587 -Mijn parkeermeter loopt... -Maar als dat iets is 241 00:11:51,670 --> 00:11:54,965 dat jij niet helemaal van de hand wijst, 242 00:11:55,048 --> 00:11:58,844 dan zou ik liegen als ik zei dat ik het helemaal van de hand wijs. 243 00:12:02,139 --> 00:12:04,057 Dus we gaan even terug. 244 00:12:04,141 --> 00:12:06,810 Je zegt dat als we al een relatie hadden 245 00:12:06,894 --> 00:12:11,315 of een relatie in een kwantumstaat, dus verbonden... 246 00:12:11,398 --> 00:12:15,152 Je hoeft het niet uit te leggen, maar ja, 247 00:12:15,652 --> 00:12:17,779 dan zitten we juridisch goed. 248 00:12:19,656 --> 00:12:22,910 Misschien moeten we dan bewijs creëren 249 00:12:22,993 --> 00:12:25,662 voor een relatie die er wellicht wel of niet komt. 250 00:12:25,746 --> 00:12:27,289 Wat voor bewijs? 251 00:12:27,372 --> 00:12:31,335 We kunnen seksueel getinte sms'en uitwisselen. 252 00:12:31,418 --> 00:12:32,586 -Klinkt logisch. -Ja. 253 00:12:33,837 --> 00:12:35,255 Oké. 254 00:12:40,177 --> 00:12:42,804 -'Je ziet er mooi uit vandaag?' -Is dat te gewaagd? 255 00:12:42,888 --> 00:12:45,390 Nee, maar verwijder die van mij maar... 256 00:12:45,474 --> 00:12:49,561 Jij bent er veel beter in dan ik. 257 00:12:52,564 --> 00:12:54,525 -Hallo, jullie twee. -Hé. 258 00:12:54,608 --> 00:12:56,985 -Wat quiche? -Hoe Europees. 259 00:12:58,695 --> 00:13:00,781 Ronaldo, wat is je geheim? 260 00:13:01,657 --> 00:13:03,659 Cam heeft een baan als coach in Missouri aangeboden gekregen 261 00:13:03,742 --> 00:13:05,536 en Pepper heeft zijn achtste facelift. 262 00:13:05,619 --> 00:13:06,828 -Wat? -Inderdaad. 263 00:13:06,954 --> 00:13:08,038 We kopen geen soep meer, 264 00:13:08,121 --> 00:13:10,082 want zijn mond gaat niet meer helemaal dicht. 265 00:13:10,165 --> 00:13:13,252 -Cam, heb je die baan? -En je verhuist. 266 00:13:13,335 --> 00:13:15,087 Blijkbaar is Pepper niet de enige 267 00:13:15,170 --> 00:13:16,672 die zijn mond niet dicht kan houden. 268 00:13:16,755 --> 00:13:18,090 Ga je hapjes maar serveren. 269 00:13:20,509 --> 00:13:22,636 -Ongelooflijk. -Geen paniek. 270 00:13:22,719 --> 00:13:24,763 Ik sla hem af. 271 00:13:24,847 --> 00:13:26,807 Echt? Maar dit heb je altijd gewild. 272 00:13:26,890 --> 00:13:30,435 Ja, maar Mitchell... Hij lijkt zo blij. 273 00:13:30,519 --> 00:13:32,020 Dat kan ik niet verpesten. 274 00:13:32,813 --> 00:13:34,857 Ik vertel hem niet eens van het aanbod. 275 00:13:34,940 --> 00:13:37,568 Ik ben er geen fan van dat jullie gaan, 276 00:13:37,651 --> 00:13:40,404 maar als je Mitchell niks vertelt, zul je het hem altijd kwalijk nemen. 277 00:13:40,487 --> 00:13:42,573 Zo ben ik niet. 278 00:13:42,656 --> 00:13:46,034 Ik neem beslissingen, ga verder en kijk niet om. Geen spijt. 279 00:13:47,077 --> 00:13:51,290 Ik wil iedereen bedanken voor zijn komst naar ons nieuwe huis 280 00:13:51,373 --> 00:13:54,960 en voorstellen aan onze nieuwe huisgenoot, Rexford. 281 00:13:55,043 --> 00:13:57,838 Ik wil ook mijn geweldige man bedanken, 282 00:13:57,921 --> 00:14:00,841 Cam, die dit alles mogelijk heeft gemaakt. 283 00:14:01,383 --> 00:14:04,595 Ik had niet gelukkiger kunnen zijn en dat komt door hem. 284 00:14:04,678 --> 00:14:07,764 Als hij nu ook eens ophield de lakens te pikken. 285 00:14:10,642 --> 00:14:12,352 Alsof ik nog niet genoeg voor je opgegeven heb. 286 00:14:14,104 --> 00:14:15,397 Dit is gênant. 287 00:14:16,148 --> 00:14:18,567 Ik realiseer me net dat Ronaldo me quiche aangeboden heeft. 288 00:14:22,154 --> 00:14:25,407 Wilde je niet vertellen dat je die baan aangeboden gekregen hebt? 289 00:14:25,490 --> 00:14:29,036 Je leek zo blij en ik wilde je niet vragen om dat op te geven. 290 00:14:29,119 --> 00:14:31,830 Jij wilt al jaren dichterbij je familie wonen. 291 00:14:31,914 --> 00:14:34,833 En dit is je droombaan. Nee. 292 00:14:35,209 --> 00:14:37,503 Dit is mijn kans om er voor jou te zijn. 293 00:14:37,586 --> 00:14:38,712 Weet je het zeker? 294 00:14:40,172 --> 00:14:42,216 Het maakt niet uit waar we wonen, 295 00:14:42,299 --> 00:14:44,134 als jij maar aan mijn zijde staat. 296 00:14:44,218 --> 00:14:45,219 Altijd. 297 00:14:49,014 --> 00:14:51,141 Laten we het vieren met champagne. 298 00:14:51,225 --> 00:14:52,351 Ja. 299 00:14:53,310 --> 00:14:56,063 Mitchell, dat was prachtig. 300 00:14:56,146 --> 00:14:58,941 Iedereen keek me aan, wat had ik...moeten zeggen? 301 00:15:06,198 --> 00:15:07,574 Hoe voel je je? 302 00:15:07,658 --> 00:15:10,285 Het wordt vreemd als ze er niet meer zijn. 303 00:15:10,369 --> 00:15:11,620 En ze hebben net een kind. 304 00:15:11,703 --> 00:15:14,331 Die arme jongen groeit op met kasten in Missouri 305 00:15:14,414 --> 00:15:15,999 en vindt dat normaal. 306 00:15:16,083 --> 00:15:18,919 Lief dat Mitch zonder nadenken wilde verhuizen. 307 00:15:19,044 --> 00:15:22,047 Zoals hij zei, het is zijn beurt om Cam te ondersteunen. 308 00:15:22,840 --> 00:15:25,968 Bijna zoals ik bij jou probeer, maar ik maak je daar boos mee. 309 00:15:26,051 --> 00:15:28,679 Omdat je niks doet zoals ik het zou doen. 310 00:15:28,762 --> 00:15:31,139 -Niemand anders klaagt. -Dat is het ergste. 311 00:15:31,223 --> 00:15:33,392 Niemand heeft me nodig. Het is 2020. 312 00:15:33,475 --> 00:15:36,687 Ik mag geen baan verliezen aan een oude, blanke man. 313 00:15:39,231 --> 00:15:41,692 Als Manny heimwee krijgt, wie belt hij dan? 314 00:15:42,526 --> 00:15:45,028 Als Joe een nachtmerrie heeft, wie wil hij dan? 315 00:15:45,696 --> 00:15:48,615 En als ik hier zit, treurig om Mitchells vertrek, 316 00:15:48,699 --> 00:15:51,076 wie wil ik dan binnen zien lopen? 317 00:15:51,493 --> 00:15:52,911 -Mij? -Natuurlijk. 318 00:15:53,370 --> 00:15:54,872 Ik weet wat het probleem is. 319 00:15:54,955 --> 00:15:57,249 Je voelt je schuldig omdat je werkt. Niet doen. 320 00:15:58,000 --> 00:16:02,171 Denk je dat ik me schuldig voelde toen jij hier het fort bewaakte? 321 00:16:02,254 --> 00:16:04,756 -Zeker niet. -Nee, en nu wordt het tijd voor jou 322 00:16:04,840 --> 00:16:06,884 om de wereld in te gaan en het te maken. 323 00:16:06,967 --> 00:16:09,761 Terwijl jij het fort bewaakt en er mooi uitziet? 324 00:16:09,845 --> 00:16:13,182 Ik ben geen seksobject. Ik heb andere talenten. 325 00:16:16,894 --> 00:16:18,520 -Dat was een gestoorde dag. -Ja. 326 00:16:18,604 --> 00:16:20,606 Ik blijf nog een tijdje wakker. 327 00:16:20,689 --> 00:16:22,232 Wil je je aan je bed vastgespen 328 00:16:22,316 --> 00:16:24,401 en dat ik rondrijd tot je in slaap valt? 329 00:16:26,612 --> 00:16:30,157 Ik wil niet op de oprit slapen. 330 00:16:30,240 --> 00:16:33,785 Nee. Ik wil in ons huis slapen, met onze kinderen, 331 00:16:33,869 --> 00:16:35,037 allemaal. 332 00:16:36,663 --> 00:16:38,415 Met wat er gebeurt met Mitchell en Cam 333 00:16:38,498 --> 00:16:40,918 verliezen we al genoeg familie. 334 00:16:41,001 --> 00:16:43,754 Grappig. Dat gevoel heb ik ook. 335 00:16:44,838 --> 00:16:46,965 Je was zo hard voor ze vandaag. 336 00:16:47,049 --> 00:16:49,426 -Ik geef ze het goede nieuws. -Echt niet. 337 00:16:51,553 --> 00:16:52,554 -Hé. -Hoi. 338 00:16:52,638 --> 00:16:53,639 Mooi. Jullie zijn thuis. 339 00:16:53,722 --> 00:16:54,973 Ja. Zijn je broer en zus er? 340 00:16:55,057 --> 00:16:56,975 Ik wil over de woonsituatie praten. 341 00:16:57,059 --> 00:16:58,602 Het probleem is opgelost. 342 00:16:58,685 --> 00:17:00,437 -Ik verhuis naar Zwitserland. -Wat? 343 00:17:00,521 --> 00:17:02,231 Daar gaat mijn onderzoeksteam heen. 344 00:17:02,314 --> 00:17:05,567 Ik krijg huisvesting en alles. Dus jullie zitten goed. 345 00:17:05,651 --> 00:17:07,611 'Hete chocolade'-Zwitserland? 346 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 -Heb je ons nieuws verteld? -Alleen het mijne. 347 00:17:11,073 --> 00:17:12,699 Dylan en ik gaan ook uit huis. 348 00:17:13,575 --> 00:17:15,035 Maar dat hoeft niet. 349 00:17:15,118 --> 00:17:17,746 We willen dat. Jullie hebben gelijk, het wordt tijd om te gaan. 350 00:17:17,829 --> 00:17:20,832 We hebben gerekend en we bleken een miljoen te hebben. 351 00:17:21,416 --> 00:17:23,836 Toen hebben we het Alex laten narekenen. Het is minder, 352 00:17:23,919 --> 00:17:25,420 maar genoeg voor een leuk appartement. 353 00:17:26,088 --> 00:17:27,756 Nu ze niet meer op dieren testen, 354 00:17:27,840 --> 00:17:30,676 verdien ik extra met klinisch onderzoek. 355 00:17:31,051 --> 00:17:33,428 De uren zijn lang, maar de doolhoven zijn leuk. 356 00:17:34,221 --> 00:17:35,681 Mooi, jullie zijn er allemaal. 357 00:17:35,764 --> 00:17:37,683 Ontspan je, ik ben degene die gaat. 358 00:17:37,766 --> 00:17:40,435 -Dat hoeft niet. -Ik heb gelogen. 359 00:17:41,144 --> 00:17:44,147 Ik heb van de University of Oregon gehoord. 360 00:17:44,231 --> 00:17:45,399 Ik mag erheen. 361 00:17:45,482 --> 00:17:48,068 -Fantastisch. -Dat is echt geweldig. 362 00:17:48,151 --> 00:17:50,028 -We zijn zo trots op je. -Dat is fantastisch. 363 00:17:50,112 --> 00:17:51,738 Ja, gefeliciteerd. 364 00:17:52,948 --> 00:17:56,493 Gaan jullie allemaal uit huis? 365 00:17:56,577 --> 00:17:57,995 Is dat zo? 366 00:17:58,078 --> 00:17:59,663 -Ja. -Vreemd. 367 00:18:02,457 --> 00:18:05,335 Dat is Arvin. Pardon. Ik moet opnemen. 368 00:18:05,836 --> 00:18:07,212 Het gaat om werk. 369 00:18:08,755 --> 00:18:10,799 Ik moet me klaarmaken voor een date. 370 00:18:13,051 --> 00:18:15,596 -Daar zijn ze. -Dat zul je niet missen. 371 00:18:16,680 --> 00:18:18,807 -Luke, ik ben hier. -Wat doe je? 372 00:18:18,891 --> 00:18:20,058 Eruit. 373 00:18:25,022 --> 00:18:26,356 Ik zal dit missen. 374 00:18:28,400 --> 00:18:29,443 Ik ook. 375 00:18:32,738 --> 00:18:34,573 Iedereen is weg. 376 00:18:35,782 --> 00:18:36,783 Luister, 377 00:18:37,784 --> 00:18:39,161 ik heb de universiteit nog niet gebeld. 378 00:18:39,244 --> 00:18:44,041 Ik wilde jou eerst spreken. Ik weet dat je ruimhartig geweest bent. 379 00:18:44,124 --> 00:18:46,585 Je kent me. Ik kan overal gelukkig zijn. 380 00:18:47,294 --> 00:18:51,215 Echt. Na een tijd vergeet ik dit hier. 381 00:18:51,298 --> 00:18:53,675 We hebben onze zoon naar de straat vernoemd. 382 00:18:53,759 --> 00:18:56,178 Dan veranderen we zijn naam naar de nieuwe straat. 383 00:18:56,261 --> 00:18:59,723 Het huis van de coach staat op de kruising van Route 13 en Burnt Corn Lane. 384 00:19:00,724 --> 00:19:03,435 Wat doen we? Ik pas daar niet. 385 00:19:03,977 --> 00:19:06,563 Wat als niemand me mag? Wat als ik geen baan vind? 386 00:19:06,647 --> 00:19:09,274 Zijn er lattes? Zijn er filmhuizen? 387 00:19:09,358 --> 00:19:11,109 Wat als ik nooit meer een zwart-witfilm zie? 388 00:19:11,193 --> 00:19:12,736 Of een zwart-witstel. 389 00:19:12,819 --> 00:19:14,988 Hoe zit het met de verhuizing? 390 00:19:15,072 --> 00:19:17,866 Dat bespreken papa en ik net. 391 00:19:17,950 --> 00:19:19,868 Want ik heb een groot project voor dinsdag 392 00:19:20,494 --> 00:19:22,037 en ik zeg niet dat ik niet begonnen ben, 393 00:19:22,120 --> 00:19:25,082 maar als je het wilt zien, is er niks te zien. 394 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 We gaan. 395 00:19:28,460 --> 00:19:29,670 Zeker weten? 396 00:19:29,753 --> 00:19:33,715 Ik moet tijd hebben om me aan te passen, maar we gaan. 397 00:19:35,133 --> 00:19:36,760 -Vind jij dat goed? -Helemaal. 398 00:19:36,927 --> 00:19:37,928 Ik vind mezelf nieuw uit. 399 00:19:38,345 --> 00:19:41,181 Ik verf mijn haar blauw en loop met een steunvarken rond. 400 00:19:41,265 --> 00:19:43,141 Ik weet een varken voor je. 401 00:19:43,225 --> 00:19:44,476 Bel de universiteit. 402 00:19:44,560 --> 00:19:46,186 Ik wil dat dit de juiste beslissing is. 403 00:19:46,270 --> 00:19:48,647 Als dit het gezin verstoort, vergeef ik mezelf nooit. 404 00:19:48,730 --> 00:19:51,233 We zijn sterker dan dat. Het komt goed. 405 00:19:51,316 --> 00:19:52,442 Ja. 406 00:19:52,943 --> 00:19:54,862 -Niet nu, Lily. -Jullie gaan toch zingen. 407 00:19:54,945 --> 00:19:56,238 Doe het gewoon. 408 00:19:56,321 --> 00:19:59,825 Pardon, dametje, dit is een serieus gesprek. 409 00:19:59,908 --> 00:20:02,369 Reduceer ons niet tot een stel stereotype... 410 00:20:02,452 --> 00:20:04,246 Mijn lief 411 00:20:06,582 --> 00:20:10,419 Ik heb alleen jou in mijn leven 412 00:20:11,420 --> 00:20:15,340 Het enige dat schittert 413 00:20:15,883 --> 00:20:17,676 Waarom moet ik altijd de vrouw zingen? 414 00:20:18,260 --> 00:20:21,138 Mijn eerste liefde 415 00:20:21,471 --> 00:20:26,560 Jij bent elke ademteug 416 00:20:26,643 --> 00:20:31,064 Jij bent elke stap die ik neem 417 00:20:32,065 --> 00:20:33,525 Wat dacht ik wel 418 00:20:33,692 --> 00:20:38,113 Je bent voor altijd 419 00:20:39,531 --> 00:20:44,620 Mijn eeuwige liefde 420 00:20:46,622 --> 00:20:50,959 Twee harten die als een kloppen 421 00:20:51,376 --> 00:20:53,837 Ik ben niet graag de eerste op een feestje. 422 00:20:53,921 --> 00:20:56,507 -Je bent de laatste. -Ja, iedereen is al weg. 423 00:20:56,673 --> 00:20:59,384 Gays waren leuk voor de kinderen. 424 00:20:59,551 --> 00:21:01,428 Laten we shots doen. 425 00:21:01,512 --> 00:21:04,348 Weet je dat dit huis maar een blok van mijn nieuwe woning is? 426 00:21:04,431 --> 00:21:06,975 Niet van 'mij', maar ik woon er gratis, 427 00:21:07,100 --> 00:21:09,895 omdat de eigenaar me op webcams bekijkt. 428 00:21:11,313 --> 00:21:14,107 Ik kom vaak langs. 429 00:21:15,275 --> 00:21:17,194 Vrolijkgezicht-emoji hier 430 00:21:17,319 --> 00:21:19,238 kan op mijn hond en kind passen, 431 00:21:19,321 --> 00:21:21,281 en jullie kunnen toch koken? 432 00:21:22,241 --> 00:21:23,450 Want mijn wiet hakt erin. 433 00:21:23,534 --> 00:21:25,160 Ik voel me al beter over de verhuizing. 434 00:21:25,244 --> 00:21:26,245 Ja. 435 00:21:26,870 --> 00:21:28,872 Vertaald door: Robert de Ridder