1
00:00:05,005 --> 00:00:06,673
Moet je die vogels horen.
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,260
Leuk hier. Zo vredig.
3
00:00:10,344 --> 00:00:14,014
Dit hadden we maanden geleden moeten doen.
Ik ga rennen.
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,350
-Ik kijk of het veilig is.
-Oké.
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,101
Oké, nu.
6
00:00:19,311 --> 00:00:23,190
Vier dagen geleden zijn Claire en ik
naar de oprit verhuisd.
7
00:00:23,273 --> 00:00:26,610
Het huis werd te vol
toen Alex weer thuiskwam.
8
00:00:26,693 --> 00:00:30,405
Ze heeft haar goedbetaalde baan opgegeven
voor iets ethisch dat weinig oplevert.
9
00:00:31,156 --> 00:00:34,701
Met haar, Luke, Dylan,
Haley en de tweeling
10
00:00:34,785 --> 00:00:37,037
is het een enorme chaos geworden.
11
00:00:38,288 --> 00:00:41,875
Alex. Doe open.
Mijn haar droogt en er zit nog niks in.
12
00:00:41,959 --> 00:00:45,379
Gebruik die van papa.
Mag ik twee minuten voor mezelf?
13
00:00:45,796 --> 00:00:47,881
Goeie god.
14
00:00:47,965 --> 00:00:50,759
Je maakt de baby's wakker, idioot.
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,178
-Haley.
-Leuk. Nou is hij wakker.
16
00:00:53,262 --> 00:00:55,389
Verdomme, Luke, dat was mijn voet.
17
00:00:55,472 --> 00:00:58,183
Wie heeft macaroni met kaas gemaakt
en laten staan?
18
00:00:58,267 --> 00:01:00,102
Sorry, Mrs D, dat waren Luke en ik.
19
00:01:00,185 --> 00:01:03,814
Maar we waren high en schrokken
van de Duitse vaatwasser.
20
00:01:03,897 --> 00:01:06,692
Nu zit de hele keuken onder de mieren
en ik ook.
21
00:01:06,775 --> 00:01:07,860
Ik moet douchen.
22
00:01:07,943 --> 00:01:09,862
Veel geluk, er is geen warm water meer.
23
00:01:09,945 --> 00:01:13,699
Ik verlies een teennagel.
Daar gaat het sandalenseizoen.
24
00:01:28,547 --> 00:01:31,300
-Is het goed?
-Je hebt echt veel gedaan.
25
00:01:31,383 --> 00:01:33,510
Ik wilde klaar zijn voor de house-warming.
26
00:01:33,594 --> 00:01:35,721
-Ziet er goed uit.
-Dank je.
27
00:01:35,804 --> 00:01:38,348
Dat ligt aan dit huis.
Ik word beter in dingen.
28
00:01:38,432 --> 00:01:41,226
Gisteren gooide ik
mijn T-shirt in de wasmand,
29
00:01:41,310 --> 00:01:44,021
schreeuwde 'raak' en hij ging er bijna in.
30
00:01:44,104 --> 00:01:46,565
Het is een vreemde
en geweldige maand geweest.
31
00:01:46,648 --> 00:01:49,526
-We hebben een jongen geadopteerd.
-We wonen in een nieuw huis.
32
00:01:49,610 --> 00:01:54,281
Dat is zo leuk, dat onze zoon
naar de straat heet, Rexford.
33
00:01:54,364 --> 00:01:57,201
Rex Tucker-Pritchett. Met zo'n naam
kan hij worden wat hij wil,
34
00:01:57,284 --> 00:02:00,078
een quarterback, een running back,
een middle linebacker...
35
00:02:00,162 --> 00:02:02,789
Hij heeft grote voeten.
Hij kan kicker worden.
36
00:02:02,873 --> 00:02:04,458
Waarom geloof jij niet in hem?
37
00:02:07,586 --> 00:02:10,005
Dit is gestoord. Alles is op.
38
00:02:10,088 --> 00:02:11,298
Zijn dat de laatste ontbijtgranen?
39
00:02:11,381 --> 00:02:14,635
Die zijn al dagen op.
Dit is babyvoedsel over croutons.
40
00:02:14,718 --> 00:02:16,386
Wat smerig.
41
00:02:16,470 --> 00:02:18,305
Koffiepoeder.
42
00:02:20,766 --> 00:02:22,392
Veroordeel me niet.
43
00:02:22,518 --> 00:02:24,269
Jij draagt badpakken als ondergoed
44
00:02:24,394 --> 00:02:25,604
sinds de wasmachine kapot is.
45
00:02:25,687 --> 00:02:27,272
Had ik maar een schoon badpak.
46
00:02:27,356 --> 00:02:29,775
Ik moest twee gaten
in een badmuts knippen.
47
00:02:29,858 --> 00:02:31,443
Heb ik koffie tussen mijn tanden?
48
00:02:32,194 --> 00:02:34,696
Arvin wil me nog spreken
voor ik het contract teken.
49
00:02:36,281 --> 00:02:38,825
Ik weet vast waarom.
50
00:02:38,909 --> 00:02:40,744
Hij wil een relatie met je.
51
00:02:40,827 --> 00:02:43,497
Niet waar. Hij wordt mijn baas.
52
00:02:43,580 --> 00:02:45,791
Daarom wil hij je eerst spreken.
53
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Nu krijg je problemen
met daten op het werk,
54
00:02:48,085 --> 00:02:50,587
tenzij er al een relatie was.
55
00:02:51,004 --> 00:02:53,006
Dat weet ik,
omdat ik zo'n HR-gedoe moest volgen
56
00:02:53,090 --> 00:02:55,759
dankzij een razendknappe conciërge
die niet tegen complimenten kan.
57
00:02:56,260 --> 00:02:58,804
Getrouwde moeder met twee kinderen
en je bent gestoord.
58
00:02:59,513 --> 00:03:01,807
Zo ziet Arvin me niet.
59
00:03:02,641 --> 00:03:04,810
Of denk jij van wel?
60
00:03:04,893 --> 00:03:09,606
Ja. Hij wordt nerveus
en stamelt als hij in je buurt is.
61
00:03:09,815 --> 00:03:12,067
Weet je nog niet dat je een popje bent?
62
00:03:12,150 --> 00:03:15,195
Jij hebt me een twintig jaar lang
een stoffige nerd genoemd.
63
00:03:15,279 --> 00:03:17,364
Ik ben niet gestopt
omdat ik aardiger werd.
64
00:03:17,447 --> 00:03:19,324
Wie heeft het babyvoedsel
en de croutons opgegeten?
65
00:03:19,408 --> 00:03:21,243
Waar zijn papa en mama? We moeten eten.
66
00:03:23,078 --> 00:03:24,705
Wacht. Wat ruik ik?
67
00:03:26,331 --> 00:03:29,251
Bacon? Dat ruiken ze.
68
00:03:29,334 --> 00:03:32,171
Daar heb ik niet aan gedacht. Eet snel op.
69
00:03:32,880 --> 00:03:35,132
Dat is het waard.
70
00:03:35,674 --> 00:03:37,885
Zij hebben eten.
71
00:03:38,302 --> 00:03:40,137
En koffie. Wonen jullie hier?
72
00:03:40,220 --> 00:03:42,431
Ik moet ondergoed lenen.
73
00:03:45,976 --> 00:03:47,895
Het is niet mijn schuld.
Ik wilde hem tegenhouden.
74
00:03:47,978 --> 00:03:49,271
Wie? Wat is er gebeurd?
75
00:03:50,731 --> 00:03:52,566
Waar is je haar?
76
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
Ik was met papa bij zijn kapper.
Echt cool.
77
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
Heb je van Playboy gehoord?
78
00:03:57,529 --> 00:03:58,864
Ik vermoord hem.
79
00:03:58,947 --> 00:04:02,159
Het wordt erger. Hij heeft zelf
iets uitgekozen voor Mitch en Cam.
80
00:04:02,242 --> 00:04:06,330
Dus niet het koffietafelboek
over Los Angeles door de jaren heen?
81
00:04:06,413 --> 00:04:08,207
-Moet je dit zien.
-Goeie god.
82
00:04:08,290 --> 00:04:11,418
Zie je? Die reactie krijg je niet
bij een foto van een stoffige vent
83
00:04:11,502 --> 00:04:13,212
die sinaasappels plukt
op Sunset Boulevard.
84
00:04:13,295 --> 00:04:16,173
Dat is het lelijkste
wat ik ooit gezien heb.
85
00:04:16,256 --> 00:04:17,758
Maar ik vind mijn haar leuk.
86
00:04:17,841 --> 00:04:22,387
Niet jij, schat. Jij bent perfect
en geen vrouw verdient jou.
87
00:04:22,679 --> 00:04:23,931
Ik weet niet of je een dagboek hebt,
88
00:04:24,014 --> 00:04:26,642
maar geef vandaag een ezelsoor
voor je toekomstige therapeut.
89
00:04:26,725 --> 00:04:30,270
Je kunt geen woninginrichting kopen
voor gays.
90
00:04:30,354 --> 00:04:32,314
Mitch en Cam zullen dit ding haten.
91
00:04:32,397 --> 00:04:34,483
Niet waar. Ze zullen er dol op zijn.
92
00:04:34,566 --> 00:04:36,068
Net zoals Joe dol is op zijn haar.
93
00:04:36,443 --> 00:04:38,362
Iedereen zal denken dat hij luizen heeft.
94
00:04:38,445 --> 00:04:43,200
Hopelijk niet. Miss September vindt
slechte hygiëne een afknapper.
95
00:04:45,994 --> 00:04:48,330
Ik ben dol op dit huis.
96
00:04:48,413 --> 00:04:50,958
-En jullie? Zeg van wel.
-Ja, ik ben er dol op.
97
00:04:51,041 --> 00:04:54,795
Ik ben dol op de doorloop,
de lichten en de locatie.
98
00:04:54,878 --> 00:04:57,172
Er is zelfs
een karaokeruimte in de kelder.
99
00:04:57,923 --> 00:05:02,219
Leuk. De laatste keer
dat ik gezongen heb in de kelder...
100
00:05:02,302 --> 00:05:04,388
Ik wacht liever tot er meer mensen zijn.
101
00:05:05,514 --> 00:05:07,599
De baby is wakker. Wil je hem zien?
102
00:05:07,683 --> 00:05:11,687
Ja. Ik vraag hem of hij ons cadeau
leuk vond. We hebben niks gehoord.
103
00:05:13,230 --> 00:05:16,233
-Hallo.
-Mr Tucker, dit is Jim Alvarez.
104
00:05:16,316 --> 00:05:19,486
Directeur sport voor de University
of North Central Missouri.
105
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
Natuurlijk. Hoe kan ik helpen?
106
00:05:22,656 --> 00:05:24,783
Dit is een beetje gênant.
107
00:05:24,867 --> 00:05:27,870
Jij was tweede voor hoofdcoach.
108
00:05:27,953 --> 00:05:32,791
Ja. Coach Ashley is geweldig.
Ik vind het niet erg.
109
00:05:32,875 --> 00:05:36,545
Ik heb hem nog
een fles Schotse whisky gestuurd.
110
00:05:37,045 --> 00:05:39,756
Die heeft hij opgedronken.
Toen heeft hij een persconferentie gegeven
111
00:05:39,840 --> 00:05:42,467
waar hij een vrouwelijke reporter
kleurrijk heeft toegesproken
112
00:05:42,551 --> 00:05:46,263
-en Joden de schuld heeft gegeven.
-Jeetje.
113
00:05:46,346 --> 00:05:49,183
Het punt is,
je mag de baan hebben als je wilt.
114
00:05:50,142 --> 00:05:51,935
Pardon? Wat?
115
00:05:52,019 --> 00:05:53,437
Ik weet dat dit onverwacht komt,
116
00:05:53,520 --> 00:05:55,439
maar ik heb vandaag nog antwoord nodig.
117
00:05:55,522 --> 00:05:58,483
Bespreek het met je man en laat het weten.
118
00:05:58,650 --> 00:06:02,779
Ja, oké. Heel erg bedankt.
119
00:06:06,158 --> 00:06:10,412
-Moet je hem zien. Hij is perfect.
-Ja, helemaal perfect.
120
00:06:11,121 --> 00:06:13,248
Alsof het universum
me alles geeft wat ik me wens.
121
00:06:26,303 --> 00:06:29,223
Oké. Familiebespreking. Ga zitten.
122
00:06:29,306 --> 00:06:30,682
Dylan, alsjeblieft. Dank je.
123
00:06:31,642 --> 00:06:34,269
Dit zal hard klinken.
124
00:06:34,353 --> 00:06:38,482
Geen ouder met ietwat hart
wil dit zeggen. Dus, Claire...
125
00:06:39,733 --> 00:06:41,693
Ik wil het best zeggen.
126
00:06:41,777 --> 00:06:43,612
Er wonen te veel mensen in dit huis.
127
00:06:44,696 --> 00:06:46,156
Het is walgelijk.
128
00:06:46,240 --> 00:06:48,992
Volgens mij leeft er iets in de gootsteen.
129
00:06:49,076 --> 00:06:50,369
Dat is Sinky.
130
00:06:50,452 --> 00:06:52,788
Je hebt de afvalvernietiger
toch niet aangezet?
131
00:06:53,705 --> 00:06:57,125
Zo kunnen we niet leven.
Iemand moet het huis uit.
132
00:06:57,459 --> 00:06:58,836
-Meen je dat nou?
-Dat is niet eerlijk.
133
00:06:58,919 --> 00:07:00,295
-Dat is niet in orde.
-Overval ons niet.
134
00:07:00,379 --> 00:07:05,050
Ik heb nu veel minder salaris,
dus dit is geen moment om te verhuizen.
135
00:07:05,133 --> 00:07:07,719
Voor mij ook niet.
Ik heb vrij genomen van mijn werk
136
00:07:07,803 --> 00:07:09,096
om meer bij mijn gezin te zijn.
137
00:07:09,179 --> 00:07:12,224
Ik heb twee baby's
en een man met speciale behoeftes.
138
00:07:12,307 --> 00:07:15,227
Dat klopt. Ik heb een medische aandoening
die om een kamer vraagt
139
00:07:15,310 --> 00:07:16,770
groot genoeg voor een enorm matras.
140
00:07:16,854 --> 00:07:18,021
Hij slaapwiegelt.
141
00:07:18,105 --> 00:07:20,482
Als niemand zich aanbiedt,
142
00:07:20,566 --> 00:07:22,651
zal jullie moeder iemand uitkiezen.
143
00:07:22,818 --> 00:07:25,237
Haley is de oudste, ze zijn met vier
144
00:07:25,320 --> 00:07:27,865
en het is wachten
op wanneer ze weer zwanger wordt.
145
00:07:27,948 --> 00:07:31,451
-Zeker omdat hij wiegelt.
-Dat mogen wij zeggen.
146
00:07:31,535 --> 00:07:34,204
Alex heeft de hoogste opleiding.
147
00:07:35,330 --> 00:07:38,333
Ik mag niet gestraft worden omdat ik
slim ben. Ik ga niet voor president.
148
00:07:38,417 --> 00:07:40,335
En jij? Ging jij niet studeren?
149
00:07:40,419 --> 00:07:43,589
Ik heb niks van ze gehoord.
De universiteit is gemeen.
150
00:07:43,672 --> 00:07:46,258
Jullie kunnen het zelf uitvechten
151
00:07:46,341 --> 00:07:47,551
terwijl jullie opruimen.
152
00:07:47,634 --> 00:07:49,553
We willen een naam
aan het eind van de dag.
153
00:07:49,636 --> 00:07:51,138
Het wordt niet mij.
154
00:07:51,221 --> 00:07:53,765
Ik kan me niet voorstellen
bij mijn beste vriend weg te zijn.
155
00:07:54,808 --> 00:07:56,018
Leuk geprobeerd.
156
00:07:56,643 --> 00:07:58,979
-Help me, het werkt.
-Kom op.
157
00:08:02,232 --> 00:08:03,775
Cam, moet je zien.
158
00:08:04,818 --> 00:08:06,778
Cam?
159
00:08:06,862 --> 00:08:08,864
Sorry. Ik dacht ergens anders aan.
160
00:08:08,947 --> 00:08:11,200
Onze buurvrouw heeft dit afgegeven.
Echt lief.
161
00:08:11,283 --> 00:08:13,535
En raad eens? Ze is kinderarts.
162
00:08:13,619 --> 00:08:15,245
Is dat geen geluk hebben?
163
00:08:15,746 --> 00:08:16,830
Dat is ongelooflijk.
164
00:08:16,914 --> 00:08:19,208
Nu hoef je het huis niet lelijk te maken
met baby-veilige dingen.
165
00:08:19,291 --> 00:08:20,667
Neem geen kinderen.
166
00:08:20,751 --> 00:08:23,462
Er is champagne, truffels, kaviaar...
167
00:08:23,545 --> 00:08:26,548
Stadsmensen? Wat is er mis
met een mand appels
168
00:08:26,632 --> 00:08:28,800
en een verkeerd gespeld briefje?
169
00:08:28,884 --> 00:08:30,302
Toch?
170
00:08:30,427 --> 00:08:33,472
Leid ons rond en vergeet de bar niet.
171
00:08:33,555 --> 00:08:35,891
-Ja.
-We beginnen in de karaokeruimte
172
00:08:35,974 --> 00:08:37,768
en werken naar de slaapkamer toe.
173
00:08:37,851 --> 00:08:39,770
Dat klinkt als mijn droomdate.
174
00:08:40,938 --> 00:08:43,232
Ik ben een alleenstaande vader,
ik kom nooit buiten.
175
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
Praten we nog zo?
176
00:08:44,858 --> 00:08:46,693
Nee. Deze kant op.
177
00:08:46,777 --> 00:08:48,737
Hopelijk slaat de grote aardbeving
178
00:08:48,820 --> 00:08:50,322
niet toe als je beneden bent.
179
00:08:51,698 --> 00:08:54,701
Wat negatief. Wat heb je?
180
00:08:54,785 --> 00:08:56,036
Ik moet het iemand vertellen,
181
00:08:56,119 --> 00:08:58,288
maar vertel het niet door,
zeker niet aan Mitchell.
182
00:08:59,122 --> 00:09:02,584
Ik heb die footballbaan
aangeboden gekregen in Missouri.
183
00:09:02,668 --> 00:09:04,127
-Maar je bent net verhuisd.
-Ja.
184
00:09:04,211 --> 00:09:05,754
-Met een baby.
-Ja.
185
00:09:05,838 --> 00:09:08,632
-En dat wilde jij allebei.
-Dat weet ik, dit is mijn crisis.
186
00:09:08,715 --> 00:09:10,217
We zijn er.
187
00:09:10,717 --> 00:09:14,555
Hoi, jongens. Mooi kapsel, Joe.
188
00:09:14,638 --> 00:09:15,639
-Zie je?
-Zie je?
189
00:09:15,722 --> 00:09:17,224
Ik mis zijn oude haar.
190
00:09:17,307 --> 00:09:20,143
Het is leuk. Hij lijkt op Tom Cruise
in A Few Good Men.
191
00:09:20,227 --> 00:09:22,479
Ik wil ook wel een paar goede mannen.
192
00:09:24,231 --> 00:09:27,568
Sorry. Ik ben altijd op kinderfeestjes.
193
00:09:27,651 --> 00:09:29,361
We zijn zeker beter nu?
194
00:09:29,945 --> 00:09:32,239
We hebben een cadeautje voor jullie.
195
00:09:32,322 --> 00:09:34,449
Dat heeft Jay gekocht.
196
00:09:34,533 --> 00:09:36,451
-Ogen dicht.
-Hou ze liever dicht.
197
00:09:42,082 --> 00:09:43,458
Dat is een ouderwetse barkeeper.
198
00:09:43,542 --> 00:09:46,503
Moet je zien.
Het is een grote vent, net als Cam.
199
00:09:46,587 --> 00:09:48,547
En hij heeft rood haar, net als jij.
200
00:09:48,630 --> 00:09:53,135
Precies wat we nodig hadden.
Grappig. Ik vind hem leuk.
201
00:09:53,218 --> 00:09:55,888
Echt niet. Andere gays, zeg het.
202
00:09:55,971 --> 00:09:57,973
-We vinden hem leuk.
-Echt gewaagd.
203
00:09:58,056 --> 00:10:00,058
We zullen lol hebben met hem.
204
00:10:00,142 --> 00:10:02,978
Op de Fourth of July geven we hem
een Uncle Sam-hoed,
205
00:10:03,061 --> 00:10:04,605
een pelgrimshoed met Thanksgiving...
206
00:10:04,688 --> 00:10:06,440
Of een regenboogpruik voor Pride.
207
00:10:06,523 --> 00:10:08,984
Het is een kunstwerk.
Je moet hem niet te dwaas maken.
208
00:10:09,484 --> 00:10:11,069
Heeft die grote jongen een naam?
209
00:10:11,153 --> 00:10:14,990
Zeker, omdat hij een combinatie is
van Cam en Mitch is hij Kitsch.
210
00:10:15,866 --> 00:10:18,869
Dat klopt. Hij is perfect.
211
00:10:18,952 --> 00:10:22,456
Leuk. Nu is Mitchell nog blijer.
Ik sterf in dit huis.
212
00:10:26,084 --> 00:10:28,629
-Hoi.
-Alex, kom binnen. Ga zitten.
213
00:10:30,214 --> 00:10:33,467
-Dus...
-Ik zal gelijk beginnen.
214
00:10:33,550 --> 00:10:36,845
Ik heb het niet zien aankomen toen ik
je heb gevraagd om bij me te werken
215
00:10:36,929 --> 00:10:40,516
en ik ben bang voor hoe je zal reageren,
216
00:10:40,599 --> 00:10:43,268
daarom gedraag ik me zo onbeholpen,
217
00:10:43,352 --> 00:10:45,395
komt deze zin niet ten einde,
218
00:10:45,479 --> 00:10:48,774
wat leuk is als Hugh Grant het doet,
maar ik klink als een verschrikkelijke...
219
00:10:48,857 --> 00:10:50,442
-Ik stop je maar.
-Graag.
220
00:10:51,693 --> 00:10:54,446
Ik weet wat je wilt zeggen.
221
00:10:54,530 --> 00:10:59,618
Blijkbaar is er
een romantische spanning tussen ons
222
00:10:59,701 --> 00:11:01,662
en ben je bang
dat als ik mijn contract teken,
223
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
je er niet achteraan kan.
224
00:11:04,748 --> 00:11:07,125
Ik wilde je eigenlijk vertellen
225
00:11:07,209 --> 00:11:09,586
dat ons project
naar Zwitserland verhuisd is.
226
00:11:11,588 --> 00:11:13,215
Verdorie, Haley.
227
00:11:13,298 --> 00:11:15,801
Waarom draai je er dan omheen
en hebt het over Hugh Grant,
228
00:11:15,884 --> 00:11:17,636
waarbij ieder meisje aan romcom denkt?
229
00:11:17,719 --> 00:11:21,682
Ik was bang dat je
niet zo ver wilde verhuizen en...
230
00:11:21,765 --> 00:11:24,643
Ik voel me verantwoordelijk,
omdat je ontslag genomen hebt.
231
00:11:24,726 --> 00:11:27,479
Vergeet wat ik gezegd heb. Zwitserland?
232
00:11:27,563 --> 00:11:29,898
-Betalen ze voor huisvesting?
-Ja.
233
00:11:29,982 --> 00:11:33,151
Perfect. Dat lost een groot probleem op.
234
00:11:33,235 --> 00:11:35,612
Ik wil. Ik zie je op het vliegveld.
235
00:11:35,696 --> 00:11:39,533
Wacht eens. Volgens mij
moeten we nog wat bespreken.
236
00:11:39,616 --> 00:11:40,617
Nee, dat hoeft niet.
237
00:11:40,701 --> 00:11:44,329
Ik heb nooit gedacht
aan een romantische relatie met jou.
238
00:11:44,413 --> 00:11:46,498
-Leuk, we rakelen het op.
-Ik ben zoveel ouder.
239
00:11:47,374 --> 00:11:49,251
-Ik heb wat met je zus gehad.
-Allemaal goede redenen.
240
00:11:49,334 --> 00:11:51,587
-Mijn parkeermeter loopt...
-Maar als dat iets is
241
00:11:51,670 --> 00:11:54,965
dat jij niet helemaal van de hand wijst,
242
00:11:55,048 --> 00:11:58,844
dan zou ik liegen als ik zei
dat ik het helemaal van de hand wijs.
243
00:12:02,139 --> 00:12:04,057
Dus we gaan even terug.
244
00:12:04,141 --> 00:12:06,810
Je zegt dat als we al een relatie hadden
245
00:12:06,894 --> 00:12:11,315
of een relatie in een kwantumstaat,
dus verbonden...
246
00:12:11,398 --> 00:12:15,152
Je hoeft het niet uit te leggen, maar ja,
247
00:12:15,652 --> 00:12:17,779
dan zitten we juridisch goed.
248
00:12:19,656 --> 00:12:22,910
Misschien moeten we dan bewijs creëren
249
00:12:22,993 --> 00:12:25,662
voor een relatie
die er wellicht wel of niet komt.
250
00:12:25,746 --> 00:12:27,289
Wat voor bewijs?
251
00:12:27,372 --> 00:12:31,335
We kunnen seksueel getinte
sms'en uitwisselen.
252
00:12:31,418 --> 00:12:32,586
-Klinkt logisch.
-Ja.
253
00:12:33,837 --> 00:12:35,255
Oké.
254
00:12:40,177 --> 00:12:42,804
-'Je ziet er mooi uit vandaag?'
-Is dat te gewaagd?
255
00:12:42,888 --> 00:12:45,390
Nee, maar verwijder die van mij maar...
256
00:12:45,474 --> 00:12:49,561
Jij bent er veel beter in dan ik.
257
00:12:52,564 --> 00:12:54,525
-Hallo, jullie twee.
-Hé.
258
00:12:54,608 --> 00:12:56,985
-Wat quiche?
-Hoe Europees.
259
00:12:58,695 --> 00:13:00,781
Ronaldo, wat is je geheim?
260
00:13:01,657 --> 00:13:03,659
Cam heeft een baan als coach
in Missouri aangeboden gekregen
261
00:13:03,742 --> 00:13:05,536
en Pepper heeft zijn achtste facelift.
262
00:13:05,619 --> 00:13:06,828
-Wat?
-Inderdaad.
263
00:13:06,954 --> 00:13:08,038
We kopen geen soep meer,
264
00:13:08,121 --> 00:13:10,082
want zijn mond gaat
niet meer helemaal dicht.
265
00:13:10,165 --> 00:13:13,252
-Cam, heb je die baan?
-En je verhuist.
266
00:13:13,335 --> 00:13:15,087
Blijkbaar is Pepper niet de enige
267
00:13:15,170 --> 00:13:16,672
die zijn mond niet dicht kan houden.
268
00:13:16,755 --> 00:13:18,090
Ga je hapjes maar serveren.
269
00:13:20,509 --> 00:13:22,636
-Ongelooflijk.
-Geen paniek.
270
00:13:22,719 --> 00:13:24,763
Ik sla hem af.
271
00:13:24,847 --> 00:13:26,807
Echt? Maar dit heb je altijd gewild.
272
00:13:26,890 --> 00:13:30,435
Ja, maar Mitchell... Hij lijkt zo blij.
273
00:13:30,519 --> 00:13:32,020
Dat kan ik niet verpesten.
274
00:13:32,813 --> 00:13:34,857
Ik vertel hem niet eens van het aanbod.
275
00:13:34,940 --> 00:13:37,568
Ik ben er geen fan van dat jullie gaan,
276
00:13:37,651 --> 00:13:40,404
maar als je Mitchell niks vertelt,
zul je het hem altijd kwalijk nemen.
277
00:13:40,487 --> 00:13:42,573
Zo ben ik niet.
278
00:13:42,656 --> 00:13:46,034
Ik neem beslissingen, ga verder
en kijk niet om. Geen spijt.
279
00:13:47,077 --> 00:13:51,290
Ik wil iedereen bedanken voor zijn komst
naar ons nieuwe huis
280
00:13:51,373 --> 00:13:54,960
en voorstellen
aan onze nieuwe huisgenoot, Rexford.
281
00:13:55,043 --> 00:13:57,838
Ik wil ook mijn geweldige man bedanken,
282
00:13:57,921 --> 00:14:00,841
Cam, die dit alles mogelijk heeft gemaakt.
283
00:14:01,383 --> 00:14:04,595
Ik had niet gelukkiger kunnen zijn
en dat komt door hem.
284
00:14:04,678 --> 00:14:07,764
Als hij nu ook eens ophield
de lakens te pikken.
285
00:14:10,642 --> 00:14:12,352
Alsof ik nog niet genoeg
voor je opgegeven heb.
286
00:14:14,104 --> 00:14:15,397
Dit is gênant.
287
00:14:16,148 --> 00:14:18,567
Ik realiseer me net
dat Ronaldo me quiche aangeboden heeft.
288
00:14:22,154 --> 00:14:25,407
Wilde je niet vertellen dat je
die baan aangeboden gekregen hebt?
289
00:14:25,490 --> 00:14:29,036
Je leek zo blij en ik wilde je niet vragen
om dat op te geven.
290
00:14:29,119 --> 00:14:31,830
Jij wilt al jaren
dichterbij je familie wonen.
291
00:14:31,914 --> 00:14:34,833
En dit is je droombaan. Nee.
292
00:14:35,209 --> 00:14:37,503
Dit is mijn kans om er voor jou te zijn.
293
00:14:37,586 --> 00:14:38,712
Weet je het zeker?
294
00:14:40,172 --> 00:14:42,216
Het maakt niet uit waar we wonen,
295
00:14:42,299 --> 00:14:44,134
als jij maar aan mijn zijde staat.
296
00:14:44,218 --> 00:14:45,219
Altijd.
297
00:14:49,014 --> 00:14:51,141
Laten we het vieren met champagne.
298
00:14:51,225 --> 00:14:52,351
Ja.
299
00:14:53,310 --> 00:14:56,063
Mitchell, dat was prachtig.
300
00:14:56,146 --> 00:14:58,941
Iedereen keek me aan,
wat had ik...moeten zeggen?
301
00:15:06,198 --> 00:15:07,574
Hoe voel je je?
302
00:15:07,658 --> 00:15:10,285
Het wordt vreemd als ze er niet meer zijn.
303
00:15:10,369 --> 00:15:11,620
En ze hebben net een kind.
304
00:15:11,703 --> 00:15:14,331
Die arme jongen groeit op
met kasten in Missouri
305
00:15:14,414 --> 00:15:15,999
en vindt dat normaal.
306
00:15:16,083 --> 00:15:18,919
Lief dat Mitch
zonder nadenken wilde verhuizen.
307
00:15:19,044 --> 00:15:22,047
Zoals hij zei,
het is zijn beurt om Cam te ondersteunen.
308
00:15:22,840 --> 00:15:25,968
Bijna zoals ik bij jou probeer,
maar ik maak je daar boos mee.
309
00:15:26,051 --> 00:15:28,679
Omdat je niks doet zoals ik het zou doen.
310
00:15:28,762 --> 00:15:31,139
-Niemand anders klaagt.
-Dat is het ergste.
311
00:15:31,223 --> 00:15:33,392
Niemand heeft me nodig. Het is 2020.
312
00:15:33,475 --> 00:15:36,687
Ik mag geen baan verliezen
aan een oude, blanke man.
313
00:15:39,231 --> 00:15:41,692
Als Manny heimwee krijgt,
wie belt hij dan?
314
00:15:42,526 --> 00:15:45,028
Als Joe een nachtmerrie heeft,
wie wil hij dan?
315
00:15:45,696 --> 00:15:48,615
En als ik hier zit,
treurig om Mitchells vertrek,
316
00:15:48,699 --> 00:15:51,076
wie wil ik dan binnen zien lopen?
317
00:15:51,493 --> 00:15:52,911
-Mij?
-Natuurlijk.
318
00:15:53,370 --> 00:15:54,872
Ik weet wat het probleem is.
319
00:15:54,955 --> 00:15:57,249
Je voelt je schuldig omdat je werkt.
Niet doen.
320
00:15:58,000 --> 00:16:02,171
Denk je dat ik me schuldig voelde
toen jij hier het fort bewaakte?
321
00:16:02,254 --> 00:16:04,756
-Zeker niet.
-Nee, en nu wordt het tijd voor jou
322
00:16:04,840 --> 00:16:06,884
om de wereld in te gaan en het te maken.
323
00:16:06,967 --> 00:16:09,761
Terwijl jij het fort bewaakt
en er mooi uitziet?
324
00:16:09,845 --> 00:16:13,182
Ik ben geen seksobject.
Ik heb andere talenten.
325
00:16:16,894 --> 00:16:18,520
-Dat was een gestoorde dag.
-Ja.
326
00:16:18,604 --> 00:16:20,606
Ik blijf nog een tijdje wakker.
327
00:16:20,689 --> 00:16:22,232
Wil je je aan je bed vastgespen
328
00:16:22,316 --> 00:16:24,401
en dat ik rondrijd tot je in slaap valt?
329
00:16:26,612 --> 00:16:30,157
Ik wil niet op de oprit slapen.
330
00:16:30,240 --> 00:16:33,785
Nee. Ik wil in ons huis slapen,
met onze kinderen,
331
00:16:33,869 --> 00:16:35,037
allemaal.
332
00:16:36,663 --> 00:16:38,415
Met wat er gebeurt met Mitchell en Cam
333
00:16:38,498 --> 00:16:40,918
verliezen we al genoeg familie.
334
00:16:41,001 --> 00:16:43,754
Grappig. Dat gevoel heb ik ook.
335
00:16:44,838 --> 00:16:46,965
Je was zo hard voor ze vandaag.
336
00:16:47,049 --> 00:16:49,426
-Ik geef ze het goede nieuws.
-Echt niet.
337
00:16:51,553 --> 00:16:52,554
-Hé.
-Hoi.
338
00:16:52,638 --> 00:16:53,639
Mooi. Jullie zijn thuis.
339
00:16:53,722 --> 00:16:54,973
Ja. Zijn je broer en zus er?
340
00:16:55,057 --> 00:16:56,975
Ik wil over de woonsituatie praten.
341
00:16:57,059 --> 00:16:58,602
Het probleem is opgelost.
342
00:16:58,685 --> 00:17:00,437
-Ik verhuis naar Zwitserland.
-Wat?
343
00:17:00,521 --> 00:17:02,231
Daar gaat mijn onderzoeksteam heen.
344
00:17:02,314 --> 00:17:05,567
Ik krijg huisvesting en alles.
Dus jullie zitten goed.
345
00:17:05,651 --> 00:17:07,611
'Hete chocolade'-Zwitserland?
346
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
-Heb je ons nieuws verteld?
-Alleen het mijne.
347
00:17:11,073 --> 00:17:12,699
Dylan en ik gaan ook uit huis.
348
00:17:13,575 --> 00:17:15,035
Maar dat hoeft niet.
349
00:17:15,118 --> 00:17:17,746
We willen dat. Jullie hebben gelijk,
het wordt tijd om te gaan.
350
00:17:17,829 --> 00:17:20,832
We hebben gerekend
en we bleken een miljoen te hebben.
351
00:17:21,416 --> 00:17:23,836
Toen hebben we het Alex laten narekenen.
Het is minder,
352
00:17:23,919 --> 00:17:25,420
maar genoeg voor een leuk appartement.
353
00:17:26,088 --> 00:17:27,756
Nu ze niet meer op dieren testen,
354
00:17:27,840 --> 00:17:30,676
verdien ik extra met klinisch onderzoek.
355
00:17:31,051 --> 00:17:33,428
De uren zijn lang,
maar de doolhoven zijn leuk.
356
00:17:34,221 --> 00:17:35,681
Mooi, jullie zijn er allemaal.
357
00:17:35,764 --> 00:17:37,683
Ontspan je, ik ben degene die gaat.
358
00:17:37,766 --> 00:17:40,435
-Dat hoeft niet.
-Ik heb gelogen.
359
00:17:41,144 --> 00:17:44,147
Ik heb van
de University of Oregon gehoord.
360
00:17:44,231 --> 00:17:45,399
Ik mag erheen.
361
00:17:45,482 --> 00:17:48,068
-Fantastisch.
-Dat is echt geweldig.
362
00:17:48,151 --> 00:17:50,028
-We zijn zo trots op je.
-Dat is fantastisch.
363
00:17:50,112 --> 00:17:51,738
Ja, gefeliciteerd.
364
00:17:52,948 --> 00:17:56,493
Gaan jullie allemaal uit huis?
365
00:17:56,577 --> 00:17:57,995
Is dat zo?
366
00:17:58,078 --> 00:17:59,663
-Ja.
-Vreemd.
367
00:18:02,457 --> 00:18:05,335
Dat is Arvin. Pardon. Ik moet opnemen.
368
00:18:05,836 --> 00:18:07,212
Het gaat om werk.
369
00:18:08,755 --> 00:18:10,799
Ik moet me klaarmaken voor een date.
370
00:18:13,051 --> 00:18:15,596
-Daar zijn ze.
-Dat zul je niet missen.
371
00:18:16,680 --> 00:18:18,807
-Luke, ik ben hier.
-Wat doe je?
372
00:18:18,891 --> 00:18:20,058
Eruit.
373
00:18:25,022 --> 00:18:26,356
Ik zal dit missen.
374
00:18:28,400 --> 00:18:29,443
Ik ook.
375
00:18:32,738 --> 00:18:34,573
Iedereen is weg.
376
00:18:35,782 --> 00:18:36,783
Luister,
377
00:18:37,784 --> 00:18:39,161
ik heb de universiteit nog niet gebeld.
378
00:18:39,244 --> 00:18:44,041
Ik wilde jou eerst spreken.
Ik weet dat je ruimhartig geweest bent.
379
00:18:44,124 --> 00:18:46,585
Je kent me. Ik kan overal gelukkig zijn.
380
00:18:47,294 --> 00:18:51,215
Echt. Na een tijd vergeet ik dit hier.
381
00:18:51,298 --> 00:18:53,675
We hebben onze zoon
naar de straat vernoemd.
382
00:18:53,759 --> 00:18:56,178
Dan veranderen we zijn naam
naar de nieuwe straat.
383
00:18:56,261 --> 00:18:59,723
Het huis van de coach staat op de kruising
van Route 13 en Burnt Corn Lane.
384
00:19:00,724 --> 00:19:03,435
Wat doen we? Ik pas daar niet.
385
00:19:03,977 --> 00:19:06,563
Wat als niemand me mag?
Wat als ik geen baan vind?
386
00:19:06,647 --> 00:19:09,274
Zijn er lattes? Zijn er filmhuizen?
387
00:19:09,358 --> 00:19:11,109
Wat als ik nooit meer
een zwart-witfilm zie?
388
00:19:11,193 --> 00:19:12,736
Of een zwart-witstel.
389
00:19:12,819 --> 00:19:14,988
Hoe zit het met de verhuizing?
390
00:19:15,072 --> 00:19:17,866
Dat bespreken papa en ik net.
391
00:19:17,950 --> 00:19:19,868
Want ik heb een groot project voor dinsdag
392
00:19:20,494 --> 00:19:22,037
en ik zeg niet dat ik niet begonnen ben,
393
00:19:22,120 --> 00:19:25,082
maar als je het wilt zien,
is er niks te zien.
394
00:19:25,582 --> 00:19:26,792
We gaan.
395
00:19:28,460 --> 00:19:29,670
Zeker weten?
396
00:19:29,753 --> 00:19:33,715
Ik moet tijd hebben om me aan te passen,
maar we gaan.
397
00:19:35,133 --> 00:19:36,760
-Vind jij dat goed?
-Helemaal.
398
00:19:36,927 --> 00:19:37,928
Ik vind mezelf nieuw uit.
399
00:19:38,345 --> 00:19:41,181
Ik verf mijn haar blauw
en loop met een steunvarken rond.
400
00:19:41,265 --> 00:19:43,141
Ik weet een varken voor je.
401
00:19:43,225 --> 00:19:44,476
Bel de universiteit.
402
00:19:44,560 --> 00:19:46,186
Ik wil dat dit de juiste beslissing is.
403
00:19:46,270 --> 00:19:48,647
Als dit het gezin verstoort,
vergeef ik mezelf nooit.
404
00:19:48,730 --> 00:19:51,233
We zijn sterker dan dat. Het komt goed.
405
00:19:51,316 --> 00:19:52,442
Ja.
406
00:19:52,943 --> 00:19:54,862
-Niet nu, Lily.
-Jullie gaan toch zingen.
407
00:19:54,945 --> 00:19:56,238
Doe het gewoon.
408
00:19:56,321 --> 00:19:59,825
Pardon, dametje,
dit is een serieus gesprek.
409
00:19:59,908 --> 00:20:02,369
Reduceer ons niet
tot een stel stereotype...
410
00:20:02,452 --> 00:20:04,246
Mijn lief
411
00:20:06,582 --> 00:20:10,419
Ik heb alleen jou in mijn leven
412
00:20:11,420 --> 00:20:15,340
Het enige dat schittert
413
00:20:15,883 --> 00:20:17,676
Waarom moet ik altijd de vrouw zingen?
414
00:20:18,260 --> 00:20:21,138
Mijn eerste liefde
415
00:20:21,471 --> 00:20:26,560
Jij bent elke ademteug
416
00:20:26,643 --> 00:20:31,064
Jij bent elke stap die ik neem
417
00:20:32,065 --> 00:20:33,525
Wat dacht ik wel
418
00:20:33,692 --> 00:20:38,113
Je bent voor altijd
419
00:20:39,531 --> 00:20:44,620
Mijn eeuwige liefde
420
00:20:46,622 --> 00:20:50,959
Twee harten die als een kloppen
421
00:20:51,376 --> 00:20:53,837
Ik ben niet graag
de eerste op een feestje.
422
00:20:53,921 --> 00:20:56,507
-Je bent de laatste.
-Ja, iedereen is al weg.
423
00:20:56,673 --> 00:20:59,384
Gays waren leuk voor de kinderen.
424
00:20:59,551 --> 00:21:01,428
Laten we shots doen.
425
00:21:01,512 --> 00:21:04,348
Weet je dat dit huis maar een blok
van mijn nieuwe woning is?
426
00:21:04,431 --> 00:21:06,975
Niet van 'mij', maar ik woon er gratis,
427
00:21:07,100 --> 00:21:09,895
omdat de eigenaar me op webcams bekijkt.
428
00:21:11,313 --> 00:21:14,107
Ik kom vaak langs.
429
00:21:15,275 --> 00:21:17,194
Vrolijkgezicht-emoji hier
430
00:21:17,319 --> 00:21:19,238
kan op mijn hond en kind passen,
431
00:21:19,321 --> 00:21:21,281
en jullie kunnen toch koken?
432
00:21:22,241 --> 00:21:23,450
Want mijn wiet hakt erin.
433
00:21:23,534 --> 00:21:25,160
Ik voel me al beter over de verhuizing.
434
00:21:25,244 --> 00:21:26,245
Ja.
435
00:21:26,870 --> 00:21:28,872
Vertaald door: Robert de Ridder