1 00:00:01,078 --> 00:00:05,332 ‫آه، خداحافظ کمد ‫مخصوص باطری‌ها و منوی رستوران‌ها 2 00:00:05,749 --> 00:00:07,209 ،و خداحافظ فرورفتگی دیوار 3 00:00:07,251 --> 00:00:10,337 اون موقع که فکر میکردیم لیلی نابغه‌ی ترومبون‌ـه 4 00:00:11,255 --> 00:00:12,673 !میچل 5 00:00:12,714 --> 00:00:15,134 !این آخرین چشم چرخوندنت توی این خونه بود 6 00:00:15,217 --> 00:00:16,385 ،وقتی بچه جدید برسه 7 00:00:16,426 --> 00:00:17,845 میشه دیگه از اینکارا نکنی؟ 8 00:00:17,886 --> 00:00:20,430 ...چونکه جلوی لیلی اینکارو خیلی کردی 9 00:00:21,974 --> 00:00:24,017 خیله‌خب، هی، نه، نه اونا رو دور ننداز 10 00:00:24,059 --> 00:00:25,102 ...ممکنه از اونا 11 00:00:25,144 --> 00:00:27,271 برای معرفی نمایشی بچه جلوی خانواده استفاده کنم 12 00:00:27,312 --> 00:00:29,898 ،اگه کچل باشه میتونم قشنگ ادای التون جان رو در بیارم 13 00:00:29,982 --> 00:00:31,066 ،نه تنها داریم اسباب کشی میکنیم 14 00:00:31,108 --> 00:00:33,652 ،بلکه داریم بچه‌ای رو به سرپرستی میگیریم که دو هفته دیگه بدنیا میاد 15 00:00:33,694 --> 00:00:37,114 .و منو خیلی مضطرب کرده ...چونکه یازده سال پیش 16 00:00:37,156 --> 00:00:39,324 من لیلی رو با آهنگ "شیرشاه" معرفی کردم 17 00:00:39,449 --> 00:00:40,868 ...و کلی فشار روی خودمه 18 00:00:40,909 --> 00:00:42,494 تا از دفعه قبلی بهتر باشم - به خودش تحمیل کرده - 19 00:00:42,536 --> 00:00:45,414 برای همین روی چندتا ایده کار میکردم 20 00:00:45,497 --> 00:00:47,916 ...امیدوارم همه اینجا میل 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,084 !بچه داشته باشن 22 00:00:50,002 --> 00:00:51,879 فکر کنم نفس همه بگیره، نه؟ 23 00:00:52,004 --> 00:00:55,007 .بیشتر فکر میکنم دولت بچه رو بگیره 24 00:00:59,094 --> 00:01:04,308 :.: برگردان و زیرنویس از رضـا بـلالی و عـرفان مـردای :.: Reza_potter7@yahoo.com 25 00:01:04,309 --> 00:01:08,000 کانال زیرنویس‌های عرفان مرادی ‫Sub_hub@ 26 00:01:08,604 --> 00:01:10,814 ،خیله‌خب .تعمیرکارا پنج دقیقه دیگه میرسن 27 00:01:11,148 --> 00:01:12,691 ...باورم نمیشه دارم اینو میگم 28 00:01:12,733 --> 00:01:14,359 ...ولی واقعا شاید بتونیم قسر در بریم 29 00:01:14,401 --> 00:01:17,154 !سلام - سلام! شما خونه چیکار میکنین؟ - 30 00:01:17,195 --> 00:01:18,530 فکر کردم رفته بودین آشغالای ساحل رو جمع کنین 31 00:01:18,572 --> 00:01:20,741 ،خب، تلاش کردیم ولی چند نفر توی ساحل یوگا میکردن 32 00:01:20,824 --> 00:01:22,534 و حاضر نبودن یه متر جا به جا بشن 33 00:01:22,618 --> 00:01:24,453 آدم فکر میکنه انعطاف‌پذیریشون بیشتر باشه 34 00:01:24,536 --> 00:01:25,704 آه، فیل 35 00:01:25,787 --> 00:01:27,956 ،خبر خوب اینه که ،ما برگشتیم 36 00:01:27,998 --> 00:01:30,042 و میخوایم توی مهمونی عید پاک دوقلوها کمکتون کنیم 37 00:01:30,083 --> 00:01:31,251 نیازی نداریم 38 00:01:31,293 --> 00:01:32,586 بگذریم، همه‌چی تحت کنترلمونه 39 00:01:32,669 --> 00:01:34,713 و شما هم یه صبح طولانی داشتین 40 00:01:34,796 --> 00:01:36,715 چرا مامان جونی و بابا جونی نرن یه چرتی بزنن 41 00:01:36,757 --> 00:01:38,884 تا برای مهمونی سرحال باشن؟ 42 00:01:38,926 --> 00:01:39,968 آفرین 43 00:01:40,010 --> 00:01:41,762 ...باشه... ولی من 44 00:01:41,803 --> 00:01:43,555 همه‌چی ردیفه. حله 45 00:01:43,597 --> 00:01:44,723 ...آخرهفته گذشته، مامان و بابا 46 00:01:44,765 --> 00:01:46,600 .به فستیوال ارده شاهی توی مونترای رفتن 47 00:01:46,600 --> 00:01:47,934 و دوقلوها پیش مامان دیلن بودن 48 00:01:47,976 --> 00:01:50,187 برای همین از فرصت استفاده کردیم تا پارتی بگیریم 49 00:01:50,228 --> 00:01:52,230 تا ببینیم هنوزم جونِ این کارار رو داریم یا نه 50 00:01:52,314 --> 00:01:53,357 داشتیم 51 00:01:53,398 --> 00:01:55,150 ،من دنبال پیتزایی هستم 52 00:01:55,192 --> 00:01:56,985 !پیتزایی، پیتزایی 53 00:01:57,027 --> 00:01:58,737 !اسمش، ایبراهامه 54 00:01:58,779 --> 00:02:01,740 ،نون سیر یادت نره !نون سیر، نون سیر 55 00:02:01,782 --> 00:02:04,409 !هی! این بهترین پارتیه 56 00:02:04,701 --> 00:02:05,786 بهترین پارتی تاریخ 57 00:02:05,827 --> 00:02:07,621 ،من «داگ» هستم همسایه اونور خیابون 58 00:02:07,663 --> 00:02:09,581 ،داشتم کارامو راست و ریس میکردم صدای پارتی به گوشم رسید 59 00:02:09,623 --> 00:02:11,041 گفتم یه سری بیام پیشتون 60 00:02:11,124 --> 00:02:12,334 میخوای برات پرش کنم؟ 61 00:02:12,376 --> 00:02:15,087 امکان نداره از تو یه نوشیدنی بگیرم 62 00:02:15,170 --> 00:02:16,254 ایولا 63 00:02:17,923 --> 00:02:21,468 خوشحالم میبینم اسم دانفی‌ها هنوزم برای پارتی اعبار داره 64 00:02:21,718 --> 00:02:22,844 65 00:02:22,969 --> 00:02:24,721 یکم مشروب کم آوردیم 66 00:02:24,721 --> 00:02:27,099 ،برو با حوله پاکش کن بعد بچلونش توی لیوانت 67 00:02:27,140 --> 00:02:29,351 باشه 68 00:02:29,393 --> 00:02:30,519 !چه خفنه 69 00:02:30,560 --> 00:02:31,645 چه مدلیه؟ 70 00:02:31,687 --> 00:02:33,730 میشه امشب با یکی حرف بزنم که 71 00:02:33,730 --> 00:02:36,358 درباره مارم ازم نپرسه؟ 72 00:02:36,608 --> 00:02:38,610 !آه! خدای بزرگ 73 00:02:38,652 --> 00:02:41,405 !چی شده؟ - روی نوشیدنی که ریختی سر خوردم - 74 00:02:41,488 --> 00:02:44,616 آه! قوزک پام بد درد گرفته 75 00:02:44,658 --> 00:02:47,702 ،دلم نمیخواد ازت شکایت کنم ولی چاره‌ای دیگه ندارم 76 00:02:47,869 --> 00:02:48,912 تو چاره‌ای میبینی؟ 77 00:02:50,247 --> 00:02:51,998 و حالا کارمند داگ هستم 78 00:02:52,082 --> 00:02:54,334 !هی، همگی 79 00:02:54,418 --> 00:02:56,336 !ایبراهام رسیده! رسیده 80 00:02:59,506 --> 00:03:01,425 !نگاه نکنین! خاموشش کنین 81 00:03:03,552 --> 00:03:05,178 چندتا تعمیر موقتی انجام دادیم 82 00:03:05,220 --> 00:03:06,763 و امروز رو برای تعمیرات اصلی گذاشتیم 83 00:03:06,763 --> 00:03:09,141 .چون مامان و بابا گفته بوددن میرن ساحل 84 00:03:09,182 --> 00:03:10,809 ولی زودتر اومدن خونه 85 00:03:10,851 --> 00:03:13,770 خیلی سخته که نمیشه به حرف خانواده اعتماد کرد 86 00:03:14,146 --> 00:03:16,982 "مامان جونی و بابا جونی نمیخوان چرت بزنن؟" 87 00:03:17,023 --> 00:03:18,316 بهت برنخورد؟ 88 00:03:18,984 --> 00:03:20,026 فیل 89 00:03:20,110 --> 00:03:21,987 !فیل - نخوابیده بودم، گوش میدادم - 90 00:03:22,028 --> 00:03:25,365 .آفرین به تو واقعا توی یک روز خیلی پیشرفت کردی 91 00:03:25,448 --> 00:03:27,576 داشتم درباره بچه‌ها حرف میزدم 92 00:03:27,659 --> 00:03:29,536 دارن با ما مثل ...مامان بزرگ و پدر بزرگ واقعی برخورد میکنن 93 00:03:29,619 --> 00:03:31,288 ...به‌جای اینکه، اینکه 94 00:03:31,329 --> 00:03:34,082 ،پدر بزرگ و مادر بزرگای جوونی که مشخصا همینطوریم 95 00:03:34,207 --> 00:03:36,209 من تنها کسی توی کلاس اروبیک‌م هستم 96 00:03:36,209 --> 00:03:37,836 که با یه نودل هم سیر میشه 97 00:03:38,503 --> 00:03:41,673 ،برای شکار تخم‌مرغ اونا رو توی یه سبد بامزه گذاشتم 98 00:03:41,715 --> 00:03:43,717 توی یه مجله دیدم - بامزه‌ست - 99 00:03:43,758 --> 00:03:45,051 هیلی - وای نه - 100 00:03:45,093 --> 00:03:47,053 عزیزم، من و بابات چرتمون نیومد 101 00:03:47,095 --> 00:03:48,597 چرا یه کاری هم به ما نمیدی؟ 102 00:03:48,722 --> 00:03:50,932 میتونی توی رنگ کردن تخم‌مرغا کمکمون کنی 103 00:03:50,974 --> 00:03:52,767 ولی چرا اول لباس مهمونی نمیپوشی؟ 104 00:03:52,809 --> 00:03:54,519 !فکر خوبیه - !آره - 105 00:03:54,603 --> 00:03:56,438 !فیل، پاشو 106 00:03:56,521 --> 00:03:57,856 خب، یک دقیقه وقت داریم 107 00:03:57,898 --> 00:03:59,024 باید سریع کار کنیم. زود، زود 108 00:03:59,065 --> 00:04:00,275 زود، زود، زود، زود 109 00:04:00,317 --> 00:04:02,152 !آره، آره، آره 110 00:04:02,194 --> 00:04:03,778 !یالا، زودتر 111 00:04:03,904 --> 00:04:06,781 !بریم، بریم، بریم، بریم 112 00:04:07,240 --> 00:04:08,658 چرا سریعتر کار نمیکنین؟ 113 00:04:08,700 --> 00:04:12,412 !یالا دیگه !برین بیرون! برین، برین 114 00:04:12,454 --> 00:04:14,748 !خیلی ممنونم !خیلی دوستتون دارم، خدافظی 115 00:04:15,457 --> 00:04:18,293 خیله‌خب، فکر کنم واقعا قسر در رفتیم 116 00:04:18,335 --> 00:04:20,712 وای نه - نباید دیگه اینجوری بگم - 117 00:04:20,712 --> 00:04:23,423 اون یارو توی مهمونی گفت مارش حامله‌ست 118 00:04:23,465 --> 00:04:24,799 فکر میکنی تخمای اون باشن؟ 119 00:04:24,841 --> 00:04:26,593 !اوه خدای من 120 00:04:26,593 --> 00:04:28,136 یکیشون داره بیرون میاد؟ 121 00:04:28,178 --> 00:04:29,262 !چقدر حال بهم زن 122 00:04:29,304 --> 00:04:30,722 !باید مهمونی رو کنسل کنیم 123 00:04:30,764 --> 00:04:33,308 !چی؟ امکان نداره ...تازه بعد از گاز گرفتنای دخترمون 124 00:04:33,350 --> 00:04:35,268 بقیه‌ی والدین گروه دارن از ما خوششون میاد 125 00:04:35,352 --> 00:04:36,937 ...اگه از اینکه یه دختر ناز 126 00:04:36,978 --> 00:04:38,897 ،بچه‌هاشون رو گاز گرفته خوشحال نشدن 127 00:04:38,939 --> 00:04:40,899 !مطمئنم از گاز گرفتن یک مار خوشحال نمیشن 128 00:04:40,941 --> 00:04:42,150 آروم باش 129 00:04:42,150 --> 00:04:44,152 مارها تخم‌مرغاشون رو یه جای تاریک میذازن 130 00:04:44,277 --> 00:04:46,363 همه‌ش همینه. میبرشمون فروشگاه حیوانات خانگی 131 00:04:46,446 --> 00:04:48,031 خدای من، یکیشون داره تکون میخوره؟ ببرشون بیرون 132 00:04:48,073 --> 00:04:49,741 ،الان اوغ میزنم !اوغ، اوغ، اوغ 133 00:04:51,952 --> 00:04:54,496 هی، داری کجا میری رفیق کوچولوی من؟ 134 00:04:56,957 --> 00:05:00,043 تو داری کجا میری، رفیق گنده‌ی من؟ 135 00:05:04,047 --> 00:05:05,382 !هی، غریبه 136 00:05:05,423 --> 00:05:08,009 باز میری بیرون؟ اصلا خونه نیستی این روزا 137 00:05:08,051 --> 00:05:10,261 ،خیلی دوست دارم پیشت باشم، جی ولی گروه شراب ‌خوری داریم 138 00:05:10,303 --> 00:05:12,097 تو از شراب خوشت میاد؟ !منم عاشق شرابم 139 00:05:12,222 --> 00:05:13,932 باشه، میبینمت - وایسا ببینم - 140 00:05:14,015 --> 00:05:15,266 میخوام یه بطری باز کنم 141 00:05:15,308 --> 00:05:17,686 چطوره تو هم یه بطری بیاری و مزه‌ها رو تست کنیم؟ 142 00:05:17,769 --> 00:05:18,937 فکر نکنم مشکلی باشه 143 00:05:19,020 --> 00:05:20,939 توی راه برگشت میرم فروشگاه 144 00:05:21,022 --> 00:05:23,817 ،حالا که میری میشه لطف کنی و برام یه سودا بخری؟ 145 00:05:23,858 --> 00:05:25,193 خودم تکلیف دارم 146 00:05:25,276 --> 00:05:26,361 پنجاه دلاری از کجا آوردی؟ 147 00:05:26,486 --> 00:05:27,779 نگران نباش 148 00:05:29,948 --> 00:05:32,534 !به خونه جدیدتون خوش اومدین 149 00:05:32,617 --> 00:05:35,954 یادم نمیاد که این اتاق اینقدر تاریک و سرد بوده باشه 150 00:05:36,079 --> 00:05:38,581 خوشبختانه این یه خونه هوشمنده 151 00:05:38,707 --> 00:05:41,000 آدام، حالت نور گرم 152 00:05:41,209 --> 00:05:42,252 فعال میشود 153 00:05:42,293 --> 00:05:43,628 آه، نه، نه 154 00:05:43,712 --> 00:05:46,047 الان حالا قاب دور پنجره خیلی توی ذوق میزنه 155 00:05:46,172 --> 00:05:48,967 الان شبیه خانه سالمندان نشده؟ 156 00:05:49,050 --> 00:05:50,635 !آدام ، حالت پارتی 157 00:05:50,969 --> 00:05:52,011 !فعال میشود 158 00:05:52,971 --> 00:05:55,390 !وای خدا نه، نه، اینکه بدتر شد 159 00:05:55,432 --> 00:05:56,683 ببخشید، متاسفم 160 00:05:56,724 --> 00:05:58,893 اصلا احساس نمیکنم که قبلا اینجا رو دیده باشم 161 00:05:58,977 --> 00:06:00,395 !آدام، به خدا قسم 162 00:06:00,437 --> 00:06:01,563 فعال میشود 163 00:06:01,646 --> 00:06:03,314 نکنه یه اشتباه بزرگ کرده باشیم؟ 164 00:06:03,481 --> 00:06:04,899 میچل، میدونی که از تغیر متنفری 165 00:06:04,983 --> 00:06:06,192 یادته ریشت رو زده بودی؟ 166 00:06:06,276 --> 00:06:08,987 ،توی آینه جیغ زدی "!وای خدایا، چقدر بیریخت شدی" 167 00:06:09,070 --> 00:06:10,113 اون که خودت بودی 168 00:06:10,155 --> 00:06:13,533 تو تمام روز داری غر میزنی 169 00:06:13,575 --> 00:06:15,910 از کجا میدونی؟ !تو که اصلا پیش ما نبودی 170 00:06:16,035 --> 00:06:17,579 حدس زدم 171 00:06:17,662 --> 00:06:19,789 این احساس پشیمونی خریدارهاست 172 00:06:19,873 --> 00:06:23,251 از مربی‌م‌، فیل دانفی، یاد گرفتم 173 00:06:23,334 --> 00:06:24,794 میدونم چجوری درستش کنم 174 00:06:25,211 --> 00:06:27,172 ،اگه میخوای توی این خونه زندگی کنی 175 00:06:27,213 --> 00:06:30,508 ،با من بیا و برای بقیه ضدحال نباش 176 00:06:30,550 --> 00:06:32,343 لیلی، باید کمکم کنی وسایل رو باز کنیم 177 00:06:32,427 --> 00:06:34,512 باید روی مراسم معرفی بچه بهم کمک کنی 178 00:06:34,554 --> 00:06:36,681 آدام، حالت تفکر 179 00:06:36,806 --> 00:06:38,099 فعال میشود 180 00:06:43,488 --> 00:06:46,950 میدونم که دیوونگیه، ولی جواب میده 181 00:06:46,991 --> 00:06:49,535 ،برای پذیرفتن یک خونه جدید 182 00:06:49,577 --> 00:06:52,455 ،باید با اینجا یه خداحافظی درست انجام بدی 183 00:06:52,497 --> 00:06:54,916 من با یه خونه حرف نمیزنم، باشه؟ 184 00:06:54,958 --> 00:06:57,126 و چرا کارگرای اسباب‌کشی همونجوری نشستن؟ 185 00:06:57,210 --> 00:06:59,254 .نگرانشون نباش اونا با من 186 00:06:59,379 --> 00:07:00,797 قبلا منم اسباب‌کش بودم 187 00:07:00,838 --> 00:07:03,967 یه جوری وقتی به دوست‌پسر سابقم کمک میکردم 188 00:07:04,050 --> 00:07:06,261 تا یخچال برادرش رو بدزده، وارد این کار شدم 189 00:07:06,302 --> 00:07:08,721 ،خیله‌خب، پس تو یه راننده تاکسی بودی ،یه آرایشگر 190 00:07:08,763 --> 00:07:11,224 .مدل بودی و حالا یه اسباب‌کش 191 00:07:11,266 --> 00:07:12,850 زندگیت واقعیه؟ 192 00:07:12,934 --> 00:07:14,185 اصلا چیزی واقعی هست؟ 193 00:07:14,310 --> 00:07:16,020 ،این سوالی بود که از خودم میپرسیدم 194 00:07:16,062 --> 00:07:18,398 موقعی که فلسفه تدریس میکردم 195 00:07:18,856 --> 00:07:22,026 حالا، با خونه خداحافظی کن 196 00:07:22,151 --> 00:07:25,113 بهش بگو چقدر برات ارزش داشته 197 00:07:25,196 --> 00:07:28,283 ،باهمدیگه روراست باشین ...مثل دوتا عاشق 198 00:07:28,324 --> 00:07:31,953 که میدونن الان موقعیه که راهشونو از هم جدا کنن 199 00:07:31,995 --> 00:07:33,121 ...خب من معمولا 200 00:07:33,162 --> 00:07:34,789 ،کارت عضویت باشگاهم رو ازش میگیرم 201 00:07:34,831 --> 00:07:36,124 و اونو به مادرم معرفی میکنم 202 00:07:41,212 --> 00:07:42,422 سلام خونه 203 00:07:42,714 --> 00:07:44,090 !هی، تنبلا 204 00:07:44,173 --> 00:07:45,758 !ساعتی بهتون پول میدیم 205 00:07:45,800 --> 00:07:47,093 توی استراحت قهوه‌مون هستیم، خانم 206 00:07:47,218 --> 00:07:48,594 از این حرفا تحویلم نده 207 00:07:48,636 --> 00:07:50,054 من قبلا این کارو میکردم 208 00:07:50,179 --> 00:07:53,516 ،و با این نوع برخورد برای همین مردم از اسباب‌کش‌ها بدشون میاد 209 00:07:53,599 --> 00:07:55,476 این برخورد و دزدی‌کردناتون 210 00:07:55,518 --> 00:07:57,437 هی! فکر کردی کارت از ما بهتره؟ 211 00:07:57,937 --> 00:07:59,856 ،دوست ندارم ناراحتت کنم 212 00:07:59,897 --> 00:08:01,649 ولی مطمئنم که بهترم 213 00:08:01,733 --> 00:08:04,360 ،راستش امروز یه جای دیگه هم کار داریم پس همه‌چی حله 214 00:08:04,444 --> 00:08:06,487 مال خودت - !هی، نه، نه، نه! وایسین - 215 00:08:06,571 --> 00:08:08,990 !برگردین تنبلا 216 00:08:09,115 --> 00:08:10,199 با گربه چیکار میکنی؟ 217 00:08:10,283 --> 00:08:14,287 ،نگرانش نباش اون روز جای لِری رو با بچه عوض میکنم 218 00:08:14,328 --> 00:08:16,372 ،وقتی همه خانواده دور میز بشینن 219 00:08:16,414 --> 00:08:18,541 طناب رو باز میکنم 220 00:08:18,708 --> 00:08:20,835 ،و میذارم بچه بالای میز روی هوا بچرخه 221 00:08:20,877 --> 00:08:22,879 تا همه خانواده از تعجب دهنشون باز بمونه 222 00:08:23,755 --> 00:08:25,715 وایسا، موبایلم زنگ میخوره 223 00:08:25,965 --> 00:08:27,216 الو؟ 224 00:08:27,341 --> 00:08:29,260 بله، خودمم 225 00:08:29,302 --> 00:08:30,511 چی؟ 226 00:08:33,097 --> 00:08:34,140 !نه 227 00:08:37,518 --> 00:08:39,729 عزیزم، از آب قلمو خوردی؟ 228 00:08:39,771 --> 00:08:42,106 اگه میخوردم که خودم میفهمیدم، کلر 229 00:08:42,190 --> 00:08:44,984 !آه! حتما میز پدر بزرگ و مادر بزرگا اینجاست 230 00:08:45,026 --> 00:08:46,569 اینجوری نیست - ...نه، فکر نکنم - 231 00:08:46,611 --> 00:08:50,364 ،اینا پدر بزرگ و مادر بزرگ بچه‌هان مامان جونی و بابا جونی 232 00:08:50,448 --> 00:08:52,158 آه، از دیدنتون خوشحالم 233 00:08:52,200 --> 00:08:53,993 من ننه‌جون هستم، اینم باباییه 234 00:08:54,076 --> 00:08:56,204 بزرگ‌پدر و مادری رو دیدین؟ 235 00:08:56,287 --> 00:08:58,122 میدونین چیه؟ بیاین جای ما بشینین 236 00:08:58,164 --> 00:09:00,041 فکر کنم میز اشتباهی نشستیم 237 00:09:00,082 --> 00:09:01,375 !آه! کمرم 238 00:09:01,417 --> 00:09:03,294 آه، منم همیشه اینجوری هستم 239 00:09:03,336 --> 00:09:04,378 240 00:09:04,420 --> 00:09:06,964 اسم این کفش‌ها رو بهت میگم که بگیری 241 00:09:07,048 --> 00:09:08,633 داگ، من برات آشپزی کردم 242 00:09:08,716 --> 00:09:10,176 اسپری برنزه بهت زدم 243 00:09:10,259 --> 00:09:12,637 دوبار جات رفتم تابلو تبلیغاتی جلوی مغازه گردوندم 244 00:09:12,678 --> 00:09:14,639 واقعا هنوز بیحساب نشدیم؟ 245 00:09:14,722 --> 00:09:16,390 فکر کنم داری گندش میکنی 246 00:09:16,432 --> 00:09:18,351 فقط میخوام لباس «هارلی کویین» رو بپوشی 247 00:09:18,434 --> 00:09:20,853 ،و به برنده بازی امشب توی خونه من، ماساژ پا بدی 248 00:09:20,937 --> 00:09:22,021 نگران نباش 249 00:09:22,063 --> 00:09:23,481 خودم میبرم 250 00:09:26,400 --> 00:09:29,654 ،و اینو داشته باشین جرالد بازم افتاد 251 00:09:29,779 --> 00:09:30,988 ایندفعه مچ دستش 252 00:09:31,072 --> 00:09:33,824 بیشتر از یک ربات توی بدنش میله گذاشتن 253 00:09:35,076 --> 00:09:37,578 هیچوقت یاد نمیگیره که درست بیوفته زمین 254 00:09:37,662 --> 00:09:40,289 خیلی مغروره - درست افتادن دیگه چیه؟ - 255 00:09:40,331 --> 00:09:41,916 واقعا؟ سوال هم میپرسی؟ 256 00:09:41,958 --> 00:09:45,753 ،جلوی وسوسه‌ی افتادن با دستا وایسا 257 00:09:45,878 --> 00:09:47,380 با باسنت بیا زمین 258 00:09:47,463 --> 00:09:49,757 ،روی گوشت رو هدف بگیر نه استخونت رو 259 00:09:49,966 --> 00:09:51,092 !آه، مادری 260 00:09:52,843 --> 00:09:54,512 دیدین؟ هیچیم نشد 261 00:09:54,595 --> 00:09:56,806 شوهر عزیزم، خیلی جنتلمنه 262 00:09:56,931 --> 00:10:00,017 همیشه در حموم رو برام باز میکنه 263 00:10:00,059 --> 00:10:02,478 آره، باشه. میشه یه لحظه ما رو ببخشید؟ 264 00:10:06,566 --> 00:10:07,608 !چونکه همینجوری بود 265 00:10:07,650 --> 00:10:08,776 خوب نیستش 266 00:10:08,818 --> 00:10:10,987 !واقعا 267 00:10:11,028 --> 00:10:12,655 آه، داشتیم یادی میکردم از اوندفعه که 268 00:10:12,655 --> 00:10:14,657 با کله گرم، رفته بودیم کلبه وحشت 269 00:10:14,699 --> 00:10:16,325 آه، کلبه وحشت 270 00:10:16,367 --> 00:10:18,119 !پرنده روی پرنده افتاده - !پرنده روی پرنده - 271 00:10:19,287 --> 00:10:20,663 ...آه، همتون اینوایت تیک‌تاک رو که 272 00:10:20,705 --> 00:10:22,373 بریجتِ کوییبی برای ...مهمونی ماچاش توی پنجشنبه 273 00:10:22,415 --> 00:10:23,916 فرستاده بود، رو گرفتین دیگه؟ 274 00:10:23,958 --> 00:10:26,419 شما هم میاین؟ - ...آره به نظر - 275 00:10:26,669 --> 00:10:28,212 .رواله 276 00:10:29,046 --> 00:10:30,131 یه مشکل کوچولو 277 00:10:30,214 --> 00:10:32,425 ،وقتی رسیدم پِت‌شاپ ،یه تخم مار کم داشتم 278 00:10:32,508 --> 00:10:34,093 ...که یعنی - !هنوز یکی اینجاست - 279 00:10:34,135 --> 00:10:36,387 ،آره، الان حال رو هم دیدم ولی اونجا نبود 280 00:10:36,429 --> 00:10:38,597 !خیله‌خب کوچولوها! همه برین بیرون 281 00:10:38,723 --> 00:10:40,599 !وقت شکار تخم‌مرغه 282 00:10:41,642 --> 00:10:43,769 هی، یه مشکل کوچولو 283 00:10:43,894 --> 00:10:45,438 ‫حالا وقت بطری جدیدیه که خریدم 284 00:10:45,479 --> 00:10:46,647 ‫نه، نه! 285 00:10:46,731 --> 00:10:48,858 ‫لیوان‌های تازه 286 00:10:48,899 --> 00:10:52,528 ‫این، دوست من، شراب سال 2009 «شتو تراتنوی» ـه 287 00:10:52,570 --> 00:10:53,988 ‫بهتره واسش آماده باشی 288 00:10:54,030 --> 00:10:55,865 ‫چون قراره هوش از سرت بپرونه 289 00:10:56,615 --> 00:10:58,034 ‫امم 290 00:10:58,576 --> 00:11:00,411 ‫- خوبه ‫- "خوبه"؟ 291 00:11:00,494 --> 00:11:02,038 ‫متوجه‌ام که چرا تو ازش خوشت میاد 292 00:11:02,079 --> 00:11:04,248 ‫ولی... این چیزیه که دوستای کلوپ شراب خوری‌ام بهش میگن 293 00:11:04,331 --> 00:11:05,666 "یه انتخاب دم‌دستی" 294 00:11:05,708 --> 00:11:08,627 ‫می‌فهمم. ‫هنوز به درجه تشخیص یه شراب خوب نرسیدی 295 00:11:08,711 --> 00:11:10,129 ‫ام، متنفرم که بگم 296 00:11:10,171 --> 00:11:12,506 ‫ولی احتمالاً من بیشتر از تو ‫در مورد شراب‌ها می‌دونم 297 00:11:12,631 --> 00:11:14,633 ‫دو ماه پیش، تو نمی‌تونستی شراب «رز» رو ... 298 00:11:14,675 --> 00:11:16,385 ‫بدون نوشابه بخوری 299 00:11:16,844 --> 00:11:18,429 ‫فقط یه راه واسه حل کردن این قضیه وجود داره 300 00:11:18,471 --> 00:11:20,598 ‫حاضری یه مسابقه چشم‌بسه تشخیص طعم شراب بذاریم؟ 301 00:11:20,681 --> 00:11:21,432 معلومه 302 00:11:21,474 --> 00:11:25,603 ‫جو، به انباری شراب برو ‫و پنج‌تا شراب مختلف بیار 303 00:11:25,686 --> 00:11:27,438 ‫- ما انباری شراب داریم؟ ‫- انباری شراب چیه؟ 304 00:11:27,480 --> 00:11:28,689 ‫تو اولین خونه‌ام بودی 305 00:11:28,731 --> 00:11:31,067 ‫و هردومون سختی‌های زیادی کشیدیم 306 00:11:31,108 --> 00:11:32,526 ‫منظورم اینه که، من یه آدم عصبی بودم 307 00:11:32,568 --> 00:11:35,821 ‫و تو یه حموم کنار آشپزخونه داشتی 308 00:11:35,863 --> 00:11:38,199 ‫ولی هردومون همدیگه رو پیدا کردیم 309 00:11:38,657 --> 00:11:40,409 ‫بگذریم، من ... 310 00:11:40,451 --> 00:11:43,245 ‫من احساس می‌کنم ‫باید یه چیزی بهت بگم 311 00:11:43,287 --> 00:11:44,955 ‫مشکل از تو نیست. ‫مشکل منم 312 00:11:44,997 --> 00:11:46,624 ‫من ... 313 00:11:46,707 --> 00:11:48,417 ‫لازم دارم تنها باشم 314 00:11:49,710 --> 00:11:51,921 ‫ولی بازم می‌تونیم ‫اوقات خوبمون رو به یادمون بیاریم 315 00:11:51,962 --> 00:11:53,464 ‫مثل وقتی که اولین بار اومدم اینجا 316 00:11:53,506 --> 00:11:55,216 ‫و تنها کاری که میکردم گذاشتن آهنگ بود 317 00:11:56,884 --> 00:11:59,428 ‫آره... نظرت چیه؟ ‫آره 318 00:11:59,512 --> 00:12:01,222 ‫هان؟ 319 00:12:01,347 --> 00:12:02,973 ‫یه بار دیگه؟ 320 00:12:04,558 --> 00:12:10,981 ♪ حالا، من زندگی خیلی خوبی داشتم ♪ 321 00:12:11,065 --> 00:12:15,277 ♪ ولی نه، تا حالا همچین حسی نداشتم ♪ 322 00:12:15,361 --> 00:12:20,032 ♪ آره، قسم می‌خورم که حقیقت دارد ♪ 323 00:12:20,407 --> 00:12:22,618 ‫نظرت چیه؟ ‫هان؟ 324 00:12:22,660 --> 00:12:24,286 ‫تو رو هم یاد قدیم میندازه، درسته؟ 325 00:12:24,370 --> 00:12:26,121 ‫به روز ولنتاین سال 2003 ... 326 00:12:26,956 --> 00:12:28,624 ‫و 2004 327 00:12:28,749 --> 00:12:31,585 ♪ و اینو همش به تو مدیونم ♪ 328 00:12:31,669 --> 00:12:32,628 ‫حق با گلوریا بود 329 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 ‫وقتی با خونه خداحافظی کردم ‫تونستم این خونه جدید رو قبول کنم 330 00:12:35,756 --> 00:12:38,634 ‫و چند هفته آینده رو وقف ‫آماده شدن برای بچه جدید کنم 331 00:12:38,717 --> 00:12:40,511 ‫فقط نیاز به یه خاتمه داشتم 332 00:12:40,594 --> 00:12:42,137 ‫و یکم تنهایی 333 00:12:42,179 --> 00:12:45,641 ‫چون رقص حسابی بالا گرفت 334 00:12:46,225 --> 00:12:53,190 ♪ چون من زندگی خیلی خوبی داشتم ♪ 335 00:12:53,274 --> 00:12:57,570 ♪ ولی نه، تا حالا همچین حسی نداشتم ♪ 336 00:12:57,653 --> 00:13:01,991 ♪ آره، قسم می‌خورم که حقیقت دارد ♪ 337 00:13:02,074 --> 00:13:04,493 ♪ و اینو همش به تو مدیونم ♪ - !‫- میچل 338 00:13:04,535 --> 00:13:06,161 ‫بچه بدنیا اومده. ‫زودتر بدنیا اومده 339 00:13:06,203 --> 00:13:07,997 ‫چی؟ ‫من آماده نیستم! 340 00:13:08,038 --> 00:13:09,123 ‫خب، آماده شو 341 00:13:09,164 --> 00:13:10,499 ‫و بعداً باهم صحبت میکنیم ... 342 00:13:10,541 --> 00:13:12,293 «‫که چرا داشتی آهنگ «زمان زندگی‌ام رو بدون من پخش می‌کردی 343 00:13:17,728 --> 00:13:20,397 ‫یه دهن معمولی اینو شراب «کابرنات» ‫تشخیص میده 344 00:13:20,481 --> 00:13:24,109 ‫در حالی که شراب «مرلو» از شرکت «بوردو» ـه 345 00:13:24,151 --> 00:13:26,195 ‫- درسته ‫- شانسی حدس زدی 346 00:13:26,320 --> 00:13:27,404 ‫در 20 سالگیم ‫با یه ناظر شراب ... 347 00:13:27,446 --> 00:13:30,157 «‫از پاریس دوست شدم... «مارسل کارون 348 00:13:30,241 --> 00:13:31,825 ‫در حقیقت، من رفتم خونه‌اش 349 00:13:31,909 --> 00:13:34,286 ‫ما کل شب شراب خوردیم ‫و با موسیقی آکوردن ... 350 00:13:34,328 --> 00:13:37,915 ‫خیابون «مونتپارناس» به خواب رفتیم 351 00:13:37,998 --> 00:13:40,876 ‫مثل این شراب ‫این داستان هم کلی ابهام داره 352 00:13:40,918 --> 00:13:42,002 ‫لیوان بعدی 353 00:13:43,087 --> 00:13:44,213 ‫و... مزه کنین 354 00:13:47,549 --> 00:13:49,593 ‫امم 355 00:13:49,718 --> 00:13:54,181 ‫این مزه شراب «نپال ولی» شرکت «کابرنات»‌ـه 356 00:13:54,265 --> 00:13:56,100 ‫- درسته ‫- آه، بخورش، پیرمرد! 357 00:13:56,141 --> 00:13:58,060 ‫می‌دونی، لازم نیست هر موقع که جواب درست میدی 358 00:13:58,060 --> 00:13:59,478 ‫مثل بازیکن‌های فوتبال شادی کنی 359 00:13:59,520 --> 00:14:01,605 ‫فقط تو می‌تونی صحبت در مورد شراب رو ... 360 00:14:01,647 --> 00:14:03,357 ‫ناخوشآیند کنی 361 00:14:03,440 --> 00:14:05,317 ‫امتیازات مساویه. ‫دو بر دو 362 00:14:05,401 --> 00:14:07,236 ‫حالا زمان شراب آخره 363 00:14:12,783 --> 00:14:15,244 ‫و جواب مزه هست ... 364 00:14:15,286 --> 00:14:16,578 ‫یه لحظه صبر کن 365 00:14:16,620 --> 00:14:17,663 ‫شاید بهتر باشه این کارو نکنیم 366 00:14:17,746 --> 00:14:19,623 ‫قبل از اینکه ما ‫اینو به یه رقابت تبدیل کنیم ... 367 00:14:19,707 --> 00:14:21,917 ‫داشتیم هر دو خوش میگذروندیم. درسته؟ 368 00:14:22,001 --> 00:14:23,919 ‫داشتیم کاری رو می‌کردیم ‫که هر دو ازش لذت می‌بریم 369 00:14:24,003 --> 00:14:25,796 ‫متوجه شدم که این بعدازظهر 370 00:14:25,838 --> 00:14:27,923 ‫هیچکدوم‌مون به ساعت‌هامون نگاه نکردیم 371 00:14:28,048 --> 00:14:30,092 ‫و اگه این برگه‌ها رو برگردونیم ‫یکی از ما احساس بدی پیدا می‌کنه 372 00:14:30,134 --> 00:14:31,135 ‫و می‌تونه این لحظه رو خراب کنه 373 00:14:31,176 --> 00:14:33,804 ‫منظورم اینه که، بیا قبولش کنیم ‫ما چیز مشترک زیادی باهم نداریم 374 00:14:33,887 --> 00:14:36,849 ‫اما امروز یه چیز مشترک کوچیکی ‫در خودم و تو دیدم 375 00:14:37,141 --> 00:14:39,101 ‫تو هم می‌تونی یه عوضی رقابت‌جو باشی 376 00:14:39,143 --> 00:14:40,853 ‫و بر اساس اون داستان تابستونت در پاریس 377 00:14:40,894 --> 00:14:43,397 ‫تو هم می‌تونی یه آدم حساس و ... 378 00:14:43,439 --> 00:14:44,606 ‫همون کافیه 379 00:14:44,690 --> 00:14:46,692 ‫ببین، وقتی از سفرت برگشتی 380 00:14:46,734 --> 00:14:48,527 ‫چطوره اینو به یه عادت تبدیل کنیم؟ 381 00:14:48,610 --> 00:14:50,779 ‫هر ماه باهم شراب مزه می‌کنیم 382 00:14:50,863 --> 00:14:52,489 ‫بدون اینکه رقابتی در کار باشه 383 00:14:53,073 --> 00:14:54,116 ‫قبوله 384 00:15:00,164 --> 00:15:01,498 ‫لعنت! 385 00:15:03,333 --> 00:15:05,335 ‫عوضی رقابت‌جو! 386 00:15:05,419 --> 00:15:07,838 ‫اوه، عاشق اون پسرم 387 00:15:09,965 --> 00:15:11,675 ‫وقتشه با حقیقت روبرو بشیم، عزیزم 388 00:15:11,759 --> 00:15:14,094 ‫این میز پدر و مادر بزرگ‌هاست 389 00:15:14,178 --> 00:15:16,263 ‫- پدربزرگ فیل. هان؟ ‫- امم 390 00:15:16,346 --> 00:15:18,932 ‫گمون کنم بتونم ‫به لخت ریش زدن توی باشگاه، عادت کنم 391 00:15:18,974 --> 00:15:20,058 ‫امم 392 00:15:20,142 --> 00:15:22,644 ‫سخت ترین قسمتش اینه که ‫بچه‌ها دیگه به کمکمون نیاز ندارن 393 00:15:22,770 --> 00:15:25,147 ‫و این یعنی ما اونا رو درست بزرگ کردیم 394 00:15:25,189 --> 00:15:28,400 ‫جای امیدوار کننده‌اش اینه که ‫یکی از اونا اتاق نشیمن رو جارو کرده 395 00:15:28,442 --> 00:15:30,110 ‫و الآن انگار فرش رو تازه خریدی 396 00:15:30,194 --> 00:15:32,529 ‫- بچه‌ها، کمکم کنین! ‫- به اون گوش نکنین. من بیشتر بهتون نیاز دارم! 397 00:15:32,571 --> 00:15:34,114 ‫- من نوشیدنیم رو توی مهمونی ریختم و «داگ» اومد ‫- ما یه مهمونی بزرگ گرفتیم و یه یارو با مارش به اینجا اومد 398 00:15:34,156 --> 00:15:36,116 ‫- و سُر خورد و به پاش صدمه زد و حالا ... ‫- و یکی از تخم‌ها گم شده و تصادفاً ... 399 00:15:36,158 --> 00:15:37,743 ‫- اون می‌خواد ازمون شکایت کنه ... ‫- خفه شین! 400 00:15:37,785 --> 00:15:40,162 ‫مامان، می‌دونم بهم گفتی ‫که عینگ گرون نخرم 401 00:15:40,204 --> 00:15:41,580 ‫چون مدام گمشون می‌کنم ‫ولی من ... 402 00:15:41,663 --> 00:15:42,998 ‫روی سرته 403 00:15:44,041 --> 00:15:46,251 ‫اوه. خوبه 404 00:15:47,628 --> 00:15:48,837 ‫هی، پیداش کردی؟ 405 00:15:48,879 --> 00:15:50,005 ‫نه، ولی الآن متوجه شدم 406 00:15:50,047 --> 00:15:52,841 ‫چرا وقتی با تاس ‫دوتا یک میاری بهشون میگن "تخم مار" 407 00:15:52,883 --> 00:15:53,967 ‫بهش میگن "چشم مار" 408 00:15:54,051 --> 00:15:55,594 ‫اوه. پس الآن چی فهمیدم؟ 409 00:15:55,677 --> 00:15:57,304 ‫نگران نباشین. ‫من حلش می‌کنم 410 00:15:57,346 --> 00:15:58,514 ‫چرا لباس خرگوش پوشیدی؟ 411 00:15:58,514 --> 00:16:00,557 ‫خب، به یه دلیل قابل قبول نیاز داشتم ‫که بیام تو حیاط 412 00:16:00,599 --> 00:16:03,018 ‫- اینجا خونه خودته ‫- خیلی‌خب، از لباس خوشم اومد 413 00:16:03,060 --> 00:16:04,186 ‫یکی پیدا کردم! 414 00:16:04,228 --> 00:16:06,230 ‫- اوه، نه! ‫- اومدم! 415 00:16:06,355 --> 00:16:07,397 ‫اوه! 416 00:16:07,439 --> 00:16:09,733 ‫تا حالا همچین آدم زیبایی ندیدم 417 00:16:09,775 --> 00:16:10,817 ‫مامان! 418 00:16:10,859 --> 00:16:13,237 ‫خرگوش عید پاک ‫داره سبدم رو میدزده! 419 00:16:13,278 --> 00:16:15,822 ‫بخاطر اینه که من یه خرگوش سارقم 420 00:16:15,906 --> 00:16:17,574 ‫پارسال یکم کار بد کردی 421 00:16:17,658 --> 00:16:18,909 ‫می‌دونم 422 00:16:19,117 --> 00:16:20,994 ‫من 5 تا پیدا کردم! 423 00:16:21,036 --> 00:16:22,871 ‫پنج تا تخم؟! 424 00:16:22,913 --> 00:16:25,374 ‫خب، تبریک میگم! 425 00:16:25,415 --> 00:16:28,752 ‫تو این پنج تا تخم رو عوض می‌کنی 426 00:16:28,794 --> 00:16:30,045 ‫با یه ... 427 00:16:30,128 --> 00:16:32,256 ‫لامپ خورشیدی سنگ‌فرش! 428 00:16:32,297 --> 00:16:33,674 ‫این تخم داره تکون میخوره! 429 00:16:33,674 --> 00:16:34,716 ‫صبرکن، صبرکن، صبرکن! 430 00:16:35,133 --> 00:16:36,885 ‫صبرکن، صبرکن، صبرکن! 431 00:16:36,927 --> 00:16:40,097 ‫این یه تخم جادویی‌ـه! 432 00:16:40,347 --> 00:16:41,807 ‫اوه! 433 00:16:41,932 --> 00:16:43,767 ‫چشمات رو ببند و یه آرزو بکن 434 00:16:46,311 --> 00:16:47,354 ‫خیلی‌خب 435 00:16:47,479 --> 00:16:50,274 ‫- تخمم کجاست؟ ‫- ناپدید شد. باید برم 436 00:16:50,816 --> 00:16:53,110 ‫میشه حداقل یه عکس باهات بندازم؟ 437 00:16:53,151 --> 00:16:54,945 ‫- آه ... ‫- بابابزرگ! 438 00:16:56,905 --> 00:16:57,990 ‫ای داد! 439 00:16:59,741 --> 00:17:01,743 ‫سریع یه عکس بگیر 440 00:17:03,120 --> 00:17:04,579 ‫آه! ‫انگشت خودمو گرفتم. ببخشید 441 00:17:05,247 --> 00:17:06,331 ‫آه 442 00:17:06,373 --> 00:17:08,333 ‫خب، خودم افتاد. ‫چطور این کارو کردم؟ 443 00:17:08,458 --> 00:17:09,543 ‫یه بار دیگه 444 00:17:10,377 --> 00:17:12,421 ‫صبرکن. تلفنم داره زنگ میخوره 445 00:17:12,504 --> 00:17:13,755 ‫کی رو از ایالت دلاور می‌شناسم؟ 446 00:17:13,797 --> 00:17:15,132 ‫بذار بره رو پیغامگیر، جیم! 447 00:17:15,132 --> 00:17:16,258 ‫باشه 448 00:17:16,383 --> 00:17:18,135 ‫اینقدر تکون نخور، خرگوش عید پاک! 449 00:17:18,176 --> 00:17:19,469 ‫و یک ... 450 00:17:19,594 --> 00:17:20,304 ‫سه! 451 00:17:20,345 --> 00:17:22,264 ‫- گرفتم ‫- همگی سال خوبی داشته باشین! 452 00:17:22,347 --> 00:17:24,099 ‫خوب باشین! مخصوصاً تو! 453 00:17:26,852 --> 00:17:28,562 ‫کار ضروریت چیه، الکس؟ 454 00:17:28,603 --> 00:17:30,480 ‫داشتم با جارو برقی ‫گردنم رو کبود میکردم 455 00:17:30,522 --> 00:17:31,690 ‫که تو شب بازی به دوستام نشون بدم 456 00:17:31,773 --> 00:17:33,650 ‫سلام داگ 457 00:17:33,692 --> 00:17:35,736 ‫اوه. مادرت 458 00:17:35,819 --> 00:17:37,863 ‫ببین، الکس امشب برای بازی به خونه‌ت نمیاد 459 00:17:37,946 --> 00:17:40,615 ‫همچنین برات گوشت نمیپزه ‫و لباسات رو نمیشوره 460 00:17:40,657 --> 00:17:42,826 ‫یا تو گرفتن دیپلم آنلاین کمکت نمیکنه 461 00:17:42,868 --> 00:17:43,994 ‫راستش شاید بهتر باشه اونو تموم کنم 462 00:17:44,036 --> 00:17:45,537 ‫فکر کنم بتونیم تا نیم ترم ادامه بدیم 463 00:17:45,537 --> 00:17:47,039 ‫خب، ما یه قرار داشتیم 464 00:17:47,080 --> 00:17:48,790 ‫پس اگه اون نمی‌تونه کارشو تموم کنه 465 00:17:48,832 --> 00:17:50,208 ‫فکر کنم منم باید ازش شکایت کنم 466 00:17:50,292 --> 00:17:51,501 ‫اوه، نه، نه، نه، داگ 467 00:17:51,543 --> 00:17:53,837 ‫فکر کنیم بتونیم ... 468 00:17:53,879 --> 00:17:57,007 ‫همینجا و همین الآن ‫اینو تموم کنیم 469 00:17:57,049 --> 00:17:59,760 ‫نظرت در مورد ... 470 00:17:59,843 --> 00:18:01,219 ‫این رقم چیه؟ 471 00:18:01,344 --> 00:18:03,680 ‫با یه صفر دیگه در آخرش بهتر میشه 472 00:18:03,764 --> 00:18:05,515 ‫- اوه. باشه ‫- آره 473 00:18:05,557 --> 00:18:07,684 ‫خب... من خودمو مقصر می‌دونم 474 00:18:08,143 --> 00:18:09,436 ‫تو سعی کردی ... 475 00:18:09,478 --> 00:18:12,647 ‫مسئولیت پذیری رو به بچه‌هات یاد بدی و ... 476 00:18:12,731 --> 00:18:14,107 ‫و واضحه که من نتونستم 477 00:18:15,317 --> 00:18:16,526 ‫نمی‌دونم چرا شوکه شدم 478 00:18:16,610 --> 00:18:18,070 ‫این داستان زندگی منه 479 00:18:19,362 --> 00:18:22,949 ‫ازدواج بدون عشق ‫بیکار و حالا ... 480 00:18:23,075 --> 00:18:24,409 ‫یه جورایی فکر می‌کردم ‫از اون مادرهای شدم ... 481 00:18:24,493 --> 00:18:27,162 ‫که فکر می‌کنه بچه‌هاش رو خوب بزرگ کرده 482 00:18:27,245 --> 00:18:28,330 ‫خب ... 483 00:18:30,082 --> 00:18:32,250 ‫میشه حداقل واسه نقد کردنش ‫تا چهارشنبه صبر کنی؟ 484 00:18:33,835 --> 00:18:34,920 ‫ام ... 485 00:18:35,086 --> 00:18:36,755 ‫نه 486 00:18:36,880 --> 00:18:38,548 ‫متأسفم بابت زندگی حقارت بارت 487 00:18:38,632 --> 00:18:40,801 ‫من ایمان دارم ‫که تو می‌تونی درستش کنی 488 00:18:40,842 --> 00:18:42,260 ‫- اوه! ‫- اوه، مامان! 489 00:18:42,344 --> 00:18:44,429 ‫اوه! ‫اون، مچم! 490 00:18:44,471 --> 00:18:45,514 ‫- مچم! ‫- اوه، خدای من 491 00:18:45,555 --> 00:18:46,890 ‫شکسته! ‫اون هلم داد! 492 00:18:46,973 --> 00:18:49,726 ‫نه، هلت ندادم! ‫- چرا، دادی. خودم دیدم 493 00:18:49,768 --> 00:18:51,645 ‫این آزار و اذیت آدمای مسنه 494 00:18:51,728 --> 00:18:54,231 ‫با مادربزرگ بدی در افتادی 495 00:18:54,481 --> 00:18:57,943 ‫خلاصه اینکه من و داگ تصمیم گرفتیم ‫که باهم بی‌حساب بشیم 496 00:18:57,984 --> 00:19:00,862 ‫و به لطف من ‫حتی یه بچه هم نیش نخورد 497 00:19:01,279 --> 00:19:02,614 ‫واقعاً میخوای اینو نگه داری؟ 498 00:19:02,656 --> 00:19:05,784 ‫همیشه لازمه ‫در مورد مارم صحبت کنیم؟ 499 00:19:05,909 --> 00:19:06,952 ‫خیلی‌خب، این خیلی زوده 500 00:19:06,952 --> 00:19:08,703 ‫اون زن قرار نبود تا دو هفته دیگه زایمان کنه 501 00:19:08,745 --> 00:19:10,163 ‫آره، نمی‌خوام از زن‌ها انتقاد کنم 502 00:19:10,205 --> 00:19:12,916 ‫ولی مگه نگه داشتنش چقدر سخته؟ 503 00:19:13,041 --> 00:19:14,000 ‫من یه فنجون بزرگ قهوه خوردم 504 00:19:14,000 --> 00:19:16,044 ‫و به نمایش «عمو وانیا» تک نفره منی رفتم 505 00:19:16,127 --> 00:19:17,587 ‫ما هنوز وسایل محافظتی بچه‌ نخریدیم 506 00:19:17,629 --> 00:19:19,172 ‫حتی میز جدا کننده وسایل بچه‌ها رو نداریم 507 00:19:19,172 --> 00:19:21,466 ‫حتی نقاشی دیواری اتاق بچه رو شروع نکردم 508 00:19:21,550 --> 00:19:23,176 ‫خیلی‌خب، پس فکر کنم یه خوبی‌هایی هم داره 509 00:19:23,301 --> 00:19:25,178 ‫- بچه‌ها! ‫- اوه! 510 00:19:25,303 --> 00:19:27,097 ‫لیلی، خیلی متأسفم. ‫فراموش کردم که اون پشتی 511 00:19:27,138 --> 00:19:29,891 ‫و هر موقع که حرف میزنی ‫فکر می‌کنم یه روح پیدا شده 512 00:19:30,016 --> 00:19:31,309 ‫اینجا هیچ صندلی بچه‌ای نیست 513 00:19:31,351 --> 00:19:33,270 ‫خیلی‌خب، لیلی ‫تو به صندلی بچه نیاز نداری 514 00:19:33,311 --> 00:19:34,729 ‫عزیزم، همچی که نباید ‫در مورد تو باشه. بیخیال! 515 00:19:34,813 --> 00:19:36,398 ‫واسه بچه! 516 00:19:36,523 --> 00:19:38,233 ‫اوه، خدای ... ‫اوه، خدای من! 517 00:19:38,275 --> 00:19:40,527 ‫بسته‌بندیش کردیم. ‫توی کامیون وسایل‌هاست 518 00:19:40,610 --> 00:19:42,279 ‫خیلی‌خب، میشه عجله کنی؟ 519 00:19:42,320 --> 00:19:43,780 ‫شرمنده که دیر کردم 520 00:19:43,822 --> 00:19:45,907 ‫همه‌جا پلیس بود 521 00:19:45,949 --> 00:19:48,201 ‫و من مجبور شدم آروم بیام 522 00:19:48,285 --> 00:19:50,328 ‫الآن صندلی بچه رو واستون میارم 523 00:19:50,370 --> 00:19:51,413 ‫کارگرها کجان؟ 524 00:19:52,831 --> 00:19:55,834 ‫کارگری وجود نداره. ‫فقط مردهایی بودن که جعبه‌ها رو جابجا می‌کردن 525 00:19:59,129 --> 00:20:01,756 ‫اون قبل از اینکه جمعش کنیم شکسته بود. هان؟ 526 00:20:02,424 --> 00:20:03,925 ‫مطمئنی صندلی بچه رو درست نصب کردیم؟ 527 00:20:03,967 --> 00:20:06,636 ‫منظورت چیه ما؟ ‫نمی‌دونم. بنظر میومد لق باشه! 528 00:20:06,678 --> 00:20:08,138 ‫اوه، خدایا. این بده. ‫این خیلی بده 529 00:20:08,179 --> 00:20:09,598 ‫نه پوشکی داریم و نه شیر خشک ... 530 00:20:09,639 --> 00:20:10,557 ‫حتی نمی‌دونم کجا زندگی می‌کنیم 531 00:20:10,599 --> 00:20:12,267 ‫اگه کسی ازمون آدرس بپرسه ‫باید چی بگم؟ 532 00:20:12,309 --> 00:20:13,560 ‫"یه خونه جدید توی یه جای جدید"؟ 533 00:20:13,602 --> 00:20:14,894 ‫- بچه‌ها ‫- اوه، خدایا! 534 00:20:14,978 --> 00:20:17,605 ‫خدای من. ‫خدای من. ما افتضاحیم 535 00:20:17,689 --> 00:20:18,815 ‫حتی حال تو رو نپرسیدیم 536 00:20:18,857 --> 00:20:20,567 ‫حتماً تو هم هول کردی 537 00:20:20,608 --> 00:20:23,486 ‫نه، من هل نشدم. ‫و شما هم همینطور 538 00:20:23,570 --> 00:20:25,196 ‫این فقط پروسه‌شه 539 00:20:25,280 --> 00:20:26,781 ‫اول مضطرب میشین 540 00:20:26,865 --> 00:20:28,283 ‫بعد نگران همچی میشین 541 00:20:28,325 --> 00:20:29,701 ...و بعد بهم میپرین 542 00:20:29,784 --> 00:20:31,161 ‫- نه، ما اینکارو نمی‌کنیم! ‫- چرا، می‌کنیم 543 00:20:31,244 --> 00:20:33,788 ‫- چطور جرأت می‌کنی؟! ‫- و بعد تمام این دیوونه بازی‌ها ... 544 00:20:33,830 --> 00:20:36,166 ...تنها چیزی که براتون مهمه 545 00:20:36,207 --> 00:20:38,335 ‫- چی؟ ‫- چیکار می‌کنیم؟ 546 00:20:43,590 --> 00:20:45,133 ‫پسرمون 547 00:20:45,258 --> 00:20:46,426 ‫اون خوشگله 548 00:20:48,136 --> 00:20:49,512 ‫ما از پسش برمیایم 549 00:20:49,637 --> 00:20:51,056 ‫- آره ‫- آره 550 00:20:55,228 --> 00:20:58,273 ‫خیلی‌خب، گلوریا گفت گهواره قدیمی جو رو ‫توی اتاق خواب‌مون به پا می‌کنه 551 00:20:58,356 --> 00:21:01,109 ‫و فکر کنم تا فردا صبح ‫به اندازه کافی پوشک داشته باشیم 552 00:21:01,276 --> 00:21:02,569 ‫یادت نره سرش رو بگیری 553 00:21:02,610 --> 00:21:04,571 ‫می‌گیرم. ‫اولین باری نیست روی گاو وحشی میشینم 554 00:21:04,988 --> 00:21:07,157 ‫اوه، نمی‌تونم صبر کنم ‫تا اونو به اولین مسابقه گاو سواریش ببرم 555 00:21:07,615 --> 00:21:09,284 ‫خیلی‌خب، اون داره میپرسه ‫ساعت چند می‌تونه ... 556 00:21:09,367 --> 00:21:11,661 ‫همه رو واسه جشن معرفی بچه بیاره؟ 557 00:21:11,703 --> 00:21:13,121 ‫نمی‌دونم، شاید ... 558 00:21:13,163 --> 00:21:15,290 ‫شاید بهتر باشه امشب ‫خودمون چهار تایی باشیم. هان؟ 559 00:21:15,665 --> 00:21:17,125 ‫ 560 00:21:17,167 --> 00:21:19,252 ‫می‌دونی... فکر کنم بالأخره متوجه شدم 561 00:21:19,294 --> 00:21:21,296 ‫که این خونه چی کم داره 562 00:21:23,757 --> 00:21:25,383 ‫- لامپ هالوژن ‫- کاملاً 563 00:21:25,425 --> 00:21:30,638 :.: برگردان و زیرنویس از رضـا بـلالی و عـرفان مـردای :.: Reza_potter7@yahoo.com ‫Sub_hub@