1 00:00:04,972 --> 00:00:07,100 House slaves will never be gladiators... 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,405 Something we are in short supply of. 3 00:00:09,443 --> 00:00:11,173 We need fighting men. 4 00:00:11,211 --> 00:00:12,975 Keys, quickly. Release them. 5 00:00:14,581 --> 00:00:16,641 - Our ranks swell. - We will need more weapons. 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,675 Gratitude for your kindness. 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,244 Know that I have treasured it. 8 00:00:22,055 --> 00:00:24,752 Is it true? Did you lay with her? 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,157 Oenomaus... 10 00:00:27,628 --> 00:00:31,929 I would have you end the life of Gaius Claudius Glaber. 11 00:00:31,965 --> 00:00:34,958 Glaber's own wife this very night leaves for Rome. 12 00:00:40,007 --> 00:00:41,635 Your men are now mine. 13 00:01:08,235 --> 00:01:10,227 Where do you take me? 14 00:01:11,738 --> 00:01:14,503 Please, I am with child. 15 00:01:21,014 --> 00:01:22,744 Someone approaches. 16 00:01:25,385 --> 00:01:26,876 Follow fucking lead 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,889 and do not stray from it. 18 00:01:39,733 --> 00:01:40,962 Come. 19 00:01:42,603 --> 00:01:44,697 What brings you so far from road, brother, 20 00:01:44,738 --> 00:01:46,639 with one so ripe? 21 00:01:47,641 --> 00:01:49,576 An ancient horse gone to grass. 22 00:01:50,877 --> 00:01:54,211 The woods offer shorter distance for my wife to Pompeii. 23 00:01:54,247 --> 00:01:57,411 Shorter by a lifetime, if tread absent caution. 24 00:01:57,451 --> 00:02:00,683 Spartacus and his fucks set upon a wagon not far from here recently. 25 00:02:00,721 --> 00:02:01,721 Spartacus? 26 00:02:01,755 --> 00:02:03,883 Perhaps, we should be on our way, my love... 27 00:02:05,425 --> 00:02:08,122 unless similar misfortune fall upon us. 28 00:02:08,161 --> 00:02:10,562 It appears it already has. 29 00:02:10,597 --> 00:02:12,259 How did you come by that? 30 00:02:12,299 --> 00:02:14,598 Our horse, when it fell. 31 00:02:15,602 --> 00:02:17,696 On the road to Pompeii, yes. 32 00:02:17,738 --> 00:02:19,900 You have business there? 33 00:02:19,940 --> 00:02:21,806 Meat and bone carved for coin. 34 00:02:21,842 --> 00:02:23,834 A butcher? 35 00:02:23,877 --> 00:02:25,709 Mm. 36 00:02:28,782 --> 00:02:30,580 Fine dress for wife of such. 37 00:02:30,617 --> 00:02:32,779 He's a gladiator. I am the praetor's... 38 00:02:49,336 --> 00:02:50,861 Apologies. 39 00:02:53,507 --> 00:02:55,442 Ilithyia: Help me! 40 00:02:55,475 --> 00:02:57,740 Somebody help me! 41 00:02:57,778 --> 00:02:59,269 Help me! 42 00:03:00,914 --> 00:03:02,348 Raise voice again, 43 00:03:02,382 --> 00:03:05,614 and I will hack tongue from fucking mouth. 44 00:03:13,593 --> 00:03:15,755 Ask any price. 45 00:03:15,796 --> 00:03:18,391 My husband will see it paid for my return. 46 00:03:20,567 --> 00:03:22,866 I seek no ransom. 47 00:03:26,873 --> 00:03:29,069 You are going to rob me of my life? 48 00:03:29,109 --> 00:03:32,011 No. It is not mine to take. 49 00:03:40,787 --> 00:03:42,688 I could have speared him. 50 00:03:42,723 --> 00:03:44,783 He was beyond your throw. 51 00:03:44,825 --> 00:03:47,090 You know the distance better than my own hand, do you? 52 00:03:47,127 --> 00:03:50,586 I know many things regarding the great and powerful Spartacus. 53 00:03:51,598 --> 00:03:53,863 Great and powerful? 54 00:03:53,900 --> 00:03:55,926 And kind and just. 55 00:03:56,970 --> 00:03:58,962 I have peered into your very heart 56 00:03:59,005 --> 00:04:01,304 and know what it holds. 57 00:04:06,113 --> 00:04:08,207 You would not have found content so pleasing, 58 00:04:08,248 --> 00:04:10,581 if you had chanced upon me in my youth. 59 00:04:10,617 --> 00:04:11,778 Mira: Huh. 60 00:04:11,818 --> 00:04:13,912 I stood more animal than man. 61 00:04:13,954 --> 00:04:15,547 And what tamed the wild beast? 62 00:04:21,094 --> 00:04:23,086 Your wife, of course. 63 00:04:23,130 --> 00:04:24,621 Apologies. 64 00:04:32,172 --> 00:04:35,700 Take the life of Glaber's woman, 65 00:04:35,742 --> 00:04:37,870 as he took the life of yours. 66 00:04:41,014 --> 00:04:43,108 See end to vengeance 67 00:04:43,150 --> 00:04:45,244 and with it the suffering of all 68 00:04:45,285 --> 00:04:48,050 caught between you and such desires. 69 00:05:03,804 --> 00:05:06,137 Lucretia: I am to blame for her fate. 70 00:05:06,173 --> 00:05:08,108 Had I not broken words with Gannicus, 71 00:05:08,141 --> 00:05:10,167 he never would have known Ilithyia was on the road. 72 00:05:10,210 --> 00:05:12,941 An unfortunate slip of the tongue. 73 00:05:12,979 --> 00:05:16,347 I thought only to convince Gannicus of proper path... 74 00:05:16,383 --> 00:05:18,545 To willingly follow your command 75 00:05:18,585 --> 00:05:20,451 and join the hunt for Spartacus. 76 00:05:20,487 --> 00:05:23,150 The man is probably in league with the fucking Thracian. 77 00:05:23,190 --> 00:05:26,058 They were both slaves under your house, were they not? 78 00:05:26,092 --> 00:05:28,493 Separated by a distance of years. 79 00:05:28,528 --> 00:05:30,520 They never have met one another. 80 00:05:30,564 --> 00:05:32,692 That we have knowledge of, 81 00:05:32,732 --> 00:05:34,724 not that it is a thing of matter now. 82 00:05:34,768 --> 00:05:36,760 Gannicus now holds 83 00:05:36,803 --> 00:05:39,796 my wife and unborn child! 84 00:05:39,840 --> 00:05:41,968 If she yet draws breath. 85 00:05:42,008 --> 00:05:44,568 No, he would not have risked all 86 00:05:44,611 --> 00:05:47,672 to take her from the city only to have her life. 87 00:05:49,282 --> 00:05:50,614 She yet lives. 88 00:05:50,650 --> 00:05:54,052 I feel her heart beating as though it were my own. 89 00:05:54,087 --> 00:05:57,717 Your men must scour the countryside until she is found. 90 00:05:57,757 --> 00:06:00,386 Such an area takes months to cover with numbers at hand. 91 00:06:00,427 --> 00:06:02,396 Then send message to Rome for aid. 92 00:06:02,429 --> 00:06:06,366 Word of this shall not spread beyond these walls. 93 00:06:09,302 --> 00:06:10,463 But Ilithyia... 94 00:06:10,503 --> 00:06:13,337 Was snatched from grasp of a praetor of Rome. 95 00:06:13,373 --> 00:06:16,343 I will not have the Senate whisper 96 00:06:16,376 --> 00:06:19,039 of how I could not protect my own wife. 97 00:06:19,079 --> 00:06:21,412 A wise choice. 98 00:06:21,448 --> 00:06:23,849 You must look towards your future. 99 00:06:25,619 --> 00:06:27,281 You talk of politics? 100 00:06:27,320 --> 00:06:31,985 Ilithyia is valued friend and wife. 101 00:06:32,025 --> 00:06:35,985 She holds the blessing of your child, 102 00:06:36,029 --> 00:06:38,828 and with him slim tether to Albinius's wealth, 103 00:06:38,865 --> 00:06:40,834 one which will be severed if she is not found. 104 00:06:40,867 --> 00:06:44,304 Do not lecture on what is at fucking risk! 105 00:06:44,337 --> 00:06:46,431 Ashur: Praetor. 106 00:06:49,876 --> 00:06:51,367 You have seen it done? 107 00:06:51,411 --> 00:06:54,711 All trace of your wife's misfortune has been erased. 108 00:06:54,748 --> 00:06:57,183 No one will know of it. 109 00:06:58,518 --> 00:06:59,679 Good. 110 00:06:59,719 --> 00:07:01,312 Gather your men. 111 00:07:02,789 --> 00:07:05,953 Seppia, I would have a moment. 112 00:07:13,266 --> 00:07:16,361 Ashur: I would not raise voice in such manner with him again... 113 00:07:18,371 --> 00:07:20,499 if you wish to keep purchase in this world. 114 00:07:20,540 --> 00:07:22,566 Absent Ilithyia's blessings, 115 00:07:22,609 --> 00:07:26,171 it is a place that I shall quickly tumble from. 116 00:07:29,349 --> 00:07:32,683 I would never let you fall so far, my love, 117 00:07:32,719 --> 00:07:36,622 not while I yet treasure your company. 118 00:07:53,406 --> 00:07:54,999 Good. 119 00:07:55,041 --> 00:07:57,067 Now keep eye on angle of my shoulders. 120 00:07:57,110 --> 00:07:58,908 It will give clue to my next... 121 00:08:15,028 --> 00:08:16,792 You learn quickly. 122 00:08:16,830 --> 00:08:19,026 I have advantage 123 00:08:19,065 --> 00:08:21,728 of being taught by a god. 124 00:08:35,749 --> 00:08:37,547 Again. 125 00:08:55,902 --> 00:08:57,700 Oenomaus: Harudes, 126 00:08:57,737 --> 00:09:01,037 you betray intent by bellowing like a crazed goat. 127 00:09:08,481 --> 00:09:12,179 Nemetes, Saxa, take position. 128 00:09:12,218 --> 00:09:14,517 Are we to use wooden stick in battle as well? 129 00:09:14,554 --> 00:09:16,921 Close mouth and heed Oenomaus. 130 00:09:16,956 --> 00:09:19,892 I need no instruction. I fucking know how to fight. 131 00:09:19,926 --> 00:09:23,988 I instruct you not how to fight but how to win, 132 00:09:24,030 --> 00:09:27,467 so you do not find yourself again enslaved by the Romans. 133 00:09:28,902 --> 00:09:30,495 First position. 134 00:09:31,805 --> 00:09:33,364 Attack! 135 00:09:34,374 --> 00:09:36,536 Nemetes does hold argument, 136 00:09:36,576 --> 00:09:39,307 towards lack of proper weapons at least. 137 00:09:42,949 --> 00:09:44,315 Fuck the gods. 138 00:09:46,986 --> 00:09:48,978 You have taken Glaber's wife? 139 00:09:49,022 --> 00:09:51,958 No. She has been delivered into my hands. 140 00:09:51,991 --> 00:09:54,017 And they will see her to proper end. 141 00:09:54,060 --> 00:09:56,359 Woman: Whore! Beg for your life! 142 00:09:56,396 --> 00:09:58,524 Man: your fucking throat! 143 00:10:00,667 --> 00:10:02,192 Woman: Whore! 144 00:10:11,244 --> 00:10:13,076 Is this our cause now... 145 00:10:13,113 --> 00:10:15,776 Falling upon a helpless woman heavy with child? 146 00:10:15,815 --> 00:10:18,614 Glaber held no pity towards my wife... 147 00:10:18,651 --> 00:10:20,643 A woman far more deserving than the thing 148 00:10:20,687 --> 00:10:22,383 that stands before you. 149 00:10:22,422 --> 00:10:25,449 Man: Whore! Whore! 150 00:10:25,492 --> 00:10:27,358 Man #2: Fucking bitch. 151 00:10:42,909 --> 00:10:45,538 Coin before cunt, you worthless shit. 152 00:10:45,578 --> 00:10:47,240 Now crawl from sight. 153 00:10:48,548 --> 00:10:50,779 Man: Get up, you old cunt. 154 00:10:54,120 --> 00:10:56,680 Linger yet a while, 155 00:10:56,723 --> 00:10:58,589 my good man. 156 00:11:00,460 --> 00:11:02,793 We'll have the pleasure of your company. 157 00:11:02,829 --> 00:11:05,594 What do you seek of me now, Syrian? 158 00:11:05,632 --> 00:11:07,726 Glaber: Gannicus. 159 00:11:09,035 --> 00:11:12,995 A gladiator of some renown in Capua. 160 00:11:15,308 --> 00:11:17,106 He has been noted to frequent 161 00:11:17,143 --> 00:11:19,305 your establishment, has he not, 162 00:11:19,345 --> 00:11:21,109 partaking of wine and whores? 163 00:11:21,147 --> 00:11:22,945 Yes, Praetor. 164 00:11:22,982 --> 00:11:24,746 I would have words with the man. 165 00:11:24,784 --> 00:11:26,275 He is not here. 166 00:11:29,289 --> 00:11:31,554 Then there must be some among you 167 00:11:31,591 --> 00:11:33,492 who have had cause to share drink 168 00:11:33,526 --> 00:11:36,189 and other distractions with him. 169 00:11:37,797 --> 00:11:40,426 I would know of what he spoke, 170 00:11:40,466 --> 00:11:43,732 towards revelation of where he secrets himself. 171 00:11:43,770 --> 00:11:46,330 And I would hope for another fucking drink 172 00:11:46,372 --> 00:11:48,238 and a whore upon my cock. 173 00:11:56,149 --> 00:11:59,551 Let me ask it of you again. 174 00:11:59,586 --> 00:12:03,717 Who among you has spoken with Gannicus? 175 00:12:11,998 --> 00:12:13,557 Disappointing. 176 00:12:17,437 --> 00:12:18,962 Wait. Wait. 177 00:12:19,005 --> 00:12:21,907 I did see Gannicus break words. 178 00:12:23,343 --> 00:12:24,811 Who was privy to them? 179 00:12:24,844 --> 00:12:27,609 My slave Marcia. 180 00:12:27,647 --> 00:12:29,172 Where is she? 181 00:12:29,215 --> 00:12:32,276 Your fucking Syrian nailed her to a cross. 182 00:12:32,318 --> 00:12:35,777 And I have yet to receive fair compensation for loss incurred. 183 00:12:42,195 --> 00:12:45,859 Gannicus has taken something from me! 184 00:12:45,898 --> 00:12:49,164 And I will see it returned. 185 00:13:03,816 --> 00:13:05,512 Put all to question. 186 00:13:16,629 --> 00:13:18,120 Please do not do this. 187 00:13:20,166 --> 00:13:23,034 Were those same words pleaded by my wife 188 00:13:23,069 --> 00:13:26,062 before Roman blade ripped her forever from my arms? 189 00:13:26,105 --> 00:13:27,664 I did not know of her. 190 00:13:27,707 --> 00:13:29,699 My hands are unstained by the deed. 191 00:13:31,711 --> 00:13:33,839 Your husband cannot claim such. 192 00:13:33,880 --> 00:13:36,577 He is the one that condemned her to slavery. 193 00:13:36,616 --> 00:13:38,448 She is gone from this world because of it. 194 00:13:38,484 --> 00:13:39,695 And I will have equal vengeance. 195 00:13:39,719 --> 00:13:41,711 You can not do this. My child... 196 00:13:43,589 --> 00:13:47,424 Sura and I often spoke of children, 197 00:13:47,460 --> 00:13:50,624 of the family we would have, 198 00:13:50,663 --> 00:13:54,430 now forever denied me, 199 00:13:54,467 --> 00:13:56,834 as I now deny Glaber of his. 200 00:13:56,869 --> 00:13:58,861 The child is yours. 201 00:14:07,580 --> 00:14:09,071 You lie. 202 00:14:09,115 --> 00:14:12,950 Would that my tongue made false noise. 203 00:14:12,985 --> 00:14:16,422 Yet it sounds bitter truth. 204 00:14:18,424 --> 00:14:22,259 Monthly blood ceased after you came to me in Batiatus's villa. 205 00:14:24,997 --> 00:14:27,523 Lucretia had promised Crixus... 206 00:14:27,567 --> 00:14:29,433 A cruel jest. 207 00:14:35,541 --> 00:14:39,945 It is a memory that lingers, is it not... 208 00:14:39,979 --> 00:14:42,676 Of that night, 209 00:14:42,715 --> 00:14:45,583 of you inside me? 210 00:14:58,664 --> 00:15:01,566 Yes, 211 00:15:01,601 --> 00:15:05,402 as does memory of my hands upon your throat. 212 00:15:10,810 --> 00:15:13,609 Then see to completion what they began. 213 00:15:14,614 --> 00:15:18,210 Take my life, and that of your child. 214 00:15:18,251 --> 00:15:20,982 And may your wife turn from you for what you have done, 215 00:15:21,020 --> 00:15:22,818 when she greets you in the afterlife. 216 00:16:01,761 --> 00:16:05,061 Oenomaus does not seem lifted by your return. 217 00:16:05,097 --> 00:16:08,295 I did not think to be embraced as brother. 218 00:16:08,334 --> 00:16:11,862 Nor I, or to lay eyes upon you again in this life. 219 00:16:11,904 --> 00:16:13,998 Yet here you stand. 220 00:16:14,040 --> 00:16:17,101 Would that all things were so easily done. 221 00:16:18,878 --> 00:16:21,438 I have seen the bond between you. 222 00:16:21,481 --> 00:16:23,712 Whatever the cause for disagreement, 223 00:16:23,749 --> 00:16:25,684 it will pass. 224 00:16:25,718 --> 00:16:28,813 I would do anything to rise in his eyes again. 225 00:16:28,855 --> 00:16:31,324 Capturing the praetor's bitch is a fine start. 226 00:16:34,193 --> 00:16:35,923 An impressive act, 227 00:16:35,962 --> 00:16:38,625 sure to further ignite our cause. 228 00:16:41,968 --> 00:16:44,335 I seek only to end it. 229 00:16:49,842 --> 00:16:51,333 It is done then? 230 00:16:53,246 --> 00:16:54,839 She yet lives. 231 00:16:57,550 --> 00:17:00,076 I brand myself fucking enemy of Rome 232 00:17:00,119 --> 00:17:02,247 to deliver her to your hands, 233 00:17:02,288 --> 00:17:04,883 only to find them weak and trembling? 234 00:17:06,626 --> 00:17:09,095 I am not Glaber, 235 00:17:09,128 --> 00:17:11,029 able to strike a woman down 236 00:17:11,063 --> 00:17:13,157 for his crimes absent misgivings. 237 00:17:13,199 --> 00:17:16,727 And what of the women crucified in the streets of Capua, 238 00:17:16,769 --> 00:17:19,568 tortured to death because they dare whisper your name, 239 00:17:19,605 --> 00:17:22,700 eyes bright with thoughts 240 00:17:22,742 --> 00:17:25,610 of freedom and rebellion? 241 00:17:25,645 --> 00:17:29,138 Take her life and end this now... 242 00:17:30,249 --> 00:17:34,186 or see countless more fall in the name of your cause. 243 00:17:39,625 --> 00:17:41,924 Lucretia: Prayer alone will not provide guidance 244 00:17:41,961 --> 00:17:43,793 through these dark times. 245 00:17:43,829 --> 00:17:45,354 We must look inward 246 00:17:45,398 --> 00:17:47,424 and find strength in heart's resolve. 247 00:17:49,302 --> 00:17:51,931 So the gods turn from you, as they do from Ilithyia? 248 00:17:52,939 --> 00:17:55,272 They are always with us, 249 00:17:55,308 --> 00:17:59,404 their will felt in every breath, 250 00:17:59,445 --> 00:18:01,812 and every touch. 251 00:18:04,216 --> 00:18:06,310 They guide our hands, 252 00:18:06,352 --> 00:18:10,517 compelling us toward proper course. 253 00:18:10,556 --> 00:18:12,787 Gaius will be pleased to hear of it. 254 00:18:12,825 --> 00:18:15,590 It is not Gaius 255 00:18:15,628 --> 00:18:18,462 who holds the key to Ilithyia's salvation. 256 00:18:18,497 --> 00:18:21,729 I fear the gods have led you far astray then. 257 00:18:21,767 --> 00:18:23,258 I command no army, 258 00:18:23,302 --> 00:18:25,737 nor can I conjure Gannicus before us. 259 00:18:25,771 --> 00:18:27,467 Yet message from you 260 00:18:27,506 --> 00:18:30,066 would bring Varinius from Rome, and with him... 261 00:18:30,109 --> 00:18:32,044 Gaius was clear on the matter. 262 00:18:32,078 --> 00:18:34,274 We are to tell no one of what has happened. 263 00:18:34,313 --> 00:18:36,646 Words born of desperation. 264 00:18:38,050 --> 00:18:40,076 He talks of shoring name 265 00:18:40,119 --> 00:18:43,385 while life's foundation crumbles beneath his feet. 266 00:18:44,690 --> 00:18:46,352 Seppia. 267 00:18:47,760 --> 00:18:49,592 Seppia. 268 00:18:49,629 --> 00:18:52,428 You sought Praetor Varinius's affections once. 269 00:18:52,465 --> 00:18:55,902 Send message and you could yet gain them. 270 00:18:56,936 --> 00:18:58,996 Whims of a child. 271 00:18:59,038 --> 00:19:00,802 Such thoughts have been set aside 272 00:19:00,840 --> 00:19:04,038 in favor of mature pursuits. 273 00:19:05,778 --> 00:19:08,373 The day has been long. 274 00:19:08,414 --> 00:19:10,610 I will see you beneath the covers. 275 00:19:10,650 --> 00:19:13,552 We will revisit the subject with the morning sun. 276 00:19:13,586 --> 00:19:15,885 Apologies. I am not yet for bed. 277 00:19:15,921 --> 00:19:18,516 I would check upon Gaius and offer words of comfort. 278 00:19:20,426 --> 00:19:22,418 Are words all that you would offer? 279 00:19:23,429 --> 00:19:26,399 I am his guest in this house and wish only to pay tribute 280 00:19:26,432 --> 00:19:28,833 to generous host. 281 00:19:28,868 --> 00:19:32,236 It's beneath you, Seppia. 282 00:19:32,271 --> 00:19:34,206 The gods shall take ill notice. 283 00:19:34,240 --> 00:19:37,074 Was it not their hands that saw my brother struck from my side, 284 00:19:37,109 --> 00:19:39,271 their providence that sheltered me 285 00:19:39,311 --> 00:19:40,870 beneath this very roof? 286 00:19:40,913 --> 00:19:42,973 Do you not see it? 287 00:19:43,015 --> 00:19:46,349 The gods have lead me upon path to Gaius, 288 00:19:46,385 --> 00:19:49,685 as their will has removed Ilithyia from it. 289 00:20:05,671 --> 00:20:08,402 Calm yourself. 290 00:20:08,441 --> 00:20:10,672 I intend no harm. 291 00:20:15,881 --> 00:20:18,146 You are the one that came to aid 292 00:20:18,184 --> 00:20:20,119 when those animals 293 00:20:20,152 --> 00:20:21,780 turned upon me when I was brought in. 294 00:20:21,821 --> 00:20:24,416 Do not clutch me to breast. 295 00:20:24,457 --> 00:20:28,553 I shit with the rest of those animals. 296 00:20:28,594 --> 00:20:31,291 For child. 297 00:20:38,204 --> 00:20:41,174 At least you will not die of hunger. 298 00:20:48,447 --> 00:20:51,110 You bear no brand. 299 00:20:52,318 --> 00:20:54,150 You are a free man? 300 00:20:54,186 --> 00:20:57,486 I am of the Republic, as you and yours. 301 00:20:57,523 --> 00:21:00,982 Yet you stand with Spartacus against it? 302 00:21:01,026 --> 00:21:02,756 I stand for what is just. 303 00:21:02,795 --> 00:21:04,559 Just? 304 00:21:04,597 --> 00:21:08,034 Spartacus moves to destroy everything we hold of worth. 305 00:21:08,067 --> 00:21:11,003 Then he moves too late in my regard. 306 00:21:11,036 --> 00:21:15,098 Sulla seized my lands and those of my kin years ago, 307 00:21:15,141 --> 00:21:17,406 slaughtering any who resisted 308 00:21:17,443 --> 00:21:19,639 and giving what he stole as gifts 309 00:21:19,678 --> 00:21:21,306 to his most loyal of men, 310 00:21:21,347 --> 00:21:24,875 all of them fellow Romans. 311 00:21:25,918 --> 00:21:30,379 Such a loss must weigh heavy in the passing of years. 312 00:21:37,296 --> 00:21:40,528 I would see burden lifted. 313 00:21:43,169 --> 00:21:46,298 And I mistake you for helpless, 314 00:21:46,338 --> 00:21:48,569 yet you have power to reverse the sun 315 00:21:48,607 --> 00:21:51,099 and see past reformed? 316 00:21:51,143 --> 00:21:53,544 My husband is a praetor of Rome 317 00:21:53,579 --> 00:21:55,548 and I of importance to him, 318 00:21:55,581 --> 00:21:57,482 being prized daughter of my clan, 319 00:21:57,516 --> 00:22:00,577 my child heir to its lineage and fortune. 320 00:22:00,619 --> 00:22:04,249 Save vaunted words for grander ear. 321 00:22:06,325 --> 00:22:08,385 I cannot free you. 322 00:22:08,427 --> 00:22:11,829 We would both be absent fucking head before three steps could be taken. 323 00:22:11,864 --> 00:22:15,426 No, I do not ask such a thing, only that you carry message 324 00:22:15,467 --> 00:22:18,266 imparting where Spartacus holds me. 325 00:22:20,706 --> 00:22:23,972 You do not have to live this way. 326 00:22:24,009 --> 00:22:28,413 All that was taken from you can yet be restored 327 00:22:28,447 --> 00:22:31,611 with but simple command from my husband. 328 00:22:33,519 --> 00:22:36,353 The sum of my loss 329 00:22:36,388 --> 00:22:39,085 is no small thing. 330 00:22:39,124 --> 00:22:40,615 He can see it paid, 331 00:22:40,659 --> 00:22:43,060 your life returned to you 332 00:22:43,095 --> 00:22:46,327 in exchange for mine 333 00:22:46,365 --> 00:22:48,732 and the child I carry. 334 00:22:53,072 --> 00:22:55,132 Mira: She claims it yours? 335 00:22:55,174 --> 00:22:57,507 With passion of certainty. 336 00:23:00,279 --> 00:23:02,475 She is a deceitful fucking snake, 337 00:23:02,514 --> 00:23:05,143 truth split by forked tongue. 338 00:23:05,184 --> 00:23:07,710 Her words may hold such in this. 339 00:23:10,422 --> 00:23:12,653 Do you recall the night in Batiatus's villa 340 00:23:12,691 --> 00:23:14,421 when you aided in transforming likeness 341 00:23:14,460 --> 00:23:16,190 into golden Apollo? 342 00:23:16,228 --> 00:23:18,629 To lay with the Roman woman Licinia. 343 00:23:18,664 --> 00:23:20,223 She wore the mask of Diana. 344 00:23:25,204 --> 00:23:27,332 Yet beneath it was not Licinia. 345 00:23:31,243 --> 00:23:32,404 Ilithyia? 346 00:23:33,646 --> 00:23:34,875 Why did you not tell me? 347 00:23:34,914 --> 00:23:37,440 What purpose would it have held? 348 00:23:40,853 --> 00:23:42,412 None. 349 00:23:42,454 --> 00:23:45,515 Nor should it hold any for you now. 350 00:23:45,557 --> 00:23:47,583 Even if true, 351 00:23:47,626 --> 00:23:49,618 she tells you only to stay your hand. 352 00:23:49,662 --> 00:23:51,756 She's a fool, 353 00:23:51,797 --> 00:23:55,791 knowing she carries heritage forever denied my own wife. 354 00:24:04,276 --> 00:24:07,075 See Ilithyia to her grave... 355 00:24:08,314 --> 00:24:11,284 and tortured past buried beside her. 356 00:24:13,352 --> 00:24:15,947 To make Glaber suffer as I have at his hand 357 00:24:15,988 --> 00:24:19,618 is a thing I have craved more than air and breath. 358 00:24:21,093 --> 00:24:24,427 Yet in inflicting equal wound, 359 00:24:24,463 --> 00:24:27,729 how do I not become as the man himself... 360 00:24:29,601 --> 00:24:32,901 a man my wife would turn from? 361 00:25:26,759 --> 00:25:29,354 I was not certain you would desire this. 362 00:25:29,395 --> 00:25:31,626 What man could not? 363 00:25:32,664 --> 00:25:35,896 It is not the offering that gave concern, 364 00:25:35,934 --> 00:25:39,837 rather your preoccupation with unfortunate events. 365 00:25:39,872 --> 00:25:43,468 The fate of my heir does weigh mind. 366 00:25:43,509 --> 00:25:46,343 And that of your wife's? 367 00:25:47,379 --> 00:25:49,541 A thing of lesser notice. 368 00:25:49,581 --> 00:25:53,416 Is the bond of marriage really such a cold affair? 369 00:25:53,452 --> 00:25:56,854 There was a time 370 00:25:56,889 --> 00:25:59,552 the love between us burned hot, 371 00:25:59,591 --> 00:26:01,856 bright as noonday sun. 372 00:26:01,894 --> 00:26:04,864 But day has turned to night... 373 00:26:06,098 --> 00:26:10,160 casting golden memories to shadow. 374 00:26:13,372 --> 00:26:15,671 I would have you bask in the light, 375 00:26:15,707 --> 00:26:17,699 as a man of your worth deserves. 376 00:26:19,545 --> 00:26:24,347 Albinius did not hold me to such esteem, 377 00:26:24,383 --> 00:26:26,750 nor the rest of the Senate. 378 00:26:28,954 --> 00:26:32,254 Gaze into their eyes when you present Spartacus's head 379 00:26:32,291 --> 00:26:34,453 and see estimation soar... 380 00:26:38,097 --> 00:26:40,692 and my brother avenged. 381 00:26:45,571 --> 00:26:48,632 Would that his death 382 00:26:48,674 --> 00:26:51,576 did not pain you so. 383 00:26:51,610 --> 00:26:55,479 The sting lessens with each passing day 384 00:26:55,514 --> 00:26:57,608 because of you. 385 00:26:57,649 --> 00:26:59,777 And I would return favor 386 00:26:59,818 --> 00:27:02,549 if your wife falls prey to Spartacus, 387 00:27:02,588 --> 00:27:05,319 as my brother fell. 388 00:27:29,781 --> 00:27:33,240 Your chest overflows with coin and blood. 389 00:27:34,620 --> 00:27:36,885 Both well earned by day's exertion. 390 00:27:37,923 --> 00:27:40,449 What news of Ilithyia did labors bring? 391 00:27:42,227 --> 00:27:44,526 You have the praetor's ear. 392 00:27:44,563 --> 00:27:46,293 Did he not already fill yours? 393 00:27:46,331 --> 00:27:48,800 His attentions toward young Seppia 394 00:27:48,834 --> 00:27:50,427 prevent me from breaking words. 395 00:27:52,905 --> 00:27:55,898 Ah... 396 00:27:55,941 --> 00:27:58,410 the freshness of youth. 397 00:28:01,046 --> 00:28:05,142 Is it a wonder he favors the caress of her tongue 398 00:28:05,184 --> 00:28:07,244 to the sound of yours? 399 00:28:07,286 --> 00:28:10,415 Her bloom will wither when Ilithyia returns. 400 00:28:10,455 --> 00:28:14,119 You place great stock upon uncertain future. 401 00:28:14,159 --> 00:28:16,788 You have not found path to Gannicus? 402 00:28:16,828 --> 00:28:18,820 Sadly, it remains obscured, 403 00:28:18,864 --> 00:28:21,766 though not through lack of noble effort. 404 00:28:21,800 --> 00:28:23,291 Where? 405 00:28:32,477 --> 00:28:35,208 From there we moved from place to place... 406 00:28:39,518 --> 00:28:43,353 questioning with fist and blade... 407 00:28:51,363 --> 00:28:55,494 the answer always the same. 408 00:28:55,534 --> 00:28:58,436 I will make sacrifice to the gods 409 00:28:58,470 --> 00:29:01,838 and entreat them for more valued response. 410 00:29:03,842 --> 00:29:06,744 Let us pray together 411 00:29:06,778 --> 00:29:09,907 and seek divinity in warm embrace. 412 00:29:09,948 --> 00:29:13,817 Ilithyia and the child she carries must be found. 413 00:29:13,852 --> 00:29:16,412 - If they are lost... - What? Hmm? 414 00:29:16,455 --> 00:29:19,516 Will the sun no longer move across the sky? 415 00:29:19,558 --> 00:29:23,222 Will ivory moon plummet into frothing sea? 416 00:29:23,262 --> 00:29:25,390 Strike the bitch from fucking thought, 417 00:29:25,430 --> 00:29:27,092 as Glaber has already done... 418 00:29:40,312 --> 00:29:44,545 I am not your slave to lay fucking hand upon... 419 00:29:44,583 --> 00:29:46,711 A lesson I had thought already learned. 420 00:29:46,752 --> 00:29:48,414 Apologies. 421 00:29:51,056 --> 00:29:53,252 I question sincerity of the word. 422 00:29:53,292 --> 00:29:55,318 Speak it again. 423 00:29:56,862 --> 00:29:58,763 Apologies. 424 00:29:58,797 --> 00:30:01,995 - Again. - Apologies. 425 00:30:02,034 --> 00:30:04,094 Your position in this house continues to spiral. 426 00:30:04,136 --> 00:30:07,197 Soon I will be all that stands 427 00:30:07,239 --> 00:30:09,504 between you and dark abyss. 428 00:30:11,310 --> 00:30:14,212 When that day arrives, 429 00:30:14,246 --> 00:30:17,546 you shall greet my breath upon your neck 430 00:30:17,582 --> 00:30:19,881 as precious gift. 431 00:30:24,222 --> 00:30:26,555 Do you understand this, my love? 432 00:30:27,592 --> 00:30:29,584 Yes. 433 00:30:29,628 --> 00:30:31,995 A gift from the gods. 434 00:31:06,798 --> 00:31:09,290 Lucius. 435 00:31:09,334 --> 00:31:11,235 Where do you go? 436 00:31:12,371 --> 00:31:14,135 To clear troubled mind. 437 00:31:14,172 --> 00:31:15,401 I would have the same. 438 00:31:15,440 --> 00:31:17,705 Let us walk together for a moment and break words. 439 00:31:31,723 --> 00:31:35,922 The man unleashes wrath upon wooden form 440 00:31:35,961 --> 00:31:37,759 when I have risked all for him 441 00:31:37,796 --> 00:31:40,231 to seize vengeance and end this. 442 00:31:41,266 --> 00:31:44,759 You take risk only to lighten weighted conscience. 443 00:31:45,804 --> 00:31:48,968 I would not see more fall to foolish cause. 444 00:31:49,007 --> 00:31:51,943 And I would not see my brother fall. 445 00:31:54,946 --> 00:31:57,313 We no longer stand as such. 446 00:31:58,350 --> 00:32:00,945 Is there no path towards mended bond? 447 00:32:00,986 --> 00:32:03,353 You cannot mend illusion. 448 00:32:03,388 --> 00:32:04,879 Our brotherhood, 449 00:32:04,923 --> 00:32:07,722 the trust I placed upon you... 450 00:32:07,759 --> 00:32:11,355 A thing of lies and deceit. 451 00:32:11,396 --> 00:32:13,490 Do you not think a day passes 452 00:32:13,532 --> 00:32:15,558 that I am not consumed by it? 453 00:32:17,302 --> 00:32:21,262 I would give my life for Melitta to yet own hers. 454 00:32:21,306 --> 00:32:22,934 And I would gladly take it. 455 00:32:22,974 --> 00:32:25,910 Then what stays hand? 456 00:32:25,944 --> 00:32:28,812 Do you and Spartacus straddle same uncertain ground, 457 00:32:28,847 --> 00:32:31,840 unable to take vengeance when it is placed before you? 458 00:32:33,685 --> 00:32:38,282 Your death would not see her again to my arms. 459 00:32:38,323 --> 00:32:41,157 It would only serve as mercy, 460 00:32:41,193 --> 00:32:44,095 releasing you from what you have done. 461 00:32:45,497 --> 00:32:47,466 Then I stand condemned 462 00:32:47,499 --> 00:32:49,730 till the afterlife takes me. 463 00:32:53,505 --> 00:32:57,033 You stand for nothing, 464 00:32:57,075 --> 00:32:59,738 as you always have. 465 00:33:09,488 --> 00:33:12,287 We must wait till Spartacus relieves us of charge. 466 00:33:12,324 --> 00:33:13,792 Time passes too slowly. 467 00:33:13,825 --> 00:33:15,794 We must be quick then. 468 00:33:29,274 --> 00:33:31,539 This is how you stand guard? 469 00:33:32,911 --> 00:33:34,880 Apologies. We were... 470 00:33:34,913 --> 00:33:36,575 Agron: Uh, we were... We were... 471 00:33:36,615 --> 00:33:38,709 - We... - We were just... we... 472 00:33:40,652 --> 00:33:42,621 Take to your bed. 473 00:33:42,654 --> 00:33:44,748 I will assume watch over Ilithyia. 474 00:33:52,964 --> 00:33:54,865 Gratitude. 475 00:34:11,750 --> 00:34:13,651 Please, 476 00:34:13,685 --> 00:34:15,483 I would have more water. 477 00:34:15,520 --> 00:34:19,218 It is a terrible thing, is it not, 478 00:34:19,257 --> 00:34:21,385 to live in want and fear? 479 00:34:23,361 --> 00:34:26,627 That is what it is to be a slave. 480 00:34:26,665 --> 00:34:28,896 Please, 481 00:34:28,934 --> 00:34:30,903 for my child. 482 00:34:40,412 --> 00:34:41,778 Is it true 483 00:34:41,813 --> 00:34:43,645 what you told Spartacus? 484 00:34:43,682 --> 00:34:47,380 I swear to the gods. 485 00:34:47,419 --> 00:34:49,945 If Spartacus takes my life, 486 00:34:49,988 --> 00:34:52,548 the blood of his child will forever stain his own. 487 00:34:53,692 --> 00:34:56,127 He is a good man. 488 00:35:03,702 --> 00:35:06,137 I will not let him be destroyed by this. 489 00:35:07,939 --> 00:35:09,669 I will not let him kill you. 490 00:35:09,708 --> 00:35:12,007 You will help me? 491 00:35:15,113 --> 00:35:17,514 Yes, I will help you 492 00:35:17,549 --> 00:35:19,814 from this fucking world. 493 00:35:37,135 --> 00:35:38,694 Have you lost mind? 494 00:35:43,108 --> 00:35:45,373 I move only to spare you from what must be done. 495 00:35:45,410 --> 00:35:48,312 If you take her life, the deed will weigh every breath. 496 00:35:48,346 --> 00:35:50,042 So you remove choice 497 00:35:50,081 --> 00:35:52,107 and invite such fate upon yourself? 498 00:35:53,652 --> 00:35:56,747 I would embrace it, to see your heart spared from the act. 499 00:35:56,788 --> 00:35:59,724 You do not know my heart. 500 00:36:02,794 --> 00:36:04,786 Spartacus. 501 00:36:04,829 --> 00:36:06,593 Leave us. 502 00:36:16,608 --> 00:36:19,168 I would have words now... 503 00:36:21,646 --> 00:36:23,808 and see your time here at an end. 504 00:36:49,641 --> 00:36:52,634 You glow like the morning sun. 505 00:36:53,678 --> 00:36:55,271 You must have slept well. 506 00:36:55,313 --> 00:36:57,578 Hardly at all. 507 00:36:57,615 --> 00:37:00,016 It's an unfortunate thing. 508 00:37:00,051 --> 00:37:02,213 I would not deem it so. 509 00:37:05,223 --> 00:37:07,658 I fear you shall. 510 00:37:10,395 --> 00:37:11,920 Out. 511 00:37:16,434 --> 00:37:19,598 I will not have you threaten in such a manner. 512 00:37:19,637 --> 00:37:22,106 I do not move to threats, 513 00:37:22,140 --> 00:37:25,474 only to warning about the man you turn affections towards. 514 00:37:26,511 --> 00:37:28,639 Your words will not turn me from him. 515 00:37:28,680 --> 00:37:30,842 The time for them has passed. 516 00:37:32,383 --> 00:37:34,079 Come. 517 00:37:35,153 --> 00:37:37,679 I have something more tangible to show you. 518 00:37:37,722 --> 00:37:39,213 Where is the praetor? 519 00:37:39,257 --> 00:37:41,055 In his chambers. 520 00:37:41,092 --> 00:37:43,323 Lucretia: What's happened? 521 00:37:43,361 --> 00:37:45,853 A man comes with news of Ilithyia. 522 00:37:52,570 --> 00:37:54,562 You claim to have knowledge of my wife? 523 00:37:55,707 --> 00:37:57,767 More than claim. 524 00:37:57,809 --> 00:37:59,903 She is being held by Spartacus. 525 00:37:59,944 --> 00:38:02,675 - She lives? - For the moment. 526 00:38:02,714 --> 00:38:04,273 How do you know this? 527 00:38:04,315 --> 00:38:06,341 I have just traveled from the rebel's camp. 528 00:38:06,384 --> 00:38:09,320 You stand as one of his men? 529 00:38:09,354 --> 00:38:12,188 I am no fugitivus, 530 00:38:12,223 --> 00:38:15,625 just a tired old man seeking what little peace he can 531 00:38:15,660 --> 00:38:18,027 before falling to eternal slumber. 532 00:38:18,062 --> 00:38:21,328 Well, tell me where she's being held 533 00:38:21,366 --> 00:38:23,426 and you will be seen to great reward. 534 00:38:23,468 --> 00:38:27,064 Your wife boasted of your generosity 535 00:38:27,105 --> 00:38:29,165 and promised the return of my lands 536 00:38:29,207 --> 00:38:32,609 seized by the bastard Sulla. Is such a thing possible? 537 00:38:32,644 --> 00:38:35,409 It is within my power. 538 00:38:35,446 --> 00:38:40,248 And what of my own wife, 539 00:38:40,285 --> 00:38:42,550 my children, 540 00:38:42,587 --> 00:38:44,249 my brothers and sisters, 541 00:38:44,289 --> 00:38:46,656 all slaughtered in the name of Rome? 542 00:38:46,691 --> 00:38:49,251 Is it within your power to return them to me too, 543 00:38:49,294 --> 00:38:50,785 you fucking cunt? 544 00:38:50,829 --> 00:38:54,891 Lay a hand on me and your wife dies. 545 00:38:58,269 --> 00:39:01,831 If I do not return within reasonable hour, 546 00:39:01,873 --> 00:39:04,069 she dies. 547 00:39:04,108 --> 00:39:06,100 Any attempts to follow me... 548 00:39:08,046 --> 00:39:09,981 She dies. 549 00:39:13,685 --> 00:39:16,314 What would Spartacus have of me? 550 00:39:16,354 --> 00:39:17,515 Gaius. 551 00:39:18,590 --> 00:39:20,081 Speak. 552 00:39:21,326 --> 00:39:24,228 You are to enter the city of Atella on foot, 553 00:39:24,262 --> 00:39:26,595 just before rise of morning sun, 554 00:39:26,631 --> 00:39:28,998 three of your men allowed by your side, 555 00:39:29,033 --> 00:39:30,831 Spartacus to hold the same. 556 00:39:30,869 --> 00:39:32,132 And Ilithyia? 557 00:39:32,170 --> 00:39:34,662 She will be returned to you afterwards 558 00:39:34,706 --> 00:39:38,199 in exchange for a single wagon 559 00:39:38,243 --> 00:39:40,769 heavily weighted with armor and weapons. 560 00:39:40,812 --> 00:39:43,577 Give arms to the enemies of Rome? 561 00:39:43,615 --> 00:39:46,346 That is his price. 562 00:39:46,384 --> 00:39:48,979 And if your troops are seen on the road to Atella, 563 00:39:49,020 --> 00:39:50,784 Spartacus will not appear 564 00:39:50,822 --> 00:39:53,155 and your wife and the child she carries 565 00:39:53,191 --> 00:39:56,218 will be lost to you forever. 566 00:40:02,700 --> 00:40:06,296 Did I mention the part about laying hands upon me? 567 00:40:08,273 --> 00:40:10,265 Let him pass. 568 00:40:21,753 --> 00:40:23,119 I do not trust this. 569 00:40:23,154 --> 00:40:24,713 Nor I. 570 00:40:24,756 --> 00:40:26,816 Yet action must be taken. 571 00:40:26,858 --> 00:40:28,690 Prepare a wagon. 572 00:40:28,726 --> 00:40:31,218 Praetor, we can not aid them 573 00:40:31,262 --> 00:40:34,061 with means to forge further war upon us. 574 00:40:34,098 --> 00:40:36,863 What choice has Spartacus left? 575 00:40:36,901 --> 00:40:39,302 There are always choices. 576 00:40:40,805 --> 00:40:43,036 No. 577 00:40:43,074 --> 00:40:46,203 Spartacus leaves but one path 578 00:40:46,244 --> 00:40:48,804 and I must travel upon it. 579 00:40:53,685 --> 00:40:56,883 I am old but not a fool. 580 00:40:56,921 --> 00:40:59,982 It was much to ask... Entering the lair of the beast. 581 00:41:00,024 --> 00:41:01,720 Oh, it was a great pleasure 582 00:41:01,759 --> 00:41:03,728 to piss in the face of a fucking praetor. 583 00:41:03,761 --> 00:41:05,923 Spartacus. 584 00:41:05,964 --> 00:41:08,331 Glaber agrees to the terms? 585 00:41:09,334 --> 00:41:12,065 I am for Atella, to see it done. 586 00:41:12,103 --> 00:41:13,628 Yeah! 587 00:41:13,671 --> 00:41:16,869 Let us take his weapons and his fucking life! 588 00:41:16,908 --> 00:41:19,468 - Yeah! - No. 589 00:41:19,510 --> 00:41:22,070 If we do not honor word, we prove ourselves 590 00:41:22,113 --> 00:41:25,379 no better than the Romans. We shall hold to it. 591 00:41:28,886 --> 00:41:31,117 If three are all that can be seen with you, 592 00:41:31,155 --> 00:41:33,181 I would count myself among them. 593 00:41:33,224 --> 00:41:35,750 As would I, despite the company. 594 00:41:37,095 --> 00:41:38,757 I would join as well. 595 00:41:38,796 --> 00:41:41,664 I would welcome no one as warmly, 596 00:41:41,699 --> 00:41:44,601 yet you have not healed from ordeal in the arena. 597 00:41:44,635 --> 00:41:46,627 I would stand in his place. 598 00:41:48,172 --> 00:41:50,300 For a cause you do not believe in? 599 00:41:50,341 --> 00:41:52,867 Oenomaus believes in it. 600 00:41:52,910 --> 00:41:55,345 Perhaps one day I shall too. 601 00:41:58,316 --> 00:42:00,751 Return with proper weapons 602 00:42:00,785 --> 00:42:02,310 and your lives. 603 00:42:04,355 --> 00:42:07,018 It is madness to place trust in the words of Glaber. 604 00:42:10,128 --> 00:42:12,654 I do not place it with him. 605 00:42:12,697 --> 00:42:15,292 I place it with all those I take with me. 606 00:42:17,735 --> 00:42:21,103 We will see this done together 607 00:42:21,139 --> 00:42:23,438 and gain means to strike Glaber 608 00:42:23,474 --> 00:42:25,841 and his army from this world! 609 00:42:52,503 --> 00:42:54,802 Spartacus! 610 00:43:19,297 --> 00:43:22,062 The old man claims you have my wife. 611 00:43:26,204 --> 00:43:28,435 Cut from her dress, 612 00:43:28,473 --> 00:43:31,102 her scent yet upon it. 613 00:43:42,086 --> 00:43:46,285 A thing easily taken from a body robbed of life. 614 00:43:46,324 --> 00:43:48,953 My thoughts turned toward such a thing... 615 00:43:48,993 --> 00:43:52,930 Blade parting flesh, 616 00:43:52,964 --> 00:43:56,025 her blood upon the ground, 617 00:43:56,067 --> 00:43:59,367 as my wife's blood was spilled. 618 00:44:01,639 --> 00:44:04,302 Yet you do not claim her life. 619 00:44:04,342 --> 00:44:06,208 I am not you. 620 00:44:06,244 --> 00:44:08,679 I will not strike down a woman 621 00:44:08,713 --> 00:44:11,945 for the foolish acts of her husband. 622 00:44:11,983 --> 00:44:16,546 You carved my name into a dead man's chest, 623 00:44:16,587 --> 00:44:19,819 make attempt against my life in the streets of Capua 624 00:44:19,857 --> 00:44:22,258 and then again in the arena, 625 00:44:22,293 --> 00:44:25,491 yet you turn from most assured opportunity 626 00:44:25,530 --> 00:44:27,123 to balance debt between us. 627 00:44:27,165 --> 00:44:29,464 I turn from nothing. 628 00:44:29,500 --> 00:44:32,766 One day soon I will have your life. 629 00:44:34,739 --> 00:44:37,800 Bring the wagon forward. 630 00:44:40,244 --> 00:44:43,408 I hold many regrets 631 00:44:43,447 --> 00:44:47,942 since first we laid eyes on each other a lifetime ago. 632 00:44:49,921 --> 00:44:53,619 I pray this decision does not stand amongst them. 633 00:45:01,966 --> 00:45:05,266 You will hold your wife again. 634 00:45:05,303 --> 00:45:07,329 And she will deliver you an heir. 635 00:45:07,371 --> 00:45:10,239 Yet when you gaze into the child's eyes, 636 00:45:10,274 --> 00:45:14,177 I will forever be reflected there... 637 00:45:16,647 --> 00:45:21,347 in memory of how I spared them both. 638 00:45:23,054 --> 00:45:25,046 I fear you are right. 639 00:45:25,089 --> 00:45:27,888 You are not like me. 640 00:45:27,925 --> 00:45:31,259 Your wife was the heart 641 00:45:31,295 --> 00:45:33,127 that beats within your breast. 642 00:45:33,164 --> 00:45:36,157 You would have given all to see her live... 643 00:45:38,169 --> 00:45:42,129 while I would do the same 644 00:45:42,173 --> 00:45:43,766 to see you dead. 645 00:45:55,419 --> 00:45:56,910 Kill them! 646 00:47:00,084 --> 00:47:01,279 Now! 647 00:47:14,165 --> 00:47:15,326 Take cover! 648 00:47:21,806 --> 00:47:23,365 Glaber: Salvius! 649 00:47:23,407 --> 00:47:24,670 Give call! 650 00:48:04,382 --> 00:48:05,714 Spartacus: Fall back. 651 00:48:15,059 --> 00:48:17,028 You waited long enough to give signal. 652 00:48:17,061 --> 00:48:19,030 Spartacus: I cling to honor ignored. 653 00:48:19,063 --> 00:48:20,361 Quickly, before they recover. 654 00:48:22,233 --> 00:48:24,930 Take to foot. I would stay awhile. 655 00:48:24,969 --> 00:48:26,904 Spartacus: Lucius. 656 00:48:28,305 --> 00:48:31,366 Lucius: Go, before I come to fucking sense. 657 00:48:53,464 --> 00:48:55,899 At least it's not a fucking Roman that takes... 658 00:49:02,640 --> 00:49:04,734 Man: Do not let them reach the woods! 659 00:49:04,775 --> 00:49:06,607 Go! Go! 660 00:49:13,617 --> 00:49:16,382 You never intended to make trade? 661 00:49:16,420 --> 00:49:19,686 I intended to send Spartacus to his death... 662 00:49:19,723 --> 00:49:22,192 Deserved fate he yet evades 663 00:49:22,226 --> 00:49:24,457 through treachery and deceit. 664 00:49:24,495 --> 00:49:26,225 You will have him soon enough. 665 00:49:26,263 --> 00:49:27,959 At price of wife, 666 00:49:27,998 --> 00:49:30,024 and the blessing she carries. 667 00:49:30,067 --> 00:49:32,559 I would gladly pay the sum of the world 668 00:49:32,603 --> 00:49:34,765 to have his throat beneath my heel. 669 00:49:36,340 --> 00:49:38,935 Ilithyia must return to this house. 670 00:49:38,976 --> 00:49:40,569 The gods have... 671 00:49:41,812 --> 00:49:43,906 The gods can descend from their fucking heavens 672 00:49:43,948 --> 00:49:45,712 if they wish to see her live! 673 00:49:50,588 --> 00:49:53,285 In coming days I shall grieve 674 00:49:53,324 --> 00:49:55,225 the loss of wife and child 675 00:49:55,259 --> 00:49:58,320 and the fortunes carried upon her family name. 676 00:49:58,362 --> 00:50:00,831 And we shall grieve with you. 677 00:50:06,370 --> 00:50:09,101 I would see myself to bath 678 00:50:09,139 --> 00:50:12,439 and blood and troubled thoughts of moment washed away. 679 00:50:12,476 --> 00:50:15,605 Go. I will bring more wine to aid endeavor. 680 00:50:37,701 --> 00:50:39,761 Do you know what he's done? 681 00:50:41,405 --> 00:50:43,840 What he felt he must, to see an end to Spartacus. 682 00:50:43,874 --> 00:50:47,038 He has pulled the world to ruin, 683 00:50:47,077 --> 00:50:49,444 and with it reason for living. 684 00:50:49,480 --> 00:50:51,210 Your reason perhaps. 685 00:50:51,248 --> 00:50:53,444 My heart yet beats. 686 00:50:53,484 --> 00:50:55,146 And what of your brother's? 687 00:50:56,220 --> 00:50:58,712 Gaius moves to avenge his death. 688 00:50:58,756 --> 00:51:02,523 Then he should turn wrath upon himself... 689 00:51:03,928 --> 00:51:05,487 and see it done. 690 00:51:13,704 --> 00:51:16,173 It's your brother's, is it not? 691 00:51:16,206 --> 00:51:18,801 I had thought his slaves took it with his life. 692 00:51:18,842 --> 00:51:22,472 They stand blemished by neither offense. 693 00:51:22,513 --> 00:51:24,948 How did you come by this? 694 00:51:25,983 --> 00:51:29,579 The gods led me to the truth, 695 00:51:29,620 --> 00:51:32,749 hidden amongst Ashur's treasures, 696 00:51:32,790 --> 00:51:34,622 stripped from the bodies of those 697 00:51:34,658 --> 00:51:36,786 who have died at his hand. 698 00:51:36,827 --> 00:51:38,159 Ashur? 699 00:51:38,195 --> 00:51:39,720 He must have been there that night, 700 00:51:39,763 --> 00:51:42,392 when your brother fell. 701 00:51:42,433 --> 00:51:44,698 Yet the villain moves only upon command 702 00:51:44,735 --> 00:51:48,729 of Gaius Claudius Glaber. 703 00:51:57,982 --> 00:52:00,451 Glaber: Much has been lost... 704 00:52:00,484 --> 00:52:03,318 The ones we have loved, 705 00:52:03,354 --> 00:52:07,382 the ones we thought would forever be at our side. 706 00:52:08,926 --> 00:52:11,327 But in their passing, 707 00:52:11,362 --> 00:52:13,991 the chains that bound us to desires not our own 708 00:52:14,031 --> 00:52:16,432 have been struck. 709 00:52:16,467 --> 00:52:19,562 And without such a blow, 710 00:52:19,603 --> 00:52:22,095 we would not find ourselves 711 00:52:22,139 --> 00:52:24,540 in each other's arms. 712 00:52:26,410 --> 00:52:28,606 No. 713 00:52:28,646 --> 00:52:30,740 We would not. 714 00:52:39,323 --> 00:52:40,985 Kneel. 715 00:52:43,293 --> 00:52:45,057 Please. 716 00:52:47,965 --> 00:52:50,434 Do you know what it is 717 00:52:50,467 --> 00:52:53,027 to love, 718 00:52:53,070 --> 00:52:57,030 to be filled with light and hope, 719 00:52:57,074 --> 00:53:01,011 to see that blessing returned in kind 720 00:53:01,045 --> 00:53:03,879 in the eyes of the only one 721 00:53:03,914 --> 00:53:06,782 that could ever know the true depth of your heart? 722 00:53:23,667 --> 00:53:26,159 That is what your husband took from me. 723 00:53:34,678 --> 00:53:36,704 I would take the same from him. 724 00:53:39,349 --> 00:53:41,284 Yet... 725 00:53:41,318 --> 00:53:44,311 he chose vengeance against me over your life. 726 00:53:51,729 --> 00:53:53,891 Taking it would balance nothing. 727 00:53:57,968 --> 00:54:01,837 He does not love you 728 00:54:01,872 --> 00:54:04,273 as I loved my wife. 729 00:54:14,251 --> 00:54:15,742 You let me live? 730 00:54:18,989 --> 00:54:21,220 Do not think it a kindness.