1 00:00:42,773 --> 00:00:45,942 - Come on! - Raah! 2 00:01:32,364 --> 00:01:33,364 Go on! 3 00:01:41,916 --> 00:01:43,499 Yeah! 4 00:01:46,211 --> 00:01:47,295 Kill! 5 00:02:00,476 --> 00:02:01,559 - Yeah! - Get up! 6 00:02:04,813 --> 00:02:07,190 Take his fucking face off! Yeah! 7 00:02:09,818 --> 00:02:11,611 Yeah! 8 00:02:56,657 --> 00:03:02,161 Yeah! 9 00:03:20,681 --> 00:03:22,765 Yeah! 10 00:03:36,488 --> 00:03:38,948 That is no boy, but fucking demon 11 00:03:39,116 --> 00:03:42,201 belched from the cunt of the underworld. 12 00:03:46,373 --> 00:03:49,751 Your presence in the Pits comes as welcome surprise. 13 00:03:49,918 --> 00:03:53,296 When word that Titus Batiatus graced us with his presence-- 14 00:03:53,464 --> 00:03:54,464 Where did you find him? 15 00:03:54,631 --> 00:03:58,009 He's from a pack of Numidians purchased from Maalok. 16 00:03:58,177 --> 00:04:00,261 The others fell within the week. 17 00:04:00,429 --> 00:04:03,639 This one proves too dim to sniff out their trail. 18 00:04:03,807 --> 00:04:05,266 - Has he any training? - Training? 19 00:04:05,434 --> 00:04:07,477 A rabid dog would be more agreeable pupil. 20 00:04:07,644 --> 00:04:10,229 Barely answers to the name given him. 21 00:04:10,397 --> 00:04:12,231 All men can be tamed, 22 00:04:12,399 --> 00:04:14,942 no matter how wild. 23 00:04:15,110 --> 00:04:18,654 One must only find an ember of purpose 24 00:04:18,822 --> 00:04:20,698 and give it breath. 25 00:04:20,866 --> 00:04:22,325 l give no shit to embers. 26 00:04:22,493 --> 00:04:25,244 Coin warms my breast. 27 00:04:25,412 --> 00:04:28,164 And the price to see you so inflamed? 28 00:04:28,332 --> 00:04:31,167 10 denarii, and the boy is yours 29 00:04:31,335 --> 00:04:33,252 to train, to fuck, 30 00:04:33,420 --> 00:04:35,505 whatever you would have of him. 31 00:04:35,672 --> 00:04:37,131 Eight. 32 00:04:37,299 --> 00:04:39,133 Eight? You appear as honorable man, 33 00:04:39,301 --> 00:04:41,594 yet attempt to slip cock in ass. 34 00:04:42,971 --> 00:04:45,973 lf l held such desire... 35 00:04:47,434 --> 00:04:49,519 you would be split in two. 36 00:04:52,564 --> 00:04:55,149 l give you this bargain only to entice further purchases. 37 00:04:57,027 --> 00:04:58,486 Rise. 38 00:04:58,654 --> 00:05:00,321 Greet your new master, Oenomaus. 39 00:05:13,961 --> 00:05:15,628 lt is time. 40 00:05:23,011 --> 00:05:25,263 Filthy animals. 41 00:05:25,430 --> 00:05:27,348 Living in offal and shit beneath the city. 42 00:05:27,516 --> 00:05:28,933 lf we'd known they were there, 43 00:05:29,101 --> 00:05:30,977 we would be riding towards Rome 44 00:05:31,145 --> 00:05:33,020 with news of Spartacus's death. 45 00:05:33,188 --> 00:05:34,981 Now they could be anywhere. 46 00:05:35,149 --> 00:05:37,984 He would have left the city to rougher terrain. 47 00:05:38,152 --> 00:05:40,278 lt will be no simple task to sweep such an area. 48 00:05:40,445 --> 00:05:42,989 More men would spur to purpose. 49 00:05:43,157 --> 00:05:45,366 Attempts to raise soldiers have borne shriveled fruit. 50 00:05:45,534 --> 00:05:47,535 lt is the fault of Seppius. 51 00:05:47,703 --> 00:05:50,413 He's secured every man familiar with sword as his own. 52 00:05:50,581 --> 00:05:52,206 Perhaps it's time we called on his support. 53 00:05:52,374 --> 00:05:54,667 He is Varinius' man, 54 00:05:54,835 --> 00:05:57,587 not worthy of such invitation. 55 00:05:57,754 --> 00:05:59,380 And yet his men prove a necessity. 56 00:05:59,548 --> 00:06:01,424 lf we had them in the marketplace, 57 00:06:01,592 --> 00:06:04,552 Spartacus would never have found himself so close to you. 58 00:06:04,720 --> 00:06:07,096 The gods conspire against you. 59 00:06:09,099 --> 00:06:10,600 Return to your quarters. 60 00:06:10,767 --> 00:06:13,561 They demand proper offering, 61 00:06:13,729 --> 00:06:15,563 one of blood and sacrifice. 62 00:06:16,565 --> 00:06:17,940 You speak of ritual? 63 00:06:18,108 --> 00:06:20,484 To restore this house 64 00:06:20,652 --> 00:06:24,405 and to force our enemies to their knees. 65 00:06:27,784 --> 00:06:29,577 See yourself to market 66 00:06:29,745 --> 00:06:34,248 to gather what you require when sun greets day. 67 00:06:34,416 --> 00:06:38,294 And we shall confer with Seppius. 68 00:06:38,462 --> 00:06:40,713 l'll make arrangement. 69 00:06:48,513 --> 00:06:52,767 You believe the gods will heed your prayers? 70 00:06:52,935 --> 00:06:55,478 lf my cause is just. 71 00:06:55,646 --> 00:06:59,482 Then entreat them to divine 72 00:06:59,650 --> 00:07:02,860 where Spartacus has gone to ground 73 00:07:03,028 --> 00:07:06,906 before the villain robs another Roman of his life. 74 00:07:45,696 --> 00:07:48,990 Tiberius, l would finish. 75 00:07:49,157 --> 00:07:50,700 Place cock in ass. 76 00:07:53,954 --> 00:07:55,037 Come on. 77 00:07:57,749 --> 00:07:59,583 My robes! Quickly! 78 00:09:08,945 --> 00:09:11,405 Strike fear, and quiet concern. 79 00:09:11,573 --> 00:09:13,741 Our quarrel is not with you. 80 00:09:13,909 --> 00:09:16,410 lt's with those that would place themselves your master... 81 00:09:17,829 --> 00:09:20,664 a title that bears no meaning to us, 82 00:09:20,832 --> 00:09:23,834 nor to you now, should you wish it so. 83 00:09:25,253 --> 00:09:28,255 You are presented choice as we once were: 84 00:09:29,716 --> 00:09:33,594 to submit forever to Roman cruelty 85 00:09:34,721 --> 00:09:37,765 or take up arms and to join us in freedom. 86 00:09:40,185 --> 00:09:42,770 And who are you to present such fucking offer? 87 00:09:46,858 --> 00:09:48,234 l am Spartacus. 88 00:09:52,406 --> 00:09:54,156 Still your fucking tongues! 89 00:09:55,784 --> 00:09:57,743 Are you the dominus of this house? 90 00:09:59,871 --> 00:10:01,372 l am. 91 00:10:03,667 --> 00:10:05,251 Then we should have words. 92 00:10:11,925 --> 00:10:13,300 What is it you seek?! 93 00:10:14,636 --> 00:10:16,554 Give desire voice, and see it satisfied. 94 00:10:16,721 --> 00:10:19,557 You are a man of fucking influence. 95 00:10:19,724 --> 00:10:21,684 Yes. Yes. 96 00:10:21,852 --> 00:10:24,478 l have the ear of the magistrate. 97 00:10:24,646 --> 00:10:26,605 l can deliver message. 98 00:10:26,773 --> 00:10:29,733 lt is message sent to you which l have interest in. 99 00:10:29,901 --> 00:10:33,696 You were friends of Batiatus, were you not? 100 00:10:36,450 --> 00:10:38,534 Were you not?! 101 00:10:38,702 --> 00:10:41,871 l knew him only in passing. 102 00:10:43,165 --> 00:10:45,749 He was filled with mad dreams 103 00:10:45,917 --> 00:10:48,335 of rising in prominence of office. 104 00:10:49,463 --> 00:10:50,838 Yet he needed support. 105 00:10:51,006 --> 00:10:54,383 To gain it, he sent a gift 106 00:10:54,551 --> 00:10:56,969 from villa to villa in this region, 107 00:10:59,514 --> 00:11:01,015 a woman. 108 00:11:02,142 --> 00:11:04,226 - A woman. - You know of her? 109 00:11:04,394 --> 00:11:06,687 lf l do... 110 00:11:06,855 --> 00:11:08,898 my life yet spared? 111 00:11:11,443 --> 00:11:14,778 Speak while you still have fucking tongue! 112 00:11:17,991 --> 00:11:20,034 She was-- she was here. 113 00:11:20,202 --> 00:11:21,452 She was here. 114 00:11:21,620 --> 00:11:24,830 You would break false word to Jupiter himself 115 00:11:24,998 --> 00:11:27,041 just to see another dawn. 116 00:11:27,209 --> 00:11:28,667 No, no. No. 117 00:11:28,835 --> 00:11:31,670 Dark of skin. Hair roughly shorn. 118 00:11:31,838 --> 00:11:34,507 The mark of her domina upon the back of her shoulder. 119 00:11:36,426 --> 00:11:37,885 Where is she? 120 00:11:38,053 --> 00:11:40,721 l do not know. 121 00:11:40,889 --> 00:11:43,474 She was put to cart after. 122 00:11:45,727 --> 00:11:47,353 After? 123 00:11:48,980 --> 00:11:50,940 How-- how-- 124 00:11:51,107 --> 00:11:54,693 how could l know that she held meaning? 125 00:11:54,861 --> 00:11:57,279 Did she not breathe? 126 00:11:57,447 --> 00:12:00,157 Did her heart not beat like any other woman's? 127 00:12:01,201 --> 00:12:04,203 Yet you did not see a woman, did you? 128 00:12:04,371 --> 00:12:07,289 You just saw something to be used and discarded. 129 00:12:07,457 --> 00:12:10,793 - Please. - You just saw a fucking slave! 130 00:12:16,633 --> 00:12:18,217 Everything is in the back. 131 00:12:22,097 --> 00:12:23,722 Yeah! 132 00:12:23,890 --> 00:12:25,724 Take everything. 133 00:12:25,892 --> 00:12:27,935 Your beauty stirs my cock. 134 00:12:28,103 --> 00:12:31,146 A rise too slight for eyes to notice. 135 00:12:33,108 --> 00:12:35,776 Hey! 136 00:12:35,944 --> 00:12:37,319 That's how it's done. 137 00:12:38,989 --> 00:12:40,906 That one smells of shit. 138 00:12:41,074 --> 00:12:42,533 From where does he hail? 139 00:12:42,701 --> 00:12:43,951 Gallia. 140 00:12:44,119 --> 00:12:48,122 Gauls, they fuck absent regard of pleasing a woman. 141 00:12:49,249 --> 00:12:51,041 A skill lacking in most men. 142 00:12:52,586 --> 00:12:54,253 And what of Spartacus? 143 00:12:54,421 --> 00:12:55,713 How does he stand? 144 00:12:55,880 --> 00:12:58,048 Above the rest... 145 00:12:58,216 --> 00:12:59,633 in all regard. 146 00:12:59,801 --> 00:13:01,385 Apologies. 147 00:13:01,553 --> 00:13:02,970 l did not know he was yours. 148 00:13:04,556 --> 00:13:06,807 l do not claim him in such terms, 149 00:13:06,975 --> 00:13:08,726 nor would he be so enslaved. 150 00:13:08,893 --> 00:13:11,562 He offers you protection in return for affections. 151 00:13:12,814 --> 00:13:14,023 We have no such arrangement. 152 00:13:14,190 --> 00:13:16,150 ls it love then? 153 00:13:22,282 --> 00:13:24,241 Of course. 154 00:13:24,409 --> 00:13:25,993 The hope of love to come. 155 00:13:26,161 --> 00:13:28,579 A danger in its own right. 156 00:13:28,747 --> 00:13:31,582 l need an accounting of all food and supplies. 157 00:13:31,750 --> 00:13:33,792 Find Vitus and see it done. 158 00:13:42,135 --> 00:13:43,677 We suffered no casualties, 159 00:13:43,845 --> 00:13:45,304 though Liscus and Acer took minor wounds. 160 00:13:46,598 --> 00:13:48,307 The Gauls grow careless. 161 00:13:48,475 --> 00:13:50,017 How many weapons were secured? 162 00:13:50,185 --> 00:13:51,810 Enough to see a dozen more men well armed. 163 00:13:51,978 --> 00:13:53,562 And we will put them to use 164 00:13:53,730 --> 00:13:56,065 in the next villa that we take. 165 00:13:56,232 --> 00:13:58,400 The dominus? 166 00:13:58,568 --> 00:14:01,320 He recalled a slave 167 00:14:01,488 --> 00:14:02,863 marked the same as Naevia. 168 00:14:03,031 --> 00:14:04,907 Where was she taken? 169 00:14:05,075 --> 00:14:07,242 She was put to cart 170 00:14:07,410 --> 00:14:09,036 to be passed to the next fucking dominus. 171 00:14:09,204 --> 00:14:10,579 Crixus. 172 00:14:15,085 --> 00:14:17,961 We will find her, brother, and see everyone 173 00:14:18,129 --> 00:14:20,964 that has kept her from your arms to the afterlife. 174 00:14:21,132 --> 00:14:23,008 ♪ ...rains down from an angry sky ♪ 175 00:14:23,176 --> 00:14:24,843 ♪ My cock rages on ♪ 176 00:14:25,011 --> 00:14:26,762 ♪ My cock rages on. ♪ 177 00:14:26,930 --> 00:14:29,765 l will see to my men 178 00:14:29,933 --> 00:14:31,892 and Rhaskos's cock to cover. 179 00:14:34,229 --> 00:14:36,021 Ah, Crixus. 180 00:14:37,023 --> 00:14:38,107 Get down. 181 00:14:38,274 --> 00:14:41,110 He is given crumbs, 182 00:14:41,277 --> 00:14:42,945 yet you present his fucking meal. 183 00:14:43,113 --> 00:14:45,698 His heart aches for nourishment. 184 00:14:45,865 --> 00:14:47,700 l would have it well fed. 185 00:14:49,244 --> 00:14:50,494 Even if Naevia lives, 186 00:14:50,662 --> 00:14:52,996 she will not be the woman he holds to memory. 187 00:14:53,164 --> 00:14:55,040 lf we are to stand against Glaber and the Romans, 188 00:14:55,208 --> 00:14:57,167 we must liberate fighting men, 189 00:14:57,335 --> 00:14:58,919 not waste effort on dwindling hope 190 00:14:59,087 --> 00:15:02,047 - and worthless house slaves. - Every man has his worth, 191 00:15:04,801 --> 00:15:06,593 a lesson the Romans will soon learn. 192 00:15:09,639 --> 00:15:12,975 The bonds of slavery have been struck. 193 00:15:13,143 --> 00:15:15,644 Never again 194 00:15:15,812 --> 00:15:19,273 will you feel them tighten around your neck 195 00:15:20,650 --> 00:15:24,820 robbing you of breath and life. 196 00:15:28,074 --> 00:15:29,366 See your own join your brothers 197 00:15:29,534 --> 00:15:32,244 and take up just cause. 198 00:15:33,246 --> 00:15:36,206 We will see the Romans bleed for taking us as dogs, 199 00:15:37,751 --> 00:15:40,210 to be yanked by the leash at their command. 200 00:15:41,588 --> 00:15:44,089 Tychos, Sophus, 201 00:15:44,257 --> 00:15:45,632 weapons. 202 00:15:54,684 --> 00:15:56,518 Now... 203 00:15:59,397 --> 00:16:01,774 who would have blood? 204 00:16:05,695 --> 00:16:08,530 This place... 205 00:16:08,698 --> 00:16:12,242 the very air clings to the flesh, tainting it. 206 00:16:12,410 --> 00:16:15,078 Close eyes, Domina, 207 00:16:15,246 --> 00:16:17,122 and replace thought. 208 00:17:06,256 --> 00:17:08,048 llithyia. 209 00:17:11,261 --> 00:17:14,012 Oh, Gaius. 210 00:17:16,224 --> 00:17:18,058 You give heart cause to flutter. 211 00:17:19,185 --> 00:17:21,311 The water ripples in evidence. 212 00:17:21,479 --> 00:17:24,314 The result of your child 213 00:17:24,482 --> 00:17:27,276 and firm kick upon swollen belly. 214 00:17:28,903 --> 00:17:33,198 Such aggression prophesies a boy. 215 00:17:33,366 --> 00:17:35,158 Would l give you any less? 216 00:17:35,326 --> 00:17:37,202 You have given me much of late. 217 00:17:37,370 --> 00:17:41,081 Your sacrifice has not gone unnoticed. 218 00:17:42,417 --> 00:17:45,919 Yet there is more that l would ask. 219 00:17:46,963 --> 00:17:48,171 You need but command it. 220 00:17:48,339 --> 00:17:51,758 Escort Lucretia to market at dawn. 221 00:17:51,926 --> 00:17:53,510 She intends ceremony to cleanse this house 222 00:17:53,678 --> 00:17:55,137 and deliver my enemies. 223 00:17:55,305 --> 00:17:57,556 The gods would rather piss on Rome 224 00:17:57,724 --> 00:17:59,766 than whisper in her ear. 225 00:17:59,934 --> 00:18:02,769 People of this city believe her prophet. 226 00:18:02,937 --> 00:18:04,354 She is not to be trusted. 227 00:18:04,522 --> 00:18:06,648 lt was not long ago you named her friend. 228 00:18:06,816 --> 00:18:08,525 A mistake dearly paid for. 229 00:18:08,693 --> 00:18:11,278 A sum costing us both. 230 00:18:13,448 --> 00:18:16,074 You truly believe her blessed? 231 00:18:18,369 --> 00:18:20,203 Spartacus must fall 232 00:18:20,371 --> 00:18:22,039 if we are to be returned to Rome, 233 00:18:22,206 --> 00:18:23,999 and l am willing to believe 234 00:18:24,167 --> 00:18:25,751 whatever revelations tumble from her lips 235 00:18:25,919 --> 00:18:29,755 if they shall hasten such a day. 236 00:18:31,090 --> 00:18:32,466 Now... 237 00:18:34,302 --> 00:18:37,679 see yourself dried by loving hands 238 00:18:37,847 --> 00:18:39,765 and to our bed. 239 00:18:46,439 --> 00:18:49,149 Oh, to have a proper bed once more. 240 00:18:51,986 --> 00:18:53,487 lt's been a lifetime. 241 00:18:55,615 --> 00:18:57,616 l have never known such a thing. 242 00:19:00,370 --> 00:19:02,579 Then it is much deserved. 243 00:19:05,458 --> 00:19:07,084 Spartacus... 244 00:19:08,628 --> 00:19:10,462 what we share... 245 00:19:12,465 --> 00:19:14,216 what meaning does it hold for you? 246 00:19:15,802 --> 00:19:17,636 What answer would you have? 247 00:19:19,389 --> 00:19:21,598 One spoken from the heart. 248 00:19:26,437 --> 00:19:29,398 l have feasted so long on pain and sorrow, 249 00:19:31,067 --> 00:19:33,485 it is difficult to recall sweeter taste 250 00:19:36,531 --> 00:19:39,533 except when you are in my arms. 251 00:19:42,870 --> 00:19:45,288 Then let me never be from them. 252 00:19:52,422 --> 00:19:53,422 Spartacus! 253 00:20:01,597 --> 00:20:03,390 You've already killed me once. 254 00:20:03,558 --> 00:20:05,183 Do not hesitate to revisit the deed. 255 00:20:05,351 --> 00:20:07,644 He did nothing but offer freedom, 256 00:20:07,812 --> 00:20:09,229 and this is how you repay? 257 00:20:09,397 --> 00:20:10,856 lt was not his to grant! 258 00:20:11,024 --> 00:20:12,691 l was body slave to the dominus. 259 00:20:12,859 --> 00:20:14,735 l had position and respect. 260 00:20:14,902 --> 00:20:16,486 You were a slave, 261 00:20:16,654 --> 00:20:19,281 everything you possessed a mere fleeting illusion. 262 00:20:19,449 --> 00:20:20,824 You but take my master's place. 263 00:20:22,368 --> 00:20:24,369 And what would your master do now, 264 00:20:24,537 --> 00:20:27,289 if he stood so assaulted? 265 00:20:27,457 --> 00:20:28,623 He would see me dead. 266 00:20:30,376 --> 00:20:33,336 Yes, he would. 267 00:20:38,926 --> 00:20:41,762 You yet wish to train this fuck? 268 00:20:41,929 --> 00:20:44,139 The boy deserves opportunity. 269 00:20:44,307 --> 00:20:45,974 He was given such a thing 270 00:20:46,142 --> 00:20:49,561 and made attempt on your life in response. 271 00:20:49,729 --> 00:20:51,188 Gods save me. 272 00:20:51,355 --> 00:20:53,899 l find myself in agreement with a Gaul. 273 00:20:54,067 --> 00:20:55,776 He has known nothing but slavery, 274 00:20:55,943 --> 00:20:59,362 the strength of such a tether not easily severed. 275 00:20:59,530 --> 00:21:02,449 - Perhaps never to be so. - And if we take his life? 276 00:21:02,617 --> 00:21:04,284 What message will that send to those 277 00:21:04,452 --> 00:21:05,702 who wish to join our cause? 278 00:21:05,870 --> 00:21:07,329 That they had best be agreeable. 279 00:21:07,497 --> 00:21:08,497 We're Romans then? 280 00:21:08,664 --> 00:21:10,957 Commanding through fear and threat of death? 281 00:21:11,125 --> 00:21:13,335 lf he makes attempt again, 282 00:21:13,503 --> 00:21:16,463 l will make sure he joins his fucking dominus. 283 00:21:25,807 --> 00:21:29,101 And how do you propose we train this wild little dog? 284 00:21:30,895 --> 00:21:33,146 As Batiatus had Doctore train me. 285 00:21:34,565 --> 00:21:36,525 And that turned out so well. 286 00:22:00,508 --> 00:22:04,427 Liberius draws plumbatae! 287 00:22:10,184 --> 00:22:14,020 Addonexus selects vinculum! 288 00:22:28,077 --> 00:22:29,786 Take his fucking head off! 289 00:22:54,645 --> 00:22:56,646 Go on! Come on! 290 00:22:58,107 --> 00:23:00,609 Yeah! 291 00:23:15,958 --> 00:23:16,958 Release him. 292 00:23:27,011 --> 00:23:28,637 Broken. 293 00:23:28,804 --> 00:23:30,305 A minor injury, 294 00:23:30,473 --> 00:23:32,390 meant only to instruct. 295 00:23:36,479 --> 00:23:37,938 l stand in victory in my match, 296 00:23:38,105 --> 00:23:40,732 yet Doctore provides only lash and rod as reward. 297 00:23:40,900 --> 00:23:43,068 You believe you deserve otherwise? 298 00:23:43,236 --> 00:23:46,821 This is a house of champions, Oenomaus. 299 00:23:46,989 --> 00:23:48,907 lt does not submit to you. 300 00:23:49,075 --> 00:23:50,575 You submit to it. 301 00:23:51,577 --> 00:23:53,119 Yes, Dominus. 302 00:23:58,542 --> 00:24:01,294 One must learn to kneel if he is ever to rise. 303 00:24:01,462 --> 00:24:04,172 A necessary lesson 304 00:24:04,340 --> 00:24:05,590 if you are to one day 305 00:24:05,758 --> 00:24:07,634 join the champions of the House of Batiatus. 306 00:24:09,470 --> 00:24:11,096 How is such a thing possible? 307 00:24:12,682 --> 00:24:15,767 The answer lies within your breast. 308 00:24:15,935 --> 00:24:19,771 You fight with a strength of men beyond your meager years, 309 00:24:19,939 --> 00:24:23,775 yet lack the discipline to see it properly harnessed. 310 00:24:25,194 --> 00:24:27,904 Quintus, two cups of mulsum. 311 00:24:28,072 --> 00:24:29,781 Tell me what l must do. 312 00:24:31,742 --> 00:24:34,119 The most difficult of tasks. 313 00:24:37,623 --> 00:24:39,916 You must discover your purpose. 314 00:24:40,084 --> 00:24:42,627 - My purpose? - That which you fight for. 315 00:24:42,795 --> 00:24:44,254 l fight to stay alive. 316 00:24:46,215 --> 00:24:48,800 As do we all. 317 00:24:48,968 --> 00:24:51,720 But to grasp the heavens, 318 00:24:51,887 --> 00:24:54,014 you must fight for something greater, 319 00:24:54,181 --> 00:24:56,683 something beyond mere survival. 320 00:24:58,227 --> 00:24:59,728 You are my dominus. 321 00:24:59,895 --> 00:25:01,688 l fight for whatever you decide. 322 00:25:01,856 --> 00:25:03,648 No, no. 323 00:25:03,816 --> 00:25:05,859 This is a decision each man, 324 00:25:06,027 --> 00:25:09,863 whether slave or freeborn, must forge himself. 325 00:25:10,031 --> 00:25:12,699 lt is yours alone. 326 00:25:24,837 --> 00:25:26,880 To your purpose 327 00:25:27,048 --> 00:25:30,050 and the destiny it shall lead you to. 328 00:25:47,276 --> 00:25:48,818 Yeah! 329 00:25:59,622 --> 00:26:02,207 Come on! Bring it! 330 00:26:36,575 --> 00:26:40,453 Addonexus, victor! 331 00:26:42,456 --> 00:26:43,623 Yeah! 332 00:26:47,795 --> 00:26:49,796 Just fucking barely. 333 00:26:51,173 --> 00:26:52,966 Send another to face me. 334 00:26:54,343 --> 00:26:55,885 And what of his opponent? 335 00:26:57,596 --> 00:26:59,722 Send him as well. 336 00:27:02,059 --> 00:27:04,185 You wish to leave this world, 337 00:27:04,353 --> 00:27:06,312 l shall ferry you. 338 00:27:08,065 --> 00:27:12,068 Addonexus thirsts for yet more blood. 339 00:27:12,236 --> 00:27:15,488 And he shall have it! 340 00:27:19,368 --> 00:27:21,244 Last position! 341 00:27:21,412 --> 00:27:22,912 - Attack! 342 00:27:24,707 --> 00:27:25,999 Keep your left arm up! 343 00:27:32,756 --> 00:27:34,424 You carry a shield as well as sword. 344 00:27:34,592 --> 00:27:35,925 Not the man, the shoulder. 345 00:27:36,093 --> 00:27:37,886 - Again. 346 00:27:38,053 --> 00:27:39,471 Attack! 347 00:27:42,349 --> 00:27:43,641 Good. 348 00:27:46,979 --> 00:27:49,189 You expose flank, 349 00:27:49,356 --> 00:27:50,815 the ruin of many a great man. 350 00:27:50,983 --> 00:27:52,233 l'm no fucking soldier. 351 00:27:57,656 --> 00:27:58,948 Not yet. 352 00:28:00,618 --> 00:28:03,161 First and second position. 353 00:28:03,329 --> 00:28:04,704 - Attack! 354 00:28:04,872 --> 00:28:05,872 lt's heavier than l imagined. 355 00:28:06,040 --> 00:28:07,749 lt will lighten in time. 356 00:28:07,917 --> 00:28:10,877 And when it becomes as a feather, 357 00:28:11,045 --> 00:28:12,921 what purpose do you think it shall fly to? 358 00:28:17,426 --> 00:28:19,719 One of your own choosing. 359 00:28:23,015 --> 00:28:24,224 Now set foot to path... 360 00:28:24,391 --> 00:28:26,809 - And second positions! - ...and come at me again. 361 00:28:26,977 --> 00:28:28,353 - Attack! 362 00:28:36,403 --> 00:28:38,905 Should have put the boy down. 363 00:28:39,073 --> 00:28:40,823 A dog bites once, 364 00:28:40,991 --> 00:28:42,909 he will bare fucking teeth again. 365 00:28:44,036 --> 00:28:45,411 Pity. 366 00:28:57,925 --> 00:29:00,343 Why do they stare? 367 00:29:00,511 --> 00:29:02,554 How could they not 368 00:29:02,721 --> 00:29:04,806 when one blessed by the gods moves among them? 369 00:29:04,974 --> 00:29:06,599 The gods? 370 00:29:08,018 --> 00:29:09,018 Oh, yes. 371 00:29:09,186 --> 00:29:12,897 You rarely spoke of them in times past. 372 00:29:13,065 --> 00:29:16,234 Now the divine is held as confidant and council. 373 00:29:16,402 --> 00:29:19,237 Much has changed. 374 00:29:21,156 --> 00:29:22,615 Curious words 375 00:29:22,783 --> 00:29:26,744 from one who claims no memory of the past. 376 00:29:28,038 --> 00:29:31,874 Shadows of it begin to form in the light of a new day. 377 00:29:33,460 --> 00:29:36,629 What shape do they take? 378 00:29:36,797 --> 00:29:38,881 One of secrets passed between us. 379 00:29:40,050 --> 00:29:42,802 You confessed that you do not always heed 380 00:29:42,970 --> 00:29:45,972 the commands of your father or your husband. 381 00:29:50,060 --> 00:29:53,062 You speak of my first visit to your villa... 382 00:29:54,523 --> 00:29:57,358 when we had yet to come to truly know one another. 383 00:30:00,321 --> 00:30:03,865 l so wished to please you. 384 00:30:04,033 --> 00:30:05,867 You're the wife of the legatus. 385 00:30:06,035 --> 00:30:08,202 Such a gift. 386 00:30:09,955 --> 00:30:11,539 You do not know what it means 387 00:30:11,707 --> 00:30:14,125 to find you within the walls of my house once again, 388 00:30:14,293 --> 00:30:19,047 filling it with life and promise. 389 00:30:20,966 --> 00:30:22,884 To survive such barbarity, 390 00:30:23,052 --> 00:30:26,262 you are truly touched by the gods. 391 00:30:26,430 --> 00:30:28,723 Gratitude. 392 00:30:31,185 --> 00:30:32,810 May the gods bless you. 393 00:30:35,439 --> 00:30:36,939 May the gods bless you. 394 00:30:37,107 --> 00:30:38,816 - Lucretia. - Lucretia. 395 00:30:38,984 --> 00:30:39,984 llithyia. 396 00:30:40,152 --> 00:30:41,527 Bless me. 397 00:30:41,695 --> 00:30:42,904 They seem rather taken with her. 398 00:30:43,072 --> 00:30:46,532 Seppia. A welcome sight. 399 00:30:49,078 --> 00:30:52,288 Unless you intend tribute to the oracle of Batiatus as well. 400 00:30:52,456 --> 00:30:54,832 l do not push about in throngs. 401 00:30:55,000 --> 00:30:57,835 l find the odor of desperation lingers upon garment. 402 00:30:58,003 --> 00:30:59,754 We are of similar mind. 403 00:30:59,922 --> 00:31:02,048 More so tethered by blood and marriage. 404 00:31:02,216 --> 00:31:04,592 My brother only just departed to sit with your husband. 405 00:31:04,760 --> 00:31:07,470 - Men and their politics. - Let us leave them to it 406 00:31:07,638 --> 00:31:11,057 and turn thought toward more pressing subject. 407 00:31:11,225 --> 00:31:14,560 What news of latest scandal from Rome? 408 00:31:14,728 --> 00:31:16,854 Husband and coming child 409 00:31:17,022 --> 00:31:18,648 have drawn attention from such events. 410 00:31:18,816 --> 00:31:20,942 l cannot believe you so removed. 411 00:31:21,110 --> 00:31:22,985 You are acquainted with positively everybody. 412 00:31:23,153 --> 00:31:25,947 And yet desired by more than a few. 413 00:31:26,115 --> 00:31:27,949 How l envy such attentions. 414 00:31:28,117 --> 00:31:30,618 And how l miss them. 415 00:31:30,786 --> 00:31:33,329 Must all joy be so abandoned when weighted with husband? 416 00:31:35,499 --> 00:31:37,333 lt must 417 00:31:37,501 --> 00:31:40,044 if a woman is of proper breeding. 418 00:31:40,212 --> 00:31:42,171 Oh. 419 00:31:42,339 --> 00:31:44,048 How miserable. 420 00:31:44,216 --> 00:31:45,967 Perhaps l should entreat the gods 421 00:31:46,135 --> 00:31:48,302 to shield me from such dour fate. 422 00:31:52,391 --> 00:31:54,308 May the gods bless you. 423 00:31:55,352 --> 00:31:57,437 - May the gods bless you. - Lucretia. 424 00:31:57,604 --> 00:31:59,063 - Lucretia. - May the gods bless you. 425 00:31:59,231 --> 00:32:00,481 - Lucretia. - lt's a sign. 426 00:32:00,649 --> 00:32:02,400 May the gods bless you 427 00:32:02,568 --> 00:32:04,485 - Lucretia. - Lucretia. 428 00:32:04,653 --> 00:32:06,446 May the gods bless you. 429 00:32:21,253 --> 00:32:23,463 Lucretia. 430 00:32:23,630 --> 00:32:24,922 Bless me. Bless me. 431 00:32:25,090 --> 00:32:27,008 May the gods bless you. 432 00:32:27,176 --> 00:32:29,177 - Lucretia. - Lucretia. 433 00:32:34,016 --> 00:32:37,018 Spartacus was one of yours, was he not? 434 00:32:37,186 --> 00:32:42,064 During your overly brief campaign in Thrace. 435 00:32:42,232 --> 00:32:44,984 Conscripted to the auxiliary. 436 00:32:45,152 --> 00:32:47,904 An animal prone to disobedience even then. 437 00:32:48,071 --> 00:32:49,280 A beast you brought to our shores. 438 00:32:49,448 --> 00:32:50,907 To die in the arena. 439 00:32:51,074 --> 00:32:52,283 Yet he lives, 440 00:32:52,451 --> 00:32:55,286 a pleasure denied my noble cousin Sextus. 441 00:32:56,455 --> 00:32:58,247 Many have suffered injury. 442 00:32:59,583 --> 00:33:03,544 To be healed by news of Spartacus' fall. 443 00:33:03,712 --> 00:33:06,172 A venture l eagerly set hands to months past. 444 00:33:06,340 --> 00:33:08,674 Yes, word touched me in the Senate of your efforts. 445 00:33:08,842 --> 00:33:12,011 How many of your men has he sent to the afterlife? 446 00:33:14,306 --> 00:33:16,849 The man proves resourceful, 447 00:33:17,017 --> 00:33:20,353 as he did when he set upon you in the market square. 448 00:33:21,730 --> 00:33:25,900 lt is a pity my men were not present to end the matter. 449 00:33:27,236 --> 00:33:30,696 Spartacus stands a common foe, as l said. 450 00:33:30,864 --> 00:33:35,284 Yes, my tribune cleaves to the heart of it. 451 00:33:36,662 --> 00:33:39,956 Spartacus is enemy to us both, 452 00:33:40,123 --> 00:33:42,208 shared in offense and blood, 453 00:33:42,376 --> 00:33:46,087 so let us sweep aside differences 454 00:33:46,255 --> 00:33:49,590 and in union see him forced to knee. 455 00:33:58,183 --> 00:34:01,102 l would need to consult Varinius towards such agreement. 456 00:34:01,270 --> 00:34:02,645 Are they your men or his? 457 00:34:04,231 --> 00:34:06,941 And who would lead combined effort? 458 00:34:07,109 --> 00:34:10,361 You shall hold station of note, 459 00:34:10,529 --> 00:34:12,738 second only to my command, 460 00:34:12,906 --> 00:34:15,491 and promise that you shall be present 461 00:34:15,659 --> 00:34:17,451 when Spartacus is put to grass. 462 00:34:17,619 --> 00:34:19,704 The man takes habit of slipping through your fingers. 463 00:34:19,872 --> 00:34:22,373 What moves you to certainty of victory? 464 00:34:22,541 --> 00:34:24,166 Because the gods themselves will it. 465 00:34:24,334 --> 00:34:25,793 They speak with you now, do they? 466 00:34:25,961 --> 00:34:27,879 Through voice of former domina of this very house. 467 00:34:28,046 --> 00:34:30,131 - Lucretia? - They have blessed her, 468 00:34:30,299 --> 00:34:32,341 as they blessed her the night they guided her 469 00:34:32,509 --> 00:34:33,968 from death in the massacre. 470 00:34:34,136 --> 00:34:38,097 Yet she is not alone in such fortune. 471 00:34:38,265 --> 00:34:40,433 Did the gods not... 472 00:34:40,601 --> 00:34:45,187 guide your wife to safety as well? 473 00:34:47,608 --> 00:34:49,650 llithyia took leave 474 00:34:49,818 --> 00:34:52,528 before unfortunate turn. 475 00:34:52,696 --> 00:34:56,115 And with her, a clutch of your men 476 00:34:57,242 --> 00:34:59,827 soldiers that might have tipped the balance 477 00:34:59,995 --> 00:35:03,122 towards halting Spartacus short of fucking slaughter. 478 00:35:03,290 --> 00:35:06,125 You will tend your words with more care in my presence, boy. 479 00:35:06,293 --> 00:35:09,211 - Come, let us take seat-- - My words are carefully chosen 480 00:35:09,379 --> 00:35:11,756 for a man holding title 481 00:35:11,924 --> 00:35:14,175 as favor to his wife's father. 482 00:35:16,929 --> 00:35:21,265 You speak to me in such manner again, 483 00:35:21,433 --> 00:35:23,726 and l will have your tongue. 484 00:35:26,396 --> 00:35:28,356 Yet not my men. 485 00:35:34,446 --> 00:35:37,156 ♪ ...cock rages on, my cock rages on ♪ 486 00:35:37,324 --> 00:35:40,368 ♪ l put you down, l give you shit ♪ 487 00:35:40,535 --> 00:35:43,871 ♪ l piss on your grave for the sport of it ♪ 488 00:35:44,039 --> 00:35:47,083 ♪ And when l die, expect no less ♪ 489 00:35:47,250 --> 00:35:50,795 ♪ My mind is gone, my cock rages on. ♪ 490 00:35:53,465 --> 00:35:54,465 You. 491 00:35:54,633 --> 00:35:56,425 Slave, see my jug filled. 492 00:35:57,469 --> 00:35:59,095 Rhaskos. 493 00:36:00,472 --> 00:36:01,847 Fetch drink yourself. 494 00:36:06,395 --> 00:36:09,146 Do not fucking drain jug before return, slave. 495 00:36:09,314 --> 00:36:12,024 - Fight to fuck 496 00:36:12,192 --> 00:36:14,527 ♪ Fuck to fight, l fight to fuck again... ♪ 497 00:36:14,695 --> 00:36:17,363 You offer privilege before it is properly earned. 498 00:36:17,531 --> 00:36:19,865 And you would have them bow and scrape in service 499 00:36:20,033 --> 00:36:21,200 as they did before their dominus? 500 00:36:21,368 --> 00:36:23,536 No. 501 00:36:23,704 --> 00:36:27,540 Yet neither would l have them seen as equal. 502 00:36:27,708 --> 00:36:30,418 They were not forged of the brotherhood, as we were. 503 00:36:31,753 --> 00:36:34,588 They join our cause of their own free will. 504 00:36:34,756 --> 00:36:38,467 Such fire may yet prove more fierce. 505 00:36:38,635 --> 00:36:41,387 Or be extinguished by threatening storm. 506 00:36:44,349 --> 00:36:46,017 l would move at first light. 507 00:36:46,184 --> 00:36:47,727 There are yet more villas. 508 00:36:57,904 --> 00:37:00,072 You press fortune 509 00:37:00,240 --> 00:37:03,075 glaring so at the Slayer of Theokoles. 510 00:37:03,243 --> 00:37:05,828 His victory but proving even giants fall. 511 00:37:11,918 --> 00:37:14,295 What name do you go by, little man? 512 00:37:14,463 --> 00:37:16,255 So l may properly mourn your passing. 513 00:37:16,423 --> 00:37:18,424 l'm called Tiberius. 514 00:37:18,592 --> 00:37:20,301 Tiberius? 515 00:37:20,469 --> 00:37:22,845 You are far too dark to have such a fair Roman name. 516 00:37:23,013 --> 00:37:24,555 l'm more Roman than Syrian. 517 00:37:26,391 --> 00:37:28,517 There was a Syrian at our ludus. 518 00:37:30,395 --> 00:37:33,522 A treacherous fuck, if ever there breathed. 519 00:37:34,941 --> 00:37:36,567 You had family there? 520 00:37:38,904 --> 00:37:40,529 l only recall a brother. 521 00:37:42,449 --> 00:37:44,033 l too had a brother. 522 00:37:45,535 --> 00:37:46,911 No longer? 523 00:37:50,290 --> 00:37:52,083 He was struck down by the Romans. 524 00:37:53,627 --> 00:37:55,252 When you turned swords against them? 525 00:37:59,966 --> 00:38:02,426 As you shall one day 526 00:38:02,594 --> 00:38:05,304 if you hold any fucking sense. 527 00:38:21,029 --> 00:38:22,029 Look at me. 528 00:38:22,197 --> 00:38:26,659 l would see that pretty face as l finish. 529 00:38:29,496 --> 00:38:31,413 You fucking animal! 530 00:38:31,581 --> 00:38:33,541 - Mira! - Go! 531 00:38:33,708 --> 00:38:35,167 Or part with your cock. 532 00:38:35,335 --> 00:38:36,877 lf you were not Spartacus' bitch, 533 00:38:37,045 --> 00:38:39,964 l would show you how to use that and my cock. 534 00:38:42,175 --> 00:38:44,051 Apologies. l will see that Rhaskos-- 535 00:38:44,219 --> 00:38:45,594 l chose to lay with the fucking Gaul. 536 00:38:45,762 --> 00:38:48,180 Why? 537 00:38:48,348 --> 00:38:50,182 Not all of us have Spartacus warm our beds 538 00:38:50,350 --> 00:38:51,559 and see us to position. 539 00:38:51,726 --> 00:38:53,352 You gain freedom 540 00:38:53,520 --> 00:38:55,354 only to be enslaved by that shit? 541 00:38:55,522 --> 00:38:57,565 Freedom is not without cost. 542 00:38:57,732 --> 00:39:00,568 l pay with the only coin l have. 543 00:39:00,735 --> 00:39:02,486 As do you. 544 00:39:34,269 --> 00:39:36,478 Perhaps we should stand further away 545 00:39:36,646 --> 00:39:40,149 for fear of errant bolt from the heavens. 546 00:39:40,317 --> 00:39:44,153 Such ritual may bring profit, absent cost. 547 00:39:44,321 --> 00:39:46,614 The goat came at no small expense. 548 00:39:47,741 --> 00:39:49,491 The gods whisper of deceit and treachery 549 00:39:49,659 --> 00:39:53,120 and give assurance that those who would harbor 550 00:39:53,288 --> 00:39:56,415 secrets against you shall be brought to light. 551 00:40:02,839 --> 00:40:04,715 Accept our offering 552 00:40:06,134 --> 00:40:10,429 and bless us with your favor against our enemies. 553 00:40:18,438 --> 00:40:20,356 ls it wise 554 00:40:20,523 --> 00:40:22,858 to allow such unsteady hands to play with knives? 555 00:40:23,026 --> 00:40:24,777 Hold tongue. 556 00:41:15,829 --> 00:41:17,955 Your will, my hands. 557 00:41:18,123 --> 00:41:20,666 Hmm. 558 00:41:20,834 --> 00:41:22,710 Perhaps another goat? 559 00:41:23,837 --> 00:41:25,296 When ritual is ended, 560 00:41:25,463 --> 00:41:27,631 see blood cleansed 561 00:41:27,799 --> 00:41:29,758 and Lucretia attended. 562 00:41:43,732 --> 00:41:47,151 You are to fight Caratacus next, 563 00:41:47,319 --> 00:41:49,361 a beast that has claimed many lives. 564 00:41:49,529 --> 00:41:52,448 You believe he shall end mine? 565 00:41:52,615 --> 00:41:54,533 ln your condition? 566 00:41:56,786 --> 00:41:59,330 lf he does not, 567 00:41:59,497 --> 00:42:01,081 send one that will. 568 00:42:03,043 --> 00:42:04,918 Get up! Get up! 569 00:42:18,808 --> 00:42:20,559 You have taken important step 570 00:42:20,727 --> 00:42:24,271 towards rising above base animal. 571 00:42:25,315 --> 00:42:28,108 lt shames me l fought in that place, 572 00:42:28,276 --> 00:42:29,693 absent thoughts of honor. 573 00:42:29,861 --> 00:42:31,487 The Pits are for men whose lives 574 00:42:31,654 --> 00:42:33,197 promise nothing greater than an ugly end. 575 00:42:33,365 --> 00:42:36,867 You are destined for far grander fate. 576 00:42:37,035 --> 00:42:38,744 The arena. 577 00:42:38,912 --> 00:42:41,205 Place where legends are forged. 578 00:42:42,332 --> 00:42:45,584 l fear for those that dare take the sands against you. 579 00:42:45,752 --> 00:42:47,711 l shall make their deaths memorable. 580 00:42:47,879 --> 00:42:49,088 The gods will be pleased. 581 00:42:49,255 --> 00:42:51,006 l do not fight for the gods. 582 00:42:54,803 --> 00:42:58,639 l fight for you. That is my purpose, my life, 583 00:42:58,807 --> 00:43:00,474 to honor the House of Batiatus. 584 00:43:06,189 --> 00:43:08,565 The honor is mine. 585 00:43:21,496 --> 00:43:22,871 Yeah! 586 00:43:55,864 --> 00:43:57,823 - Come on! Finish it! - Yeah. 587 00:43:57,991 --> 00:43:59,283 Take his head off! 588 00:44:12,797 --> 00:44:15,090 Here. His blade! 589 00:45:28,540 --> 00:45:29,957 You. 590 00:45:35,797 --> 00:45:36,797 Domina! 591 00:45:36,965 --> 00:45:38,924 Men approach. 592 00:45:42,637 --> 00:45:44,721 Torches arriving from the north. 593 00:45:44,889 --> 00:45:46,473 How many? 594 00:45:46,641 --> 00:45:47,975 Six, maybe more. Gather the men. 595 00:45:48,142 --> 00:45:49,893 Wait. 596 00:45:50,061 --> 00:45:51,812 These may be scouts from a larger force. 597 00:45:51,980 --> 00:45:53,855 lf a single rider was to escape our grasp, 598 00:45:54,023 --> 00:45:55,482 it could bring a far greater concern. 599 00:45:55,650 --> 00:45:56,984 Then we shall grip tightly. 600 00:46:00,947 --> 00:46:02,698 There is a better way, 601 00:46:02,865 --> 00:46:06,618 one that will keep our movements yet hidden from the Romans. 602 00:46:15,253 --> 00:46:17,838 l would have words with your dominus, 603 00:46:18,006 --> 00:46:20,090 on orders of Seppius. 604 00:46:20,258 --> 00:46:22,843 Apologies. Business has called him to Picentia. 605 00:46:24,053 --> 00:46:25,721 Picentia? 606 00:46:25,888 --> 00:46:27,723 l have never known him to favor the city. 607 00:46:27,890 --> 00:46:29,891 He does not. 608 00:46:30,059 --> 00:46:31,893 He favors its whores. 609 00:46:35,231 --> 00:46:37,941 You are his body slave, are you not? 610 00:46:38,109 --> 00:46:41,403 Tiberius. 611 00:46:41,571 --> 00:46:43,113 Tell me... 612 00:46:44,449 --> 00:46:46,158 why are you not at your dominus' side? 613 00:46:48,953 --> 00:46:50,537 Because there's no one he trusts more 614 00:46:50,705 --> 00:46:52,372 to see his villa attended 615 00:46:52,540 --> 00:46:54,458 while his cock is satisfied. 616 00:46:55,960 --> 00:46:58,045 You serve your master well. 617 00:47:08,890 --> 00:47:10,682 Return to your charge. 618 00:47:12,226 --> 00:47:13,852 Wait. 619 00:47:17,899 --> 00:47:21,026 You have come a fair distance from Capua. 620 00:47:21,194 --> 00:47:23,111 Come, and l will give you something 621 00:47:23,279 --> 00:47:25,030 to make effort worthwhile. 622 00:47:25,198 --> 00:47:27,616 He betrays us. 623 00:48:28,511 --> 00:48:30,053 Spartacus! 624 00:48:50,825 --> 00:48:52,033 Why did you stop them from leaving? 625 00:48:52,201 --> 00:48:53,201 He killed a man. 626 00:48:53,369 --> 00:48:55,412 When he saw they would not win. 627 00:48:55,580 --> 00:48:56,705 His eyes fell to my neck. 628 00:48:56,873 --> 00:48:58,039 He saw the absence of my collar. 629 00:48:58,207 --> 00:48:59,958 lf l had not allowed him in, 630 00:49:00,126 --> 00:49:01,668 he would have returned with more men. 631 00:49:08,384 --> 00:49:11,219 You did well, Tiberius. 632 00:49:11,387 --> 00:49:13,722 Nasir. 633 00:49:15,141 --> 00:49:16,767 My brother called me Nasir. 634 00:49:28,070 --> 00:49:31,072 Who disturbs peace at such an hour? 635 00:49:38,289 --> 00:49:39,956 l come bearing a gift 636 00:49:40,124 --> 00:49:44,878 which shall set you upon path to the fall of Spartacus. 637 00:49:50,218 --> 00:49:52,344 The gods truly heed my prayers.