1
00:00:50,404 --> 00:00:53,403
اين سريال داراي صحنه ها و حرفاي
خشونت بار و رکيک ميباشد. +18
2
00:00:53,561 --> 00:01:14,368
مترجم رضــاپـــاد
rezapad@gmail.com
3
00:01:14,494 --> 00:01:21,493
کاري از تيم ترجمه تي وي سنتر
forum.tvcenter.co
4
00:04:34,259 --> 00:04:36,762
،اين يه بچه آدم نيست
.يه شيطون لعنت شده ست
5
00:04:36,828 --> 00:04:39,162
.انگار از کس جهنم تفش کردن بيرون
6
00:04:43,948 --> 00:04:47,503
با حضورتون در اين سياه چالها
.خوشحالمون کرديد
7
00:04:47,570 --> 00:04:51,237
وقتي بشنويد تيتوس باتياتوس
...با حضور خودش ما رو مفتخر کرده
8
00:04:51,304 --> 00:04:52,196
اونو کجا پيدا کردي؟
9
00:04:52,315 --> 00:04:55,708
اون با گروه ناميديائيها بود
.که از مالوک خريداري شدن
10
00:04:55,777 --> 00:04:57,606
.بقيه گروه در عرض يک هفته مردند
11
00:04:57,676 --> 00:05:01,144
اين يکي انقدر پوست کلفت بوده
.که دنبال بقيه نرفته
12
00:05:01,213 --> 00:05:02,447
آموزش ديده؟
13
00:05:02,515 --> 00:05:05,549
آموزش؟ يه سگ هار هم
.زودتر از اين اهلي ميشه
14
00:05:05,615 --> 00:05:08,151
حتي اسمي رو که براش گذاشتيم
.بسختي ياد گرفت
15
00:05:08,218 --> 00:05:11,521
هر جقدر هم وحشي باشه مهم نيست
.هر کسي رو ميشه اهلي کرد
16
00:05:13,052 --> 00:05:16,756
...فقط بايد يک هدف نيمسوز رو
17
00:05:16,823 --> 00:05:17,888
.درونش پيدا کرد و شعله ورش کرد...
18
00:05:17,957 --> 00:05:19,724
.من نيسوز پيمسوز حاليم نميشه
19
00:05:19,791 --> 00:05:22,424
.فقط سکه ميتونه دل منو گرم کنه
20
00:05:22,491 --> 00:05:25,893
قيمت گرم کردنت چقدره؟
21
00:05:26,468 --> 00:05:28,766
.با ده دينار مال تو ميشه
22
00:05:28,834 --> 00:05:31,201
...ميخواي آموزشش بده، بگاش بده
23
00:05:31,268 --> 00:05:33,234
.هر کاري دوست داري باهاش بکن...
24
00:05:33,301 --> 00:05:34,270
.هشت تا
25
00:05:34,337 --> 00:05:36,171
هشت تا؟
...اداي آدماي اصيل رو درمياري
26
00:05:36,238 --> 00:05:38,740
...با اينحال ميخواي درم بمالي
27
00:05:40,175 --> 00:05:46,776
اگه همچين خواسته اي داشتم
.الان تو رو دو شقه کرده بودم
28
00:05:49,747 --> 00:05:52,715
قيمت رو قبول ميکنم چون
. دلم ميخواد مشتريم بشي
29
00:05:54,916 --> 00:05:58,251
.بلند شو
.به صاحب جديدت احترام بذار، انميوس
30
00:06:11,297 --> 00:06:13,395
.وقتش رسيد
31
00:06:20,534 --> 00:06:23,002
!حيووناي کثيف
32
00:06:23,070 --> 00:06:24,968
زير شهر قاطيه آشغال و
.کثافت زندگي ميکردند
33
00:06:25,036 --> 00:06:26,600
...اگه ميدونستيم اونجا هستند
34
00:06:26,668 --> 00:06:30,471
الان داشتيم با خبر مرگ اسپارتاکوس...
.بطرف روم ميرفتيم
35
00:06:30,539 --> 00:06:32,106
.حالا هم هر جا ممکنه باشن
36
00:06:32,174 --> 00:06:35,375
.از شهر بطرف مناطق کوهستاني فرار کردند
37
00:06:35,442 --> 00:06:37,241
.جستجوي همچين منطقه اي ساده نيست
38
00:06:37,309 --> 00:06:39,511
.به نفرات بيشتري نياز داريم
39
00:06:39,578 --> 00:06:42,877
سعيمون براي جمع آوري کردن
.سرباز به هيچ دردي نخورد
40
00:06:42,946 --> 00:06:44,912
.مقصرش هم سپيوسه
41
00:06:44,979 --> 00:06:48,049
تمام کساني رو که ميتونستن شمشير
.بزنن تحت حمايت خودش گرفت
42
00:06:48,115 --> 00:06:49,984
شايدم وقت درخواست کمک
.از اون رسيده باشه
43
00:06:50,051 --> 00:06:52,651
.اون از آدماي وارينيوسه
44
00:06:52,721 --> 00:06:54,954
.لايق همچين درخواستي نيست
45
00:06:55,023 --> 00:06:57,723
.ولي مشخصه که به نفراتش نياز داريم
46
00:06:57,791 --> 00:06:59,123
...اگه تو بازار در کنارمون بودن
47
00:06:59,192 --> 00:07:01,759
.اسپارتاکوس نميتونست انقدر بهت نزديک بشه...
48
00:07:01,827 --> 00:07:04,461
.مورد لعنت خدايان قرار گرفتيد
49
00:07:06,061 --> 00:07:08,131
.ببريدش به اتاقش
50
00:07:08,200 --> 00:07:10,667
.يک قرباني خوب لازم دارن
51
00:07:10,736 --> 00:07:13,702
.بايد خون و قرباني پيش کش کنيد
52
00:07:13,770 --> 00:07:15,434
منظورت بر پا کردن آئينه؟
53
00:07:15,502 --> 00:07:18,304
...در راه بقدرت رسوندن دوباره اين منزل
54
00:07:18,371 --> 00:07:21,471
.و به زانو در آوردن دشمنانمون...
55
00:07:25,407 --> 00:07:30,708
با طلوع آفتاب برو بازار
.و هرچي لازمه تهيه کن
56
00:07:32,542 --> 00:07:35,678
.ما هم بريم سپيوس رو ببينيم
57
00:07:36,848 --> 00:07:38,479
.من ترتيب ملاقات رو ميدم
58
00:07:45,754 --> 00:07:49,289
بنظر تو خدايان به دعاهات
جوابي ميدن؟
59
00:07:50,526 --> 00:07:53,391
.اگر دعا از ته دلم باشه
60
00:07:53,459 --> 00:07:56,031
...پس بهشون التماس کن
61
00:07:56,098 --> 00:07:59,064
تا اون قاتلا يک روميه ديگه...
...رو نکشتن
62
00:08:00,699 --> 00:08:04,166
جاي اسپارتاکوس رو اگه زير زمين...
.هم باشن بهمون بگن
63
00:08:43,060 --> 00:08:46,895
.تيبريوس، داره مياد
64
00:08:46,963 --> 00:08:48,829
.بيا بکن تو کونش
65
00:08:54,601 --> 00:08:56,132
!ردامو بيار
66
00:08:56,199 --> 00:08:57,335
!زود
67
00:10:05,644 --> 00:10:08,446
،به ترس تون غلبه کنيد
.و نگران نباشيد
68
00:10:08,512 --> 00:10:10,778
.جنگمون با شما نيست
69
00:10:10,845 --> 00:10:13,781
با کسانيه که خودشون رو
.صاحب شما ميدونن
70
00:10:15,116 --> 00:10:18,150
.براي ما مقام مفهومي نداره
71
00:10:18,218 --> 00:10:21,387
.اگه بخواهيد ميتونه براي شما هم نداشته باشه
72
00:10:21,453 --> 00:10:26,724
شما در مقابل انتخابي قرار گرفتيد
.که زماني به ما داده شد
73
00:10:26,791 --> 00:10:31,826
يا تا ابد در مقابل ظلم روميها
...تعظيم ميکنيد
74
00:10:31,895 --> 00:10:36,697
يا اينکه جنگ افزارهاتونو ميبنديد...
.و آزادانه به ما ملحق ميشيد
75
00:10:36,765 --> 00:10:40,002
تو کي هستي که همچين
پيشنهادي ميکني؟
76
00:10:43,570 --> 00:10:46,005
.من اسپارتاکوس هستم
77
00:10:49,443 --> 00:10:51,779
!ببنديد دهن کثيفتون رو
78
00:10:53,578 --> 00:10:55,447
ارباب اين منزل توئي؟
79
00:10:57,179 --> 00:10:59,181
.بله خودمم
80
00:11:00,817 --> 00:11:03,182
.پس باهات چند کلمه حرف دارم
81
00:11:09,055 --> 00:11:11,755
دنبال چي هستي؟
82
00:11:11,822 --> 00:11:14,056
،فقط بگو چي ميخواي
.تا برات مهيا کنم
83
00:11:14,124 --> 00:11:17,392
تو آدم با نفوذي هستي يا نه؟
84
00:11:17,459 --> 00:11:21,762
.آره، آره
.دادرس به حرفاي من گوش ميده
85
00:11:21,831 --> 00:11:23,796
.ميتونم پيغامت رو برسونم
86
00:11:23,864 --> 00:11:27,633
خواسته من پيغاميه که براي
.تو فرستاده شده
87
00:11:27,699 --> 00:11:31,468
با باتياتوس دوست بوديد، درسته؟
88
00:11:33,469 --> 00:11:35,604
درسته؟
89
00:11:36,504 --> 00:11:39,976
.از نزديک نمي شناختمش
90
00:11:40,042 --> 00:11:42,877
اون روياهاي جنون آميزي براي
...رسيدن به
91
00:11:42,943 --> 00:11:45,546
.مقامهاي بالاتر داشت...
92
00:11:45,614 --> 00:11:48,412
.ولي احتياج به حمايت داشت
93
00:11:48,480 --> 00:11:51,414
.بخاطر همين يه هديه فرستاد
94
00:11:51,483 --> 00:11:54,518
به اين منطقه، که ويلا به
.ويلا دست بدستش کنن
95
00:11:57,052 --> 00:11:59,021
.يه زن
96
00:11:59,587 --> 00:12:00,688
.يه زن
97
00:12:00,756 --> 00:12:01,786
اونو ميشناسي؟
98
00:12:01,854 --> 00:12:05,723
اگه بشناسم جونمو ميبخشي؟
99
00:12:08,758 --> 00:12:11,658
!تا زبونتو نکندم حرف بزن
100
00:12:15,227 --> 00:12:16,161
...اون
101
00:12:16,227 --> 00:12:18,964
.اون اينجا بود
.اون اينجا بود
102
00:12:19,031 --> 00:12:21,797
...تو بخاطر اينکه يه روز بيشتر زندگي کني
103
00:12:21,865 --> 00:12:25,298
.به ژوپيتر هم دروغ ميگفتي...
.نه، نه -
104
00:12:25,365 --> 00:12:28,634
.بدن تيره، موهاش هم نامرتب زده شده
105
00:12:28,701 --> 00:12:32,637
.پشت کتفش هم مُهر خانمش خورده بود
106
00:12:32,705 --> 00:12:35,239
اون کجاست؟
107
00:12:35,308 --> 00:12:40,709
.نميدونم
.بعدش سوار ارابه کردنش
108
00:12:42,414 --> 00:12:44,646
بعدش؟
109
00:12:48,051 --> 00:12:51,854
من چه ميدونستم اون براي کسي ارزش داره؟
110
00:12:52,823 --> 00:12:55,020
نفس ميکشيد؟
111
00:12:55,087 --> 00:12:58,722
قلبش مثل زناي ديگه ميزد؟
112
00:12:58,791 --> 00:13:01,523
ولي وقتي تو بهش نگاه کردي
يه زن نديدي، درسته؟
113
00:13:01,590 --> 00:13:04,860
مثل چيزي نگاش کردي که بعد
.از استفاده دور انداخته ميشه
114
00:13:04,928 --> 00:13:05,862
...خواهش ميکنم
115
00:13:05,929 --> 00:13:08,363
!تو فقط و فقط يه برده ديدي
116
00:13:23,073 --> 00:13:26,107
.خوشگليت معامله مو تکون ميده
117
00:13:26,174 --> 00:13:29,008
حتما انقدر تکونش کمه که
.با چشم ديده نميشه
118
00:13:36,318 --> 00:13:38,417
.اين يکي بوي گوه ميداد
119
00:13:38,485 --> 00:13:40,217
اهل کجاست؟
120
00:13:40,284 --> 00:13:42,017
.فرانسه
121
00:13:42,087 --> 00:13:45,456
فرانسويها. اونا موقع عشقبازي اصلا از
.ارضاء کردن زن چيزي نميفهمن
122
00:13:46,590 --> 00:13:48,890
.بيشتر مردا اينجورين
123
00:13:48,957 --> 00:13:52,125
اسپارتاکوس چي؟
124
00:13:52,193 --> 00:13:53,960
اون چه وضعي داره؟
125
00:13:54,027 --> 00:13:55,259
.اون از همه سرتره
126
00:13:55,327 --> 00:13:57,396
.تو همه موارد
127
00:13:57,464 --> 00:13:58,796
.معذرت ميخوام
128
00:13:58,862 --> 00:14:01,263
.نميدونستم اون مال توئه
129
00:14:01,331 --> 00:14:04,033
من ادعاي همچين حقي روي
.اون نميکنم
130
00:14:04,102 --> 00:14:06,570
.اگه اينکارو بکنم بردگي بحساب مياد
131
00:14:06,638 --> 00:14:08,804
يعني در مقابل محبت تو ازت محافظت ميکنه؟
132
00:14:10,539 --> 00:14:12,307
.همچين قراري با هم نذاشتيم
133
00:14:12,376 --> 00:14:13,941
يعني چيزيکه بينتونه عشقه؟
134
00:14:20,645 --> 00:14:23,845
.درسته
.اميد به عشق
135
00:14:23,914 --> 00:14:25,879
.سر تا پاي اون خطره
136
00:14:25,949 --> 00:14:27,979
تمام خوراکيها و ارزاق
.بايد شمرده بشن
137
00:14:29,415 --> 00:14:30,879
.ويتوس رو پيدا کن و انجامش بده
138
00:14:39,089 --> 00:14:40,686
.اصلا تلفات نداديم
139
00:14:40,754 --> 00:14:42,621
.فقط ليسکاس و آيکر يکم زخمي شدن
140
00:14:42,689 --> 00:14:45,656
.فرانسوي ها خيلي بي دقت بودن
141
00:14:45,723 --> 00:14:47,426
چقدر جنگ افزار جمع کرديم؟
142
00:14:47,492 --> 00:14:49,225
به اندازه اي که بتونيم دوجين
.آدمو مسلح کنيم
143
00:14:49,292 --> 00:14:50,962
...ما هم از اونا براي
144
00:14:51,030 --> 00:14:53,530
.تصاحب ويلاي بعدي استفاده ميکنيم...
145
00:14:53,598 --> 00:14:55,729
ارباب چي شد؟
146
00:14:55,799 --> 00:14:57,998
.يه برده يادش اومد
147
00:14:59,235 --> 00:15:01,167
.يه مُهر مثل نيويا داشته
148
00:15:01,235 --> 00:15:02,202
کجا بردنش؟
149
00:15:02,271 --> 00:15:04,372
.گذاشتنش تو ارابه
150
00:15:04,438 --> 00:15:06,606
.براي تحويل به ارباب بعدي
151
00:15:06,672 --> 00:15:07,774
.کريکسوس
152
00:15:12,378 --> 00:15:14,880
.اونو پيدا ميکنيم، برادر
153
00:15:14,947 --> 00:15:18,846
و تمام کساني رو که اونو از دست تو
.گرفتن رو ميفرستيم اون دنيا
154
00:15:23,486 --> 00:15:26,286
.من يه سري به افرادم بزنم
155
00:15:27,355 --> 00:15:29,822
.راسکوس بايد معامله شو بپوشونه
156
00:15:34,125 --> 00:15:36,160
.بيا پائين
157
00:15:36,228 --> 00:15:38,161
.اون اندازه يه نوک سوزن هم چيزي به تو نداده
158
00:15:38,229 --> 00:15:40,827
.با اينحال تو بفکر سير کردنشي
159
00:15:40,895 --> 00:15:42,859
.اون قلب گرسنه اي داره
160
00:15:42,927 --> 00:15:44,630
.منم براي سير کردنش هر کاري ميکنم
161
00:15:46,464 --> 00:15:47,632
...نيويا اگه زنده هم باشه
162
00:15:47,700 --> 00:15:49,733
.الان زني نيست که اون يادش مياد...
163
00:15:49,801 --> 00:15:52,432
...اگه قراره با گلابر و روميها بجنگيم
164
00:15:52,500 --> 00:15:54,400
بايد نفراتي رو آزاد کنيم که...
.بتونن بجنگن
165
00:15:54,467 --> 00:15:57,204
داريم وقتمون رو براي اميدي که در حال از
.دست رفتنه و بردهاي بي ارزش خونگي تلف ميکنيم
166
00:15:57,272 --> 00:15:59,371
.هر انساني با ارزشه
167
00:16:01,908 --> 00:16:04,376
.چيزيکه روميها بزودي ياد ميگيرن
168
00:16:07,446 --> 00:16:09,779
.زنجيرهاي بردگي پاره ميشن
169
00:16:11,349 --> 00:16:16,818
از اين به بعد ديگه اونها رو روي
...گردنتون حس نميکنيد و
170
00:16:16,885 --> 00:16:21,856
و شاهد بزور گرفته شدن جون...
.و نفستون نميشد
171
00:16:25,392 --> 00:16:29,894
به برادرانتون ملحق بشيد و در راه
.درستي گام بردارين
172
00:16:29,964 --> 00:16:34,164
روميهايي رو که ما رو
...مثل سگهاي خودشون ميدونن
173
00:16:34,229 --> 00:16:37,365
و بهمون تسمه ميزنن دونه دونه...
.بقتل ميرسونيم
174
00:16:38,768 --> 00:16:43,068
.تايکوس، سوفوس اسلحه ها رو بدين
175
00:16:51,340 --> 00:16:53,239
.حالا
176
00:16:57,375 --> 00:16:59,345
کي ميخواد خون بريزه؟
177
00:17:02,849 --> 00:17:04,882
.اين مکان
178
00:17:06,615 --> 00:17:09,819
،حتي هواش رو بدن تاثير ميذاره
.فکر آدمو منحرف ميکنه
179
00:17:09,887 --> 00:17:13,889
چشماتونو ببنديد خانم و به
.چيزاي ديگه فکر کنيد
180
00:18:03,417 --> 00:18:05,017
.اليشيا
181
00:18:09,021 --> 00:18:10,854
.گايوس
182
00:18:12,157 --> 00:18:15,125
.وقتي مياي قلبم بلرزه ميافته
183
00:18:16,394 --> 00:18:18,996
.تو آب خيلي چيزا رو ميشه ديد
184
00:18:19,063 --> 00:18:20,462
...با لگدهايي که فرزندت
185
00:18:22,165 --> 00:18:24,296
.از پشت شکم باد کردم ميزنه...
186
00:18:26,667 --> 00:18:30,970
اين شيطونيها نشون از
.اومدن يک پسر ميده
187
00:18:31,038 --> 00:18:32,402
مگه کمتر از اين توقع داشتي؟
188
00:18:32,472 --> 00:18:34,938
.اينو خيلي وقته داري انجام ميدي
189
00:18:35,007 --> 00:18:37,909
.پاداش فداکاريت رو ميگيري
190
00:18:39,874 --> 00:18:43,343
.ولي يه چيز ديگه ازت ميخوام
191
00:18:43,410 --> 00:18:46,279
بايد گفته هامو بدون بدون شرط و شروط
.انجام بدي
192
00:18:46,345 --> 00:18:49,146
آفتاب که غروب کرد همراه
.لوکرشيا برو
193
00:18:49,214 --> 00:18:52,484
قصد داره اين خونه رو پاک کنه و
.دشمنانمون رو بطرف من بکشونه
194
00:18:52,551 --> 00:18:56,850
خدايان بجاي اينکه تو گوش اون زمزمه
.کنن ترجيح ميدادن بشاشن تو روم
195
00:18:56,919 --> 00:19:00,085
پيام آور بودن اونو مردم
.اين شهر قبول کردن
196
00:19:00,153 --> 00:19:01,688
.به اون نميشه اعتماد کرد
197
00:19:01,755 --> 00:19:04,023
.همين ديروز بود که ميگفتي خواهرمه
198
00:19:04,091 --> 00:19:05,989
.اون يک اشتباه گرون قيمت بود
199
00:19:06,057 --> 00:19:07,658
.اشتباهي که هر دومون تاوانشو داديم
200
00:19:11,127 --> 00:19:13,327
واقعا باور ميکني که اون
تبرک شده باشه؟
201
00:19:15,262 --> 00:19:17,396
...براي برگشتمون به روم
202
00:19:17,464 --> 00:19:19,965
.اسپارتاکوس بايد سقوط کنه...
203
00:19:20,032 --> 00:19:23,199
و اگه قراره باعث بشه اون روز نزديکتر بشه
...من حاضرم هر کلمه اي که از
204
00:19:23,269 --> 00:19:26,934
.زبون اون درمياد باور کنم...
205
00:19:28,338 --> 00:19:29,902
.حالا
206
00:19:31,406 --> 00:19:36,542
با اون دستاي پر محبتت خودتو
.خشک کن و به رختخوابمون بيا
207
00:19:43,916 --> 00:19:45,848
يه باره ديگه چشممون به يه
.رختخواب درست و حسابي افتاد
208
00:19:48,785 --> 00:19:50,684
.يه عمر بود که نديده بودم
209
00:19:53,255 --> 00:19:54,655
.من که اصلا نديدم
210
00:19:57,056 --> 00:19:59,857
...پس واقعا لياقتشو داري
211
00:20:02,325 --> 00:20:04,128
...اسپارتاکوس
212
00:20:06,064 --> 00:20:07,529
...اين چيزيکه بينمون هست...
213
00:20:09,631 --> 00:20:11,462
براي تو چه مفهمومي داره؟...
214
00:20:13,399 --> 00:20:15,967
دوست داري جوابم چي باشه؟
215
00:20:16,034 --> 00:20:18,468
.چيزيکه تو دلته
216
00:20:23,704 --> 00:20:27,606
مدت خيلي زياديه بجز رنج
.و غم چيز ديگه اي نديدم
217
00:20:27,674 --> 00:20:30,575
بياد آوردن چيزي بهتر از اونا
.برام خيلي مشکله
218
00:20:33,645 --> 00:20:36,046
.بجز مواقعي که تو آغوش توئم
219
00:20:39,950 --> 00:20:42,418
.پس منم هميشه تو آغوشت ميمونم
220
00:20:49,222 --> 00:20:50,889
...اسپارتاکوس
221
00:20:59,128 --> 00:21:00,628
.تو يه بار منو کُشتي
222
00:21:00,697 --> 00:21:03,163
.خجالت نکش يه بار ديگه هم بکش
223
00:21:03,232 --> 00:21:05,132
مگه اون بجز اينکه آزادت کنه
چکار کرد؟
224
00:21:05,199 --> 00:21:06,367
حالا اومدي اينجوري تشکر ميکني؟
225
00:21:06,433 --> 00:21:08,065
کي اين حقو به داده؟
226
00:21:08,132 --> 00:21:10,034
!من برده شخصيه اربابم بودم
227
00:21:10,102 --> 00:21:12,169
!صاحب مقام و احترام بودم
228
00:21:12,238 --> 00:21:13,738
.تو بيشتر از يه برده نبودي
229
00:21:13,806 --> 00:21:16,505
هر چيي که داشتي بيشتر
.از يه خيال بود
230
00:21:16,572 --> 00:21:18,372
.حالا تو جاي اربابم رو گرفتي
231
00:21:18,440 --> 00:21:24,207
اگه به اربابت حمله ميکردي
الان باهات چکار ميکرد؟
232
00:21:24,276 --> 00:21:25,877
.منو ميکشت
233
00:21:27,178 --> 00:21:28,880
.درسته
234
00:21:28,947 --> 00:21:30,446
.ميکشت
235
00:21:36,050 --> 00:21:39,617
بازم قصد داري به اين ابنه اي
آموزش بدي؟
236
00:21:39,687 --> 00:21:41,887
.پسره حق يه فرصت ديگه رو داره
237
00:21:41,955 --> 00:21:43,489
.اين فرصتو بهش داده بوديم
238
00:21:43,557 --> 00:21:46,425
.بجاش اون خواست تو رو بکُشه
239
00:21:46,491 --> 00:21:48,194
.عجب حکايتيه
240
00:21:48,260 --> 00:21:51,295
!!من با يه فرانسوي همفکرم
241
00:21:51,363 --> 00:21:53,494
.اون تو زندگيش فقط بردگي ديده
242
00:21:53,562 --> 00:21:56,564
همچين بند قدرتمندي به
.اين سادگيها پاره نميشه
243
00:21:56,632 --> 00:21:58,133
.شايدم اصلا نشه
244
00:21:58,201 --> 00:21:59,933
اگه بکُشيمش چي؟
245
00:22:00,002 --> 00:22:02,902
اينکار چه پيغامي به کساني که در راه
هدف ما قدم گذاشتن ميرسونه؟
246
00:22:02,969 --> 00:22:04,002
اين پيغام رو ميرسونه که
.با ما بهتر کنار بيان
247
00:22:04,070 --> 00:22:05,638
حالا ما هم شديم مثل روميها؟
248
00:22:05,706 --> 00:22:08,238
مثل اونا با تهديد به مرگ و
ترسوندن حکم برونيم؟
249
00:22:08,306 --> 00:22:09,906
...اگه يه بار ديگه قصد اينکارا رو بکنه
250
00:22:09,975 --> 00:22:13,477
.خودم کاري ميکنم زودتر به اربابش برسه...
251
00:22:23,382 --> 00:22:26,151
چطوري ميخواي اين سگ
کوچولوي وحشي رو آموزش بدي؟
252
00:22:27,820 --> 00:22:29,821
همونجوري که باتياتوس منو توسط
.داکتوري آموزش داد
253
00:22:31,790 --> 00:22:33,960
.نتيجه خيلي خوبي هم داد
254
00:22:57,374 --> 00:23:01,009
با قرعه اي که کشيده شد لايبريوس
!با پلومباتاي مبارزه ميکنه
255
00:23:07,381 --> 00:23:11,481
!آنونکسوس، وينکولوم رو انتخاب کرد
256
00:24:12,526 --> 00:24:14,627
.ولش کنيد
257
00:24:19,629 --> 00:24:21,562
.تو مبارزه ام برنده شدم
258
00:24:21,631 --> 00:24:24,296
با اينحال داکتوري بعنوان پاداش
.بهم شلاق و چماق داد
259
00:24:24,364 --> 00:24:26,599
فکر ميکني بهتر اينا حقته؟
260
00:24:26,666 --> 00:24:29,567
.اينجا منزل قهرمانهاست اونميوس
261
00:24:29,634 --> 00:24:31,867
.اون خودشو وقف تو نميکنه
262
00:24:31,934 --> 00:24:33,903
.تو خودتو وقف اون ميکني
263
00:24:35,505 --> 00:24:37,071
.بله ارباب
264
00:24:41,409 --> 00:24:45,244
،انساني که بخواد اوج بگيره
.اول بايد زانو زدنو ياد بگيره
265
00:24:45,311 --> 00:24:47,279
...اگه قراره روزي
266
00:24:47,347 --> 00:24:49,412
...يکي از قهرمانان منزل باتياتوس بشي...
267
00:24:49,482 --> 00:24:50,917
.اين درسو بايد ياد بگيري...
268
00:24:52,051 --> 00:24:54,953
چطور همچين چيزي ممکنه؟
269
00:24:55,019 --> 00:24:58,653
.جوابش تو سينه ت خوابيده
270
00:24:58,721 --> 00:25:03,491
با کساني مبارزه ميکني که از
.نظر سني از تو قوي ترن
271
00:25:03,560 --> 00:25:06,896
ولي بدليل کمبود انظباط
.نميتوني پاداشتو بگيري
272
00:25:07,728 --> 00:25:09,094
.کوئينتوس
273
00:25:09,162 --> 00:25:10,861
. دو تا جام مالسوم بريز
274
00:25:10,930 --> 00:25:13,496
.بهم بگو چکار بايد بکنم
275
00:25:15,065 --> 00:25:17,431
.سختترين کار رو
276
00:25:20,267 --> 00:25:22,936
.بايد هدفت رو کشف کني
277
00:25:23,471 --> 00:25:24,603
هدفم؟
278
00:25:24,671 --> 00:25:26,571
.دليل مبارزه کردنت
279
00:25:26,640 --> 00:25:27,774
.من براي زنده موندن مبارزه ميکنم
280
00:25:28,739 --> 00:25:31,173
.هممون اينکارو ميکنيم
281
00:25:32,142 --> 00:25:37,278
ولي براي رسيدن به بهشت بايد
.براي هدف بزرگتري مبارزه کني
282
00:25:37,345 --> 00:25:39,847
چيزيکه خيلي بالاتر از
.زنده موندن باشه
283
00:25:41,582 --> 00:25:43,215
.شما ارباب من هستيد
284
00:25:43,282 --> 00:25:44,750
شما هر تصميمي بگيريد
.بخاطر همون ميجنگم
285
00:25:44,818 --> 00:25:46,785
.نه، نه
286
00:25:46,853 --> 00:25:53,822
اين تصميم رو هر فردي چه برده باشه
.چه آزاد خودش بايد بگيره
287
00:25:53,889 --> 00:25:55,555
.فقط بخودت تعلق داره
288
00:26:07,764 --> 00:26:10,264
...براي هدفت
289
00:26:10,331 --> 00:26:13,635
.و آينده اي که تو رو بخودش ميبره...
290
00:27:19,442 --> 00:27:23,677
!اودونکسوس، پيروز شد
291
00:27:31,482 --> 00:27:33,350
.چيزي نمونده بود
292
00:27:34,484 --> 00:27:37,318
.يکي ديگه برام بفرست
293
00:27:37,385 --> 00:27:39,817
رقيبشو چکار کنم؟
294
00:27:39,885 --> 00:27:42,685
.اونم بفرست
295
00:27:50,761 --> 00:27:52,193
.آخرين موضع
296
00:27:52,260 --> 00:27:53,962
!حمله کن
297
00:27:55,362 --> 00:27:57,429
!دست چپتو بالا بگير
298
00:27:58,530 --> 00:28:00,530
!حمله کن
299
00:28:04,168 --> 00:28:05,836
.با شمشيرت يه سپرم داري
300
00:28:05,904 --> 00:28:07,401
.طرفو ول کن، کتفو بچسب
301
00:28:07,468 --> 00:28:09,303
.دوباره
302
00:28:09,369 --> 00:28:11,304
!حمله کن
303
00:28:13,038 --> 00:28:15,308
...خوبه
304
00:28:18,376 --> 00:28:20,312
.پهلوهاتو باز ميذاري
305
00:28:20,379 --> 00:28:22,479
.خيليها اين اشتباه رو ميکنن
306
00:28:22,545 --> 00:28:24,180
!من که سرباز نيستم
307
00:28:28,818 --> 00:28:30,551
.هنوز نيستي
308
00:28:31,419 --> 00:28:33,453
!اولي و دومي
309
00:28:34,524 --> 00:28:35,957
!حمله کنيد
310
00:28:36,026 --> 00:28:37,691
.سنگينتر از اونيه که فکر ميکردم
311
00:28:37,758 --> 00:28:39,723
.به مرور زمان سبک ميشه
312
00:28:39,790 --> 00:28:41,728
وقتي مثل پر سبک شد چي ميشه؟
313
00:28:41,794 --> 00:28:44,293
فکر ميکني بخاطر چي
بايد پرواز کنه؟
314
00:28:48,394 --> 00:28:50,797
.چيزيکه خودت انتخاب کني
315
00:28:53,601 --> 00:28:55,165
.حالا محکم وايسا
316
00:28:55,233 --> 00:28:57,732
!و دومي -
.دوباره بيا بطرفم -
317
00:28:57,800 --> 00:28:59,401
!حمله کن
318
00:29:06,941 --> 00:29:10,243
.پسره رو بايد ميکشتيم
319
00:29:10,309 --> 00:29:14,309
سگي که يه بار گاز بگيره
.جلوي دندوناش نميتونه بگيره
320
00:29:15,379 --> 00:29:17,349
.حيف شد
321
00:29:28,355 --> 00:29:30,988
چرا به ما نگاه ميکنن؟
322
00:29:31,056 --> 00:29:33,456
چرا نگاه نکنن؟
323
00:29:33,523 --> 00:29:35,959
کسيکه از طرف خدايان تبرک
.شده داره بينشون قدم ميزنه
324
00:29:36,024 --> 00:29:37,725
خدايان؟
325
00:29:39,060 --> 00:29:41,061
.درست ميگي
326
00:29:41,129 --> 00:29:44,298
.قديما خيلي کم در مورد اونا حرف ميزدي
327
00:29:44,365 --> 00:29:47,867
حالا هم خدايان راز دارت شدن و
.با اونا مشورت ميکني
328
00:29:47,935 --> 00:29:50,270
.خيلي چيزا عوض شده
329
00:29:51,969 --> 00:29:54,402
...اين حرفا براي
330
00:29:54,470 --> 00:29:56,939
کسيکه ادعا ميکنه گذشته شو...
.فراموش کرده خيلي عجيبه
331
00:29:58,973 --> 00:30:02,008
زير نور يک روز جديد سايه اون
.شروع به شکل گيري کرد
332
00:30:03,944 --> 00:30:06,610
جه شکلي بخودش گرفته؟
333
00:30:08,077 --> 00:30:09,944
.رازي که بين ماست
334
00:30:11,315 --> 00:30:15,345
تو هميشه ميگي از دستورات
.پدرت اطاعت نميکني
335
00:30:15,412 --> 00:30:17,549
.از شوهرت چي
336
00:30:20,520 --> 00:30:23,952
.داري در مورد اولين ملاقاتم به ويلاتون حرف ميزني
337
00:30:25,622 --> 00:30:28,623
اونموقع خيلي مونده بود که همديگه رو
.کاملا بشناسيم
338
00:30:31,725 --> 00:30:33,458
.خيلي دلم ميخواد باعث رضايتت بشم
339
00:30:35,162 --> 00:30:37,361
!تو همسر لگاتوسي
340
00:30:37,428 --> 00:30:39,562
.چه لطف بزرگي
341
00:30:41,133 --> 00:30:45,701
نميدوني چه احساسي دارم از اينکه
.تو رو درون ديوارهاي خونه ام ميبينم
342
00:30:45,769 --> 00:30:49,804
...خونه مو پر از زندگي و اميد ميکني
343
00:30:52,006 --> 00:30:53,904
شما از اون وحشيگري جون سالم
...بدر برديد
344
00:30:53,974 --> 00:30:55,906
مطمئنم واقعا دست خدايان...
.لمستون کرده
345
00:30:58,143 --> 00:30:59,809
.سپاسگذارم
346
00:31:02,747 --> 00:31:04,745
.خدايان حفظت کنن
347
00:31:06,981 --> 00:31:08,648
.خدايان حفظت کنن
348
00:31:09,816 --> 00:31:11,714
.ايليشيا
349
00:31:12,749 --> 00:31:14,617
.بنظر مياد خيلي رو اونا تاثير گذاشته
350
00:31:14,683 --> 00:31:17,617
.سپيا
.خيلي خوشحال شدم که ديدمت
351
00:31:19,020 --> 00:31:21,385
.برادرم به ملاقات شوهرت رفت
352
00:31:21,454 --> 00:31:22,956
.مردها و سياست بازيهاشون
353
00:31:23,022 --> 00:31:24,187
...اونا رو با کارهاشون تنها بذاريم
354
00:31:24,256 --> 00:31:26,923
.و به مسائل مهمتري فکر کنيم...
355
00:31:28,224 --> 00:31:30,792
چه خبرايي از آخرين افتضاحات روم داري؟
356
00:31:31,930 --> 00:31:35,763
شوهرم و بچه اي که قراره بدنيا بياد
.منو از اين اتفاقات دور نگه داشتن
357
00:31:35,830 --> 00:31:37,731
!باورم نميشه انقدر دور شده باشي
358
00:31:37,801 --> 00:31:39,734
.تو با همه ميونه خوبي داري
359
00:31:39,803 --> 00:31:42,568
.خيلي ها هم دلشون تنگ ميشه
360
00:31:43,372 --> 00:31:45,202
خيلي به علاقه اي که بهت نشون ميدن
.حسوديم ميشه
361
00:31:45,272 --> 00:31:47,505
.راستش منم دلم تنگ شده
362
00:31:47,573 --> 00:31:50,507
حتما بخاطر اينکه شوهرت همش
.پيشته حوصله ت رفته
363
00:31:52,243 --> 00:31:54,177
.بايد هم اينطور باشه
364
00:31:54,246 --> 00:31:56,644
.اگه قراره زايمان سالمي داشته باشم
365
00:31:56,714 --> 00:31:59,848
.دلم برات سوخت
366
00:32:01,082 --> 00:32:04,952
شايد هم بايد به درگاه خدايان دعا کنم که
.منو از همچين آينده اي حفظ کنن
367
00:32:09,553 --> 00:32:11,156
.خدايان حفظتون کنن
368
00:32:11,224 --> 00:32:13,787
.خدايان حفظتون کنن
369
00:32:14,456 --> 00:32:16,488
.خدايان حفظتون کنن
370
00:32:17,823 --> 00:32:20,556
.خدايان حفظتون کنن
371
00:32:20,626 --> 00:32:23,261
.خدايان حفظتون کنن
372
00:32:41,806 --> 00:32:44,077
.خدايان حفظتون کنن
373
00:32:50,712 --> 00:32:53,582
اسپارتاکوس يکي از برده هاي
تو بود، درسته؟
374
00:32:54,916 --> 00:32:58,251
براي مدت کوتاهي که براي جنگ
تو تراکيا بودي، درسته؟
375
00:32:59,451 --> 00:33:01,853
.بعنوان گروه کمکي احضار شده بودم
376
00:33:01,922 --> 00:33:04,656
همون موقشم حيووني بود
.که ميل به سرپيچي داشت
377
00:33:04,724 --> 00:33:06,021
.جونوري که وارد مرزهامون کردي
378
00:33:06,088 --> 00:33:07,022
.بخاطر کشته شدنش تو آرنا
379
00:33:07,090 --> 00:33:08,622
.ولي هنوز هم زنده ست
380
00:33:08,689 --> 00:33:11,857
چيزيکه پسرعموي با اصالتم
.سکستوس ازش محروم موند
381
00:33:11,927 --> 00:33:14,693
.خيليها از اين کار زخم خوردن
382
00:33:16,398 --> 00:33:20,597
سقوط اسپارتاکوس
.مرحمي براي زخماشون ميشه
383
00:33:20,665 --> 00:33:23,034
مسئله اي که در ماههاي گذشته مشتاقانه
.پيگيرش هستيم
384
00:33:23,102 --> 00:33:25,470
درسته، توي مجلس تلاشهايي
.که کردين به گوشم رسيده بود
385
00:33:25,537 --> 00:33:28,837
چند نفر از افرادتو به اون دنيا فرستاد؟
386
00:33:30,472 --> 00:33:33,042
.طرف ثابت کرد که پر از قابليته
387
00:33:33,110 --> 00:33:36,844
مثل موقعيکه تو بازار
.جلوي تو ظاهر شد
388
00:33:38,144 --> 00:33:42,447
خيلي حيف شد که افرادم اونجا نبودن
.تا به اين قضيه پايان بدن
389
00:33:43,884 --> 00:33:47,648
همونطور که گفتم اسپارتاکوس
.دشمن مشترک ماست
390
00:33:47,716 --> 00:33:52,051
...همونطور که افسرم واضحانه بيان کرد
391
00:33:53,651 --> 00:33:56,353
.اسپارتاکوس دشمن هر دوي ماست...
392
00:33:56,421 --> 00:33:58,957
هر دوي ما ميخوايم بهش حمله کنيم
.و خونشو بريزيم
393
00:33:59,023 --> 00:34:02,490
بخاطر همين اختلاف نطرهامون رو
... کنار بذاريم
394
00:34:02,558 --> 00:34:05,561
و دست به دست هم بديم تا...
.اونو به زانو درآيم
395
00:34:15,002 --> 00:34:18,171
براي همچين توافقي بايد
.با وارينيوس مشورت کنم
396
00:34:18,239 --> 00:34:19,406
سربازها مال اون هستن يا تو؟
397
00:34:21,039 --> 00:34:23,641
خوب، ولي چه کسي قراره
اين همبستگي مون رو رهبري کنه؟
398
00:34:23,708 --> 00:34:29,176
،تو بايد در جايگاه مهمي قرار بگيري
.با فرماندهيه من بعنوان نفر دوم قرار ميگيري
399
00:34:29,244 --> 00:34:34,079
و بهت قول ميدم وقتي اسپارتاکوس رو
.بزمين کشيديم، کنار من باشي
400
00:34:34,149 --> 00:34:36,479
طرف عادت کرده از لاي انگشتاي
!آدم ليز بخوره و بره
401
00:34:36,547 --> 00:34:39,149
چطوري انقدر مطمئني
که پيروز ميشي؟
402
00:34:39,217 --> 00:34:41,082
.چونکه خدايان به شخصه اجازه اينکارو ميدن
403
00:34:41,151 --> 00:34:42,418
حالا هم دارن باهات حرف ميزنن، آره؟
404
00:34:42,484 --> 00:34:44,418
.به واسطه خانم قبلي اين منزل
405
00:34:44,485 --> 00:34:45,955
لوکرشيا رو ميگي؟
406
00:34:46,021 --> 00:34:47,088
...توي اون قتل عام
407
00:34:47,156 --> 00:34:51,157
همون شب که بخاطر نجاتش اونو...
.راهنمايي کردن تبرک شد
408
00:34:51,225 --> 00:34:54,250
البته تنها کسيکه همچين
.اقبالي داشته اون نيست
409
00:34:54,393 --> 00:34:56,618
...خدايان براي اينکه زن تو
410
00:34:56,801 --> 00:35:01,478
در امان باشه اونو راهنمايي نکردن؟...
411
00:35:03,399 --> 00:35:09,514
ايليشيا قبل اون واقعه تاسف بار
.از اونجا رفته بود
412
00:35:09,605 --> 00:35:12,439
.تمام افرادش رو هم با خودش برده بود
413
00:35:13,675 --> 00:35:15,806
...افرادت ميتونستن در راه ممانعت از
414
00:35:15,875 --> 00:35:19,412
.قتلعام اسپارتاکوس توازن ايجاد کنن...
415
00:35:19,479 --> 00:35:22,841
جلوي من بايد مراقب
!انتخاب کلماتت باشي بچه
416
00:35:22,911 --> 00:35:24,278
.خواهش ميکنم، بشينيد
417
00:35:24,346 --> 00:35:26,346
در مقابل کسيکه بخاطر نفوذ
...پدرزنش صاحب عنوان شده
418
00:35:26,414 --> 00:35:30,449
.خيلي هم خوب کلماتمو رو انتخاب ميکنم...
419
00:35:33,453 --> 00:35:37,920
اگه يه بار ديگه اينجوري با
...من حرف بزني
420
00:35:37,988 --> 00:35:40,456
.زبونتو ميبرم...
421
00:35:42,993 --> 00:35:44,894
.با اينحال نميتوني افرادمو بگيري
422
00:35:50,595 --> 00:35:51,897
!دودولم بلند ميشه
423
00:35:52,125 --> 00:35:53,463
!دودولم بلند ميشه
424
00:35:53,531 --> 00:35:56,666
.تو رو ميکشم تخمم بهت نميدم
425
00:35:56,733 --> 00:35:59,967
.براي تفريح هم ميام رو قبرت ميشاشم
426
00:36:05,004 --> 00:36:06,739
!دودولم بلند ميشه
427
00:36:09,310 --> 00:36:10,809
.تو
428
00:36:10,876 --> 00:36:13,111
.برده، برو کوزه مو پر کن
429
00:36:13,777 --> 00:36:15,279
.راسکوس
430
00:36:17,248 --> 00:36:18,782
.برو خودت براي خودت مشروب بيار
431
00:36:22,849 --> 00:36:25,816
!تا برگشتت دخل کوزه رو نياري، برده
432
00:36:31,422 --> 00:36:33,992
امتيازي بهشون ميدي که
.هنوز بدست نياوردن
433
00:36:34,059 --> 00:36:36,023
تو دلت ميخواد اونا رو مثل
...صاحباشون
434
00:36:36,091 --> 00:36:38,058
دولا راست کني و...
بهت خدمت کنن؟
435
00:36:38,126 --> 00:36:42,397
نه. ولي دلم هم نميخواد
.با ما تو يه سطح باشن
436
00:36:43,663 --> 00:36:46,630
.اونا مثل ما وارد برادري نشدن
437
00:36:48,101 --> 00:36:51,634
اونا با خواسته خودشون
.قدم تو راه ما گذاشتن
438
00:36:51,702 --> 00:36:55,302
همچين آتشي، ميتونه
.شعله هاي قويتري داشته باشه
439
00:36:55,369 --> 00:36:57,773
.يا اينکه با يه طوفان خاموش بشه
440
00:37:00,608 --> 00:37:02,708
.با طلوع آفتاب حرکت ميکنيم
441
00:37:02,775 --> 00:37:04,675
.ويلاهاي زيادي مونده
442
00:37:14,951 --> 00:37:17,284
.داري لگد به بختت ميزني
443
00:37:17,353 --> 00:37:19,718
داري به قاتل تئوکيلوس
.چپ چپ نگاه ميکني
444
00:37:19,787 --> 00:37:21,923
سقوط يه ديو نميتونه دليل
.به پيروزيه اون باشه
445
00:37:28,127 --> 00:37:30,259
اسمت چيه مرد کوچولو؟
446
00:37:31,227 --> 00:37:33,062
اسمتو بگو تا بتونم براي وفاتت
.درست و حسابي سوگواري کنم
447
00:37:33,129 --> 00:37:35,029
.اسمم تيبريوسه
448
00:37:35,097 --> 00:37:37,163
!تيبريوس؟
449
00:37:37,231 --> 00:37:39,467
براي داشتن همچين اسم رومي
.يکم زيادي سياهي
450
00:37:39,534 --> 00:37:41,100
.من بيشتر رومي ام تا سوريه اي
451
00:37:43,169 --> 00:37:44,837
.تو آموزشگاه مون يه سوريه اي داشتيم
452
00:37:46,739 --> 00:37:49,940
.مردک عوضي، کاش هيچوقت بدنيا نميومد
453
00:37:51,410 --> 00:37:53,009
اونجا خونواده اي داشتي؟
454
00:37:55,543 --> 00:37:57,211
.فقط برادرم يادم مياد
455
00:37:58,915 --> 00:38:00,448
.منم يه برادر داشتم
456
00:38:01,816 --> 00:38:02,982
الان نداري؟
457
00:38:06,984 --> 00:38:08,785
.روميها کشتنش
458
00:38:10,018 --> 00:38:11,618
وقتيکه جلوشون در اومدي؟
459
00:38:16,689 --> 00:38:19,555
.يه روز تو هم همينکارو ميکني
460
00:38:19,622 --> 00:38:21,658
.البته اگه عاقل باشي
461
00:38:37,370 --> 00:38:39,239
...به من نگا کن
462
00:38:39,308 --> 00:38:42,743
موقع اومدن دلم ميخواد
...صورت نازتو ببينم
463
00:38:45,942 --> 00:38:47,645
!حيوون پست
464
00:38:47,712 --> 00:38:48,909
...ميرا
465
00:38:48,977 --> 00:38:50,178
!برو
466
00:38:50,246 --> 00:38:52,178
.وگرنه معامله تو ميکنم
467
00:38:52,246 --> 00:38:53,579
...اگه هرزه اسپارتاکوس نبودي
468
00:38:53,648 --> 00:38:55,213
بهت نشون ميدادم از اون...
.چجوري استفاده ميشه
469
00:38:55,280 --> 00:38:56,915
.از معامله ام هم همينطور
470
00:38:58,485 --> 00:38:59,686
.ببخش منو
471
00:38:59,753 --> 00:39:00,686
...من راسکوس رو
472
00:39:00,754 --> 00:39:02,486
.خودم خواستم با اون فرانسوي باشم
473
00:39:02,554 --> 00:39:04,186
براي چي؟
474
00:39:04,253 --> 00:39:08,023
هممون يه اسپارتاکوس نداريم که رخت
.خوابمونو گرم کنه و موقعيتمون رو بهتر کنه
475
00:39:08,092 --> 00:39:11,792
تو آزاديتو بدست آوردي که
برده اون سگ بشي؟
476
00:39:11,859 --> 00:39:13,761
.آزادي هم يه نرخ داره
477
00:39:13,828 --> 00:39:18,564
منم با تنها چيزيکه تو دستم دارم
.پرداختش ميکنم. تو هم همينطور
478
00:39:50,313 --> 00:39:53,083
عقب تر وايستيم بهتر نيست؟
479
00:39:53,150 --> 00:39:56,119
يهو ديدي يه ديوونه از بهشت
.رعد پرت کرد پائين
480
00:39:56,186 --> 00:40:00,755
همچين آئيني ميتونه بدون اينکه هزينه
.داشته باشه برامون سود هم داشته باشه
481
00:40:00,823 --> 00:40:02,624
.اون بز همچين ارزون هم نبود
482
00:40:04,158 --> 00:40:06,792
.خدايان حرف از دسيسه و خيانت ميزنن
483
00:40:06,860 --> 00:40:12,896
و تضمين ميکنن رازي رو که
.از شما پنهان شده برملا کنن
484
00:40:18,769 --> 00:40:21,036
...قرباني ما رو قبول کنيد
485
00:40:22,805 --> 00:40:26,573
و ما رو در مقابل دشمنانمون...
.تبرک کنيد
486
00:40:34,344 --> 00:40:36,645
اينکار عاقلانه ست؟
487
00:40:36,711 --> 00:40:39,347
چاقو دادن بدستايي که
اعتمادي بهشون نيست؟
488
00:40:39,413 --> 00:40:41,382
.جلوي زبونتو بگير
489
00:41:31,281 --> 00:41:33,846
.وظيفه تو اينجا تموم ميشه
490
00:41:37,384 --> 00:41:40,085
شايدم يه بز ديگه؟
491
00:41:40,153 --> 00:41:45,586
بعد از اتمام آئين خونها رو تميز کنيد
.و به لوکرشيا برسيد
492
00:41:59,498 --> 00:42:03,064
.الان بايد با کاراتاکوس بجنگي
493
00:42:03,132 --> 00:42:06,632
.حيووني که جون خيليها رو گرفته
494
00:42:06,701 --> 00:42:08,871
فکر ميکني مال منم بگيره؟
495
00:42:08,937 --> 00:42:10,303
با اين وضعت؟
496
00:42:13,139 --> 00:42:16,007
...اگه نتونست
497
00:42:16,073 --> 00:42:17,642
.يکي رو بفرست که بتونه...
498
00:42:34,686 --> 00:42:39,986
در راه صعود بطرف قله ها
.قدم بزرگي برداشتي
499
00:42:41,658 --> 00:42:43,622
.مبارزه تو اون مکان برام خجالت آور بود
500
00:42:43,692 --> 00:42:46,325
.اونا آدماي باشرفي نبودن
501
00:42:46,394 --> 00:42:50,162
سياه چالها مال کسانيه که زندگيشون
.وعده يک مرگ کثيف رو بهشون داده
502
00:42:50,229 --> 00:42:52,896
در سرنوشت تو آينده خيلي
.بزرگتري قرار داره
503
00:42:52,964 --> 00:42:55,298
.آرنا
504
00:42:55,364 --> 00:42:58,599
.جائيکه افسانه ها خلق شدند
505
00:42:58,668 --> 00:43:02,102
براي کساني نگرانم که روي شنها
.رو در روي تو قرار ميگيرن
506
00:43:02,171 --> 00:43:04,302
کاري ميکنم که مرگشون ارزش
.بياد آوردن داشته باشه
507
00:43:04,370 --> 00:43:05,536
.باعث رضايت خدايان ميشي
508
00:43:05,606 --> 00:43:07,337
.من براي خدايان نميجنگم
509
00:43:11,008 --> 00:43:13,776
.براي تو ميجنگم
...هدف من
510
00:43:13,844 --> 00:43:16,879
.و زندگيه من همينه...
.به افتخار رسوندن منزل باتياتوس
511
00:43:22,217 --> 00:43:24,551
.من به تو افتخار ميکنم
512
00:43:37,862 --> 00:43:39,695
!آره
513
00:45:44,777 --> 00:45:46,612
!تو
514
00:45:51,616 --> 00:45:53,383
!خانم
515
00:45:53,448 --> 00:45:55,051
.کسي داره مياد
516
00:45:58,356 --> 00:45:59,420
!مشعلها
517
00:45:59,487 --> 00:46:01,388
.از شمال ميان
518
00:46:01,457 --> 00:46:02,487
چند نفر؟
519
00:46:02,554 --> 00:46:03,755
.شش، شايد هم بيشتر
520
00:46:03,821 --> 00:46:05,321
.افراد رو جمع کنيد
521
00:46:05,390 --> 00:46:08,058
صبر کنيد. ممکنه اونا ديده بانهاي
.ارتش بزرگتري باشن
522
00:46:08,123 --> 00:46:10,157
اگه حتي يک سوار
...از دستمون فرار کنه
523
00:46:10,226 --> 00:46:11,724
ممکنه دردسر خيلي بزرگتري...
.برامون درست بشه
524
00:46:11,791 --> 00:46:13,495
.پس بايد حسابي بکشيمشون تو تله
525
00:46:16,964 --> 00:46:19,598
.راه بهتري وجود داره
526
00:46:19,665 --> 00:46:22,868
راهيکه ميتونه تمام عملياتمون رو
.مخفي نگه داره
527
00:46:31,776 --> 00:46:36,476
به حکم سپيوس اومدم با
.اربابت صحبت کنم
528
00:46:36,543 --> 00:46:37,644
.متاسفم
529
00:46:37,713 --> 00:46:39,478
.براي کار به پينتيا رفته
530
00:46:39,546 --> 00:46:44,081
پينتيا؟
.اصلا نميدونستم از اون شهر خوشش مياد
531
00:46:44,147 --> 00:46:47,885
.خوشش نمياد
.فاحشه هاشو دوست داره
532
00:46:51,889 --> 00:46:54,791
تو برده شخصي اون هستي، درسته؟
533
00:46:54,858 --> 00:46:57,759
.تيبريوس -
تيبريوس؟ -
534
00:46:57,826 --> 00:47:02,426
بگو ببينم، چرا همراه اربابت نيستي؟
535
00:47:05,361 --> 00:47:06,596
چونکه وقتي داره معامله شو
...ارضاء ميکنه
536
00:47:06,663 --> 00:47:10,564
کسي رو مطمئنتر از من...
.نداره که ويلاشو بسپره
537
00:47:12,532 --> 00:47:14,498
.به اربابت خوب خدمت ميکني
538
00:47:24,339 --> 00:47:26,438
.برگرد سر کارت
539
00:47:28,009 --> 00:47:30,009
!صبر کنيد
540
00:47:34,876 --> 00:47:37,613
.راه درازي رو از کاپوا اومديد
541
00:47:37,681 --> 00:47:41,246
بياييد چيزي بهتون بدم که زحماتتون
.به هدر نره
542
00:47:41,315 --> 00:47:43,416
.بهمون خيانت کرد
543
00:48:45,325 --> 00:48:47,257
!اسپارتاکوس
544
00:49:07,106 --> 00:49:08,838
چرا مانع رفتنشون شدي؟
545
00:49:08,905 --> 00:49:09,839
!سربازه رو اون کشت
546
00:49:09,906 --> 00:49:11,106
بعد از اينکه ديد
.دارن شکست ميخورن
547
00:49:11,173 --> 00:49:12,842
.گردنمو نگاه کرد
548
00:49:12,909 --> 00:49:14,507
!ديد که تسمه ندارم
549
00:49:14,577 --> 00:49:17,977
اگه اونا رو نمياوردم تو با
!سربازاي بيشتري برميگشتن
550
00:49:24,282 --> 00:49:26,449
.کارت خوب بود تيبريوس
551
00:49:27,518 --> 00:49:29,186
.نصير
552
00:49:31,484 --> 00:49:33,521
.برادرم منو نصير صدا ميزد
553
00:49:43,661 --> 00:49:46,628
اين موقع شب کي مزاحم آرامشم شده؟
554
00:49:53,971 --> 00:49:56,302
...هديه اي براتون آوردم که
555
00:49:56,370 --> 00:50:00,508
در شکست اسپارتاکوس...
.بهتون کمک ميکنه
556
00:50:06,036 --> 00:50:08,808
.خدايان واقعا به دعاهاي من گوش دادن
557
00:50:17,796 --> 00:50:38,232
Translated by rezapad
rezapad@gmail.com
558
00:50:38,487 --> 00:50:40,485
بچه مال کيه؟