1 00:00:01,302 --> 00:00:03,237 Previously on The Good Wife: I found the receipt, 2 00:00:03,271 --> 00:00:04,105 but it's not under Florrick. 3 00:00:04,138 --> 00:00:06,307 Could the name be Kozko? 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,209 If you accidentally cross the line... 5 00:00:08,242 --> 00:00:09,610 (alarm wailing) then you'll receive a telephone call 6 00:00:09,643 --> 00:00:11,312 from our monitoring center. 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,481 You need to answer that call within five rings 8 00:00:13,514 --> 00:00:14,715 or you're terminated from the program. 9 00:00:14,748 --> 00:00:16,784 Do you understand? I understand. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,354 ALICIA: It's over. 11 00:00:20,388 --> 00:00:21,489 PETER: What is? 12 00:00:21,522 --> 00:00:22,790 Us. Me caring. 13 00:00:22,823 --> 00:00:26,060 Me actually thinking that you're changing. 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,261 I am changing. 15 00:00:27,295 --> 00:00:29,097 No, you're not. 16 00:00:29,130 --> 00:00:30,564 GRACE: They're fighting? ALICIA: You want to think you are 17 00:00:30,598 --> 00:00:31,765 so you can go back 18 00:00:31,799 --> 00:00:33,767 to what you did before. PETER: Then help me. 19 00:00:33,801 --> 00:00:35,636 Mom's leaving? 20 00:00:35,669 --> 00:00:37,605 I don't know. 21 00:00:37,638 --> 00:00:39,107 PETER: Help me. 22 00:00:39,140 --> 00:00:41,109 If you're right, help me. 23 00:00:41,142 --> 00:00:42,676 They're going to divorce. 24 00:00:42,710 --> 00:00:44,578 No. We don't know that. 25 00:00:46,647 --> 00:00:48,182 Mom just left. 26 00:00:48,216 --> 00:00:51,185 She just walked out the door. 27 00:00:51,219 --> 00:00:52,586 We're going to be okay. 28 00:00:52,620 --> 00:00:56,390 I was liking having Dad back, too. 29 00:00:56,424 --> 00:00:59,427 Just like before. 30 00:01:01,262 --> 00:01:03,063 (alarm wailing) 31 00:01:07,135 --> 00:01:09,137 Dad? 32 00:01:27,188 --> 00:01:29,190 (phone rings) 33 00:01:31,392 --> 00:01:33,427 WILL: Hey. I just moved Hi. 34 00:01:33,461 --> 00:01:36,897 the reservation at the National Cafe in 40 minutes. 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,232 If that's all right. 36 00:01:38,266 --> 00:01:40,234 You sure? It's all right. 37 00:01:40,268 --> 00:01:42,803 Yeah, I'm trying to be spontaneous these days. 38 00:01:42,836 --> 00:01:44,805 Okay. I'll see you then. 39 00:01:44,838 --> 00:01:47,141 Okay? 40 00:01:47,175 --> 00:01:49,177 Okay. 41 00:02:03,924 --> 00:02:06,360 Peter, no! 42 00:02:06,394 --> 00:02:06,894 You... 43 00:02:06,927 --> 00:02:08,362 I love you. 44 00:02:08,396 --> 00:02:11,165 You can't be down here! 45 00:02:11,199 --> 00:02:13,167 Please. 46 00:02:13,201 --> 00:02:15,203 Don't leave me. 47 00:02:15,236 --> 00:02:17,571 You have to be upstairs, Peter. 48 00:02:17,605 --> 00:02:18,772 I can't lose you. 49 00:02:18,806 --> 00:02:19,840 I can't lose Zach. I can't lose Grace. 50 00:02:19,873 --> 00:02:21,509 Daniel, Daniel Golden. 51 00:02:21,542 --> 00:02:23,377 Tell him it's an emergency! 52 00:02:23,411 --> 00:02:24,812 Peter's going to be arrested in 20 minutes. 53 00:02:24,845 --> 00:02:25,846 GRACE: Dad? 54 00:02:25,879 --> 00:02:27,881 (alarm wailing) 55 00:02:30,251 --> 00:02:32,220 Dad? 56 00:02:32,253 --> 00:02:35,189 (doorbell rings) MAN: Hey, Zach? Grace? 57 00:02:35,223 --> 00:02:36,824 Is everything all right? 58 00:02:36,857 --> 00:02:38,492 My mom's getting complaints from the tenants. 59 00:02:38,526 --> 00:02:40,828 (phone rings) 60 00:02:40,861 --> 00:02:42,863 It's the police. No, Zach, don't! 61 00:02:42,896 --> 00:02:44,832 We have five rings or Dad's going to prison. 62 00:02:44,865 --> 00:02:46,434 Dad has to answer. 63 00:02:46,467 --> 00:02:48,402 We'll say we're getting him. 64 00:02:48,436 --> 00:02:50,438 (ringing continues) That's four rings. 65 00:02:53,607 --> 00:02:55,343 Hello? 66 00:02:55,376 --> 00:02:56,977 This is Sergeant Thacker at HMD Center. 67 00:02:57,010 --> 00:02:58,312 Please identify yourself. 68 00:02:58,346 --> 00:02:59,480 This is Grace. 69 00:02:59,513 --> 00:03:00,881 Grace Florrick. 70 00:03:00,914 --> 00:03:03,217 We've received an alert there's been an unauthorized 71 00:03:03,251 --> 00:03:04,418 breach of the perimeter. 72 00:03:04,452 --> 00:03:06,420 Please put Mr. Florrick on the line. 73 00:03:06,454 --> 00:03:08,456 That's my dad. Um... 74 00:03:08,489 --> 00:03:09,490 Please put your father on the line. 75 00:03:09,523 --> 00:03:10,324 I need to speak to him now. 76 00:03:10,358 --> 00:03:11,925 Okay, hold one minute. 77 00:03:11,959 --> 00:03:13,961 I'm going to go get him. 78 00:03:13,994 --> 00:03:15,996 Say he's in the shower. I'll go downstairs. 79 00:03:16,029 --> 00:03:16,797 No. 80 00:03:28,509 --> 00:03:31,512 Dad, there's someone here for you. 81 00:03:35,583 --> 00:03:37,551 He's in the shower. 82 00:03:37,585 --> 00:03:40,020 Um... he'll be out in a minute. 83 00:03:40,053 --> 00:03:41,722 He's not there, is he? No, he's here. 84 00:03:41,755 --> 00:03:43,391 He's-he's just in the shower. 85 00:03:43,424 --> 00:03:44,692 He's rushing. 86 00:03:44,725 --> 00:03:45,759 This is my last request for you 87 00:03:45,793 --> 00:03:47,027 to put Mr. Florrick on the phone. 88 00:03:47,060 --> 00:03:50,531 Dad, they need you right now. 89 00:03:50,564 --> 00:03:52,566 (dial tone drones) 90 00:03:54,034 --> 00:03:56,270 They're going to take Dad. 91 00:03:56,304 --> 00:03:59,307 (alarm continues wailing) 92 00:04:12,753 --> 00:04:13,887 Watch out. 93 00:04:13,921 --> 00:04:15,756 (alarm continues wailing) 94 00:04:19,026 --> 00:04:21,995 (alarm stops wailing) 95 00:04:29,503 --> 00:04:30,804 (groans) 96 00:04:31,839 --> 00:04:34,842 What do we do, Peter? 97 00:04:35,843 --> 00:04:38,846 You're going back to jail. 98 00:04:41,515 --> 00:04:43,517 I know. 99 00:04:43,551 --> 00:04:45,453 (phone rings) 100 00:04:45,486 --> 00:04:46,487 Hello? 101 00:04:46,520 --> 00:04:48,522 (elevator bell dings) 102 00:04:49,990 --> 00:04:51,992 PETER: Zach! 103 00:04:52,025 --> 00:04:53,327 Zach! 104 00:04:53,994 --> 00:04:55,796 What happened? 105 00:04:55,829 --> 00:04:57,598 It's my arm. Where? 106 00:04:57,631 --> 00:04:58,866 I was skateboarding. GRACE: No, he's here. 107 00:04:58,899 --> 00:05:00,501 My dad's right here. 108 00:05:00,534 --> 00:05:01,702 GRACE: No, it was a skateboard. 109 00:05:01,735 --> 00:05:03,103 It's okay. I got you. 110 00:05:03,136 --> 00:05:05,038 No, he never left. 111 00:05:05,072 --> 00:05:06,940 My dad's with my brother. 112 00:05:06,974 --> 00:05:08,476 He's bleeding. 113 00:05:08,509 --> 00:05:09,743 (whispering): Grace, what are you doing? 114 00:05:11,779 --> 00:05:13,947 Keeping Dad. 115 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 116 00:05:24,525 --> 00:05:27,628 (indistinct radio transmission) 117 00:05:29,763 --> 00:05:31,665 SHERIFF: So, that's what happened? 118 00:05:31,699 --> 00:05:33,534 Your brother made this move on his board... 119 00:05:33,567 --> 00:05:35,569 (continues indistinctly) 120 00:05:36,504 --> 00:05:37,571 SHERIFF: All right, well, I appreciate... 121 00:05:37,605 --> 00:05:39,707 Thank you. 122 00:05:39,740 --> 00:05:42,443 Now I'm going to talk to you. 123 00:05:42,476 --> 00:05:44,077 It's Amal, right? 124 00:05:44,111 --> 00:05:45,646 Amal. Yeah. 125 00:05:45,679 --> 00:05:47,581 Now, when you first arrived at the apartment, 126 00:05:47,615 --> 00:05:50,484 did you, uh, see Mr. Florrick? 127 00:05:51,952 --> 00:05:53,086 Yes. 128 00:05:53,120 --> 00:05:54,488 You're sure. 129 00:05:54,522 --> 00:05:56,490 Yeah, he just, uh, got out of the shower. 130 00:05:56,524 --> 00:05:58,492 Mm-hmm. 131 00:05:58,526 --> 00:06:00,828 Now, your mother is the building manager? 132 00:06:00,861 --> 00:06:02,162 Yes, uh, 133 00:06:02,195 --> 00:06:04,164 on the fourth floor. I came up because, um, 134 00:06:04,197 --> 00:06:06,667 we got some complaints about the noise. 135 00:06:06,700 --> 00:06:08,068 Do you have some I.D.? 136 00:06:08,101 --> 00:06:10,404 Yeah, I probably have something. 137 00:06:10,438 --> 00:06:11,605 What do you need? 138 00:06:11,639 --> 00:06:13,407 SHERIFF: A current driver's license... 139 00:06:13,441 --> 00:06:14,908 What were you thinking? 140 00:06:14,942 --> 00:06:16,677 They were going to arrest Dad. 141 00:06:16,710 --> 00:06:18,546 (camera shutter clicking) 142 00:06:18,579 --> 00:06:21,582 Um... hello. 143 00:06:21,615 --> 00:06:23,751 These are beautiful bookcases. 144 00:06:23,784 --> 00:06:24,852 Are you with the police? 145 00:06:24,885 --> 00:06:25,919 Mrs. Florrick, your daughter 146 00:06:25,953 --> 00:06:27,921 said the HMD sent a false positive, 147 00:06:27,955 --> 00:06:31,825 because your son was... attempting a crooked grind 148 00:06:31,859 --> 00:06:33,827 and slammed into it. 149 00:06:33,861 --> 00:06:35,529 Sheriff, she's just a kid. 150 00:06:35,563 --> 00:06:36,964 Meaning what? 151 00:06:36,997 --> 00:06:38,999 She's lying? Uh, Sheriff, 152 00:06:39,032 --> 00:06:40,167 if I could interrupt. 153 00:06:40,200 --> 00:06:42,169 Good evening, first of all. 154 00:06:42,202 --> 00:06:44,071 I'm going to ask Mr. and Mrs. Florrick 155 00:06:44,104 --> 00:06:46,440 not to answer any more of your questions. 156 00:06:46,474 --> 00:06:49,209 Uh, Mrs. Florrick, I'm Daniel Golden's partner. 157 00:06:49,242 --> 00:06:52,446 And I ask that all questions be directed through me. 158 00:06:52,480 --> 00:06:54,615 Well, I could take Mr. Florrick in right now. 159 00:06:54,648 --> 00:06:57,084 Yes, and where was Mr. Florrick when you arrived? 160 00:06:57,117 --> 00:07:00,688 Um... he failed to answer his HMD call. 161 00:07:00,721 --> 00:07:02,623 Due to the fact that his son was injured 162 00:07:02,656 --> 00:07:04,191 in a skateboarding accident. 163 00:07:04,224 --> 00:07:06,193 Again, where did you find Mr. Florrick? 164 00:07:06,226 --> 00:07:07,628 SHERIFF: Excuse me, we received a warning 165 00:07:07,661 --> 00:07:09,497 that the perimeter had been breached. 166 00:07:09,530 --> 00:07:10,798 Due to a malfunctioning unit. 167 00:07:10,831 --> 00:07:13,133 You found Mr. Florrick in his apartment. 168 00:07:13,166 --> 00:07:14,535 'Cause he returned. 169 00:07:14,568 --> 00:07:16,670 Or never left. 170 00:07:16,704 --> 00:07:19,172 Hey, who installed the HMD unit? 171 00:07:19,206 --> 00:07:20,674 SHERIFF: Who installed it? 172 00:07:20,708 --> 00:07:22,610 I did. Why? 173 00:07:22,643 --> 00:07:24,678 Do you know what an OHS clip is? 174 00:07:24,712 --> 00:07:28,048 An itty-bitty wire clip about this big. 175 00:07:28,081 --> 00:07:30,684 It's required by the sheriff's department 176 00:07:30,718 --> 00:07:31,919 whenever an HMD is installed. 177 00:07:31,952 --> 00:07:33,687 One clip for every 178 00:07:33,721 --> 00:07:34,622 one foot of wire. 179 00:07:34,655 --> 00:07:36,757 Do you know how much wire you installed? 180 00:07:36,790 --> 00:07:38,892 Who are you? 181 00:07:38,926 --> 00:07:41,562 Elsbeth Tascioni. 182 00:07:41,595 --> 00:07:42,763 Hi. 183 00:07:42,796 --> 00:07:45,232 You installed, by my eye, three feet of wire. 184 00:07:45,265 --> 00:07:47,635 And do you know how many OHS clips you installed? 185 00:07:47,668 --> 00:07:49,069 None. 186 00:07:49,102 --> 00:07:51,639 People don't like permanent fixtures in their houses. 187 00:07:51,672 --> 00:07:56,009 Well, that's very kind of you, Sheriff. 188 00:07:56,043 --> 00:07:57,678 But it's still an infraction. 189 00:07:57,711 --> 00:07:58,746 And unfortunately in this case, 190 00:07:58,779 --> 00:08:01,615 your loose wire is what tripped up 191 00:08:01,649 --> 00:08:04,484 young Mr. Florrick's skateboard causing his injury. 192 00:08:12,693 --> 00:08:14,795 Thank you. You know, 193 00:08:14,828 --> 00:08:17,798 I wish I had an eye with color. 194 00:08:17,831 --> 00:08:18,666 (chuckles) 195 00:08:18,699 --> 00:08:21,234 I'm always mixing oranges with reds. 196 00:08:21,268 --> 00:08:22,770 (phone buzzing) Is that you? 197 00:08:22,803 --> 00:08:24,237 Is that... 198 00:08:28,108 --> 00:08:30,811 Will. 199 00:08:30,844 --> 00:08:32,546 Hey. Is everything all right? 200 00:08:32,580 --> 00:08:34,548 I'm so sorry. 201 00:08:34,582 --> 00:08:36,249 It's been such chaos around here. 202 00:08:36,283 --> 00:08:38,619 It's okay. 203 00:08:38,652 --> 00:08:40,020 We'll talk tomorrow. 204 00:08:40,053 --> 00:08:42,022 (gentle music plays in background) 205 00:08:45,993 --> 00:08:47,995 (quiet, indistinct conversations) 206 00:08:58,806 --> 00:09:00,808 (line ringing) 207 00:09:04,812 --> 00:09:06,246 Hey, Sadie. 208 00:09:06,279 --> 00:09:09,249 Sorry for flaking out on you tonight. 209 00:09:09,282 --> 00:09:12,252 No, my emergency fell through. 210 00:09:12,285 --> 00:09:14,254 Do you want to... 211 00:09:14,287 --> 00:09:15,989 What favor? 212 00:09:36,844 --> 00:09:38,812 (elevator bell dings) 213 00:09:38,846 --> 00:09:41,849 (indistinct radio transmission) 214 00:09:55,863 --> 00:09:58,632 What's wrong? 215 00:10:00,433 --> 00:10:02,636 We're not going toward your floor. 216 00:10:06,840 --> 00:10:09,609 (elevator bell dings) 217 00:10:27,027 --> 00:10:29,062 (elevator bell dings) 218 00:10:35,368 --> 00:10:37,337 (elevator bell dings) 219 00:10:37,370 --> 00:10:39,272 (Amal speaking indistinctly) 220 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 MAN: What we have here is a rather large 221 00:10:41,341 --> 00:10:43,977 collection of items with your name on them. 222 00:10:44,011 --> 00:10:46,013 You don't need to be nervous. 223 00:10:46,046 --> 00:10:48,048 I'm your friend here. 224 00:10:48,081 --> 00:10:49,783 They aren't mine. 225 00:10:49,817 --> 00:10:50,851 Really. 226 00:10:50,884 --> 00:10:54,154 Look, the sheriff ran your I.D. last night, Amal. 227 00:10:54,187 --> 00:10:57,858 It triggered a red flag warning to me. 228 00:10:57,891 --> 00:11:00,828 You see, there are a dozen credit cards, 229 00:11:00,861 --> 00:11:03,964 driver's licenses, passports with your name on 'em. 230 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 You know how that could've happened? 231 00:11:06,033 --> 00:11:09,236 No. I don't. 232 00:11:09,269 --> 00:11:12,973 (dishes clattering) MAN: Were you paid to let someone use your identity? 233 00:11:13,006 --> 00:11:14,207 Simran? MAN: Are you certain? 234 00:11:14,241 --> 00:11:15,743 Oh. 235 00:11:15,776 --> 00:11:16,977 Is everything okay? 236 00:11:17,010 --> 00:11:19,346 Yes, Alicia. Um, they just... 237 00:11:19,379 --> 00:11:22,415 they have a few questions, um, for Amal. 238 00:11:22,449 --> 00:11:24,317 It's about work. 239 00:11:24,351 --> 00:11:26,887 Do you... do you want me to do anything? 240 00:11:26,920 --> 00:11:27,921 Oh. No. 241 00:11:27,955 --> 00:11:29,156 I don't know. 242 00:11:29,189 --> 00:11:32,359 They said it would only take a minute, and so... 243 00:11:32,392 --> 00:11:34,427 Amal isn't in trouble. 244 00:11:37,130 --> 00:11:39,466 MAN: You don't want to get in trouble, Amal. 245 00:11:39,499 --> 00:11:41,835 No. Then why aren't you answering honestly? 246 00:11:41,869 --> 00:11:43,203 I am answering honestly. 247 00:11:43,236 --> 00:11:45,072 I don't know anything about this. 248 00:11:45,105 --> 00:11:46,273 I swear. 249 00:11:46,306 --> 00:11:47,975 Excuse me, gentlemen. 250 00:11:51,044 --> 00:11:53,781 Is Amal a suspect here? 251 00:11:53,814 --> 00:11:56,416 Because if so, you probably should read him his rights. 252 00:11:56,449 --> 00:11:58,218 Not a suspect... at this time. 253 00:11:58,251 --> 00:12:00,087 We're asking a few questions. That's all. 254 00:12:00,120 --> 00:12:02,455 Mrs. Florrick, isn't it? 255 00:12:02,489 --> 00:12:04,191 Y-Yes. 256 00:12:04,224 --> 00:12:05,859 You just accused him of being dishonest, 257 00:12:05,893 --> 00:12:07,961 and warned him he could get into trouble. 258 00:12:07,995 --> 00:12:09,897 We're trying to ascertain his connection 259 00:12:09,930 --> 00:12:11,064 to an identity theft ring. 260 00:12:11,098 --> 00:12:13,100 Mm-hmm. 261 00:12:13,133 --> 00:12:14,768 Simran, 262 00:12:14,802 --> 00:12:17,004 I think you should invite these gentlemen to leave. 263 00:12:17,037 --> 00:12:18,105 We only need a few 264 00:12:18,138 --> 00:12:19,907 more minutes, Mrs. Verma. 265 00:12:19,940 --> 00:12:21,374 If you don't want them here, you can ask them to leave, 266 00:12:21,408 --> 00:12:23,410 Simran. 267 00:12:26,046 --> 00:12:28,381 Gentlemen... 268 00:12:28,415 --> 00:12:30,417 would you please leave? 269 00:12:36,990 --> 00:12:39,392 My guess is they're just fishing. 270 00:12:40,427 --> 00:12:41,829 (sighs) 271 00:12:41,862 --> 00:12:43,931 Look, I-I didn't do anything wrong, Mom. 272 00:12:43,964 --> 00:12:46,433 I swear. 273 00:12:46,466 --> 00:12:48,335 ALICIA: I have to rush to work, 274 00:12:48,368 --> 00:12:51,404 but if you need anything, just call me, okay? 275 00:12:51,438 --> 00:12:53,506 Thank you, Alicia. 276 00:12:53,540 --> 00:12:55,042 Of course. 277 00:12:57,077 --> 00:12:58,245 Does he have a moment? 278 00:12:58,278 --> 00:12:59,847 Actually, Will's out today. 279 00:12:59,880 --> 00:13:01,048 He's... Oh, court? 280 00:13:01,081 --> 00:13:02,115 No, volunteer work. 281 00:13:02,149 --> 00:13:03,283 All very last minute. 282 00:13:03,316 --> 00:13:04,451 He's out until Thursday. 283 00:13:04,484 --> 00:13:06,086 Thursday? 284 00:13:06,119 --> 00:13:08,188 So this is the favor? 285 00:13:08,221 --> 00:13:09,990 For an old college chum. 286 00:13:10,023 --> 00:13:10,958 Very hot. 287 00:13:10,991 --> 00:13:12,125 That's right. 288 00:13:12,159 --> 00:13:13,894 You have a thing for judges. 289 00:13:13,927 --> 00:13:15,062 My first husband. 290 00:13:15,095 --> 00:13:16,463 It's not half bad. 291 00:13:16,496 --> 00:13:18,565 I wonder if I can get it fitted. 292 00:13:18,598 --> 00:13:21,001 (laughs) 293 00:13:21,034 --> 00:13:22,302 Objection, Your Honor. 294 00:13:22,335 --> 00:13:23,603 Uh, calls for speculation. 295 00:13:23,636 --> 00:13:26,273 The question asks Mr. Hunter to guess the answer 296 00:13:26,306 --> 00:13:27,841 rather than rely on facts. 297 00:13:27,875 --> 00:13:29,843 Yes, that is the definition of speculation. 298 00:13:29,877 --> 00:13:30,944 Congratulations, Mr. Bigelow. 299 00:13:30,978 --> 00:13:32,880 Too bad I didn't do that. 300 00:13:32,913 --> 00:13:33,947 Sustained. 301 00:13:33,981 --> 00:13:35,048 Exception. 302 00:13:35,082 --> 00:13:38,185 Noted, and when you go to mock trial appeal court, 303 00:13:38,218 --> 00:13:40,420 Ms. Cabrini, you can argue it there. 304 00:13:40,453 --> 00:13:41,889 (laughter) 305 00:13:41,922 --> 00:13:44,057 CABRINI: Now, Mr. Hunter, 306 00:13:44,091 --> 00:13:46,293 I just want to understand the sequence of events. 307 00:13:46,326 --> 00:13:48,461 You say that you saw my clients entering the cottage? 308 00:13:48,495 --> 00:13:51,031 Yes. I was hunting in the forest when I heard a scream. 309 00:13:51,064 --> 00:13:53,033 Actually, you said "screams"? 310 00:13:53,066 --> 00:13:54,567 Yes. Screams. 311 00:13:54,601 --> 00:13:57,971 And you said that you recognize those as belonging to the witch? 312 00:13:58,005 --> 00:13:59,572 That's right. She lives in that gingerbread house. 313 00:13:59,606 --> 00:14:01,408 Oh. So you just assumed 314 00:14:01,441 --> 00:14:04,978 that it was the witch's scream coming from inside the oven? 315 00:14:05,012 --> 00:14:06,980 (phone buzzing) No. I recognized her voice. 316 00:14:07,014 --> 00:14:08,415 Oh. So you have the power 317 00:14:08,448 --> 00:14:11,651 to distinguish between screams? 318 00:14:11,684 --> 00:14:13,020 Well, how about this one? 319 00:14:13,053 --> 00:14:13,987 (screaming) 320 00:14:14,021 --> 00:14:15,022 Objection! Your Honor! 321 00:14:15,055 --> 00:14:16,890 Ms. Cabrini! 322 00:14:16,924 --> 00:14:18,325 Sustained. Sustained, what? 323 00:14:18,358 --> 00:14:21,094 What's the objection? 324 00:14:21,128 --> 00:14:23,130 Badgering the witness. 325 00:14:23,163 --> 00:14:25,398 You're arguing the prosecution's case, Your Honor. 326 00:14:25,432 --> 00:14:27,000 Excuse me, Ms. Cabrini. 327 00:14:27,034 --> 00:14:29,069 I am not doing anything of the sort. 328 00:14:29,102 --> 00:14:30,971 Okay, let's leave it there. We'll pick it up tomorrow. 329 00:14:31,004 --> 00:14:32,172 Now, remember, 330 00:14:32,205 --> 00:14:34,174 even though this is a mock trial, 331 00:14:34,207 --> 00:14:34,942 I do not want 332 00:14:34,975 --> 00:14:36,276 the jury discussing the case. 333 00:14:36,309 --> 00:14:37,410 This is not a joke. 334 00:14:37,444 --> 00:14:39,279 Grades depend on its outcome. 335 00:14:39,312 --> 00:14:41,681 And let's thank our judge, Mr. Will Gardner, 336 00:14:41,714 --> 00:14:44,151 for volunteering his time. 337 00:14:44,184 --> 00:14:46,319 (applause) 338 00:14:46,353 --> 00:14:48,688 Anyone else have a problem with the argument 339 00:14:48,721 --> 00:14:51,191 on page 18, mid-page? 340 00:14:51,224 --> 00:14:52,492 You mean mine? 341 00:14:52,525 --> 00:14:55,128 Well, I didn't know it was yours. 342 00:14:55,162 --> 00:14:58,265 I just find the citing's a bit off topic. 343 00:14:58,298 --> 00:14:59,466 Our clients are suing 344 00:14:59,499 --> 00:15:01,368 because their video game was stolen. 345 00:15:01,401 --> 00:15:02,936 That's all. 346 00:15:02,970 --> 00:15:04,237 Well, I'm here to listen, Cary, 347 00:15:04,271 --> 00:15:05,672 so why don't you tell me 348 00:15:05,705 --> 00:15:07,640 how my citings could be more on topic? 349 00:15:09,442 --> 00:15:11,244 Well... One minute. 350 00:15:18,118 --> 00:15:19,319 What's up? 351 00:15:19,352 --> 00:15:21,488 Nothing. Neighborhood kids need help. 352 00:15:21,521 --> 00:15:23,190 Want me to get rid of them? 353 00:15:23,223 --> 00:15:24,624 No, thank you. 354 00:15:24,657 --> 00:15:26,726 Billable hours, Alicia. 355 00:15:26,759 --> 00:15:28,561 Cary's got his eye on the prize. 356 00:15:28,595 --> 00:15:30,998 Billable hours. Thanks, Kalinda. 357 00:15:31,031 --> 00:15:33,333 Sorry, but we didn't know who else to contact. 358 00:15:33,366 --> 00:15:34,601 That's okay. What happened? 359 00:15:34,634 --> 00:15:36,970 They came for her an hour after you left. 360 00:15:37,004 --> 00:15:38,205 They can't just take her away. 361 00:15:38,238 --> 00:15:39,372 Can they? 362 00:15:39,406 --> 00:15:40,673 AMAL: This was about me. 363 00:15:40,707 --> 00:15:42,142 They want me. 364 00:15:42,175 --> 00:15:43,176 Wait. Who came? 365 00:15:43,210 --> 00:15:45,212 Mom was going to the grocery store 366 00:15:45,245 --> 00:15:47,214 when this van... 367 00:15:47,247 --> 00:15:50,017 These men got out and took her. 368 00:15:50,050 --> 00:15:53,186 All we got was this phone number to call. 369 00:15:53,220 --> 00:15:55,388 The line's been busy all day. 370 00:16:00,193 --> 00:16:01,261 I thought your... 371 00:16:01,294 --> 00:16:02,695 Your mom's a citizen, right? 372 00:16:04,397 --> 00:16:06,699 She spent $8,000 373 00:16:06,733 --> 00:16:08,635 on an immigration attorney who ripped her off 374 00:16:08,668 --> 00:16:10,303 and never filed for a green card, 375 00:16:10,337 --> 00:16:12,105 so she just gave up. 376 00:16:12,139 --> 00:16:16,009 She's lived here for 27 years. 377 00:16:16,043 --> 00:16:18,678 Look, I have some names of immigration attorneys. 378 00:16:18,711 --> 00:16:20,380 I'll get them for you. 379 00:16:22,182 --> 00:16:24,251 Thank you. Thanks. 380 00:16:26,153 --> 00:16:28,155 This way. 381 00:16:29,256 --> 00:16:30,457 You're such a pushover. 382 00:16:30,490 --> 00:16:31,724 I am not. 383 00:16:31,758 --> 00:16:33,593 I'm responsible. 384 00:16:33,626 --> 00:16:36,263 No, I mean, I'm responsible for the Feds questioning him. 385 00:16:36,296 --> 00:16:37,464 You're not responsible 386 00:16:37,497 --> 00:16:39,432 for everything bad in the world, Alicia. 387 00:16:39,466 --> 00:16:42,769 Where would they put her, the mom? 388 00:16:42,802 --> 00:16:45,072 Broadview, McHenry Detention, 389 00:16:45,105 --> 00:16:46,273 general population at Cook County. 390 00:16:46,306 --> 00:16:48,041 They make it a shell game. 391 00:16:48,075 --> 00:16:49,142 But you could find her? 392 00:16:49,176 --> 00:16:50,077 So you're the pushover, 393 00:16:50,110 --> 00:16:52,112 I'm the one who actually does the work? 394 00:16:52,145 --> 00:16:54,047 No, no. It's fine. I can do it. 395 00:16:54,081 --> 00:16:55,382 Thank you. 396 00:17:00,153 --> 00:17:02,289 (woman speaking indistinctly over P.A.) 397 00:17:02,322 --> 00:17:04,091 Mama? 398 00:17:06,259 --> 00:17:07,594 Thanks. 399 00:17:07,627 --> 00:17:10,297 Hey, my good deed for the year. 400 00:17:12,299 --> 00:17:13,533 Thank you, Mrs. Florrick. 401 00:17:13,566 --> 00:17:15,034 Please stand on the lines. 402 00:17:18,171 --> 00:17:19,306 All rise, please. 403 00:17:19,339 --> 00:17:20,240 The Honorable Judge 404 00:17:20,273 --> 00:17:22,442 Gordon Tomlin presiding. 405 00:17:22,475 --> 00:17:23,643 (static) 406 00:17:23,676 --> 00:17:25,278 I'm Judge Tomlin, 407 00:17:25,312 --> 00:17:28,248 presiding immigration judge via closed-circuit in Miami. 408 00:17:28,281 --> 00:17:32,219 Currently presiding over Cook County I.C.E. 409 00:17:32,252 --> 00:17:33,186 Are we ready, Miss...? 410 00:17:33,220 --> 00:17:34,554 WOMAN: Bow. Yes, Your Honor. 411 00:17:34,587 --> 00:17:37,190 I.C.E. is petitioning the court 412 00:17:37,224 --> 00:17:39,192 for summary judgment on Simran Verma's immediate 413 00:17:39,226 --> 00:17:41,761 removal and deportation to her native India. 414 00:17:41,794 --> 00:17:43,296 Your Honor, I'm sorry, 415 00:17:43,330 --> 00:17:45,798 but Simran has lived in America for 27 years. 416 00:17:45,832 --> 00:17:48,201 Too loud for the microphone, ma'am. 417 00:17:48,235 --> 00:17:52,772 Oh. Mrs. Verma has demonstrated good moral character. 418 00:17:52,805 --> 00:17:55,375 She supports herself as a building manager, 419 00:17:55,408 --> 00:17:56,709 and she would be subjected 420 00:17:56,743 --> 00:17:58,745 to undue hardship if she were separated 421 00:17:58,778 --> 00:17:59,979 from her American-born children. 422 00:18:00,012 --> 00:18:04,351 She more than qualifies for an adjusted residence status. 423 00:18:04,384 --> 00:18:05,285 Your Honor, I have a copy 424 00:18:05,318 --> 00:18:06,553 of Simran's application 425 00:18:06,586 --> 00:18:08,855 for a driver's license from the DMV. 426 00:18:08,888 --> 00:18:10,590 On the application, she checked 427 00:18:10,623 --> 00:18:12,125 the voter registration box, 428 00:18:12,159 --> 00:18:13,526 thus making a false claim 429 00:18:13,560 --> 00:18:15,295 of citizenship, a federal offense. 430 00:18:15,328 --> 00:18:16,796 Your Honor, these forms are confusing 431 00:18:16,829 --> 00:18:18,298 and often filled out by rote. 432 00:18:18,331 --> 00:18:20,200 The application clearly states 433 00:18:20,233 --> 00:18:22,735 that making a false claim is a serious federal offense. 434 00:18:22,769 --> 00:18:25,272 Mrs. Verma should be permanently inadmissible 435 00:18:25,305 --> 00:18:27,240 as a citizen of the United States. 436 00:18:27,274 --> 00:18:29,709 Your Honor, her ties to America are very strong. 437 00:18:29,742 --> 00:18:31,811 Too close for the microphone again, ma'am. 438 00:18:31,844 --> 00:18:34,314 Summary judgment approved. 439 00:18:34,347 --> 00:18:36,849 Mrs. Verma's deportation is approved. 440 00:18:36,883 --> 00:18:38,285 Next case. 441 00:18:38,318 --> 00:18:40,220 Oh, Your Honor... But, Your... 442 00:18:40,253 --> 00:18:42,189 What? 443 00:18:42,222 --> 00:18:43,089 What is happening? AMAL: Is that it? 444 00:18:43,122 --> 00:18:44,857 Are they taking her back? Mrs. Florrick? 445 00:18:44,891 --> 00:18:45,825 What happened? Wait. Wait. Mom. 446 00:18:45,858 --> 00:18:47,294 What has happened? AMAL: You can't take her! 447 00:18:47,327 --> 00:18:48,728 Mom! Mom! 448 00:18:48,761 --> 00:18:50,397 SIMRAN: This is absurd. I am not a criminal. 449 00:18:50,430 --> 00:18:52,432 (buzzer sounding) 450 00:18:55,468 --> 00:18:56,569 Mr. Belkin! 451 00:18:56,603 --> 00:18:57,904 So that's what this is about. 452 00:18:57,937 --> 00:18:59,606 I won't confirm or deny, 453 00:18:59,639 --> 00:19:01,274 but, ma'am, it would have been better 454 00:19:01,308 --> 00:19:02,775 if you'd let us question him. 455 00:19:02,809 --> 00:19:04,444 What do you want? 456 00:19:04,477 --> 00:19:06,446 Identity theft is a multi-billion dollar burr 457 00:19:06,479 --> 00:19:07,947 in the side of America. 458 00:19:07,980 --> 00:19:11,518 All I ask is that Amal do his patriotic duty, 459 00:19:11,551 --> 00:19:14,387 help us bring down the major player. 460 00:19:14,421 --> 00:19:17,757 He does that, you stop his mother's deportation? 461 00:19:17,790 --> 00:19:19,826 I'll put in a good word. 462 00:19:22,495 --> 00:19:24,497 That's the problem with good deeds-- 463 00:19:24,531 --> 00:19:27,334 they multiply. 464 00:19:34,407 --> 00:19:35,708 (Diane laughing) 465 00:19:35,742 --> 00:19:37,877 What? I got it cleaned. 466 00:19:37,910 --> 00:19:40,347 So this is why you dropped all of your appointments 467 00:19:40,380 --> 00:19:41,248 for the next two days? 468 00:19:41,281 --> 00:19:42,849 Hey, I'm doing good for the community, 469 00:19:42,882 --> 00:19:45,252 and I'm keeping an eye on law school prospects. 470 00:19:45,285 --> 00:19:46,185 And of course, there's always 471 00:19:46,219 --> 00:19:48,255 your good friend, Professor Sadie Hart. 472 00:19:48,288 --> 00:19:50,557 You know what? 473 00:19:50,590 --> 00:19:52,992 I'm not a bad judge. 474 00:19:53,025 --> 00:19:54,394 What's the case? 475 00:19:54,427 --> 00:19:55,628 The mock trial? 476 00:19:55,662 --> 00:19:57,630 It's a... a murder. 477 00:19:57,664 --> 00:20:00,233 Yeah. Double defendants. 478 00:20:00,267 --> 00:20:01,634 Brother and sister. And the victim? 479 00:20:02,669 --> 00:20:04,337 A homeowner. 480 00:20:04,371 --> 00:20:06,506 It's a fairy tale, isn't it? 481 00:20:06,539 --> 00:20:07,474 Hansel and Gretel. 482 00:20:07,507 --> 00:20:10,277 But it brings up some interesting legal issues: 483 00:20:10,310 --> 00:20:12,379 trespass, castle law. 484 00:20:12,412 --> 00:20:13,846 Eating other people's houses? 485 00:20:13,880 --> 00:20:16,483 Oh, Will, Alicia dropped by yesterday wanting a few minutes. 486 00:20:16,516 --> 00:20:17,484 Okay. Got it. Thanks. 487 00:20:20,820 --> 00:20:23,523 We are going to have to deal with that, too. 488 00:20:23,556 --> 00:20:25,392 That? 489 00:20:25,425 --> 00:20:26,993 The junior associate position. 490 00:20:27,026 --> 00:20:28,395 Cary and Alicia. 491 00:20:28,428 --> 00:20:30,397 We said six months; it's been seven. 492 00:20:30,430 --> 00:20:32,532 It's bad economy to drop somebody. 493 00:20:32,565 --> 00:20:33,466 Are you getting cold feet? 494 00:20:33,500 --> 00:20:34,734 (chuckles softly) 495 00:20:34,767 --> 00:20:36,403 Next week. 496 00:20:36,436 --> 00:20:38,338 Next week. 497 00:20:40,407 --> 00:20:42,809 They think your work is a front for selling stolen I.D.'s. 498 00:20:42,842 --> 00:20:44,877 The travel agency? 499 00:20:44,911 --> 00:20:46,879 They traced the false I.D.'s to that address. 500 00:20:46,913 --> 00:20:48,981 Have you seen anything there? 501 00:20:49,015 --> 00:20:50,717 No. 502 00:20:50,750 --> 00:20:54,354 But... I haven't wanted to see. 503 00:20:54,387 --> 00:20:56,923 FRIDA: He'll get our mom a visa-- 504 00:20:56,956 --> 00:20:58,325 this Belkin-- if Amal cooperates? 505 00:20:58,358 --> 00:20:59,258 KALINDA: Yeah. 506 00:20:59,292 --> 00:21:01,528 The Feds want you to download three files 507 00:21:01,561 --> 00:21:02,962 from your boss's computer: 508 00:21:02,995 --> 00:21:05,565 PAL-one, two, three. 509 00:21:05,598 --> 00:21:06,799 FRIDA: It's mom. 510 00:21:07,834 --> 00:21:09,436 You have to. Amal. 511 00:21:09,469 --> 00:21:10,437 I know. 512 00:21:10,470 --> 00:21:13,740 You don't know what these guys are capable of. 513 00:21:13,773 --> 00:21:15,675 FRIDA: I don't know why you think you're the only one...! 514 00:21:15,708 --> 00:21:17,577 You seem less than sympathetic. 515 00:21:17,610 --> 00:21:19,379 Their mother's illegal. 516 00:21:19,412 --> 00:21:20,880 With 27 years in this country. 517 00:21:20,913 --> 00:21:22,682 27 years of being illegal. 518 00:21:22,715 --> 00:21:24,917 I would've thought you would've been more sympathetic. 519 00:21:24,951 --> 00:21:26,319 Why? 520 00:21:26,353 --> 00:21:28,455 Because my parents immigrated legally, 521 00:21:28,488 --> 00:21:29,789 you thought I'd be more sympathetic 522 00:21:29,822 --> 00:21:31,924 to someone who immigrated here illegally? 523 00:21:31,958 --> 00:21:33,626 My mistake. 524 00:21:33,660 --> 00:21:35,528 So, who are they? 525 00:21:35,562 --> 00:21:37,497 Big case. 526 00:21:37,530 --> 00:21:39,432 Can't talk about it. 527 00:21:41,501 --> 00:21:43,903 Yeah? 528 00:21:45,772 --> 00:21:47,974 They're the video game clients, right? 529 00:21:48,007 --> 00:21:49,909 Can't talk about it. 530 00:21:49,942 --> 00:21:52,512 Well, do you need some help with it? 531 00:21:52,545 --> 00:21:55,715 Because I know the gamer world. 532 00:21:55,748 --> 00:21:57,817 Lucky you. 533 00:22:00,620 --> 00:22:03,022 I'm sorry I didn't call you back right away. 534 00:22:03,055 --> 00:22:05,792 I'm on this mock trial thing at DePaul. 535 00:22:05,825 --> 00:22:07,394 Oh, that's all right. 536 00:22:07,427 --> 00:22:09,128 I was just making sure everything was all right 537 00:22:09,161 --> 00:22:11,398 after the other night. 538 00:22:11,431 --> 00:22:12,699 One minute. 539 00:22:12,732 --> 00:22:14,434 Oh. 540 00:22:16,469 --> 00:22:17,937 Everything is all right. 541 00:22:17,970 --> 00:22:20,006 You sure? 542 00:22:20,039 --> 00:22:23,142 Because... I'm sorry. 543 00:22:23,175 --> 00:22:27,647 Alicia, you don't have any reason to be sorry. 544 00:22:27,680 --> 00:22:30,550 I was pushing a situation that was wrong to push. 545 00:22:30,583 --> 00:22:31,718 You weren't. 546 00:22:31,751 --> 00:22:33,520 I was. 547 00:22:33,553 --> 00:22:35,822 Don't worry. 548 00:22:35,855 --> 00:22:37,123 We're good. 549 00:22:37,156 --> 00:22:38,558 We're going to be good. 550 00:22:41,628 --> 00:22:44,030 (door opens, closes) 551 00:22:47,033 --> 00:22:48,735 PAL-one, 552 00:22:48,768 --> 00:22:50,537 two, three? 553 00:22:50,570 --> 00:22:51,571 Yes, just three files. 554 00:22:51,604 --> 00:22:52,705 That's all they want. 555 00:22:52,739 --> 00:22:54,140 You won't be alone. 556 00:22:54,173 --> 00:22:55,374 Look. 557 00:22:56,576 --> 00:22:58,177 They don't want to arrest them; 558 00:22:58,210 --> 00:23:00,580 they want to do this quietly, in and out. 559 00:23:05,718 --> 00:23:09,622 Did you tell them about the Pujari brothers? 560 00:23:09,656 --> 00:23:11,624 Belkin knows that your bosses are potentially dangerous. 561 00:23:11,658 --> 00:23:13,626 He also knows you did nothing wrong. 562 00:23:13,660 --> 00:23:15,895 He'll keep his promise to release my mother? 563 00:23:15,928 --> 00:23:17,730 We have a deal in writing. 564 00:23:19,666 --> 00:23:20,533 Amal, 565 00:23:20,567 --> 00:23:23,636 take a deep breath, think about your mom. 566 00:23:44,023 --> 00:23:46,025 (indistinct chattering) 567 00:24:02,208 --> 00:24:04,010 (object clatters on floor) 568 00:24:21,260 --> 00:24:24,797 Uh, do you have any direct flights to Agra? 569 00:24:28,034 --> 00:24:29,702 Calm down. 570 00:24:29,736 --> 00:24:31,771 (whispering): When have you ever know someone to calm down 571 00:24:31,804 --> 00:24:33,673 when you tell them to calm down? 572 00:24:37,644 --> 00:24:39,646 Could you turn the screen toward me 573 00:24:39,679 --> 00:24:41,213 so I can see the direct flights 574 00:24:41,247 --> 00:24:43,816 to Agra, please? 575 00:25:00,633 --> 00:25:03,703 (indistinct chattering, phones ringing) 576 00:25:16,215 --> 00:25:17,884 Oh, found it. 577 00:25:17,917 --> 00:25:19,185 Download it. 578 00:25:36,268 --> 00:25:37,303 They're exiting the building. 579 00:25:38,871 --> 00:25:41,040 (horns honking) AGENT: Hold it, hold it. 580 00:25:41,073 --> 00:25:42,208 AGENT: Federal agents! 581 00:25:42,241 --> 00:25:44,210 Hold it right there. Put your hands where I can see them. 582 00:25:44,243 --> 00:25:46,813 Get agents in there and sweep the place. 583 00:25:53,886 --> 00:25:55,922 AGENT: Call it in, all right? 584 00:25:57,389 --> 00:25:59,158 Mr. Gardner, do you have a moment? 585 00:25:59,191 --> 00:26:00,827 Sure, what do you need? 586 00:26:00,860 --> 00:26:02,061 What am I doing wrong? 587 00:26:02,094 --> 00:26:03,630 What are you... 588 00:26:03,663 --> 00:26:05,031 I didn't know you were doing anything wrong. 589 00:26:05,064 --> 00:26:06,866 There were 38 objections and I lost 34, 590 00:26:06,899 --> 00:26:08,735 so what am I doing? Well, at the moment, 591 00:26:08,768 --> 00:26:10,970 what you're doing is playing the ref. 592 00:26:11,003 --> 00:26:12,839 Tell me, teach me. You want me 593 00:26:12,872 --> 00:26:15,274 to tell you why I'm deciding against you? 594 00:26:15,307 --> 00:26:18,010 Yes, half of those objections could have gone either way. 595 00:26:18,044 --> 00:26:19,011 That's not true. 596 00:26:19,045 --> 00:26:20,647 Where are you from, Chicago? 597 00:26:20,680 --> 00:26:21,914 Is this important for the lesson? 598 00:26:21,948 --> 00:26:23,082 It's important for a life lesson. 599 00:26:23,115 --> 00:26:24,851 Judge asks you a question, you answer. 600 00:26:24,884 --> 00:26:26,285 You don't come back with another question. 601 00:26:26,318 --> 00:26:27,486 Why? Because court is a lesson 602 00:26:27,519 --> 00:26:30,657 in humility, and you just came back with another question. 603 00:26:30,690 --> 00:26:32,825 So you're deciding against me because I'm not humble? 604 00:26:32,859 --> 00:26:37,730 No, I'm deciding against you because you're wrong on the law, 605 00:26:37,764 --> 00:26:38,865 but life is not the classroom 606 00:26:38,898 --> 00:26:41,701 and judges decide things all the time based on a whim-- 607 00:26:41,734 --> 00:26:43,202 which attorneys they like, they trust. 608 00:26:43,235 --> 00:26:44,904 Oh, so you don't like me? 609 00:26:44,937 --> 00:26:45,772 Oh, my God, you're like a three-year-old 610 00:26:45,805 --> 00:26:46,773 with the questions. 611 00:26:46,806 --> 00:26:48,908 I said the textbooks go 612 00:26:48,941 --> 00:26:50,710 out the window when you're in court. 613 00:26:50,743 --> 00:26:52,979 Charm and finesse is just as important as logic. 614 00:26:53,012 --> 00:26:56,182 Okay, so I need to work on my charm? 615 00:26:56,215 --> 00:26:59,852 To succeed in court, 616 00:26:59,886 --> 00:27:01,320 you need to work on everything. 617 00:27:01,353 --> 00:27:04,657 Okay. 618 00:27:04,691 --> 00:27:05,892 Then what? 619 00:27:07,927 --> 00:27:09,896 (sighs) Let's see. 620 00:27:09,929 --> 00:27:10,930 Cross-examination. 621 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 (speaking indistinctly) 622 00:27:18,170 --> 00:27:19,371 What? 623 00:27:23,142 --> 00:27:25,211 Hey, I'm a big gamer. 624 00:27:25,244 --> 00:27:28,380 In college they used to call me the thumb-meister. 625 00:27:28,414 --> 00:27:30,850 Grand Theft Auto, you know. 626 00:27:33,219 --> 00:27:35,221 Thanks, man. 627 00:27:36,355 --> 00:27:38,324 ALICIA: What do you mean 628 00:27:38,357 --> 00:27:39,792 you're not releasing Simran? 629 00:27:39,826 --> 00:27:40,860 We had a deal. 630 00:27:40,893 --> 00:27:41,894 Right, we had a deal. 631 00:27:41,928 --> 00:27:42,929 Your boy blew it apart. 632 00:27:42,962 --> 00:27:43,930 What? 633 00:27:43,963 --> 00:27:45,431 Amal got you the data. 634 00:27:45,464 --> 00:27:47,399 He also warned the Pujari brothers to get out. 635 00:27:47,433 --> 00:27:48,835 No, he didn't. Someone sent them a text. 636 00:27:48,868 --> 00:27:50,937 Well, you still got what you wanted. 637 00:27:50,970 --> 00:27:52,071 You made your arrest. 638 00:27:52,104 --> 00:27:53,139 I didn't want to bust the brothers. 639 00:27:53,172 --> 00:27:54,741 I wanted their buyer. 640 00:27:54,774 --> 00:27:56,976 We only arrested them so they wouldn't take off on us. 641 00:27:57,009 --> 00:27:58,244 Now the whole operation is scattered. 642 00:27:58,277 --> 00:28:01,413 Because of your client, eight months of work is shot to hell. 643 00:28:01,447 --> 00:28:03,149 And Simran, what about Simran? 644 00:28:03,182 --> 00:28:04,383 Deportation. 645 00:28:04,416 --> 00:28:05,818 Oh, come on, this... Ma'am, 646 00:28:05,852 --> 00:28:07,319 you know what this is? It's the law. 647 00:28:07,353 --> 00:28:09,956 She broke the law and now she's paying the consequences. 648 00:28:20,800 --> 00:28:22,769 Mrs. Florrick. 649 00:28:22,802 --> 00:28:24,203 Gerald Kozko? 650 00:28:24,236 --> 00:28:25,972 Yes, I know who you are. 651 00:28:26,005 --> 00:28:26,906 I only need a minute. 652 00:28:26,939 --> 00:28:28,007 I'm leaving now. 653 00:28:28,040 --> 00:28:30,943 Please, I... 654 00:28:30,977 --> 00:28:33,245 I want you to give your husband a message. 655 00:28:33,279 --> 00:28:35,014 I want you to tell him 656 00:28:35,047 --> 00:28:36,883 that my son had nothing to do with this. 657 00:28:36,916 --> 00:28:41,420 I was the one that made the deal with Childs. 658 00:28:41,453 --> 00:28:43,355 I'm cleaning up my mess. 659 00:28:43,389 --> 00:28:45,424 My son is completely... No. 660 00:28:45,457 --> 00:28:47,259 Mrs. Florrick... 661 00:28:47,293 --> 00:28:50,362 No, that's it, Mr. Kozko, I'm not your go-between. 662 00:28:50,396 --> 00:28:52,832 You want to give Peter a message, pick up the phone. 663 00:28:52,865 --> 00:28:54,934 Mrs. Florrick, you don't realize... 664 00:28:54,967 --> 00:28:56,936 Yes, and I don't want to realize. 665 00:28:56,969 --> 00:28:58,537 I've had enough of everything. 666 00:28:58,570 --> 00:29:00,973 You don't understand; I don't have anybody. 667 00:29:01,007 --> 00:29:02,975 (elevator bell dings, doors opening) You know what? 668 00:29:03,009 --> 00:29:04,076 I don't care. 669 00:29:06,045 --> 00:29:08,815 I don't know you. 670 00:29:08,848 --> 00:29:10,282 You don't know me. 671 00:29:10,316 --> 00:29:11,450 Help me. 672 00:29:12,952 --> 00:29:14,987 ALICIA: Okay, 673 00:29:15,021 --> 00:29:15,822 family meeting. 674 00:29:15,855 --> 00:29:16,989 We're going to settle some things. 675 00:29:17,023 --> 00:29:20,492 From now on... 676 00:29:20,526 --> 00:29:22,995 we tell each other the truth. 677 00:29:23,029 --> 00:29:24,997 No more lying to the sheriff about skateboards 678 00:29:25,031 --> 00:29:27,333 or to me about secret packages. 679 00:29:27,366 --> 00:29:29,936 Okay? 680 00:29:29,969 --> 00:29:32,238 Where's Dad? This isn't about him; this is about us. 681 00:29:33,272 --> 00:29:38,077 So I'll go first. 682 00:29:38,110 --> 00:29:40,279 I've been very angry with your father. 683 00:29:40,312 --> 00:29:42,048 I almost walked out a few nights ago, 684 00:29:42,081 --> 00:29:44,383 but we've decided to give it a go. 685 00:29:44,416 --> 00:29:46,318 In separate rooms? 686 00:29:46,352 --> 00:29:48,955 Yes, and you two will just have to deal with that. 687 00:29:48,988 --> 00:29:50,522 You're almost grown-ups. 688 00:29:50,556 --> 00:29:53,192 You'll realize that adults have complicated emotions. 689 00:29:54,226 --> 00:29:56,562 Zach, your turn. 690 00:29:56,595 --> 00:29:57,964 My turn? 691 00:29:57,997 --> 00:29:59,598 What's on your mind? 692 00:29:59,631 --> 00:30:01,200 Mom, it's really late. 693 00:30:01,233 --> 00:30:03,035 I'm seeing Becca. 694 00:30:05,071 --> 00:30:07,073 Okay, this is progress. 695 00:30:08,474 --> 00:30:09,842 And I will be honest 696 00:30:09,876 --> 00:30:12,378 in telling you that I don't like Becca, 697 00:30:12,411 --> 00:30:15,147 but I think you should bring her to dinner 698 00:30:15,181 --> 00:30:17,516 so we can have a proper introduction. 699 00:30:17,549 --> 00:30:18,918 Okay. 700 00:30:18,951 --> 00:30:20,019 Grace. 701 00:30:21,053 --> 00:30:23,289 Who's Will? 702 00:30:25,324 --> 00:30:27,894 Will Gardner-- my boss. 703 00:30:28,928 --> 00:30:31,097 I heard you talking to him on the phone 704 00:30:31,130 --> 00:30:33,299 a week ago. 705 00:30:33,332 --> 00:30:35,067 You were whispering 706 00:30:35,101 --> 00:30:37,236 at night. 707 00:30:38,270 --> 00:30:41,040 He's my boss... 708 00:30:41,073 --> 00:30:44,076 and we used to know each other in college 709 00:30:44,110 --> 00:30:47,313 and we thought that we were attracted to each other, 710 00:30:47,346 --> 00:30:48,514 but it's over. 711 00:30:48,547 --> 00:30:51,117 What's over? 712 00:30:51,150 --> 00:30:53,419 Thinking that we were attracted to each other. 713 00:30:53,452 --> 00:30:55,254 But he's still your boss. 714 00:30:55,287 --> 00:30:57,223 Yes. So what happened? 715 00:30:59,258 --> 00:31:02,261 Actually, that's all I intend to share right now. 716 00:31:02,294 --> 00:31:05,331 Your father and I are agreeing 717 00:31:05,364 --> 00:31:09,501 to make this work and I have agreed to trust you again, 718 00:31:09,535 --> 00:31:10,937 so good night. 719 00:31:15,207 --> 00:31:17,176 Sweet dreams. 720 00:31:17,209 --> 00:31:19,979 It's getting to her. 721 00:31:20,012 --> 00:31:22,148 Definitely. 722 00:31:22,181 --> 00:31:24,316 (phone ringing) 723 00:31:26,152 --> 00:31:28,120 Hi. 724 00:31:28,154 --> 00:31:29,355 Yeah, it's me. 725 00:31:29,388 --> 00:31:30,356 You're working late. 726 00:31:30,389 --> 00:31:33,259 Yeah, on this good deed someone saddled me with. 727 00:31:33,292 --> 00:31:35,394 Belkin won't budge; I already went to him. 728 00:31:35,427 --> 00:31:37,396 They weren't after the Pujari brothers. 729 00:31:37,429 --> 00:31:39,131 They were after their buyers. 730 00:31:39,165 --> 00:31:41,033 Now they're looking for the go-between. 731 00:31:41,067 --> 00:31:44,203 Really? 732 00:31:44,236 --> 00:31:46,605 Then maybe we have something to negotiate with. 733 00:31:55,214 --> 00:31:58,484 Okay, go ahead. 734 00:31:58,517 --> 00:32:00,652 Did you threaten Kozko? 735 00:32:00,686 --> 00:32:01,954 Yes. 736 00:32:01,988 --> 00:32:03,455 Downstairs at Lord of Christ? 737 00:32:03,489 --> 00:32:06,458 Yes. 738 00:32:06,492 --> 00:32:08,027 Do you want to know why? 739 00:32:09,261 --> 00:32:11,397 He was wearing a wire. 740 00:32:11,430 --> 00:32:14,200 He made a deal with Childs for immunity. 741 00:32:14,233 --> 00:32:16,168 And why'd he do that? 742 00:32:16,202 --> 00:32:17,336 I don't know why. 743 00:32:17,369 --> 00:32:18,337 Because you steered 744 00:32:18,370 --> 00:32:20,372 investigations away from him? 745 00:32:22,074 --> 00:32:23,209 Everything, Peter. 746 00:32:25,144 --> 00:32:27,279 I want to know everything. 747 00:32:29,315 --> 00:32:31,383 (sighs) 748 00:32:33,119 --> 00:32:38,057 Everybody has friends, everybody has enemies. 749 00:32:38,090 --> 00:32:41,093 I did things for Kozko as a friend. 750 00:32:42,128 --> 00:32:44,696 That were illegal? 751 00:32:44,730 --> 00:32:47,766 No, but... 752 00:32:47,799 --> 00:32:50,002 the line gets fuzzy. 753 00:32:57,276 --> 00:33:00,212 Who paid for this? 754 00:33:00,246 --> 00:33:01,147 I did. 755 00:33:01,180 --> 00:33:04,183 Then why isn't the receipt in your name? 756 00:33:04,216 --> 00:33:06,285 I went to the store, Peter. 757 00:33:09,655 --> 00:33:12,158 I wanted to get you something nice... 758 00:33:12,191 --> 00:33:14,226 I didn't have the money. 759 00:33:14,260 --> 00:33:16,295 Kozko lent me the money. 760 00:33:16,328 --> 00:33:17,763 And that was illegal. 761 00:33:17,796 --> 00:33:21,167 That was... fuzzy. 762 00:33:23,202 --> 00:33:24,636 Look, Alicia, 763 00:33:24,670 --> 00:33:26,772 I want to run again, 764 00:33:26,805 --> 00:33:30,076 but I want to do it right this time, nothing fuzzy. 765 00:33:30,109 --> 00:33:31,643 And I only want to do it 766 00:33:31,677 --> 00:33:33,279 if you're with me. 767 00:33:33,312 --> 00:33:35,314 If we're in this together. 768 00:33:36,815 --> 00:33:39,685 These? No, I don't know who handles these. 769 00:33:39,718 --> 00:33:42,754 They look like they were mounted in a necklace or something. 770 00:33:42,788 --> 00:33:45,824 Well, your best bet with jewelry is not here. 771 00:33:45,857 --> 00:33:47,326 Thanks for your time, anyway. 772 00:33:47,359 --> 00:33:48,827 The box is another matter. 773 00:33:48,860 --> 00:33:50,496 You recognize the box? 774 00:33:50,529 --> 00:33:51,763 It's a camphor box. 775 00:33:51,797 --> 00:33:55,567 It's sold down the street at the Mundy bazaar. 776 00:33:55,601 --> 00:33:56,702 Thanks. 777 00:33:56,735 --> 00:33:58,837 MAN: All rise. The Honorable 778 00:33:58,870 --> 00:34:02,040 Will Gardner presiding. 779 00:34:04,543 --> 00:34:07,146 Is the defense ready with its first witness? 780 00:34:07,179 --> 00:34:09,481 Yes, Your Honor. I just have a quick motion first. 781 00:34:09,515 --> 00:34:10,349 Proceed. 782 00:34:13,219 --> 00:34:16,422 Title 28, USC-455A provides: 783 00:34:16,455 --> 00:34:18,657 a judge must recuse himself 784 00:34:18,690 --> 00:34:20,759 in any proceeding in which his impartiality 785 00:34:20,792 --> 00:34:22,128 may be reasonably questioned. 786 00:34:22,161 --> 00:34:24,530 The defense asks that you do so now. 787 00:34:24,563 --> 00:34:25,731 Recuse yourself. 788 00:34:25,764 --> 00:34:28,500 Ms. Cabrini, we've been through this. 789 00:34:28,534 --> 00:34:29,868 I'm not biased against you. 790 00:34:29,901 --> 00:34:31,870 I agree. You're biased for me. 791 00:34:31,903 --> 00:34:33,705 (chuckles) Really? 792 00:34:33,739 --> 00:34:35,574 You're gonna have to explain that one. 793 00:34:35,607 --> 00:34:37,709 Well, yesterday after court, you advised me 794 00:34:37,743 --> 00:34:39,778 on how to cross-examine and question 795 00:34:39,811 --> 00:34:43,715 witnesses for this trial, clearly demonstrating bias. 796 00:34:43,749 --> 00:34:45,184 You asked for advice. 797 00:34:45,217 --> 00:34:46,252 United States v. Burger. 798 00:34:46,285 --> 00:34:48,254 If a reasonable person knowing the relevant facts 799 00:34:48,287 --> 00:34:50,822 would harbor doubts about a judge's impartiality, 800 00:34:50,856 --> 00:34:53,492 he must recuse himself. 801 00:34:53,525 --> 00:34:55,561 Motion denied, Ms. Cabrini. 802 00:34:55,594 --> 00:34:57,796 Why don't we take a break for a minute, Mr. Gardner. 803 00:34:57,829 --> 00:35:00,566 Sadie, she set me up. 804 00:35:00,599 --> 00:35:03,202 Okay, I think we're in an awkward area here, Your Honor. 805 00:35:03,235 --> 00:35:04,603 What? I didn't do anything wrong. 806 00:35:04,636 --> 00:35:06,705 Thanks so much for your help. 807 00:35:06,738 --> 00:35:07,806 You believe her? 808 00:35:07,839 --> 00:35:09,908 I believe I'll take the robe. 809 00:35:09,941 --> 00:35:12,811 Yep. Men and 25-year-olds. 810 00:35:12,844 --> 00:35:14,680 Same thing happened to my ex. 811 00:35:14,713 --> 00:35:16,848 What are you talking about? (groans) 812 00:35:18,850 --> 00:35:21,753 We think these gems, they're Kashmir blue sapphires, 813 00:35:21,787 --> 00:35:24,790 were used in payment for the I.D.'s 814 00:35:24,823 --> 00:35:28,160 If we can find the smuggler, we can find the buyer. 815 00:35:28,194 --> 00:35:29,861 And if you find the buyer? 816 00:35:29,895 --> 00:35:32,431 Then Belkin will get you a visa. 817 00:35:32,464 --> 00:35:34,933 But they're deporting me on the next transport. I know. 818 00:35:34,966 --> 00:35:37,269 My associates are still running these sapphires down. 819 00:35:37,303 --> 00:35:39,805 I... I don't know anybody in India, Mrs. Florrick. 820 00:35:39,838 --> 00:35:41,873 My life... my life is here. 821 00:35:41,907 --> 00:35:43,442 I know. 822 00:35:44,643 --> 00:35:48,280 Can I see Amal and Frida before I go? 823 00:35:49,481 --> 00:35:52,150 I'm... I'm working on it. 824 00:35:55,887 --> 00:35:57,389 Please, um... 825 00:35:57,423 --> 00:35:59,958 Mrs. Florrick, you have the key to my apartment, 826 00:35:59,991 --> 00:36:01,860 no? 827 00:36:04,763 --> 00:36:06,932 I need a few items, and then... 828 00:36:06,965 --> 00:36:08,667 and the sentimental things. 829 00:36:14,540 --> 00:36:16,342 Yes, of course I will. 830 00:36:17,976 --> 00:36:20,279 And will you tell Amal it's not 831 00:36:20,312 --> 00:36:21,947 his fault, mm? 832 00:36:23,315 --> 00:36:24,916 (sobs): Thank you. 833 00:36:24,950 --> 00:36:26,952 (buzzer sounding) 834 00:36:30,856 --> 00:36:32,858 (man speaking indistinctly over P.A.) 835 00:36:51,343 --> 00:36:52,811 KALINDA: Cary? 836 00:36:52,844 --> 00:36:53,879 Hi. Can you hear me? 837 00:36:53,912 --> 00:36:56,014 Okay, I need you bring it to me. 838 00:36:56,047 --> 00:36:59,017 What, the gems? No, the box. I need you to bring the box. 839 00:36:59,050 --> 00:37:00,552 All right, all right, but I'm just driving around 840 00:37:00,586 --> 00:37:02,721 in circles here-- Little India's a nightmare. 841 00:37:02,754 --> 00:37:04,923 I'll e-mail them to your car, the directions. 842 00:37:04,956 --> 00:37:07,693 (phone rings) All right. Hold on, that's my other line. Hello? 843 00:37:07,726 --> 00:37:09,595 Hi, Cary. Are you near Kalinda? 844 00:37:09,628 --> 00:37:11,863 No. I'm looking for her right now. 845 00:37:11,897 --> 00:37:13,999 And ha-ha, very funny, it's not about gaming. 846 00:37:14,032 --> 00:37:15,601 Wait, hold on a second. 847 00:37:15,634 --> 00:37:17,903 All right, I got it. What do you need? 848 00:37:17,936 --> 00:37:20,272 Tell her I think Simran's involved. 849 00:37:20,306 --> 00:37:22,774 The sapphires used to pay the Pujari brothers, 850 00:37:22,808 --> 00:37:24,910 I found the same jewels in her apartment. 851 00:37:24,943 --> 00:37:27,346 Damn it. All right, well, I'll tell her. 852 00:37:27,379 --> 00:37:30,716 Namaste. (speaking Hindi) 853 00:37:30,749 --> 00:37:32,017 What did he say? 854 00:37:32,050 --> 00:37:34,920 I don't know. I don't speak Hindi. 855 00:37:34,953 --> 00:37:36,688 What do you mean, you don't Hindi? 856 00:37:36,722 --> 00:37:38,023 I didn't grow up in India. 857 00:37:38,056 --> 00:37:40,559 Do you speak English? 858 00:37:40,592 --> 00:37:43,962 No, no. (speaking Hindi) 859 00:37:43,995 --> 00:37:47,666 Oh, seriously, Kalinda, where is your cultural identity? 860 00:37:47,699 --> 00:37:50,001 Uh, I'm looking for a box like this. 861 00:37:50,035 --> 00:37:52,738 Ah... (speaking Hindi) 862 00:37:54,506 --> 00:37:55,774 Ah, thank you. 863 00:37:55,807 --> 00:37:57,643 I don't think Simran was involved. 864 00:37:57,676 --> 00:37:58,977 What? You just get a hunch? 865 00:37:59,978 --> 00:38:02,381 No. Better. 866 00:38:20,766 --> 00:38:21,967 So, 867 00:38:22,000 --> 00:38:23,602 your back? 868 00:38:23,635 --> 00:38:24,970 I'm back. 869 00:38:26,037 --> 00:38:28,540 Uh, did, uh, Hansel and Gretel get off? 870 00:38:28,574 --> 00:38:30,576 I don't know. I recused myself. 871 00:38:30,609 --> 00:38:31,977 You recused yourself 872 00:38:32,010 --> 00:38:34,380 from the prosecution of Hansel and Gretel? 873 00:38:34,413 --> 00:38:35,547 (chuckling) 874 00:38:35,581 --> 00:38:37,983 What, were you dating Gretel? 875 00:38:38,016 --> 00:38:40,118 For a few weeks. Bad time. 876 00:38:40,151 --> 00:38:41,853 (chuckling) 877 00:38:41,887 --> 00:38:42,854 What's that? 878 00:38:42,888 --> 00:38:46,091 DIANE: Oh, that? A personal case, immigration. 879 00:38:46,124 --> 00:38:48,059 I'm letting them run with it. 880 00:38:48,093 --> 00:38:49,495 Excuse me. 881 00:38:49,528 --> 00:38:51,096 Someone to see you, Will-- Giada Cabrini. 882 00:38:51,129 --> 00:38:52,498 No appointment. 883 00:38:52,531 --> 00:38:53,665 Send her in. 884 00:38:53,699 --> 00:38:55,967 Long lost love? 885 00:38:56,001 --> 00:38:57,936 No. A student. 886 00:38:57,969 --> 00:38:59,838 This should be interesting. 887 00:39:17,022 --> 00:39:18,757 Your Honor. 888 00:39:21,560 --> 00:39:23,395 Ms. Cabrini. 889 00:39:24,530 --> 00:39:26,031 I thought 890 00:39:26,064 --> 00:39:27,733 I'd bring you some gingerbread. 891 00:39:27,766 --> 00:39:29,968 So, did you win? 892 00:39:30,001 --> 00:39:31,537 No, actually. 893 00:39:31,570 --> 00:39:33,772 To be honest, I think they did it. 894 00:39:36,442 --> 00:39:39,044 Very clever, getting me recused. 895 00:39:39,077 --> 00:39:40,912 Yes, well, you were biased. 896 00:39:40,946 --> 00:39:43,549 And you're here because...? 897 00:39:43,582 --> 00:39:45,717 I want to take you to dinner. 898 00:39:45,751 --> 00:39:47,519 No hard feelings. 899 00:39:47,553 --> 00:39:49,555 How old are you? 900 00:39:49,588 --> 00:39:51,957 25. How old are you? 901 00:39:51,990 --> 00:39:53,492 Not 25. 902 00:39:53,525 --> 00:39:55,761 Well, I won't hold that against you. 903 00:39:57,829 --> 00:40:00,131 Come on, I'll buy. 904 00:40:00,165 --> 00:40:02,100 Let me think about it. 905 00:40:03,101 --> 00:40:05,103 Okay. 906 00:40:05,136 --> 00:40:06,972 I'll wait. 907 00:40:09,841 --> 00:40:11,743 BELKIN: You're wasting your time. 908 00:40:11,777 --> 00:40:14,480 Deportations fall under I.C.E. 909 00:40:14,513 --> 00:40:15,781 The U.S. Attorney's Office 910 00:40:15,814 --> 00:40:17,115 can't countermand their order of removal. 911 00:40:17,148 --> 00:40:19,050 We can still authorize an S-1 visa. 912 00:40:19,084 --> 00:40:21,052 A snitch visa? 913 00:40:21,086 --> 00:40:23,088 For whom, the mother? 914 00:40:23,121 --> 00:40:24,055 You want the Pujaris' contact 915 00:40:24,089 --> 00:40:25,857 with organized crime, right? 916 00:40:25,891 --> 00:40:28,026 Well, if Simran gets deported, 917 00:40:28,059 --> 00:40:29,160 so does the name. 918 00:40:33,264 --> 00:40:35,634 I seem to be missing something. 919 00:40:39,204 --> 00:40:43,475 I'm open to a new proffer, but I'll need to see a statement. 920 00:41:04,129 --> 00:41:06,798 I sacrificed. 921 00:41:06,832 --> 00:41:09,067 Now it's your turn. 922 00:41:18,076 --> 00:41:19,945 I was the courier 923 00:41:19,978 --> 00:41:23,481 between the Pujari brothers and their buyers. 924 00:41:25,751 --> 00:41:29,755 They offered me a lot of money to do it. 925 00:41:30,922 --> 00:41:35,260 They threatened me if I told anyone. 926 00:41:35,293 --> 00:41:38,797 So I kept it from my mother... 927 00:41:38,830 --> 00:41:40,799 and Amal. 928 00:41:44,102 --> 00:41:47,673 I was the one who texted the brothers you were watching. 929 00:41:47,706 --> 00:41:49,207 Okay. That's enough. 930 00:41:51,342 --> 00:41:53,278 You get the rest when you get the visa. 931 00:41:58,717 --> 00:42:00,886 Give me a few hours. 932 00:42:09,327 --> 00:42:12,230 She'll get jail time, you know. 933 00:42:12,263 --> 00:42:15,533 She knows. 934 00:42:31,750 --> 00:42:33,719 (man speaks indistinctly over radio) 935 00:42:33,752 --> 00:42:35,754 (door hinges squeaking) 936 00:42:36,788 --> 00:42:38,957 Thank you. CARY: No problem. 937 00:42:47,265 --> 00:42:48,299 That's nice. 938 00:42:48,333 --> 00:42:49,635 Isn't that nice? 939 00:42:50,669 --> 00:42:52,638 No big case, no video games-- 940 00:42:52,671 --> 00:42:54,606 we just did some good here. 941 00:42:54,640 --> 00:42:56,307 Actually, Alicia and I did some good. 942 00:42:56,341 --> 00:42:58,109 You just drove the car. 943 00:42:58,143 --> 00:43:00,111 Oh, that is not fair. 944 00:43:00,145 --> 00:43:01,346 I'm the one who found... Shh, shh, shh. 945 00:43:01,379 --> 00:43:02,648 What is it? 946 00:43:02,681 --> 00:43:05,651 ...today a car believed... ...was found abandoned... Hold on. 947 00:43:05,684 --> 00:43:08,654 I'm gonna play it back. 948 00:43:08,687 --> 00:43:09,487 Patience. 949 00:43:09,520 --> 00:43:11,356 And now back to our headline news. 950 00:43:11,389 --> 00:43:14,960 Chicago real estate developer Gerald Kozko is missing, 951 00:43:14,993 --> 00:43:16,995 in fear to have taken his own life. 952 00:43:17,028 --> 00:43:19,765 NEWSWOMAN: Authorities fear Mr. Kozko may have committed suicide 953 00:43:19,798 --> 00:43:22,300 by jumping from the Des Plaines River Bridge 954 00:43:22,333 --> 00:43:24,069 just outside the Loop. 955 00:43:24,102 --> 00:43:25,637 Police found his abandoned car 956 00:43:25,671 --> 00:43:28,406 parked midway across the bridge earlier today. 957 00:43:28,439 --> 00:43:29,741 There are no witnesses, 958 00:43:29,775 --> 00:43:31,409 and no body has yet been recovered, 959 00:43:31,442 --> 00:43:33,679 but police boats and divers continue to search... 960 00:43:33,712 --> 00:43:36,314 ZACH: Mom! Dinner! 961 00:43:36,347 --> 00:43:38,383 PETER: Hey, babe, we're just sitting down. 962 00:43:38,416 --> 00:43:41,352 Captioning sponsored by CBS TELEVISION 963 00:43:41,386 --> 00:43:44,355 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org