1 00:00:01,302 --> 00:00:05,306 WILL: This is no longer a dream. This is reality. 2 00:00:05,339 --> 00:00:09,443 Three months from now, we are opening offices in New York. 3 00:00:09,477 --> 00:00:11,312 (applause) I want to say something. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,247 Not now, Howard. 5 00:00:13,281 --> 00:00:15,383 We are growing. 6 00:00:15,416 --> 00:00:17,118 Share that with your clients. 7 00:00:17,151 --> 00:00:19,553 The era of constriction is over. 8 00:00:19,587 --> 00:00:22,356 Now, a new era 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,125 needs new branding. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,094 "L.G." 11 00:00:26,127 --> 00:00:27,561 Own those letters. 12 00:00:27,595 --> 00:00:29,730 No one says "Lockhart/Gardner" anymore. 13 00:00:29,763 --> 00:00:32,200 It's "L.G." 14 00:00:34,335 --> 00:00:35,736 I'll be right back. 15 00:00:35,769 --> 00:00:37,671 Who's thinking of leaving? 16 00:00:37,705 --> 00:00:39,373 Sonya Rucker. The Wabash Fund. 17 00:00:39,407 --> 00:00:41,309 Chumhum? No. 18 00:00:41,342 --> 00:00:44,178 Not yet. Sonya Rucker and Wabash are leaving Florrick-Agos. 19 00:00:44,212 --> 00:00:45,446 Their infrastructure? Bad. 20 00:00:45,479 --> 00:00:47,248 Florrick-Agos barely exists. 21 00:00:47,281 --> 00:00:48,516 We've been working out of Alicia's apartment 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,583 for the last two weeks. 23 00:00:49,617 --> 00:00:50,584 That's why I'm back here. 24 00:00:50,618 --> 00:00:51,852 Did the clients know? No. 25 00:00:51,885 --> 00:00:54,122 We either met at their offices or over lunch. 26 00:00:54,155 --> 00:00:55,756 But they are moving into new offices today. 27 00:00:55,789 --> 00:00:57,225 What offices? T-shirt factory 28 00:00:57,258 --> 00:00:58,326 on Grand. 29 00:00:58,359 --> 00:01:00,494 Really? It's all we could... 30 00:01:00,528 --> 00:01:02,230 they could afford. 31 00:01:02,263 --> 00:01:03,497 $20 a square foot. 32 00:01:03,531 --> 00:01:05,599 DIANE: The connections with the governor aren't helping Alicia? 33 00:01:05,633 --> 00:01:07,468 Mm, they're hurting her. 34 00:01:07,501 --> 00:01:09,670 I lost a client because of all the ethical issues 35 00:01:09,703 --> 00:01:12,106 from the governor's office. Thank you, Anthony. 36 00:01:13,141 --> 00:01:14,408 What a putz. 37 00:01:14,442 --> 00:01:16,444 We should've tried to get Carey Zepps. 38 00:01:16,477 --> 00:01:17,645 I'll take Rucker. 39 00:01:17,678 --> 00:01:20,448 Will, you take the Wabash. (knocking) 40 00:01:21,449 --> 00:01:23,451 I'll be right back. 41 00:01:25,153 --> 00:01:27,455 (chuckles) How's your course going? 42 00:01:27,488 --> 00:01:30,591 (groans) When driving in fog, you should use your...? 43 00:01:30,624 --> 00:01:32,126 Low beams. 44 00:01:32,160 --> 00:01:33,794 That's not true, is it? 45 00:01:33,827 --> 00:01:35,396 It is. 46 00:01:35,429 --> 00:01:37,198 I wrote fog lights. 47 00:01:37,231 --> 00:01:39,433 Why are they called fog lights if they're not for fog? 48 00:01:39,467 --> 00:01:40,434 To trick you. 49 00:01:40,468 --> 00:01:42,503 (groans) (chuckles) 50 00:01:42,536 --> 00:01:45,273 How long do you need my Wi-Fi for? 51 00:01:45,306 --> 00:01:47,275 A few hours. 52 00:01:47,308 --> 00:01:49,277 Want me gone? 53 00:01:50,178 --> 00:01:52,780 Nope. Stay as long as you want. 54 00:01:52,813 --> 00:01:54,315 Mmm. 55 00:01:54,348 --> 00:01:58,452 So, do we have a Yoko Ono problem here? 56 00:01:58,486 --> 00:02:00,388 Mr. Lee, she's still waiting. 57 00:02:00,421 --> 00:02:02,323 Tell her to come back tomorrow. Tell her... 58 00:02:02,356 --> 00:02:04,625 all the partners are busy. I'm not busy. Who is it? 59 00:02:04,658 --> 00:02:06,494 A walk-in. Not much money. 60 00:02:06,527 --> 00:02:08,162 She says she used to work here. 61 00:02:08,196 --> 00:02:10,498 I'll take care of it. 62 00:02:10,531 --> 00:02:12,300 So, uh, 63 00:02:12,333 --> 00:02:13,701 you used to work here, Ms. Flores? 64 00:02:13,734 --> 00:02:15,903 I did. Two years ago. Ah. 65 00:02:15,936 --> 00:02:17,471 As an intern. 66 00:02:17,505 --> 00:02:18,472 Now you want to come back? 67 00:02:18,506 --> 00:02:19,473 No. 68 00:02:19,507 --> 00:02:21,275 That was a joke. 69 00:02:21,309 --> 00:02:23,744 Breaking the ice. (chuckles) 70 00:02:23,777 --> 00:02:27,548 So... how can we help you? 71 00:02:27,581 --> 00:02:29,683 A friend of mine has been swept up in a raid of businesses 72 00:02:29,717 --> 00:02:31,952 employing undocumented workers. They've threatened 73 00:02:31,985 --> 00:02:33,554 to deport him back to Mexico 74 00:02:33,587 --> 00:02:35,423 unless he agrees to a snitch visa... 75 00:02:35,456 --> 00:02:37,591 Oh, so you're from Mexico? 76 00:02:37,625 --> 00:02:39,260 No. I love Mexico. 77 00:02:39,293 --> 00:02:41,495 I was down there in the '60s. 78 00:02:41,529 --> 00:02:43,364 Puerto Vallarta. 79 00:02:43,397 --> 00:02:44,565 God, the drinks they had. 80 00:02:44,598 --> 00:02:46,467 You know, the ones. The-the, um... 81 00:02:46,500 --> 00:02:47,835 The ones, um... 82 00:02:47,868 --> 00:02:50,204 What are they called? 83 00:02:50,238 --> 00:02:51,839 I have no idea. 84 00:02:51,872 --> 00:02:52,840 And the women. 85 00:02:52,873 --> 00:02:54,775 In those dresses. (chuckles) 86 00:02:54,808 --> 00:02:57,478 Those short dresses. 87 00:02:57,511 --> 00:02:58,746 Mmm. 88 00:02:58,779 --> 00:03:01,282 Could you call Alicia Florrick for me, please? 89 00:03:01,315 --> 00:03:03,651 A-Actually, Alicia doesn't work here anymore. 90 00:03:03,684 --> 00:03:05,586 She doesn't? 91 00:03:05,619 --> 00:03:06,920 Where is she? 92 00:03:06,954 --> 00:03:09,823 (truck beeping) 93 00:03:25,673 --> 00:03:27,575 CAREY: Well, here it is. 94 00:03:27,608 --> 00:03:30,978 The furniture should be arriving in a few hours. 95 00:03:31,011 --> 00:03:32,513 CARY: Do we have phones, at least? 96 00:03:32,546 --> 00:03:33,781 CAREY: Not until tomorrow. 97 00:03:33,814 --> 00:03:35,583 We'll have to work from cells. 98 00:03:35,616 --> 00:03:37,585 CARY: We can't meet with Chumhum here. 99 00:03:37,618 --> 00:03:39,320 Eh, we need to polish the floors. 100 00:03:39,353 --> 00:03:41,255 You know, make it look like a hip start-up. 101 00:03:41,289 --> 00:03:42,790 Open floor plan. No walls. 102 00:03:42,823 --> 00:03:45,326 It'll take us a week. 103 00:03:46,360 --> 00:03:47,928 We can do this. 104 00:03:50,364 --> 00:03:51,632 Hey. 105 00:03:54,635 --> 00:03:56,670 And when did this happen? 106 00:03:56,704 --> 00:03:59,640 Well, right now. The prosecutor's mid-trial 107 00:03:59,673 --> 00:04:01,309 and he's pressuring Tomas 108 00:04:01,342 --> 00:04:03,511 to sign the snitch visa before noon. 109 00:04:03,544 --> 00:04:06,547 I told Tomas to wait till he spoke to a lawyer. 110 00:04:06,580 --> 00:04:07,715 That's your friend? Tomas? 111 00:04:07,748 --> 00:04:09,583 Yes. Tomas Ruiz. 112 00:04:09,617 --> 00:04:11,319 I knew him in school. 113 00:04:11,352 --> 00:04:13,921 And who does this prosecutor want him to testify against? 114 00:04:13,954 --> 00:04:17,858 Lalo Hierra. 115 00:04:17,891 --> 00:04:19,527 Yes, I know. 116 00:04:19,560 --> 00:04:21,329 It's worrisome. 117 00:04:21,362 --> 00:04:23,664 Okay, let me talk to my partners. 118 00:04:23,697 --> 00:04:25,799 We're just... starting out. 119 00:04:25,833 --> 00:04:27,635 Yes, I can see that. 120 00:04:27,668 --> 00:04:29,570 Are these just temporary? 121 00:04:29,603 --> 00:04:30,838 They're gonna look great. 122 00:04:30,871 --> 00:04:33,407 Just give us a week. 123 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 (truck beeping outside) 124 00:04:38,078 --> 00:04:39,813 ALICIA: It's just 125 00:04:39,847 --> 00:04:42,583 consultation on a visa, but she needs me now. 126 00:04:42,616 --> 00:04:44,084 Is it worth our time? I'm not sure this guy can pay. 127 00:04:44,117 --> 00:04:46,587 He's an undocumented immigrant. He owns a body shop. 128 00:04:46,620 --> 00:04:49,557 CARY: Well, we can't be doing pro bono. No, no, no. We should do it. 129 00:04:49,590 --> 00:04:51,659 CARY: Why? Natalie Flores works for a New York lobbyist 130 00:04:51,692 --> 00:04:55,596 named Joe Pallotta. He controls $90 million in client billing. 131 00:04:55,629 --> 00:04:58,332 He can direct Chicago work our way. 132 00:04:59,099 --> 00:05:00,668 Checked online. 133 00:05:00,701 --> 00:05:02,603 Okay. I'll take it. 134 00:05:02,636 --> 00:05:05,739 (whispers): Hey, our first new client. 135 00:05:05,773 --> 00:05:06,740 All right. Yes. 136 00:05:06,774 --> 00:05:07,608 (chuckles) 137 00:05:07,641 --> 00:05:08,976 All right. 138 00:05:09,009 --> 00:05:10,644 All right. Hey, uh... 139 00:05:10,678 --> 00:05:14,682 who was the last person hired, the last salaried person? 140 00:05:14,715 --> 00:05:17,017 Why? I was talking to Clarke Hayden. 141 00:05:17,050 --> 00:05:20,421 We need to, uh, make cuts to our payroll. 142 00:05:20,454 --> 00:05:23,924 Carey, we made a commitment to our employees. Yes, 143 00:05:23,957 --> 00:05:26,594 and that commitment means nothing if we go under. 144 00:05:26,627 --> 00:05:27,761 Who was the last person? 145 00:05:27,795 --> 00:05:31,465 Ah. It was Robyn, wasn't it? 146 00:05:31,499 --> 00:05:34,134 CARY: We can't let her go. We'll have no investigator. 147 00:05:34,167 --> 00:05:36,970 CAREY: And how much have we investigated in the last two weeks? 148 00:05:37,004 --> 00:05:39,707 Look, it's just for a few months. I'll talk to her. 149 00:05:39,740 --> 00:05:43,577 CARY: No, I will. But not until Friday. 150 00:05:48,081 --> 00:05:50,384 I need your answer now, Mr. Ruiz. 151 00:05:50,418 --> 00:05:53,086 I've been in this country for nine years, sir. 152 00:05:53,120 --> 00:05:54,622 Our shop pays Social Security 153 00:05:54,655 --> 00:05:58,426 and payroll tax. Yes, and you're undocumented. 154 00:05:58,459 --> 00:06:00,728 Look, it's very simple. Lalo Hierra used 155 00:06:00,761 --> 00:06:03,631 your shop to meet with the head of the Latin Gangsters. 156 00:06:03,664 --> 00:06:06,099 You testify to that fact and what you heard them say, 157 00:06:06,133 --> 00:06:08,769 and you won't be deported. (door opens) 158 00:06:08,802 --> 00:06:10,003 Excuse me. Could you step outside? 159 00:06:10,037 --> 00:06:12,673 Could I... Who are you? 160 00:06:12,706 --> 00:06:14,174 Alicia Florrick, Mr. Ruiz's attorney. 161 00:06:14,207 --> 00:06:16,644 Who are you? Mr. Ruiz, it is your right 162 00:06:16,677 --> 00:06:18,512 to have an attorney present, but I must warn you... 163 00:06:18,546 --> 00:06:19,379 If you want to warn anyone, warn me. 164 00:06:19,413 --> 00:06:21,982 ...any delay in signing this snitch visa 165 00:06:22,015 --> 00:06:23,717 means the offer could go away. The offer's not going away. 166 00:06:23,751 --> 00:06:26,053 You need him more than he needs you. Now, 167 00:06:26,086 --> 00:06:27,821 whom am I addressing? Karl Dolan. 168 00:06:27,855 --> 00:06:30,424 U.S. Attorney. She's gonna get you deported, 169 00:06:30,458 --> 00:06:33,193 Tomas... Please step outside, AUSA Dolan. Right now. 170 00:06:33,226 --> 00:06:34,828 No, that's it. 171 00:06:34,862 --> 00:06:36,630 I'm conferring with my client. 172 00:06:36,664 --> 00:06:39,533 Step outside. 173 00:06:48,241 --> 00:06:50,744 NATALIE: Tomas, Elena, 174 00:06:50,778 --> 00:06:52,045 this is one of the lawyers I was talking to you about. 175 00:06:52,079 --> 00:06:53,747 Alicia Florrick. 176 00:06:53,781 --> 00:06:56,817 I'd like you to consider all the possibilities before you sign. 177 00:06:56,850 --> 00:06:59,720 I know. Lalo is dangerous and I'll be testifying against him, 178 00:06:59,753 --> 00:07:02,523 but... I... 179 00:07:02,556 --> 00:07:03,757 can't be without Elena. 180 00:07:03,791 --> 00:07:05,826 I can't be deported. 181 00:07:05,859 --> 00:07:09,730 That will truly kill me. 182 00:07:09,763 --> 00:07:11,665 He'll do it. 183 00:07:11,699 --> 00:07:13,467 Praise God. But he wants 184 00:07:13,501 --> 00:07:15,803 24-hour protection for his family and himself. 185 00:07:15,836 --> 00:07:17,137 That's already in the visa. No, 186 00:07:17,170 --> 00:07:19,840 it was promised, but it's not in the visa. 187 00:07:19,873 --> 00:07:22,710 Also, he wants a promise not to deport his wife and his girls. 188 00:07:22,743 --> 00:07:23,777 You didn't need to come. 189 00:07:23,811 --> 00:07:25,178 I would've offered all that. 190 00:07:25,212 --> 00:07:27,715 Good. So put it in the visa, 191 00:07:27,748 --> 00:07:29,683 and we'll be ready for court. 192 00:07:29,717 --> 00:07:33,721 MAN: Six bodies were found hanging from a bridge outside the city. 193 00:07:33,754 --> 00:07:36,490 Five more were decapitated. DOLAN: And did anyone 194 00:07:36,524 --> 00:07:38,125 take responsibility for the execution? 195 00:07:38,158 --> 00:07:39,793 There was a bullet left at the scene, 196 00:07:39,827 --> 00:07:41,729 a single .357 Magnum shell 197 00:07:41,762 --> 00:07:43,564 with the letters "L.C." painted on it. 198 00:07:43,597 --> 00:07:46,900 DOLAN: "L.C."? MAN: Short for "El Culebra." 199 00:07:46,934 --> 00:07:47,701 The Snake. 200 00:07:47,735 --> 00:07:48,636 And is there someone 201 00:07:48,669 --> 00:07:50,771 in the cartel who goes by that nickname? 202 00:07:50,804 --> 00:07:52,806 Yes. The defendant, 203 00:07:52,840 --> 00:07:55,208 Lalo Hierra. Uh, thank you, Agent Thorburn. 204 00:07:55,242 --> 00:07:58,746 Just a... Uh, actually, nothing further, Your Honor. 205 00:07:58,779 --> 00:08:00,280 We would request a short recess 206 00:08:00,313 --> 00:08:02,883 to prepare a new name that we'd like to add 207 00:08:02,916 --> 00:08:04,885 to the witness list. Granted. We'll break for lunch. 208 00:08:04,918 --> 00:08:06,587 Be back at 2:00. 209 00:08:06,620 --> 00:08:08,889 (whispers indistinctly) 210 00:08:08,922 --> 00:08:10,023 Good. 211 00:08:10,057 --> 00:08:11,058 He's scared. 212 00:08:12,926 --> 00:08:14,928 (jackhammering) 213 00:08:16,296 --> 00:08:18,265 ELI: Alicia, hi. How are you? 214 00:08:18,298 --> 00:08:19,933 Good. 215 00:08:19,967 --> 00:08:21,935 What's up here? Hi, Marilyn. 216 00:08:21,969 --> 00:08:24,672 Hi, Alicia. I'm sorry. I had a bout of nausea but I'm all good. 217 00:08:24,705 --> 00:08:27,741 Um, do you guys mind if I... if I, uh-- 218 00:08:27,775 --> 00:08:30,744 oh, here it is-- if I eat? 219 00:08:30,778 --> 00:08:31,812 No, not at all. 220 00:08:31,845 --> 00:08:33,981 Welcome, by the way. 221 00:08:34,014 --> 00:08:36,183 Thanks. So... 222 00:08:36,216 --> 00:08:39,720 this is the new... firm. 223 00:08:39,753 --> 00:08:41,154 It's nice. 224 00:08:41,188 --> 00:08:42,790 We're in the early stages yet. 225 00:08:42,823 --> 00:08:43,824 What do you need? 226 00:08:44,825 --> 00:08:46,960 Mm. Sorry, pumpkin Pop-Tart. 227 00:08:46,994 --> 00:08:48,962 They're the only things that settle my stomach. 228 00:08:48,996 --> 00:08:49,963 Um, Peter 229 00:08:49,997 --> 00:08:52,099 would like to come by and congratulate you, 230 00:08:52,132 --> 00:08:54,635 and we were acting as a sort of advance team. 231 00:08:54,668 --> 00:08:57,037 You want to negotiate his first visit? 232 00:08:57,070 --> 00:08:59,673 No. Yes. 233 00:08:59,707 --> 00:09:02,576 There can be no photographs while he's here. 234 00:09:02,610 --> 00:09:03,777 No contacting the press. 235 00:09:03,811 --> 00:09:05,779 No clients to be informed of his visit. 236 00:09:05,813 --> 00:09:07,615 No press releases. Look, if Peter wants 237 00:09:07,648 --> 00:09:09,950 to come here to congratulate his wife on her new firm, 238 00:09:09,983 --> 00:09:11,351 I'm thrilled. 239 00:09:11,384 --> 00:09:13,754 But there'll be no policing between us. 240 00:09:13,787 --> 00:09:15,689 No rules, no exemptions. Just Peter 241 00:09:15,723 --> 00:09:17,625 deciding to drop by. That's all. 242 00:09:17,658 --> 00:09:19,960 Look, Alicia, the only... 243 00:09:23,697 --> 00:09:25,065 (stutters, groans) 244 00:09:25,098 --> 00:09:26,667 Eli, are you all right? 245 00:09:26,700 --> 00:09:29,169 Y-Yes. I'm-I'm-I'm, uh... 246 00:09:29,202 --> 00:09:30,838 Uh... 247 00:09:30,871 --> 00:09:33,140 No, uh, what, um... 248 00:09:33,173 --> 00:09:35,342 Uh... 249 00:09:35,375 --> 00:09:37,611 Okay. 250 00:09:37,645 --> 00:09:40,681 Uh, I'll be right back. 251 00:09:40,714 --> 00:09:42,616 He ran. 252 00:09:42,650 --> 00:09:43,951 What? 253 00:09:43,984 --> 00:09:45,853 Lalo. Uh, Eduardo Hierra. 254 00:09:45,886 --> 00:09:47,054 He fled back to Mexico. 255 00:09:47,087 --> 00:09:48,722 He... When? 256 00:09:48,756 --> 00:09:50,190 An hour ago. He skipped bail, 257 00:09:50,223 --> 00:09:53,627 and the rumor is he caught a private plane to Nuevo Laredo. 258 00:09:53,661 --> 00:09:55,028 Tomas doesn't have to testify. 259 00:09:55,062 --> 00:09:56,196 Oh... 260 00:09:56,229 --> 00:09:57,798 (chuckles) 261 00:09:57,831 --> 00:09:59,800 Eli, 262 00:09:59,833 --> 00:10:00,934 are you all right? 263 00:10:06,807 --> 00:10:08,809 (elevator door shuts) 264 00:10:28,729 --> 00:10:30,130 (grunts) (shouts) 265 00:10:31,164 --> 00:10:33,200 Hi. Hi. 266 00:10:33,233 --> 00:10:35,235 I was wondering if I'd run into you. 267 00:10:35,268 --> 00:10:38,171 I just didn't think it would be so literal. 268 00:10:38,205 --> 00:10:39,172 I saw you. 269 00:10:39,206 --> 00:10:41,208 I was up... 270 00:10:41,241 --> 00:10:43,777 Uh, how lo-- how long are you in town? 271 00:10:43,811 --> 00:10:45,445 Um, a few days. 272 00:10:45,478 --> 00:10:48,716 I... I've been following you. 273 00:10:48,749 --> 00:10:50,083 You've...? 274 00:10:50,117 --> 00:10:51,084 I mean, wi-winning the election 275 00:10:51,118 --> 00:10:55,022 and the governorship-- it's all very impressive. 276 00:10:55,055 --> 00:10:56,323 Thank you, thank you. 277 00:10:56,356 --> 00:10:58,726 You, too-- you're at The Outsider Group. 278 00:10:58,759 --> 00:11:02,462 Yes, um, we've been following each other. 279 00:11:02,495 --> 00:11:04,464 (both chuckle) 280 00:11:04,497 --> 00:11:06,233 Well, um, I better get going. 281 00:11:06,266 --> 00:11:07,467 I have this thing with my boss. 282 00:11:07,500 --> 00:11:11,138 Yeah, m-me, too, me, too. 283 00:11:14,842 --> 00:11:16,777 Let's have dinner. 284 00:11:16,810 --> 00:11:18,111 I'm-- what? 285 00:11:18,145 --> 00:11:19,112 Tonight. 286 00:11:19,146 --> 00:11:20,848 Let's have dinner. 287 00:11:20,881 --> 00:11:24,818 Um... yeah, I'd love that. 288 00:11:24,852 --> 00:11:26,419 (phone rings) 289 00:11:26,453 --> 00:11:28,722 Will Gardner. 290 00:11:28,756 --> 00:11:30,758 Oh, hey, Joe, what a pleasure. 291 00:11:30,791 --> 00:11:33,493 I need you bad now. 292 00:11:33,526 --> 00:11:34,962 I'd like that. 293 00:11:34,995 --> 00:11:37,164 Today? 294 00:11:37,197 --> 00:11:39,399 No, I haven't seen her. 295 00:11:39,432 --> 00:11:40,768 Okay, what's her name? 296 00:11:40,801 --> 00:11:43,436 Diane, who's Natalie Flores? 297 00:11:43,470 --> 00:11:45,472 She used to work here. Why? 298 00:11:45,505 --> 00:11:47,474 That was her boss Joe Pallotta the lobbyist. 299 00:11:47,507 --> 00:11:49,242 He wants to bring all his legal work here, 300 00:11:49,276 --> 00:11:50,477 but he sent Natalie to sound us out. 301 00:11:50,510 --> 00:11:51,478 You haven't seen her? 302 00:11:51,511 --> 00:11:52,813 DIANE: No. WILL: Okay, well, 303 00:11:52,846 --> 00:11:54,047 can you keep an eye out for her? 304 00:11:54,081 --> 00:11:55,515 She has a case she needs help with. 305 00:11:55,548 --> 00:11:56,950 We want to give her all our attention. 306 00:11:56,984 --> 00:11:59,452 Um... 307 00:12:00,921 --> 00:12:02,790 Yes? 308 00:12:02,823 --> 00:12:05,258 It was a good meeting. 309 00:12:05,292 --> 00:12:06,259 She liked me. 310 00:12:06,293 --> 00:12:08,295 What was the case? 311 00:12:08,328 --> 00:12:10,764 Some Mexican illegal alien thing. 312 00:12:10,798 --> 00:12:13,533 Howard, what did you say to her? 313 00:12:13,566 --> 00:12:16,069 Nothing. 314 00:12:16,103 --> 00:12:18,271 Nothing-- I complimented her. 315 00:12:18,305 --> 00:12:21,108 I said how great Mexicans are, 316 00:12:21,141 --> 00:12:23,276 how sexy they are. 317 00:12:23,310 --> 00:12:24,778 Oh, Lord. 318 00:12:26,313 --> 00:12:29,049 She asked for Alicia Florrick's address. 319 00:12:29,082 --> 00:12:30,417 (sighs) 320 00:12:30,450 --> 00:12:31,551 It's not gone yet. 321 00:12:31,584 --> 00:12:33,821 Call Joe back and explain. 322 00:12:39,259 --> 00:12:42,429 (ringtone playing) 323 00:12:42,462 --> 00:12:43,596 Hello. 324 00:12:43,630 --> 00:12:46,199 ELENA: Mrs. Florrick, they took him, they took Tomas. 325 00:12:46,233 --> 00:12:47,200 What? 326 00:12:47,234 --> 00:12:48,869 Uh, he-hello, Elena? 327 00:12:48,902 --> 00:12:52,472 The agents said that they were taking him to Nuevo Laredo. 328 00:12:52,505 --> 00:12:54,041 That's where Lalo is. 329 00:12:54,074 --> 00:12:55,976 Lalo will kill Tomas 330 00:12:56,009 --> 00:12:58,311 as soon as he gets off the bus. 331 00:12:58,345 --> 00:13:01,181 Okay, just sit tight, Elena, it's been a misunderstanding. 332 00:13:01,214 --> 00:13:03,216 I'll get on with the AUSA. 333 00:13:03,250 --> 00:13:06,286 I saw what he does to snitches, Mrs. Florrick. 334 00:13:06,319 --> 00:13:09,289 He cuts their stomachs open, hangs them from bridges. 335 00:13:11,491 --> 00:13:14,828 Please help me, please. 336 00:13:14,862 --> 00:13:15,829 I will. 337 00:13:15,863 --> 00:13:17,865 I will call you right back. 338 00:13:20,600 --> 00:13:23,270 Yes, I need to speak to AUSA Karl Dolan. 339 00:13:23,303 --> 00:13:24,571 It's an emergency. 340 00:13:24,604 --> 00:13:26,806 Well, find him. 341 00:13:43,156 --> 00:13:46,026 ROBYN: Kalinda. 342 00:13:46,059 --> 00:13:48,028 You shouldn't be here, Robyn. 343 00:13:48,061 --> 00:13:50,964 I'll be gone in ten minutes. 344 00:13:50,998 --> 00:13:52,232 What do you need? 345 00:13:53,967 --> 00:13:56,469 Have they hired anybody yet to replace me? 346 00:13:57,504 --> 00:13:59,506 You can't come back here, Robyn. 347 00:13:59,539 --> 00:14:02,142 I know, but why not? 348 00:14:02,175 --> 00:14:04,211 If they haven't hired anyone, why? 349 00:14:04,244 --> 00:14:07,114 You're at Florrick-Agos. 350 00:14:08,982 --> 00:14:10,984 But they're going to lay me off. 351 00:14:13,353 --> 00:14:17,324 I'm sorry, could you, um, just put in a good word for me? 352 00:14:21,995 --> 00:14:25,532 Look, Robyn, it won't work. 353 00:14:25,565 --> 00:14:28,501 They won't hire you back here. 354 00:14:28,535 --> 00:14:31,171 You know, too much has happened. 355 00:14:31,204 --> 00:14:33,941 You need to make yourself hard. 356 00:14:33,974 --> 00:14:36,176 You need to make yourself indispensable. 357 00:14:36,209 --> 00:14:39,412 That's why people keep you on. 358 00:14:39,446 --> 00:14:41,481 But I'm not you. 359 00:14:41,514 --> 00:14:43,650 You don't need to be me. 360 00:14:43,683 --> 00:14:45,152 They were laying me off 361 00:14:45,185 --> 00:14:47,420 at the state's attorney's office five years ago, 362 00:14:47,454 --> 00:14:50,958 so I took control. 363 00:14:50,991 --> 00:14:53,493 Nothing changes you like the loss of a job. 364 00:14:55,695 --> 00:14:58,198 Now go, you can't be here. 365 00:15:07,340 --> 00:15:09,442 (buzzing) 366 00:15:09,476 --> 00:15:11,578 NATALIE: Go ahead, take it. 367 00:15:11,611 --> 00:15:13,013 No. 368 00:15:13,046 --> 00:15:14,414 (chuckles) 369 00:15:14,447 --> 00:15:16,950 Eli, if you don't get it, I'm going to. 370 00:15:16,984 --> 00:15:18,685 What happened to your Cirque du Soleil boyfriend? 371 00:15:18,718 --> 00:15:22,455 He got married. 372 00:15:22,489 --> 00:15:24,157 (buzzing continues) 373 00:15:24,191 --> 00:15:25,358 I'm sorry. 374 00:15:25,392 --> 00:15:26,726 You're not sorry. 375 00:15:26,759 --> 00:15:27,961 (both laugh) 376 00:15:29,496 --> 00:15:30,597 It's the governor's office. 377 00:15:30,630 --> 00:15:31,864 I'll call back. 378 00:15:31,898 --> 00:15:36,403 I'm hearing your boss speak at the Minority Voters' Conference. 379 00:15:36,436 --> 00:15:40,173 Oh. Yes, I think he's talking about redistricting, 380 00:15:40,207 --> 00:15:43,743 how it's marginalizing the minority vote. 381 00:15:43,776 --> 00:15:48,415 Actually, uh, unfortunately he had to cancel that. 382 00:15:48,448 --> 00:15:52,119 Oh, when was this? 383 00:15:52,152 --> 00:15:55,355 Redistricting is a hard subject. 384 00:15:55,388 --> 00:15:58,291 Either way, you... you offend someone. 385 00:15:59,326 --> 00:16:01,394 (phone ringing) 386 00:16:04,364 --> 00:16:06,266 Uh, I should get this. 387 00:16:06,299 --> 00:16:07,267 Please. 388 00:16:07,300 --> 00:16:08,668 Hello. 389 00:16:08,701 --> 00:16:11,071 Alicia? 390 00:16:11,104 --> 00:16:13,106 What's wrong? 391 00:16:14,141 --> 00:16:16,743 Oh, my God, when? 392 00:16:16,776 --> 00:16:19,146 No, no, no, I'll-- I, I will join you. 393 00:16:19,179 --> 00:16:21,581 Um, give me 20 minutes. 394 00:16:21,614 --> 00:16:23,750 Eli, I'm so sorry, I, 395 00:16:23,783 --> 00:16:25,552 um, I have to... 396 00:16:25,585 --> 00:16:27,754 This friend-- he's being deported. 397 00:16:27,787 --> 00:16:29,489 Can we do this another time? 398 00:16:29,522 --> 00:16:30,523 Yes, of course. 399 00:16:33,626 --> 00:16:35,595 MAN: I understand you're upset. 400 00:16:35,628 --> 00:16:37,097 Upset? 401 00:16:37,130 --> 00:16:38,531 We're talking about a man's life. 402 00:16:38,565 --> 00:16:41,168 Tomas Ruiz did everything you asked. 403 00:16:41,201 --> 00:16:42,302 Not everything-- he didn't testify. 404 00:16:42,335 --> 00:16:44,304 Because he never had the chance. 405 00:16:44,337 --> 00:16:46,306 Look, that has nothing to do with my job. 406 00:16:46,339 --> 00:16:48,175 The person he was going to testify against fled. 407 00:16:48,208 --> 00:16:49,309 That is not his fault. 408 00:16:49,342 --> 00:16:50,310 We have 409 00:16:50,343 --> 00:16:51,778 very few S-visas to give out, 410 00:16:51,811 --> 00:16:53,346 and the rules for granting them are strict. 411 00:16:53,380 --> 00:16:55,515 The recipient has to provide testimony 412 00:16:55,548 --> 00:16:57,250 that helps lead to a conviction. 413 00:16:57,284 --> 00:17:00,187 Mr. Dolan, you asked my client 414 00:17:00,220 --> 00:17:01,588 to inform on a dangerous criminal, 415 00:17:01,621 --> 00:17:03,190 and when that criminal jumped bail, 416 00:17:03,223 --> 00:17:04,624 you deported him to the exact same place 417 00:17:04,657 --> 00:17:05,525 the criminal fled to. 418 00:17:05,558 --> 00:17:08,061 I realize it sounds unfair. NATALIE: No, 419 00:17:08,095 --> 00:17:09,396 what it sounds like is 420 00:17:09,429 --> 00:17:12,199 a death sentence. 421 00:17:12,232 --> 00:17:15,235 Okay, this conversation is moot. 422 00:17:15,268 --> 00:17:16,603 At 4:00 a.m. Tomas Ruiz 423 00:17:16,636 --> 00:17:18,338 was boarded onto a deportation bus. 424 00:17:18,371 --> 00:17:20,340 He'll be in Mexico in 12 hours. 425 00:17:20,373 --> 00:17:23,776 I'm sorry, there's nothing I can do. 426 00:17:23,810 --> 00:17:26,413 This is the problem. 427 00:17:26,446 --> 00:17:28,381 The feds were looking for Tomas I. Ruiz. 428 00:17:28,415 --> 00:17:29,382 He's a con man-- 429 00:17:29,416 --> 00:17:30,550 insurance fraud, airbag theft. 430 00:17:30,583 --> 00:17:32,352 That's why his deportation was expedited. 431 00:17:32,385 --> 00:17:34,521 CARY: Our guy is Tomas Y. Ruiz, 432 00:17:34,554 --> 00:17:35,822 but, uh, they think he's the con man. 433 00:17:35,855 --> 00:17:37,490 They're deporting the wrong guy. 434 00:17:37,524 --> 00:17:38,758 We can't clear this up? 435 00:17:38,791 --> 00:17:40,393 Unfortunately immigration has him listed with both spellings. 436 00:17:40,427 --> 00:17:41,628 And since neither of them has 437 00:17:41,661 --> 00:17:42,829 a valid Social Security number... 438 00:17:42,862 --> 00:17:44,364 As far as the government's concerned, 439 00:17:44,397 --> 00:17:45,498 they're the same person. 440 00:17:45,532 --> 00:17:49,469 So, what do we do? ROBYN: Find the other Tomas Ruiz. 441 00:17:49,502 --> 00:17:52,639 Show the feds they deported the wrong man. 442 00:17:53,906 --> 00:17:55,875 And how do we do that? 443 00:17:55,908 --> 00:17:58,845 Let me find him. 444 00:17:58,878 --> 00:18:02,715 Well, we have 11 hours till Tomas crosses the border. 445 00:18:02,749 --> 00:18:05,118 Then, I'd better get started. 446 00:18:06,286 --> 00:18:08,488 Okay, I'll see if I can get anywhere in court. 447 00:18:12,692 --> 00:18:14,494 Howard Lyman is one of our oldest partners. 448 00:18:14,527 --> 00:18:15,728 We keep him around as a legacy. 449 00:18:15,762 --> 00:18:16,729 (slaps) 450 00:18:16,763 --> 00:18:18,665 I'll be right back. Want anything? 451 00:18:18,698 --> 00:18:20,333 Look, have Natalie Flores come back. 452 00:18:20,367 --> 00:18:21,468 We'll have a good sit-down. 453 00:18:21,501 --> 00:18:22,302 Because I'm warning you now, 454 00:18:22,335 --> 00:18:24,404 Florrick-Agos isn't up to this case. 455 00:18:27,607 --> 00:18:29,609 It's really too bad. 456 00:18:31,644 --> 00:18:33,746 Are you talking to me? 457 00:18:33,780 --> 00:18:34,881 Yes. 458 00:18:34,914 --> 00:18:36,749 It's too bad about Will. 459 00:18:36,783 --> 00:18:40,420 He's still in pain. 460 00:18:40,453 --> 00:18:43,290 I'm David Lee, by the way. 461 00:18:43,323 --> 00:18:44,324 I'm Isabel. 462 00:18:44,357 --> 00:18:46,293 Hmm. 463 00:18:46,326 --> 00:18:47,360 Want a pretzel? 464 00:18:47,394 --> 00:18:50,497 No, thank you. 465 00:18:50,530 --> 00:18:52,632 He's still in pain about Alicia. 466 00:18:56,569 --> 00:18:57,370 And who's Alicia? 467 00:18:57,404 --> 00:19:01,508 Oh, someone who... 468 00:19:01,541 --> 00:19:02,842 used to work here. 469 00:19:02,875 --> 00:19:04,877 He could tell you more. 470 00:19:05,912 --> 00:19:07,914 (chuckles) 471 00:19:14,554 --> 00:19:16,956 I'm looking for Tomas Ruiz. 472 00:19:16,989 --> 00:19:18,758 He's not here. 473 00:19:18,791 --> 00:19:20,727 I'm working as a skip tracer. 474 00:19:20,760 --> 00:19:22,229 If you help us find him, 475 00:19:22,262 --> 00:19:24,331 there will be a percentage of the bond for you. 476 00:19:26,366 --> 00:19:30,970 He's not here, but he had a girlfriend-- Christina Stewart. 477 00:19:31,003 --> 00:19:33,940 Do you have her address? 478 00:19:33,973 --> 00:19:36,476 MARILYN: Your wife would not agree to set any rules. 479 00:19:36,509 --> 00:19:38,445 She said if you wanted to come see her at her new firm, 480 00:19:38,478 --> 00:19:39,746 she would welcome it, but... 481 00:19:39,779 --> 00:19:41,281 (rustling) 482 00:19:41,314 --> 00:19:42,282 (clears throat) 483 00:19:42,315 --> 00:19:43,316 Sorry. 484 00:19:43,350 --> 00:19:44,717 She would not police her firm. 485 00:19:44,751 --> 00:19:46,486 It would be our advice to steer clear 486 00:19:46,519 --> 00:19:48,421 until her firm establishes itself. 487 00:19:48,455 --> 00:19:49,922 No, I'm, I'm going tonight, thanks. 488 00:19:49,956 --> 00:19:52,825 Um, anything else? 489 00:19:52,859 --> 00:19:55,562 Um, yes, we've, um, we've gone to the trouble 490 00:19:55,595 --> 00:19:58,265 of canceling your speech to the Minority Voter Council. 491 00:19:58,298 --> 00:20:00,767 Oh, no, we've decided to keep that. 492 00:20:00,800 --> 00:20:02,635 (sighs) I'm sorry, what? 493 00:20:02,669 --> 00:20:06,273 It's worth our effort to do a redistricting speech. 494 00:20:06,306 --> 00:20:07,674 (sighs) 495 00:20:09,342 --> 00:20:11,311 Marilyn. 496 00:20:11,344 --> 00:20:15,715 Eli, I thought we decided it would hurt the governor 497 00:20:15,748 --> 00:20:17,784 to come down on one side or the other. 498 00:20:17,817 --> 00:20:20,853 Yes, I've changed my mind. 499 00:20:23,656 --> 00:20:27,460 Okay, so I guess I'm giving a speech. 500 00:20:27,494 --> 00:20:29,462 Eli, what is going on? 501 00:20:29,496 --> 00:20:30,397 I changed my mind. 502 00:20:30,430 --> 00:20:32,365 Have you never changed your mind? No. 503 00:20:32,399 --> 00:20:34,401 Well, this is what it looks like. 504 00:20:43,576 --> 00:20:45,578 Yeah? 505 00:20:45,612 --> 00:20:46,713 I'm looking for Tomas. 506 00:20:46,746 --> 00:20:48,548 I don't know anybody named Tomas. 507 00:20:50,450 --> 00:20:54,587 You can tell him for me that Gloria is looking for him. 508 00:20:54,621 --> 00:20:56,723 I told you, I don't know him. 509 00:20:56,756 --> 00:21:00,627 You can tell him that Illinois has laws about child support, 510 00:21:00,660 --> 00:21:03,596 and he'd better pay. 511 00:21:06,599 --> 00:21:07,900 (engine revving) 512 00:21:07,934 --> 00:21:09,936 (tires screeching) 513 00:21:18,645 --> 00:21:20,313 Open the door, you son of a bitch! 514 00:21:20,347 --> 00:21:21,548 TOMAS: Whoa! Whoa! Whoa! (banging on door) 515 00:21:21,581 --> 00:21:24,817 You got a kid, and you didn't tell me about it?! What? 516 00:21:24,851 --> 00:21:26,919 I have to hear about it from some 517 00:21:26,953 --> 00:21:29,622 blonde skank who showed up at my doorstep. Hello, Tomas. 518 00:21:31,624 --> 00:21:33,092 REARDON: So, you're saying the U.S. Attorney is in breach? 519 00:21:33,125 --> 00:21:34,527 Yes, Your Honor. They made an agreement, 520 00:21:34,561 --> 00:21:35,695 and they didn't honor it. 521 00:21:35,728 --> 00:21:36,963 We honored every part of our agreement, 522 00:21:36,996 --> 00:21:38,331 except the granting of the visa. 523 00:21:38,365 --> 00:21:39,432 That's the only part that matters! 524 00:21:39,466 --> 00:21:41,501 Because Mr. Ruiz did not comply 525 00:21:41,534 --> 00:21:42,702 with his duties under the agreement. 526 00:21:42,735 --> 00:21:43,903 Your Honor, they created the danger 527 00:21:43,936 --> 00:21:45,738 by asking him to testify. 528 00:21:45,772 --> 00:21:47,006 But when he was denied that chance, 529 00:21:47,039 --> 00:21:48,675 through no fault of his own, (phone buzzes) 530 00:21:48,708 --> 00:21:49,942 they let him be sent right into the lion's mouth! 531 00:21:49,976 --> 00:21:51,611 And he'll be there 532 00:21:51,644 --> 00:21:52,745 in ten hours. 533 00:21:52,779 --> 00:21:54,647 So really, it's an equitable argument. 534 00:21:54,681 --> 00:21:55,848 Robyn, what have you got? 535 00:21:55,882 --> 00:21:57,817 The other Tomas Ruiz. 536 00:21:57,850 --> 00:22:01,721 What do you mean? 537 00:22:01,754 --> 00:22:03,556 I found the other Tomas Ruiz. 538 00:22:03,590 --> 00:22:04,757 You did? (laughs) 539 00:22:04,791 --> 00:22:05,758 In two hours? 540 00:22:05,792 --> 00:22:06,959 Yes. 541 00:22:06,993 --> 00:22:09,061 Uh, will he testify? 542 00:22:09,095 --> 00:22:10,897 Well, he wants something in return. 543 00:22:13,566 --> 00:22:15,468 Ten grand. 544 00:22:15,502 --> 00:22:17,437 Get him in here, and we'll work it out. 545 00:22:17,470 --> 00:22:18,671 Oh, and, Robyn, 546 00:22:18,705 --> 00:22:21,841 good job. 547 00:22:21,874 --> 00:22:24,511 The problem, Mrs. Florrick, is, your client is coming 548 00:22:24,544 --> 00:22:26,446 to a court of equity with unclean hands, 549 00:22:26,479 --> 00:22:28,848 which, as I'm sure you will remember from law school, 550 00:22:28,881 --> 00:22:30,082 you're not allowed to do. 551 00:22:30,116 --> 00:22:31,017 Your Honor, excuse me. 552 00:22:31,050 --> 00:22:32,151 We'd like to amend our argument. 553 00:22:32,184 --> 00:22:34,621 We've found the real Tomas Ruiz. 554 00:22:34,654 --> 00:22:36,689 The real...? Who, now? Our client was 555 00:22:36,723 --> 00:22:37,757 mistakenly deported 556 00:22:37,790 --> 00:22:38,891 because immigration confused him with someone else. 557 00:22:38,925 --> 00:22:41,428 We've located the man they were actually looking for. 558 00:22:41,461 --> 00:22:42,929 Well, that's a bit of a sticky wicket, 559 00:22:42,962 --> 00:22:45,532 seeing as how your client's already on the transport. 560 00:22:45,565 --> 00:22:48,100 Yes, Your Honor, which is why time is of the essence here. 561 00:22:48,134 --> 00:22:49,001 Yes, but unfortunately, 562 00:22:49,035 --> 00:22:51,103 I'm not empowered to hear that claim. 563 00:22:51,137 --> 00:22:53,172 Only the Board of Immigration Appeals is. 564 00:22:53,205 --> 00:22:55,842 And I'd hurry. 565 00:22:57,944 --> 00:23:00,680 (horn honking, siren blaring) 566 00:23:00,713 --> 00:23:02,415 The problem is, Mrs. Florrick, the transport's already left. 567 00:23:02,449 --> 00:23:04,584 Yes, but the wrong man is on the bus, 568 00:23:04,617 --> 00:23:06,052 Your Honor. No, Your Honor. There's no dispute 569 00:23:06,085 --> 00:23:08,054 that Tomas Y. Ruiz was in this country 570 00:23:08,087 --> 00:23:10,089 illegally, and therefore, subject to deportation. 571 00:23:10,122 --> 00:23:12,091 Yes, but not expedited deportation. 572 00:23:12,124 --> 00:23:13,993 I'm afraid that's a distinction for earlier. 573 00:23:14,026 --> 00:23:16,062 Prior to the transport's departure. 574 00:23:16,095 --> 00:23:18,998 We can't waste taxpayer money turning a bus around 575 00:23:19,031 --> 00:23:20,733 to bring someone back who's just going 576 00:23:20,767 --> 00:23:22,502 to be deported again in a few months. 577 00:23:22,535 --> 00:23:23,703 This isn't about deportation. 578 00:23:23,736 --> 00:23:26,606 Our client faces grave danger the second he gets to Mexico. 579 00:23:26,639 --> 00:23:28,975 Even if that's true, Your Honor, that's an asylum claim. 580 00:23:29,008 --> 00:23:30,877 Let me guess. You don't hear asylum claims? 581 00:23:30,910 --> 00:23:32,545 That's correct, Mrs. Florrick. We don't hear 582 00:23:32,579 --> 00:23:33,780 asylum claims. 583 00:23:33,813 --> 00:23:35,882 We only hear appeals of asylum claims. 584 00:23:35,915 --> 00:23:38,451 The initial claim has to be brought to an immigration judge. 585 00:23:42,955 --> 00:23:44,156 (phone rings) 586 00:23:44,190 --> 00:23:47,794 I told you to cancel everything... 587 00:23:47,827 --> 00:23:50,096 Oh, uh, no. Send her in. 588 00:23:54,033 --> 00:23:56,035 (clears his throat) 589 00:23:58,871 --> 00:24:00,873 (sighs) 590 00:24:03,976 --> 00:24:04,944 Hi. 591 00:24:04,977 --> 00:24:05,912 Hi. 592 00:24:05,945 --> 00:24:07,914 I'm sorry to drop in unexpected. 593 00:24:07,947 --> 00:24:09,982 Please, please. No, uh, would you...? 594 00:24:10,016 --> 00:24:12,919 No, I... I can't stay very long. I have to get to court. 595 00:24:12,952 --> 00:24:14,153 But I wanted to apologize. 596 00:24:14,186 --> 00:24:15,555 For...? 597 00:24:15,588 --> 00:24:17,790 For dinner last night, or 598 00:24:17,824 --> 00:24:19,559 not-dinner last night. 599 00:24:19,592 --> 00:24:20,927 For running out on you. 600 00:24:20,960 --> 00:24:22,995 You didn't run on me. I'm afraid I did. 601 00:24:23,029 --> 00:24:25,064 But it was for a good cause, and, 602 00:24:25,097 --> 00:24:26,999 anyway, uh, 603 00:24:27,033 --> 00:24:30,537 I have to run out on you again right now, but I 604 00:24:30,570 --> 00:24:32,639 would love it if we had dinner next time? 605 00:24:32,672 --> 00:24:33,806 That would be great. 606 00:24:33,840 --> 00:24:35,107 Ne-Next time you're in town, yeah. 607 00:24:38,144 --> 00:24:41,814 Oh, and, um... here. 608 00:24:41,848 --> 00:24:43,883 I got you dried apricots. 609 00:24:43,916 --> 00:24:45,184 I don't know why. 610 00:24:45,217 --> 00:24:47,286 I... I thought of you with dried apricots. 611 00:24:47,319 --> 00:24:49,021 (phone rings) 612 00:24:49,055 --> 00:24:51,591 Okay. Um, I'll 613 00:24:51,624 --> 00:24:53,660 talk to you later. 614 00:25:02,134 --> 00:25:05,037 Natalie, wait! 615 00:25:05,071 --> 00:25:07,039 (sighs) 616 00:25:07,073 --> 00:25:09,676 We have to have dinner tonight, or it'll never happen. 617 00:25:09,709 --> 00:25:11,177 Really? Why is that? 618 00:25:11,210 --> 00:25:13,079 I don't know. I just have a premonition 619 00:25:13,112 --> 00:25:15,247 that we both lead very complicated lives... 620 00:25:15,281 --> 00:25:17,049 Mr. Gold? Not now! 621 00:25:17,083 --> 00:25:18,985 If we don't take advantage 622 00:25:19,018 --> 00:25:21,087 of these few minutes we have, 623 00:25:21,120 --> 00:25:23,055 we might never get the chance again. 624 00:25:23,089 --> 00:25:25,758 I'll make a reservation. 625 00:25:25,792 --> 00:25:27,026 I don't normally do this. 626 00:25:27,059 --> 00:25:28,928 What? Run after people. 627 00:25:28,961 --> 00:25:30,697 I'm not a running-after-people sort. 628 00:25:30,730 --> 00:25:31,898 And I 629 00:25:31,931 --> 00:25:33,900 don't normally buy dried apricots. 630 00:25:33,933 --> 00:25:36,803 They were just in the store downstairs, so I bought them. 631 00:25:36,836 --> 00:25:38,170 (laughs) Throw them away. 632 00:25:38,204 --> 00:25:40,707 Okay? They're probably gross. 633 00:25:40,740 --> 00:25:42,008 ELI: So, you'll call me about where? 634 00:25:42,041 --> 00:25:43,242 NATALIE: I will. 635 00:25:49,115 --> 00:25:50,683 How you doing? 636 00:25:50,717 --> 00:25:52,719 Good. 637 00:25:59,358 --> 00:26:01,628 Who's Alicia? 638 00:26:03,663 --> 00:26:05,632 What? 639 00:26:05,665 --> 00:26:07,634 Who's Alicia? 640 00:26:07,667 --> 00:26:10,036 Someone thinks you're in pain over Alicia, 641 00:26:10,069 --> 00:26:12,071 and that's what I'm about. 642 00:26:14,206 --> 00:26:16,175 Why are you about anything? 643 00:26:16,208 --> 00:26:18,177 I don't know. 644 00:26:18,210 --> 00:26:20,012 I didn't think I was. 645 00:26:20,046 --> 00:26:21,347 Who someone? Who's telling you this? 646 00:26:21,380 --> 00:26:23,716 David... something. 647 00:26:23,750 --> 00:26:25,284 He looks like a jack-o'-lantern. 648 00:26:25,317 --> 00:26:26,853 David Lee. 649 00:26:26,886 --> 00:26:28,655 I don't know. One of your lawyers. 650 00:26:28,688 --> 00:26:30,757 He doesn't like you in my office. 651 00:26:30,790 --> 00:26:32,391 He wants to poison the stream. 652 00:26:32,424 --> 00:26:34,193 So, who is she? 653 00:26:34,226 --> 00:26:36,963 Alicia was an employee 654 00:26:36,996 --> 00:26:39,065 who left to start her own firm. 655 00:26:39,098 --> 00:26:40,366 You were sleeping with her? 656 00:26:40,399 --> 00:26:42,368 For a while. 657 00:26:42,401 --> 00:26:44,070 Then what? 658 00:26:44,103 --> 00:26:46,105 What happened after a while? 659 00:26:49,075 --> 00:26:51,210 I don't know. 660 00:26:53,345 --> 00:26:55,347 Was she good? 661 00:26:58,117 --> 00:27:00,887 Are we having fun? 662 00:27:00,920 --> 00:27:02,989 You tell me. 663 00:27:05,992 --> 00:27:08,260 You taste like chocolate. 664 00:27:08,294 --> 00:27:10,096 That's because I'm made of chocolate. (gasps) 665 00:27:10,129 --> 00:27:11,798 DOLAN: Your Honor, 666 00:27:11,831 --> 00:27:13,933 only someone facing a recognized form 667 00:27:13,966 --> 00:27:16,736 of persecution can file a claim for asylum. 668 00:27:16,769 --> 00:27:18,270 Which Tomas Ruiz is, Your Honor. 669 00:27:18,304 --> 00:27:19,806 Oh, really? Which one? Race? 670 00:27:19,839 --> 00:27:21,207 Religion? Nationality? Politics? 671 00:27:21,240 --> 00:27:23,175 Social group. He's part of a social group 672 00:27:23,209 --> 00:27:24,711 that is known to face persecution 673 00:27:24,744 --> 00:27:26,245 in many parts of Mexico. 674 00:27:26,278 --> 00:27:28,981 And what social group would that be? Snitches, Your Honor. 675 00:27:29,015 --> 00:27:30,950 Oh, come on. CARY: This is an affidavit 676 00:27:30,983 --> 00:27:33,119 from a Professor of Mexican Cultural Studies 677 00:27:33,152 --> 00:27:35,855 testifying that large portions of Mexico are controlled 678 00:27:35,888 --> 00:27:37,123 by drug cartels 679 00:27:37,156 --> 00:27:38,958 who deal violently... DOLAN: And I am sure 680 00:27:38,991 --> 00:27:41,227 it's fascinating, but the simple fact is, 681 00:27:41,260 --> 00:27:43,462 Tomas Ruiz is not, actually, a snitch, 682 00:27:43,495 --> 00:27:45,264 because he never actually snitched. 683 00:27:45,297 --> 00:27:46,232 Your Honor, that's sophistry. 684 00:27:46,265 --> 00:27:47,700 Yes, Mrs. Florrick. 685 00:27:47,734 --> 00:27:50,136 Even if snitches qualify as a social group, 686 00:27:50,169 --> 00:27:54,273 you haven't demonstrated that Mr. Ruiz meets the criteria. 687 00:27:54,306 --> 00:27:56,709 ALICIA: Your Honor, we have seven and a half hours before Mr. Ruiz 688 00:27:56,743 --> 00:27:57,977 is in Mexico. 689 00:27:58,010 --> 00:28:00,146 JUDGE: Yes, but, as Bob Dylan said, 690 00:28:00,179 --> 00:28:02,214 "Couldn't help but make me feel ashamed..." 691 00:28:02,248 --> 00:28:03,182 Hello? 692 00:28:03,215 --> 00:28:04,350 Natalie, it's Will Gardner. 693 00:28:04,383 --> 00:28:05,752 I wonder if you remember me? 694 00:28:05,785 --> 00:28:07,987 I'm one of the partners at Lockhart/Gardner. 695 00:28:08,020 --> 00:28:09,155 Uh, yes, I remember. 696 00:28:09,188 --> 00:28:10,790 I have to apologize for yesterday. 697 00:28:10,823 --> 00:28:12,191 I didn't realize you had dropped by. 698 00:28:12,224 --> 00:28:14,193 And I know you've gone somewhere else with your case. 699 00:28:14,226 --> 00:28:14,994 Yes, Florrick-Agos. 700 00:28:15,027 --> 00:28:17,496 But I wanted you to know I reviewed 701 00:28:17,529 --> 00:28:19,331 all Tomas Ruiz's materials, 702 00:28:19,365 --> 00:28:21,233 and if you're ever looking for another perspective, 703 00:28:21,267 --> 00:28:22,735 please don't hesitate to call. 704 00:28:22,769 --> 00:28:25,204 (indistinct chatter) 705 00:28:25,237 --> 00:28:27,406 Thank you for calling, Mr. Gardner, 706 00:28:27,439 --> 00:28:29,208 but, um, I didn't have the best 707 00:28:29,241 --> 00:28:31,210 experience at your office. I know. 708 00:28:31,243 --> 00:28:32,979 I understand that, and I'm very sorry. 709 00:28:33,012 --> 00:28:34,180 Howard Lyman is 710 00:28:34,213 --> 00:28:35,815 one of our legacy partners, 711 00:28:35,848 --> 00:28:37,817 and he would very much like to apologize 712 00:28:37,850 --> 00:28:39,385 for his comments. 713 00:28:39,418 --> 00:28:42,388 Please, Natalie, just drop by, let us talk to you. 714 00:28:42,421 --> 00:28:44,156 Let me think about it. 715 00:28:44,190 --> 00:28:45,457 Good. 716 00:28:45,491 --> 00:28:47,159 That's all I ask. 717 00:28:47,193 --> 00:28:48,895 Thank you. Good-bye. 718 00:28:48,928 --> 00:28:50,062 (phone beeps off) 719 00:28:50,096 --> 00:28:50,930 (laughs) Mmm. You're good luck. 720 00:28:50,963 --> 00:28:52,799 You know that? I do know that. 721 00:28:52,832 --> 00:28:54,233 (moaning) 722 00:28:54,266 --> 00:28:56,402 Lesbian, gay or transgender? 723 00:28:56,435 --> 00:28:58,104 Only if he's in danger because of it. 724 00:28:58,137 --> 00:28:59,538 What about governmental persecution? 725 00:28:59,571 --> 00:29:00,973 You mean, his political beliefs? 726 00:29:01,007 --> 00:29:02,208 CARY: Or we just argue 727 00:29:02,241 --> 00:29:03,475 that the Mexican government can't protect him. 728 00:29:03,509 --> 00:29:05,244 They're not the ones threatening him. 729 00:29:05,277 --> 00:29:07,146 I served Dolan. We're back in court in an hour. 730 00:29:07,179 --> 00:29:08,314 Great. Now we just need something to argue. 731 00:29:08,347 --> 00:29:09,849 CAREY: Blood feud. 732 00:29:09,882 --> 00:29:11,350 You could argue there's a blood feud 733 00:29:11,383 --> 00:29:13,152 between Tomas' family and Hierra's family. 734 00:29:13,185 --> 00:29:14,854 ALICIA: But we don't have any evidence of it, do we? 735 00:29:14,887 --> 00:29:16,088 We might. 736 00:29:16,122 --> 00:29:18,157 Really? What? 737 00:29:21,527 --> 00:29:23,429 Robyn, what? 738 00:29:24,430 --> 00:29:26,465 Have you noticed that everyone's changing? 739 00:29:26,498 --> 00:29:28,467 Yeah. 740 00:29:28,500 --> 00:29:30,269 So, what's up? 741 00:29:30,302 --> 00:29:31,838 I'm concerned about Eli. 742 00:29:31,871 --> 00:29:33,039 (laughs) 743 00:29:33,072 --> 00:29:34,273 What is it this time? 744 00:29:34,306 --> 00:29:35,341 He flip-flopped 745 00:29:35,374 --> 00:29:37,243 on your speaking at the Minority Voter Conference. 746 00:29:37,276 --> 00:29:38,544 Well, you know, one of the things 747 00:29:38,577 --> 00:29:42,148 I value about Eli is that he keeps an open mind, 748 00:29:42,181 --> 00:29:44,183 which means that he sometimes changes it. 749 00:29:44,216 --> 00:29:45,284 I think he might 750 00:29:45,317 --> 00:29:47,553 have changed it because of someone else's influence. 751 00:29:47,586 --> 00:29:50,056 Her name is Natalie Flores. 752 00:29:50,089 --> 00:29:52,091 She works for a lobbying firm. 753 00:29:52,124 --> 00:29:53,592 Are you saying 754 00:29:53,625 --> 00:29:56,963 that you think Eli's on the payroll of some lobbyist? 755 00:29:56,996 --> 00:29:58,430 No, I think it's personal. 756 00:29:58,464 --> 00:30:00,132 (sighs) 757 00:30:00,166 --> 00:30:02,268 Are you all right? 758 00:30:02,301 --> 00:30:04,536 (gasps, sighs) 759 00:30:06,105 --> 00:30:07,606 I'm fine. I'm sorry. 760 00:30:07,639 --> 00:30:09,041 I hate being weak. 761 00:30:09,075 --> 00:30:10,409 You're not being weak. 762 00:30:10,442 --> 00:30:12,511 Mm. 763 00:30:12,544 --> 00:30:14,546 Can I get you something, or...? 764 00:30:14,580 --> 00:30:16,916 Ooh. Uh... 765 00:30:16,949 --> 00:30:19,451 Oh, I'm out of my Pop-Tarts. 766 00:30:19,485 --> 00:30:20,987 That's not good. 767 00:30:21,020 --> 00:30:24,056 No, it's not. Um... 768 00:30:24,090 --> 00:30:26,425 Natalie Flores? 769 00:30:26,458 --> 00:30:28,360 Uh, yes, yes, right. Um... 770 00:30:28,394 --> 00:30:30,129 (clears her throat) 771 00:30:30,162 --> 00:30:32,598 Well, just to be clear, if Eli's directing policy 772 00:30:32,631 --> 00:30:34,400 due to somebody's outside influence, 773 00:30:34,433 --> 00:30:37,303 then, that's a potential ethical violation there. 774 00:30:37,336 --> 00:30:39,305 Yes. I understand. 775 00:30:39,338 --> 00:30:41,473 And I'm gonna look into it. 776 00:30:41,507 --> 00:30:44,310 Okay. Thank you. 777 00:30:46,345 --> 00:30:48,380 (dog barking) 778 00:30:55,321 --> 00:30:57,023 (doorbell buzzes) 779 00:31:05,231 --> 00:31:06,632 (gasps) 780 00:31:11,670 --> 00:31:13,539 I was complimenting her. 781 00:31:13,572 --> 00:31:15,407 Didn't ask her to clean my office. 782 00:31:17,609 --> 00:31:20,446 I just think this one is... touchy. 783 00:31:20,479 --> 00:31:21,948 This one? 784 00:31:21,981 --> 00:31:23,515 This... this Natalie. 785 00:31:23,549 --> 00:31:25,551 Maybe she's a lesbian. 786 00:31:25,584 --> 00:31:27,219 I don't think she's a lesbian. 787 00:31:27,253 --> 00:31:30,389 DIANE: But she is our link to a potentially valuable client. 788 00:31:30,422 --> 00:31:32,458 Howard, we're going to need you to apologize immediately. 789 00:31:32,491 --> 00:31:34,226 Fine. 790 00:31:34,260 --> 00:31:36,362 Well, what do you want me to say? 791 00:31:36,395 --> 00:31:40,166 I think it's important for Natalie to understand 792 00:31:40,199 --> 00:31:43,369 that, you know, you see her as intelligent and capable. 793 00:31:43,402 --> 00:31:45,137 Not just some spicy tamale? 794 00:31:45,171 --> 00:31:46,238 Hmm? Oh, come on. 795 00:31:46,272 --> 00:31:47,573 I'm just kidding. Kidding 796 00:31:47,606 --> 00:31:49,375 is what got us into this mess. No, 797 00:31:49,408 --> 00:31:51,643 political correctness got us into this mess. 798 00:31:51,677 --> 00:31:53,612 But I'll get us out of it. 799 00:31:55,314 --> 00:31:56,949 I don't think I'm gonna do the speech 800 00:31:56,983 --> 00:31:59,986 at the Minority Voter Conference. 801 00:32:00,019 --> 00:32:02,321 You aren't? 802 00:32:02,354 --> 00:32:03,589 Redistricting cuts both ways. 803 00:32:03,622 --> 00:32:07,259 I don't want to be accused of supporting ghettoizing anyone. 804 00:32:07,293 --> 00:32:09,095 You aren't ghettoizing anyone. They want this. 805 00:32:09,128 --> 00:32:11,363 A lot of people want a lot of things. 806 00:32:11,397 --> 00:32:13,365 Yes, but we've already RSVP'd and... 807 00:32:18,337 --> 00:32:20,272 And what? 808 00:32:23,309 --> 00:32:27,346 Why is this suddenly so important that I do this, Eli? 809 00:32:27,379 --> 00:32:31,217 Because this redistricting amendment has legs. 810 00:32:31,250 --> 00:32:32,351 No. 811 00:32:32,384 --> 00:32:34,453 What changed your mind? 812 00:32:35,487 --> 00:32:37,123 Eli, 813 00:32:37,156 --> 00:32:41,193 I need to know that I can trust you. 814 00:32:42,461 --> 00:32:44,296 I need to know that the advice you give me 815 00:32:44,330 --> 00:32:45,697 is in my best interests. 816 00:32:45,731 --> 00:32:47,599 It has never been anything but. 817 00:32:48,634 --> 00:32:51,603 Good. 818 00:32:51,637 --> 00:32:53,772 (sighs) 819 00:32:53,805 --> 00:32:56,775 As long as you don't let anyone use you. 820 00:32:56,808 --> 00:32:59,378 Or me. 821 00:33:01,613 --> 00:33:02,714 The next time you want to correct 822 00:33:02,748 --> 00:33:05,351 my behavior, come to me. What are you talking about? 823 00:33:05,384 --> 00:33:06,552 I don't know what you think you saw, but if you're trying 824 00:33:06,585 --> 00:33:07,519 to score points with Peter... I'm not 825 00:33:07,553 --> 00:33:09,288 trying to score points. Then why bring it up? 826 00:33:09,321 --> 00:33:10,756 Because it's my job. My private life 827 00:33:10,789 --> 00:33:12,424 falls way outside your job description. 828 00:33:12,458 --> 00:33:14,393 Not when it impacts the counsel you give the governor. 829 00:33:14,426 --> 00:33:16,328 Let's get something straight: I have been with Peter 830 00:33:16,362 --> 00:33:17,663 since... (gags) 831 00:33:17,696 --> 00:33:19,798 I'm sorry. I can't do this right now. 832 00:33:19,831 --> 00:33:23,069 Oh, spare me the rigors of pregnancy BS! 833 00:33:23,102 --> 00:33:24,336 ALICIA: Your Honor, 834 00:33:24,370 --> 00:33:27,473 blood feuds are a recognized ground for asylum. DOLAN: Yes, 835 00:33:27,506 --> 00:33:28,440 in places where they exist. 836 00:33:28,474 --> 00:33:31,243 Albania, for example, the Caucasus, Sicily... 837 00:33:31,277 --> 00:33:34,446 The concept applies anywhere someone is targeted 838 00:33:34,480 --> 00:33:36,348 because of bad blood between families. 839 00:33:36,382 --> 00:33:38,250 In this case, Lalo Hierra 840 00:33:38,284 --> 00:33:41,620 and his family have a grudge against Tomas Ruiz. No. 841 00:33:41,653 --> 00:33:43,555 They don't hate him because his name is Tomas Ruiz. 842 00:33:43,589 --> 00:33:45,091 They hate him because he... 843 00:33:47,359 --> 00:33:48,560 ...almost snitched. 844 00:33:48,594 --> 00:33:49,728 (sighs) 845 00:33:49,761 --> 00:33:50,596 Besides, Your Honor, 846 00:33:50,629 --> 00:33:52,531 even if they could argue blood feud, 847 00:33:52,564 --> 00:33:53,399 where's the evidence? 848 00:33:53,432 --> 00:33:54,533 Right here. (chuckles) 849 00:33:54,566 --> 00:33:55,601 What a surprise. Now what? 850 00:33:55,634 --> 00:33:58,470 Just this morning, Mrs. Ruiz received this bullet 851 00:33:58,504 --> 00:34:02,708 in her mailbox, with the letters "L.C." written on the side. 852 00:34:02,741 --> 00:34:04,543 That's Lalo Hierra's calling card. It's a clear threat. 853 00:34:04,576 --> 00:34:06,378 Hold on. We have no way to verify... Your Honor, 854 00:34:06,412 --> 00:34:09,415 as soon as this was brought to our attention we brought it to you. 855 00:34:09,448 --> 00:34:10,216 Okay, enough. 856 00:34:10,249 --> 00:34:12,618 Mrs. Florrick, Mr. Agos, I'm sorry, 857 00:34:12,651 --> 00:34:15,487 but blood feud is a very specific claim, 858 00:34:15,521 --> 00:34:17,489 and I'm just not seeing enough here 859 00:34:17,523 --> 00:34:20,092 to support it. Your Honor, this bullet is clearly a warning 860 00:34:20,126 --> 00:34:22,628 of violence to come to Mrs. Ruiz and her family. 861 00:34:22,661 --> 00:34:24,496 But it isn't relevant to asylum. Maybe not, 862 00:34:24,530 --> 00:34:28,200 but it is relevant to an application for a T visa. 863 00:34:28,234 --> 00:34:29,535 T visa? Yes. 864 00:34:29,568 --> 00:34:31,403 The Ruiz family has been the victim 865 00:34:31,437 --> 00:34:34,173 of a crime, witness intimidation. 866 00:34:34,206 --> 00:34:37,343 That is one of the recognized grounds for granting a T visa. 867 00:34:37,376 --> 00:34:38,810 Your Honor, this is absurd. 868 00:34:38,844 --> 00:34:40,846 Hold on, Mr. Dolan. 869 00:34:43,515 --> 00:34:46,318 "And someone says, 870 00:34:46,352 --> 00:34:48,587 "'You're in the wrong place, my friend. 871 00:34:48,620 --> 00:34:50,689 You better leave.'" 872 00:34:50,722 --> 00:34:52,324 Bob Dylan again, Your Honor? 873 00:34:53,459 --> 00:34:57,196 It's a good claim, Mrs. Florrick. 874 00:34:57,229 --> 00:34:59,798 Actually, it's an excellent claim, but unfortunately 875 00:34:59,831 --> 00:35:02,534 I can't consider a visa application. 876 00:35:02,568 --> 00:35:05,537 Your Honor, Mr. Ruiz's bus is going to reach the border 877 00:35:05,571 --> 00:35:08,174 in less than two hours. I understand, but you need to see 878 00:35:08,207 --> 00:35:09,775 an immigration case worker for that. 879 00:35:14,513 --> 00:35:15,747 And the chain of custody? 880 00:35:15,781 --> 00:35:18,450 CARY: As soon as she received the bullet, Mrs. Ruiz called me. 881 00:35:18,484 --> 00:35:20,652 I rushed over and took possession of it. 882 00:35:20,686 --> 00:35:24,490 Even so, I can only get to a T visa for Mrs. Ruiz and her son. 883 00:35:24,523 --> 00:35:26,825 They were the ones who were the victims of intimidation. 884 00:35:26,858 --> 00:35:29,895 Yes, but it was meant as a warning for the entire family. 885 00:35:29,928 --> 00:35:32,564 Perhaps. But by the time the bullet was delivered, 886 00:35:32,598 --> 00:35:34,500 Mr. Ruiz was already out of the state. 887 00:35:34,533 --> 00:35:37,303 Look, Mrs.... Bardos, but Estelle is fine. 888 00:35:37,336 --> 00:35:40,172 Estelle, any minute now that bus is gonna cross the border 889 00:35:40,206 --> 00:35:41,840 into Nuevo Laredo, Mexico. 890 00:35:41,873 --> 00:35:44,443 Our client won't make it a mile past the checkpoint. 891 00:35:44,476 --> 00:35:45,911 I'm sorry, Mrs. Florrick, 892 00:35:45,944 --> 00:35:47,779 I truly am, but we have rules. 893 00:35:47,813 --> 00:35:49,181 CARY: Rules? Really? 894 00:35:49,215 --> 00:35:50,816 Let me tell you something, lady, your rules 895 00:35:50,849 --> 00:35:52,684 are right out of 1984. 896 00:35:52,718 --> 00:35:53,919 The book, not the year. 897 00:35:54,953 --> 00:35:57,223 I am sorry. 898 00:36:05,664 --> 00:36:06,832 Hello, Mr. Gardner? 899 00:36:06,865 --> 00:36:08,734 I would like to meet. 900 00:36:15,974 --> 00:36:18,777 Natalie, how good to see you again. 901 00:36:18,810 --> 00:36:20,412 Mr. Lyman. How are you? 902 00:36:20,446 --> 00:36:21,547 Fine, thank you. 903 00:36:21,580 --> 00:36:24,483 Natalie, thank you for giving L.G. a second chance. 904 00:36:24,516 --> 00:36:27,219 Yes, and I'd like to apologize for our last meeting. 905 00:36:27,253 --> 00:36:29,288 I was a little distracted by the news 906 00:36:29,321 --> 00:36:30,956 of a dear friend of mine dying. 907 00:36:30,989 --> 00:36:32,658 I'm sorry. 908 00:36:32,691 --> 00:36:34,860 It's fine. But I wanted to be clear 909 00:36:34,893 --> 00:36:36,728 that, uh... how wrong I was 910 00:36:36,762 --> 00:36:38,630 in my comments the last time. (elevator dings) 911 00:36:38,664 --> 00:36:41,833 Think nothing of it. Oh, uh, I'd like to introduce you 912 00:36:41,867 --> 00:36:44,303 to the partner at our lobbying firm, 913 00:36:44,336 --> 00:36:46,705 Joe Pallotta. Hey, hey, man. 914 00:36:46,738 --> 00:36:48,740 How's it going? 915 00:36:56,782 --> 00:36:58,817 No, the transport is stopped at the border, 916 00:36:58,850 --> 00:37:00,886 but they're about to release it. Why? Is... 917 00:37:00,919 --> 00:37:02,454 is there a problem? For me? 918 00:37:02,488 --> 00:37:06,592 No. For the government of Mexico, possibly. 919 00:37:06,625 --> 00:37:07,759 This is immigration enforcement's 920 00:37:07,793 --> 00:37:09,828 expedited deportation list. 921 00:37:09,861 --> 00:37:13,365 And you can see, Tomas I. Ruiz is on that bus. 922 00:37:13,399 --> 00:37:16,435 He's one of the most infamous con men in the U.S., 923 00:37:16,468 --> 00:37:19,571 responsible for millions of dollars in damages. 924 00:37:19,605 --> 00:37:21,039 He specializes in airbag fraud. 925 00:37:21,072 --> 00:37:24,543 Airbag fraud? Not only does he cheat people, 926 00:37:24,576 --> 00:37:25,877 but if they get into an accident, 927 00:37:25,911 --> 00:37:27,579 they don't have a functioning airbag. 928 00:37:27,613 --> 00:37:29,515 And given Mexico's traffic safety record, 929 00:37:29,548 --> 00:37:31,417 I'm sure that would be troubling. 930 00:37:31,450 --> 00:37:32,884 But rather than deal with the problem here, 931 00:37:32,918 --> 00:37:34,953 the U.S. government decided to pass the buck 932 00:37:34,986 --> 00:37:37,289 by sending him back to you. 933 00:37:37,323 --> 00:37:39,825 Of course, it is always within the discretion 934 00:37:39,858 --> 00:37:41,960 of any sovereign nation whether or not they choose 935 00:37:41,993 --> 00:37:44,896 to accept a deportee back into their country. 936 00:37:49,868 --> 00:37:52,438 They turned him away at the border. (gasps) 937 00:37:52,471 --> 00:37:54,906 Oh, my God. Thank you. 938 00:37:54,940 --> 00:37:57,876 (sniffles) Thank you. 939 00:37:57,909 --> 00:37:59,945 Daddy's gonna be okay. 940 00:37:59,978 --> 00:38:02,981 (speaking indistinctly) 941 00:38:03,014 --> 00:38:04,850 Feeling good? 942 00:38:04,883 --> 00:38:06,852 I guess. 943 00:38:06,885 --> 00:38:09,355 You should be. You pulled it out of the fire for us. 944 00:38:09,388 --> 00:38:11,690 Well, it's my job. 945 00:38:11,723 --> 00:38:13,892 Yeah. It is. 946 00:38:13,925 --> 00:38:15,927 Keep doing it. 947 00:38:19,097 --> 00:38:20,599 NATALIE: Wait, his own country 948 00:38:20,632 --> 00:38:21,833 wouldn't let him in? 949 00:38:21,867 --> 00:38:24,670 Somehow, he ended up on the Mexican Consulate watch list. 950 00:38:24,703 --> 00:38:26,004 Oh, thank God. 951 00:38:26,037 --> 00:38:27,839 Alicia, thank you. 952 00:38:27,873 --> 00:38:29,575 Just remember to tell all your fee-paying friends 953 00:38:29,608 --> 00:38:32,578 about us. (chuckles) Bye. 954 00:38:32,611 --> 00:38:37,048 Excuse me. Um, I'd like to order two glasses of this. 955 00:38:37,082 --> 00:38:38,984 Thanks. 956 00:38:39,017 --> 00:38:41,453 (phone rings) 957 00:38:41,487 --> 00:38:44,456 You'd be wise to get here fast. 958 00:38:44,490 --> 00:38:47,793 I'm in a great mood and I have a corporate credit card. 959 00:38:47,826 --> 00:38:49,127 ELI: Natalie, hi. 960 00:38:49,160 --> 00:38:51,497 Hi. You sound... 961 00:38:51,530 --> 00:38:52,931 something. 962 00:38:52,964 --> 00:38:55,534 It's just that I'm not gonna be able to make it. 963 00:38:55,567 --> 00:38:58,136 It's work, naturally. 964 00:38:58,169 --> 00:39:01,407 Peter's decision to cancel his speech is wreaking havoc. 965 00:39:01,440 --> 00:39:04,009 We have... legislators from minority districts 966 00:39:04,042 --> 00:39:05,477 at our door with pitchforks. 967 00:39:05,511 --> 00:39:07,613 And you're the last line of defense. 968 00:39:07,646 --> 00:39:10,416 I'm sorry, Natalie. 969 00:39:10,449 --> 00:39:14,052 Peter needs me. 970 00:39:14,085 --> 00:39:15,954 He's lucky to have you. 971 00:39:19,525 --> 00:39:21,527 Fly safe. 972 00:39:36,141 --> 00:39:38,143 (sighs) 973 00:39:41,680 --> 00:39:42,948 That was just me being stupid. 974 00:39:44,616 --> 00:39:46,952 Eli, if this is too complicated... No. No, it's not. 975 00:39:46,985 --> 00:39:49,955 Look, I lie 24/7 for my job-- it's actually a gift-- 976 00:39:49,988 --> 00:39:52,758 but lying to you gave me a stomachache. 977 00:39:52,791 --> 00:39:54,493 S-So... 978 00:39:56,528 --> 00:39:59,665 How were the dried apricots? 979 00:40:00,699 --> 00:40:03,001 Not so good. (chuckles) 980 00:40:03,034 --> 00:40:05,003 Well, maybe next time 981 00:40:05,036 --> 00:40:07,673 I'll... 982 00:40:12,110 --> 00:40:15,113 I just had to do that. 983 00:40:23,622 --> 00:40:26,057 (piano playing intro to "All I Have to Do Is Dream") 984 00:40:26,091 --> 00:40:28,960 * When I want you 985 00:40:28,994 --> 00:40:31,563 * In my arms 986 00:40:31,597 --> 00:40:33,932 * When I want you 987 00:40:33,965 --> 00:40:36,468 * And all your charms 988 00:40:36,502 --> 00:40:39,471 * Whenever I want you 989 00:40:39,505 --> 00:40:45,010 * All I have to do is dream 990 00:40:45,043 --> 00:40:47,879 (elevator door opens) 991 00:40:47,913 --> 00:40:50,916 PETER: Well, Marilyn, I hope I didn't make any ethical infractions 992 00:40:50,949 --> 00:40:54,252 on the elevator ride. No, you pushed the button with dignity and honor. 993 00:40:54,285 --> 00:40:57,055 PETER: Ah, you must be a good influence on me. 994 00:40:57,088 --> 00:40:58,590 I wanted to push all the buttons 995 00:40:58,624 --> 00:41:00,926 and stop on every floor. Hey. 996 00:41:00,959 --> 00:41:02,661 These are some digs. 997 00:41:02,694 --> 00:41:05,597 Uh, I think the operative word is "cheap." 998 00:41:05,631 --> 00:41:06,898 Nice to see you again, Marilyn. 999 00:41:06,932 --> 00:41:10,001 You, too. Okay. Where on the unethical spectrum does it fall 1000 00:41:10,035 --> 00:41:12,137 to have an intern help my wife unpack? 1001 00:41:12,170 --> 00:41:13,839 MARILYN: Well, technically in the red zone, 1002 00:41:13,872 --> 00:41:16,141 but we'll note it as a goodwill gesture 1003 00:41:16,174 --> 00:41:18,076 by the governor to a citizen. 1004 00:41:18,109 --> 00:41:19,277 Well, thank you. 1005 00:41:19,310 --> 00:41:21,513 Guys. 1006 00:41:22,648 --> 00:41:24,550 Thank you for dropping by, Mr. Governor. 1007 00:41:24,583 --> 00:41:27,953 No problem, Mrs. First Lady. 1008 00:41:27,986 --> 00:41:29,821 You know what? 1009 00:41:29,855 --> 00:41:32,824 I think you're gonna take over the world from here. 1010 00:41:34,693 --> 00:41:36,695 You think so? 1011 00:41:37,729 --> 00:41:39,731 I'd bet on it.