1 00:00:05,473 --> 00:00:06,774 (tires screech) 2 00:00:16,417 --> 00:00:20,688 (doorbell rings) 3 00:00:20,721 --> 00:00:22,456 (phone line ringing) CARY: Hello? 4 00:00:22,490 --> 00:00:23,291 We have two hours. 5 00:00:23,324 --> 00:00:25,459 No, you have an hour and 15 minutes. 6 00:00:25,493 --> 00:00:26,460 What? When did that happen? 7 00:00:26,494 --> 00:00:28,262 We don't get a grace period 8 00:00:28,296 --> 00:00:30,098 because they're sending it in digitally. 9 00:00:30,131 --> 00:00:31,365 Yeah, it's Alicia Florrick. 10 00:00:31,399 --> 00:00:32,566 I called ahead. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,635 Oh, good. You're there. 12 00:00:34,668 --> 00:00:36,370 I just confirmed with the clerk 13 00:00:36,404 --> 00:00:39,340 the filing rules recently changed. 14 00:00:39,373 --> 00:00:40,574 The court will not accept documents after 8:00 p.m. 15 00:00:40,608 --> 00:00:42,343 You have to get a signature in by 8:00. 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,477 Got it, but I won't be able to help you 17 00:00:43,511 --> 00:00:44,478 with case prep tonight. 18 00:00:44,512 --> 00:00:46,147 Don't worry about it. 19 00:00:46,180 --> 00:00:48,182 The State's Attorney's Office delayed them, anyway. 20 00:00:48,216 --> 00:00:50,084 Both the burglary and the mail fraud. 21 00:00:50,118 --> 00:00:52,586 So we have another month. Guess we caught a break. 22 00:00:52,620 --> 00:00:55,756 Wait, they delayed them? What? Both? 23 00:00:55,789 --> 00:00:57,458 Yeah, they're shuffling around prosecutors. 24 00:00:57,491 --> 00:00:58,426 Don't worry about it. 25 00:00:58,459 --> 00:01:00,428 Just get his signature. 26 00:01:00,461 --> 00:01:02,196 If we're even one minute late, 27 00:01:02,230 --> 00:01:03,597 we're out the $1 million bonus. 28 00:01:03,631 --> 00:01:05,499 Okay, I'll do my best, but you know how he is. 29 00:01:05,533 --> 00:01:06,734 How who is? 30 00:01:08,736 --> 00:01:10,538 Mr. Sweeney, hello. I'll call you back. 31 00:01:10,571 --> 00:01:12,506 You have come to my engagement party. 32 00:01:12,540 --> 00:01:13,607 I'm honored. Actually, no. 33 00:01:13,641 --> 00:01:15,743 Mr. Sweeney, I called earlier. 34 00:01:15,776 --> 00:01:17,745 We just discovered you left your signature 35 00:01:17,778 --> 00:01:19,447 off the financial disclosure. 36 00:01:19,480 --> 00:01:21,615 Business. You're always business these days, Alicia. 37 00:01:21,649 --> 00:01:24,452 Marta, Mrs. Florrick needs a drink! 38 00:01:24,485 --> 00:01:26,387 No, thank you, Mr. Sweeney. 39 00:01:26,420 --> 00:01:28,489 I just really need to get you to sign these... 40 00:01:29,457 --> 00:01:31,792 (sighs) 41 00:01:31,825 --> 00:01:34,462 I'm getting married, Alicia. Congratulations are in order. 42 00:01:34,495 --> 00:01:37,131 I-I thought you already were married. 43 00:01:37,165 --> 00:01:39,200 Yes, I was. 44 00:01:39,233 --> 00:01:41,235 But I became disenchanted, 45 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 so I had to get rid of her. 46 00:01:44,538 --> 00:01:45,539 Through divorce. 47 00:01:45,573 --> 00:01:47,141 Where's your sense of humor? 48 00:01:47,175 --> 00:01:49,410 I need you to initial here, here 49 00:01:49,443 --> 00:01:50,411 and sign here. 50 00:01:50,444 --> 00:01:53,181 I heard about your old partner, Will Gardner. 51 00:01:53,214 --> 00:01:54,382 I'm so sorry. 52 00:01:54,415 --> 00:01:56,217 Thank you. No, I mean it. 53 00:01:56,250 --> 00:01:58,319 I liked Will. He was a good guy. 54 00:01:58,352 --> 00:02:00,488 Yep. Can we... sign these please? 55 00:02:00,521 --> 00:02:03,524 And then, life moves on. 56 00:02:03,557 --> 00:02:06,394 You have a new firm, I'm getting married. 57 00:02:06,427 --> 00:02:08,496 It's the seasons of life. 58 00:02:08,529 --> 00:02:10,531 (glasses beep) 59 00:02:10,564 --> 00:02:11,665 Mr. Sweeney? 60 00:02:11,699 --> 00:02:12,766 Yeah? 61 00:02:12,800 --> 00:02:13,801 Look at me. 62 00:02:13,834 --> 00:02:15,403 I am. 63 00:02:15,436 --> 00:02:16,470 No, you're looking over my head. 64 00:02:16,504 --> 00:02:17,571 It's these glasses. 65 00:02:17,605 --> 00:02:18,806 Whoever you're staring at, 66 00:02:18,839 --> 00:02:21,575 it matches their body type with a porn star. 67 00:02:21,609 --> 00:02:23,444 Oh... 68 00:02:23,477 --> 00:02:24,745 Well, that's surprising. 69 00:02:24,778 --> 00:02:26,280 (clears throat) 70 00:02:26,314 --> 00:02:28,216 Mr. Sweeney... 71 00:02:28,249 --> 00:02:29,550 if you don't sign these documents 72 00:02:29,583 --> 00:02:32,286 right now, the merger will be off. 73 00:02:32,320 --> 00:02:33,921 Do you know what LD50 is? 74 00:02:33,954 --> 00:02:35,356 Mr. Sweeney... 75 00:02:35,389 --> 00:02:36,490 It's called "lethal dose 50%." 76 00:02:36,524 --> 00:02:39,427 It's a test, devised by Claxon-Brant, 77 00:02:39,460 --> 00:02:40,528 to discover the toxicity 78 00:02:40,561 --> 00:02:42,263 of their pharmaceuticals. 79 00:02:42,296 --> 00:02:43,797 If it kills less than 50% 80 00:02:43,831 --> 00:02:45,599 of its animal test subjects, 81 00:02:45,633 --> 00:02:47,435 it's a success. 82 00:02:47,468 --> 00:02:48,669 Suddenly, you're concerned with animal testing? 83 00:02:48,702 --> 00:02:49,937 I can't have a heart? 84 00:02:49,970 --> 00:02:51,372 Tell me the bottom line, Mr. Sweeney. 85 00:02:51,405 --> 00:02:52,473 What do I have to do? 86 00:02:53,974 --> 00:02:55,743 Convince Renata. 87 00:02:55,776 --> 00:02:56,910 Who's Renata? 88 00:02:56,944 --> 00:02:58,479 My fiancée. 89 00:02:58,512 --> 00:02:59,913 (phone ringing) Do you really not follow my life? 90 00:02:59,947 --> 00:03:01,749 I follow yours. 91 00:03:01,782 --> 00:03:03,317 I'm-I'm hurt. 92 00:03:03,351 --> 00:03:05,419 Eli, hold on a minute. 93 00:03:05,453 --> 00:03:06,587 (clears throat) 94 00:03:06,620 --> 00:03:09,790 You want me to convince your fiancée that if you merge, 95 00:03:09,823 --> 00:03:12,793 you can stop the animal testing at Claxon-Brant? 96 00:03:12,826 --> 00:03:14,295 And then you'll sign these? 97 00:03:14,328 --> 00:03:15,363 Mm-hmm. 98 00:03:16,664 --> 00:03:17,765 What is it, Eli? I'm a little busy. 99 00:03:17,798 --> 00:03:19,300 Your son Zach. 100 00:03:19,333 --> 00:03:21,335 What? Wh-What happened? 101 00:03:21,369 --> 00:03:22,836 He's on Gawker. I'm looking at it right now. 102 00:03:22,870 --> 00:03:23,937 Looking at what? 103 00:03:23,971 --> 00:03:25,639 Zach with a bong. 104 00:03:25,673 --> 00:03:27,608 He... What? 105 00:03:27,641 --> 00:03:28,809 He has a bong in his hand. 106 00:03:28,842 --> 00:03:31,679 Peter is coming out against legalizing 107 00:03:31,712 --> 00:03:32,813 marijuana. ALICIA: Eli... 108 00:03:32,846 --> 00:03:33,881 This month was supposed to be 109 00:03:33,914 --> 00:03:35,649 about us coordinating our message, 110 00:03:35,683 --> 00:03:38,252 and people are pointing out the hypocrisy! 111 00:03:38,286 --> 00:03:40,354 Eli, I have to go. I'll call Zach. 112 00:03:40,388 --> 00:03:42,490 No, I will call him. No, Eli, I'll call him. 113 00:03:42,523 --> 00:03:44,458 Oh, Renata. 114 00:03:44,492 --> 00:03:47,961 Meet my second-favorite person in the world, Alicia Florrick. 115 00:03:47,995 --> 00:03:49,497 Bonjour. 116 00:03:49,530 --> 00:03:50,664 Oh. 117 00:03:50,698 --> 00:03:54,368 I have a theory about women with three-syllable names. 118 00:03:54,402 --> 00:03:56,804 Oh, darling, you're going to have to exert your... 119 00:03:56,837 --> 00:03:58,606 considerable powers on this one. 120 00:03:58,639 --> 00:03:59,807 She's a saint. 121 00:03:59,840 --> 00:04:03,411 Every saint is just a sinner waiting for an opportunity. 122 00:04:03,444 --> 00:04:05,779 Colin's told me a lot about you, Alicia. 123 00:04:05,813 --> 00:04:06,780 I'm jealous. 124 00:04:06,814 --> 00:04:08,549 Jealous. Pshaw. 125 00:04:08,582 --> 00:04:10,318 He told me you have some great advice 126 00:04:10,351 --> 00:04:11,552 for how to keep a marriage alive. 127 00:04:11,585 --> 00:04:13,654 SWEENEY: Ah, perhaps another time. 128 00:04:13,687 --> 00:04:15,656 Alicia wants to talk to you about my merger. 129 00:04:15,689 --> 00:04:17,391 PETA stuff? 130 00:04:17,425 --> 00:04:18,692 I like that shade of lipstick on you. 131 00:04:18,726 --> 00:04:19,727 It's very flattering. 132 00:04:19,760 --> 00:04:21,729 Thank you. Um... 133 00:04:21,762 --> 00:04:22,930 If I could just get you on the phone 134 00:04:22,963 --> 00:04:24,898 with the CEO of Claxon-Brant, 135 00:04:24,932 --> 00:04:26,734 and he will explain that they're phasing out 136 00:04:26,767 --> 00:04:27,968 the animal testing. 137 00:04:28,001 --> 00:04:29,670 Have you seen the pictures? 138 00:04:29,703 --> 00:04:31,305 Oh, my God, did we invite her? 139 00:04:31,339 --> 00:04:32,606 She's my bridesmaid. (mutters a protest) 140 00:04:32,640 --> 00:04:34,442 WOMAN: People pay lip service to the three Rs, 141 00:04:34,475 --> 00:04:35,676 but they never follow through. 142 00:04:35,709 --> 00:04:36,744 (doorbell rings) Well, if you're on the board, 143 00:04:36,777 --> 00:04:38,045 you can impact their choices. 144 00:04:38,078 --> 00:04:39,713 You don't even know what the three Rs are, 145 00:04:39,747 --> 00:04:40,714 do you? 146 00:04:40,748 --> 00:04:41,715 This is fascinating, 147 00:04:41,749 --> 00:04:43,751 but I have a party to prepare. 148 00:04:45,519 --> 00:04:48,088 Yes, Mr. Lipsger, uh, one moment, please. 149 00:04:48,121 --> 00:04:49,590 Just-just talk to him. Give him a chance. 150 00:04:49,623 --> 00:04:51,659 Renata, CEOs lie. 151 00:04:51,692 --> 00:04:53,394 That's what they're paid for. (phone ringing) 152 00:04:53,427 --> 00:04:55,463 Demetrius, I told you not to call. 153 00:05:01,369 --> 00:05:02,836 (phone ringing) 154 00:05:02,870 --> 00:05:03,871 Hello? 155 00:05:03,904 --> 00:05:04,905 Zach, it's Mom. 156 00:05:04,938 --> 00:05:06,407 Hey, Mom. What's up? 157 00:05:06,440 --> 00:05:07,941 There is a picture of you on Gawker 158 00:05:07,975 --> 00:05:10,411 at a party with a bong. 159 00:05:10,444 --> 00:05:12,480 With a... Mom, that's a... 160 00:05:12,513 --> 00:05:13,781 I-I didn't have a bong. 161 00:05:13,814 --> 00:05:15,516 Zach, there's a picture of you. 162 00:05:15,549 --> 00:05:16,617 Eli just called me. 163 00:05:16,650 --> 00:05:18,452 (tapping keys) 164 00:05:19,620 --> 00:05:20,754 That's... It's not mine, Mom. 165 00:05:20,788 --> 00:05:21,789 It's not mine. 166 00:05:21,822 --> 00:05:23,591 Whose party were you at anyway? 167 00:05:23,624 --> 00:05:25,659 Shauna Norrel's. You said it was all right for me to go. 168 00:05:25,693 --> 00:05:27,761 Yes, to go to the party, not to do drugs. I wasn't. 169 00:05:27,795 --> 00:05:29,663 I didn't. I was actually taking it away 170 00:05:29,697 --> 00:05:30,764 from Shauna, so she wouldn't use it. 171 00:05:30,798 --> 00:05:31,799 Oh, come on, Zach. 172 00:05:31,832 --> 00:05:33,401 It's true, Mom. 173 00:05:33,434 --> 00:05:35,503 Zach, I'm gonna have to call you back. 174 00:05:40,040 --> 00:05:42,075 Put me on the board. 175 00:05:42,109 --> 00:05:43,877 Oh, come on, Renata! 176 00:05:43,911 --> 00:05:45,112 Shut up, Morgan. 177 00:05:45,145 --> 00:05:47,548 Colin hasn't had the best luck with his wives. 178 00:05:47,581 --> 00:05:49,016 I want to be a bigger part of his life. 179 00:05:49,049 --> 00:05:52,753 Put me on the board, and I'll get Colin to sign. 180 00:05:52,786 --> 00:05:53,454 (phone rings) 181 00:05:53,487 --> 00:05:54,154 What's going on? What happened? 182 00:05:54,187 --> 00:05:55,789 ALICIA: He's signing it now. 183 00:05:55,823 --> 00:05:57,425 We're good! 184 00:05:57,458 --> 00:05:58,392 (all cheering) 185 00:06:00,961 --> 00:06:03,464 Have a sangria. 186 00:06:03,497 --> 00:06:06,467 And I'll sign the last line. 187 00:06:06,500 --> 00:06:07,735 Sign the last line. 188 00:06:07,768 --> 00:06:10,471 And I'll have a sangria. 189 00:06:10,504 --> 00:06:12,506 (quiet laughter) 190 00:06:19,513 --> 00:06:20,714 (drops pen on desk) 191 00:06:24,184 --> 00:06:25,586 It's coming to you now. 192 00:06:25,619 --> 00:06:27,888 Let me know when you get it. CARY: Okay. 193 00:06:27,921 --> 00:06:30,157 Uh, not yet. Probably in a minute. 194 00:06:34,194 --> 00:06:36,396 (sighs) 195 00:06:39,800 --> 00:06:42,636 Cary, who's the prosecutor on your two criminal cases? 196 00:06:42,670 --> 00:06:43,771 The ones that were delayed. 197 00:06:43,804 --> 00:06:45,673 Um, you mean before or after? 198 00:06:45,706 --> 00:06:47,941 Before; the prosecutor before. 199 00:06:47,975 --> 00:06:50,010 Uh, Finn Polmar, why? 200 00:06:50,043 --> 00:06:52,179 Why was he taken off? 201 00:06:52,212 --> 00:06:53,914 I have no idea. Okay, there it is. 202 00:06:53,947 --> 00:06:55,115 I got it. 203 00:06:55,148 --> 00:06:56,049 I'll forward it on to the court clerk. 204 00:06:56,083 --> 00:06:57,785 Wait there until I get the confirmation. 205 00:07:05,559 --> 00:07:06,794 (phone rings) 206 00:07:06,827 --> 00:07:08,762 Finn Polmar. 207 00:07:08,796 --> 00:07:09,897 Hey, it's Alicia. 208 00:07:09,930 --> 00:07:11,098 Oh, hey, what's up? 209 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 My partner Cary Agos was on two cases 210 00:07:13,166 --> 00:07:15,168 with you as the prosecutor. 211 00:07:15,202 --> 00:07:17,505 We just got word that you were moved off them. 212 00:07:17,538 --> 00:07:18,539 That's right. 213 00:07:18,572 --> 00:07:19,940 Is there some reason for this? 214 00:07:19,973 --> 00:07:22,175 Something to do with Castro? 215 00:07:22,209 --> 00:07:24,011 I don't know. 216 00:07:24,044 --> 00:07:26,614 I'm just worried that he might be coming after y-- 217 00:07:26,647 --> 00:07:28,882 Finn, is someone in the office with you? 218 00:07:28,916 --> 00:07:30,183 That's right. 219 00:07:30,217 --> 00:07:32,019 (line beeps) 220 00:07:32,052 --> 00:07:33,987 Okay, I'm gonna call you back. 221 00:07:35,055 --> 00:07:36,089 Who was that? 222 00:07:36,123 --> 00:07:40,027 Aw, just some defense attorney; nothing important. 223 00:07:40,060 --> 00:07:42,129 We have a problem, Alicia. What is it? 224 00:07:42,162 --> 00:07:43,831 "Other expenses." 225 00:07:43,864 --> 00:07:44,898 Clarke brought this to my attention. 226 00:07:44,932 --> 00:07:47,901 The financial disclosure statement-- Sweeney lied. 227 00:07:47,935 --> 00:07:49,537 He put all his recreational expenses in it. 228 00:07:49,570 --> 00:07:50,470 Recreational? 229 00:07:50,504 --> 00:07:53,173 Drugs and sexual therapy. Oh, dear Lord. 230 00:07:53,206 --> 00:07:55,075 Yeah, he could get arrested for this, Alicia. 231 00:07:55,108 --> 00:07:56,844 It's $145,000. 232 00:07:56,877 --> 00:08:00,748 Okay, well, uh, can I cross out the amount on the contract? 233 00:08:00,781 --> 00:08:02,516 Yes. And get him to initial it. 234 00:08:02,550 --> 00:08:03,751 And have him refund $145,000 235 00:08:03,784 --> 00:08:06,153 into his business account, and I'll try 236 00:08:06,186 --> 00:08:07,254 to get the filing back from the courthouse. 237 00:08:07,287 --> 00:08:08,255 We have 30 minutes. 238 00:08:08,288 --> 00:08:09,790 (line beeps) (groans) 239 00:08:09,823 --> 00:08:11,559 Yes? ELI: Have you heard anything from Zach? 240 00:08:11,592 --> 00:08:13,026 I have a reporter on the line. 241 00:08:13,060 --> 00:08:15,228 Eli, I cannot talk right now. 242 00:08:15,262 --> 00:08:17,230 Alicia, I promise you this is the most important thing 243 00:08:17,264 --> 00:08:18,632 you're doing right now. 244 00:08:18,666 --> 00:08:20,167 Uh... 245 00:08:20,200 --> 00:08:21,769 Zach wasn't smoking pot. 246 00:08:21,802 --> 00:08:23,070 It wasn't his. Great! 247 00:08:23,103 --> 00:08:24,905 Then I need him to say that to a reporter. 248 00:08:24,938 --> 00:08:26,273 He's not talking to a reporter, Eli. 249 00:08:26,306 --> 00:08:27,975 You don't understand. This is not a 24-hour 250 00:08:28,008 --> 00:08:28,909 news cycle anymore. 251 00:08:28,942 --> 00:08:32,012 This is a photo, everyone is linking to it. 252 00:08:32,045 --> 00:08:35,282 We need to put a statement out now! 253 00:08:37,350 --> 00:08:38,852 Alicia, did you hear what I just said? 254 00:08:38,886 --> 00:08:40,554 Alicia! Alicia! 255 00:08:40,588 --> 00:08:42,590 Eli, I'll put out a statement, but I can't right now. 256 00:08:42,623 --> 00:08:44,558 (line beeps) Hold on, hold on. 257 00:08:44,592 --> 00:08:46,760 Hello? Alicia, hey. It's Finn. 258 00:08:46,794 --> 00:08:48,128 Castro was in the office. 259 00:08:48,161 --> 00:08:50,097 Oh, uh, yeah, Finn. Can you hold on for a moment? 260 00:08:51,364 --> 00:08:52,966 Mr. Sweeney? 261 00:09:00,140 --> 00:09:01,174 SWEENEY: Alicia? 262 00:09:01,208 --> 00:09:03,611 What's wrong? 263 00:09:03,644 --> 00:09:06,013 Mr. Sweeney, you lied on your financial disclosure. 264 00:09:06,046 --> 00:09:08,215 We have 24 minutes to refund your account 265 00:09:08,248 --> 00:09:09,349 and sign a new a statement. Please! 266 00:09:09,382 --> 00:09:10,818 I don't lie. 267 00:09:10,851 --> 00:09:13,186 Look, you can't include sexual therapy 268 00:09:13,220 --> 00:09:14,955 as a business expense. 269 00:09:14,988 --> 00:09:16,957 It's political correctness-- there it is. 270 00:09:16,990 --> 00:09:19,693 Initial here and here where I made the correction. 271 00:09:19,727 --> 00:09:22,095 Finn, I am so sorry I got distracted. 272 00:09:22,129 --> 00:09:23,330 GIRL: Mrs. Florrick? 273 00:09:23,363 --> 00:09:24,898 Yes. Who's this? 274 00:09:24,932 --> 00:09:26,600 Shauna Norrel, Zach's friend. 275 00:09:26,634 --> 00:09:27,835 Oh, Sh-Shauna. How are you? 276 00:09:27,868 --> 00:09:31,338 Good. Except Zach called me about this party at my house. 277 00:09:31,371 --> 00:09:33,941 And how I was the one with the bong, smoking pot? 278 00:09:33,974 --> 00:09:35,643 Yes! Thank you for calling. It's such a relief... 279 00:09:35,676 --> 00:09:38,245 What are you doing? I have to read it first. 280 00:09:38,278 --> 00:09:40,313 I told him I couldn't lie for him. 281 00:09:40,347 --> 00:09:41,682 Excuse me? 282 00:09:41,715 --> 00:09:42,916 Smoking pot. 283 00:09:42,950 --> 00:09:45,118 I couldn't lie for him about smoking pot. 284 00:09:45,152 --> 00:09:47,187 I think the best thing for Zach is he face the fact 285 00:09:47,220 --> 00:09:48,388 he has a problem. 286 00:09:48,421 --> 00:09:50,090 Signed. Now what do I do? 287 00:09:50,123 --> 00:09:51,391 (woman screams in distance) 288 00:09:51,424 --> 00:09:54,061 Renata! 289 00:09:54,094 --> 00:09:57,665 (gasping, murmuring, clamoring) 290 00:09:57,698 --> 00:09:58,866 (crying): She did it! Huh? 291 00:09:58,899 --> 00:09:59,900 Oh, my God! 292 00:09:59,933 --> 00:10:01,769 Darling, who? 293 00:10:01,802 --> 00:10:03,671 (Renata continues crying) 294 00:10:03,704 --> 00:10:05,338 WOMAN: Renata, are you all right? 295 00:10:05,372 --> 00:10:07,107 MAN: What's going on? 296 00:10:07,140 --> 00:10:09,409 RENATA: I went into the bathroom because she wouldn't come out! 297 00:10:09,442 --> 00:10:12,312 There was nothing I could do! 298 00:10:12,345 --> 00:10:13,213 WOMAN (in distance): Oh, my God! 299 00:10:13,246 --> 00:10:15,015 RENATA (in distance): She was just there! 300 00:10:33,400 --> 00:10:35,402 (indistinct police radio communication) 301 00:10:42,475 --> 00:10:45,245 MAN: Thank you for answering our questions, Mrs. Florrick. 302 00:10:45,278 --> 00:10:47,014 ALICIA: No problem. 303 00:10:48,015 --> 00:10:49,783 (indistinct whispering) 304 00:10:51,084 --> 00:10:53,687 You're Mr. Sweeney's lawyer, isn't that correct? 305 00:10:53,721 --> 00:10:55,689 It is. His civil lawyer. 306 00:10:55,723 --> 00:10:57,424 But you've handled his past criminal matters as well? 307 00:10:57,457 --> 00:10:58,625 Yes. 308 00:10:58,658 --> 00:11:00,193 And you claim you were with Mr. Sweeney the entire time? 309 00:11:00,227 --> 00:11:02,796 No, not the entire time. 310 00:11:02,830 --> 00:11:03,964 He was within my view 311 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 from approximately 6:55 to 7:45. 312 00:11:06,033 --> 00:11:07,167 And you, um... 313 00:11:07,200 --> 00:11:09,036 witnessed the victim on the phone-- 314 00:11:09,069 --> 00:11:10,303 Morgan Donnelly? 315 00:11:10,337 --> 00:11:11,304 That's right. 316 00:11:11,338 --> 00:11:12,439 In tears. 317 00:11:12,472 --> 00:11:14,041 And who was she on the phone with? 318 00:11:17,377 --> 00:11:18,812 Demetrie, I told you to leave me alone... 319 00:11:18,846 --> 00:11:21,281 Someone named Demetrie. 320 00:11:21,314 --> 00:11:22,415 She was upset. 321 00:11:22,449 --> 00:11:24,317 Told him to leave her alone. 322 00:11:24,351 --> 00:11:26,486 That's when you saw her crying? 323 00:11:26,519 --> 00:11:28,455 ZACH: Mom, I didn't have a bong. 324 00:11:28,488 --> 00:11:29,356 Come on, Renata! 325 00:11:29,389 --> 00:11:31,124 No. 326 00:11:31,158 --> 00:11:32,793 She was crying after the phone call. 327 00:11:32,826 --> 00:11:33,827 It was after that. 328 00:11:35,462 --> 00:11:37,297 I see. 329 00:11:37,330 --> 00:11:38,365 Is everything all right? 330 00:11:39,532 --> 00:11:42,002 I don't know. 331 00:11:42,035 --> 00:11:44,037 It's just odd. 332 00:11:45,038 --> 00:11:46,306 You happened to be present 333 00:11:46,339 --> 00:11:48,041 during another murder in Mr. Sweeney's home 334 00:11:48,075 --> 00:11:49,509 four years ago? 335 00:11:49,542 --> 00:11:50,443 Isn't that correct? 336 00:11:50,477 --> 00:11:52,245 No, that is not correct. 337 00:11:52,279 --> 00:11:54,748 There was an involuntary manslaughter 338 00:11:54,782 --> 00:11:56,383 in Mr. Sweeney's home four years ago. 339 00:11:56,416 --> 00:11:57,517 But I was 340 00:11:57,550 --> 00:11:58,819 not present. 341 00:11:58,852 --> 00:12:00,353 I arrived afterwards. Well... 342 00:12:00,387 --> 00:12:02,756 that makes it much less convenient. 343 00:12:03,924 --> 00:12:05,258 And it's also not correct 344 00:12:05,292 --> 00:12:08,361 to call tonight's death a murder, Detective. 345 00:12:08,395 --> 00:12:10,798 It's my understanding that it was a suicide. 346 00:12:22,442 --> 00:12:24,077 Ligature marks. 347 00:12:24,111 --> 00:12:26,079 Legs, arms... 348 00:12:26,113 --> 00:12:28,448 a double set of marks on her neck. 349 00:12:28,481 --> 00:12:30,217 One from this rope, 350 00:12:30,250 --> 00:12:31,451 and another from a rope earlier. 351 00:12:31,484 --> 00:12:33,020 This woman shows 352 00:12:33,053 --> 00:12:34,421 all the signs of being tied up and tortured. 353 00:12:34,454 --> 00:12:36,423 Then, uh, strung up later 354 00:12:36,456 --> 00:12:37,958 to make it look like a suicide. 355 00:12:37,991 --> 00:12:40,193 Normally, when I find 356 00:12:40,227 --> 00:12:42,495 a woman's body in Mr. Sweeney's home, 357 00:12:42,529 --> 00:12:45,365 he'd be in cuffs. 358 00:12:45,398 --> 00:12:47,835 And yet you were here to offer him an alibi? 359 00:12:47,868 --> 00:12:49,336 I was here on legal business. 360 00:12:49,369 --> 00:12:51,538 It's not coincidental 361 00:12:51,571 --> 00:12:53,306 that you've been with Mr. Sweeney, both times, 362 00:12:53,340 --> 00:12:55,275 a dead woman was found in his house. 363 00:12:55,308 --> 00:12:59,479 You were brought here to be his alibi. 364 00:13:01,448 --> 00:13:03,216 I was with Mr. Sweeney, 365 00:13:03,250 --> 00:13:05,418 or within his sights, from 6:55 366 00:13:05,452 --> 00:13:07,454 until 7:45. 367 00:13:19,499 --> 00:13:21,835 So the topic of the moment seems to be marijuana. 368 00:13:21,869 --> 00:13:22,836 (reporters chuckling over speakerphone) 369 00:13:22,870 --> 00:13:23,871 REPORTER 1: Yes, Mr. Governor. 370 00:13:23,904 --> 00:13:25,505 Do you see Illinois going the way of Colorado 371 00:13:25,538 --> 00:13:27,040 and legalizing pot? 372 00:13:27,074 --> 00:13:29,042 Well, no, I don't, Ray, and here's why: 373 00:13:29,076 --> 00:13:30,343 I think our health care issues 374 00:13:30,377 --> 00:13:31,578 are extreme enough without adding 375 00:13:31,611 --> 00:13:33,413 potential costs on top of that. 376 00:13:33,446 --> 00:13:34,481 (reporters clamoring) 377 00:13:34,514 --> 00:13:35,348 REPORTER 2: Kate Guinness, Chicago Ledger. 378 00:13:35,382 --> 00:13:37,851 Mr. Governor, how do you square this 379 00:13:37,885 --> 00:13:39,586 with the actions of your son? 380 00:13:39,619 --> 00:13:41,889 Well, Kate... 381 00:13:41,922 --> 00:13:43,891 um, if you're referring to the photo 382 00:13:43,924 --> 00:13:45,092 that was online last night, 383 00:13:45,125 --> 00:13:46,626 my son told me that he was actually 384 00:13:46,659 --> 00:13:49,162 intervening to stop someone else from taking drugs. 385 00:13:49,196 --> 00:13:50,630 REPORTER 2: Really? 386 00:13:50,663 --> 00:13:53,600 Yes, really. 387 00:13:53,633 --> 00:13:55,202 Are there any other questions? 388 00:13:55,235 --> 00:13:56,436 REPORTER 1: Governor, it's Ray again. 389 00:13:56,469 --> 00:13:59,306 How do you square this with your brother-in-law's statements? 390 00:14:02,009 --> 00:14:05,278 My brother-in-law's statements... 391 00:14:05,312 --> 00:14:06,513 I, uh... 392 00:14:06,546 --> 00:14:07,514 Get out of the way, Nora! 393 00:14:07,547 --> 00:14:09,849 Come on! 394 00:14:17,590 --> 00:14:18,926 (laughs) 395 00:14:18,959 --> 00:14:20,193 Uh, yeah. I did. 396 00:14:20,227 --> 00:14:21,561 I saw the photo of Zach. 397 00:14:21,594 --> 00:14:24,364 With that rather adult-sized bong, don't you think? 398 00:14:24,397 --> 00:14:26,099 All I can say is more power to him. 399 00:14:26,133 --> 00:14:27,334 Holy heaven... 400 00:14:27,367 --> 00:14:28,535 OWEN: And it's like the president said, 401 00:14:28,568 --> 00:14:30,437 that, you know, pot's no worse than alcohol. 402 00:14:30,470 --> 00:14:31,371 You should see Alicia drink. 403 00:14:31,404 --> 00:14:35,275 Uh, I'm just glad he's taking my advice 404 00:14:35,308 --> 00:14:36,944 and loosening up a little. 405 00:14:36,977 --> 00:14:38,946 Maybe it'll force his dad to change his mind 406 00:14:38,979 --> 00:14:40,213 about these ridiculous laws. 407 00:14:40,247 --> 00:14:41,514 I'm watching, Eli. 408 00:14:41,548 --> 00:14:42,916 ELI: You need to get on with him, Alicia. 409 00:14:42,950 --> 00:14:44,351 You need to talk to him now! 410 00:14:44,384 --> 00:14:45,652 ALICIA: Um... 411 00:14:45,685 --> 00:14:48,088 Don't worry, I was planning to. 412 00:14:48,121 --> 00:14:49,522 What's wrong? What's happening? 413 00:14:49,556 --> 00:14:51,691 Nothing. Uh... one problem at a time. 414 00:14:51,724 --> 00:14:54,594 Mr. State's Attorney, what a surprise. 415 00:14:54,627 --> 00:14:56,163 Detective. 416 00:14:56,196 --> 00:14:57,630 Alicia, I'm in awe of your offices. 417 00:14:57,664 --> 00:14:59,532 Very... youthful. 418 00:14:59,566 --> 00:15:01,568 Thank you. Makes me miss private practice. 419 00:15:01,601 --> 00:15:02,936 Almost. 420 00:15:02,970 --> 00:15:04,671 So... what brings you here? 421 00:15:04,704 --> 00:15:06,106 A high-profile case. 422 00:15:06,139 --> 00:15:07,707 In an election year? 423 00:15:07,740 --> 00:15:09,109 Hmm. 424 00:15:09,142 --> 00:15:11,344 We have some photos we'd like to show you. 425 00:15:13,246 --> 00:15:14,281 ALICIA: Where's this? 426 00:15:14,314 --> 00:15:16,950 Upstairs in Sweeney's townhouse. 427 00:15:16,984 --> 00:15:19,452 I must have missed the search warrant. 428 00:15:19,486 --> 00:15:20,620 JOHNSON: A police officer 429 00:15:20,653 --> 00:15:22,089 was looking for the bathroom 430 00:15:22,122 --> 00:15:23,256 and he opened this door. 431 00:15:23,290 --> 00:15:24,291 By accident. 432 00:15:24,324 --> 00:15:25,292 I see. 433 00:15:25,325 --> 00:15:26,493 Did he ever find the bathroom? 434 00:15:26,526 --> 00:15:28,295 JOHNSON: That's where we think 435 00:15:28,328 --> 00:15:29,696 Morgan Donnelly was tortured and murdered. 436 00:15:29,729 --> 00:15:32,165 Then her body was moved to the adjacent bathroom 437 00:15:32,199 --> 00:15:33,500 to make it look like suicide. 438 00:15:33,533 --> 00:15:34,567 Really? 439 00:15:34,601 --> 00:15:36,003 Who are we thinking did it? 440 00:15:36,036 --> 00:15:38,305 We were hoping to ask your client. 441 00:15:39,739 --> 00:15:40,707 I'm a witness now. 442 00:15:40,740 --> 00:15:41,674 I've had to relinquish 443 00:15:41,708 --> 00:15:43,610 Mr. Sweeney's representation to my partner. 444 00:15:43,643 --> 00:15:44,644 Well, we'd love to know 445 00:15:44,677 --> 00:15:47,047 why he has a torture chamber in his townhouse. 446 00:15:49,649 --> 00:15:52,719 These make it look so grim. 447 00:15:52,752 --> 00:15:54,354 It's really quite sweet. 448 00:15:54,387 --> 00:15:55,388 JOHNSON: This torture chamber 449 00:15:55,422 --> 00:15:56,389 is in your townhouse? 450 00:15:56,423 --> 00:15:57,590 It's not a torture chamber. 451 00:15:57,624 --> 00:15:59,259 Sometimes we put flowers in there. 452 00:15:59,292 --> 00:16:01,128 And a vase. And pillows. 453 00:16:01,161 --> 00:16:02,262 It's shibari. 454 00:16:02,295 --> 00:16:04,497 What is... shibari? 455 00:16:04,531 --> 00:16:05,498 SWEENEY: No. 456 00:16:05,532 --> 00:16:07,534 (with accent): Shibari. 457 00:16:08,535 --> 00:16:10,437 It's the ancient Japanese art 458 00:16:10,470 --> 00:16:11,638 of sexual satisfaction 459 00:16:11,671 --> 00:16:14,307 though the tightening and loosening of knots and ropes. 460 00:16:14,341 --> 00:16:15,142 Are you kidding me? 461 00:16:15,175 --> 00:16:16,009 CARY: If Detective Johnson doesn't want 462 00:16:16,043 --> 00:16:17,677 an explanation, we can accommodate him. 463 00:16:17,710 --> 00:16:19,346 Go on. 464 00:16:19,379 --> 00:16:22,715 Two subjects sit in facing harnesses 465 00:16:22,749 --> 00:16:25,585 and tie each other in. 466 00:16:25,618 --> 00:16:27,787 RENATA: They control each other's sensations 467 00:16:27,820 --> 00:16:29,089 by pulling and tightening knots 468 00:16:29,122 --> 00:16:30,190 through these winches and pulleys. 469 00:16:30,223 --> 00:16:32,092 Auto-asphyxiation. 470 00:16:32,125 --> 00:16:33,093 RENATA: No. 471 00:16:33,126 --> 00:16:34,661 Auto-asphyxiation is porn. 472 00:16:34,694 --> 00:16:36,296 Shibari is art. 473 00:16:36,329 --> 00:16:38,465 You should try it sometime, Mr. State's Attorney. 474 00:16:38,498 --> 00:16:40,600 Clears the mind. 475 00:16:40,633 --> 00:16:43,603 Did you do this... Shibari. 476 00:16:43,636 --> 00:16:45,338 Did you do this with Morgan? 477 00:16:45,372 --> 00:16:46,339 The victim? 478 00:16:46,373 --> 00:16:48,808 Uh... on other occasions. 479 00:16:48,841 --> 00:16:50,477 Not last night. 480 00:16:50,510 --> 00:16:51,811 So she just killed herself in the ropes 481 00:16:51,844 --> 00:16:53,280 and then strung herself up in the bathroom? 482 00:16:53,313 --> 00:16:54,547 CARY: I'll ask my client 483 00:16:54,581 --> 00:16:56,183 not to answer that hypothetical. 484 00:16:56,216 --> 00:16:57,217 Okay, look. 485 00:16:57,250 --> 00:16:58,451 As you can see, what you called 486 00:16:58,485 --> 00:17:00,187 a torture chamber was actually for 487 00:17:00,220 --> 00:17:02,655 the private recreational use of my client. 488 00:17:02,689 --> 00:17:04,657 And I'd like to call a halt to this interview. 489 00:17:04,691 --> 00:17:06,626 CASTRO: That's fine. 490 00:17:06,659 --> 00:17:08,761 Mrs. Florrick... 491 00:17:08,795 --> 00:17:10,463 would you mind staying for a few minutes? 492 00:17:10,497 --> 00:17:12,065 We don't need it. 493 00:17:12,099 --> 00:17:14,301 I think we do. 494 00:17:22,409 --> 00:17:24,377 Do you recognize this man? 495 00:17:24,411 --> 00:17:26,213 (Alicia clears throat) 496 00:17:28,781 --> 00:17:30,717 I do. 497 00:17:30,750 --> 00:17:32,319 Did you see him at the party? 498 00:17:36,456 --> 00:17:38,091 I did. 499 00:17:38,125 --> 00:17:39,259 Where? 500 00:17:39,292 --> 00:17:41,594 I passed him by the bar. 501 00:17:41,628 --> 00:17:43,296 And that was it? 502 00:17:47,767 --> 00:17:49,702 No, I saw him climbing the stairs 503 00:17:49,736 --> 00:17:50,703 to the fourth floor. 504 00:17:50,737 --> 00:17:52,605 At what time? 505 00:17:52,639 --> 00:17:54,641 Around 7:35 p.m. 506 00:17:58,478 --> 00:17:59,446 CASTRO: Do you know who this is? 507 00:17:59,479 --> 00:18:01,681 ALICIA: No. 508 00:18:01,714 --> 00:18:03,716 The victim's boyfriend, Demetrius Rowe. 509 00:18:03,750 --> 00:18:06,719 You said you heard her argue with a Demetrie. 510 00:18:06,753 --> 00:18:07,787 Demetrie, I told you... 511 00:18:07,820 --> 00:18:10,557 It could've been Demetrius. 512 00:18:10,590 --> 00:18:12,559 (sighs) You'll have to excuse 513 00:18:12,592 --> 00:18:14,227 Detective Johnson. 514 00:18:14,261 --> 00:18:16,163 He's worried that you're confusing your duty 515 00:18:16,196 --> 00:18:17,364 as a defense attorney 516 00:18:17,397 --> 00:18:19,232 with your duties as a witness. 517 00:18:20,567 --> 00:18:21,834 You're not. Are you? 518 00:18:21,868 --> 00:18:23,870 Good luck, Mr. State's Attorney. 519 00:18:25,872 --> 00:18:27,874 (phone ringing) 520 00:18:37,417 --> 00:18:38,885 (phone ringing) Finn Polmar. 521 00:18:38,918 --> 00:18:39,952 ALICIA: Finn, I had a thought. 522 00:18:39,986 --> 00:18:42,789 About how to keep Castro from firing you. 523 00:18:42,822 --> 00:18:44,691 You know he's running for state's attorney? 524 00:18:44,724 --> 00:18:45,892 POLMAR: Yeah, I do. Why? 525 00:18:45,925 --> 00:18:47,460 Run against him. 526 00:18:47,494 --> 00:18:49,362 (scoffs) 527 00:18:49,396 --> 00:18:50,530 Mr. Sweeney, please. 528 00:18:50,563 --> 00:18:51,764 Tell him that it's about my meeting 529 00:18:51,798 --> 00:18:53,533 with the state's attorney. 530 00:18:53,566 --> 00:18:55,302 Finn. 531 00:18:55,335 --> 00:18:56,736 It's a Shakman violation. 532 00:18:56,769 --> 00:18:58,805 He can't fire you if you're running against him. 533 00:18:58,838 --> 00:18:59,906 It would be retaliation. 534 00:18:59,939 --> 00:19:01,874 (quietly): I'm not running for state's attorney. 535 00:19:01,908 --> 00:19:03,643 There are a dozen candidates. 536 00:19:03,676 --> 00:19:04,811 Well, that doesn't make a difference. 537 00:19:04,844 --> 00:19:05,812 No, all you have to do 538 00:19:05,845 --> 00:19:07,280 is file the campaign papers. 539 00:19:07,314 --> 00:19:08,548 You don't have to actually run. 540 00:19:08,581 --> 00:19:10,817 He can't retaliate against you. 541 00:19:10,850 --> 00:19:11,651 (Polmar sighs) 542 00:19:11,684 --> 00:19:12,785 Look, thanks for... 543 00:19:12,819 --> 00:19:15,555 thinking creatively, but, uh... 544 00:19:15,588 --> 00:19:17,524 Let me think about it, okay? 545 00:19:19,992 --> 00:19:21,894 Alicia? 546 00:19:21,928 --> 00:19:24,331 Yeah. Uh, good. 547 00:19:24,364 --> 00:19:26,366 Uh, I'll talk to you. 548 00:19:54,927 --> 00:19:56,896 You made a mistake? 549 00:19:58,831 --> 00:20:00,367 To be exact, I think 550 00:20:00,400 --> 00:20:02,001 I might have made a mistake. 551 00:20:02,034 --> 00:20:03,736 This is the victim's boyfriend, 552 00:20:03,770 --> 00:20:06,005 Demetrius Rowe. 553 00:20:06,038 --> 00:20:08,675 And this is Mr. Sweeney's manservant, Barry Hildom. 554 00:20:08,708 --> 00:20:11,511 You confused these two men? 555 00:20:12,745 --> 00:20:15,282 I was... very distracted. 556 00:20:15,315 --> 00:20:16,949 I was dealing with a lot of things. 557 00:20:16,983 --> 00:20:19,386 It's a good thing I wasn't there. 558 00:20:19,419 --> 00:20:21,254 Or you might've said I was the killer. 559 00:20:22,489 --> 00:20:24,424 Do you want me not to admit my mistake? CASTRO: No. 560 00:20:24,457 --> 00:20:26,826 Thank you for coming forward, Alicia. 561 00:20:26,859 --> 00:20:28,261 It was the right thing to do. 562 00:20:28,295 --> 00:20:30,029 But now that you've admitted error, 563 00:20:30,062 --> 00:20:31,898 is there a chance that you could be wrong 564 00:20:31,931 --> 00:20:32,999 about Mr. Sweeney's alibi? 565 00:20:38,771 --> 00:20:39,739 No. 566 00:20:39,772 --> 00:20:41,641 You're sure? 567 00:20:41,674 --> 00:20:43,310 Just think a minute, Alicia. 568 00:20:43,343 --> 00:20:44,944 If you were distracted, 569 00:20:44,977 --> 00:20:46,613 dealing with a lot of things... 570 00:20:48,481 --> 00:20:49,982 ALICIA: Mr. Sweeney... 571 00:20:50,016 --> 00:20:50,917 ELI (on phone): You don't understand. 572 00:20:50,950 --> 00:20:53,320 This isn't a 24-hour news cycle anymore. 573 00:20:58,491 --> 00:21:00,727 I've thought about it, Mr. State's Attorney. 574 00:21:00,760 --> 00:21:02,995 Mr. Sweeney couldn't have gone upstairs 575 00:21:03,029 --> 00:21:05,332 without me seeing him. 576 00:21:06,633 --> 00:21:07,767 Okay. 577 00:21:07,800 --> 00:21:08,901 Thank you. 578 00:21:08,935 --> 00:21:10,069 JOHNSON: I hope you're right, 579 00:21:10,102 --> 00:21:11,070 because we're ready to make an arrest. 580 00:21:11,103 --> 00:21:12,939 And if you're wrong, 581 00:21:12,972 --> 00:21:15,274 we're arresting the wrong person. 582 00:21:25,084 --> 00:21:26,586 ALICIA: Mr. Sweeney... 583 00:21:30,957 --> 00:21:32,959 ...why is your tux jacket off? 584 00:21:36,829 --> 00:21:37,797 I don't know. 585 00:21:37,830 --> 00:21:40,367 I didn't want to get it dirty. 586 00:21:42,134 --> 00:21:44,904 Dirty with Morgan's blood? 587 00:21:46,038 --> 00:21:47,807 What a sense of humor you have. 588 00:21:47,840 --> 00:21:50,943 No, with this... drumstick I'm eating-- see? 589 00:21:55,882 --> 00:21:58,985 But why would you take your jacket off for that? 590 00:21:59,018 --> 00:22:01,488 Wouldn't you be more likely to get your shirt dirty? 591 00:22:01,521 --> 00:22:03,790 I don't know. 592 00:22:03,823 --> 00:22:06,025 What do you think? 593 00:22:10,997 --> 00:22:13,400 My name's Detective Lou Johnson, 594 00:22:13,433 --> 00:22:15,034 and I'm here to exercise an arrest warrant 595 00:22:15,067 --> 00:22:17,870 for the murder of Morgan Donnelly. 596 00:22:21,908 --> 00:22:23,042 Wait, wait, what's going on? 597 00:22:23,075 --> 00:22:25,412 Mr. Sweeney, please step back. 598 00:22:25,445 --> 00:22:27,079 Ms. Ellard, you're under arrest 599 00:22:27,113 --> 00:22:28,648 for the murder of Morgan Donnelly. 600 00:22:28,681 --> 00:22:30,550 Wait, but I didn't do anything. 601 00:22:30,583 --> 00:22:32,051 You have the right to remain silent. 602 00:22:32,084 --> 00:22:34,053 Anything you say can and will be used against... 603 00:22:41,694 --> 00:22:43,896 So... Renata Ellard? 604 00:22:43,930 --> 00:22:45,665 Yes, she's Sweeney's fiancée. 605 00:22:45,698 --> 00:22:46,933 We can't represent her. 606 00:22:46,966 --> 00:22:49,035 I'm a witness, and Cary's representing Sweeney. 607 00:22:49,068 --> 00:22:51,904 Why me? He asked for a recommendation. 608 00:22:51,938 --> 00:22:52,972 Well, thank you. 609 00:22:53,005 --> 00:22:54,073 I think. 610 00:22:55,942 --> 00:22:57,477 Diane, in regard to client poaching... 611 00:22:57,510 --> 00:22:59,412 Oh, please, this one's pay for play. 612 00:22:59,446 --> 00:23:01,648 You'll owe me one, okay? 613 00:23:04,751 --> 00:23:06,052 Alicia. 614 00:23:06,085 --> 00:23:07,487 Finn. 615 00:23:07,520 --> 00:23:09,155 You're on the Renata Ellard case? 616 00:23:09,188 --> 00:23:10,823 Yeah, yeah, I got it last minute. 617 00:23:10,857 --> 00:23:12,158 Prosecuting the preliminary hearing. 618 00:23:12,191 --> 00:23:13,826 Odd, huh? 619 00:23:13,860 --> 00:23:16,062 It is. Very. 620 00:23:19,031 --> 00:23:20,833 And remember this is a preliminary hearing, 621 00:23:20,867 --> 00:23:22,034 not a trial. 622 00:23:22,068 --> 00:23:24,003 Counselor... 623 00:23:26,038 --> 00:23:27,039 Your witness. 624 00:23:27,073 --> 00:23:28,140 (gasps) 625 00:23:28,174 --> 00:23:29,776 Yes, Your Honor. 626 00:23:29,809 --> 00:23:31,811 (clears throat) 627 00:23:41,988 --> 00:23:43,923 Mr. Rowe, hello. 628 00:23:43,956 --> 00:23:47,527 You were the victim's boyfriend, 629 00:23:47,560 --> 00:23:48,861 is that correct? It is. 630 00:23:48,895 --> 00:23:51,598 And you talked with her on the night of the murder? 631 00:23:51,631 --> 00:23:52,965 (gunshot) 632 00:23:52,999 --> 00:23:55,167 Yeah, I called Morgan. 633 00:23:55,201 --> 00:23:56,869 I didn't like that she was with her. 634 00:23:56,903 --> 00:23:59,606 You're nodding toward the accused, 635 00:23:59,639 --> 00:24:01,107 Renata Ellard. 636 00:24:01,140 --> 00:24:02,241 And you discussed... 637 00:24:02,274 --> 00:24:04,110 (gunshot, gasps) 638 00:24:05,512 --> 00:24:08,080 And you... 639 00:24:08,114 --> 00:24:10,049 discussed... 640 00:24:10,082 --> 00:24:11,250 your girlfriend's intention 641 00:24:11,283 --> 00:24:14,053 to break off her affair with Renata. 642 00:24:14,086 --> 00:24:15,655 Yeah. 643 00:24:15,688 --> 00:24:17,490 She was scared of her, 644 00:24:17,524 --> 00:24:19,992 and the way she was obsessing on Morgan... 645 00:24:20,026 --> 00:24:21,494 Oh, my God, the lies. 646 00:24:21,528 --> 00:24:22,529 Mr. Sweeney. 647 00:24:22,562 --> 00:24:24,931 My apologies, Your Honor. I... 648 00:24:24,964 --> 00:24:26,533 POLMAR: Thank you, Your Honor. 649 00:24:26,566 --> 00:24:28,067 Was Renata Ellard jealous? 650 00:24:28,100 --> 00:24:30,136 What do you need? Forensics, anything you've got. 651 00:24:30,169 --> 00:24:31,504 Okay, I'm on it. 652 00:24:31,538 --> 00:24:33,139 Oh, you might find this useful. 653 00:24:33,172 --> 00:24:35,708 POLMAR: By the way, did Morgan 654 00:24:35,742 --> 00:24:38,010 end the relationship with Renata that night? 655 00:24:38,044 --> 00:24:40,647 ROWE: No, she was afraid of what Renata would do. 656 00:24:40,680 --> 00:24:43,149 POLMAR: No more questions. 657 00:24:43,182 --> 00:24:44,316 DIANE: Thank you, counselor. 658 00:24:44,350 --> 00:24:48,855 Mr. Rowe, um, were you invited to the party by Mr. Sweeney? 659 00:24:48,888 --> 00:24:50,022 No, I was not. 660 00:24:50,056 --> 00:24:51,724 In fact, isn't it true that you 661 00:24:51,758 --> 00:24:54,226 attended the party uninvited after having 662 00:24:54,260 --> 00:24:57,063 a heated cell phone argument with your girlfriend? 663 00:24:57,096 --> 00:24:58,998 It wasn't heated. She said she was too afraid 664 00:24:59,031 --> 00:25:00,867 of breaking it off with Renata. 665 00:25:00,900 --> 00:25:02,101 I was trying to encourage her. 666 00:25:02,134 --> 00:25:03,803 Mr. Rowe, were you aware that your lover 667 00:25:03,836 --> 00:25:04,937 was a practitioner 668 00:25:04,971 --> 00:25:08,074 of the Japanese S and M rope practice called shibari? 669 00:25:10,009 --> 00:25:10,910 Yes. And were you also aware 670 00:25:10,943 --> 00:25:13,112 that she practiced this with Renata Ellard? 671 00:25:14,981 --> 00:25:16,583 That was a yes, wasn't it? 672 00:25:16,616 --> 00:25:18,250 Yes. Good. And, um, 673 00:25:18,284 --> 00:25:19,752 do you know what this is? 674 00:25:22,021 --> 00:25:23,289 No. 675 00:25:23,322 --> 00:25:26,292 It's a liability waiver, signed by your girlfriend. 676 00:25:26,325 --> 00:25:29,095 In case of an accident on the shibari ropes, 677 00:25:29,128 --> 00:25:31,197 her partner would not be blamed. Objection! 678 00:25:31,230 --> 00:25:32,965 Is it really the defense's contention 679 00:25:32,999 --> 00:25:35,267 that the victim died on the shibari ropes 680 00:25:35,301 --> 00:25:37,169 and then moved herself to the bathroom 681 00:25:37,203 --> 00:25:38,304 to cover up her death? 682 00:25:38,337 --> 00:25:40,773 I was under the impression I didn't have to contend. 683 00:25:40,807 --> 00:25:42,074 It's up to the prosecution 684 00:25:42,108 --> 00:25:43,676 to make their case. 685 00:25:43,710 --> 00:25:45,011 (snaps fingers) 686 00:25:46,979 --> 00:25:48,214 (knocking on door) 687 00:25:48,247 --> 00:25:49,782 Yeah? 688 00:25:49,816 --> 00:25:51,250 Hey, Zach. 689 00:25:51,283 --> 00:25:53,285 You have a minute? 690 00:25:55,254 --> 00:25:57,123 Uh, what's going on? 691 00:25:57,156 --> 00:25:59,191 We want to talk to you. 692 00:25:59,225 --> 00:26:01,093 (clears throat) This... 693 00:26:02,094 --> 00:26:03,963 ...is an intervention. 694 00:26:03,996 --> 00:26:05,965 We are intervening. 695 00:26:05,998 --> 00:26:08,200 We need to discuss... 696 00:26:08,234 --> 00:26:09,936 the pot. 697 00:26:11,270 --> 00:26:12,805 You gotta be kidding me. 698 00:26:12,839 --> 00:26:14,607 I'm literally the only person in my class 699 00:26:14,641 --> 00:26:15,942 who's never done any drugs. 700 00:26:15,975 --> 00:26:17,143 Oh, is that really true? 701 00:26:17,176 --> 00:26:18,244 Owen. 702 00:26:18,277 --> 00:26:20,246 Look, do you want me to pee in a cup or something? 703 00:26:20,279 --> 00:26:21,948 No one said that; we just want to... 704 00:26:21,981 --> 00:26:23,750 What? Protect the family image? 705 00:26:23,783 --> 00:26:26,218 Keep up this facade of perfection like you and Dad? 706 00:26:26,252 --> 00:26:27,286 Excuse me? You and Dad are playing 707 00:26:27,319 --> 00:26:29,321 Bill and Hillary-- why don't we talk about that? 708 00:26:29,355 --> 00:26:31,157 Yeah, why don't we talk about that? 709 00:26:31,190 --> 00:26:33,225 This isn't about me 710 00:26:33,259 --> 00:26:34,661 or your father. 711 00:26:34,694 --> 00:26:36,095 Anything we do is a family issue. 712 00:26:36,128 --> 00:26:37,897 The Florricks is a family business... 713 00:26:37,930 --> 00:26:38,965 No, Zach. 714 00:26:38,998 --> 00:26:40,933 That is not... 715 00:26:40,967 --> 00:26:42,101 You're changing the subject. 716 00:26:42,134 --> 00:26:43,402 What is the subject? 717 00:26:43,435 --> 00:26:44,737 Marijuana! 718 00:26:44,771 --> 00:26:46,673 Yes. 719 00:26:50,376 --> 00:26:52,378 Let me tell you a story 720 00:26:52,411 --> 00:26:54,947 about the abuse of drugs. 721 00:26:54,981 --> 00:26:56,749 (sighs) 722 00:26:56,783 --> 00:26:58,417 The ligature marks on the victim's neck 723 00:26:58,450 --> 00:27:00,386 did not match the position of the strap. 724 00:27:00,419 --> 00:27:03,656 Suggesting that the body was moved, right? 725 00:27:03,690 --> 00:27:04,857 Yes. 726 00:27:04,891 --> 00:27:06,358 Were there any other reasons that you concluded 727 00:27:06,392 --> 00:27:08,027 this was not a suicide? 728 00:27:08,060 --> 00:27:11,263 Yes, there were abrasions on the knees and elbows 729 00:27:11,297 --> 00:27:13,132 consistent with a dragging motion. 730 00:27:13,165 --> 00:27:14,300 It appeared as if the body was moved 731 00:27:14,333 --> 00:27:15,234 from the bedroom to the bathroom. 732 00:27:15,267 --> 00:27:16,335 Thank you, Doctor. 733 00:27:16,368 --> 00:27:19,105 JUDGE MORRIS: Ms. Lockhart? 734 00:27:19,138 --> 00:27:21,107 Anything over there or are we done? 735 00:27:21,140 --> 00:27:23,209 I know, sorry, Your Honor. Yes, um... 736 00:27:23,242 --> 00:27:26,278 Doctor, how familiar are you 737 00:27:26,312 --> 00:27:28,280 with shibari? How familiar? 738 00:27:28,314 --> 00:27:30,182 I've made myself familiar for this hearing. Good. 739 00:27:30,216 --> 00:27:31,784 What is a canvas? 740 00:27:31,818 --> 00:27:33,886 I, uh, what is a... A canvas? 741 00:27:33,920 --> 00:27:37,356 Is that the submissive position in the shibari ritual? 742 00:27:37,389 --> 00:27:39,291 Oh, yeah, yes. And that is the person 743 00:27:39,325 --> 00:27:41,027 being manipulated, right? 744 00:27:41,060 --> 00:27:44,997 And the dominant position is the rigger, yes? 745 00:27:45,031 --> 00:27:46,165 Yes. 746 00:27:46,198 --> 00:27:48,034 And the dominant rigger 747 00:27:48,067 --> 00:27:51,137 is in the controlling harness here. 748 00:27:51,170 --> 00:27:54,340 The more elaborate harness. 749 00:27:54,373 --> 00:27:56,308 Yes, they are the ones in control. 750 00:27:56,342 --> 00:27:57,877 And the harness of the rigger 751 00:27:57,910 --> 00:27:59,311 has a more elaborate front? 752 00:27:59,345 --> 00:28:01,080 Yes. And that harness 753 00:28:01,113 --> 00:28:02,448 is consistent with... 754 00:28:02,481 --> 00:28:04,283 these bruises? 755 00:28:07,319 --> 00:28:09,288 Doctor, do you have an answer to that question? 756 00:28:09,321 --> 00:28:10,890 I do. 757 00:28:10,923 --> 00:28:12,258 It is consistent. 758 00:28:12,291 --> 00:28:14,727 So the bruising on the monitor 759 00:28:14,761 --> 00:28:16,863 is on Morgan's body? 760 00:28:16,896 --> 00:28:19,065 (quietly): Uh, yes. 761 00:28:19,098 --> 00:28:21,133 Would you speak up, Doctor? 762 00:28:21,167 --> 00:28:23,235 Yes, it is consistent with the victim's body. 763 00:28:23,269 --> 00:28:25,805 DIANE: So Morgan was the rigger, 764 00:28:25,838 --> 00:28:28,207 the person controlling the shibari, and Renata 765 00:28:28,240 --> 00:28:29,842 was the canvas. 766 00:28:29,876 --> 00:28:31,310 The one controlled? 767 00:28:31,343 --> 00:28:33,212 MEDICAL EXAMINER: Yes. 768 00:28:33,245 --> 00:28:35,381 (door opens) 769 00:28:35,414 --> 00:28:37,149 Hey. 770 00:28:37,183 --> 00:28:38,250 You wanted to see me? 771 00:28:38,284 --> 00:28:39,451 How you doing? 772 00:28:39,485 --> 00:28:40,953 Good. How about you? 773 00:28:43,923 --> 00:28:47,193 It's odd not just talking with you anymore. 774 00:28:47,226 --> 00:28:48,861 It is. 775 00:28:48,895 --> 00:28:50,763 I was watching you in court. 776 00:28:50,797 --> 00:28:53,332 That was just a preliminary hearing. 777 00:28:53,365 --> 00:28:55,367 I-I know. 778 00:28:57,503 --> 00:28:59,405 I'm thinking of possibly stepping in. 779 00:28:59,438 --> 00:29:02,074 It's a... It's a big case. I don't want to lose it 780 00:29:02,108 --> 00:29:03,810 on the one yard line. 781 00:29:03,843 --> 00:29:06,412 So I was the sacrificial lamb out there? 782 00:29:06,445 --> 00:29:07,947 What? 783 00:29:07,980 --> 00:29:09,782 No prep, dropping a case 784 00:29:09,816 --> 00:29:12,318 into my lap without prep, no warning. 785 00:29:12,351 --> 00:29:14,854 You wanted a reason to step in. 786 00:29:16,388 --> 00:29:18,925 Finn, I don't think this is gonna work out. 787 00:29:18,958 --> 00:29:21,193 Well, what's not working out? You took me off all of my cases. 788 00:29:21,227 --> 00:29:23,362 (sighs) 789 00:29:23,395 --> 00:29:25,231 You're still suffering from Jeffrey Grant, 790 00:29:25,264 --> 00:29:26,498 and I'm not blaming you, 791 00:29:26,532 --> 00:29:29,068 but I think you should take some time off. 792 00:29:29,101 --> 00:29:31,203 No, I'm okay. 793 00:29:31,237 --> 00:29:32,972 As your boss, I'm asking you... 794 00:29:33,005 --> 00:29:34,573 take some time off. 795 00:29:34,606 --> 00:29:36,475 No, but thank you. 796 00:29:36,508 --> 00:29:38,978 I'm not actually asking. 797 00:29:39,011 --> 00:29:40,446 I know you're not. 798 00:29:40,479 --> 00:29:42,348 But no. 799 00:29:48,020 --> 00:29:50,289 Finn, I'm afraid I don't have any choice. 800 00:29:50,322 --> 00:29:53,392 I'm relieving you of your duties. 801 00:29:55,494 --> 00:29:57,830 Actually, you can't; I'm running. 802 00:29:58,630 --> 00:30:00,299 You... Yeah. 803 00:30:00,332 --> 00:30:02,334 I declared my candidacy today. 804 00:30:05,337 --> 00:30:07,306 Against me? Well, let's not personalize it. 805 00:30:07,339 --> 00:30:08,540 I'm running for state's attorney, 806 00:30:08,574 --> 00:30:10,342 but unfortunately, 807 00:30:10,376 --> 00:30:14,113 it is a Shakman violation if you relieve me from my duty. 808 00:30:14,146 --> 00:30:16,082 You are making a very large mistake. 809 00:30:18,650 --> 00:30:21,020 I want my cases back. 810 00:30:22,454 --> 00:30:24,123 All of them. 811 00:30:24,156 --> 00:30:26,325 (door opens, closes) 812 00:30:26,358 --> 00:30:27,593 Alicia, it's Finn. 813 00:30:27,626 --> 00:30:29,028 I need to file now. 814 00:30:29,061 --> 00:30:30,162 ALICIA: Congratulations. 815 00:30:30,196 --> 00:30:31,363 Yeah, screw him. 816 00:30:31,397 --> 00:30:33,299 Okay, go down to the third floor, 817 00:30:33,332 --> 00:30:34,967 the Office of the Cook County Clerk. 818 00:30:35,001 --> 00:30:36,535 You can file the forms in 20 minutes, 819 00:30:36,568 --> 00:30:38,270 but you need signatures. 820 00:30:38,304 --> 00:30:39,471 How many? 821 00:30:39,505 --> 00:30:41,073 7,000. Give me a minute. 822 00:30:41,107 --> 00:30:43,109 I'll see what I can do. 823 00:30:44,410 --> 00:30:47,113 Eli, it's Alicia. 824 00:30:47,146 --> 00:30:49,015 I need 7,000 signatures. 825 00:30:49,048 --> 00:30:50,249 How long will that take? 826 00:30:50,282 --> 00:30:51,517 Cook County or Federal? 827 00:30:51,550 --> 00:30:52,484 Cook County. 828 00:30:52,518 --> 00:30:54,120 Give me an hour. 829 00:30:54,153 --> 00:30:56,655 Your Honor, I have one more witness. 830 00:30:56,688 --> 00:30:59,291 You have one more witness? 831 00:30:59,325 --> 00:31:00,459 What happened to Mr. Polmar? 832 00:31:00,492 --> 00:31:02,261 He's busy on another case. 833 00:31:02,294 --> 00:31:04,230 He asked me to step in. The state's attorney? 834 00:31:04,263 --> 00:31:06,232 He asked the state's attorney to step in? 835 00:31:06,265 --> 00:31:07,266 Yes, Your Honor. I must warn you, 836 00:31:07,299 --> 00:31:08,367 Mr. State's Attorney, 837 00:31:08,400 --> 00:31:10,102 I've not been impressed with the people's evidence. 838 00:31:10,136 --> 00:31:11,603 What witness are you calling? 839 00:31:11,637 --> 00:31:13,205 Alicia Florrick. 840 00:31:13,239 --> 00:31:14,673 Objection. 841 00:31:14,706 --> 00:31:17,109 Your Honor, Alicia Florrick is counsel to Mr. Sweeney. 842 00:31:17,143 --> 00:31:19,678 Yes, and Mr. Sweeney is not on trial; 843 00:31:19,711 --> 00:31:20,679 Renata Ellard is on trial. 844 00:31:20,712 --> 00:31:22,581 Alicia Florrick represents 845 00:31:22,614 --> 00:31:23,715 the entire Sweeney family as well... 846 00:31:23,749 --> 00:31:24,850 Alicia Florrick has given statements to the police. 847 00:31:24,883 --> 00:31:28,287 I see no reason why she cannot be called to the stand. 848 00:31:29,588 --> 00:31:31,223 Neither can I. 849 00:31:31,257 --> 00:31:33,292 I will grant a subpoena for Mrs. Florrick. 850 00:31:33,325 --> 00:31:34,893 (gavel bangs) 851 00:31:40,967 --> 00:31:42,201 You had time for a visit in the middle 852 00:31:42,234 --> 00:31:43,435 of this new Colin Sweeney mess. 853 00:31:43,469 --> 00:31:45,037 I'm impressed. 854 00:31:45,071 --> 00:31:47,039 This time, it's his fiancée. 855 00:31:47,073 --> 00:31:48,240 Well, what can I do for you? 856 00:31:48,274 --> 00:31:49,408 Mr. Governor, I... 857 00:31:49,441 --> 00:31:51,077 I hate to toot my own horn. 858 00:31:51,110 --> 00:31:53,245 Oh, toot away. 859 00:31:53,279 --> 00:31:55,614 Thank you. Since I took over the department, 860 00:31:55,647 --> 00:31:56,949 our conviction rate 861 00:31:56,983 --> 00:31:59,285 has gone up. I think that speaks 862 00:31:59,318 --> 00:32:01,320 to our increased scrutiny over prosecutions. 863 00:32:01,353 --> 00:32:02,421 Like Jeffrey Grant? 864 00:32:03,622 --> 00:32:05,691 Jeffrey Grant was a tragedy. 865 00:32:05,724 --> 00:32:07,994 We had an ASA who was looking to make his bones. 866 00:32:08,027 --> 00:32:09,561 He overreached. 867 00:32:09,595 --> 00:32:11,263 You want my endorsement? Yes, I do. 868 00:32:11,297 --> 00:32:12,598 As you know, 869 00:32:12,631 --> 00:32:14,400 continuity is very important in this office, 870 00:32:14,433 --> 00:32:17,136 and this green ASA is planning to run against me. 871 00:32:17,169 --> 00:32:19,505 I have the endorsement of the DCC, 872 00:32:19,538 --> 00:32:22,141 and I intend to do everything I can to win. 873 00:32:22,174 --> 00:32:25,244 Jim, do you have a problem with my wife? 874 00:32:25,277 --> 00:32:27,679 No, no, Mr. Governor, 875 00:32:27,713 --> 00:32:29,181 I have no problems with anyone. 876 00:32:29,215 --> 00:32:31,083 That's why I'm the front runner in this race. 877 00:32:31,117 --> 00:32:33,152 But if you think 878 00:32:33,185 --> 00:32:34,653 there is a problem with your wife, 879 00:32:34,686 --> 00:32:36,288 what better way to show the fairness 880 00:32:36,322 --> 00:32:40,226 of your own administration than by... endorsing me? 881 00:32:43,162 --> 00:32:45,631 Thanks for dropping by, Jim. 882 00:32:45,664 --> 00:32:47,333 Thanks for your time. 883 00:32:47,366 --> 00:32:49,068 Eli. PETER: Jim. 884 00:32:49,101 --> 00:32:50,202 Governor. 885 00:32:52,804 --> 00:32:55,641 (door opens, closes) 886 00:32:55,674 --> 00:32:57,076 I don't know what you're thinking, 887 00:32:57,109 --> 00:32:58,210 but it's a mistake. 888 00:32:58,244 --> 00:33:00,046 What's a mistake? 889 00:33:00,079 --> 00:33:02,614 The thing you're thinking that I don't know what it is. 890 00:33:02,648 --> 00:33:04,483 He's gonna win. 891 00:33:04,516 --> 00:33:06,118 You want to endorse a winner, 892 00:33:06,152 --> 00:33:08,420 especially one you appointed to his position. 893 00:33:11,257 --> 00:33:13,359 SWEENEY: Mrs. Florrick. 894 00:33:17,329 --> 00:33:20,166 Waiting to be called in? 895 00:33:20,199 --> 00:33:21,700 (shudders) 896 00:33:24,103 --> 00:33:26,205 Can I tell you something before you enter? 897 00:33:26,238 --> 00:33:27,239 I'd rather you not. 898 00:33:27,273 --> 00:33:28,374 I'm in love. 899 00:33:28,407 --> 00:33:32,478 Renata, she means the world to me. 900 00:33:32,511 --> 00:33:34,313 I just want to make sure 901 00:33:34,346 --> 00:33:36,282 you don't remember things incorrectly. 902 00:33:36,315 --> 00:33:38,717 What would "incorrectly" be? 903 00:33:38,750 --> 00:33:40,086 I don't know. 904 00:33:40,119 --> 00:33:41,787 Something that might endanger my merger. 905 00:33:41,820 --> 00:33:44,323 I know that means a million-dollar bonus to your firm. 906 00:33:44,356 --> 00:33:46,292 Mr. Sweeney, I want you to stop right now. 907 00:33:46,325 --> 00:33:48,194 I'm not asking you to lie for me. 908 00:33:48,227 --> 00:33:51,297 It's just you were so very helpful in getting me off. 909 00:33:59,338 --> 00:34:02,708 DIANE: Objection, Your Honor. This witness is doubly... 910 00:34:02,741 --> 00:34:07,279 The victim objected to Renata taking a seat on the board. 911 00:34:07,313 --> 00:34:08,180 From what I understood, 912 00:34:08,214 --> 00:34:10,316 Ms. Donnelly was an animal rights activist 913 00:34:10,349 --> 00:34:11,417 and she objected 914 00:34:11,450 --> 00:34:14,086 to the testing practices of the company 915 00:34:14,120 --> 00:34:16,288 Mr. Sweeney was acquiring. 916 00:34:16,322 --> 00:34:20,192 CASTRO: And Renata and Morgan fought over it? 917 00:34:20,226 --> 00:34:21,527 They disagreed. 918 00:34:21,560 --> 00:34:23,762 A heated disagreement? Spirited. 919 00:34:23,795 --> 00:34:26,098 And what was the outcome of this spirited argument? 920 00:34:26,132 --> 00:34:27,733 There was no resolution. Thank you. 921 00:34:27,766 --> 00:34:30,202 I realize it must be difficult given that you 922 00:34:30,236 --> 00:34:31,437 represented Mr. Sweeney in a prev... 923 00:34:31,470 --> 00:34:32,438 DIANE: Objection, Your Honor. 924 00:34:32,471 --> 00:34:33,872 Counselor's testifying. 925 00:34:33,905 --> 00:34:36,342 Yes, cuts down on the need for witnesses. 926 00:34:36,375 --> 00:34:37,409 Sustained. 927 00:34:37,443 --> 00:34:39,778 No more questions. 928 00:34:39,811 --> 00:34:41,280 (clears throat) 929 00:34:46,418 --> 00:34:48,687 Mrs. Florrick... 930 00:34:48,720 --> 00:34:51,323 is Colin Sweeney an important client? 931 00:34:51,357 --> 00:34:52,358 He is. And it would hurt 932 00:34:52,391 --> 00:34:54,526 your firm's bottom line if he were in prison? 933 00:34:54,560 --> 00:34:55,394 Objection. Relevance. 934 00:34:55,427 --> 00:34:56,395 Sustained. 935 00:34:56,428 --> 00:34:57,463 The police first questioned you 936 00:34:57,496 --> 00:34:58,264 about Mr. Sweeney's 937 00:34:58,297 --> 00:35:00,799 possible involvement in the murder. 938 00:35:00,832 --> 00:35:02,134 Yes. 939 00:35:02,168 --> 00:35:04,503 And you claimed that he wasn't involved. 940 00:35:04,536 --> 00:35:06,905 Well, I said that he was within my sight 941 00:35:06,938 --> 00:35:08,340 at the time of the murder. 942 00:35:08,374 --> 00:35:09,175 And that's why 943 00:35:09,208 --> 00:35:10,676 the police turned their attention 944 00:35:10,709 --> 00:35:11,677 to my client, Renata-- 945 00:35:11,710 --> 00:35:12,844 Objection. 946 00:35:12,878 --> 00:35:14,146 I'll withdraw. 947 00:35:15,481 --> 00:35:18,384 You also claimed that you saw Demetrius Rowe 948 00:35:18,417 --> 00:35:20,852 following the victim upstairs? 949 00:35:22,921 --> 00:35:24,556 Originally, yes. 950 00:35:24,590 --> 00:35:26,392 But then you realized you were wrong. 951 00:35:26,425 --> 00:35:29,361 It was actually Barry Hildom, 952 00:35:29,395 --> 00:35:32,864 Mr. Sweeney's valet, that you saw? Hmm. 953 00:35:32,898 --> 00:35:34,132 Yes. 954 00:35:34,166 --> 00:35:39,271 Both men are African-American, which caused you some confusion? 955 00:35:41,573 --> 00:35:43,509 Yes, I was distracted. 956 00:35:43,542 --> 00:35:45,877 I corrected the misidentification. 957 00:35:45,911 --> 00:35:48,547 And isn't it possible that you were wrong 958 00:35:48,580 --> 00:35:51,850 about seeing Mr. Sweeney at the time of the murder? 959 00:35:55,421 --> 00:35:56,755 No. 960 00:35:56,788 --> 00:35:59,558 It's not possible that you were wrong? 961 00:35:59,591 --> 00:36:02,394 A woman's freedom depends upon your testimony. 962 00:36:02,428 --> 00:36:03,962 Objection. Asked and answered. 963 00:36:03,995 --> 00:36:05,163 Sustained. 964 00:36:07,299 --> 00:36:09,235 Mrs. Florrick... 965 00:36:09,268 --> 00:36:13,439 did Colin Sweeney approach you before your appearance today 966 00:36:13,472 --> 00:36:15,774 asking you to lie? 967 00:36:15,807 --> 00:36:17,309 CASTRO: Objection, Your Honor. 968 00:36:20,346 --> 00:36:22,881 No, that I'll overrule. 969 00:36:22,914 --> 00:36:24,483 You may answer. 970 00:36:24,516 --> 00:36:27,753 Mrs. Florrick, did Mr. Sweeney ask you to lie? 971 00:36:27,786 --> 00:36:29,621 He did. 972 00:36:29,655 --> 00:36:31,390 Did he suggest 973 00:36:31,423 --> 00:36:33,425 his business would disappear if you didn't lie? 974 00:36:33,459 --> 00:36:35,327 He did. But I want to make clear 975 00:36:35,361 --> 00:36:37,796 that he has had no impact on my testimony. 976 00:36:37,829 --> 00:36:40,332 Really? So you're protecting Mr. Sweeney and damning Renata, 977 00:36:40,366 --> 00:36:41,900 but that has nothing to do 978 00:36:41,933 --> 00:36:44,236 with Mr. Sweeney trying to bribe your testimony? 979 00:36:44,270 --> 00:36:45,704 CASTRO: Objection, Your Honor. Inflammatory. 980 00:36:45,737 --> 00:36:47,005 JUDGE MORRIS: Sustained. 981 00:36:47,038 --> 00:36:50,242 Nothing further to ask this witness, Your Honor. 982 00:36:57,449 --> 00:36:59,918 So that's what your little charade was about. 983 00:36:59,951 --> 00:37:02,721 Alicia. Charade? 984 00:37:02,754 --> 00:37:05,023 Coming to me, suggesting I lie. 985 00:37:05,056 --> 00:37:06,592 I thought it was a bit ham-fisted. 986 00:37:06,625 --> 00:37:10,296 Perhaps. I felt very Lee J. Cobb threatening you. 987 00:37:10,329 --> 00:37:12,364 Also, I would look biased on the stand. 988 00:37:12,398 --> 00:37:14,600 Yes, clever, wasn't it? 989 00:37:14,633 --> 00:37:17,503 Ms. Lockhart's idea. 990 00:37:17,536 --> 00:37:20,606 She's very good, isn't she? 991 00:37:20,639 --> 00:37:23,041 I think she's channeling her old partner. 992 00:37:23,074 --> 00:37:25,577 Makes her quite attractive. 993 00:37:25,611 --> 00:37:28,980 Did Renata do it, or did you? 994 00:37:29,014 --> 00:37:31,683 Now that's just rude. 995 00:37:31,717 --> 00:37:33,319 Why don't we let the judge decide? 996 00:37:33,352 --> 00:37:34,953 Then we can talk. 997 00:37:43,695 --> 00:37:46,298 (TV playing indistinctly) 998 00:37:46,332 --> 00:37:47,299 You okay? 999 00:37:48,334 --> 00:37:52,070 Am I okay? 1000 00:37:52,103 --> 00:37:54,373 Will? 1001 00:37:58,009 --> 00:37:59,511 I am. 1002 00:37:59,545 --> 00:38:01,380 I'm sorry. 1003 00:38:01,413 --> 00:38:02,381 I know. 1004 00:38:02,414 --> 00:38:05,050 Me, too. 1005 00:38:05,083 --> 00:38:06,985 (wry, quiet laugh) 1006 00:38:07,018 --> 00:38:08,654 He made me laugh. 1007 00:38:08,687 --> 00:38:11,323 I don't want to cry anymore, Owen, 1008 00:38:11,357 --> 00:38:13,859 so let's not. Yep. 1009 00:38:13,892 --> 00:38:18,764 MAN (on TV): They shut down 92, right? 1010 00:38:18,797 --> 00:38:22,334 Wait, so... you're Bill and Hillary now? 1011 00:38:22,368 --> 00:38:24,436 Zach's being melodramatic. 1012 00:38:24,470 --> 00:38:26,338 Well, what does that mean, exactly, 1013 00:38:26,372 --> 00:38:28,874 Bill and Hillary? 1014 00:38:39,585 --> 00:38:41,119 (sighs heavily) 1015 00:38:41,152 --> 00:38:43,789 It means we're married. 1016 00:38:43,822 --> 00:38:46,091 We stay married... 1017 00:38:46,124 --> 00:38:47,959 but that's it. 1018 00:38:47,993 --> 00:38:50,396 He does what he wants, you do what you want? 1019 00:38:50,429 --> 00:38:53,465 Well, he does what he wants anyway. 1020 00:38:53,499 --> 00:38:54,700 Interesting. 1021 00:38:54,733 --> 00:38:56,067 I thought you'd be happy. 1022 00:38:56,101 --> 00:38:58,136 I'm happy if you're happy. 1023 00:38:58,169 --> 00:39:00,406 It's a decision. I like decisions. 1024 00:39:00,439 --> 00:39:02,608 And if you were to... 1025 00:39:02,641 --> 00:39:04,476 I don't know, meet someone else, 1026 00:39:04,510 --> 00:39:05,544 how would that work? 1027 00:39:05,577 --> 00:39:06,412 That's really not what this is about. 1028 00:39:06,445 --> 00:39:07,413 Mm. 1029 00:39:07,446 --> 00:39:09,881 What is this about? 1030 00:39:09,915 --> 00:39:11,550 I don't know. 1031 00:39:11,583 --> 00:39:14,119 Sitting here, drinking my wine, 1032 00:39:14,152 --> 00:39:16,121 working, making dinner for the kids. 1033 00:39:16,154 --> 00:39:17,856 Oh, God, it's like Mildred Pierce. 1034 00:39:17,889 --> 00:39:19,425 We need to get you laid. 1035 00:39:19,458 --> 00:39:20,759 Okay, this conversation's over. 1036 00:39:20,792 --> 00:39:22,694 What? Why? What's wrong? Come back. 1037 00:39:22,728 --> 00:39:24,029 Nope. I'm going in the kitchen. 1038 00:39:24,062 --> 00:39:25,096 Alicia... 1039 00:39:25,130 --> 00:39:28,400 Peter is getting laid; you should get laid, too. 1040 00:39:28,434 --> 00:39:30,035 I don't want to talk about it. 1041 00:39:30,068 --> 00:39:31,102 Why not? 1042 00:39:31,136 --> 00:39:33,004 I'm going to bed. 1043 00:39:33,038 --> 00:39:35,073 Good night. Okay. 1044 00:39:35,106 --> 00:39:36,775 I'm sleeping on the couch. 1045 00:39:36,808 --> 00:39:38,444 Yep. 1046 00:39:41,547 --> 00:39:42,981 I care about you, Sis. 1047 00:39:43,014 --> 00:39:44,650 I know. 1048 00:39:44,683 --> 00:39:47,018 You're my favorite person in the world. 1049 00:39:56,027 --> 00:39:57,162 WOMAN (on TV): Come in, 923. 1050 00:39:57,195 --> 00:40:00,398 MAN (on TV): What can I say? I thought for a minute... 1051 00:40:13,979 --> 00:40:15,714 PETER: New blood matters to me, 1052 00:40:15,747 --> 00:40:18,484 and as you know, in this office, 1053 00:40:18,517 --> 00:40:19,885 I'm the new blood. 1054 00:40:19,918 --> 00:40:23,589 Now, in my old office at Cook County State's Attorney, 1055 00:40:23,622 --> 00:40:26,124 there are, I think, many fine candidates. 1056 00:40:26,157 --> 00:40:28,527 The current holder has done, I think, mostly a good job. 1057 00:40:28,560 --> 00:40:32,030 However, my chief of staff has brought my attention 1058 00:40:32,063 --> 00:40:34,500 to a new contender. 1059 00:40:34,533 --> 00:40:36,835 In fact, he's even helped to gather signatures 1060 00:40:36,868 --> 00:40:38,470 for this candidate. 1061 00:40:38,504 --> 00:40:40,572 So, in the spirit of new blood, 1062 00:40:40,606 --> 00:40:43,809 I would like to throw my support behind the newest candidate 1063 00:40:43,842 --> 00:40:45,210 for the State's Attorney's Office, 1064 00:40:45,243 --> 00:40:46,812 and his name is Finley Polmar. 1065 00:40:46,845 --> 00:40:50,549 He has been with the State's Attorney for six months. 1066 00:40:50,582 --> 00:40:51,750 He is from New York, 1067 00:40:51,783 --> 00:40:54,820 and I think he brings a lifetime of experience to the job. 1068 00:40:54,853 --> 00:40:55,821 (phone rings) 1069 00:40:55,854 --> 00:40:56,855 Thank you. 1070 00:41:00,058 --> 00:41:01,292 Hello? 1071 00:41:01,326 --> 00:41:04,229 Mr. Polmar, this is Eli Gold, Chief of Staff to the Governor. 1072 00:41:04,262 --> 00:41:05,831 You've just gained his endorsement. 1073 00:41:05,864 --> 00:41:09,067 I'd like to arrange a time to hear you campaign plan. 1074 00:41:11,703 --> 00:41:13,004 BAILIFF: All rise! 1075 00:41:13,038 --> 00:41:15,006 JUDGE MORRIS: Thank you. 1076 00:41:15,040 --> 00:41:16,542 During the preliminary hearing, 1077 00:41:16,575 --> 00:41:19,578 the prosecution's evidentiary threshold 1078 00:41:19,611 --> 00:41:22,013 is fairly low for a very good reason: 1079 00:41:22,047 --> 00:41:24,249 matters should be left to jury. 1080 00:41:24,282 --> 00:41:27,986 But the State has an interest in not holding the accused 1081 00:41:28,019 --> 00:41:30,622 if the State fails to meet its minimal burden. 1082 00:41:30,656 --> 00:41:32,891 I have decided that is what has happened. 1083 00:41:32,924 --> 00:41:34,726 Sorry, Mr. Castro. 1084 00:41:34,760 --> 00:41:37,262 Therefore, there's a finding of no probable cause. 1085 00:41:37,295 --> 00:41:39,030 The defendant can be released. 1086 00:41:39,064 --> 00:41:40,098 (gavel bangs) 1087 00:41:41,767 --> 00:41:43,234 Congratulations, Mr. Sweeney. 1088 00:41:43,268 --> 00:41:44,570 To you, too. 1089 00:41:44,603 --> 00:41:48,607 You ladies are quite the team. 1090 00:41:48,640 --> 00:41:50,241 We'll expect you both at the wedding. 1091 00:41:50,275 --> 00:41:51,276 Wouldn't miss it. 1092 00:41:51,309 --> 00:41:52,878 Ready, my blushing bride? 1093 00:41:52,911 --> 00:41:55,180 Yes. I'd just like a moment with Alicia. 1094 00:41:55,213 --> 00:41:57,215 Oh, of course. Diane? 1095 00:41:58,850 --> 00:42:00,586 You can come by my office 1096 00:42:00,619 --> 00:42:04,623 and we'll draw up the paperwork regarding your board seat. 1097 00:42:04,656 --> 00:42:06,157 Thank you for saving my marriage. 1098 00:42:06,191 --> 00:42:07,826 I didn't do anything. 1099 00:42:07,859 --> 00:42:09,294 When Colin and I met, I wondered 1100 00:42:09,327 --> 00:42:11,663 what we could possibly have in common. 1101 00:42:11,697 --> 00:42:15,033 He's worldly in a way I could never be. 1102 00:42:15,066 --> 00:42:17,302 He's experienced things I'd only read about. 1103 00:42:17,335 --> 00:42:21,006 Well, good luck with the wedding planning. 1104 00:42:21,039 --> 00:42:23,341 It made me wonder what it would feel like 1105 00:42:23,374 --> 00:42:26,344 to watch the life drain from someone's eyes. 1106 00:42:26,377 --> 00:42:30,782 Just one of the things Colin experienced that I had not. 1107 00:42:33,785 --> 00:42:36,354 After this experience, this obstacle, 1108 00:42:36,387 --> 00:42:39,324 Colin and I have so much more in common. 1109 00:42:39,357 --> 00:42:41,693 I think it's gonna make for a much stronger marriage. 1110 00:42:41,727 --> 00:42:44,229 Come on... killer. 1111 00:42:44,262 --> 00:42:46,097 RENATA: Yes, dear. 1112 00:42:46,131 --> 00:42:48,199 Alicia, please come to our wedding. 1113 00:42:48,233 --> 00:42:49,735 Help us tie the knot. 1114 00:42:49,768 --> 00:42:52,203 Oh! That's funny, huh? 1115 00:43:01,980 --> 00:43:05,984 Captioning sponsored by CBS 1116 00:43:06,017 --> 00:43:08,654 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org