1 00:00:01,169 --> 00:00:03,437 Previously on The Good Wife... Son of a bitch! 2 00:00:03,471 --> 00:00:04,472 We're being evicted. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,639 How is that even possible? 4 00:00:05,673 --> 00:00:07,175 KALINDA: "If the leaseholder is unable 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,043 "to be physically on the premises, 6 00:00:09,077 --> 00:00:10,311 "said obligation may be fulfilled 7 00:00:10,344 --> 00:00:12,480 by his or her proxy." 8 00:00:12,513 --> 00:00:15,349 Say hello to his or her proxy. 9 00:00:15,383 --> 00:00:18,219 BISHOP: We can't coordinate, but you can get to me through my associate. 10 00:00:18,252 --> 00:00:20,121 About what? Your PAC. 11 00:00:20,154 --> 00:00:22,356 The PAC that I set up in support of you. 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,496 MARISSA: Cough suppressant, nasal spray, 13 00:00:28,529 --> 00:00:31,065 decongestant, vitamin C. 14 00:00:31,099 --> 00:00:33,401 If you don't like cherry flavor, there's orange. 15 00:00:33,434 --> 00:00:35,336 Let's see. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,505 Here. Oh, no, wait, that's tropical. 17 00:00:37,538 --> 00:00:39,107 I'll go back and get orange. 18 00:00:39,140 --> 00:00:41,409 I don't have a cold. You know that. 19 00:00:41,442 --> 00:00:43,244 Yeah, but it's prophylactic. JOHNNY: Okay, how we doing? 20 00:00:43,277 --> 00:00:45,613 Let's hear the voice. 21 00:00:45,646 --> 00:00:48,349 (raspy): I'm Alicia Florrick, 22 00:00:48,382 --> 00:00:50,284 and I'd like your endorsement. It's not that bad. 23 00:00:50,318 --> 00:00:52,253 It's kind of cute, actually. I called them. 24 00:00:52,286 --> 00:00:54,522 They still want to do the interview today. Good. I'm fine. 25 00:00:54,555 --> 00:00:56,124 Okay, I'll be back to pick you up in three hours 26 00:00:56,157 --> 00:00:57,625 and take you over there. Rest your voice. 27 00:00:57,658 --> 00:01:00,228 Is, um, Prady's interview online? 28 00:01:00,261 --> 00:01:02,563 Yes, and don't worry about it. 29 00:01:02,596 --> 00:01:04,165 Which means I should worry about it. No. Stop talking. 30 00:01:04,198 --> 00:01:05,566 Just listen. Do you want me to make you some tea? 31 00:01:05,599 --> 00:01:06,567 I'll make you some tea. 32 00:01:06,600 --> 00:01:07,735 No, no, I'm fine. 33 00:01:07,768 --> 00:01:09,170 Guys. 34 00:01:09,203 --> 00:01:11,539 I just have been giving too many speeches. 35 00:01:11,572 --> 00:01:13,107 Look, we're entering the home stretch. 36 00:01:13,141 --> 00:01:14,542 We're a week away from election day, 37 00:01:14,575 --> 00:01:15,843 and you and Prady are neck and neck. 38 00:01:15,876 --> 00:01:17,711 So this interview today, it's everything. 39 00:01:17,745 --> 00:01:19,480 You have a great bedside manner. "Don't worry about it, 40 00:01:19,513 --> 00:01:21,682 but if you screw this up, everyone will die." 41 00:01:21,715 --> 00:01:23,451 JOHNNY: If you get the editorial board's endorsement, 42 00:01:23,484 --> 00:01:25,286 traditionally speaking, that's two points in the polls. 43 00:01:25,319 --> 00:01:27,288 Now, you need it and he needs it. 44 00:01:27,321 --> 00:01:28,589 So whoever gets it wins, 45 00:01:28,622 --> 00:01:29,757 you understand? Don't talk. 46 00:01:29,790 --> 00:01:31,659 MARISSA: She understands. 47 00:01:31,692 --> 00:01:32,860 JOHNNY: Here's the thing. It's a conservative paper. 48 00:01:32,893 --> 00:01:35,296 It's an old democratic machine. 49 00:01:35,329 --> 00:01:36,897 That works in your favor. They like Peter. 50 00:01:36,930 --> 00:01:39,333 So sell them on the whole stand-by-your-man stuff 51 00:01:39,367 --> 00:01:40,634 and be tough on crime. 52 00:01:40,668 --> 00:01:41,835 Are they gonna ask about Zach? 53 00:01:41,869 --> 00:01:43,204 About the abortion? 54 00:01:43,237 --> 00:01:44,538 They might. If they do, 55 00:01:44,572 --> 00:01:45,873 just give them the angry mom thing. 56 00:01:45,906 --> 00:01:47,141 My angry mom thing? Don't talk. 57 00:01:47,175 --> 00:01:47,875 Just nod. 58 00:01:47,908 --> 00:01:49,277 Okay? 59 00:01:49,310 --> 00:01:50,711 We're leaving now. 60 00:01:50,744 --> 00:01:52,246 Rest your voice, don't take any calls. 61 00:01:52,280 --> 00:01:54,215 Matter of fact, let me take that. 62 00:01:54,248 --> 00:01:56,284 I'm fine. No, you're not. I'm turning it off. 63 00:01:56,317 --> 00:01:58,186 Rest your voice. Stay here for the next three hours. 64 00:01:58,219 --> 00:02:00,321 Don't think about anything else. I will be back to pick you up. 65 00:02:00,354 --> 00:02:02,290 Marissa, it's time to leave. 66 00:02:02,323 --> 00:02:04,292 Call me if you need anything. You'll be great. 67 00:02:04,325 --> 00:02:06,160 And don't take the nighttime stuff 68 00:02:06,194 --> 00:02:07,428 before the interview or you'll be loopy. 69 00:02:07,461 --> 00:02:10,231 I don't have a cold. 70 00:02:10,264 --> 00:02:12,266 We're going now. 71 00:02:17,605 --> 00:02:19,607 (door closes) 72 00:02:38,492 --> 00:02:40,228 INTERVIEWER: Thank you for doing this, Mr. Prady. 73 00:02:40,261 --> 00:02:41,762 Thank you for having me. 74 00:02:41,795 --> 00:02:44,765 I-I, it's a, it's good to finally get down 75 00:02:44,798 --> 00:02:46,900 to the substance of this campaign. 76 00:02:46,934 --> 00:02:50,871 Actually, who had a lot to do with my thinking about the, 77 00:02:50,904 --> 00:02:52,906 uh, the S.A. office was Alicia Florrick. 78 00:02:52,940 --> 00:02:55,743 INTERVIEWER: That you'll have to explain. 79 00:02:55,776 --> 00:02:57,511 My campaign manager is not gonna be happy. 80 00:02:57,545 --> 00:02:58,946 Uh, I'm supposed to say "opponent," 81 00:02:58,979 --> 00:03:00,681 not her name, but, uh, 82 00:03:00,714 --> 00:03:02,816 somehow I think you won't be tricked by that. 83 00:03:02,850 --> 00:03:04,285 We might be. 84 00:03:04,318 --> 00:03:05,519 Oh. (laughter) 85 00:03:05,553 --> 00:03:07,488 Well, Alicia thinks the problems 86 00:03:07,521 --> 00:03:09,490 with the state's attorney's office are small. 87 00:03:09,523 --> 00:03:11,725 Better management, more expertise. 88 00:03:11,759 --> 00:03:14,795 I believe they are large issues. 89 00:03:14,828 --> 00:03:16,430 A racist infrastructure, 90 00:03:16,464 --> 00:03:17,598 a militari... 91 00:03:17,631 --> 00:03:20,568 (video clicks off) 92 00:03:20,601 --> 00:03:22,370 INTERVIEWER: Frank Prady said 93 00:03:22,403 --> 00:03:24,338 you believe the issues in the S.A.'s office 94 00:03:24,372 --> 00:03:26,840 are small and manageable. Is that true? 95 00:03:26,874 --> 00:03:28,742 Well, even manageable issues aren't small. 96 00:03:28,776 --> 00:03:30,944 They do need to be managed. 97 00:03:30,978 --> 00:03:32,980 And the good thing about manageable issues 98 00:03:33,013 --> 00:03:34,982 is that I can be held accountable. 99 00:03:35,015 --> 00:03:37,885 If I don't bring in more hate crime prosecutions 100 00:03:37,918 --> 00:03:39,453 in my first hundred days, 101 00:03:39,487 --> 00:03:40,988 fire me. 102 00:03:42,690 --> 00:03:44,392 What does that even mean, "fire you"? 103 00:03:44,425 --> 00:03:46,527 How can they fire you? You're already in office. 104 00:03:46,560 --> 00:03:48,896 It's not about practicality, it's about sounding good. 105 00:03:54,335 --> 00:03:56,904 I know it makes good copy if I criticize my opponent, 106 00:03:56,937 --> 00:03:58,472 but I won't do it. 107 00:03:58,506 --> 00:04:00,474 Okay. How about her husband? 108 00:04:00,508 --> 00:04:02,042 (laughter) 109 00:04:02,075 --> 00:04:03,711 How much time do we have? 110 00:04:03,744 --> 00:04:05,446 No, no, no. 111 00:04:05,479 --> 00:04:07,848 INTERVIEWER: You're not as funny 112 00:04:07,881 --> 00:04:10,684 or as likable as Mr. Prady, are you, Mrs. Florrick? 113 00:04:10,718 --> 00:04:13,387 Well, I think I'm likable. 114 00:04:13,421 --> 00:04:15,556 But more importantly, I'm passionate. 115 00:04:15,589 --> 00:04:17,057 ELI: That makes it sound like 116 00:04:17,090 --> 00:04:18,859 you're acknowledging you're not likable. 117 00:04:18,892 --> 00:04:22,730 No, she's trying to turn a negative into a positive. 118 00:04:22,763 --> 00:04:24,532 Are you acknowledging you're not funny or likable? 119 00:04:24,565 --> 00:04:28,402 No, I'm just saying that likability 120 00:04:28,436 --> 00:04:30,804 is not a key component to the job. 121 00:04:30,838 --> 00:04:33,741 Frank Prady has been a reporter for the last five... 122 00:04:33,774 --> 00:04:35,643 We said we wouldn't smear each other. 123 00:04:37,445 --> 00:04:40,481 Likability is not a key component to the job. 124 00:04:40,514 --> 00:04:44,318 I've spent the last five years working full-time as a lawyer. 125 00:04:44,352 --> 00:04:47,488 I haven't had time to finesse my onscreen presence. 126 00:04:47,521 --> 00:04:48,822 Good, elegant. Don't forget, 127 00:04:48,856 --> 00:04:50,524 it's a conservative newspaper. 128 00:04:53,994 --> 00:04:55,596 So, let's turn to your home life. 129 00:04:55,629 --> 00:04:57,030 How about your son, Zach? 130 00:04:58,366 --> 00:04:59,567 Did he get an abortion 131 00:04:59,600 --> 00:05:01,769 with his 15-year-old girlfriend? 132 00:05:01,802 --> 00:05:04,372 ELI: Why do you still freeze up at that? 133 00:05:04,405 --> 00:05:06,374 It's a question you'll be asked. 134 00:05:06,407 --> 00:05:07,808 She's not still freezing up at it. 135 00:05:07,841 --> 00:05:09,643 This is the first time she's been asked it. 136 00:05:09,677 --> 00:05:11,512 It's not even the first time she's been asked it, 137 00:05:11,545 --> 00:05:13,313 because we're just in her imagination thinking about... 138 00:05:27,461 --> 00:05:28,929 I'm fine, Mom. 139 00:05:28,962 --> 00:05:30,598 You don't have to worry about me. 140 00:05:47,881 --> 00:05:49,583 (phone rings) 141 00:05:53,587 --> 00:05:55,155 Hello, Mr. Canning. 142 00:05:55,188 --> 00:05:56,990 Alicia? 143 00:05:57,024 --> 00:05:58,859 You okay? You sound sick. 144 00:05:58,892 --> 00:06:00,761 No, I'm just resting my voice. 145 00:06:00,794 --> 00:06:01,995 Okay, good. 146 00:06:02,029 --> 00:06:03,464 Well, I'll do all the talking. 147 00:06:03,497 --> 00:06:05,165 I-I want to settle 148 00:06:05,198 --> 00:06:06,567 this lawsuit between us. 149 00:06:06,600 --> 00:06:07,968 I-I'm not well, 150 00:06:08,001 --> 00:06:09,437 and-and I don't want to leave this earth 151 00:06:09,470 --> 00:06:10,871 with this hanging over our heads. 152 00:06:10,904 --> 00:06:13,140 Mr. Canning, you've been leaving this earth 153 00:06:13,173 --> 00:06:14,675 for three months now. 154 00:06:14,708 --> 00:06:16,744 So excuse my incredulity. 155 00:06:16,777 --> 00:06:19,046 I'm suing your firm for wrongful eviction. 156 00:06:19,079 --> 00:06:20,648 It's a $12 million suit, 157 00:06:20,681 --> 00:06:22,182 but for old times' sake, Alicia, 158 00:06:22,215 --> 00:06:24,117 I'm willing to settle for $4 million. 159 00:06:24,151 --> 00:06:26,086 Really? So that'll only cost me 160 00:06:26,119 --> 00:06:28,121 $500,000 out of pocket? 161 00:06:28,155 --> 00:06:30,724 (chuckles) Well, it's better than $2 million out of pocket. 162 00:06:30,758 --> 00:06:31,892 It's a nuisance suit, 163 00:06:31,925 --> 00:06:33,927 Mr. Canning. 164 00:06:33,961 --> 00:06:35,929 You were evicted; get over it. 165 00:06:35,963 --> 00:06:37,665 I was wrongfully evicted, and I just don't think 166 00:06:37,698 --> 00:06:38,899 you want to be in depositions 167 00:06:38,932 --> 00:06:40,200 during your last week of the campaign. 168 00:06:40,233 --> 00:06:41,569 You won't look good being deposed 169 00:06:41,602 --> 00:06:42,703 by a deathly ill man. 170 00:06:42,736 --> 00:06:44,538 You're amazing, Mr. Canning. 171 00:06:44,572 --> 00:06:46,640 You're supposedly in the last few weeks of your life, 172 00:06:46,674 --> 00:06:48,742 and you would rather be battling me 173 00:06:48,776 --> 00:06:49,910 than home with your family. 174 00:06:49,943 --> 00:06:51,912 I can do both. 175 00:06:51,945 --> 00:06:54,482 Call me by 6:00 p.m. today with your counteroffer, 176 00:06:54,515 --> 00:06:56,216 or I'll see you in depositions tomorrow. 177 00:06:56,249 --> 00:06:58,051 Depositions that won't look good in the press. 178 00:06:58,085 --> 00:07:00,053 You don't have a case, Mr. Canning. 179 00:07:00,087 --> 00:07:01,489 Come on, Alicia. 180 00:07:01,522 --> 00:07:02,923 You're a chess player. 181 00:07:02,956 --> 00:07:04,992 Think it through. 182 00:07:05,025 --> 00:07:08,061 This one I'll win. 183 00:07:20,708 --> 00:07:23,644 This office was mine to sublet to whomever I wanted. 184 00:07:23,677 --> 00:07:26,814 I chose to evict Mr. Canning and his firm 185 00:07:26,847 --> 00:07:28,749 so that I could occupy it myself. 186 00:07:28,782 --> 00:07:31,919 CANNING: Diane was no longer a tenant in the building. 187 00:07:31,952 --> 00:07:34,522 It was illegal for her to evict our firm. 188 00:07:34,555 --> 00:07:36,490 It's true I wasn't a tenant, 189 00:07:36,524 --> 00:07:37,925 but my proxy was. 190 00:07:37,958 --> 00:07:39,960 Howard Lyman had office space. 191 00:07:39,993 --> 00:07:42,896 Yes, but Howard Lyman was hired for fraudulent reasons 192 00:07:42,930 --> 00:07:44,665 explicitly to-to evict me. 193 00:07:44,698 --> 00:07:46,667 And that's a wrongful eviction. 194 00:08:06,319 --> 00:08:07,688 Howard Lyman was not Diane's proxy 195 00:08:07,721 --> 00:08:09,056 because at the time of the eviction, 196 00:08:09,089 --> 00:08:10,724 she had no signed agreement with him. 197 00:08:22,302 --> 00:08:24,304 October 18. 198 00:08:24,337 --> 00:08:27,307 That was the day Howard signed his partnership agreement. 199 00:08:27,340 --> 00:08:29,577 Two weeks after I was evicted. 200 00:08:29,610 --> 00:08:31,311 Howard could not have been Diane's proxy 201 00:08:31,344 --> 00:08:33,814 because at the time, he was still a partner of mine. 202 00:08:45,258 --> 00:08:46,293 Good morning, everyone. 203 00:08:46,326 --> 00:08:47,761 How are we doing? 204 00:08:47,795 --> 00:08:49,597 Ooh, bagels. 205 00:08:55,002 --> 00:08:56,269 I didn't need a written contract. 206 00:08:56,303 --> 00:08:57,838 I had an oral agreement with Diane. 207 00:08:57,871 --> 00:08:59,039 That's how I became her proxy. 208 00:08:59,072 --> 00:09:02,075 Queen takes your bishop, Mr. Canning. 209 00:09:05,178 --> 00:09:06,647 Not really. 210 00:09:10,784 --> 00:09:13,721 What were the particulars 211 00:09:13,754 --> 00:09:15,823 of your oral agreement, Mr. Lyman? 212 00:09:15,856 --> 00:09:17,891 Um... what? 213 00:09:17,925 --> 00:09:19,893 What were the particulars of your oral agreement 214 00:09:19,927 --> 00:09:21,595 with Diane Lockhart? 215 00:09:21,629 --> 00:09:23,330 You know, that I become a partner. 216 00:09:23,363 --> 00:09:24,832 You understand 217 00:09:24,865 --> 00:09:26,233 that an oral agreement isn't valid 218 00:09:26,266 --> 00:09:28,836 unless both parties understand the terms. 219 00:09:28,869 --> 00:09:30,070 So, did you understand the terms? 220 00:09:30,103 --> 00:09:31,271 Sure. 221 00:09:32,640 --> 00:09:33,941 And what were they? 222 00:09:33,974 --> 00:09:37,077 Um... 223 00:09:37,110 --> 00:09:38,812 Rook 224 00:09:38,846 --> 00:09:40,113 to queen four. 225 00:09:51,725 --> 00:09:54,361 Hi, I'm David Lee, family law. 226 00:09:54,394 --> 00:09:57,297 You used to work as Mr. Canning's partner, 227 00:09:57,330 --> 00:09:59,099 didn't you, Mr. Lee? 228 00:09:59,132 --> 00:10:01,134 Yes. Hello, Mr. Canning. 229 00:10:01,168 --> 00:10:02,770 Hi. And now, 230 00:10:02,803 --> 00:10:04,972 you work for Florrick, Agos & Lockhart. 231 00:10:05,005 --> 00:10:07,174 Yes. And once Mr. Lyman came to you and Canning 232 00:10:07,207 --> 00:10:09,643 and told you he was leaving, 233 00:10:09,677 --> 00:10:12,145 did you try to outbid for his services? 234 00:10:12,179 --> 00:10:13,781 We did. In other words, 235 00:10:13,814 --> 00:10:16,784 you understood his oral agreement to be genuine. 236 00:10:16,817 --> 00:10:18,652 We did. That's all we need. 237 00:10:18,686 --> 00:10:20,988 Howard doesn't need to understand the particulars 238 00:10:21,021 --> 00:10:22,389 of his contract. 239 00:10:22,422 --> 00:10:23,824 You did. 240 00:10:33,934 --> 00:10:36,203 Mr. Canning, hello. 241 00:10:36,236 --> 00:10:38,672 I have an answer for you now 242 00:10:38,706 --> 00:10:40,073 on your suit, if you want. 243 00:10:40,107 --> 00:10:42,309 Well, now you're sounding confident, Alicia. 244 00:10:42,342 --> 00:10:44,344 You were right to tell me to game it through, 245 00:10:44,377 --> 00:10:46,714 because... 246 00:10:49,249 --> 00:10:50,350 Yes? 247 00:10:50,383 --> 00:10:51,919 I'm gonna call you back, 248 00:10:51,952 --> 00:10:53,186 uh, Mr. Canning. 249 00:10:53,220 --> 00:10:54,922 I have to deal with something here. 250 00:10:54,955 --> 00:10:56,456 Oh, absolutely. Take your time, Alicia. 251 00:10:56,489 --> 00:10:59,359 I-I want you to be perfectly comfortable 252 00:10:59,392 --> 00:11:00,861 with your decision. 253 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 (line ringing) 254 00:11:22,449 --> 00:11:23,984 Hello? 255 00:11:24,017 --> 00:11:25,986 Yeah. I think we have a problem 256 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 with our wrongful eviction suit. 257 00:11:28,055 --> 00:11:30,457 Yeah, what's that? Are all the partners on the hook 258 00:11:30,490 --> 00:11:32,325 if we pay Canning? Yeah. 259 00:11:32,359 --> 00:11:33,426 Even David Lee? 260 00:11:35,295 --> 00:11:37,030 No. 261 00:11:37,064 --> 00:11:39,332 He joined the partnership afterwards. 262 00:11:39,366 --> 00:11:40,400 You think there's a problem there? 263 00:11:40,433 --> 00:11:41,735 Yes. 264 00:11:41,769 --> 00:11:43,203 Can you find out if David Lee 265 00:11:43,236 --> 00:11:45,138 has been in touch with Canning? Sure. 266 00:11:45,172 --> 00:11:47,040 Are you okay? You sound like you have a cold. 267 00:11:47,074 --> 00:11:48,208 It's just laryngitis. 268 00:11:48,241 --> 00:11:49,877 Oh, that's my call waiting. 269 00:11:49,910 --> 00:11:51,945 Can you get back to me in the next hour or so? 270 00:11:51,979 --> 00:11:53,981 Sure. 271 00:11:57,184 --> 00:11:58,752 (quiet laugh) 272 00:11:58,786 --> 00:12:00,153 Hello. 273 00:12:00,187 --> 00:12:01,789 It's me. W-Why is your phone on? 274 00:12:01,822 --> 00:12:03,223 Why are you calling me? 275 00:12:03,256 --> 00:12:05,258 Uh... we have a problem. 276 00:12:05,292 --> 00:12:07,327 Uh, there's this blog called Court Scene. 277 00:12:07,360 --> 00:12:08,796 And they're reporting something 278 00:12:08,829 --> 00:12:10,163 that may end up in your interview. 279 00:12:10,197 --> 00:12:11,364 And you need to answer it. 280 00:12:11,398 --> 00:12:12,833 About Zach? No. About Bishop. 281 00:12:12,866 --> 00:12:14,301 Apparently there's a wiretap 282 00:12:14,334 --> 00:12:15,869 where he's supposedly saying, 283 00:12:15,903 --> 00:12:17,304 "Don't worry about getting arrested. 284 00:12:17,337 --> 00:12:19,239 I just bought the next state's attorney." 285 00:12:19,272 --> 00:12:20,307 (sighs) 286 00:12:20,340 --> 00:12:22,242 Did you hear what I said? 287 00:12:22,275 --> 00:12:23,510 I did. 288 00:12:23,543 --> 00:12:25,378 Alicia, this is... devastating. 289 00:12:25,412 --> 00:12:28,115 You said "supposedly saying" there was a wiretap. 290 00:12:28,148 --> 00:12:30,217 Was there or not? 291 00:12:30,250 --> 00:12:32,052 Well, it doesn't matter if it's real; the rumor is the reality. 292 00:12:32,085 --> 00:12:33,253 You need to respond. 293 00:12:33,286 --> 00:12:34,922 How can I answer if I don't know 294 00:12:34,955 --> 00:12:36,123 if it's true or not? 295 00:12:36,156 --> 00:12:37,557 I'll work up a response. 296 00:12:37,590 --> 00:12:39,526 You just turn your phone off and focus, okay? 297 00:12:39,559 --> 00:12:42,095 Yeah, this is really helping. 298 00:12:46,233 --> 00:12:48,501 INTERVIEWER: Mrs. Florrick? 299 00:12:48,535 --> 00:12:50,437 Are you in league with Lemond Bishop, 300 00:12:50,470 --> 00:12:53,006 the top drug dealer in town? 301 00:13:00,413 --> 00:13:02,115 Damn. 302 00:13:25,305 --> 00:13:27,040 Don't worry about an arrest. 303 00:13:27,074 --> 00:13:29,309 I just bought the next state's attorney. 304 00:13:32,479 --> 00:13:34,047 Don't worry about an arrest. 305 00:13:34,081 --> 00:13:36,950 I just bought the next state's attorney. 306 00:13:36,984 --> 00:13:38,585 Although I guess she won't be in office 307 00:13:38,618 --> 00:13:40,353 for six months. 308 00:13:42,355 --> 00:13:44,057 Don't worry about an arrest. 309 00:13:44,091 --> 00:13:46,293 I just bought the next state's attorney. 310 00:13:46,326 --> 00:13:49,496 Although I guess she won't be in office for six months. 311 00:13:51,231 --> 00:13:52,966 You know what? 312 00:13:53,000 --> 00:13:55,002 She might lose to her opponent. 313 00:13:58,138 --> 00:14:01,408 You want me to respond to a rumor of a wiretap? 314 00:14:01,441 --> 00:14:03,110 Yes. It doesn't even make sense. 315 00:14:03,143 --> 00:14:04,377 I'm neck and neck with Prady. 316 00:14:04,411 --> 00:14:05,913 Even if I do win, 317 00:14:05,946 --> 00:14:08,848 I won't take office for another six months. 318 00:14:11,184 --> 00:14:12,519 You're acknowledging the premise of the question! 319 00:14:12,552 --> 00:14:14,487 Only because it's a stupid question. 320 00:14:14,521 --> 00:14:16,489 No, it's not. It's a likely question. 321 00:14:16,523 --> 00:14:18,058 (cell phone ringing) 322 00:14:26,366 --> 00:14:28,268 Hello. 323 00:14:28,301 --> 00:14:29,970 KALINDA: You're right. There are 22 calls 324 00:14:30,003 --> 00:14:32,205 between David Lee and Canning over the last week. 325 00:14:32,239 --> 00:14:33,440 That's why Canning is so confident. 326 00:14:33,473 --> 00:14:34,942 He's got David Lee on his side. 327 00:14:34,975 --> 00:14:36,143 Yeah, look. 328 00:14:36,176 --> 00:14:38,411 I have Diane and Cary here, hold on. 329 00:14:38,445 --> 00:14:40,147 So, you think David Lee's gonna testify against us? 330 00:14:40,180 --> 00:14:41,648 I think Canning's counting on it. 331 00:14:41,681 --> 00:14:43,583 That's how he'll win his wrongful conviction. 332 00:14:43,616 --> 00:14:45,552 Do you have a cold, Alicia? No, just laryngitis. 333 00:14:45,585 --> 00:14:47,554 Even if he wins on wrongful eviction, 334 00:14:47,587 --> 00:14:49,656 all he should get is what he's out on rent for the week. 335 00:14:49,689 --> 00:14:51,458 Right, that can't be more than $30,000. 336 00:14:51,491 --> 00:14:53,460 We undercut him on damages. 337 00:14:53,493 --> 00:14:55,662 Canning called me with an offer of $4 million. 338 00:14:55,695 --> 00:14:57,664 Why did he call you? I don't know. Maybe he thought 339 00:14:57,697 --> 00:14:59,132 I would want to settle. 340 00:15:00,567 --> 00:15:02,402 Because of your campaign? 341 00:15:02,435 --> 00:15:03,636 Yes. 342 00:15:03,670 --> 00:15:05,105 Are you wanting to settle? 343 00:15:05,138 --> 00:15:07,540 No. Not at $4 million. 344 00:15:07,574 --> 00:15:10,343 Good, so we use the depositions to undercut the damages. 345 00:15:10,377 --> 00:15:12,212 Are you coming in later? 346 00:15:12,245 --> 00:15:14,247 No. I-I have an interview. I'll be in tomorrow. 347 00:15:14,281 --> 00:15:16,316 Okay, rest your voice, Alicia. 348 00:15:41,308 --> 00:15:43,443 What do you want me to do? 349 00:15:43,476 --> 00:15:46,046 Divest yourself of the PAC. 350 00:15:46,079 --> 00:15:47,447 Why? 351 00:15:47,480 --> 00:15:50,183 Because it's hurting me. 352 00:15:50,217 --> 00:15:52,185 No. What's hurting you 353 00:15:52,219 --> 00:15:54,187 is you being here in my kitchen. 354 00:15:58,591 --> 00:16:00,060 What do you want me to do? 355 00:16:00,093 --> 00:16:02,729 Divest yourself of Alicia's PAC. 356 00:16:02,762 --> 00:16:04,197 Why? 357 00:16:04,231 --> 00:16:05,532 Because it's hurting her. 358 00:16:05,565 --> 00:16:07,100 It's going to hurt her twice as much 359 00:16:07,134 --> 00:16:08,501 if I pull my money now. 360 00:16:08,535 --> 00:16:11,204 It'll look like a reaction to these rumors. 361 00:16:11,238 --> 00:16:13,240 You want Alicia to win, right? You want... 362 00:16:24,417 --> 00:16:26,186 Kalinda. 363 00:16:34,161 --> 00:16:35,495 I've been thinking about you. 364 00:16:35,528 --> 00:16:38,631 And I've been thinking about you. 365 00:16:38,665 --> 00:16:41,534 We don't talk this way, and you know it. 366 00:16:51,544 --> 00:16:53,180 $4 million is not punitive. 367 00:16:53,213 --> 00:16:54,514 It's actual. 368 00:16:54,547 --> 00:16:55,815 You're telling us you have $12 million 369 00:16:55,848 --> 00:16:57,317 in actual damages from your eviction? 370 00:16:57,350 --> 00:16:58,385 Yes. 371 00:16:58,418 --> 00:16:59,786 I lost my top client. 372 00:16:59,819 --> 00:17:02,189 That's $12 million in annual earnings. 373 00:17:02,222 --> 00:17:04,091 You didn't lose your client because we evicted you. 374 00:17:04,124 --> 00:17:05,592 We were in the middle of a crucial 375 00:17:05,625 --> 00:17:08,295 settlement conference and we had nowhere to meet. 376 00:17:08,328 --> 00:17:09,729 Oh, come on. Come on what? 377 00:17:09,762 --> 00:17:11,231 If you want me to do something, 378 00:17:11,264 --> 00:17:13,266 I could put in a statement 379 00:17:13,300 --> 00:17:15,268 supporting Frank Prady. 380 00:17:15,302 --> 00:17:17,304 Excuse me? 381 00:17:20,507 --> 00:17:23,610 I could put out a statement in support of Frank Prady. 382 00:17:23,643 --> 00:17:25,145 What would that do? I didn't say on the wiretap 383 00:17:25,178 --> 00:17:27,480 which state's attorney I had bought. 384 00:17:27,514 --> 00:17:30,650 You want to imply it's Frank Prady? 385 00:17:30,683 --> 00:17:32,752 No. I just want to muddy the waters. 386 00:17:32,785 --> 00:17:36,623 I had a top client who fired us the week of our eviction. 387 00:17:36,656 --> 00:17:40,227 A top client who'd been with me for years. 388 00:17:40,260 --> 00:17:42,195 Which client is that? 389 00:17:45,298 --> 00:17:47,600 Solis Securities. We can't be held 390 00:17:47,634 --> 00:17:49,136 responsible for the whims of a client. 391 00:17:49,169 --> 00:17:50,403 This is an affidavit 392 00:17:50,437 --> 00:17:51,838 from the CEO of Solis 393 00:17:51,871 --> 00:17:53,373 claiming it was our delay 394 00:17:53,406 --> 00:17:54,741 in handling the settlement conference 395 00:17:54,774 --> 00:17:56,409 that led to our ouster. 396 00:18:03,483 --> 00:18:05,452 Mr. Canning, you said you lost 397 00:18:05,485 --> 00:18:07,454 your top client Solis Securities 398 00:18:07,487 --> 00:18:08,855 due to your eviction? 399 00:18:08,888 --> 00:18:09,856 That's correct. 400 00:18:09,889 --> 00:18:11,591 Solis Securities left you 401 00:18:11,624 --> 00:18:12,592 and joined which firm? 402 00:18:12,625 --> 00:18:14,361 Brooks, Spelling & Myers. 403 00:18:14,394 --> 00:18:16,629 A firm of equal size, equal equity 404 00:18:16,663 --> 00:18:19,432 and also one without an office space. 405 00:18:19,466 --> 00:18:21,734 What? Yes. 406 00:18:21,768 --> 00:18:23,336 They were going through a move of their own 407 00:18:23,370 --> 00:18:24,904 at the same time as yours. 408 00:18:24,937 --> 00:18:28,341 So, why would Solis Securities leave you 409 00:18:28,375 --> 00:18:31,611 and join another firm that was homeless? 410 00:18:31,644 --> 00:18:33,746 I don't know. Why would they leave? 411 00:18:33,780 --> 00:18:35,882 Why would a firm that's been with me for a decade 412 00:18:35,915 --> 00:18:38,351 just suddenly turn around and leave? 413 00:18:38,385 --> 00:18:41,221 HOWARD: I like to take a nap at lunchtime. 414 00:18:41,254 --> 00:18:42,889 But my pants, they get, you know, 415 00:18:42,922 --> 00:18:45,658 so sweaty, so, uh, I remove them. 416 00:18:45,692 --> 00:18:47,227 Uh, just at lunchtime. 417 00:18:47,260 --> 00:18:48,728 You're kidding. And the CEO of Solis 418 00:18:48,761 --> 00:18:50,897 happened upon you over lunch. 419 00:18:50,930 --> 00:18:53,633 Yeah, but... I explained. 420 00:18:53,666 --> 00:18:55,635 Think he understood. 421 00:18:55,668 --> 00:18:56,936 And one week later, 422 00:18:56,969 --> 00:18:58,771 Solis Securities decided 423 00:18:58,805 --> 00:19:01,374 to leave the firm. 424 00:19:11,818 --> 00:19:13,786 INTERVIEWER: So, again 425 00:19:13,820 --> 00:19:15,322 you have nothing to do with Lemond Bishop? 426 00:19:15,355 --> 00:19:16,523 That's correct. 427 00:19:16,556 --> 00:19:17,824 Ever since we fired him as a client. 428 00:19:17,857 --> 00:19:19,759 Okay, moving on. 429 00:19:19,792 --> 00:19:20,960 CANNING: Well, you can't just leave it like that. 430 00:19:20,993 --> 00:19:22,429 She's a crafty one. 431 00:19:22,462 --> 00:19:23,463 You have to ask her 432 00:19:23,496 --> 00:19:24,497 a question with no out. 433 00:19:24,531 --> 00:19:25,698 And what might that be? 434 00:19:25,732 --> 00:19:26,733 To your knowledge, Mrs. Florrick, 435 00:19:26,766 --> 00:19:27,767 has Lemond Bishop, 436 00:19:27,800 --> 00:19:29,436 the top drug dealer in Chicago, 437 00:19:29,469 --> 00:19:31,304 ever contributed any money to your campaign 438 00:19:31,338 --> 00:19:32,572 or PAC supporting your campaign? 439 00:19:32,605 --> 00:19:33,773 First of all, I have no coordination... 440 00:19:33,806 --> 00:19:34,874 That's not the question. 441 00:19:34,907 --> 00:19:36,276 It's a yes or no answer. 442 00:19:36,309 --> 00:19:39,212 To your knowledge, 443 00:19:39,246 --> 00:19:42,682 has Lemond Bishop contributed to your campaign or PAC? 444 00:19:49,622 --> 00:19:51,958 ELI: No. 445 00:19:51,991 --> 00:19:53,560 You can't tell them you're knowingly 446 00:19:53,593 --> 00:19:54,994 taking money from the top drug dealer 447 00:19:55,027 --> 00:19:56,429 in town. 448 00:19:56,463 --> 00:19:57,664 But I am knowingly taking money 449 00:19:57,697 --> 00:19:59,266 from the top drug dealer in town. 450 00:19:59,299 --> 00:20:00,300 No, you're not. 451 00:20:00,333 --> 00:20:01,701 I am. He told me. 452 00:20:01,734 --> 00:20:03,503 Maybe they won't ask the question. 453 00:20:03,536 --> 00:20:05,238 Where is this rumor even coming from anyway? 454 00:20:05,272 --> 00:20:06,939 Some stupid little Web site. 455 00:20:06,973 --> 00:20:08,541 What was it called? 456 00:20:20,453 --> 00:20:22,822 (music playing on computer) 457 00:20:22,855 --> 00:20:25,658 WILL'S VOICE: What do you want in a credit card? 458 00:20:27,394 --> 00:20:30,330 No rotating categories? 459 00:20:30,363 --> 00:20:32,499 No signups to earn cash rewards? 460 00:20:32,532 --> 00:20:35,435 Earning unlimited 1.5% cash back on every purchase 461 00:20:35,468 --> 00:20:36,803 every day? 462 00:20:36,836 --> 00:20:39,406 Zero percent intro APR on purchases 463 00:20:39,439 --> 00:20:41,341 until September of 2015? 464 00:20:41,374 --> 00:20:42,842 You've got it. 465 00:20:42,875 --> 00:20:45,912 What do you want in a credit card? 466 00:20:45,945 --> 00:20:47,514 Everything. 467 00:20:59,326 --> 00:21:00,360 What do you want in a credit card? 468 00:21:00,393 --> 00:21:02,462 (music stops playing) 469 00:21:09,001 --> 00:21:10,403 Will? 470 00:21:16,643 --> 00:21:19,312 I'm not here. 471 00:21:19,346 --> 00:21:22,682 It sounds like you. 472 00:21:37,664 --> 00:21:39,932 Marissa, have you been out here the whole time? 473 00:21:39,966 --> 00:21:41,801 It hasn't been the whole time. Just half an hour. 474 00:21:41,834 --> 00:21:43,370 In case you needed anything. 475 00:21:43,403 --> 00:21:45,505 Where you going? Out. I need some fresh air. 476 00:21:45,538 --> 00:21:47,407 I don't think that's a good idea. 477 00:21:47,440 --> 00:21:49,075 I need to focus. I can't focus in there. 478 00:21:49,108 --> 00:21:51,411 I'll come with you. No, no. I-I'll be okay. 479 00:21:51,444 --> 00:21:52,679 I just need ten minutes of fresh air. 480 00:21:52,712 --> 00:21:53,946 It's cold out there. 481 00:21:53,980 --> 00:21:55,382 I'll be okay. 482 00:21:55,415 --> 00:21:56,516 Are you really okay? 483 00:21:56,549 --> 00:21:58,050 Yeah. 484 00:21:58,084 --> 00:21:59,686 I don't know. I think. 485 00:21:59,719 --> 00:22:01,320 I'll-I'll see you. 486 00:22:14,901 --> 00:22:16,903 Damn it. 487 00:22:19,506 --> 00:22:23,676 ("Pa' Bailar" by Bajofondo playing) 488 00:22:31,551 --> 00:22:33,920 (music continues playing over earbuds) 489 00:22:47,767 --> 00:22:50,703 (phone ringing) 490 00:22:54,807 --> 00:22:55,975 Hi, Jon. 491 00:22:56,008 --> 00:22:57,410 JOHNNY: You're out walking, Alicia. 492 00:22:57,444 --> 00:22:58,778 Marissa said you're out walking. 493 00:22:58,811 --> 00:23:00,647 I just need to clear my head. 494 00:23:00,680 --> 00:23:02,482 You're getting worked up about the interview. 495 00:23:02,515 --> 00:23:03,916 It's gonna be fine. 496 00:23:03,950 --> 00:23:05,852 No, it isn't. 497 00:23:05,885 --> 00:23:07,920 I did know Bishop put money in my PAC. 498 00:23:07,954 --> 00:23:08,988 Look, 499 00:23:09,021 --> 00:23:11,123 here's the thing-- 500 00:23:11,157 --> 00:23:13,059 this might not even come up in the interview. 501 00:23:14,226 --> 00:23:16,195 They're gonna ask me 502 00:23:16,228 --> 00:23:19,599 a question I can't answer "no" to. 503 00:23:19,632 --> 00:23:20,900 And what is that? 504 00:23:20,933 --> 00:23:22,802 To my knowledge, 505 00:23:22,835 --> 00:23:24,704 did Bishop give money to me or my PAC? 506 00:23:24,737 --> 00:23:26,205 (car horn honks) 507 00:23:26,238 --> 00:23:28,875 MAN: Watch where you're going! Oh, my God. 508 00:23:28,908 --> 00:23:30,810 What? And why can't you answer no? 509 00:23:30,843 --> 00:23:33,813 Jon... it's true. 510 00:23:33,846 --> 00:23:38,017 Bishop told me directly he was giving money to my PAC. 511 00:23:38,050 --> 00:23:39,952 He was forming my PAC. 512 00:23:39,986 --> 00:23:41,688 But you don't know that he did it. 513 00:23:41,721 --> 00:23:43,022 Jon...! 514 00:23:43,055 --> 00:23:45,592 You're a lawyer. Answer to what you know, right? 515 00:23:45,625 --> 00:23:47,694 You don't actually know that Bishop gave money to your PAC. 516 00:23:47,727 --> 00:23:49,228 You just know that he said he would. 517 00:23:49,261 --> 00:23:50,930 In fact, you can't know 518 00:23:50,963 --> 00:23:52,499 that Bishop gave money to your PAC, 519 00:23:52,532 --> 00:23:54,000 because that would be coordinating with your PAC, 520 00:23:54,033 --> 00:23:55,902 and coordinating with your PAC is against the law. 521 00:23:55,935 --> 00:23:57,870 (gasps) Oh, my God. 522 00:23:57,904 --> 00:23:59,772 Excuse me? What? 523 00:23:59,806 --> 00:24:01,107 You said, "Oh, my God." 524 00:24:02,775 --> 00:24:04,844 No... no, I just, um... 525 00:24:04,877 --> 00:24:05,845 (clears throat) 526 00:24:05,878 --> 00:24:07,013 I just had a thought. 527 00:24:07,046 --> 00:24:08,681 Alicia, remember what I told you? 528 00:24:08,715 --> 00:24:09,682 No. 529 00:24:09,716 --> 00:24:11,684 Questions are for dopes. 530 00:24:11,718 --> 00:24:12,952 Oh. Right. 531 00:24:12,985 --> 00:24:14,954 This is one of those questions. 532 00:24:14,987 --> 00:24:18,224 It's not being sophist to answer it with some... 533 00:24:18,257 --> 00:24:20,226 specificity. 534 00:24:20,259 --> 00:24:23,129 Okay. Let me think on it. 535 00:24:23,162 --> 00:24:24,864 Good. Go home, clear your head, 536 00:24:24,897 --> 00:24:26,265 don't think about anything else. 537 00:24:26,298 --> 00:24:27,867 See you in two hours. 538 00:24:27,900 --> 00:24:29,869 Okay. Bye. 539 00:24:29,902 --> 00:24:31,604 ("Pa' Bailar" resumes) 540 00:24:31,638 --> 00:24:32,839 (sighs) 541 00:24:32,872 --> 00:24:34,006 (sniffles) 542 00:24:44,083 --> 00:24:47,019 Why is it all right for you but not for me? 543 00:25:16,248 --> 00:25:19,251 * 544 00:25:25,658 --> 00:25:26,826 Will? 545 00:25:26,859 --> 00:25:28,194 Alicia. 546 00:25:30,797 --> 00:25:32,098 I've missed you. 547 00:25:42,609 --> 00:25:44,611 ("La Luna" by Lucy Schwartz playing) 548 00:25:49,148 --> 00:25:50,883 I miss you, Will. 549 00:25:50,917 --> 00:25:52,852 I know. 550 00:25:52,885 --> 00:25:54,253 I've been away. 551 00:25:54,286 --> 00:25:56,656 Just for a little while. 552 00:25:56,689 --> 00:25:58,190 But I'm back. 553 00:25:58,224 --> 00:25:59,659 Oh, God... 554 00:25:59,692 --> 00:26:01,193 (sighs) 555 00:26:03,129 --> 00:26:06,065 I don't know what I'm doing. 556 00:26:06,098 --> 00:26:08,635 Everything's falling apart. 557 00:26:08,668 --> 00:26:09,669 You're strong. 558 00:26:09,702 --> 00:26:11,570 You'll hold it together. 559 00:26:13,873 --> 00:26:17,076 You've never... talked like that before. 560 00:26:17,109 --> 00:26:18,244 I know. 561 00:26:18,277 --> 00:26:22,982 * Wondering if it will show... 562 00:26:23,015 --> 00:26:25,217 You're not really here, are you? 563 00:26:26,252 --> 00:26:30,289 * Sing "La luna" 564 00:26:33,292 --> 00:26:37,263 (phone dings) * And if it's just tonight 565 00:26:37,296 --> 00:26:39,732 * Well, it's all in love 566 00:26:45,972 --> 00:26:49,108 * And if you're cheek to cheek 567 00:26:50,442 --> 00:26:54,647 * Dancing out in the street 568 00:26:55,915 --> 00:26:59,151 * And he sweeps you off your feet * 569 00:26:59,185 --> 00:27:02,889 * Sing "La luna" 570 00:27:02,922 --> 00:27:06,092 * La luna * 571 00:27:06,125 --> 00:27:07,426 * And when you're far... 572 00:27:07,459 --> 00:27:08,427 (phone rings) 573 00:27:08,460 --> 00:27:10,162 GRACE: Hello. 574 00:27:10,196 --> 00:27:12,031 Hi, Grace, it's Mom. 575 00:27:12,064 --> 00:27:13,099 Mom, where are you? 576 00:27:13,132 --> 00:27:14,433 All your stuff's on the table. 577 00:27:14,466 --> 00:27:16,302 I know, I just had to get out for a minute. 578 00:27:16,335 --> 00:27:18,437 Um, I think I'm getting your texts. 579 00:27:18,470 --> 00:27:20,707 Yeah, that happens when Zach updates the software. 580 00:27:20,740 --> 00:27:22,041 We share an account. 581 00:27:22,074 --> 00:27:23,342 What text did you get? 582 00:27:23,375 --> 00:27:24,944 Something from Evan. 583 00:27:26,412 --> 00:27:27,980 Yeah? 584 00:27:28,014 --> 00:27:29,115 Just ignore that. 585 00:27:30,883 --> 00:27:32,084 Okay. 586 00:27:32,118 --> 00:27:33,786 Is everything all right? 587 00:27:33,820 --> 00:27:35,454 Yeah, I'm fine. 588 00:27:35,487 --> 00:27:36,723 What about with you? 589 00:27:36,756 --> 00:27:37,957 You sound terrible. 590 00:27:37,990 --> 00:27:39,859 No, I just have laryngitis. 591 00:27:39,892 --> 00:27:41,060 Okay. 592 00:27:41,093 --> 00:27:42,995 I'll see you when you get back. 593 00:27:44,964 --> 00:27:49,335 (phone beeps off) * Of yesterday 594 00:27:49,368 --> 00:27:52,805 * Roma comes back... 595 00:27:52,839 --> 00:27:55,141 ("Sweet Jane" by Liz Phair playing) 596 00:27:58,110 --> 00:27:59,378 CANNING: Solis Securities fired me 597 00:27:59,411 --> 00:28:01,147 because my health is in decline 598 00:28:01,180 --> 00:28:03,015 and, therefore, my work was not at its best. 599 00:28:03,049 --> 00:28:06,085 And my inadequate performance came about 600 00:28:06,118 --> 00:28:08,755 because I spent two furious weeks looking for office space. 601 00:28:08,788 --> 00:28:11,257 My health was negatively impacted 602 00:28:11,290 --> 00:28:13,726 by the fact that you all threw me out in the street-- 603 00:28:13,760 --> 00:28:15,828 a-a-a man dying of liver disease. 604 00:28:15,862 --> 00:28:17,263 Your liver failure seems to come and go 605 00:28:17,296 --> 00:28:18,998 whenever you need it to. 606 00:28:19,031 --> 00:28:20,767 Is that a question? 607 00:28:20,800 --> 00:28:23,069 Yes, actually, it is. 608 00:28:23,102 --> 00:28:24,470 I'm appalled at you, Mrs. Florrick-- 609 00:28:24,503 --> 00:28:26,305 questioning my health. 610 00:28:26,338 --> 00:28:28,007 Especially with you running for office. 611 00:28:28,040 --> 00:28:29,508 You're being deposed. You're under oath. 612 00:28:29,541 --> 00:28:31,277 So... 613 00:28:31,310 --> 00:28:32,912 let's take this seriously. 614 00:28:32,945 --> 00:28:34,914 Is your liver failing? 615 00:28:34,947 --> 00:28:36,883 It's my kidney, and, yes, it's failing. 616 00:28:36,916 --> 00:28:38,484 The last time I saw you, you had a kidney transplant. 617 00:28:38,517 --> 00:28:40,787 What happened? It failed. 618 00:28:40,820 --> 00:28:42,188 And how long did the doctors say you had to live? 619 00:28:42,221 --> 00:28:44,223 Two months, if I'm lucky. 620 00:28:44,256 --> 00:28:45,892 More, if I can find another kidney. 621 00:28:45,925 --> 00:28:51,197 So why are you here, spending your time, suing us? 622 00:28:51,230 --> 00:28:52,464 The same reason you're fighting with me. 623 00:28:52,498 --> 00:28:54,500 I mean, it's what we do. I don't believe you. 624 00:28:54,533 --> 00:28:57,303 Obviously, because you'd have more compassion, if you did. 625 00:28:57,336 --> 00:28:59,438 You use compassion like it's a currency, Mr. Canning. 626 00:28:59,471 --> 00:29:01,908 Don't attack me like this! I'm not attacking you! 627 00:29:01,941 --> 00:29:03,142 This isn't gonna look good. 628 00:29:03,175 --> 00:29:04,543 It's not me! It's the music! 629 00:29:04,576 --> 00:29:06,378 ("Sweet Jane" ends) 630 00:29:06,412 --> 00:29:08,915 ("Mucka-Blucka" by Tally Hall playing) 631 00:29:08,948 --> 00:29:10,917 Why are you still angry at me? 632 00:29:11,951 --> 00:29:14,020 (classical music begins playing) 633 00:29:17,924 --> 00:29:20,192 CANNING: You know you'll have to pay me off. 634 00:29:22,028 --> 00:29:23,930 Would it make you happy if I do? 635 00:29:25,932 --> 00:29:27,033 Yes, it will. 636 00:29:27,066 --> 00:29:28,567 Why? 637 00:29:28,600 --> 00:29:32,872 You'll have lost something and I'll have won. 638 00:29:32,905 --> 00:29:34,573 And that's the whole point? 639 00:29:34,606 --> 00:29:36,809 Yes. 640 00:29:38,044 --> 00:29:39,345 What did you think it was? 641 00:29:41,613 --> 00:29:42,949 I don't know. 642 00:29:42,982 --> 00:29:46,018 I thought I did. 643 00:29:46,052 --> 00:29:48,320 (phone ringing) That's your phone. 644 00:29:49,989 --> 00:29:51,457 Hello. 645 00:29:51,490 --> 00:29:54,293 DIANE: Oh, hi, Alicia. It's Cary and Diane. 646 00:29:54,326 --> 00:29:56,195 Hi. 647 00:29:56,228 --> 00:29:58,965 I've given it a lot of thought. 648 00:29:58,998 --> 00:30:00,599 I think we need to pay Canning. 649 00:30:00,632 --> 00:30:02,835 Not all of it, but some of it, 650 00:30:02,869 --> 00:30:05,604 because he could use his illness to hurt us. 651 00:30:05,637 --> 00:30:07,473 Yeah, we thought the same thing, but... 652 00:30:07,506 --> 00:30:10,109 then something happened here. 653 00:30:10,142 --> 00:30:12,178 Canning canceled the depositions for tomorrow. 654 00:30:12,211 --> 00:30:14,213 Why? He wants to stall. 655 00:30:14,246 --> 00:30:15,915 No, he's in the hospital. 656 00:30:15,948 --> 00:30:17,449 What?! 657 00:30:17,483 --> 00:30:19,618 I just talked to him an hour ago! 658 00:30:19,651 --> 00:30:21,587 CARY: Yeah. It just happened. 659 00:30:21,620 --> 00:30:22,855 What happened? 660 00:30:22,889 --> 00:30:24,356 All we know is that he fainted. 661 00:30:24,390 --> 00:30:26,225 But I think you would agree we should hold off 662 00:30:26,258 --> 00:30:28,227 on any negotiations or offer, 663 00:30:28,260 --> 00:30:30,262 even if out of respect. 664 00:30:32,264 --> 00:30:33,933 What hospital is he at? 665 00:30:33,966 --> 00:30:35,367 CARY: His wife was calling from Harbor, 666 00:30:35,401 --> 00:30:36,969 but I don't think he's up for negotiations. 667 00:30:37,003 --> 00:30:37,970 Oh. Okay. 668 00:30:38,004 --> 00:30:39,371 Sounds pretty serious. 669 00:30:39,405 --> 00:30:42,074 I-I-I'll call you back. 670 00:30:42,108 --> 00:30:44,076 (phone beeps off) 671 00:30:44,110 --> 00:30:46,112 (classical music resumes) 672 00:30:50,249 --> 00:30:52,418 CANNING: What difference does it make? 673 00:30:52,451 --> 00:30:54,253 I'm probably in a coma or something. 674 00:30:54,286 --> 00:30:55,922 You'd do it for me. 675 00:30:56,923 --> 00:30:59,291 What? Come to your hospital? 676 00:30:59,325 --> 00:31:00,426 You're kidding, right? 677 00:31:00,459 --> 00:31:02,094 If I was dying? 678 00:31:02,128 --> 00:31:04,130 Um... 679 00:31:05,131 --> 00:31:06,999 No. 680 00:31:07,033 --> 00:31:09,035 I don't believe you. 681 00:31:09,068 --> 00:31:11,971 I'm more consistent than you, Alicia. 682 00:31:15,541 --> 00:31:17,543 (music stops) 683 00:31:22,048 --> 00:31:23,983 (monitor beeping, pump hissing) 684 00:31:32,024 --> 00:31:33,625 DOCTOR: I wish I had better news. 685 00:31:33,659 --> 00:31:37,229 Your husband is sleeping now, Mrs. Canning. 686 00:31:37,263 --> 00:31:38,464 It's a touch-and-go situation, 687 00:31:38,497 --> 00:31:40,199 but we'll be monitoring... 688 00:31:47,239 --> 00:31:48,975 INTERVIEWER: To your knowledge, Mrs. Florrick, 689 00:31:49,008 --> 00:31:52,311 has Lemond Bishop contributed money to your campaign 690 00:31:52,344 --> 00:31:54,280 or PACs supporting your campaign? 691 00:31:54,313 --> 00:31:56,015 No. 692 00:31:57,016 --> 00:31:58,184 You're sure? 693 00:31:58,217 --> 00:32:00,019 Yes. Not to my knowledge. 694 00:32:15,034 --> 00:32:17,203 ALICIA: Why are you done? 695 00:32:17,236 --> 00:32:18,971 Why shouldn't I be done? 696 00:32:19,005 --> 00:32:20,539 Well, I don't know. 697 00:32:20,572 --> 00:32:22,408 I... I thought it mattered to you. 698 00:32:22,441 --> 00:32:24,276 It did matter to me. 699 00:32:24,310 --> 00:32:26,145 Now it doesn't. 700 00:32:26,178 --> 00:32:28,547 That happens. I thought you'd be happy. 701 00:32:33,519 --> 00:32:35,021 It's good news. 702 00:32:35,054 --> 00:32:36,688 She's stopped believing in fairy tales. 703 00:32:36,722 --> 00:32:37,990 I know. 704 00:32:38,024 --> 00:32:39,158 So what's the problem? 705 00:32:40,459 --> 00:32:41,427 I don't know. 706 00:32:41,460 --> 00:32:43,295 Maybe there is no problem. 707 00:32:43,329 --> 00:32:45,164 The problem isn't language. 708 00:32:45,197 --> 00:32:47,566 People rejoice when somebody finds Jesus, 709 00:32:47,599 --> 00:32:49,035 even though it's false. 710 00:32:49,068 --> 00:32:50,636 But we lack language for rejoicing 711 00:32:50,669 --> 00:32:52,271 when someone finds the truth. 712 00:32:53,605 --> 00:32:55,107 Who are you again? 713 00:32:55,141 --> 00:32:56,275 Richard Dawkins. 714 00:32:56,308 --> 00:32:58,010 ALICIA: Renowned atheist 715 00:32:58,044 --> 00:32:59,311 and the best-selling author of The God Delusion? 716 00:32:59,345 --> 00:33:00,512 DAWKINS: The same. 717 00:33:05,284 --> 00:33:07,186 Hey, Mom. 718 00:33:07,219 --> 00:33:08,454 What are you doing? 719 00:33:08,487 --> 00:33:10,189 Sniffing glue. 720 00:33:10,222 --> 00:33:11,490 (gasps) 721 00:33:11,523 --> 00:33:13,192 I felt a kick. 722 00:33:13,225 --> 00:33:14,660 See, that's offensive. 723 00:33:14,693 --> 00:33:16,662 There's no reason Grace suddenly becomes pregnant 724 00:33:16,695 --> 00:33:18,330 and starts sniffing glue. 725 00:33:18,364 --> 00:33:19,765 I'm not saying it's due to loss of religion. 726 00:33:19,798 --> 00:33:21,333 DAWKINS: Yes, you are. 727 00:33:21,367 --> 00:33:23,335 But an atheist can act just as ethically 728 00:33:23,369 --> 00:33:25,337 as a Christian, maybe even more so. 729 00:33:25,371 --> 00:33:27,339 We deal in the truth. 730 00:33:27,373 --> 00:33:29,641 Look at all those priests who raped small boys. 731 00:33:29,675 --> 00:33:32,644 I'm not saying Christianity makes them do that, 732 00:33:32,678 --> 00:33:35,214 but it certainly doesn't seem to stop them. 733 00:33:35,247 --> 00:33:39,218 There is no ethical standard without the absolute of God. 734 00:33:39,251 --> 00:33:40,786 Everything else slides without it. 735 00:33:40,819 --> 00:33:43,489 That is just not true. 736 00:33:43,522 --> 00:33:45,757 We can choose to live by the Golden Rule. 737 00:33:45,791 --> 00:33:48,760 It honors men and women more if they choose to do right. 738 00:33:48,794 --> 00:33:51,497 And not worry about some Santa Claus-like figure 739 00:33:51,530 --> 00:33:53,799 who punishes and rewards based on us doing right. 740 00:33:53,832 --> 00:33:56,235 Yeah, but what about Zach? 741 00:33:56,268 --> 00:33:59,505 Do you really want Grace to turn out like Zach? 742 00:33:59,538 --> 00:34:02,574 Why am I being used as an example of what not to do? 743 00:34:02,608 --> 00:34:04,276 I'm at Georgetown. 744 00:34:05,577 --> 00:34:07,546 SIMONE: Daddy's sleeping right now, 745 00:34:07,579 --> 00:34:08,547 but he's okay. 746 00:34:08,580 --> 00:34:10,082 We'll see him tomorrow. 747 00:34:10,116 --> 00:34:11,183 Daddy loves you both. 748 00:34:16,422 --> 00:34:18,257 So what is this? An intervention? 749 00:34:18,290 --> 00:34:20,792 No, I just wanted you to be able to discuss it with someone. 750 00:34:20,826 --> 00:34:21,827 GRACE: Why not you? 751 00:34:21,860 --> 00:34:23,229 Why not what me? 752 00:34:23,262 --> 00:34:24,730 Why can't I discuss it with you? 753 00:34:24,763 --> 00:34:26,298 Because I don't believe in what you do. 754 00:34:26,332 --> 00:34:28,334 I know, so why can't I be more like you? 755 00:34:28,367 --> 00:34:30,202 Uh, you don't want to be like your mom. 756 00:34:30,236 --> 00:34:31,603 Wait, why not? 757 00:34:31,637 --> 00:34:33,739 Because of your interview. 758 00:34:33,772 --> 00:34:35,741 You're planning to lie. 759 00:34:35,774 --> 00:34:36,742 It's not lying. 760 00:34:36,775 --> 00:34:38,210 Why isn't it lying? 761 00:34:38,244 --> 00:34:39,878 Because I can't answer the question 762 00:34:39,911 --> 00:34:41,580 without coordinating with my PAC. 763 00:34:41,613 --> 00:34:44,116 And the other thing... that Jon said. 764 00:34:44,150 --> 00:34:46,452 Uh, you mean the Jon you're planning to sleep with. 765 00:34:46,485 --> 00:34:48,787 No. 766 00:34:48,820 --> 00:34:50,789 Yes. 767 00:34:50,822 --> 00:34:52,358 But why is that bad? 768 00:34:52,391 --> 00:34:53,525 Because you're married. 769 00:34:53,559 --> 00:34:55,527 Peter and I have an agreement. 770 00:34:55,561 --> 00:34:57,863 You know, I am really sick of you guys 771 00:34:57,896 --> 00:34:59,565 playing into this "good girl" thing. 772 00:34:59,598 --> 00:35:01,300 Making me feel guilty. 773 00:35:01,333 --> 00:35:03,469 He slept with Kalinda. 774 00:35:03,502 --> 00:35:04,470 He slept with Ramona. 775 00:35:04,503 --> 00:35:05,704 He screwed hookers. 776 00:35:05,737 --> 00:35:07,339 Then tell the truth. I am. 777 00:35:07,373 --> 00:35:09,308 No, at your interview. 778 00:35:09,341 --> 00:35:11,177 If I do that, I won't get elected. 779 00:35:11,210 --> 00:35:12,878 How do you know that? 780 00:35:15,881 --> 00:35:17,583 To your knowledge, Mrs. Florrick, 781 00:35:17,616 --> 00:35:20,219 has Lemond Bishop contributed money to your campaign 782 00:35:20,252 --> 00:35:22,221 or PACs supporting your campaign? 783 00:35:22,254 --> 00:35:23,889 Yes. 784 00:35:25,357 --> 00:35:27,326 Yes, he did? 785 00:35:27,359 --> 00:35:30,296 The top drug dealer in town did? 786 00:35:30,329 --> 00:35:33,299 Yes, I had no control of what he did. 787 00:35:33,332 --> 00:35:36,335 Bishop told me that he was financing my PAC. 788 00:35:38,770 --> 00:35:41,740 We're very impressed, Mrs. Florrick. 789 00:35:41,773 --> 00:35:44,443 We're used to the canned answers of politicians, 790 00:35:44,476 --> 00:35:46,912 the casual lies, 791 00:35:46,945 --> 00:35:50,182 but you've been very brave in here today by telling the truth. 792 00:35:50,216 --> 00:35:53,185 So we're gonna give you our endorsement. 793 00:35:53,219 --> 00:35:54,486 Really? 794 00:35:54,520 --> 00:35:56,622 GRACE: That was very brave of you, Mom. 795 00:35:56,655 --> 00:35:58,657 One doesn't need God to act ethically. 796 00:36:01,893 --> 00:36:03,862 ELI: Well, enjoy your hug. 797 00:36:03,895 --> 00:36:06,298 'Cause that's not really how it's gonna go, and you know it. 798 00:36:06,332 --> 00:36:08,267 MARISSA: Uh-oh. What? 799 00:36:08,300 --> 00:36:11,237 Buzzfeed-- "Is Alicia Florrick in league with a drug dealer?" 800 00:36:11,270 --> 00:36:12,704 There's one on Politico, too. 801 00:36:12,738 --> 00:36:15,207 "Does Florrick have a secret agreement with Lemond Bishop 802 00:36:15,241 --> 00:36:16,508 to go lightly on drug arrests?" 803 00:36:20,612 --> 00:36:23,382 SIMONE: Alicia, hello. 804 00:36:23,415 --> 00:36:24,916 Mrs. Canning, I'm so sorry. 805 00:36:24,950 --> 00:36:25,917 Simone. 806 00:36:25,951 --> 00:36:27,619 Simone. 807 00:36:27,653 --> 00:36:28,920 I'm so sorry. How is he? 808 00:36:28,954 --> 00:36:30,922 He's, uh, not good. 809 00:36:30,956 --> 00:36:33,559 They don't think he's gonna make it through the night. 810 00:36:33,592 --> 00:36:34,893 Oh, I-I'm sorry. 811 00:36:34,926 --> 00:36:36,595 I spoke to him earlier today-- 812 00:36:36,628 --> 00:36:37,929 he sounded so strong. 813 00:36:37,963 --> 00:36:39,831 Yeah, I know, he wanted to go to work. 814 00:36:39,865 --> 00:36:41,500 Thank you for coming. 815 00:36:41,533 --> 00:36:43,269 You know, he has all these other lawyer friends, 816 00:36:43,302 --> 00:36:44,670 and not a single one came today. 817 00:36:45,737 --> 00:36:47,706 I'm sorry. 818 00:36:47,739 --> 00:36:49,675 Do you want to see him? Do I...? 819 00:36:49,708 --> 00:36:52,010 Is he conscious? 820 00:36:52,043 --> 00:36:54,012 No. 821 00:36:54,045 --> 00:36:56,014 No, but it'll make a difference. 822 00:36:56,047 --> 00:36:59,718 He wanted me to go see you if anything went wrong. 823 00:36:59,751 --> 00:37:01,787 He asked me to visit you. 824 00:37:01,820 --> 00:37:03,789 That's Louis. 825 00:37:03,822 --> 00:37:05,791 Always caring for other people. 826 00:37:05,824 --> 00:37:07,559 Yes. 827 00:37:10,462 --> 00:37:12,431 He just looks so weak. 828 00:37:12,464 --> 00:37:14,833 Oh, hey. 829 00:37:14,866 --> 00:37:16,868 Thank you. 830 00:37:19,571 --> 00:37:22,841 I'm gonna let you go, okay? 831 00:37:22,874 --> 00:37:24,576 Is there anything I can do? 832 00:37:24,610 --> 00:37:26,578 Anything-- food or anything. 833 00:37:26,612 --> 00:37:28,447 Um... 834 00:37:28,480 --> 00:37:29,881 You can pray for him. 835 00:37:30,882 --> 00:37:32,418 Pray for him? 836 00:37:32,451 --> 00:37:34,453 Pray he lives through the night. 837 00:37:36,087 --> 00:37:37,623 BOTH: Hypocrite. 838 00:37:39,691 --> 00:37:41,693 Okay. 839 00:37:47,032 --> 00:37:47,999 Grace, hi. 840 00:37:48,033 --> 00:37:49,301 How are you? 841 00:37:49,335 --> 00:37:50,469 GRACE: Good. What's wrong? 842 00:37:50,502 --> 00:37:51,837 Nothing, um... 843 00:37:51,870 --> 00:37:53,339 I'm coming home in a minute. 844 00:37:53,372 --> 00:37:56,342 Can you just tell Mr. Elfman if he gets there 845 00:37:56,375 --> 00:37:57,343 that I'll be home soon? 846 00:37:57,376 --> 00:37:58,710 Okay. 847 00:37:58,744 --> 00:38:00,011 And, um... 848 00:38:00,045 --> 00:38:01,613 one more thing. 849 00:38:01,647 --> 00:38:02,948 What? 850 00:38:02,981 --> 00:38:04,550 Can I ask you to pray for me? 851 00:38:04,583 --> 00:38:06,552 What? 852 00:38:06,585 --> 00:38:08,354 Why? 853 00:38:08,387 --> 00:38:10,021 There's a friend in the hospital. 854 00:38:10,055 --> 00:38:12,824 He asked me to pray for him, but I just... I-I can't. 855 00:38:12,858 --> 00:38:13,892 Why not? 856 00:38:13,925 --> 00:38:16,895 Because I-I don't believe in it. 857 00:38:16,928 --> 00:38:18,764 The way you do. 858 00:38:18,797 --> 00:38:20,566 Is that all right? 859 00:38:22,601 --> 00:38:23,935 Yeah. 860 00:38:28,540 --> 00:38:30,008 MARISSA: How's your voice? 861 00:38:30,041 --> 00:38:31,042 (hoarse): Good. 862 00:38:31,076 --> 00:38:32,578 Yeah, it sounds good. 863 00:38:32,611 --> 00:38:33,912 Good thing you went out. 864 00:38:33,945 --> 00:38:35,947 I just made you some tea with lemon. 865 00:38:38,149 --> 00:38:39,117 Hi. 866 00:38:39,150 --> 00:38:40,619 Hi. 867 00:38:40,652 --> 00:38:44,122 Your mom's getting ready. 868 00:38:44,155 --> 00:38:46,124 I'm not trying to replace you. 869 00:38:46,157 --> 00:38:48,126 What? 870 00:38:48,159 --> 00:38:50,696 I just said that, you know, in case you were worried. 871 00:38:53,832 --> 00:38:56,502 You look pretty. 872 00:38:56,535 --> 00:38:58,604 Thanks. 873 00:39:01,640 --> 00:39:03,609 Was it wrong to ask you to pray? 874 00:39:03,642 --> 00:39:05,811 No, but you can, too. 875 00:39:05,844 --> 00:39:08,780 But it wouldn't mean anything. 876 00:39:08,814 --> 00:39:12,651 It wouldn't mean anything coming from me, either, would it? 877 00:39:14,019 --> 00:39:15,987 I promised someone I'd pray for them, 878 00:39:16,021 --> 00:39:19,658 and then I realized it would be hypocritical coming from me 879 00:39:19,691 --> 00:39:21,493 but not from you. 880 00:39:21,527 --> 00:39:23,128 Why did you promise? 881 00:39:23,161 --> 00:39:24,996 Politeness? 882 00:39:27,599 --> 00:39:29,768 Are you losing your faith, Grace? 883 00:39:31,136 --> 00:39:32,638 No. 884 00:39:32,671 --> 00:39:34,640 I don't know. 885 00:39:34,673 --> 00:39:36,508 I just... 886 00:39:36,542 --> 00:39:37,843 It comes and goes. 887 00:39:37,876 --> 00:39:41,847 I hope I don't influence you not to believe. 888 00:39:41,880 --> 00:39:43,849 I don't want that. 889 00:39:43,882 --> 00:39:46,184 I'm glad you found something. 890 00:39:46,217 --> 00:39:48,720 Even if it's something that you don't believe? 891 00:39:48,754 --> 00:39:50,155 Yes. 892 00:39:54,092 --> 00:39:56,061 Good luck on your interview. 893 00:39:56,094 --> 00:39:57,763 Do you know what you're gonna say? 894 00:39:57,796 --> 00:39:59,097 I think I do. 895 00:39:59,130 --> 00:40:00,666 I love you. 896 00:40:02,668 --> 00:40:03,969 (knocking on door) 897 00:40:04,002 --> 00:40:05,671 MARISSA: That's Mr. Elfman. 898 00:40:05,704 --> 00:40:06,672 Time to go. 899 00:40:06,705 --> 00:40:08,039 I'll be right there. 900 00:40:19,117 --> 00:40:20,986 ("La Luna" playing) 901 00:40:23,188 --> 00:40:25,156 (line ringing) 902 00:40:25,190 --> 00:40:28,660 * When all the stars come out... * 903 00:40:28,694 --> 00:40:30,662 I'm sorry. 904 00:40:30,696 --> 00:40:32,664 * That's when you hear the sound... * 905 00:40:32,698 --> 00:40:34,666 Are you? 906 00:40:34,700 --> 00:40:36,668 Yes. 907 00:40:36,702 --> 00:40:38,570 * Echo from all around 908 00:40:38,604 --> 00:40:40,472 * Sing "la luna..." 909 00:40:40,506 --> 00:40:42,474 ZACH: You've reached Zach's voice mail. 910 00:40:42,508 --> 00:40:44,910 I'm in class right now or sleeping it off-- leave a... 911 00:40:44,943 --> 00:40:48,547 * And if your heart's aglow... 912 00:40:48,580 --> 00:40:50,048 Hello. 913 00:40:50,081 --> 00:40:51,617 Hello? 914 00:40:51,650 --> 00:40:53,952 * Wondering if it will show... 915 00:40:53,985 --> 00:40:55,654 JOHNNY: It doesn't make any sense to tell them 916 00:40:55,687 --> 00:40:56,922 what you know about Bishop. 917 00:40:56,955 --> 00:40:58,624 Even if it's the truth? 918 00:40:58,657 --> 00:41:01,627 Well, here's the thing-- the truth isn't "this happened" 919 00:41:01,660 --> 00:41:05,130 or "that happened," the truth to me is about doing good. 920 00:41:05,163 --> 00:41:06,998 And the only way to put yourself 921 00:41:07,032 --> 00:41:10,001 in a position to do good is by getting elected. 922 00:41:10,035 --> 00:41:12,638 That's the greater truth. 923 00:41:12,671 --> 00:41:14,005 And if you don't get elected, 924 00:41:14,039 --> 00:41:16,007 somebody else is gonna take that position, 925 00:41:16,041 --> 00:41:17,776 and they're gonna do bad things with it. 926 00:41:17,809 --> 00:41:21,146 How do you know that I can do better things than Prady? 927 00:41:21,179 --> 00:41:25,016 Because I... have talked with you. 928 00:41:25,050 --> 00:41:26,518 And been with you. 929 00:41:26,552 --> 00:41:28,854 And I believe in you. 930 00:41:28,887 --> 00:41:30,756 * And he sweeps you off your feet... * 931 00:41:30,789 --> 00:41:33,759 No, truth is just truth. 932 00:41:33,792 --> 00:41:36,762 Telling the truth, being truthful-- 933 00:41:36,795 --> 00:41:39,631 sometimes words have to mean what they say, 934 00:41:39,665 --> 00:41:42,300 or-or else they'll just mean whatever you want. 935 00:41:42,333 --> 00:41:45,303 If I tell you I won't steal your car, 936 00:41:45,336 --> 00:41:47,806 but then I steal your car because I define "steal" 937 00:41:47,839 --> 00:41:49,307 in a different way than you do, 938 00:41:49,340 --> 00:41:51,309 then how can we all be civilized together? 939 00:41:51,342 --> 00:41:53,311 But we're not voting for a saint. 940 00:41:53,344 --> 00:41:55,313 We're voting for a prosecutor. 941 00:41:55,346 --> 00:41:57,583 Thank you, St. Alicia. 942 00:41:57,616 --> 00:41:59,585 Telling the truth is... 943 00:41:59,618 --> 00:42:01,587 it seems like the bare minimum for both jobs. 944 00:42:01,620 --> 00:42:03,822 Would you lie if you were state's attorney? 945 00:42:03,855 --> 00:42:05,824 No, I wouldn't. 946 00:42:05,857 --> 00:42:08,059 Then I don't think you should win. 947 00:42:08,093 --> 00:42:12,230 * If it's just tonight 948 00:42:12,263 --> 00:42:17,202 * Well, it's all in love 949 00:42:17,235 --> 00:42:19,204 * Love... 950 00:42:19,237 --> 00:42:21,206 Good-bye, Will. 951 00:42:21,239 --> 00:42:24,576 * Love, love 952 00:42:24,610 --> 00:42:26,645 * La, la, la-la, la-la 953 00:42:26,678 --> 00:42:28,980 * Love, love... 954 00:42:29,014 --> 00:42:31,983 So don't say anything about Bishop, okay? 955 00:42:32,017 --> 00:42:33,852 You can't coordinate with the PAC. 956 00:42:33,885 --> 00:42:35,320 That way you had no knowledge 957 00:42:35,353 --> 00:42:37,689 of who's contributed to it and who hasn't. 958 00:42:37,723 --> 00:42:39,024 Okay? 959 00:42:39,057 --> 00:42:40,091 Okay. 960 00:42:42,127 --> 00:42:43,261 Okay. 961 00:42:43,294 --> 00:42:44,262 I'll be out here. 962 00:42:44,295 --> 00:42:45,363 Good luck. 963 00:42:45,396 --> 00:42:46,632 Thanks. 964 00:42:46,665 --> 00:42:47,966 Your voice sounds better. 965 00:42:47,999 --> 00:42:50,969 I'm finding it. 966 00:42:51,002 --> 00:42:52,303 Mrs. Florrick, hello. 967 00:42:52,337 --> 00:42:53,304 We're ready for you. 968 00:42:53,338 --> 00:42:55,841 I'm ready, too. 969 00:42:58,009 --> 00:42:59,978 Nice to meet you. 970 00:43:00,011 --> 00:43:03,982 Captioning sponsored by CBS 971 00:43:04,015 --> 00:43:07,719 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org