0 00:00:10,000 --> 00:00:18,000 رپيدباز تقديم مي کند 0 00:00:18,000 --> 00:00:18,300 کاري از .: 0 00:00:18,300 --> 00:00:18,600 کاري از .:M 0 00:00:18,600 --> 00:00:18,900 کاري از .:Mo 0 00:00:18,900 --> 00:00:19,200 کاري از .:Mos 0 00:00:19,200 --> 00:00:19,500 کاري از .:Most 0 00:00:19,500 --> 00:00:19,800 کاري از .:Mosta 0 00:00:19,800 --> 00:00:20,100 کاري از .:Mostaf 0 00:00:20,100 --> 00:00:20,400 کاري از .:Mostafa 0 00:00:20,400 --> 00:00:20,700 کاري از .:Mostafa_ 0 00:00:20,700 --> 00:00:21,000 کاري از .:Mostafa_g 0 00:00:21,000 --> 00:00:21,300 کاري از .:Mostafa_gh 0 00:00:21,300 --> 00:00:29,000 کاري از .:Mostafa_gh:. 1 00:00:45,900 --> 00:00:47,800 صبح بخير 2 00:00:47,800 --> 00:00:52,533 يک ساعت پيش ، من به عنوان دادستان ايالتي شهرستان استعفا دادم 3 00:00:52,533 --> 00:00:54,034 اين کا رو به سختي انجام دادم 4 00:00:54,034 --> 00:00:57,267 و حتما براي مقابله با اين اتهام شرم آور تعهد ميدم 5 00:00:57,267 --> 00:00:59,101 ميخوام روشن بشه که 6 00:00:59,101 --> 00:01:01,368 هيچوقت از سمتم سوء استفاده نکردم 7 00:01:01,368 --> 00:01:04,234 هيچوقت حرف هام رو به پول نفروختم 8 00:01:04,234 --> 00:01:05,767 يا روابط جنسي 9 00:01:05,767 --> 00:01:10,334 همچنين ، قصد دارم اشتباهات شخصيم رو جبران کنم 10 00:01:10,334 --> 00:01:12,734 با همسرم آليشا و 2 تا بچه هام 11 00:01:12,734 --> 00:01:15,700 ....پولي که در اين کار خرج ميشه مال منه 12 00:01:15,700 --> 00:01:19,500 و فقط مال خودمه 13 00:01:19,500 --> 00:01:23,201 بدون اينکه کمک هاي دولتي مورد مورد استفاده قرار بگيره 14 00:01:23,201 --> 00:01:27,167 اما من شکست رو در راي به معاملات شخصي ميپذيرم 15 00:01:27,167 --> 00:01:28,434 با اين خانم ها 16 00:01:31,434 --> 00:01:33,334 ...آليشيا و من 17 00:01:33,334 --> 00:01:37,267 از مطبوعات ميخوايم که لطفا به زندگي شخصيمون احترام بذارن 18 00:01:37,267 --> 00:01:40,067 براي بهبود به ما وقت بدين 19 00:01:40,067 --> 00:01:43,401 با عشق به خدا و بخشش خانوادم 20 00:01:43,401 --> 00:01:45,967 ميدونم که ميتونم دوباره اعتمادشون رو بدست بيارم 21 00:01:45,967 --> 00:01:48,401 از مردم شيکاگو تشکر ميکنم 22 00:01:48,401 --> 00:01:50,767 خدمت به شما باعث افتخاره 23 00:01:50,767 --> 00:01:52,734 و روزي ازتون اين درخواست رو ميکنم 24 00:01:52,734 --> 00:01:56,334 شايد دوباره بهتون خدمت کردم ممنون 25 00:01:56,334 --> 00:01:58,600 قربان ، شما هنوز درگير فاحشه ها هستين؟ قربان 26 00:01:58,600 --> 00:02:00,234 چند تا بودن ، قربان؟ 27 00:02:00,234 --> 00:02:03,134 شما دوباره براي داشتن شغل دولتي تلاش ميکنيد؟ 28 00:02:04,301 --> 00:02:07,101 قربان ، جواب بديد 29 00:02:07,101 --> 00:02:09,034 ما يه سخنراني و يه مصاحبه با کانال چهار رو تنظيم کرديم 30 00:02:09,034 --> 00:02:10,201 اصلا نميشه . من ديگه مصاحبه نميکنم 31 00:02:10,201 --> 00:02:11,368 ميخوام که همشون و کنسل کني 32 00:02:11,368 --> 00:02:12,967 همين ، من به کانال 4 خبر ميدم 33 00:02:12,967 --> 00:02:14,800 در حال حاظر نظري نداريم 34 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 اما ما قطعا تحقيقات کاملي در موردش انجام ميديم 35 00:02:24,001 --> 00:02:25,533 هي 36 00:02:25,533 --> 00:02:27,067 خوبي؟ 37 00:02:41,368 --> 00:02:43,134 خانم فلوريک ، چقره که ميدونيد؟ 38 00:02:43,134 --> 00:02:44,468 همسرتون روابط نامشروع داشتن؟ 39 00:02:44,468 --> 00:02:46,967 چطوري از بچه هاتون محافظت ميکنيد؟ 40 00:03:16,468 --> 00:03:18,034 اه ، ببخشيد جلسه کارکنان ساعت 9:30 نيست؟ 41 00:03:18,034 --> 00:03:20,767 توي اتاق کنفرانس اشتباهي هستي طبقه دومه 42 00:03:20,767 --> 00:03:22,134 اه 43 00:03:22,134 --> 00:03:24,267 ...خدايا 44 00:03:32,301 --> 00:03:34,900 اين يه کار بزرگ کلاسيه 45 00:03:34,900 --> 00:03:37,368 يه بسته که ميتونه ما رو به بالا ترين رتبه ها برسونه 46 00:03:37,368 --> 00:03:40,401 سرويس کامل شرکت ها ، و فکر کنکم لازم باشه به خاطرتون بيارم که 47 00:03:40,401 --> 00:03:42,234 که اين ميتونه سود کل سالتون باشه 48 00:03:42,234 --> 00:03:44,834 به هر حال ، شفرين اونا رو سر آخرين شرکت اخراج کرد 49 00:03:44,834 --> 00:03:46,301 بخاطر اينکه اونا چشمشون رو از توپ برداشتن 50 00:03:46,301 --> 00:03:47,934 در نتيجه ، تا اطلاع ثانوي 51 00:03:47,934 --> 00:03:50,167 زندگي شخصيتون کنسله 52 00:03:50,167 --> 00:03:51,667 خوب ما ازت چيزي ميخوايم 53 00:03:51,667 --> 00:03:54,201 تا به بيخيال شدن کارهاي کم مشتري کمک کنه 54 00:03:54,201 --> 00:03:55,934 بتونيم مدعيون خودمون رو آزاد کنيم 55 00:03:55,934 --> 00:03:58,500 اد ، تو شواهد اوليه دادگاه مجدد اصلي رو بردار 56 00:03:58,500 --> 00:03:59,734 دان ، تو پرونده هاي جنايي بريتون رو بردار 57 00:03:59,734 --> 00:04:01,034 و آليشا تو هم پرونده طرفداراي بونو رو بردار 58 00:04:01,034 --> 00:04:02,834 ها؟ 59 00:04:02,834 --> 00:04:04,234 بقيه ، وضيفه شما نشوندادن گزينه هاي شفرينه 60 00:04:04,234 --> 00:04:06,700 بازي اول ما باشه؟ 61 00:04:06,700 --> 00:04:08,167 بياين انجامش بديم 62 00:04:13,567 --> 00:04:15,234 ويل 63 00:04:15,234 --> 00:04:16,201 آليشا 64 00:04:16,201 --> 00:04:17,700 هي 65 00:04:17,700 --> 00:04:19,234 ببخشيد داخل معرفيت نکردم 66 00:04:19,234 --> 00:04:22,034 همه چيز توي اين کار بزرگ کلاسي واقعا سريع انجام شد 67 00:04:22,034 --> 00:04:24,234 خوب ، فقط ميخواستم بخاطر اين فرصتي که بهم دادي ازت تشکر کنم 68 00:04:24,234 --> 00:04:25,267 يه نجات دهنده واقعي زندگي بود 69 00:04:25,267 --> 00:04:26,600 نه ، خوشحالم که تونستي بياي تو کار 70 00:04:26,600 --> 00:04:28,767 اميدوارم با هواداي بونو کنار بياي 71 00:04:28,767 --> 00:04:30,201 نظرت در موردش چيه؟ 72 00:04:30,201 --> 00:04:31,967 خوبه خوبه 73 00:04:31,967 --> 00:04:35,067 اضطراب نداشته باش نگران بقيه تير انداز ها باش 74 00:04:35,067 --> 00:04:36,234 اوه خدا 75 00:04:37,334 --> 00:04:38,867 چه زنگ قشنگي کي درستش کرده؟ 76 00:04:38,867 --> 00:04:41,734 اخ ، مادر شوهرم دخترم برنامه ريزيش کرده 77 00:04:41,734 --> 00:04:42,934 و اين چه ربطي به تو داره؟ 78 00:04:42,934 --> 00:04:44,667 نميخوام بدونم 79 00:04:44,667 --> 00:04:46,600 ...خوب ، بقيه تفنگ 80 00:04:46,600 --> 00:04:48,734 ديان ، هواست به آليشا هست ديگه؟ 81 00:04:48,734 --> 00:04:49,800 خوبه ، تو با خوب کسي هستي 82 00:04:49,800 --> 00:04:51,368 خوب ، بجنب ، بريم ناهار 83 00:04:51,368 --> 00:04:53,967 خوب ، ويل در موردت زياد گفته 84 00:04:53,967 --> 00:04:56,967 گفت تو ايالت جرجيا به رتبه ارشد کلاس ترفيع گرفتي 85 00:04:56,967 --> 00:04:58,134 مال چه وقتيه؟ 86 00:04:58,134 --> 00:05:00,134 15 سال پيش آها 87 00:05:00,134 --> 00:05:01,767 ...و تو 2 سال رو در 88 00:05:01,767 --> 00:05:03,101 کروزير ، آبرامز و آبوت گذروندي 89 00:05:03,101 --> 00:05:04,368 شرکت خوب 90 00:05:04,368 --> 00:05:05,700 ويل گفته زمان سنجيت خيلي خوبه 91 00:05:05,700 --> 00:05:07,934 زمان اينجا ارزش داره چرا تا حالا از اينجا نرفتي؟ 92 00:05:07,934 --> 00:05:11,067 خوب ، بچه ها و کار پيتر 93 00:05:11,067 --> 00:05:12,301 هممم 94 00:05:13,201 --> 00:05:16,067 برايان ، ميتوني پرونده ها رو به خانم فلوريک بدي؟ 95 00:05:16,067 --> 00:05:18,368 آره ، حتما 96 00:05:18,368 --> 00:05:20,101 ميخوم فکر کني که من 97 00:05:20,101 --> 00:05:21,567 مثل يه مربيم ، آليشا 98 00:05:21,567 --> 00:05:22,767 اين نزديکترين چيزيه که داريم 99 00:05:22,767 --> 00:05:24,401 مثل رابطه پيرمردا توي شهر 100 00:05:24,401 --> 00:05:25,667 زنها به زنها کمک ميکنن ، باشه؟ 101 00:05:25,667 --> 00:05:26,967 باشه 102 00:05:26,967 --> 00:05:29,401 وقتي من شروع کردم نصيحت هاي خوبي بهم شد 103 00:05:29,401 --> 00:05:31,401 مردا ميتونن ديوونه شن ولي زنها نميتونن 104 00:05:31,401 --> 00:05:33,434 و فکر کنم اين براي تو دو برابر مفيد باشه 105 00:05:33,434 --> 00:05:34,468 ...فقط تو نيستي 106 00:05:34,468 --> 00:05:36,067 تقريبا دير بر ميگردي سر کارت 107 00:05:36,067 --> 00:05:38,434 اما تو اطلاعات خوبي داري 108 00:05:38,434 --> 00:05:41,034 اما ، اگه اون ميتونه انجامش بده تو هم ميتوني 109 00:05:41,034 --> 00:05:42,134 ممنون ، برايان 110 00:05:42,134 --> 00:05:44,934 مثل بقيه شرکت هاي وکالتي ، ما پنج درصد هديه ميديم 111 00:05:44,934 --> 00:05:46,900 از ساعت کار کردت رو پرونده هواداران بونو 112 00:05:46,900 --> 00:05:49,867 متاسفانه ، من قبلا اين رو بررسي کردم 113 00:05:49,867 --> 00:05:52,533 جنيفر لوييس ، 26 ساله 114 00:05:52,533 --> 00:05:53,800 معلم کلاس دوم 115 00:05:53,800 --> 00:05:55,834 متهم به قتل همسر سابقش 116 00:05:55,834 --> 00:05:58,334 فمر ميکردم تا 45 سالگي تحت تعقيب باشه 117 00:05:58,334 --> 00:06:00,767 ولي هيئت منصفه هفته پيش به بن بست رسيدن 118 00:06:00,767 --> 00:06:03,067 شش تا از داورا به محکوميت راي دادن و شش تاي ديگه مخالفن 119 00:06:03,067 --> 00:06:04,867 تا حالا مطمئن نبودم که چرا نماينده دولت 120 00:06:04,867 --> 00:06:07,001 ...داره دوباره سعي ميکنه قبول کنه اون ميخواسته جاستيس 121 00:06:08,533 --> 00:06:10,500 اون ميخواسته به خودش به خودش ثابت کنه بنابراين ، با استراتژي من پيش برو 122 00:06:10,500 --> 00:06:12,767 از اولين محاکمه ، پليس روي 123 00:06:12,767 --> 00:06:15,434 جنيفر تمرکز کرده ، پس خيلي زود توي تحقيقات 124 00:06:15,434 --> 00:06:17,134 اونها هرگز دنبال سارق نگشتن 125 00:06:17,134 --> 00:06:18,401 دفعه بعدي که هيئت منصفه به بن بست برسه 126 00:06:18,401 --> 00:06:20,834 اون ها براي بار سوم کاري نميکنن گرفتي؟ 127 00:06:20,834 --> 00:06:22,767 خوب ، مامور تحقيقات ما ميتونه سرعت کارت رو بيشتر کنه 128 00:06:22,767 --> 00:06:24,167 دادگاه آزادي ساعت 3:00 هستش 129 00:06:24,167 --> 00:06:25,067 کرماک ، من حاضرم 130 00:06:25,067 --> 00:06:26,667 دادگاه امروزه؟ 131 00:06:26,667 --> 00:06:27,900 خوب ما ميتونستيم کارها رو به تاخير بندازيم ولي ممکنه 132 00:06:27,900 --> 00:06:29,633 جنيفر تا ماه ديگه بيفته زندان 133 00:06:30,334 --> 00:06:31,734 نگران نباش ، تو ميتوني 134 00:06:31,734 --> 00:06:34,201 آسا در موقابل آزادي مشروت بحث نميکنه 135 00:06:34,201 --> 00:06:37,267 بريم ، قرار ساعت 10:30 ست 136 00:06:42,234 --> 00:06:45,700 ولي من قضاوت اشتباه رو مي پذيرم 137 00:06:45,700 --> 00:06:47,800 ...در معاملات خصوصي من با اين زنان 138 00:06:47,800 --> 00:06:49,734 ببخشيد 139 00:06:49,734 --> 00:06:52,434 من و خودم تنها... 140 00:06:52,434 --> 00:06:54,633 بدون اينکه کمک هاي دولتي مورد مورد استفاده قرار بگيره 141 00:06:54,633 --> 00:06:55,800 ...خبر هاي جديد 142 00:06:56,934 --> 00:06:58,234 اه ، بزار کمکت کنم 143 00:06:58,234 --> 00:06:59,301 نه ، ممنون 144 00:06:59,301 --> 00:07:00,500 نه ، نه به هر حال بايد اين راه رو بيام 145 00:07:00,500 --> 00:07:02,001 من کري هستم اون يکي عضو جديد 146 00:07:02,001 --> 00:07:03,334 اه ، آره آليشا 147 00:07:03,334 --> 00:07:05,301 آره ، ببين ميدونم مه نبايد به کار همديگه کاري داشته باشيم 148 00:07:05,301 --> 00:07:07,434 اما ميخوام بگم که به کاري که تو اينجا انجام ميدي احترام ميزارم 149 00:07:07,434 --> 00:07:10,234 بالا کشيدن خانواده و بعدشم برگشتن به اينجا 150 00:07:10,234 --> 00:07:12,334 مادرمم هم تو فکر انجام همچين کاريه 151 00:07:12,334 --> 00:07:14,468 خوبه آره 152 00:07:14,468 --> 00:07:15,633 پس ، روي طرفداراي بونو کار ميکني ، آره؟ 153 00:07:15,633 --> 00:07:16,867 هممم آره ، خوبه 154 00:07:16,867 --> 00:07:18,468 من تابستون قبلي توي پروژه بيگناهي وارد شدم 155 00:07:18,468 --> 00:07:21,201 بهترين دوست پدرم بري شيک و خيلي شگفت انگيز 156 00:07:21,201 --> 00:07:22,767 کمکم به مردم ، اينجا اونها منو توي شفرين مارکس گير ميارن 157 00:07:22,767 --> 00:07:24,067 مطمونم که قابل بحث و مبارزست ، اما 158 00:07:24,067 --> 00:07:26,633 آخر سر ، چه چيزي و واقعا انجام ميدي؟ 159 00:07:26,633 --> 00:07:28,600 نجات يه شرکت چند بيليون دلاري؟ 160 00:07:28,600 --> 00:07:29,834 ميخواي معامله کني؟ 161 00:07:29,834 --> 00:07:33,101 ميخواستم ، ولي فکر کنم اونها نقشه هاي ...ديگه اي دارن ، پس 162 00:07:33,101 --> 00:07:35,368 من تقريبا تموما ، کري نامه ها روي ميزتن 163 00:07:35,368 --> 00:07:37,234 ممنون سلام خانم فلوريک 164 00:07:38,633 --> 00:07:40,067 مثل اينکه ما دستيار مشترک داريم 165 00:07:40,067 --> 00:07:42,167 پس هر وقت که داشتم اون رو تصاحب کنم بهم بگو ، باشه؟ 166 00:07:42,167 --> 00:07:43,567 و بزاريد بهترين برنده شه 167 00:07:43,567 --> 00:07:44,867 ببخشيد؟ 168 00:07:44,867 --> 00:07:46,301 ...اه ، بزاريد 169 00:07:46,301 --> 00:07:47,567 هيچي 170 00:07:47,567 --> 00:07:49,101 ...هيچي ، من 171 00:07:49,101 --> 00:07:51,134 هيچي 172 00:07:53,700 --> 00:07:55,368 173 00:07:55,368 --> 00:07:57,267 نگران نباش اينجا مال توهه 174 00:07:57,267 --> 00:07:58,368 اه 175 00:07:58,368 --> 00:08:01,067 کاليندا شارما ، من داخليم 176 00:08:01,067 --> 00:08:02,234 اه ، مامور تحقيق 177 00:08:02,234 --> 00:08:03,434 شما همسر پيتر فلوريک هستين 178 00:08:03,434 --> 00:08:04,700 درسته 179 00:08:04,700 --> 00:08:06,267 من با او در امور خارجه دفتر دادستان مشغول به کار بودم 180 00:08:06,267 --> 00:08:07,267 سه سال 181 00:08:07,267 --> 00:08:08,434 اون منو اخراج کرد 182 00:08:08,434 --> 00:08:10,001 باشه 183 00:08:11,567 --> 00:08:13,201 خوب ، چي ميدوني؟ 184 00:08:13,201 --> 00:08:15,834 مشتري معلم کلاس دومه 185 00:08:15,834 --> 00:08:17,001 جنيفر...لوئيس 186 00:08:17,001 --> 00:08:19,167 به جرم قتل همسر سابقش دستگير شده 187 00:08:19,167 --> 00:08:20,834 اينجوري به نظر مياد که يه دزديه اشتباهه 188 00:08:20,834 --> 00:08:22,334 زخم گلوله باقيمانده 189 00:08:22,334 --> 00:08:24,633 روي صورت و دست جنيفر پيدا شده 190 00:08:24,633 --> 00:08:26,667 به خاطر اينه که پليس ها فکر ميکنن که قتل عمده 191 00:08:26,667 --> 00:08:28,101 مثل يه دزدي صحنه سازي شده 192 00:08:28,101 --> 00:08:30,700 بر اساس اين ها ، جنيفر همسر سابقش رو کشته 193 00:08:30,700 --> 00:08:32,633 و تفنگ و تميز کرده و انگيزه؟ 194 00:08:32,633 --> 00:08:35,134 اون دوباره ازدواج کرده و اون داشته 3 سال حبسش رو ميگذرونده 195 00:08:35,134 --> 00:08:36,967 شاهد ها ميگن که اون ها يه هفته قبل از قتل با هم بهثشون شده 196 00:08:36,967 --> 00:08:39,500 هي مامان ، تلفن و بردار هي مامان ، تلفن و بردار 197 00:08:39,500 --> 00:08:41,700 هي مامان ، تلفن و بردار ببخشيد ، دخترمه 198 00:08:41,700 --> 00:08:42,834 سلام گريس 199 00:08:42,834 --> 00:08:44,267 سلام مامان ، مي خوام يه سوالي ازت بپرسم 200 00:08:44,267 --> 00:08:45,967 ولي نمي خوام نگران بشي ، باشه؟ 201 00:08:45,967 --> 00:08:47,001 اه اه 202 00:08:47,001 --> 00:08:48,201 فراموشش کن ، از زاک مي پرسم 203 00:08:48,201 --> 00:08:50,301 نه ، نه ، نه ،چيه؟ خيلي خوب ، باشه 204 00:08:50,301 --> 00:08:52,800 بعضي از دخترا ميگن که بابا با ...يه جنده هم سن من خوابيده و من فقط 205 00:08:52,800 --> 00:08:54,334 چي؟ بايد اون و خاموشش کني 206 00:08:54,334 --> 00:08:55,934 اونا اين بازي رو توي يه صفحه کامپيوتري قرار دادن 207 00:08:55,934 --> 00:08:57,301 و بعضي از دخترا گفتن 208 00:08:57,301 --> 00:08:59,334 پدر اون پليسه و گفته يکي از جنده ها 209 00:08:59,334 --> 00:09:00,567 نوجوانه 210 00:09:00,567 --> 00:09:02,700 باشه ، اول از همه ، اونا همشون 20 تا بودن و دوما 211 00:09:02,700 --> 00:09:04,134 معلمت کجاست؟ 212 00:09:04,134 --> 00:09:05,967 اين موضوع مهمي نيست مامان ببين ، بايد تکاليفم رو انجام بدم 213 00:09:05,967 --> 00:09:07,500 بعدا بهت زنگ ميزنم 214 00:09:14,001 --> 00:09:15,201 چيه؟ 215 00:09:15,201 --> 00:09:18,934 آخرين باري که تو دادگاه بودم 13 سال پيش بود 216 00:09:18,934 --> 00:09:21,034 واو ، براي من 12 سال پيش بود 217 00:09:22,734 --> 00:09:25,001 ممنون 218 00:09:30,734 --> 00:09:32,667 تصميمات قاضي توي پاکته 219 00:09:32,667 --> 00:09:35,267 درش بيار و بررسيش کن ، بدش به شاکي 220 00:09:35,267 --> 00:09:38,034 من 5 هزار دلار رو بر ميگردونم و اين تصميم رو ميگيريم 221 00:09:43,667 --> 00:09:45,834 اون همسر فلوريکه 222 00:09:48,700 --> 00:09:50,600 آليشا؟ خداي من 223 00:09:50,600 --> 00:09:53,167 متان ، يادته؟ از گروه جشن کريسمس 224 00:09:53,167 --> 00:09:54,468 مدافع لوکارت و گاردنر هستي؟ 225 00:09:54,468 --> 00:09:55,767 آره ، اولين روزمه 226 00:09:55,767 --> 00:09:57,067 واو ، اه 227 00:09:57,067 --> 00:10:00,101 اين ساندرا پي هستش ، جديده 228 00:10:00,101 --> 00:10:01,201 ...از اونجايي که پيتر 229 00:10:02,301 --> 00:10:03,301 به هر حال ، چيکار ميکنه؟ 230 00:10:03,301 --> 00:10:04,734 پيتر ؟ خوبه 231 00:10:04,734 --> 00:10:05,967 سلامش رو برسون ، باشه؟ 232 00:10:05,967 --> 00:10:08,434 اينجا رو نگاه کن 233 00:10:08,434 --> 00:10:09,533 تو ميخواي ما رو دفن کني 234 00:10:09,533 --> 00:10:11,101 نميدونم که مي توني اين کار و بکني يا نه ، آليشا 235 00:10:11,101 --> 00:10:12,734 توپ برنده رو يه جايي قايم کردم 236 00:10:15,567 --> 00:10:17,734 خوب ، برگرديم سر کار 237 00:10:17,734 --> 00:10:20,434 موفق باشي 238 00:10:21,734 --> 00:10:23,001 ديان کجاست؟ 239 00:10:23,001 --> 00:10:25,867 ديان ازم خواست که جاي اون بيام 240 00:10:25,867 --> 00:10:28,767 جنيفر ، من آليشا فلوريک هستم 241 00:10:28,767 --> 00:10:30,800 من يکي از وکيلاي شرکت هستم 242 00:10:30,800 --> 00:10:32,401 جاي اون؟ براي چه مدت؟ 243 00:10:32,401 --> 00:10:34,401 براي محاکمه مجدد 244 00:10:34,401 --> 00:10:36,001 اه ، خداي من همه بلند شن 245 00:10:36,001 --> 00:10:37,134 246 00:10:37,134 --> 00:10:38,567 دادگاه کيفري 247 00:10:38,567 --> 00:10:39,800 شهرستان هستش در حال حاضر 248 00:10:39,800 --> 00:10:41,633 قاضي محترم ريچارد کوستا قضاوت ميکنن 249 00:10:41,633 --> 00:10:43,434 بشينيد 250 00:10:43,434 --> 00:10:46,001 باشه ، بياين شروع کنيم 251 00:10:48,067 --> 00:10:49,468 ...با احترام ، من فقط 252 00:10:49,468 --> 00:10:51,267 با احترام ، فقط براي روشن شدن فکر 253 00:10:51,267 --> 00:10:52,533 متهم بخاطر احتمال فرارش 254 00:10:52,533 --> 00:10:54,600 بخاطر دوران بازداشت 255 00:10:54,600 --> 00:10:56,368 تهديد کرده که با دخترش فرار ميکنه 256 00:10:56,368 --> 00:10:59,034 و همين هفته پيش هيئت منصفه به بن بست رسيد 257 00:10:59,034 --> 00:11:00,633 راي به اين اتهام قتل 6 به 6 هه ، آقاي برودي 258 00:11:00,633 --> 00:11:01,934 حالا ميدونم دادستاني ايالت جديدتون 259 00:11:01,934 --> 00:11:04,533 ميخواد که سخت پيگير باشه ، ولي چرادارين با اين کار مبارزه ميکنيد؟ 260 00:11:04,533 --> 00:11:06,001 با احترام ، فقط ميخواستم 261 00:11:06,001 --> 00:11:07,368 مردم دارن دوباره سعي ميکنن 262 00:11:07,368 --> 00:11:08,667 در حال حاضر براي اين پرونده ، با احترام 263 00:11:08,667 --> 00:11:09,700 اگه خانم فلوريک 264 00:11:09,700 --> 00:11:11,368 سعي دارن موکلشون رو تبرعه کنن 265 00:11:11,368 --> 00:11:13,468 چرا محاکمه سريع رو نپذيرفتن؟ 266 00:11:13,468 --> 00:11:16,934 خانم فلوريک؟ بله ، با احترام 267 00:11:16,934 --> 00:11:19,500 همسر پيتر فلوريک مشهور؟ 268 00:11:19,500 --> 00:11:23,334 شوهرتون و من هرکز کاملا روبروي هم قرار نگرفتم با احترام 269 00:11:23,334 --> 00:11:24,633 خانم فلوريک ، صحبت نکن 270 00:11:24,633 --> 00:11:26,700 اما اگه بازپرس فکر ميکنه که به نوعي ميشه 271 00:11:26,700 --> 00:11:27,834 از تعصب من بر عليه موکلتون استفاده کنه 272 00:11:27,834 --> 00:11:29,567 به سختي در اشتباهه 273 00:11:29,567 --> 00:11:31,067 تلاشي خوبي بود متان 274 00:11:31,067 --> 00:11:32,368 بنابراين خانم لوئيس بخشيده ميشه با 275 00:11:32,368 --> 00:11:33,633 آزادي مشروت 276 00:11:33,633 --> 00:11:35,368 با نظارت الکترونيکي 277 00:11:35,368 --> 00:11:36,567 اون در بازداشت خانگي ميمونه 278 00:11:36,567 --> 00:11:39,767 و ميتونه به وفتاتر وکيل مدافع بره 279 00:11:39,767 --> 00:11:41,434 و با توجه به اينکه اين يه حرکت دوباره بود 280 00:11:41,434 --> 00:11:43,934 محاکمه مجدد رو 25-ام ميزارم 281 00:11:43,934 --> 00:11:46,201 حالا ، همه خوشحاليم؟ خوبه 282 00:11:50,600 --> 00:11:52,001 ممنون 283 00:11:52,001 --> 00:11:53,633 حتما 284 00:11:53,634 --> 00:12:10,634 Mostafa_gh کاري از Rapidbaz.org 285 00:12:12,068 --> 00:12:13,768 ما لحضات شگفت انگيزي داشتيم 286 00:12:14,750 --> 00:12:18,151 مايکل در مورد از دست دادن دخترش صحبت مي کرد 287 00:12:18,151 --> 00:12:21,084 با هم زندگي مي کرديم 288 00:12:21,084 --> 00:12:23,117 داشتيم ميرفتيم خونه 289 00:12:23,117 --> 00:12:24,817 ...و ، اه 290 00:12:27,917 --> 00:12:29,383 يه مشکلي پيدا کرديم 291 00:12:30,984 --> 00:12:33,617 رفت که درستش کنه 292 00:12:33,617 --> 00:12:37,218 ...و من گفتم 293 00:12:37,218 --> 00:12:39,717 يه وانت کاميون قرمز 294 00:12:42,284 --> 00:12:45,218 يه مرد اومد سراغ مايکل 295 00:12:45,218 --> 00:12:47,284 من اسلحه رو نديدم 296 00:12:47,284 --> 00:12:48,350 ...تا اينکه 297 00:12:50,017 --> 00:12:51,318 مايکل 298 00:12:51,318 --> 00:12:54,084 و صورت مايکل رو ديدم 299 00:12:54,084 --> 00:12:57,684 ...اون ، 300 00:12:59,784 --> 00:13:01,984 ميخواي يه نفسي تازه کني؟ 301 00:13:01,984 --> 00:13:03,750 ها ، نه 302 00:13:03,750 --> 00:13:05,084 فقط ... اگه يکم آب هست 303 00:13:05,084 --> 00:13:06,617 حتما 304 00:13:08,383 --> 00:13:10,084 سونيا ، يکم آب لازم داريم 305 00:13:10,084 --> 00:13:11,650 پنج دقيقه ديگه اونجاست 306 00:13:11,650 --> 00:13:13,817 اما ، به هر حال ميخواستم طبقه بالا اين کار رو انجام بدم 307 00:13:15,884 --> 00:13:18,318 باشه ، اه ، وقتي کارت تموم شد خبرم بده 308 00:13:18,318 --> 00:13:21,650 تو ميگي اين مرد اينجا از کاميون خارج شد 309 00:13:21,650 --> 00:13:24,417 و از اينجا رد شد 310 00:13:24,417 --> 00:13:26,684 اينجا يه دوربين مراقبت هست 311 00:13:26,684 --> 00:13:29,650 و بازرس اين کار رو کرد که تو رو دروغگو جلوه بده 312 00:13:29,650 --> 00:13:31,051 من دروغ نميگم 313 00:13:31,051 --> 00:13:33,218 اما کاميوني توي نوار نبود 314 00:13:33,218 --> 00:13:37,117 و بخاطر همينه که توي دادگاه مجدد هستي و تبرئه نشدي 315 00:13:37,117 --> 00:13:40,717 فکر کنم که کليندا سعي ميکنه بهت بگه که ...جنيفر 316 00:13:43,051 --> 00:13:46,284 امکان داره که تو اشتباه کرده باشي 317 00:13:46,284 --> 00:13:49,884 و کاميون از اين طرف اومده باشه ...نه از اون طرف 318 00:13:54,550 --> 00:13:56,517 دخترت بود؟ 319 00:13:56,517 --> 00:13:59,684 نميخوان بزارن ببينمش 320 00:13:59,684 --> 00:14:03,151 پدر و مادر مايکل رو بازداشت کردن 321 00:14:03,151 --> 00:14:05,117 چيکار بايد ميکردم؟ 322 00:14:05,117 --> 00:14:07,750 بايد يه وقتي اين کار رو انجام بدي 323 00:14:07,750 --> 00:14:09,284 ما شما رو آورديم خونه 324 00:14:09,284 --> 00:14:10,517 ميخواين برين اونجا 325 00:14:10,517 --> 00:14:12,350 يه دوشي بگيري ، يه چرتي بزني 326 00:14:12,350 --> 00:14:14,051 تلويزين رو روشن نکن 327 00:14:14,051 --> 00:14:15,084 مطالعه رو دوست داري؟ 328 00:14:15,084 --> 00:14:16,650 چند تا کتاب بهت ميدم 329 00:14:16,650 --> 00:14:18,184 قصه بهتر از همست 330 00:14:18,184 --> 00:14:22,117 احساسي مثل اين رو نداشتي ، اما لباس قشنگ بپوش وآ رايش کن 331 00:14:22,117 --> 00:14:23,817 تلاش خودت رو بکن 332 00:14:23,817 --> 00:14:25,218 نه براي دادگاه 333 00:14:25,218 --> 00:14:27,117 براي خودت 334 00:14:27,117 --> 00:14:31,084 اين ظاهره که الان مهمه 335 00:14:31,084 --> 00:14:33,084 راه اسون تري نداره؟ 336 00:14:33,084 --> 00:14:34,884 نه 337 00:14:36,383 --> 00:14:39,851 اما ميتوني کارهات رو بهتر انجام بدي 338 00:14:46,234 --> 00:14:47,767 جيه؟ 339 00:14:47,767 --> 00:14:51,200 اگه بيش از حد با مشتري ها قاطي بشي از بين ميري 340 00:14:51,200 --> 00:14:55,567 چرا بهم نميگي کارم رو درست انجام دادم؟ 341 00:14:55,567 --> 00:14:57,033 حتما 342 00:14:57,033 --> 00:14:58,067 ميري و با هيئت منصفه صحبت ميکني 343 00:14:58,167 --> 00:14:59,634 و من سعي ميکنم بفهمم که چطوري 344 00:14:59,734 --> 00:15:00,934 يه دوربين مراقبت ميتونه دروغ بگه؟ 345 00:15:02,534 --> 00:15:04,000 درسته ، من دستيار هيئت منصفه بودم 346 00:15:04,000 --> 00:15:06,601 و ناراحت نميشيد اگه به چند تا سوال ما جواب بدين ، دکتر؟ 347 00:15:06,601 --> 00:15:08,467 اين کمکمون ميکنه تا مورد رو براي دادگاه مجدد شفاف کنيم 348 00:15:08,467 --> 00:15:09,833 مشکلي نيست 349 00:15:09,833 --> 00:15:11,501 فکر کنم شفاف سازي زيادي احتياج نداشته باشيد 350 00:15:11,501 --> 00:15:13,601 مورد شما خيلي قوي بود ، خيلي منطقي 351 00:15:13,601 --> 00:15:16,167 در حقيقت ، مطممئن نيستم چرا طرف مقابل ميومد دادگاه 352 00:15:16,167 --> 00:15:17,967 من از همون اول راي به محکوميت داده بودم 353 00:15:17,967 --> 00:15:19,434 خوبه 354 00:15:19,434 --> 00:15:20,867 شما ... منظورتون ، بيگناهيه 355 00:15:20,867 --> 00:15:22,267 نه ، محکوميت 356 00:15:22,267 --> 00:15:24,234 اما من مدافعم 357 00:15:24,234 --> 00:15:25,833 اه 358 00:15:26,900 --> 00:15:29,467 اون در مورد کامين وانت دروغ گفت 359 00:15:29,467 --> 00:15:32,067 اثر زخم گلوله روي دستش مونده بود 360 00:15:32,067 --> 00:15:34,701 ميتونم ازتون بپرسم چطوري راي به حکوميت دادين؟ 361 00:15:34,701 --> 00:15:35,701 از همون اول ؟آقا؟ 362 00:15:35,701 --> 00:15:37,367 يازده چي؟ 363 00:15:37,367 --> 00:15:39,067 يه چيزي معلوم بود 364 00:15:39,067 --> 00:15:41,401 داور شماره نه 365 00:15:41,401 --> 00:15:43,601 ما به مدت 3 روز باهاش بحث داشتيم 366 00:15:43,601 --> 00:15:45,768 اما قاضي راي هيئت منصفه رو داد 367 00:15:45,768 --> 00:15:47,668 و اونها 6 به 6 مساوي شدن 368 00:15:47,668 --> 00:15:50,134 بله ، خوب ، قاضي به ما فقط نتيجه راي رو اعلام کرد 369 00:15:50,134 --> 00:15:51,401 اگه ما به طور مساوي تقسيم بشيم 370 00:15:51,401 --> 00:15:53,467 يکي از ما بايد بپذيره که نظرش رو عوض کنه 371 00:15:53,467 --> 00:15:55,933 براي بيگناهي فقط بايد از اونجا بياي بيرون 372 00:15:55,933 --> 00:15:58,401 اگه داور شماره نه اينطوري نبود 373 00:15:58,401 --> 00:15:59,833 محکومش ميکرديم 374 00:15:59,833 --> 00:16:03,768 اون ما رو متقاعد نکرد ، با خسته کردنمون ما رو از پا در آورد 375 00:16:06,833 --> 00:16:10,000 چايي نمي خوام خانم دورتسکي 376 00:16:10,000 --> 00:16:11,167 هر کاري دلتون ميخواد بکنيد 377 00:16:11,167 --> 00:16:12,301 ...داوراي ديگه گفتن 378 00:16:12,301 --> 00:16:13,933 شما مقاومت کردين ، درسته؟ 379 00:16:13,933 --> 00:16:15,200 همممم 380 00:16:15,200 --> 00:16:17,933 خيل ميکردن از من باهوش ترن 381 00:16:17,933 --> 00:16:21,100 راي من هم مثل بقيشون شمرده شد اها 382 00:16:22,768 --> 00:16:26,200 دقيقا چي باعث شد که شما از مورد دفاع کنيد؟ 383 00:16:26,200 --> 00:16:27,601 خوب ، همه چيز ، واقعا 384 00:16:27,601 --> 00:16:30,434 من تمايل دارم که به مردم نگه کنم و سريعا ميزان زيباييشون رو ببينم 385 00:16:30,434 --> 00:16:33,301 اون زنه ، ازش خوشم اومد 386 00:16:33,301 --> 00:16:35,100 محکومه ؟جنيفر؟ 387 00:16:35,100 --> 00:16:36,134 نه ، وکيل زنه 388 00:16:36,134 --> 00:16:37,134 اون اصلا وقت رو تلف نميکرد 389 00:16:37,134 --> 00:16:38,167 ازش خوشم اومد 390 00:16:38,167 --> 00:16:39,401 فقط براي اينکه من روشن بشم 391 00:16:39,401 --> 00:16:42,267 کارشناس دفاع استدلال کرده که جاي زخم گلوله 392 00:16:42,267 --> 00:16:45,701 روي دست جنيفر حاصل دعوا بوده 393 00:16:45,701 --> 00:16:47,701 اه ، خيلي نازي بخاطر اينه که شما دست نگه داشتين؟ 394 00:16:47,701 --> 00:16:49,000 اه ، در موردش چيزي نمي دونم 395 00:16:49,000 --> 00:16:51,768 فقط يه احساسي بهم دست داد 396 00:16:51,768 --> 00:16:54,601 درست نميگم سيروس؟ 397 00:17:06,768 --> 00:17:08,768 سلام ، جکي 398 00:17:08,768 --> 00:17:10,833 چه مشکلي پيش اومده؟ هيچ مشکلي پيش نيومده 399 00:17:10,833 --> 00:17:13,000 داشتم لباس ميشستم 400 00:17:13,000 --> 00:17:14,833 و فکر کنم بعضي از لباس هاي مدرسه گريس 401 00:17:14,833 --> 00:17:17,034 بهتر بود لباس هاي نامناسيش رو پيدا ميکردي 402 00:17:17,034 --> 00:17:18,467 ما فقط به حال خودش گذاشته بوديمش 403 00:17:18,467 --> 00:17:20,833 گريس همه دوستاش رو از دست داده ميخوام که بهش سخت نگيري 404 00:17:20,833 --> 00:17:22,401 همه چيز هايي که گفتم 405 00:17:22,401 --> 00:17:24,100 اينه که ميتونم ببرمش خريد و بهش کمک کنم که شلوار مناسب پيدا کنه 406 00:17:24,100 --> 00:17:25,234 که تيز بين تر بشه 407 00:17:25,234 --> 00:17:27,000 اون در يک وزن کاملا سالمه 408 00:17:27,000 --> 00:17:29,034 نميخوام بدنش استيل بدي داشته باشه 409 00:17:29,034 --> 00:17:31,567 بدنش استيل بدي خواهد داشت 410 00:17:31,567 --> 00:17:32,800 اگه مواظب وزنش نباشه 411 00:17:35,933 --> 00:17:37,234 آليشا 412 00:17:37,234 --> 00:17:39,800 اه ، بدن که اومدم خونه در موردش صحبت ميکنيم 413 00:17:39,800 --> 00:17:41,401 باشه خداحافظ 414 00:17:41,401 --> 00:17:43,967 ميدونستي کري عضو جديده؟ 415 00:17:43,967 --> 00:17:46,401 اوني که تو بريونيه؟ 416 00:17:46,401 --> 00:17:47,634 چي ميگي؟من مراقب همه چيز هستم 417 00:17:47,634 --> 00:17:49,734 اره ، هموني که تو بريونيه 418 00:17:49,734 --> 00:17:51,867 اون بهم گفت بزارم بهترين فرد برنده شه 419 00:17:51,867 --> 00:17:54,501 منظورش از اين حرف چي بود؟ 420 00:17:54,501 --> 00:17:55,768 ....منظورش چيه 421 00:17:55,768 --> 00:17:57,867 فکر کنم بهتره شخصيش نکنيم 422 00:17:57,867 --> 00:17:59,734 چي رو؟ 423 00:17:59,734 --> 00:18:02,601 ببين ، ما مي خوايم فقط يه نفر رو پذيرش کنيم 424 00:18:02,601 --> 00:18:05,267 خوب ما توافق کرديم که دو نفر رو استخدام کنيم ، و بعد از شش ماه 425 00:18:05,267 --> 00:18:06,768 تصميم بگيريم کدومشون رو نگه داريم 426 00:18:06,768 --> 00:18:09,668 يعني اين يه مسابقه بين من و کريه؟ 427 00:18:09,668 --> 00:18:11,534 حالا يا مسابقه يا هر چيز ديگه 428 00:18:12,900 --> 00:18:16,534 من فقط اگه پرونده طرفداراي بونو ت خوب پيش بره خوشحال ميشم 429 00:18:23,833 --> 00:18:26,867 وقت ملاقات تقريبا تمومه 430 00:18:43,701 --> 00:18:45,567 اون ها گفتم ملاقاتي دارم 431 00:18:45,567 --> 00:18:47,067 خيال کردم مامانمه 432 00:18:47,067 --> 00:18:49,200 سرم شلوغه 433 00:18:49,200 --> 00:18:50,467 خوبه که ميبينمت 434 00:18:55,501 --> 00:18:57,434 لازمه يه چيزايي رو امضا کني 435 00:18:57,434 --> 00:19:00,401 باشه 436 00:19:00,401 --> 00:19:02,200 ما همه چيز رو نميخوايم فقط ميخوايم تو خونه زندگي کنيم 437 00:19:02,200 --> 00:19:04,334 تو اين بازار بد بايد بفروشيم 438 00:19:04,334 --> 00:19:06,634 ميدونم 439 00:19:06,634 --> 00:19:08,867 بيشترش رو باي هزينه هاي دادگاهت استفاده مي کنيم 440 00:19:08,867 --> 00:19:10,434 اجارمون از حقوقم تامين ميشه 441 00:19:10,434 --> 00:19:11,867 و بچه ها ميخوان که 442 00:19:11,867 --> 00:19:13,900 توي مدرسه دولتي بمونن اونا چطورن؟ 443 00:19:13,900 --> 00:19:16,034 مامان ميگفت که تو ماراي خونه بهشون کمک ميکنه 444 00:19:16,034 --> 00:19:18,134 خوبن 445 00:19:18,134 --> 00:19:19,434 گريس سر لباساش با مادرت بحث ميکنه 446 00:19:19,434 --> 00:19:21,367 زاک هم با کمک ماجراي تو سعي ميکنه دوست پيدا کنه 447 00:19:21,367 --> 00:19:23,267 منم نميدونم که همه چيز خوب پيش ميره 448 00:19:23,267 --> 00:19:24,334 يا يه چيزي غلطه 449 00:19:24,334 --> 00:19:25,867 از من استفاده ميکنه؟ 450 00:19:25,867 --> 00:19:28,867 خوشت بياد يا نياد اون مسخرت ميکنه 451 00:19:28,867 --> 00:19:31,301 فکر کنم آرومه 452 00:19:31,301 --> 00:19:33,034 اه 453 00:19:33,034 --> 00:19:34,800 اينجا 454 00:19:42,401 --> 00:19:45,800 آليشا ، ميدونم اين ميتونه برات سخت باشه 455 00:19:45,800 --> 00:19:47,401 ولي تو بايد به من اعتماد داشته باشي 456 00:19:47,401 --> 00:19:49,100 من بيگناهم 457 00:19:49,100 --> 00:19:50,900 از اتهامات عنوان شده عليه سوء استفاده از دفتر 458 00:19:50,900 --> 00:19:52,734 فکر ميکني من اين چيز لعنتي رو ميبخشم پيتر؟ 459 00:19:52,734 --> 00:19:54,734 اونها توي قسمت کامپيوتر گريس يه بازي راه انداختن 460 00:19:54,734 --> 00:19:56,833 که تو انگشت زن جنده رو ليسيدي 461 00:19:56,833 --> 00:19:58,701 تو فکر ميکني که من به حرفاي کوچيک 462 00:19:58,701 --> 00:19:59,800 توي قراردادهاي کاريت اهميتي ميدم؟ 463 00:19:59,800 --> 00:20:01,833 ...بيخيال ، درستش ميکنم ، وکيل مدافع دولت 464 00:20:01,833 --> 00:20:03,534 اه ، بيخيال پيتر ، نميخوام صحبت کنم 465 00:20:03,534 --> 00:20:04,601 نميخواستم دعوا کنم 466 00:20:04,601 --> 00:20:05,833 نيومدم اينجا که دعوا کنم 467 00:20:05,833 --> 00:20:07,634 مامان گفته داري روي يه پرونده کار ميکني 468 00:20:07,634 --> 00:20:08,900 تبريک ميگم 469 00:20:08,900 --> 00:20:11,367 يه دزدي ساختگي ، درسته؟ 470 00:20:11,367 --> 00:20:13,034 قاضي کيه؟ 471 00:20:13,034 --> 00:20:14,833 ريچارد کوستا 472 00:20:14,833 --> 00:20:16,234 شوخي ميکني 473 00:20:16,234 --> 00:20:17,668 اون ازم متنفره 474 00:20:17,668 --> 00:20:19,067 ميدونم 475 00:20:20,100 --> 00:20:21,800 وقت ملاقات تمومه 476 00:20:21,800 --> 00:20:23,434 وقت ملاقات تمومه 477 00:20:23,434 --> 00:20:26,601 ميدوني که بعضي چيزا در مورد اون پرونده عجيبه؟درسته؟ 478 00:20:26,601 --> 00:20:27,668 پرونده لوئيسه؟ 479 00:20:27,668 --> 00:20:29,734 شايعه هايي پخش شده 480 00:20:29,734 --> 00:20:32,334 يه چيزي رو گذاشتم توي خاک ، يه چاله 481 00:20:32,334 --> 00:20:33,734 چي؟ 482 00:20:33,734 --> 00:20:34,734 اسناد 483 00:20:34,734 --> 00:20:36,434 يا شواهد 484 00:20:38,034 --> 00:20:39,234 بايد برم 485 00:20:39,234 --> 00:20:40,734 هي ، گوش کن 486 00:20:40,734 --> 00:20:42,701 ممنون که نقش نونآور خانواده رو براي مدتي به عهده گرفتي 487 00:20:42,701 --> 00:20:43,967 هميشه اينجوري نميمونه 488 00:20:43,967 --> 00:20:45,800 وکيلها فکر ميکنن که دادگاه استينافي 489 00:20:45,800 --> 00:20:47,301 قصد داره پرونده من رو بررسي کنه 490 00:20:47,301 --> 00:20:50,067 اگه بتونن اين کار رو بکنن ، همه چيز به حالت اول بر ميگرده 491 00:20:50,067 --> 00:20:51,601 وقتشه 492 00:20:51,601 --> 00:20:52,967 پيتر 493 00:20:52,967 --> 00:20:56,067 هيچ وقت همه چيز به حالت اول بر نميگرده 494 00:21:06,900 --> 00:21:08,967 به محض اينکه پليس دليل زخم به جا مونده 495 00:21:08,967 --> 00:21:11,467 روي دست جنيفر رو پيدا کنه ، مظنون هايي پيدا ميکنن 496 00:21:11,467 --> 00:21:14,234 بنابراين چي ميشه اگه چاله اي باشه؟ 497 00:21:14,234 --> 00:21:15,667 و چي ميشه اگه اونا نفهميده باشن؟ 498 00:21:15,667 --> 00:21:17,101 استدلال ها بي ارزش ميشه 499 00:21:18,368 --> 00:21:20,067 اين چيه؟ 500 00:21:20,067 --> 00:21:21,468 صفحه اول خلاصه جرم آزمايشگاه 501 00:21:21,468 --> 00:21:23,267 در طول حفاري کشف شد به گوشه بالاش نگاه کن 502 00:21:23,267 --> 00:21:24,734 شبيه گيره کاغذه 503 00:21:24,734 --> 00:21:26,167 اين يه گيره کاغذه 504 00:21:26,167 --> 00:21:27,234 و واسه چي عجيبه؟ 505 00:21:27,234 --> 00:21:28,334 هيچ صفحه دومي وجود نداره 506 00:21:28,334 --> 00:21:30,034 ...چرا به گيره کاغذ احتياج داشتن 507 00:21:30,034 --> 00:21:31,767 اگه صفحه دومي وجود نداشته؟ 508 00:21:31,767 --> 00:21:33,800 فکر ميکني پليس يه سري از مدارک رو مفقود کرده 509 00:21:33,800 --> 00:21:35,667 که به کس ديگه اي مضنون بشن؟ 510 00:21:35,667 --> 00:21:38,234 خب ، من فکر ميکنم اگه اونها براي ما مفيد نبوده پليس ها اين کار رو نميکردن 511 00:21:38,234 --> 00:21:39,934 توي دادگاه ميشه فهميد که اونها اين کار رو کردن 512 00:21:39,934 --> 00:21:41,301 دو روز تا دادگاه مونده 513 00:21:41,301 --> 00:21:42,600 و تو فکر ميکني که بايد استراتژي فبلي رو بذاريم کنار؟ 514 00:21:42,600 --> 00:21:45,368 ديان به سختي يه گربه ماده به تبرئه شدن راي داد 515 00:21:45,368 --> 00:21:49,101 پس ، يه وانت کاميون که اسپرته 516 00:21:49,101 --> 00:21:50,834 از وسط يه نور زياد ، پارکينگ خالي 517 00:21:50,834 --> 00:21:53,101 چطوري کاميون با وجود اون دوربين مراقبت گم شده؟ 518 00:21:54,900 --> 00:21:58,600 نوار مراقبتي اشتباه 519 00:21:58,600 --> 00:22:01,034 آره 520 00:22:01,934 --> 00:22:03,567 چيکار ميکني؟ 521 00:22:03,567 --> 00:22:05,201 کار ميکنم 522 00:22:05,201 --> 00:22:08,934 اينا بهتر احضاريه جواب ميدن 523 00:22:11,034 --> 00:22:14,001 فقط ميخوايم ببينيم سييستم مراقبتيتون چطوري کار ميکنن 524 00:22:14,001 --> 00:22:16,101 و کمتر از پنج دقيقه ديگه ميريم 525 00:22:16,101 --> 00:22:17,468 پنج دقيق؟ آها 526 00:22:17,468 --> 00:22:20,067 باشه ، همين پايينه 527 00:22:20,067 --> 00:22:21,867 چرا همسرم اخراجت کرد؟ 528 00:22:21,867 --> 00:22:23,734 اون منو به دو شغله بودن متهم کرد 529 00:22:23,734 --> 00:22:24,967 دو شغله بودي؟ 530 00:22:24,967 --> 00:22:26,767 اه ، آره 531 00:22:26,767 --> 00:22:29,468 ببين کامپيوتر به صورت اتوماتيک تصاوير دوربين هاي مراقبتي رو ضبط ميکنه 532 00:22:29,468 --> 00:22:32,001 در تاريخ و زمان هاي مشخص شده 533 00:22:32,001 --> 00:22:33,600 شب قتل هم اينطوري بوده؟ آره 534 00:22:33,600 --> 00:22:35,434 منظورم اينه که ، اگه کامپيوتر کارش رو اشتباه انجام ميداد 535 00:22:35,434 --> 00:22:37,234 يک ساعته درستش ميکردم 536 00:22:37,234 --> 00:22:39,500 و من هيچ وانت کاميوني نديدم 537 00:22:39,500 --> 00:22:40,967 ببين ، اين منم 538 00:22:40,967 --> 00:22:42,633 ساعت 11:03 دقيقه ، قبل از قتل 539 00:22:44,500 --> 00:22:46,468 ميتونيم يه کپي از اين داشته باشيم؟ 540 00:22:46,468 --> 00:22:48,468 حتما 541 00:22:48,468 --> 00:22:50,600 ليني؟ 542 00:22:50,600 --> 00:22:51,734 ليني؟ 543 00:22:53,301 --> 00:22:54,834 چيه؟ 544 00:22:54,834 --> 00:22:56,001 چن تا ديسک بهم بده 545 00:22:56,001 --> 00:22:58,001 باشه 546 00:23:06,034 --> 00:23:07,900 از ماشينتون يه چيزي افتاده بود بيرون 547 00:23:07,900 --> 00:23:09,234 منظورتون اينه؟ 548 00:23:09,234 --> 00:23:10,867 اه 549 00:23:10,867 --> 00:23:15,401 اه ، چه بچه هاي قشنگي 550 00:23:15,401 --> 00:23:17,533 دوتاشون کوچکن دو تاشون هم بزرگن 551 00:23:17,533 --> 00:23:19,267 هي ليني ، ديسک ها چي شد؟ 552 00:23:19,267 --> 00:23:21,368 اون هميشه اينقدر دلرباهه؟ 553 00:23:21,368 --> 00:23:22,767 اه ، اون فقط يه پليس تنبل باره 554 00:23:22,767 --> 00:23:24,334 اون نصف روزش رو صرف دنبال سوپر گشتن ميکنه 555 00:23:24,334 --> 00:23:25,567 و با شيفت شب 556 00:23:25,567 --> 00:23:27,800 نميتونه اون کون لاغر خودش رو از روي صندلي تکون بده 557 00:23:27,800 --> 00:23:29,900 من هميشه صبح ها بيدارش ميکنم 558 00:23:29,900 --> 00:23:31,267 اه ، مردا 559 00:23:34,834 --> 00:23:38,600 با پيتر صحبت کردم ، گفت که ولش کردي 560 00:23:38,600 --> 00:23:39,967 کردم 561 00:23:39,967 --> 00:23:41,267 خوشحال هم هستم 562 00:23:41,267 --> 00:23:42,401 اون اونجا آسيب ميبينه 563 00:23:42,401 --> 00:23:43,401 اون خيلي شجاعه 564 00:23:43,401 --> 00:23:45,067 اما آسيب پذيره 565 00:23:45,067 --> 00:23:46,800 اون نياز داره که تو ببخشيش ، آليشا 566 00:23:46,800 --> 00:23:48,434 جکي 567 00:23:48,434 --> 00:23:50,167 من 15 سال از عمرم رو صرف شستن لباساش کردم 568 00:23:50,167 --> 00:23:51,201 خونش رو تميز کردم 569 00:23:51,201 --> 00:23:53,234 هرگز حتي يه سوال هم ازش نپرسيدم 570 00:23:53,234 --> 00:23:54,468 چون هرگز فکر نميکردم که لازم باشه 571 00:23:54,468 --> 00:23:56,267 و اون هر چيزي که فکر ميکردم داريم رو از بين برد 572 00:23:56,267 --> 00:23:58,334 و حالا بخاطر يکي ديگه که من نميشناسمش از اونجا مياد بيرون 573 00:23:58,334 --> 00:23:59,867 اون اين رو نميخواد 574 00:23:59,867 --> 00:24:01,034 ...فشار 575 00:24:01,034 --> 00:24:02,267 اه ، جکي 576 00:24:02,267 --> 00:24:06,067 بس کن ، لطفا پيتر به فکر ما نيست 577 00:24:06,067 --> 00:24:07,800 وقت ميبره ، آليشا 578 00:24:07,800 --> 00:24:09,101 بهش وقت ميبره 579 00:24:09,101 --> 00:24:12,533 همه وقتم حتي الانم هم براي اونهاست 580 00:24:19,934 --> 00:24:22,034 ميخوام اون بميره 581 00:24:22,034 --> 00:24:25,633 من هم همينطور ، ولي الان نه 582 00:24:25,633 --> 00:24:27,633 پس چرا من و زاک نميتونم مراقب خودمون باشيم؟ 583 00:24:27,633 --> 00:24:29,633 عزيزم ، اون فقط چند ساعت از روز رو اينجاست 584 00:24:29,633 --> 00:24:31,567 چند ساعت عذاب آور 585 00:24:31,567 --> 00:24:33,667 بايد حالت بهتر بشه 586 00:24:34,468 --> 00:24:36,834 و زنگ خورت ور عوض کن 587 00:24:36,834 --> 00:24:38,101 لطفا اسمتون رو بگين 588 00:24:38,101 --> 00:24:39,834 سندي لوئيس 589 00:24:39,834 --> 00:24:41,434 و چند وقته که با قرباني 590 00:24:41,434 --> 00:24:42,667 ازدواج کردين خانم لوئيس؟ 591 00:24:42,667 --> 00:24:46,001 ...دو سال تا اينکه 592 00:24:48,734 --> 00:24:50,301 ممنون ، و رابطه همسرتون رو با زن 593 00:24:50,301 --> 00:24:52,267 سابقش رو چطور توصيف ميکنيد؟ 594 00:24:52,267 --> 00:24:55,301 خوب ، بيشتر وقت ها خوب بود ، زوج دوست داشتني 595 00:24:55,301 --> 00:24:56,600 اما بعد از آخرين ملاقات زمان بازداشت 596 00:24:56,600 --> 00:24:58,567 ...مايکل در مورد جنيفر واقعا نگران شده بود 597 00:24:58,567 --> 00:24:59,567 با احترام ، اعتراض دارم 598 00:24:59,567 --> 00:25:00,600 در چه زمينه اي؟ 599 00:25:00,600 --> 00:25:02,301 شايعات 600 00:25:02,301 --> 00:25:03,767 تلاش خوبي بود خالنم فلوريک ، ميتونه ادامه بده 601 00:25:03,767 --> 00:25:05,500 ادامه بده ، خانم لوئيس 602 00:25:05,500 --> 00:25:07,567 اون نگران قصد و نيت دوران 603 00:25:07,567 --> 00:25:08,900 بازداشت جنيفر شده بود 604 00:25:08,900 --> 00:25:11,267 ممنون ، خانم لوئيس 605 00:25:11,267 --> 00:25:12,533 شاهد در اختيار شماست 606 00:25:12,533 --> 00:25:15,301 ...حالا ، خانم لوئيس ، شما اظهار کردين که مايکل 607 00:25:15,301 --> 00:25:18,401 نگران جنيفز بود ، تا اينکه توي هفته بعدي 608 00:25:18,401 --> 00:25:19,434 با احترام ، اعتراض دارم 609 00:25:19,434 --> 00:25:20,667 تحمل کنيد 610 00:25:20,667 --> 00:25:23,067 در شهادتون ، خانم لوئيس ، شما ادعا کردين 611 00:25:23,067 --> 00:25:24,767 که جنيفر توي دوران بازداشتش فکرايي داشته 612 00:25:24,767 --> 00:25:25,834 اما اين درست نيست که...؟ 613 00:25:25,834 --> 00:25:27,267 اعتراض دارم تحمل کنيد 614 00:25:27,267 --> 00:25:29,533 ادامه بدين خانم لوئيس در اختيار شماست 615 00:25:32,301 --> 00:25:37,034 خانم لوئيس ، فکر کي بود که شام رو با هم باشن؟ 616 00:25:37,034 --> 00:25:39,401 جنيفر يا مايکل؟ 617 00:25:39,401 --> 00:25:40,767 مايکل 618 00:25:40,767 --> 00:25:41,834 پس اين به اين معني نيست 619 00:25:41,834 --> 00:25:42,767 که نظرتون رو تغيير بديد نسبت به...؟ 620 00:25:42,767 --> 00:25:44,900 اعتراض دارم 621 00:25:44,900 --> 00:25:46,201 تحمل کنيد 622 00:25:48,167 --> 00:25:49,800 ممنون 623 00:26:07,301 --> 00:26:10,034 حالا ، بازرش بريجز ، مدافع ادعا کرده 624 00:26:10,034 --> 00:26:11,934 که 3 تا دزدي ماشين حل شده 625 00:26:11,934 --> 00:26:13,468 در همون زمان توي محلشون اتفاق افتاده 626 00:26:13,468 --> 00:26:15,067 آيا در موردش اطلاعي دارين؟ بله 627 00:26:15,067 --> 00:26:17,167 پس چرا شما به موضوع دزدي هاي 628 00:26:17,167 --> 00:26:19,034 ديگر ماشين ها رسيدگي نکرديد؟ 629 00:26:19,034 --> 00:26:20,934 اول از همه ، اونها همشون ماشين هاي لوکس بودن 630 00:26:20,934 --> 00:26:22,301 يک لکسوس و دو تا بي ام و 631 00:26:22,301 --> 00:26:24,667 قرباني اين جنايت يه هنداي 2001 ميروند 632 00:26:24,667 --> 00:26:26,934 و اونجا هيچ نشونه اي از درگيري وجود نداشت 633 00:26:26,934 --> 00:26:29,734 يعني اينکه دزداي ماشين با زور ترتيب ماشين هاي لوکس رو ميدادن؟ 634 00:26:29,734 --> 00:26:31,167 درسته 635 00:26:31,167 --> 00:26:33,034 اما در مورد پرونده هندا ، قرباني بيشتر کشيده شده بود 636 00:26:33,034 --> 00:26:34,334 چون پنچر کرده بود 637 00:26:34,334 --> 00:26:35,600 بله ، يه ميخ 638 00:26:35,600 --> 00:26:36,633 رفته بود تو لاستيک جلو 639 00:26:36,633 --> 00:26:38,667 ميدونم ، حالا ، چرا يه چيزايي توي اين پرونده هست 640 00:26:38,667 --> 00:26:40,900 که يه دزد هرگز انجام نميده ، بازرس؟ 641 00:26:40,900 --> 00:26:42,001 يه چيزايي هست که نميذاره به هدفت برسي 642 00:26:42,001 --> 00:26:44,633 منظورم اينه که چطوري ميتونيد يه ماشين پنچررو بدزديد؟ 643 00:26:45,533 --> 00:26:47,167 در اختيار شماست 644 00:26:47,167 --> 00:26:48,434 خوب پيش نرفت ، درسته؟ 645 00:26:48,434 --> 00:26:50,234 خيلي نزديکه 646 00:26:50,234 --> 00:26:51,401 خانم فلوريک؟ 647 00:26:51,401 --> 00:26:54,500 بازرش بريجز ، جريان گودال چيه؟ 648 00:26:55,434 --> 00:26:56,533 ببخشيد؟ 649 00:26:56,533 --> 00:26:58,667 توي حوزه هاي پليسي ، جريان گودال چيه؟ 650 00:26:58,667 --> 00:26:59,700 با احترام ، اعتراض دارم 651 00:26:59,700 --> 00:27:00,600 در چه زمينه اي؟ 652 00:27:00,600 --> 00:27:02,667 در رابطه با...ارتباط 653 00:27:02,667 --> 00:27:04,468 خوب ،بذاريد ببينيم چه ارتباطي داره 654 00:27:04,468 --> 00:27:06,767 درسته؟ بازرس؟ 655 00:27:06,767 --> 00:27:08,867 گودال 656 00:27:08,867 --> 00:27:10,834 گودال به زبان عاميانه پليس 657 00:27:10,834 --> 00:27:12,900 به شواهد نا مربوط به صحنه جرم گفته ميشه 658 00:27:12,900 --> 00:27:15,301 پس وقتي که افسرها ميگن که چيزي رو 659 00:27:15,301 --> 00:27:17,867 توي گودال ميندازن يا خاکش ميکنن منظورشون چيه؟ 660 00:27:17,867 --> 00:27:20,401 اون ها رو از صحنه جرم حذف ميکنن 661 00:27:20,401 --> 00:27:22,800 اما اين فقط در مورد جزئيات بي ربط صدق ميکنه 662 00:27:22,800 --> 00:27:25,034 ما مدارک اصلي رو حذف نميکنيم 663 00:27:25,034 --> 00:27:27,533 چيزي از جنايت لوئيس خاک شده...؟ 664 00:27:27,533 --> 00:27:29,067 با احترام ، اعتراض دارم 665 00:27:29,067 --> 00:27:30,633 همه مدارکي که 666 00:27:30,633 --> 00:27:32,034 به اين قضايا بي ربطه وارد شده 667 00:27:32,034 --> 00:27:33,034 مقصود گول زدن نيست 668 00:27:33,034 --> 00:27:34,067 مقصود روشن کردن حقيقته 669 00:27:34,067 --> 00:27:35,434 ...ما حتي نميدونيم اگه اين 670 00:27:35,434 --> 00:27:37,700 و نصبت به سوء استفاده از تجسس با هر 671 00:27:37,700 --> 00:27:38,900 چيز ممکني...؟ ...اون سعي ميکنه که 672 00:27:38,900 --> 00:27:40,800 باشه ، باشه ، خانم فلوريک 673 00:27:40,800 --> 00:27:42,500 هيچ کدوم از اين ها توي دادگاه اولي نبود 674 00:27:42,500 --> 00:27:44,700 آيا قصد داريکه دفاعيه جديدي داشته باشيد؟ 675 00:27:44,700 --> 00:27:46,234 با احترام ، بله 676 00:27:48,867 --> 00:27:50,500 نظريه ها دارن سعي ميکنن که قاضي رو گمراه کنن 677 00:27:50,500 --> 00:27:52,167 منظروش اشاره کردن به فساد پليسه 678 00:27:52,167 --> 00:27:53,167 اه ، خفه شو ، متان 679 00:27:53,167 --> 00:27:55,700 راست ميگه؟ سوال اينه 680 00:27:55,700 --> 00:27:57,234 چيزي رو به خاک سپردي؟ 681 00:27:57,234 --> 00:27:59,034 ما همه ميدونيم اينجا چه خبره 682 00:27:59,034 --> 00:28:00,667 پيتر فلوريک يه فاسد بود 683 00:28:00,667 --> 00:28:01,900 و دادگستري ايالت اون رو محکوم کرد 684 00:28:01,900 --> 00:28:03,667 اگه مدارکي هم دفن شده ، اون دفنش کرده 685 00:28:03,667 --> 00:28:05,734 ...و حالا اون با استفاده از دونسته هاي اون 686 00:28:05,734 --> 00:28:06,767 انگار هنوز برات روشن نيست 687 00:28:06,767 --> 00:28:08,600 چند تا صفحه اينجا گم شده 688 00:28:08,600 --> 00:28:10,234 من تا دوشنبه بهت فرصت ميدم 689 00:28:10,234 --> 00:28:11,401 تا اونها رو تحويل بدي 690 00:28:11,401 --> 00:28:13,034 همراه با هر مدرکي که به اونها بر ميگرده 691 00:28:13,034 --> 00:28:15,134 بعدش در موردش قضاوت ميکنم 692 00:28:15,134 --> 00:28:16,700 و شما ، خانم فلوريک 693 00:28:16,700 --> 00:28:20,267 مطمئن نيستم که خودتون اين چرنديات رو درست کردين تا ازشون استفاده کنيد 694 00:28:20,267 --> 00:28:21,800 به خودتون مربوطه ، اما اگه اين شواهدتونه 695 00:28:21,800 --> 00:28:23,967 بايد بگه که حرکت شما خيلي آرومه 696 00:28:23,967 --> 00:28:26,101 اينجا اخلاقيات مهمه متوجه شدي؟ 697 00:28:26,101 --> 00:28:28,600 با احترام ، بله 698 00:28:30,717 --> 00:28:31,850 دستورات ساده ست 699 00:28:31,850 --> 00:28:33,417 توي اولين دادگاه استراتژي رو دنبال کن 700 00:28:33,417 --> 00:28:34,484 در عوض به شواهد حمله ميکني 701 00:28:34,484 --> 00:28:35,618 اين ممکنه به پروندت کمکي نکنه 702 00:28:35,618 --> 00:28:37,584 من با اولين هيئت منصفه صحيت کردم ، اونها 703 00:28:37,584 --> 00:28:39,017 يازده به يک راي به محکوميت دادن 704 00:28:39,017 --> 00:28:41,817 ببخشيد ، اين درست نيست به طور مساوي تقسيم شده بود 705 00:28:41,817 --> 00:28:43,417 نه ، نصف داوران راي شون رو وقتي 706 00:28:43,417 --> 00:28:44,451 که نتونستن به يه نتيجه راحت 707 00:28:44,451 --> 00:28:46,017 برسن عوض کردن 708 00:28:46,017 --> 00:28:49,417 بنا براين ، من با قضاوت خودم استراژي ها رو عوض کردم 709 00:28:50,384 --> 00:28:54,317 و اگه قضاوت تو به ما کمکي نکرد؟ 710 00:29:01,217 --> 00:29:02,551 اون يه عضو جديد سال سوم دانشگاهيه 711 00:29:02,551 --> 00:29:04,551 کي فکر ميکنه که اون يه تازه وارد شال سوميه 712 00:29:04,551 --> 00:29:06,683 شوهرش وکي مدافع دولت شد 713 00:29:06,683 --> 00:29:08,984 اون در پارک کوهستاني زندگي مي کرد 714 00:29:08,984 --> 00:29:10,683 اين نه تنها آموزش حقه هاي جديدي يه سگ پيره 715 00:29:10,683 --> 00:29:12,217 بلکه اين آموزش حقه هاي جديد يه سگ مستحقه 716 00:29:12,217 --> 00:29:14,317 بيخيال ديان مشکل اينجاست که اون به مدارکي که تو 717 00:29:14,317 --> 00:29:16,783 چشم پوشي کردي توجه کرده 718 00:29:16,783 --> 00:29:17,984 من تو رو استاد اين زن ها ميدونم 719 00:29:17,984 --> 00:29:19,284 تا زماني که اون ها به رقابت با تو بر ميخيزن 720 00:29:19,284 --> 00:29:20,917 ...و بعد تو چي؟ ببخشيد؟ 721 00:29:22,117 --> 00:29:27,451 به نظر من بهتره که آليشا رو توبيخ کنيم و کري رو جاي اون قرار بديم 722 00:29:31,351 --> 00:29:33,750 ممنون 723 00:29:37,850 --> 00:29:39,683 اوه ، درسته؟ 724 00:29:41,050 --> 00:29:42,518 ...سونيا ، ميتوني؟ 725 00:29:47,618 --> 00:29:49,451 دفتر آليشا فلوريک 726 00:29:49,451 --> 00:29:51,984 يک لحظه ، لطفا 727 00:29:57,117 --> 00:29:59,317 جنيفر ، گوشي رو بردار 728 00:30:01,650 --> 00:30:03,384 سلام؟ 729 00:30:03,384 --> 00:30:05,950 سلام عزيزم ، سلام 730 00:30:05,950 --> 00:30:07,251 دلم برات خيلي تنگ شده 731 00:30:07,251 --> 00:30:08,384 آليشا 732 00:30:09,950 --> 00:30:11,017 اين موي سگه 733 00:30:11,017 --> 00:30:12,317 شواهد خاک شده 734 00:30:12,317 --> 00:30:14,317 با يکي از دوستام توي آزمايشگاه جرم صحبت کردم 735 00:30:14,317 --> 00:30:16,151 يه اطلاعات اوليه از شواهد بهم داد 736 00:30:16,151 --> 00:30:17,384 يه سري اطلاعات اوليه؟ 737 00:30:17,384 --> 00:30:19,251 يه موي سگ توي لباس قرباني پيدا شده 738 00:30:19,251 --> 00:30:20,717 پليسا اون رو خاک کردن 739 00:30:20,717 --> 00:30:22,417 چون اون موي سگ رو نوي خونه مايک پيدا کردن 740 00:30:22,417 --> 00:30:23,984 همه فرضياتم همينطور بود 741 00:30:23,984 --> 00:30:25,117 اما اينطوري نيست؟ 742 00:30:25,117 --> 00:30:26,451 از تازي هاي ايتاليايي هستش 743 00:30:26,451 --> 00:30:28,518 نه مايکل نه جنيفر تازي نداشتن 744 00:30:28,518 --> 00:30:31,217 همچنيني يه ماده شيميايي توي مو بوده 745 00:30:31,217 --> 00:30:32,884 ...آلکو اکتولن 746 00:30:32,884 --> 00:30:34,717 يه محلول ضد عفوني کننده ماهيچه و مفاصل 747 00:30:34,717 --> 00:30:35,750 عدد هاي شيمياييه؟ 748 00:30:35,750 --> 00:30:37,351 نه ، تعداد سلول هاشه 749 00:30:37,351 --> 00:30:39,050 من با نوشيدني موافقت کردم 750 00:30:40,984 --> 00:30:42,184 پس ما دنبال کسي که 751 00:30:42,184 --> 00:30:44,317 تازي ورم مفصل داره ميگرديم 752 00:30:44,317 --> 00:30:47,683 ما؟ شنيدم که تو رو گذاشتن روي صندلي دوم 753 00:30:48,683 --> 00:30:49,484 کي؟ 754 00:30:49,484 --> 00:30:50,984 امروز آخر وقت 755 00:30:50,984 --> 00:30:52,384 کري اومد جاي تو 756 00:30:52,384 --> 00:30:53,451 و اون برگردونده ميشه 757 00:30:53,451 --> 00:30:55,417 به تراژدي اولين دادگاه 758 00:30:55,417 --> 00:30:56,783 واو 759 00:30:57,783 --> 00:31:00,017 سال خوبي براي اون نيست 760 00:31:00,017 --> 00:31:01,484 موقعيت تمام گارد ستارگان در حال حاظر بخاطر 761 00:31:01,484 --> 00:31:02,717 دوست دختر قبليش در خطره 762 00:31:02,717 --> 00:31:04,584 اميدواريم که قاضي در آخر بتونه تشخيص بده 763 00:31:04,584 --> 00:31:07,217 که اين مورد حقيقت داره يا ساختگيه 764 00:31:07,217 --> 00:31:09,050 مودونيد که اون روصرفا به عنوان کهربا ميشناسن 765 00:31:09,050 --> 00:31:10,783 زن جواني که پسر بد شيکاگو 766 00:31:10,783 --> 00:31:12,384 وکيل دولت پيتر فلوريک رو پايين کشيد 767 00:31:12,384 --> 00:31:15,950 بهر حال اون گفته که ميخواد اين ننگ رو پشت سر بذاره 768 00:31:15,950 --> 00:31:17,584 اون به دختر کهرباي مديسن مشهوره 769 00:31:17,584 --> 00:31:21,551 اون تصميم گرفته که خاطرات زماني رو که با فلوريک بوده رو بنويسه 770 00:31:21,551 --> 00:31:23,750 ...در اين مصاحبه در داخل نسخه منحصر به فرد با 771 00:31:23,750 --> 00:31:25,050 واقعا داري کار ميکني؟ 772 00:31:25,050 --> 00:31:27,850 آره ، 10 دقيقه ديگه زک ، کامپيوترت رو لازم دارم 773 00:31:27,850 --> 00:31:29,917 مامان ؛ تازه به مرحله اي که ميخواستم رسيدم 774 00:31:29,917 --> 00:31:31,284 خوب ، برات خوشحالم عزيزم 775 00:31:31,284 --> 00:31:33,551 وقتي که پدر پيتر توي دادگاه النوي بود 776 00:31:33,551 --> 00:31:34,551 حتي يه پرونده رو 777 00:31:34,551 --> 00:31:36,984 هم خونه نمي آورد ، حتي يک بار 778 00:31:36,984 --> 00:31:40,184 اون قاضي بود جکي من يه عضو تازه هستم ، زک؟ 779 00:31:40,184 --> 00:31:41,251 من به هارد هر دو تا 780 00:31:41,251 --> 00:31:42,950 کامپيوتر نياز دارم 781 00:31:42,950 --> 00:31:45,817 ميتوني کامپيوتر من رو به کامپيوتر خودت وصل کني؟ 782 00:31:45,817 --> 00:31:47,117 هي ، خواهرت چطوره؟ 783 00:31:47,117 --> 00:31:49,050 اون هنوز داره با مامان بزرگت کل کل ميکنه؟ 784 00:31:55,518 --> 00:31:56,683 اين چيه؟ 785 00:31:56,683 --> 00:31:57,884 اين ويديو اي 786 00:31:57,884 --> 00:31:59,017 از شب جنايته 787 00:31:59,017 --> 00:32:00,050 مثل صحنه مرگه؟ 788 00:32:00,050 --> 00:32:02,650 همممم 789 00:32:02,650 --> 00:32:06,017 مامان ، من بدتر از اين ها رو ديدم 790 00:32:06,017 --> 00:32:08,351 تو ستودني هستي 791 00:32:08,351 --> 00:32:09,783 نه نيستم 792 00:32:09,783 --> 00:32:11,351 چرا هستي 793 00:32:12,251 --> 00:32:14,184 زک ، نگهش دار 794 00:32:15,850 --> 00:32:17,050 چيه؟ اين چيه؟ 795 00:32:17,050 --> 00:32:20,151 اين مدرکه 796 00:32:20,151 --> 00:32:24,317 اين شاعت 11:03 شب جنايته ، آقاي نرس 797 00:32:24,317 --> 00:32:26,284 و...يان شماييد 798 00:32:26,284 --> 00:32:28,817 ساعت گشت کاريتونه ، درسته؟ 799 00:32:28,817 --> 00:32:31,184 بله ، درسته 800 00:32:31,184 --> 00:32:34,984 و شما نه وانت کاموني ديدين نه دزد ماشين هاي مسابقه اي 801 00:32:34,984 --> 00:32:36,351 هيچ چيزي که مدافع 802 00:32:36,351 --> 00:32:37,451 مدافع ادعا کرده بود 803 00:32:37,451 --> 00:32:38,484 درسته 804 00:32:38,484 --> 00:32:39,817 ممنون 805 00:32:39,817 --> 00:32:41,050 چيز ديگه اي نيست ، با احترام 806 00:32:41,050 --> 00:32:43,117 خانم فلوريک 807 00:32:43,117 --> 00:32:46,618 ميشه لطفا مانيتور ها رو بياريد داخل؟ 808 00:32:49,151 --> 00:32:50,683 ممنون 809 00:32:50,683 --> 00:32:52,884 وکيل مدافع دولت اينجاست 810 00:32:52,884 --> 00:32:54,217 حالا ، آقاي نرس 811 00:32:54,217 --> 00:32:55,317 اون ها نگران کاراش بودن 812 00:32:55,317 --> 00:32:56,317 اين چرنديات از طرف همسرشه 813 00:32:56,317 --> 00:32:57,417 اينجا ما سه تا تصوير داريم 814 00:32:57,417 --> 00:32:59,783 تصوير وسطي از دوربين مراقبتيه 815 00:32:59,783 --> 00:33:02,151 از پانزدهم ، همون شب جنايت 816 00:33:02,151 --> 00:33:04,950 و اون يکي که سمت چپه تصوير 817 00:33:04,950 --> 00:33:07,117 چهاردهمه ، شب قبل از جنايت ، و اون يکي 818 00:33:07,117 --> 00:33:09,950 که سمت راسته شب پانزدهم ، شب بعد از جنايته 819 00:33:09,950 --> 00:33:11,817 ميتونيد تاريخ رو روي اونها ببينيد؟ 820 00:33:11,817 --> 00:33:13,050 آره ميتونم 821 00:33:13,050 --> 00:33:14,750 خوب ، همونطور که قبلا گفته بوديد ، شب جنايت 822 00:33:14,750 --> 00:33:18,484 شما اونجا بوديد ، ساعت 11:03 823 00:33:18,484 --> 00:33:20,017 داشتين گشت ميزديد 824 00:33:20,017 --> 00:33:22,217 و شما شب قبل از جنايت اونجا بوديد 825 00:33:22,217 --> 00:33:25,817 و شب بعد هم همون کار رو انجام داديد 826 00:33:25,817 --> 00:33:28,184 بايد تکراري شده باشه اه نه 827 00:33:28,184 --> 00:33:31,184 کار من به اندازه کار شما پول در نمياره ولي من هنوز دوستش دارم 828 00:33:31,184 --> 00:33:32,850 باشه ، خوبه 829 00:33:33,618 --> 00:33:35,518 حالا ، آقاي نرس 830 00:33:35,518 --> 00:33:37,184 بزاريد يکم سريع بريم جلو ، ممکنه؟ 831 00:33:37,184 --> 00:33:39,618 چهل و پنج دقيقه ... شب جنايت 832 00:33:39,618 --> 00:33:40,717 و اونجا 833 00:33:40,717 --> 00:33:42,351 چي ميبينيد؟ 834 00:33:43,184 --> 00:33:44,850 هيچي هيچي؟ 835 00:33:44,850 --> 00:33:47,783 درست همين جا ، شايد بخواين يکمي نزديکتر بشيم 836 00:33:47,783 --> 00:33:51,217 اه ، يه کيسه خريده شبيه يه کيسه خريده 837 00:33:51,217 --> 00:33:52,251 در حقيقت درسته 838 00:33:52,251 --> 00:33:53,750 يه کيسه خريد پلاستيکيه 839 00:33:53,750 --> 00:33:56,484 اون شب ، شب طوفاني اي بود و باد اون رو از اون ور خيابان 840 00:33:56,484 --> 00:33:58,084 آورده بود اينور خيابان با احترام ، اعتراض دارم 841 00:33:58,084 --> 00:34:00,417 ميشه کارهايي غير از اين رو انجام دهيم؟ نميدونم 842 00:34:00,417 --> 00:34:02,451 ولي من مجذوب شدم ، شما اينطوري نشديد آقاي برودي؟ 843 00:34:02,451 --> 00:34:03,683 رد ميشه 844 00:34:03,683 --> 00:34:05,950 باشه ، اون دو تا مانيتور هم زودتر 845 00:34:05,950 --> 00:34:07,551 ...ميبريم جلوتر 846 00:34:07,551 --> 00:34:10,551 شب قبل از جنايت و شب بعد از جنايت 847 00:34:10,551 --> 00:34:11,717 زمان هاي يکسان 848 00:34:11,717 --> 00:34:14,117 اين چهاردهمه 849 00:34:14,117 --> 00:34:15,351 و اين هم شانزدهم 850 00:34:15,351 --> 00:34:17,117 چي ميبينيد؟ 851 00:34:17,117 --> 00:34:19,451 اه...نميدونم 852 00:34:19,451 --> 00:34:21,017 فکر کنم بدونيم آقا 853 00:34:21,017 --> 00:34:22,950 توي هر دوتاشون يه کيسه پلاستيکيه 854 00:34:22,950 --> 00:34:25,750 که هر شب ساعت 11:45 از خيابون رد شده 855 00:34:25,750 --> 00:34:28,484 يا اينکه هر دو دو نسخه از يک نوار هستند 856 00:34:42,251 --> 00:34:43,750 ...نه ، اين 857 00:34:43,750 --> 00:34:46,017 ...اين ... شبيه 858 00:34:46,017 --> 00:34:47,251 متوجه ميشم ، آقا 859 00:34:47,251 --> 00:34:49,417 شما مايل نبوديد که پليس رو گمراه کنيد 860 00:34:49,417 --> 00:34:50,917 بله ، اين درسته 861 00:34:50,917 --> 00:34:54,451 نه ، فقط بيرون سرده و بعضي وقت ها 862 00:34:54,451 --> 00:34:56,917 نميخواي گشت کاريتون رو انجام بديد بله 863 00:34:56,917 --> 00:34:59,317 پس اون شب شما نرفتيد بيرون 864 00:34:59,317 --> 00:35:01,650 شما تصاوير واقعي رو ضبط نکرديد 865 00:35:01,650 --> 00:35:03,351 شما کامپيوتر رو تنظيم کرديد 866 00:35:03,351 --> 00:35:04,650 که از نوار شب قبل کپي کنه 867 00:35:04,650 --> 00:35:06,551 وقت به خاطر اينکه مديرتون ممکن بود اون رو چک کنه 868 00:35:06,551 --> 00:35:08,717 درسته؟ 869 00:35:08,717 --> 00:35:10,050 بله 870 00:35:10,050 --> 00:35:11,650 فقط خيلي شفاف ميگم 871 00:35:11,650 --> 00:35:14,750 اينجا هيچ نواري که از شب جنايت ضبط شده باشه نداريم 872 00:35:14,750 --> 00:35:17,317 و شما هيچ وقت اونجا نبوديد که بتونيد وانت کاميون 873 00:35:17,317 --> 00:35:19,783 يا سارق ماشين رو ببينيد 874 00:35:21,184 --> 00:35:22,984 متاسفم 875 00:35:22,984 --> 00:35:27,050 اه ، آره 876 00:35:27,950 --> 00:35:29,950 سوال ديگه اي ندارم 877 00:35:43,950 --> 00:35:47,451 پس به اينکه يه چيزي اونجا عجيبه شک کردي 878 00:35:47,451 --> 00:35:49,850 کليد اصلي بازرسي 879 00:35:49,850 --> 00:35:52,251 ...و نه تنها صندلي کونت رو توي رديف اول حفظ کردي 880 00:35:52,251 --> 00:35:53,484 ...کارت خوب بود ، به هر حال 881 00:35:53,484 --> 00:35:54,518 ممنون 882 00:35:54,518 --> 00:35:56,950 اما به اندازه کافي براي شک کافي بود 883 00:35:56,950 --> 00:35:58,317 ميدوني چي تو رو اذيت ميکنه؟ 884 00:35:58,317 --> 00:36:00,717 ميخ توي تاير آره 885 00:36:00,717 --> 00:36:02,817 و هنداي قديمي 886 00:36:02,817 --> 00:36:04,884 اين شبيه يه دزدي ماشين نميشه 887 00:36:04,884 --> 00:36:06,284 شبيه يه قتل به نظر ميرسه 888 00:36:06,284 --> 00:36:08,451 که شبيه يه دزديه 889 00:36:08,451 --> 00:36:10,284 چي ميشه اگه باهاش مبارزه نکنم؟ 890 00:36:10,284 --> 00:36:12,317 چي؟ بپذيري که يه قتل بوده؟ 891 00:36:13,650 --> 00:36:15,017 بعدش قاضي به يه مظنون احتياج داره 892 00:36:18,484 --> 00:36:19,717 ديره 893 00:36:19,717 --> 00:36:21,551 شبيه قديما 894 00:36:23,084 --> 00:36:24,351 روش دال بر مدرک 895 00:36:25,284 --> 00:36:26,251 دادگاه ساختگي 896 00:36:26,251 --> 00:36:27,184 تو يادته؟ 897 00:36:27,184 --> 00:36:28,384 چطور ميتونم فراموش کنم؟ 898 00:36:28,384 --> 00:36:29,451 از دستش داديم؟ 899 00:36:29,451 --> 00:36:31,351 آره 900 00:36:34,151 --> 00:36:35,551 سلام سلام 901 00:36:35,551 --> 00:36:38,084 خانم فلوريک ، فقط ميخوام تبريک بگم 902 00:36:38,084 --> 00:36:41,084 شنيدم که توي دادگااه کارتون خوب بوده 903 00:36:41,084 --> 00:36:43,384 ممنون ، سونيا 904 00:36:44,217 --> 00:36:45,518 سونيا 905 00:36:47,850 --> 00:36:49,417 ميري بيرون؟ 906 00:36:49,417 --> 00:36:52,750 آره ، يه قرار صبحانه با مشتري دارم 907 00:36:52,750 --> 00:36:54,817 چيه؟ 908 00:36:56,417 --> 00:36:58,551 بعضي چيزا درست به نظر نميرسه 909 00:36:58,551 --> 00:36:59,717 مايکل با زن اولش 910 00:36:59,717 --> 00:37:00,850 قرار شام داشت 911 00:37:00,850 --> 00:37:01,717 درسته اون به جنيفر گفته 912 00:37:01,717 --> 00:37:03,750 که دلش براي اون و زندگي با همشون تنگ شده بوده 913 00:37:03,750 --> 00:37:05,584 درسته 914 00:37:05,584 --> 00:37:07,484 سيندي چه فکري ميکرده؟ 915 00:37:07,484 --> 00:37:08,551 زن دومش؟ 916 00:37:08,551 --> 00:37:11,451 سندي يه سري فکراي بد داشته 917 00:37:13,050 --> 00:37:14,717 هيئت منصفه از اون خششون اومده 918 00:37:14,717 --> 00:37:16,817 به اونها کاري نداشتن 919 00:37:23,284 --> 00:37:24,417 در باره برادر سندي پي بدست آوردي؟ 920 00:37:24,417 --> 00:37:25,884 اين ها سوابق کاريش هستن 921 00:37:26,284 --> 00:37:27,617 خوبه ، گزارش آزمايشگاه چي شد؟ 922 00:37:27,617 --> 00:37:30,050 ايناست ، اما اون ها موضوع رو جور ديگه اي بررسي کردن 923 00:37:30,250 --> 00:37:33,983 ...فقط بايد بعضي از مفاهيم رو با هم تطبيق بدي خانم فلوريک 924 00:37:35,351 --> 00:37:37,117 چند لحظه وقت داريد؟ 925 00:37:37,117 --> 00:37:38,850 باشه 926 00:37:42,950 --> 00:37:43,850 فکر نکنم قبلا همديگه رو ملاقات کرده باشيم 927 00:37:44,150 --> 00:37:45,784 من گلن چايلدز هستم 928 00:37:45,784 --> 00:37:47,117 ما قبلا همديگه رو ديديم 929 00:37:47,117 --> 00:37:48,950 ميدوتنيد که ازتون استفاده کرده؟درسته؟ 930 00:37:48,950 --> 00:37:50,883 پيتر به خاطر سقوطش من رو مقصر ميدونه 931 00:37:51,583 --> 00:37:53,683 اون از شما استفاده کرد تا به من برسه 932 00:37:53,683 --> 00:37:55,917 نقش تو چيه؟ 933 00:37:57,184 --> 00:37:59,251 خانم فلوريک ، خواهش ميکنم 934 00:37:59,251 --> 00:38:01,750 اون در مورد پيگيري شواهد دفن شده بهتون گفت 935 00:38:01,750 --> 00:38:03,650 خودتون هم اين وسط آسيب ميبينيد 936 00:38:03,650 --> 00:38:04,584 بخاطر خودتون 937 00:38:04,584 --> 00:38:06,218 آقاي چايلدز 938 00:38:06,218 --> 00:38:08,617 اون روزي که شما اون نوار سکسي رو بري روزنامه ها فاش کرديد 939 00:38:08,617 --> 00:38:10,450 و من رو مجبور کرديد که از بچه هام محافظت کنم 940 00:38:10,450 --> 00:38:12,584 از هر ايستگاه کابلي خبري که آن را اجرا کرد 941 00:38:12,584 --> 00:38:14,383 در طول 24 ساعت کامل 942 00:38:14,383 --> 00:38:17,250 اون روزي بود که من ناخواسته آسيب ديدم 943 00:38:20,217 --> 00:38:23,550 اگه در مورد همسر من نگرانيد آقاي چايلدز 944 00:38:23,550 --> 00:38:25,118 بديهي است که نبايد هيچوت يه زن 945 00:38:25,118 --> 00:38:27,384 رو ناراحت ميکرديد 946 00:38:27,384 --> 00:38:30,784 خوب ، توي دادگاه موفق باشيد 947 00:38:34,917 --> 00:38:37,251 خانم لوئيس ، آيا شما و مرحوم 948 00:38:37,251 --> 00:38:39,884 قراردا محضري امضاء کردين؟ 949 00:38:39,884 --> 00:38:41,151 اه ، آره 950 00:38:41,151 --> 00:38:42,583 براي کارهاي مالياتي 951 00:38:42,583 --> 00:38:45,251 پس اگه مرحوم از شما طلاق ميگرفت ، براي 952 00:38:45,251 --> 00:38:46,384 برگشتن به 953 00:38:46,384 --> 00:38:47,518 ...همسر اولش اعتراض دارم 954 00:38:47,518 --> 00:38:48,484 رد ميشه 955 00:38:48,484 --> 00:38:51,884 اگه مرحوم از شما ضلاق ميگرفت 956 00:38:51,884 --> 00:38:54,184 شما ميبايست پس انداز هاي قبل از ازدواجتون رو از دست بديد 957 00:38:54,184 --> 00:38:55,418 اين درسته؟ اعتراض دارم 958 00:38:55,418 --> 00:38:56,484 ارتباط رد ميشه 959 00:38:56,484 --> 00:38:58,284 به تنها اي ادامه بديد ، خانم فلوريک 960 00:39:00,151 --> 00:39:02,750 خانم لوئيس شما توي اظهاراتتون گفتيد که 961 00:39:02,750 --> 00:39:03,917 کهزمان شليک شما توي ميامي 962 00:39:03,917 --> 00:39:06,117 براي ديدن خانوادتون بوديد 963 00:39:06,117 --> 00:39:08,583 بنا براين پليس هرگز بهتون وظنون نشد و ازتون سوالي هم نکرد 964 00:39:08,583 --> 00:39:09,684 در مورد قتل؟ نه ، البته که نه 965 00:39:09,684 --> 00:39:10,317 در مورد برادرتون چطور؟ 966 00:39:10,317 --> 00:39:11,617 اعتراض دارم ، با احترام ، بيخيال 967 00:39:11,617 --> 00:39:13,451 خط به خط سوال ها پر از تاريکي و ابهامه 968 00:39:13,451 --> 00:39:14,917 آقاي برودي چرا نميتونيم براي روشن شدن دروغي 969 00:39:14,917 --> 00:39:17,151 که قبلا برامون مبهم بوده صبر کنيم لطفا 970 00:39:17,151 --> 00:39:18,950 من اجازه ميدم 971 00:39:20,050 --> 00:39:21,684 پليس هرگز در مورد برادرتون سوالي نکرد 972 00:39:21,684 --> 00:39:23,684 درست نيست خانم لوئيس؟ 973 00:39:23,684 --> 00:39:24,817 خوب ، دليلي براي اين کار نبوده 974 00:39:24,817 --> 00:39:26,084 چون توي ميامي زندگي ميکرده؟ 975 00:39:26,084 --> 00:39:28,251 چون دني هيچ دليلي براي انجام اين کار نداشت 976 00:39:28,950 --> 00:39:31,850 خانم لوئيس ، قاضي 977 00:39:31,850 --> 00:39:34,017 ...به مدارک مدفون شده تبديل شده 978 00:39:34,017 --> 00:39:35,084 نگش دار 979 00:39:36,017 --> 00:39:38,684 بررسي مدارک پخش نشده قبلي 980 00:39:38,684 --> 00:39:40,584 اين هم به مدارک مدفون شده پيوسته بوده 981 00:39:40,584 --> 00:39:41,783 آزمايشگاه جرم يه چيزي پيدا کرد 982 00:39:41,783 --> 00:39:44,050 که اين ها موهاي تازي اي بوده که از 983 00:39:44,050 --> 00:39:47,117 از ترکيب شيميايي اي به نام آلکو اکتولين پوشيده شده بود 984 00:39:47,117 --> 00:39:49,618 در موردش شنيده بودين؟ ببخشيد ، ماده شيميايي؟نه 985 00:39:49,618 --> 00:39:50,651 نه منم نشنيده بودم 986 00:39:50,651 --> 00:39:52,084 اين يه محلوله 987 00:39:52,084 --> 00:39:55,684 در موارد جراهت هاي سگ هاي مسابقه اي از اين محلول استفاده ميشه 988 00:39:55,684 --> 00:39:57,783 اعتراض دارم ، اين توي مدارک نيست رد ميشه 989 00:39:57,783 --> 00:40:00,117 وممکنه شما بخواين ايستاده بمونيد آقاي برودي 990 00:40:00,117 --> 00:40:01,718 و من احساس ميکنم که 991 00:40:01,718 --> 00:40:02,783 به قسمت هاي مبهمتون نزديک شديم 992 00:40:04,217 --> 00:40:05,050 خانم لوئيس 993 00:40:05,050 --> 00:40:06,184 اين حقسقت داره که 994 00:40:06,184 --> 00:40:08,517 يک سال قبل از قتل 995 00:40:08,517 --> 00:40:10,284 برادرون توي مسابقات سگ ها کار ميکرد؟ 996 00:40:10,284 --> 00:40:11,351 اعتراض دارم 997 00:40:11,351 --> 00:40:12,384 رد ميشه 998 00:40:12,384 --> 00:40:15,284 سوال ديگه اي ندارم 999 00:40:23,184 --> 00:40:25,617 اين رو از خودت در نيوردي؟ 1000 00:40:25,617 --> 00:40:27,684 بي خيال ، اين يه سنته 1001 00:40:27,684 --> 00:40:30,118 اوليم دادگاه محاکمت...يک گيلاسه از تکيلا 1002 00:40:30,118 --> 00:40:31,550 بريم 1003 00:40:31,550 --> 00:40:33,017 باشه 1004 00:40:35,017 --> 00:40:37,184 آره ، از خودم در آوردم 1005 00:40:40,717 --> 00:40:41,584 خبر ها خوبه ، کلا 1006 00:40:41,584 --> 00:40:42,784 اينجور نبود؟ 1007 00:40:44,584 --> 00:40:45,884 فکر ميکني چقدر بيرون ميمونن؟ 1008 00:40:45,884 --> 00:40:48,950 اه ، من خيلي وقت پيش حدس زدن درباره قاضي ها رو بيخيال شدم 1009 00:40:48,950 --> 00:40:52,017 چقد وقت بيرون منتظر شوهرت نگهت داشتن؟ 1010 00:40:54,018 --> 00:40:54,951 شش ساعت 1011 00:40:55,951 --> 00:40:57,684 آره؟ 1012 00:40:57,684 --> 00:40:59,650 ميدوني چي رو متوجه نميشم؟ 1013 00:40:59,650 --> 00:41:01,717 که چرا باهاش موندي 1014 00:41:01,717 --> 00:41:03,051 من بودم با 1015 00:41:03,051 --> 00:41:04,483 يه چاقو ميزدم تو قلبش 1016 00:41:04,483 --> 00:41:06,051 خيلي بيشتر از اينها بهش فکر کردم 1017 00:41:06,051 --> 00:41:08,284 اما وقتي در مورد روسوايي هايي ديگه شنيدم 1018 00:41:08,284 --> 00:41:10,217 ...همسر هاي ديگه 1019 00:41:10,217 --> 00:41:12,051 ...فکر کردم 1020 00:41:12,051 --> 00:41:14,917 چطوري ميتونيد به خودتون اجازه بديد که اينطوري مورد استفاده قرار بگيريد؟ 1021 00:41:16,017 --> 00:41:17,951 و بعد اتفاق افتاد 1022 00:41:17,951 --> 00:41:20,251 ...و من 1023 00:41:24,000 --> 00:41:26,234 آماده نبودم 1024 00:41:30,501 --> 00:41:31,934 سلام؟ 1025 00:41:31,934 --> 00:41:33,733 بله 1026 00:41:33,733 --> 00:41:35,334 ممنون 1027 00:41:35,334 --> 00:41:37,467 قاضي بود؟ 1028 00:41:43,867 --> 00:41:46,001 خوب ، خانم فلوريک 1029 00:41:46,001 --> 00:41:47,734 شيکاگو در مورد قتل تصميم گرفت 1030 00:41:47,734 --> 00:41:50,801 که پرونده تحقيقات خودش رو در مورد قتل مايکل لوئيس باز کنه 1031 00:41:50,801 --> 00:41:52,168 بازرس بريجز 1032 00:41:52,168 --> 00:41:54,801 با سعي و کوشش تحسين بر انگيزي 1033 00:41:54,801 --> 00:41:56,867 تاييد کرده که دني برادر سيندي لوئيس 1034 00:41:56,867 --> 00:41:58,500 توي محل کارش به يه وانت کاميون در هفته اي 1035 00:41:58,500 --> 00:41:59,367 که قتل اتفاق افتاده دسترسي داشته 1036 00:42:00,067 --> 00:42:01,001 و موي سگ هم 1037 00:42:01,001 --> 00:42:02,334 به مدارک اضافه شد 1038 00:42:02,334 --> 00:42:04,868 و توي محل کارش مطابقت هايي بدست اومد 1039 00:42:05,168 --> 00:42:07,868 بنابراين وکيل دولت ما 1040 00:42:07,868 --> 00:42:09,267 در حکم بخشش 1041 00:42:09,267 --> 00:42:12,234 تصميم به عقب نشيني از اتهامات عنوان شده عليه مشتري شما شده 1042 00:42:12,234 --> 00:42:15,334 و به دنبال پرونده برادز خانم لوئيس هستش 1043 00:42:15,334 --> 00:42:17,568 درست نيست آقاي برودي؟ 1044 00:42:17,568 --> 00:42:19,067 به جواب مثبت يا منفي شما احتياج داريم 1045 00:42:20,067 --> 00:42:20,767 بله 1046 00:42:21,067 --> 00:42:22,267 خوبه 1047 00:42:23,067 --> 00:42:24,733 پس کارمون اينجا تمومه 1048 00:42:33,000 --> 00:42:35,800 ممنون ، خيلي ممنونم 1049 00:42:46,350 --> 00:42:47,584 سلام جکي 1050 00:42:47,584 --> 00:42:49,484 نه فقط يکمي طول کشيد ، تموم شد 1051 00:42:49,494 --> 00:42:50,800 گوشت آبپز درست کردم و اگه براي شام 1052 00:42:50,800 --> 00:42:52,101 بياي خونه هم تعجب ميکنم 1053 00:42:54,367 --> 00:42:56,034 چيه؟ مگه چي گفتم؟ 1054 00:42:56,034 --> 00:42:59,101 هيچي ف فقط اين حرف ها رو من هميشه به پيتر ميزدم 1055 00:43:02,168 --> 00:43:03,534 هنوز اونجايي؟ 1056 00:43:03,534 --> 00:43:05,734 آره ، اره ، فقط بايد يه سري چيزهاي جزئي رو بردارم 1057 00:43:05,734 --> 00:43:07,168 و خيلي زود خونه ام 1058 00:43:07,168 --> 00:43:10,068 بسيار خوب جکي مطمئن نيستم که بايد اين رو بگم يا نه 1059 00:43:10,068 --> 00:43:13,001 اما ممنونم...بخاطر کمکت 1060 00:43:13,001 --> 00:43:14,801 البته که ميخوام ، چرا نخوام؟ 1061 00:43:14,801 --> 00:43:16,233 بزودي ميبينمت 1062 00:43:16,233 --> 00:43:17,001 باشه ، تا بعد 1063 00:43:17,001 --> 00:43:18,233 خداحافظ 1064 00:43:38,901 --> 00:43:40,534 اه ، هيم متاسفم 1065 00:43:40,534 --> 00:43:41,701 نميدونستم اينجايي 1066 00:43:41,701 --> 00:43:44,667 سلام فقط يه يادگاري کوچيک از شرکت 1067 00:43:44,667 --> 00:43:46,734 کارت خوب بود 1068 00:43:46,734 --> 00:43:48,300 ممنون 1069 00:43:48,300 --> 00:43:49,634 خوب بودم 1070 00:43:49,634 --> 00:43:50,834 نبودم؟ 1071 00:43:50,834 --> 00:43:53,667 اه ، يه چيز ديگه 1072 00:43:53,667 --> 00:43:54,667 بله قربان؟ 1073 00:43:54,667 --> 00:43:56,567 تو مسئول پشتيباني من شدي 1074 00:43:56,567 --> 00:43:58,500 توي پرونده هاي غير جنايي 1075 00:43:58,500 --> 00:44:01,300 فردا ساعت 9:30 ميبينمت...جلسه روئسا 1076 00:44:01,300 --> 00:44:04,134 اونجا خواهم بود 1077 00:44:17,400 --> 00:44:18,934 هي ، منم 1078 00:44:18,934 --> 00:44:22,367 ببخشيد ، بايد خواب باشي ، اما فقط ميخواستم بهت بگم 1079 00:44:22,367 --> 00:44:25,867 دادگاه استينافي قبول کرده که به پرونده من رسيدگي کنه 1080 00:44:25,867 --> 00:44:27,200 هنوز نميتونم باور کنم 1081 00:44:27,200 --> 00:44:30,101 وکيلا فکر ميکنن که اين تغييرات براي ما 1082 00:44:30,101 --> 00:44:31,600 خيلي خوبه ، و دارن سعي ميکنن 1083 00:44:31,600 --> 00:44:33,068 که فردا يه بيانيه رسمي منتشر کنن 1084 00:44:33,068 --> 00:44:37,400 اما ، ميخواستم اول به تو بگم 1085 00:44:37,400 --> 00:44:39,767 بزودي ميبينمت 1086 00:44:39,767 --> 00:44:42,134 دوستت دارم 1087 00:44:46,934 --> 00:44:52,867 Rapidbaz.org کاري از تيم ترجمه 0 00:44:53,000 --> 00:44:53,300 کاري از .: 0 00:44:53,300 --> 00:44:53,600 کاري از .:M 0 00:44:53,600 --> 00:44:53,900 کاري از .:Mo 0 00:44:53,900 --> 00:44:54,200 کاري از .:Mos 0 00:44:54,200 --> 00:44:54,500 کاري از .:Most 0 00:44:54,500 --> 00:44:54,800 کاري از .:Mosta 0 00:44:54,800 --> 00:44:55,100 کاري از .:Mostaf 0 00:44:55,100 --> 00:44:55,400 کاري از .:Mostafa 0 00:44:55,400 --> 00:44:55,700 کاري از .:Mostafa_ 0 00:44:55,700 --> 00:44:56,000 کاري از .:Mostafa_g 0 00:44:56,000 --> 00:44:56,300 کاري از .:Mostafa_gh 0 00:44:56,300 --> 00:45:04,000 کاري از .:Mostafa_gh:.