1 00:05:03,180 --> 00:05:09,478 PROMETEUSZ 2 00:05:31,583 --> 00:05:32,834 Zawołaj Charliego. 3 00:05:43,929 --> 00:05:45,597 Doktorze Holloway! 4 00:05:48,475 --> 00:05:49,809 Charlie! 5 00:05:58,693 --> 00:05:59,444 Co? 6 00:06:00,195 --> 00:06:02,030 Chodź! Szybko! 7 00:06:05,909 --> 00:06:09,788 2089 WYSPA SKYE - SZKOCJA 8 00:06:31,851 --> 00:06:34,062 - Określiłaś wiek? - 35 tysięcy lat. 9 00:06:34,229 --> 00:06:36,273 Może starsze. 10 00:07:00,005 --> 00:07:02,382 Chyba żartujesz. 11 00:07:05,260 --> 00:07:07,012 Ta sama konfiguracja. 12 00:07:08,805 --> 00:07:12,100 I to wcześniejsza od pozostałych o tysiące lat. 13 00:07:25,864 --> 00:07:28,158 Chyba chcą, byśmy ich odszukali. 14 00:07:30,869 --> 00:07:31,953 Tak. 15 00:07:48,053 --> 00:07:52,432 NAUKOWY STATEK BADAWCZY: PROMETEUSZ 16 00:07:52,724 --> 00:07:54,309 ZAŁOGA: 17 17 00:07:54,559 --> 00:07:57,437 DATA: 21 GRUDNIA 2093 18 00:07:57,729 --> 00:08:01,316 ODLEGŁOŚĆ OD ZIEMI: 3,27 x 10^14 KM 19 00:08:01,566 --> 00:08:06,863 CEL PODRÓŻY: NIEUJAWNIONY 20 00:08:30,011 --> 00:08:32,722 POŁĄCZENIE NEUROWIZORA: USTANOWIONE 21 00:08:37,894 --> 00:08:40,438 Co się temu panu stało? 22 00:08:40,605 --> 00:08:41,690 Umarł. 23 00:08:43,149 --> 00:08:44,567 Czemu im nie pomagasz? 24 00:08:45,860 --> 00:08:47,570 Nie chcą mojej pomocy. 25 00:08:47,737 --> 00:08:49,280 Mają innego boga. 26 00:08:51,616 --> 00:08:53,034 Dlaczego umarł? 27 00:08:53,952 --> 00:08:55,870 Każdy kiedyś umiera. 28 00:08:56,037 --> 00:08:57,288 Jak mamusia? 29 00:08:59,290 --> 00:09:00,542 Jak mamusia. 30 00:09:02,293 --> 00:09:03,920 I dokąd idą? 31 00:09:05,463 --> 00:09:07,549 Każdy nazywa to inaczej. 32 00:09:07,799 --> 00:09:08,967 Niebo. 33 00:09:09,634 --> 00:09:10,468 Raj. 34 00:09:12,303 --> 00:09:14,597 Ale zawsze jest to piękne miejsce. 35 00:09:14,764 --> 00:09:16,433 Skąd wiesz, że piękne? 36 00:09:18,476 --> 00:09:19,978 Bo chcę w to wierzyć. 37 00:09:20,311 --> 00:09:21,938 A ty w co wierzysz, Ellie? 38 00:09:26,776 --> 00:09:29,446 POŁĄCZENIE NEUROWIZORA: ZAKOŃCZONE 39 00:09:56,306 --> 00:09:58,099 Dzień dobry, Davidzie. 40 00:09:59,184 --> 00:10:00,643 Przekazuję wiadomość. 41 00:10:03,855 --> 00:10:05,690 Brak odpowiedzi. 42 00:10:15,408 --> 00:10:16,868 Ten sposób artykulacji 43 00:10:17,035 --> 00:10:19,788 potwierdzony u ich indoeuropejskich potomków 44 00:10:19,954 --> 00:10:21,831 jest formą czysto paralingwistyczną 45 00:10:21,998 --> 00:10:25,084 fonematyczną w swej pierwotnej formie utrwalonej 46 00:10:25,251 --> 00:10:27,212 przed 5 tysiącami lat lub wcześniej. 47 00:10:27,879 --> 00:10:29,380 Spróbujmy z bajką Schleichera. 48 00:10:29,881 --> 00:10:30,673 Powtarzaj za mną. 49 00:10:44,062 --> 00:10:45,188 Doskonale. 50 00:10:45,772 --> 00:10:48,066 - Panie Lawrence? - Tak? 51 00:10:48,566 --> 00:10:50,485 - Bibułka. - Dziękuję. 52 00:10:57,534 --> 00:11:00,161 Kiedyś się sparzysz. To tylko ciało i krew. 53 00:11:00,912 --> 00:11:03,414 M. G. Hartley, filozofz ciebie. 54 00:11:03,957 --> 00:11:05,250 A z ciebie dureń. 55 00:11:10,713 --> 00:11:13,091 - Cholernie boli! - To oczywiste. 56 00:11:14,217 --> 00:11:15,718 Na czym polega sztuczka? 57 00:11:16,594 --> 00:11:19,681 Sztuczka, Williamie Potterze, polega na ignorowaniu bólu. 58 00:11:20,139 --> 00:11:23,434 "Sztuczka, Williamie Potterze, 59 00:11:23,601 --> 00:11:26,688 polega na ignorowaniu bólu". 60 00:11:32,235 --> 00:11:35,238 "Sztuczka, Williamie Potterze, 61 00:11:35,822 --> 00:11:39,325 polega na ignorowaniu bólu". 62 00:11:52,964 --> 00:11:54,632 Uwaga. 63 00:11:54,799 --> 00:11:56,217 Zbliżamy się do celu. 64 00:11:56,634 --> 00:11:57,719 Uwaga. 65 00:11:57,886 --> 00:11:59,888 Zbliżamy się do celu. 66 00:12:00,346 --> 00:12:02,849 Uwaga. Zbliżamy się do celu. 67 00:13:05,161 --> 00:13:06,204 Szlafrok. 68 00:13:17,674 --> 00:13:18,967 Jak długo? 69 00:13:19,217 --> 00:13:21,511 2 lata, 4 miesiące, 18 dni, 70 00:13:21,678 --> 00:13:22,887 36 godzin, 15 minut. 71 00:13:23,221 --> 00:13:24,472 Ofiary w ludziach? 72 00:13:25,014 --> 00:13:26,140 Ofiary? 73 00:13:26,307 --> 00:13:27,392 Ktoś umarł? 74 00:13:27,934 --> 00:13:29,852 Nikt. Wszyscy są zdrowi. 75 00:13:31,938 --> 00:13:33,481 No to obudź ich. 76 00:13:44,742 --> 00:13:46,703 Proszę się odprężyć, dr Shaw. 77 00:13:47,912 --> 00:13:49,497 Jestem David. 78 00:13:50,873 --> 00:13:53,251 Pani ciało i umysł są w stanie wstrząsu 79 00:13:53,418 --> 00:13:55,503 wywołanego hipostazją. 80 00:13:55,753 --> 00:13:57,630 To całkowicie normalne. 81 00:13:57,839 --> 00:13:58,589 Ellie. 82 00:13:59,882 --> 00:14:01,259 Przetrwaliśmy, kochanie. 83 00:14:05,596 --> 00:14:06,431 Już dobrze. 84 00:14:08,266 --> 00:14:10,476 Proszę pić dużo wody. Dużo płynów. 85 00:14:12,020 --> 00:14:13,438 Nawodnienie zwiększa masę mięśni. 86 00:14:18,609 --> 00:14:21,696 Załoga, proszę pić wysokokaloryczne koktajle. 87 00:14:27,952 --> 00:14:30,121 Co to, do cholery? 88 00:14:32,206 --> 00:14:33,082 Gwiazdka. 89 00:14:33,499 --> 00:14:34,625 Święta 90 00:14:34,792 --> 00:14:36,335 pokazują upływ czasu. 91 00:14:36,502 --> 00:14:37,420 Za chwilę 92 00:14:37,587 --> 00:14:39,130 zebranie instruktażowe, kapitanie. 93 00:14:39,630 --> 00:14:41,215 Prosimy na dół. 94 00:14:41,466 --> 00:14:43,801 Jeszcze nie jadłem śniadania. 95 00:14:44,302 --> 00:14:45,720 Wolne? 96 00:14:46,804 --> 00:14:49,432 Millburn, biolog. Miło mi poznać. 97 00:14:52,560 --> 00:14:56,064 Bez obrazy, ale... 98 00:14:56,606 --> 00:14:58,649 Przespałem dwa lata. 99 00:14:59,317 --> 00:15:01,861 Nie szukam tu przyjaźni. 100 00:15:02,153 --> 00:15:03,488 Jestem tu dla kasy. 101 00:15:04,614 --> 00:15:05,948 Jasne? 102 00:15:10,161 --> 00:15:12,872 Sto kredytów, że chodzi o terraformowanie? 103 00:15:13,039 --> 00:15:14,999 Nie, powiedzieliby nam. 104 00:15:15,166 --> 00:15:17,418 Korporacja gówno nam powie. 105 00:15:18,586 --> 00:15:20,505 - Sto. - Przyjmuję. 106 00:15:25,176 --> 00:15:26,594 Wyglądasz na spiętą. 107 00:15:27,178 --> 00:15:30,014 - Postaram się opanować. - Wierzę w ciebie. 108 00:15:30,181 --> 00:15:31,099 Dzień dobry. 109 00:15:31,849 --> 00:15:34,393 Osoby, które osobiście zatrudniłam... 110 00:15:35,394 --> 00:15:37,522 miło was znów widzieć. 111 00:15:38,314 --> 00:15:42,193 Jestem Meredith Vickers i mam za zadanie pilnować, byście wykonali swoje. 112 00:15:42,693 --> 00:15:45,279 I dobrze. Możemy rozpocząć przedstawienie. 113 00:15:50,868 --> 00:15:52,620 Korporacja Weylanda. 114 00:15:52,870 --> 00:15:54,872 Budujemy lepsze światy. 115 00:15:56,165 --> 00:15:57,750 Witajcie, przyjaciele. 116 00:15:59,710 --> 00:16:01,462 Nazywam się Peter Weyland. 117 00:16:03,506 --> 00:16:05,299 Jestem waszym pracodawcą. 118 00:16:05,550 --> 00:16:10,596 Nagrywam to 22 czerwca 2091 roku. Jeśli to oglądacie, 119 00:16:11,389 --> 00:16:13,558 dotarliście do celu. 120 00:16:14,225 --> 00:16:16,227 A ja już od dawna nie żyję. 121 00:16:16,853 --> 00:16:18,813 Niech odpoczywam w pokoju. 122 00:16:20,022 --> 00:16:23,192 Jest wśród was człowiek o imieniu David. 123 00:16:23,359 --> 00:16:26,404 Ktoś w rodzaju syna, którego nie mam. 124 00:16:26,696 --> 00:16:29,448 Niestety, nie jest człowiekiem. 125 00:16:29,740 --> 00:16:30,992 Nigdy się nie zestarzeje 126 00:16:31,242 --> 00:16:33,119 i nigdy nie umrze. 127 00:16:34,078 --> 00:16:37,248 Ale nie potrafi docenić tych niezwykłych darów, 128 00:16:37,415 --> 00:16:41,752 bo do tego David musiałby mieć coś, czego nigdy mieć nie będzie: 129 00:16:41,919 --> 00:16:43,087 duszę. 130 00:16:44,088 --> 00:16:45,840 Poświęciłem całe swoje życie 131 00:16:46,007 --> 00:16:48,467 szukaniu odpowiedzi na pytania: 132 00:16:48,759 --> 00:16:50,261 "Skąd pochodzimy?", 133 00:16:50,595 --> 00:16:52,054 "Po co istniejemy?", 134 00:16:52,346 --> 00:16:53,764 "Co będzie po śmierci?". 135 00:16:54,473 --> 00:16:58,394 Aż znalazłem dwie osoby, które są bliskie poznania odpowiedzi. 136 00:16:59,103 --> 00:17:02,064 Doktorzy Holloway i Shaw, proszę wstać. 137 00:17:04,358 --> 00:17:06,444 Oni poprowadzą tę misję. 138 00:17:07,570 --> 00:17:12,158 Tytan Prometeusz zapragnął zrównać ludzi z bogami 139 00:17:12,325 --> 00:17:15,912 i za to został wygnany z Olimpu. 140 00:17:16,787 --> 00:17:21,626 Cóż, przyjaciele, przyszedł w końcu czas, by tam powrócił. 141 00:17:22,251 --> 00:17:23,211 Bardzo proszę. 142 00:17:27,548 --> 00:17:28,466 Oddaję wam głos. 143 00:17:39,143 --> 00:17:40,519 O rany... 144 00:17:40,686 --> 00:17:42,480 Mam przemawiać po upiorze. 145 00:17:42,855 --> 00:17:44,899 Wyjaśnię wam teraz, 146 00:17:45,066 --> 00:17:46,192 co tu wszyscy robicie. 147 00:17:53,658 --> 00:17:58,829 Oto zdjęcia znalezisk archeologicznych z całej Ziemi. 148 00:17:59,997 --> 00:18:03,334 Twory kultur Egipcjan, Majów, Sumerów, Babilończyków, 149 00:18:03,626 --> 00:18:06,420 te na końcu z Hawajów i Mezopotamii. 150 00:18:06,671 --> 00:18:09,674 A to nasze ostatnie odkrycie. 151 00:18:09,840 --> 00:18:13,844 Malowidła naskalne sprzed 35 tysięcy lat w grocie na wyspie Skye. 152 00:18:14,136 --> 00:18:18,349 Różne starożytne cywilizacje. Dzieląje wieki. 153 00:18:18,516 --> 00:18:21,602 Nie kontaktowały się między sobą, a jednak... 154 00:18:25,439 --> 00:18:26,524 Ten piktogram... 155 00:18:26,691 --> 00:18:30,319 ludzie oddający cześć gigantom pokazującym na gwiazdy... 156 00:18:30,528 --> 00:18:33,489 powtarza się we wszystkich kulturach. 157 00:18:34,031 --> 00:18:36,659 Jedyna galaktyka, w której jest taki układ, 158 00:18:37,702 --> 00:18:40,246 jest tak oddalona od Ziemi, 159 00:18:40,413 --> 00:18:44,542 że te prymitywne cywilizacje nie miały prawa o niej wiedzieć. 160 00:18:44,709 --> 00:18:46,210 Ale tak się składa, 161 00:18:47,920 --> 00:18:49,255 że ten układ 162 00:18:50,715 --> 00:18:51,841 ma słońce 163 00:18:52,883 --> 00:18:54,302 podobne do naszego. 164 00:18:55,344 --> 00:18:59,682 Ustaliliśmy także, że może tam być planeta. 165 00:19:01,100 --> 00:19:03,394 Samotna planeta z księżycem, 166 00:19:03,561 --> 00:19:05,438 na której może rozwijać się życie. 167 00:19:06,897 --> 00:19:08,983 I dziś rano na nią przybyliśmy. 168 00:19:11,235 --> 00:19:16,073 Trafiliśmy tu z powodu mapy, którą znaleźliście w jaskini? Zgadza się? 169 00:19:17,366 --> 00:19:18,659 - Nie. - Tak. 170 00:19:20,911 --> 00:19:23,372 Nie, to nie mapa. To zaproszenie. 171 00:19:23,539 --> 00:19:24,915 Od kogo? 172 00:19:26,417 --> 00:19:28,169 Nazwaliśmy ich "Inżynierami". 173 00:19:29,086 --> 00:19:30,588 Inżynierami? 174 00:19:30,755 --> 00:19:31,589 A jaką się też oni 175 00:19:32,631 --> 00:19:34,425 zajmowali inżynierią? 176 00:19:36,427 --> 00:19:38,095 Tą, dzięki której istniejemy. 177 00:19:40,848 --> 00:19:41,682 Pierdoły. 178 00:19:43,893 --> 00:19:45,770 Macie coś 179 00:19:45,936 --> 00:19:47,605 na poparcie tej bajeczki? 180 00:19:48,272 --> 00:19:50,107 Jeśli chcecie zdyskontować 181 00:19:50,274 --> 00:19:52,109 trzy stulecia darwinizmu, to... 182 00:19:55,321 --> 00:19:56,280 Skąd wiecie? 183 00:19:57,782 --> 00:19:59,116 Ja nie wiem. 184 00:19:59,617 --> 00:20:01,744 Ale chcę w to wierzyć. 185 00:20:29,647 --> 00:20:30,689 Doktorzy... 186 00:20:31,774 --> 00:20:35,820 panna Vickers chce zamienić słówko przed rozpoczęciem przygody. 187 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 Ładnie tu. 188 00:20:44,453 --> 00:20:48,582 To oddzielny moduł z własnym systemem podtrzymania życia. 189 00:20:49,041 --> 00:20:50,709 Powietrze, jedzenie. 190 00:20:51,001 --> 00:20:54,588 Wszystko, co umożliwi przetrwanie w nieprzyjaznym środowisku. 191 00:20:54,839 --> 00:20:56,799 Mieszka w szalupie ratunkowej. 192 00:20:56,966 --> 00:20:58,008 Tak, 193 00:20:58,175 --> 00:20:58,843 to prawda. 194 00:20:59,009 --> 00:21:01,262 Lubię minimalizować ryzyko. 195 00:21:01,846 --> 00:21:05,433 Davidzie, zrobisz gościom drinka? 196 00:21:06,016 --> 00:21:08,769 Dla mnie wódka. Bez lodu. 197 00:21:09,186 --> 00:21:10,604 Charlie, patrz. 198 00:21:10,771 --> 00:21:13,149 Moduł medyczny Paulinga. 199 00:21:13,441 --> 00:21:15,818 Wyprodukowali ich tylko dwanaście. 200 00:21:15,985 --> 00:21:16,819 Panno Shaw... 201 00:21:16,986 --> 00:21:19,447 Proszę o słowny opis urazu. 202 00:21:19,864 --> 00:21:21,532 Proszę tego nie dotykać. 203 00:21:21,699 --> 00:21:23,659 To bardzo drogi sprzęt. 204 00:21:24,201 --> 00:21:26,704 Wszczepia bypassy. Na co to pani? 205 00:21:28,539 --> 00:21:31,167 Chyba nie do końca się rozumiemy. 206 00:21:32,251 --> 00:21:35,045 Zrobiliście wrażenie na Weylandzie, 207 00:21:35,212 --> 00:21:37,715 ale dla mnie wasi Inżynierowie to tylko 208 00:21:37,882 --> 00:21:40,134 gryzmoły jaskiniowych dzikusów. 209 00:21:41,343 --> 00:21:44,388 Załóżmy jednak, że spotkacie tam te istoty. 210 00:21:45,556 --> 00:21:47,683 Nie nawiązujecie kontaktu, 211 00:21:47,975 --> 00:21:49,435 nie rozmawiacie, 212 00:21:49,727 --> 00:21:52,354 nie robicie nic, poza zdawaniem mi relacji. 213 00:21:55,900 --> 00:21:58,152 Panno Vickers, czy misja ma cel, 214 00:21:58,319 --> 00:21:59,945 o którym nie wiemy? 215 00:22:00,571 --> 00:22:01,197 Moja firma 216 00:22:01,363 --> 00:22:03,908 zainwestowała w wyprawę bilion dolarów. 217 00:22:04,074 --> 00:22:06,869 Gdyby to pan ją finansował, 218 00:22:07,036 --> 00:22:09,914 z radością realizowalibyśmy pańskie cele. 219 00:22:11,248 --> 00:22:12,500 Ale tak nie jest. 220 00:22:12,917 --> 00:22:14,502 Jest pan podwładnym. 221 00:22:15,961 --> 00:22:17,963 Nie możemy się kontaktować? 222 00:22:18,130 --> 00:22:20,633 Więc po co było nas tu ściągać? 223 00:22:21,425 --> 00:22:24,178 Weyland był przesądnym człowiekiem. 224 00:22:24,887 --> 00:22:27,264 Chciał mieć na pokładzie kogoś wierzącego. 225 00:22:29,934 --> 00:22:31,101 Zdrowie. 226 00:22:34,438 --> 00:22:35,606 Brak odpowiedzi? 227 00:22:36,232 --> 00:22:37,358 Niestety. 228 00:22:37,525 --> 00:22:39,443 Może nie zrozumieli. 229 00:22:40,819 --> 00:22:42,863 Jak twoje lekcje, Davidzie? 230 00:22:44,073 --> 00:22:47,618 Poświęciłem dwa lata na dekonstrukcję starożytnych języków 231 00:22:48,244 --> 00:22:49,870 aż do rdzeni. Wierzę, 232 00:22:50,037 --> 00:22:51,539 że się z nimi porozumiem, 233 00:22:51,789 --> 00:22:53,958 zakładając, że wasza teza jest słuszna. 234 00:22:55,251 --> 00:22:57,378 "Zakładając...". Dobre. 235 00:22:57,545 --> 00:23:00,464 Dlatego nazywająją tezą, doktorze. 236 00:23:03,551 --> 00:23:05,261 Czemu się uśmiechasz? 237 00:23:05,427 --> 00:23:07,304 Panie Ravel, panie Chance, siadamy. 238 00:23:07,471 --> 00:23:08,973 - Jasne. - Tak jest. 239 00:23:09,348 --> 00:23:10,808 Wytyczam tor. 240 00:23:11,141 --> 00:23:12,518 I jak? 241 00:23:12,685 --> 00:23:13,769 Świetnie. 242 00:23:14,979 --> 00:23:15,813 Dobra, szefie. 243 00:23:16,480 --> 00:23:17,273 Do wszystkich, 244 00:23:17,439 --> 00:23:18,607 mówi dowódca. 245 00:23:18,774 --> 00:23:20,192 Wchodzimy w atmosferę. 246 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 Tak jest. 247 00:23:22,152 --> 00:23:23,654 Ty też, Vickers. 248 00:23:23,821 --> 00:23:24,947 Wszystkie układy 249 00:23:25,114 --> 00:23:26,115 w gotowości. 250 00:23:33,455 --> 00:23:34,707 Skład atmosfery? 251 00:23:34,873 --> 00:23:36,083 Atmosfera to 252 00:23:36,250 --> 00:23:37,501 71 procent azotu, 253 00:23:37,668 --> 00:23:38,836 21 procent tlenu 254 00:23:39,003 --> 00:23:40,129 i ślad argonu. 255 00:23:40,337 --> 00:23:42,423 Niezła pogoda. 256 00:23:42,590 --> 00:23:43,674 Jak w domu. 257 00:23:43,841 --> 00:23:45,676 Przy rurze wydechowej. 258 00:23:46,176 --> 00:23:48,137 CO2 - 3 procent. 259 00:23:48,304 --> 00:23:50,347 2 minuty bez skafandra i po tobie. 260 00:23:53,851 --> 00:23:54,977 Szczyt z lewej. 261 00:23:55,227 --> 00:23:56,979 Rany, 16000 metrów! 262 00:23:57,229 --> 00:23:59,356 Dorosły brat Everestu. 263 00:23:59,648 --> 00:24:01,859 Dobra, obleć górę. 264 00:24:02,026 --> 00:24:03,777 Spróbujemy tam usiąść. 265 00:24:06,196 --> 00:24:08,449 Mamy dane topograficzne. 266 00:24:08,616 --> 00:24:10,034 Jest parę twardych miejsc. 267 00:24:10,200 --> 00:24:11,702 Może to metal. 268 00:24:32,514 --> 00:24:33,724 Ani fal radiowych, ani cieplnych. 269 00:24:34,808 --> 00:24:35,893 Nikogo nie ma! 270 00:24:37,144 --> 00:24:38,729 "Na pustyni nie ma nic 271 00:24:39,563 --> 00:24:41,231 i nikt niczego nie potrzebuje". 272 00:24:41,565 --> 00:24:42,816 Co to było? 273 00:24:44,068 --> 00:24:46,153 Cytat z filmu, który lubię. 274 00:24:50,491 --> 00:24:51,909 Przez tę przełęcz. 275 00:24:52,201 --> 00:24:54,244 Zmniejsz prędkość o 100 węzłów. 276 00:24:58,874 --> 00:25:01,669 Przechodzimy. Płynnie i powoli. 277 00:25:07,675 --> 00:25:08,759 Równo, chłopaki. 278 00:25:08,926 --> 00:25:09,593 Tam. 279 00:25:10,094 --> 00:25:11,762 Nie, co robisz? 280 00:25:11,929 --> 00:25:14,807 Doktorze Holloway, proszę usiąść! 281 00:25:16,100 --> 00:25:18,060 Tam. Bóg nie buduje 282 00:25:18,227 --> 00:25:21,355 pod linijkę. Z prawej, ta dolina! 283 00:25:21,522 --> 00:25:23,023 Damy radę tam siąść? 284 00:25:23,190 --> 00:25:25,442 Inaczej byłbym nic nie wart. 285 00:25:25,609 --> 00:25:28,946 Panie Ravel, 90 stopni w prawo. 286 00:25:33,826 --> 00:25:37,037 - Jedna mila, prawa burta. - Jedna mila, prawa burta. 287 00:25:37,329 --> 00:25:38,956 Procedura Iądowania. 288 00:25:39,123 --> 00:25:40,249 Przechodzę na ręczne. 289 00:25:40,416 --> 00:25:41,583 Spokojnie. 290 00:25:41,750 --> 00:25:43,794 Tak, skarbie, tak! 291 00:25:46,588 --> 00:25:47,965 Siadamy za pięć... 292 00:25:48,132 --> 00:25:49,925 cztery... 293 00:25:53,595 --> 00:25:55,305 dwie... spokojnie. 294 00:26:31,258 --> 00:26:33,260 Niech badacze przebiorą się w skafandry 295 00:26:33,427 --> 00:26:34,845 i zbiorą się przy śluzie. 296 00:26:35,387 --> 00:26:37,181 Za 6 godzin zajdzie słońce, 297 00:26:37,347 --> 00:26:39,016 - zostawcie to do rana. - Nie, nie. 298 00:26:39,683 --> 00:26:41,185 Jest Gwiazdka 299 00:26:41,351 --> 00:26:43,228 i chcę rozpakować swoje prezenty. 300 00:26:43,520 --> 00:26:44,354 Ty, mały, 301 00:26:44,521 --> 00:26:45,856 idziesz z nami. 302 00:26:46,190 --> 00:26:47,649 Z rozkoszą. 303 00:26:53,197 --> 00:26:55,824 Uwaga: rampa otworzy się za 5 minut. 304 00:26:58,035 --> 00:26:59,620 Hej, Jackson, 305 00:26:59,953 --> 00:27:01,246 po co to? 306 00:27:01,997 --> 00:27:03,040 Dla bezpieczeństwa. 307 00:27:03,207 --> 00:27:05,793 Mam zadbać, by wszyscy byli cali i zdrowi. 308 00:27:07,377 --> 00:27:10,339 To wyprawa naukowa. Nie zabieramy broni. 309 00:27:10,506 --> 00:27:11,548 Dobra. 310 00:27:11,924 --> 00:27:13,300 Powodzenia. 311 00:27:16,220 --> 00:27:18,055 Dlaczego jesteś w skafandrze? 312 00:27:19,556 --> 00:27:20,682 Słucham? 313 00:27:20,849 --> 00:27:22,518 Nie oddychasz, pamiętasz? 314 00:27:22,684 --> 00:27:24,812 Więc po co ci skafander? 315 00:27:25,395 --> 00:27:27,564 Zostałem tak zaprojektowany. 316 00:27:27,856 --> 00:27:31,944 Czujecie się pewniej w otoczeniu podobnych sobie. 317 00:27:33,070 --> 00:27:36,406 Gdybym nie miał skafandra, byłbym niewiarygodny. 318 00:27:37,366 --> 00:27:39,326 Dbają o podobieństwo do nas. 319 00:27:39,910 --> 00:27:41,370 Oby nie za bliskie. 320 00:27:51,213 --> 00:27:53,757 Uwaga! Rampa otworzy się za 15 sekund. 321 00:27:59,096 --> 00:28:00,848 Rampa otworzy się za 5... 322 00:28:01,014 --> 00:28:05,102 4... 3... 2... 1. 323 00:28:24,454 --> 00:28:26,915 Jeden mały krok dla ludzkości. 324 00:28:27,791 --> 00:28:28,792 Serio? 325 00:28:34,965 --> 00:28:36,758 Gotowa? Wiem, że tak! 326 00:28:47,436 --> 00:28:48,395 Fifield, 327 00:28:48,562 --> 00:28:49,730 spektrografia struktury, 328 00:28:49,897 --> 00:28:52,149 ustal czy jest naturalna czy sztuczna. 329 00:28:52,316 --> 00:28:54,985 Tego wam nie powiem. Ale z całą pewnością, 330 00:28:55,152 --> 00:28:57,279 że jest pusta w środku. 331 00:29:21,428 --> 00:29:25,182 Prometeusz... widzicie to? 332 00:29:25,515 --> 00:29:26,683 Tak. 333 00:29:27,017 --> 00:29:28,310 Widzimy. 334 00:29:35,525 --> 00:29:36,193 Gotowi? 335 00:29:36,360 --> 00:29:37,819 - Tak. - Ruszajmy. 336 00:30:11,269 --> 00:30:13,397 - Ty pierwszy. - Ty pierwsza. 337 00:30:14,690 --> 00:30:15,732 Uważaj. 338 00:30:16,400 --> 00:30:18,402 Prometeusz? Wchodzimy. 339 00:30:18,568 --> 00:30:19,736 Zrozumiałem. 340 00:30:53,270 --> 00:30:54,104 Co tam jest? 341 00:30:54,271 --> 00:30:56,398 Jakiś korytarz. 342 00:30:57,274 --> 00:30:59,901 Panie Fifield, schemat struktury. 343 00:31:00,068 --> 00:31:01,445 Całego wnętrza. 344 00:31:02,446 --> 00:31:04,740 Jeśli coś tam się kryje, 345 00:31:04,906 --> 00:31:06,199 te zwierzątka to znajdą. 346 00:31:06,825 --> 00:31:07,784 "Zwierzątka?" 347 00:31:07,951 --> 00:31:10,287 Tak, zwierzątka. Moje zwierzątka. 348 00:31:25,093 --> 00:31:27,846 Prometeusz, mapujemy dane jaskini. 349 00:31:32,142 --> 00:31:33,226 Zrozumiałem. 350 00:31:45,572 --> 00:31:46,573 A niech mnie. 351 00:32:01,296 --> 00:32:02,547 Fifield, masz odczyt? 352 00:32:02,714 --> 00:32:03,840 Tak. 353 00:32:04,591 --> 00:32:07,511 Zwierzątka mówią: "Tędy". 354 00:32:26,113 --> 00:32:27,531 Spójrzcie. 355 00:32:34,871 --> 00:32:36,498 Charlie... 356 00:32:40,502 --> 00:32:41,545 Jezu... 357 00:32:41,878 --> 00:32:43,713 Słońce ogrzewa wodę. 358 00:32:44,381 --> 00:32:45,966 Zmierzcie wilgotność. 359 00:32:46,133 --> 00:32:47,759 I poziom CO2. 360 00:32:48,260 --> 00:32:49,344 Na zewnątrz 361 00:32:49,511 --> 00:32:51,555 trujące powietrze, a tutaj nic. 362 00:32:51,721 --> 00:32:53,807 Da się oddychać. 363 00:32:55,892 --> 00:32:57,477 Co robisz? 364 00:32:57,644 --> 00:32:59,896 - Nie bądź idiotą. - Nie bądź sceptykiem. 365 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 Coś generuje tu atmosferę. 366 00:33:02,899 --> 00:33:04,151 David? 367 00:33:04,317 --> 00:33:06,486 - Dr. Holloway ma rację. - Czystsze 368 00:33:06,653 --> 00:33:07,821 niż na Ziemi. 369 00:33:07,988 --> 00:33:08,905 Terraformowanie... 370 00:33:09,239 --> 00:33:10,699 Proszę nie zdej... 371 00:33:10,866 --> 00:33:12,659 Nie chcę tego, Ellie. 372 00:33:13,201 --> 00:33:14,494 Trzymaj kciuki. 373 00:33:14,661 --> 00:33:17,247 Zrozumiałeś? Nie zdejmuj hełmu. 374 00:33:33,847 --> 00:33:35,765 Ty walnięty gnojku. 375 00:33:40,437 --> 00:33:41,688 Zmieńcie kamery, 376 00:33:41,855 --> 00:33:46,109 jeśli chcecie oglądać ten cyrk. Zdejmujemy hełmy. 377 00:33:47,235 --> 00:33:48,945 Zmieniam źródło przekazu. 378 00:33:50,947 --> 00:33:53,116 No, wypłacaj. 379 00:33:53,825 --> 00:33:56,536 - Co "wypłacaj"? - Jak to co? 380 00:33:56,703 --> 00:34:00,207 Coś tu wytwarza czyste powietrze. To, kolego, 381 00:34:00,373 --> 00:34:03,126 - jest terraformowanie. - Zakładaliśmy się o cel przyjazdu. 382 00:34:03,293 --> 00:34:06,171 Gdybyś powiedział, że umrzyk chciał pogadać z Marsjanami... 383 00:34:06,338 --> 00:34:07,714 Dawaj sto kredytów. 384 00:34:07,881 --> 00:34:10,717 Sfinansuję ci za to taniec erotyczny z Vickers. 385 00:34:12,969 --> 00:34:15,138 Minus 12 stopni. 386 00:34:15,305 --> 00:34:17,432 Więc czemu woda nie zamarza? 387 00:34:17,599 --> 00:34:19,017 Może to nie jest woda. 388 00:34:19,768 --> 00:34:21,228 Może to siki Marsjan. 389 00:34:23,271 --> 00:34:26,316 To jest twoja... teoria naukowa. 390 00:34:26,483 --> 00:34:28,401 Serio? Panie biologu? 391 00:34:32,614 --> 00:34:34,491 To na pewno struktura kolagenowa. 392 00:34:35,617 --> 00:34:37,327 Może jakiś osad. 393 00:34:57,347 --> 00:34:58,515 Imponujące. 394 00:35:18,201 --> 00:35:18,952 Co to było? 395 00:35:19,869 --> 00:35:21,079 David? 396 00:35:24,040 --> 00:35:25,292 Co to? 397 00:35:27,294 --> 00:35:28,211 David? 398 00:35:36,886 --> 00:35:38,221 Ellie! 399 00:35:43,059 --> 00:35:43,893 Co to, do cholery, było? 400 00:35:44,686 --> 00:35:46,563 Dobrze, że nie mamy broni. 401 00:35:46,730 --> 00:35:49,024 - No, EI. Już. - Czyj to był pomysł? 402 00:35:49,441 --> 00:35:50,400 Tempo! 403 00:35:52,902 --> 00:35:53,486 Szybko! 404 00:36:01,453 --> 00:36:02,787 Gdzie się podział? 405 00:36:14,632 --> 00:36:17,719 Jest tam! Jest. 406 00:36:18,720 --> 00:36:21,222 Boże, Charlie. Znaleźliśmy ich. 407 00:36:21,389 --> 00:36:22,932 Jakich "ich"? 408 00:36:24,225 --> 00:36:25,643 To oni, Ellie. 409 00:36:26,436 --> 00:36:28,021 Wygląda na drzwi... 410 00:36:28,396 --> 00:36:32,359 a on... stracił przez nie głowę. 411 00:36:33,610 --> 00:36:35,111 Psia mać. 412 00:36:36,863 --> 00:36:38,239 Mieli rację. 413 00:36:41,743 --> 00:36:43,828 A chciałaś, żeby się mylili? 414 00:36:47,624 --> 00:36:48,750 David... 415 00:36:49,459 --> 00:36:51,127 powiedz, że to odczytasz. 416 00:36:51,795 --> 00:36:53,046 Może. 417 00:36:55,298 --> 00:36:56,966 Nie, spadam stąd. 418 00:36:58,968 --> 00:37:00,804 Fifield, dokąd to? 419 00:37:02,472 --> 00:37:03,556 Co? 420 00:37:05,308 --> 00:37:07,977 Słuchaj, jestem tylko geologiem. 421 00:37:08,144 --> 00:37:10,313 Lubię kamienie. Kocham je! 422 00:37:10,772 --> 00:37:13,233 Ale widać, że wy je macie w dupie. 423 00:37:13,400 --> 00:37:15,985 Jedyne, co was interesuje, to gigantyczne trupy. 424 00:37:17,028 --> 00:37:20,073 Niczego nie wniosę w temacie 425 00:37:20,240 --> 00:37:21,658 zwłok olbrzymów! 426 00:37:23,159 --> 00:37:26,704 Chcę wrócić na statek, jeśli można. 427 00:37:30,166 --> 00:37:30,917 Ktoś się 428 00:37:31,084 --> 00:37:33,211 do mnie przyłączy? Zostajesz? 429 00:37:34,921 --> 00:37:35,964 Statek jest okej. 430 00:37:36,131 --> 00:37:38,341 Tak, statek jest bardzo okej. 431 00:37:39,300 --> 00:37:42,345 Gratuluję spotkania ze swoim stwórcą. 432 00:37:43,138 --> 00:37:44,347 Dziękuję. 433 00:37:45,014 --> 00:37:45,765 Weź się 434 00:37:45,932 --> 00:37:46,850 w garść. 435 00:37:50,311 --> 00:37:53,106 A ja myślałem, że to ty jesteś walnięty. 436 00:38:01,156 --> 00:38:02,949 Masz czytnik węgla? 437 00:38:05,368 --> 00:38:06,661 Dzięki. 438 00:38:12,876 --> 00:38:14,043 Od dawna nie żyje? 439 00:38:16,796 --> 00:38:17,881 Od plus minus 440 00:38:18,047 --> 00:38:19,215 2000 lat. 441 00:38:22,802 --> 00:38:24,387 Co robisz, David? 442 00:38:25,346 --> 00:38:27,056 Próbuję otworzyć. 443 00:38:27,223 --> 00:38:29,517 Czekaj. Nie wiemy, co tam jest. 444 00:38:31,895 --> 00:38:33,313 Przepraszam. 445 00:38:37,984 --> 00:38:40,320 Popatrz, Ford. To głowa. 446 00:38:50,788 --> 00:38:53,082 Niesamowicie dobrze zakonserwowana. 447 00:38:53,374 --> 00:38:55,126 Zabierzemy ją. 448 00:38:59,214 --> 00:39:00,757 Zadziwiająco ludzka. 449 00:39:18,441 --> 00:39:20,109 Piękne malowidło. 450 00:39:21,236 --> 00:39:22,529 To fresk. 451 00:39:35,959 --> 00:39:37,126 Stop. Nie dotykaj. 452 00:39:37,293 --> 00:39:38,419 Przepraszam. 453 00:39:39,546 --> 00:39:41,548 Niczego nie dotykamy. 454 00:39:42,465 --> 00:39:43,132 Poci się. 455 00:40:22,088 --> 00:40:23,298 Organiczny. 456 00:40:29,846 --> 00:40:30,847 O nie. 457 00:40:31,139 --> 00:40:33,850 Charlie, malowidła się zmieniają. 458 00:40:34,017 --> 00:40:36,436 Chyba zmieniliśmy skład atmosfery. 459 00:40:36,603 --> 00:40:38,521 Charlie, słyszysz? 460 00:40:39,522 --> 00:40:40,356 Głowa! 461 00:40:40,648 --> 00:40:42,734 Ford, pomóż mi ją zapakować! 462 00:40:54,370 --> 00:40:55,872 - Szefie. - Co macie? 463 00:40:56,873 --> 00:40:58,791 Zbliżający się front burzowy. 464 00:40:58,958 --> 00:41:00,126 Krzemionka 465 00:41:00,293 --> 00:41:02,295 i elektryczność statyczna. Niedobrze. 466 00:41:02,462 --> 00:41:03,212 Widzę. 467 00:41:07,300 --> 00:41:08,176 Załoga na Iądzie, 468 00:41:08,343 --> 00:41:09,344 tu Janek. 469 00:41:09,510 --> 00:41:11,346 Natychmiast wracajcie. 470 00:41:11,638 --> 00:41:13,139 Słyszycie mnie? 471 00:41:13,306 --> 00:41:14,641 Wiatr 200 km/h 472 00:41:14,807 --> 00:41:16,351 i wyładowania, 473 00:41:16,517 --> 00:41:18,019 które wam sfajczą skafandry. 474 00:41:19,854 --> 00:41:20,813 Potrzebujemy tu więcej czasu. 475 00:41:21,522 --> 00:41:22,857 Za 15 minut zablokuję 476 00:41:23,024 --> 00:41:24,233 drzwi zewnętrzne. 477 00:41:24,400 --> 00:41:26,569 Mam szczerą nadzieję, że zdążycie. 478 00:41:29,322 --> 00:41:31,240 Charlie! David! 479 00:41:31,824 --> 00:41:32,909 Musimy spadać! 480 00:41:35,078 --> 00:41:36,746 To tylko kolejny grób. 481 00:41:41,250 --> 00:41:42,460 David! 482 00:41:45,338 --> 00:41:47,215 Na trzy... 483 00:41:47,382 --> 00:41:48,758 Idziemy! 484 00:41:49,509 --> 00:41:51,260 Spokojnie. Ostrożnie. 485 00:41:54,347 --> 00:41:57,058 David, wychodzimy stąd! 486 00:42:06,609 --> 00:42:07,443 Szybciej! 487 00:42:07,610 --> 00:42:09,320 Cholera, już wrócili. 488 00:42:09,487 --> 00:42:10,446 Idziemy. 489 00:42:12,115 --> 00:42:15,243 Kończy się wam czas. Powtarzam... 490 00:42:15,410 --> 00:42:17,453 Idziemy. Już! 491 00:42:32,719 --> 00:42:34,137 Szybciej! 492 00:42:57,994 --> 00:42:59,162 Charlie, głowa! 493 00:43:00,121 --> 00:43:00,663 Ellie, nie! 494 00:43:00,830 --> 00:43:01,497 Co robisz?! 495 00:43:10,298 --> 00:43:11,090 Blokada 496 00:43:11,257 --> 00:43:12,300 - za 5 sekund. - Cholera. 497 00:43:13,551 --> 00:43:14,343 Trzymaj się! 498 00:43:16,679 --> 00:43:17,472 Szlag! 499 00:43:17,638 --> 00:43:18,765 Zamykam drzwi. 500 00:43:20,975 --> 00:43:22,059 Nie ruszaj się! 501 00:43:27,273 --> 00:43:27,940 Charlie! 502 00:43:31,486 --> 00:43:32,528 Chwyć moją rękę! 503 00:43:43,706 --> 00:43:44,123 Nie! 504 00:43:45,249 --> 00:43:46,167 Nie, Ellie! 505 00:43:46,334 --> 00:43:47,126 Ellie! 506 00:44:25,414 --> 00:44:26,415 Dobra! 507 00:44:34,382 --> 00:44:36,217 Co to było, Ellie? 508 00:44:36,509 --> 00:44:38,928 Mogłaś przekreślić całą misję. Nie mówiąc o tym, 509 00:44:39,095 --> 00:44:40,555 że mogłaś zginąć. 510 00:44:40,721 --> 00:44:41,722 Wszystko dobrze? 511 00:44:42,098 --> 00:44:43,474 Tak. 512 00:44:43,766 --> 00:44:44,934 Dzięki, David. 513 00:44:45,434 --> 00:44:46,936 Do usług. 514 00:44:47,270 --> 00:44:49,105 Doktorzy, świetnie, 515 00:44:49,272 --> 00:44:51,566 że wróciliście, ale gdzie Millburn i Fifield? 516 00:44:51,732 --> 00:44:53,442 Jeszcze ich nie ma? 517 00:44:54,944 --> 00:44:56,445 Połącz mnie z nimi. 518 00:44:59,365 --> 00:45:01,117 Byliśmy tu już, Fifield. 519 00:45:01,284 --> 00:45:03,953 Sam nie wiem. Wszystko wygląda tak samo. 520 00:45:04,912 --> 00:45:06,956 Chłopcy, tu dowódca. Słuchajcie. 521 00:45:07,540 --> 00:45:10,293 Elektryczność statyczna i prędkość wiatru 522 00:45:10,459 --> 00:45:12,753 nie pozwolą nam was zabrać. 523 00:45:13,379 --> 00:45:14,130 Co? 524 00:45:14,297 --> 00:45:17,800 Temperatura spada, nałóżcie hełmy i nie traćcie ciepła, 525 00:45:18,467 --> 00:45:20,469 póki nie przejdzie burza. 526 00:45:20,636 --> 00:45:21,470 Szefie, 527 00:45:21,762 --> 00:45:24,974 przekażesz coś naukowcowi i jego fanatycznej babie? 528 00:45:26,142 --> 00:45:27,184 Masz długopis? 529 00:45:27,351 --> 00:45:29,270 Nie będzie nam potrzebny. 530 00:45:29,896 --> 00:45:31,814 Niech idą się... 531 00:45:32,982 --> 00:45:33,816 Zrozumiałeś? 532 00:45:33,983 --> 00:45:36,235 Tak. Dobra, siedźcie spokojnie, 533 00:45:36,402 --> 00:45:38,696 przyjdziemy po was rano. 534 00:45:40,448 --> 00:45:41,449 Którędy teraz? 535 00:45:41,616 --> 00:45:42,408 Dobra. 536 00:45:42,575 --> 00:45:44,619 Którędy, co? 537 00:45:58,591 --> 00:46:00,593 Próbka czysta, brak patogenów. 538 00:46:01,010 --> 00:46:02,011 David. 539 00:46:05,306 --> 00:46:07,183 Więc wszyscy nie żyją? 540 00:46:08,559 --> 00:46:10,519 Co? Kto? 541 00:46:11,145 --> 00:46:12,355 Wasi Inżynierowie. 542 00:46:12,855 --> 00:46:14,523 Są martwi? 543 00:46:14,690 --> 00:46:16,192 Nie wiem. 544 00:46:16,359 --> 00:46:17,693 Za wcześnie na wnioski. 545 00:46:18,110 --> 00:46:18,819 Skanuj. 546 00:46:21,530 --> 00:46:22,990 Obchodzi cię ich śmierć? 547 00:46:23,866 --> 00:46:25,326 Weylanda obchodziła. 548 00:46:25,618 --> 00:46:27,203 Dr. Shaw... 549 00:46:27,495 --> 00:46:28,537 proszę spojrzeć. 550 00:46:33,209 --> 00:46:35,169 - To nie egzoszkielet. - Nie. 551 00:46:35,336 --> 00:46:37,338 To raczej hełm. 552 00:46:37,630 --> 00:46:39,882 - Zdejmijmy. - Powinien 553 00:46:40,049 --> 00:46:41,467 dać się podważyć. 554 00:46:42,218 --> 00:46:44,553 Jest za ciężki. David? 555 00:46:51,686 --> 00:46:52,895 Ostrożnie. 556 00:46:53,187 --> 00:46:54,897 W ten sposób. 557 00:47:08,744 --> 00:47:10,579 Co on ma na głowie? 558 00:47:10,997 --> 00:47:13,124 Wygląda na nowe komórki. 559 00:47:14,041 --> 00:47:16,043 - W stanie... - Przemiany. 560 00:47:16,210 --> 00:47:16,919 Tak. 561 00:47:17,253 --> 00:47:18,587 Przemiany w co? 562 00:47:19,005 --> 00:47:21,257 Wprowadź przewód w miejsce sinawe. 563 00:47:21,590 --> 00:47:24,885 Oszukamy układ nerwowy, pomyśli, że wciąż żyje. 564 00:47:26,470 --> 00:47:27,722 - 30 amperów. - Dobra. 565 00:47:28,305 --> 00:47:29,181 Nie więcej. 566 00:47:30,725 --> 00:47:32,768 Zrobię nacięcie. 567 00:47:39,859 --> 00:47:41,277 Podnieś do 40. 568 00:47:43,279 --> 00:47:44,405 Dobra, 40. 569 00:47:45,698 --> 00:47:47,116 Widziałaś? 570 00:47:48,743 --> 00:47:50,536 Tak. Widzisz? 571 00:47:50,703 --> 00:47:52,288 Jeszcze 10. 572 00:47:52,621 --> 00:47:54,081 10 w górę. 573 00:47:56,459 --> 00:47:57,543 Może to za dużo. 574 00:47:57,710 --> 00:47:59,545 10 w dół. 575 00:47:59,712 --> 00:48:01,130 - 10 w dół. - I jeszcze 20. 576 00:48:01,630 --> 00:48:02,465 Spróbuję. 577 00:48:03,466 --> 00:48:05,092 Próbuję, nic. 578 00:48:05,259 --> 00:48:06,552 Wyłącz. Ford, 579 00:48:06,719 --> 00:48:07,636 wyłącz. 580 00:48:07,803 --> 00:48:09,055 O Boże. 581 00:48:09,305 --> 00:48:11,390 David, odizoluj! Już! 582 00:48:11,557 --> 00:48:12,808 "Odizoluj?" Wyłącz! 583 00:48:13,142 --> 00:48:14,560 Boże, ten smród! 584 00:48:15,436 --> 00:48:16,479 Popatrz. 585 00:48:17,813 --> 00:48:18,981 Jest coraz gorzej. 586 00:48:34,663 --> 00:48:36,457 A jednak śmiertelny. 587 00:48:43,839 --> 00:48:45,174 Pobierz próbkę. 588 00:48:46,342 --> 00:48:47,802 Popatrzmy. 589 00:48:52,515 --> 00:48:55,017 Nie, ja się tym zajmę. 590 00:48:55,351 --> 00:48:57,728 Tak, oczywiście. Przepraszam. 591 00:48:58,687 --> 00:49:01,357 Na szczęście ciut przedwcześnie. 592 00:49:05,444 --> 00:49:06,821 Oczywiście. 593 00:49:35,266 --> 00:49:36,433 Panno Vickers. 594 00:49:40,855 --> 00:49:42,189 Co powiedział? 595 00:49:42,481 --> 00:49:44,859 Nie chce, bym to pani powtórzył. 596 00:49:52,575 --> 00:49:54,910 Co powiedział? 597 00:49:55,077 --> 00:49:55,828 Niestety, 598 00:49:55,995 --> 00:49:57,163 to poufne. 599 00:49:57,329 --> 00:49:59,248 Przysięgam na Boga... 600 00:49:59,582 --> 00:50:03,586 Znajdę kabel, który cię zasila i przetnę go. 601 00:50:04,378 --> 00:50:06,463 Co powiedział? 602 00:50:07,923 --> 00:50:09,258 Powiedział... 603 00:50:10,259 --> 00:50:12,761 "Musicie się lepiej starać". 604 00:50:14,430 --> 00:50:16,724 Herbaty, proszę pani? 605 00:50:33,282 --> 00:50:34,408 Podgląd genetyczny. 606 00:50:35,618 --> 00:50:38,037 Spójrzmy na jego DNA. 607 00:50:47,379 --> 00:50:48,464 Wyizoluj nić. 608 00:50:51,842 --> 00:50:53,969 Porównaj z próbką genetyczną. 609 00:50:54,303 --> 00:50:55,429 Tak. 610 00:50:55,721 --> 00:50:56,805 Nałóż na siebie. 611 00:50:57,139 --> 00:50:58,474 Przetwarzam dane. 612 00:51:00,434 --> 00:51:01,769 Przetwarzam. 613 00:51:03,562 --> 00:51:05,940 DNA zgodne. 614 00:51:07,233 --> 00:51:08,817 O mój Boże! 615 00:51:29,004 --> 00:51:30,339 To my. 616 00:51:30,673 --> 00:51:31,840 To wszystko. 617 00:51:35,761 --> 00:51:37,763 Co ich zabiło? 618 00:51:55,322 --> 00:51:56,198 "Wielkie sprawy 619 00:51:56,365 --> 00:51:58,367 mają skromne początki". 620 00:52:07,459 --> 00:52:09,211 Przeszkadzam? 621 00:52:09,712 --> 00:52:12,006 Pomyślałem, że mogło panu zabraknąć. 622 00:52:16,051 --> 00:52:18,971 - Nalej sobie, kolego. - Szkoda 623 00:52:19,138 --> 00:52:20,556 go na mnie marnować. 624 00:52:21,140 --> 00:52:23,392 Zapominam, że nie jesteś prawdziwym chłopcem. 625 00:52:27,396 --> 00:52:29,898 Przykro mi, że wasi Inżynierowie nie żyją. 626 00:52:34,737 --> 00:52:37,197 Uważasz, że straciliśmy czas? 627 00:52:38,574 --> 00:52:43,245 Musiałbym zrozumieć, na co tu liczyliście. 628 00:52:43,412 --> 00:52:46,248 Liczyliśmy na to, że spotkamy naszych stwórców. 629 00:52:46,415 --> 00:52:47,333 I znajdziemy odpowiedzi. 630 00:52:47,958 --> 00:52:49,752 Choćby na pytanie 631 00:52:49,918 --> 00:52:51,420 dlaczego nas w ogóle stworzyli. 632 00:52:54,006 --> 00:52:56,383 A dlaczego wasi ludzie stworzyli mnie? 633 00:52:57,676 --> 00:52:58,844 Bo potrafili. 634 00:53:01,764 --> 00:53:04,141 Czułby się pan zawiedziony, 635 00:53:04,308 --> 00:53:06,435 słysząc to od swojego stwórcy. 636 00:53:11,774 --> 00:53:12,566 Dobrze, 637 00:53:12,733 --> 00:53:14,443 że nie znasz uczucia zawodu. 638 00:53:15,027 --> 00:53:16,528 Tak, to naprawdę cudowne. 639 00:53:18,030 --> 00:53:19,782 Mogę o coś spytać? 640 00:53:21,116 --> 00:53:22,034 Proszę. 641 00:53:22,201 --> 00:53:23,452 Jak daleko 642 00:53:24,203 --> 00:53:26,830 posunąłby się pan, by osiągnąć cel? 643 00:53:26,997 --> 00:53:28,374 Znaleźć odpowiedzi. 644 00:53:29,625 --> 00:53:30,876 Co by pan zrobił? 645 00:53:31,293 --> 00:53:32,753 Wszystko. 646 00:53:34,046 --> 00:53:36,298 Chyba warto za to wypić. 647 00:53:47,726 --> 00:53:49,603 No to cyk, kolego. 648 00:53:54,024 --> 00:53:55,401 Na zdrowie. 649 00:54:00,280 --> 00:54:01,532 To oni. 650 00:54:05,160 --> 00:54:06,328 Są prawdziwi? 651 00:54:08,163 --> 00:54:09,289 Oczywiście. 652 00:54:10,416 --> 00:54:12,126 Chryste Panie. 653 00:54:13,419 --> 00:54:14,586 Ale stos. 654 00:54:15,254 --> 00:54:17,131 I jak wysoko leżą. 655 00:54:18,048 --> 00:54:18,799 Przed czymś 656 00:54:18,966 --> 00:54:23,178 - uciekali. - Dobra. Nie dotykajmy ich, dobra? 657 00:54:23,762 --> 00:54:27,975 A tego tutaj coś rozdarło od wewnątrz. 658 00:54:28,142 --> 00:54:29,685 Jakby wybuchł. 659 00:54:30,686 --> 00:54:34,690 Jakbym patrzył na malowidło przedstawiające holokaust. 660 00:54:54,710 --> 00:54:57,921 Cokolwiek je zabiło, już sobie poszło? 661 00:54:58,088 --> 00:54:59,173 Millburn, Fifield, 662 00:54:59,339 --> 00:55:00,507 tu Prometeusz. 663 00:55:00,674 --> 00:55:01,884 Podajcie swoją pozycję. 664 00:55:02,718 --> 00:55:04,511 Prometeusz, tu Millburn. 665 00:55:04,803 --> 00:55:06,722 Jesteśmy na 7-4-0- 666 00:55:06,889 --> 00:55:09,141 1 -4-7-7. A co? 667 00:55:09,308 --> 00:55:12,853 Coś nam piknęło kilometr na zachód od was. 668 00:55:13,020 --> 00:55:14,605 Jak to, "piknęło"? 669 00:55:16,899 --> 00:55:18,901 Sonda odbiera sygnał od czegoś, 670 00:55:19,067 --> 00:55:20,235 co nie jest martwe. 671 00:55:20,402 --> 00:55:22,070 To jakaś forma życia. 672 00:55:22,279 --> 00:55:24,740 Jak to, "forma życia"? 673 00:55:25,240 --> 00:55:26,825 Czy to się rusza? 674 00:55:27,576 --> 00:55:29,536 Nie, nie sądzę. 675 00:55:29,828 --> 00:55:31,163 Szefie, 676 00:55:31,330 --> 00:55:32,873 nie widzi pan tego, 677 00:55:33,040 --> 00:55:34,416 co my tu oglądamy. 678 00:55:34,583 --> 00:55:36,835 Inaczej nie gadałby pan o zasranym "piknięciu". 679 00:55:37,002 --> 00:55:38,295 Dobra, chłopcy, 680 00:55:38,629 --> 00:55:41,882 odbieramy ten sygnał sporadycznie od początku burzy. 681 00:55:43,091 --> 00:55:44,593 To niejest dla nas dobra nowina! 682 00:55:46,136 --> 00:55:50,057 Czy to się przemieszcza? Rusza się? 683 00:55:52,935 --> 00:55:55,854 Nie. Prawdę powiedziawszy znikło. 684 00:55:56,438 --> 00:55:57,523 To pewnie usterka. 685 00:55:57,689 --> 00:56:00,192 Jak to, "usterka"? 686 00:56:00,359 --> 00:56:01,276 Dobra, chłopcy. 687 00:56:02,361 --> 00:56:03,570 Dobrej nocy. 688 00:56:04,446 --> 00:56:05,948 Nie bzykajcie się. 689 00:56:06,114 --> 00:56:08,116 Kapitanie, co znaczy "usterka"? 690 00:56:08,742 --> 00:56:11,286 Millburn, co on ma na myśli? Moment! 691 00:56:14,414 --> 00:56:17,125 - Kilometr na zachód? - Tak. 692 00:56:17,960 --> 00:56:19,253 Więc... 693 00:56:19,419 --> 00:56:21,296 Nie chcemy tego sprawdzać, co? 694 00:56:21,463 --> 00:56:22,506 Cholera, nie. 695 00:56:22,673 --> 00:56:23,966 Dokąd teraz? 696 00:56:24,132 --> 00:56:25,133 Na wschód. 697 00:56:26,718 --> 00:56:28,011 Tak, na wschód. 698 00:56:28,178 --> 00:56:32,099 Pieprzona usterka. "Piknięcia, usterki, formy życia". Kurwa! 699 00:56:32,516 --> 00:56:36,770 Badając zachowania obiektu na nagraniach holograficznych, 700 00:56:36,937 --> 00:56:39,606 usiłujemy ustalić, co doprowadziło do rozsadzenia głowy. 701 00:56:39,773 --> 00:56:41,900 Zastanawiam się, 702 00:56:42,526 --> 00:56:44,987 czy nie było tu epidemii. 703 00:56:49,700 --> 00:56:50,659 Czy pani 704 00:56:50,826 --> 00:56:52,995 - dzwoniła? - Muszę ci coś ważnego 705 00:56:53,161 --> 00:56:54,997 powiedzieć. Co to? 706 00:56:55,831 --> 00:56:57,457 To jest 707 00:56:57,624 --> 00:57:00,002 róża, którą zamroziłem z szampanem. 708 00:57:00,168 --> 00:57:03,255 Miałem ci ją dać, kiedy znajdziemy to, czego szukamy. 709 00:57:04,548 --> 00:57:06,341 Znaleźliśmy. 710 00:57:06,758 --> 00:57:07,926 Byli tu. A to... 711 00:57:08,093 --> 00:57:12,681 Najważniejsze odkrycie w całych dziejach 712 00:57:12,848 --> 00:57:15,017 ludzkości. Wiem. 713 00:57:17,853 --> 00:57:19,688 To naprawdę niesamowite. 714 00:57:19,855 --> 00:57:23,692 Ale... chciałem z nimi porozmawiać. 715 00:57:24,026 --> 00:57:26,862 Nie chcesz wiedzieć, po co przybyli? 716 00:57:28,238 --> 00:57:29,781 Dlaczego nas opuścili? 717 00:57:30,198 --> 00:57:32,034 Chcę wiedzieć, skarbie. 718 00:57:32,200 --> 00:57:33,660 Mieliśmy rację. 719 00:57:34,119 --> 00:57:36,204 Mam dowód. 720 00:57:38,206 --> 00:57:39,124 Popatrz 721 00:57:45,088 --> 00:57:48,216 Ich materiał genetyczny jest wcześniejszy od naszego. 722 00:57:48,383 --> 00:57:49,885 Pochodzimy od nich. 723 00:57:51,345 --> 00:57:53,013 - Chyba żartujesz. - Nie. 724 00:57:59,895 --> 00:58:04,066 No to możesz już zdjąć krzyżyk od ojca. 725 00:58:04,816 --> 00:58:07,069 Dlaczego miałbym to zrobić? 726 00:58:07,569 --> 00:58:09,321 To oni nas stworzyli. 727 00:58:09,488 --> 00:58:10,781 A ich kto? 728 00:58:11,698 --> 00:58:13,742 Właśnie. Nigdy się nie dowiemy. 729 00:58:13,909 --> 00:58:15,994 Ale jedno już wiemy. 730 00:58:16,161 --> 00:58:19,998 Nie ma nic wyjątkowego w tworzeniu życia. 731 00:58:20,165 --> 00:58:21,583 Każdy to potrafi. 732 00:58:21,750 --> 00:58:24,753 Wystarczy szczypta DNA i połówka mózgu. 733 00:58:27,756 --> 00:58:28,965 Ja nie potrafię. 734 00:58:30,550 --> 00:58:32,803 Nie mogę obdarzyć życiem. 735 00:58:34,638 --> 00:58:37,307 Jak to o mnie świadczy? 736 00:58:38,600 --> 00:58:41,603 Ellie, nie to miałem na myśli... 737 00:58:41,770 --> 00:58:43,313 Nie mówiłem o... 738 00:58:43,480 --> 00:58:45,107 Dzieciach? 739 00:58:45,440 --> 00:58:46,483 O nas. 740 00:58:55,659 --> 00:58:57,536 Elizabeth Shaw, 741 00:58:57,703 --> 00:59:01,206 jesteś najbardziej wyjątkową osobą, jaką znam. 742 00:59:01,373 --> 00:59:03,208 I kocham cię. 743 00:59:53,592 --> 00:59:55,051 Ile to jeszcze potrwa? 744 00:59:57,053 --> 00:59:58,597 Nie wiem. 745 00:59:58,764 --> 01:00:00,265 Ja tu tylko dowodzę. 746 01:00:09,399 --> 01:00:11,860 To coś rzęzi jak zdychający kot. 747 01:00:12,027 --> 01:00:15,864 Wiedz, że "to coś" 748 01:00:16,031 --> 01:00:18,241 było kiedyś własnością Stephena Stillsa. 749 01:00:19,534 --> 01:00:21,244 Mam wiedzieć, kto to? 750 01:00:26,208 --> 01:00:27,709 Wiesz... 751 01:00:28,585 --> 01:00:29,961 jeśli chcesz się bzykać, 752 01:00:30,128 --> 01:00:32,005 nie musisz udawać, 753 01:00:32,172 --> 01:00:34,299 że wierzysz w przekręt z piramidą. 754 01:00:35,383 --> 01:00:38,887 Możesz po prostu powiedzieć: "Hej, chcę się bzykać". 755 01:00:39,054 --> 01:00:41,264 Mogłabym tak powiedzieć. 756 01:00:41,932 --> 01:00:43,391 Ale jaki jest sens 757 01:00:43,558 --> 01:00:47,729 oddalania się o pół miliarda mil od wszystkich mężczyzn świata, 758 01:00:47,896 --> 01:00:49,898 jeśli chcę się pobzykać? 759 01:00:56,738 --> 01:00:58,573 Zastanawiam się... 760 01:01:02,828 --> 01:01:04,246 Czy jesteś robotem? 761 01:01:12,587 --> 01:01:13,964 U mnie w pokoju. 762 01:01:15,090 --> 01:01:15,924 Za 10 min. 763 01:01:19,135 --> 01:01:24,099 Gdy nie możesz być z kimś kogo kochasz 764 01:01:24,266 --> 01:01:25,225 Kochaj kogoś 765 01:01:25,392 --> 01:01:26,518 Z kimjesteś 766 01:01:26,726 --> 01:01:28,270 Kochaj kogoś, z kimjesteś 767 01:01:36,444 --> 01:01:38,446 Co to jest to czarne? 768 01:01:42,909 --> 01:01:43,869 Gazpacho. 769 01:01:46,454 --> 01:01:47,455 A to tytoń? 770 01:01:48,331 --> 01:01:49,249 Masz 771 01:01:49,416 --> 01:01:50,542 w respiratorze tytoń? 772 01:01:50,709 --> 01:01:52,294 Tak, jasne. 773 01:01:56,798 --> 01:01:58,300 Tytoń. 774 01:01:58,967 --> 01:02:02,596 W imieniu badaczy stwierdzam, że przynosisz nam wstyd. 775 01:02:02,762 --> 01:02:04,389 Naprawdę. 776 01:02:08,643 --> 01:02:09,728 Millburn! 777 01:02:09,895 --> 01:02:10,812 Widzisz? 778 01:02:10,979 --> 01:02:14,316 Co to mogło być? Jakieś bóstwo? 779 01:02:14,816 --> 01:02:16,818 Przedmiot ich kultu? 780 01:02:16,985 --> 01:02:18,737 - Nie wiem, wygląda jak... - Co to? 781 01:02:19,446 --> 01:02:20,488 Co? 782 01:02:20,655 --> 01:02:21,907 O mój Boże. 783 01:02:22,073 --> 01:02:23,408 Uspokój się. 784 01:02:23,575 --> 01:02:25,827 To nic, dam sobie z nim radę. 785 01:02:26,494 --> 01:02:27,495 Malutki... 786 01:02:29,998 --> 01:02:31,166 Prometeusz, zgłoś się. 787 01:02:31,499 --> 01:02:35,086 Znaleźliśmy gady o wydłużonym ciele. 788 01:02:35,295 --> 01:02:39,424 Jakieś 80 - 100 cm, przezroczysta skóra. 789 01:02:39,841 --> 01:02:41,176 Piękny. 790 01:02:47,599 --> 01:02:48,350 Mamy dwa! 791 01:02:48,516 --> 01:02:51,019 Śliczności... śliczne maleństwo. 792 01:02:51,519 --> 01:02:53,980 Jezu, jaki wielki. Co to takiego? 793 01:02:54,147 --> 01:02:56,691 - Spokój. - Dlaczego? 794 01:02:56,858 --> 01:02:59,277 Jest naprawdę piękna. 795 01:02:59,444 --> 01:03:01,196 "Piękna?" Skąd wiesz, że to samica? 796 01:03:01,363 --> 01:03:02,614 To dama, patrz! 797 01:03:10,580 --> 01:03:11,623 Zahipnotyzowana. 798 01:03:12,040 --> 01:03:14,167 Chodź tu... chodź. 799 01:03:16,419 --> 01:03:17,545 No już, już. 800 01:03:17,712 --> 01:03:19,381 Spokojnie... 801 01:03:20,090 --> 01:03:21,383 Malutka... 802 01:03:24,552 --> 01:03:25,470 Silna jesteś! 803 01:03:27,013 --> 01:03:27,681 Pomóż mi! 804 01:03:27,847 --> 01:03:28,515 Zabierz to! 805 01:03:31,101 --> 01:03:31,977 Już! 806 01:03:32,143 --> 01:03:33,228 Nie dotknę go! 807 01:03:34,229 --> 01:03:36,231 O mój Boże. 808 01:03:36,398 --> 01:03:38,441 - Zaciska się. - Nie dotknę! 809 01:03:38,608 --> 01:03:41,403 Tnij! 810 01:03:41,569 --> 01:03:43,488 Pogarszasz sprawę! 811 01:03:43,655 --> 01:03:45,490 Zaciska się! 812 01:03:45,865 --> 01:03:47,075 Złamie mi rękę! 813 01:03:48,994 --> 01:03:49,577 Kurwa! 814 01:03:49,995 --> 01:03:50,870 Odetnij to! 815 01:03:51,037 --> 01:03:52,747 Odetnij! 816 01:03:52,914 --> 01:03:53,748 Już! 817 01:03:58,336 --> 01:03:59,087 O Boże. 818 01:04:00,380 --> 01:04:02,424 O Boże! O Jezu... 819 01:04:03,842 --> 01:04:05,093 Jest w moim skafandrze! 820 01:05:06,154 --> 01:05:07,989 Shaw, nie śpisz? 821 01:05:09,657 --> 01:05:10,825 A co jest? 822 01:05:11,201 --> 01:05:13,411 Burza minęła. Nie mam kontaktu z chłopakami. 823 01:05:13,578 --> 01:05:16,790 Sprawdzimy, czy da się ich wyciągnąć. 824 01:05:19,000 --> 01:05:20,585 Gdzie mogą być? 825 01:05:20,752 --> 01:05:24,422 Ostatni raz kontaktowali się z miejsca, gdzie znaleźliście głowę. 826 01:05:24,964 --> 01:05:26,925 Już idziemy. 827 01:05:27,092 --> 01:05:27,842 Dobra. 828 01:05:28,009 --> 01:05:30,845 Chance, idziesz ze mną. Chodź. 829 01:05:31,012 --> 01:05:32,013 Dobra, szefie. 830 01:05:33,848 --> 01:05:36,643 - Ravel, naprawiłeś usterkę? - Nie, 831 01:05:36,810 --> 01:05:39,562 - to sprawa hardware'u. - Jaką usterkę? 832 01:05:39,729 --> 01:05:42,273 Odbieramy sygnał od jakiejś formy życia. 833 01:05:42,982 --> 01:05:43,942 Pojawia się co godzinę 834 01:05:44,109 --> 01:05:47,028 na parę sekund, a potem znika. 835 01:05:47,195 --> 01:05:48,780 Mogę odszukać sondę i ją naprawić. 836 01:05:48,947 --> 01:05:50,532 A proszę cię bardzo. 837 01:05:51,866 --> 01:05:53,368 Uważajcie, doktorzy. 838 01:06:14,597 --> 01:06:16,349 Fifield! 839 01:06:19,102 --> 01:06:20,270 Millburn! 840 01:06:24,566 --> 01:06:25,942 Schodzimy. 841 01:06:46,963 --> 01:06:49,924 David... jesteś sam? 842 01:06:51,050 --> 01:06:52,177 Tak, panno Vickers. 843 01:06:52,343 --> 01:06:54,512 Przekieruj sygnał do mojego pokoju. 844 01:06:54,679 --> 01:06:55,972 Zrozumiałem. 845 01:08:38,574 --> 01:08:40,785 Ty sukinsynu. 846 01:08:42,870 --> 01:08:44,580 Odciąłeś mnie. 847 01:09:05,685 --> 01:09:07,228 Co to? 848 01:09:10,732 --> 01:09:11,941 Potknąłem się. 849 01:09:12,233 --> 01:09:13,401 Jesteś chory! 850 01:09:13,568 --> 01:09:15,486 To nic, skarbie. 851 01:09:15,653 --> 01:09:16,696 Fifield? 852 01:09:17,530 --> 01:09:18,740 Millburn? 853 01:09:25,204 --> 01:09:26,748 Ej, Chance. Na twoim miejscu 854 01:09:26,914 --> 01:09:28,082 bym nie ruszał. 855 01:09:30,960 --> 01:09:32,295 Dr. Shaw? 856 01:09:32,462 --> 01:09:33,588 Tak? 857 01:09:33,755 --> 01:09:35,757 Mamy jakieś pojęcie o tym, 858 01:09:35,923 --> 01:09:37,342 co cieknie z tych wazonów? 859 01:09:37,508 --> 01:09:40,678 Nie. Przedtem nie ciekło. 860 01:09:45,391 --> 01:09:46,517 Kapitanie? 861 01:09:46,726 --> 01:09:48,019 Co? 862 01:09:48,227 --> 01:09:49,187 Kto to? 863 01:09:49,354 --> 01:09:51,189 - Który to? - Millburn. 864 01:09:51,731 --> 01:09:53,608 - Ellie. - Nie dotykaj go. 865 01:09:53,775 --> 01:09:54,609 Ellie, skarbie. 866 01:09:54,776 --> 01:09:56,611 Charlie, co jest? 867 01:09:56,778 --> 01:09:59,322 Musisz na mnie spojrzeć. 868 01:09:59,489 --> 01:10:00,615 Znasz się na infekcjach, 869 01:10:00,782 --> 01:10:01,824 co widzisz? 870 01:10:01,991 --> 01:10:03,618 Nie jest dobrze. 871 01:10:03,785 --> 01:10:05,703 Mów, co widzisz. 872 01:10:09,957 --> 01:10:10,833 O Boże. 873 01:10:11,292 --> 01:10:12,877 Ford, chodź tu. 874 01:10:13,044 --> 01:10:14,629 Spokojnie. Janek? 875 01:10:14,796 --> 01:10:16,422 - Co? - Spadamy! 876 01:10:16,589 --> 01:10:17,298 Co widzisz? 877 01:10:17,465 --> 01:10:19,467 Kochanie, mów. 878 01:10:19,634 --> 01:10:21,719 Holloway jest chory, kiepsko z nim. 879 01:10:21,886 --> 01:10:22,470 Coś mu się rusza 880 01:10:22,637 --> 01:10:23,304 w przełyku. 881 01:10:27,642 --> 01:10:29,310 Jest dobrze. 882 01:10:29,477 --> 01:10:30,436 Janek! 883 01:10:30,603 --> 01:10:31,813 Chodź mi pomóc! 884 01:10:31,979 --> 01:10:34,315 Ford, chodź tu! 885 01:10:34,482 --> 01:10:35,483 - W porządku. - Chodźmy! 886 01:10:35,650 --> 01:10:36,776 Pomóż mi. 887 01:10:36,943 --> 01:10:39,821 Zabieramy cię. Wyniesiemy cię stąd. 888 01:10:39,987 --> 01:10:40,655 Prometeusz, 889 01:10:40,822 --> 01:10:41,447 zgłoś się! 890 01:10:41,614 --> 01:10:43,574 - Uwaga na głowę. - Jest dobrze. 891 01:10:43,741 --> 01:10:45,493 Do góry. 892 01:10:45,660 --> 01:10:47,495 Prometeusz, zgłoś się. 893 01:10:47,662 --> 01:10:48,830 Jest tam kto? 894 01:10:49,497 --> 01:10:50,748 Tu Vickers. 895 01:10:50,915 --> 01:10:53,376 Wyślij ekipę medyczną do śluzy. 896 01:10:53,709 --> 01:10:55,753 Pełna, bezpieczna kwarantanna. 897 01:10:55,920 --> 01:10:57,380 Holloway zachorował. 898 01:10:57,547 --> 01:10:58,798 Na co? 899 01:10:58,965 --> 01:11:01,092 - Załatw to. - Przenieśmy go na statek. 900 01:11:01,259 --> 01:11:03,344 Charlie? 901 01:11:03,511 --> 01:11:04,345 Przebieram się. 902 01:11:04,512 --> 01:11:06,180 Charlie, mów do mnie. 903 01:11:06,347 --> 01:11:08,683 - Co to było? - Szybko! 904 01:11:10,393 --> 01:11:12,645 Ruszać się! Musimy się sprężać! 905 01:15:11,092 --> 01:15:12,301 Kiepsko wygląda. 906 01:15:12,510 --> 01:15:15,221 Złapał tam coś? Zdjęliśmy hełmy. 907 01:15:15,388 --> 01:15:16,097 Nie wiem. 908 01:15:16,389 --> 01:15:19,392 Prometeusz, tu Janek. Otwórzcie tylne wejście. 909 01:15:19,767 --> 01:15:20,851 Takjest. 910 01:15:21,018 --> 01:15:23,396 Boże... tak mi przykro. 911 01:15:25,106 --> 01:15:26,357 Szybciej! 912 01:15:26,524 --> 01:15:28,234 Błagam! 913 01:15:33,072 --> 01:15:35,574 Prometeusz, dlaczego nie otwieracie drzwi?! 914 01:15:36,117 --> 01:15:37,952 Vickers, to rozkaz! 915 01:15:38,744 --> 01:15:40,371 Otwórz drzwi! 916 01:15:40,538 --> 01:15:43,082 - Spójrz na mnie. Za późno. Jestem chory. - Nie jest za późno. 917 01:15:43,249 --> 01:15:44,458 Idziemy! 918 01:15:45,167 --> 01:15:45,876 Pomóż mi! 919 01:15:46,252 --> 01:15:48,295 Śluza, tu Janek. 920 01:15:48,462 --> 01:15:50,089 Natychmiast otwórzcie! 921 01:15:50,256 --> 01:15:51,424 Nie otwierać! 922 01:15:51,590 --> 01:15:52,258 Prometeusz, 923 01:15:52,425 --> 01:15:53,175 słyszysz? 924 01:15:53,342 --> 01:15:55,845 Otwierać, do cholery! To rozkaz! 925 01:15:56,011 --> 01:15:57,096 Otwierać! 926 01:16:04,145 --> 01:16:05,438 A to co?! 927 01:16:05,604 --> 01:16:07,148 Nie wpuszczę go. 928 01:16:07,314 --> 01:16:08,816 Jest chory! 929 01:16:08,983 --> 01:16:10,109 Dlatego nie wejdzie 930 01:16:10,276 --> 01:16:11,318 na mój statek! 931 01:16:13,279 --> 01:16:14,321 Chance, chodź tu! 932 01:16:18,492 --> 01:16:19,577 Ratujmy go! 933 01:16:21,245 --> 01:16:23,831 Ratuj siebie. Wszyscy prócz Hollowaya na pokład! 934 01:16:23,998 --> 01:16:25,583 Nie opuszczę go! 935 01:16:25,750 --> 01:16:26,584 To zostań! 936 01:16:26,751 --> 01:16:27,918 Zaraz! 937 01:16:28,085 --> 01:16:29,795 Dajmy go do kapsuły medycznej. 938 01:16:29,962 --> 01:16:31,005 Nie róbcie tego! 939 01:16:31,172 --> 01:16:32,506 Spokojnie, Ellie. 940 01:16:32,673 --> 01:16:33,674 Vickers! 941 01:16:33,841 --> 01:16:34,842 Co robisz? 942 01:16:35,134 --> 01:16:36,302 Kocham cię. 943 01:16:36,469 --> 01:16:37,303 Nie! 944 01:16:37,470 --> 01:16:38,763 Odejdź! 945 01:16:38,929 --> 01:16:39,638 Zrób to! 946 01:16:39,805 --> 01:16:40,681 Odejdź! 947 01:16:40,848 --> 01:16:41,932 Nie, Charlie! 948 01:16:42,099 --> 01:16:42,683 Zrób to. 949 01:16:48,439 --> 01:16:49,648 Nie! 950 01:16:51,692 --> 01:16:53,194 Nie! 951 01:16:58,866 --> 01:16:59,950 Charlie! 952 01:17:17,718 --> 01:17:19,678 Moje najgłębsze kondolencje. 953 01:17:21,013 --> 01:17:22,807 Muszę to zabrać. 954 01:17:22,973 --> 01:17:24,517 Może być skażony. 955 01:17:25,643 --> 01:17:29,688 Jeśli jest tam patogen, wszyscy się z nim zetknęli. 956 01:17:31,273 --> 01:17:35,069 Od każdego, kto był w piramidzie, trzeba pobrać krew. 957 01:17:35,736 --> 01:17:37,112 Tak, oczywiście. 958 01:17:37,404 --> 01:17:38,697 Tak? 959 01:17:46,038 --> 01:17:48,415 Wiem, że to pytanie 960 01:17:48,582 --> 01:17:50,084 jest bardzo nie na miejscu, 961 01:17:50,876 --> 01:17:53,212 zważywszy na okoliczności, 962 01:17:53,379 --> 01:17:56,382 ale zarządziła pani kwarantannę, 963 01:17:58,217 --> 01:18:00,511 więc mam obowiązek spytać, 964 01:18:01,428 --> 01:18:05,599 czy między panią a dr. Hollowayem doszło ostatnio do zbliżenia? 965 01:18:06,934 --> 01:18:08,102 Łączyła was 966 01:18:08,269 --> 01:18:09,520 tak silna więź... 967 01:18:10,437 --> 01:18:11,272 Staram się 968 01:18:11,438 --> 01:18:12,898 być sumienny... 969 01:18:14,900 --> 01:18:15,734 Ojoj... 970 01:18:19,947 --> 01:18:20,823 Ciąża. 971 01:18:23,701 --> 01:18:24,368 Co? 972 01:18:25,870 --> 01:18:27,621 Trzeci miesiąc. 973 01:18:28,080 --> 01:18:31,166 Nie, to... niemożliwe. 974 01:18:31,458 --> 01:18:33,586 Nie mogę być w ciąży. 975 01:18:33,878 --> 01:18:37,214 Czy odbyła pani stosunek z dr. Hollowayem? 976 01:18:38,048 --> 01:18:39,258 Tak... 977 01:18:39,425 --> 01:18:42,469 ale dziesięć godzin temu. 978 01:18:42,803 --> 01:18:46,307 Nie ma możliwości, żebym była w 3. miesiącu. 979 01:18:46,473 --> 01:18:47,308 Cóż... 980 01:18:48,309 --> 01:18:50,394 nie jest to zwyczajny płód. 981 01:18:54,106 --> 01:18:54,982 Chcę zobaczyć. 982 01:18:55,274 --> 01:18:56,984 To zły pomysł. 983 01:18:58,819 --> 01:19:01,655 David, chcę go zobaczyć. 984 01:19:01,947 --> 01:19:03,157 Pani doktor... 985 01:19:05,659 --> 01:19:07,161 Chcę go zobaczyć. 986 01:19:08,245 --> 01:19:09,663 Usuńcie mi go. 987 01:19:09,914 --> 01:19:11,498 Niestety, nie dysponujemy 988 01:19:11,665 --> 01:19:14,168 odpowiednim personelem. 989 01:19:14,335 --> 01:19:16,170 - Radzę... - Chcę to usunąć. 990 01:19:16,337 --> 01:19:17,338 Poddać się kriostazie 991 01:19:17,504 --> 01:19:19,423 aż do powrotu na Ziemię. 992 01:19:19,590 --> 01:19:21,884 Wyjmij to ze mnie! 993 01:19:22,217 --> 01:19:23,636 Wyjmij! 994 01:19:23,928 --> 01:19:25,012 Proszę. 995 01:19:28,682 --> 01:19:30,351 To na pewno bolesne. 996 01:19:31,226 --> 01:19:33,354 Podam coś pani. 997 01:19:37,358 --> 01:19:39,026 Już dobrze. 998 01:19:45,449 --> 01:19:48,035 Niebawem ktoś się po panią zjawi 999 01:19:48,327 --> 01:19:50,704 i zabierze na kriopokład. 1000 01:19:55,000 --> 01:19:57,252 Czuje się pani opuszczona przez Boga. 1001 01:19:57,878 --> 01:19:59,046 Co? 1002 01:19:59,213 --> 01:20:00,005 Po śmierci 1003 01:20:00,172 --> 01:20:04,885 dr. Hollowaya. Pani ojciec zmarł w bardzo podobnych okolicznościach. 1004 01:20:05,469 --> 01:20:07,554 Co go zabiło? 1005 01:20:08,305 --> 01:20:09,765 Ebola? 1006 01:20:14,144 --> 01:20:16,897 Skąd o tym wiesz? 1007 01:20:18,023 --> 01:20:19,817 Oglądałem pani sny. 1008 01:20:42,381 --> 01:20:43,465 Dr. Shaw? 1009 01:20:44,758 --> 01:20:45,926 Mamy panią ubrać 1010 01:20:46,093 --> 01:20:49,471 w sterylny skafander i zabrać na kriopokład. 1011 01:20:49,638 --> 01:20:51,265 Lulu spać. 1012 01:20:51,932 --> 01:20:53,434 Dr. Shaw? 1013 01:20:54,935 --> 01:20:56,395 Odurzona. Przygotować ją. 1014 01:21:26,425 --> 01:21:30,637 Rozpoczynam procedurę ratowniczą. Proszę o słowny opis urazu. 1015 01:21:31,346 --> 01:21:33,265 Trzeba mi zrobić cesarkę. 1016 01:21:33,807 --> 01:21:35,976 Błąd. Kapsuła medyczna jest dla pacjentów 1017 01:21:36,143 --> 01:21:37,728 płci męskiej i nie oferuje 1018 01:21:37,895 --> 01:21:40,814 wymienionego zabiegu. Proszę poszukać pomocy... 1019 01:21:44,359 --> 01:21:45,110 Operacja... 1020 01:21:45,444 --> 01:21:46,820 Rany kłute... 1021 01:21:47,529 --> 01:21:48,280 jamy 1022 01:21:48,447 --> 01:21:49,782 brzusznej. 1023 01:21:50,074 --> 01:21:51,700 Ciało obce. 1024 01:21:51,992 --> 01:21:53,077 Zaczynaj. 1025 01:21:55,746 --> 01:21:57,623 Rozpoczynam zabieg chirurgiczny. 1026 01:22:39,123 --> 01:22:40,165 Badania diagnostyczne. 1027 01:22:43,710 --> 01:22:45,045 Szybciej. 1028 01:22:46,630 --> 01:22:48,882 Wyciągaj to! Już! 1029 01:22:49,299 --> 01:22:50,008 Błagam! 1030 01:22:53,345 --> 01:22:54,680 O Boże. 1031 01:22:56,890 --> 01:22:58,725 - Już! - Podaję narkozę. 1032 01:22:59,977 --> 01:23:00,561 Błagam! 1033 01:23:07,151 --> 01:23:09,027 Rozpoczynam zabieg chirurgiczny. 1034 01:23:49,985 --> 01:23:50,944 O Boże. 1035 01:23:54,656 --> 01:23:55,240 O Boże. 1036 01:23:55,407 --> 01:23:56,783 Boże. 1037 01:24:15,302 --> 01:24:16,970 Boże. 1038 01:24:17,179 --> 01:24:18,472 Boże! 1039 01:24:35,239 --> 01:24:36,406 Szybciej! 1040 01:25:02,683 --> 01:25:03,308 Mostek 1041 01:25:03,475 --> 01:25:05,060 do hangaru. 1042 01:25:05,227 --> 01:25:07,187 - Słucham? - Widzicie to, co ja? 1043 01:25:07,521 --> 01:25:09,439 Włączył się monitor Fifielda. 1044 01:25:09,856 --> 01:25:11,692 Co? Gdzie? 1045 01:25:11,858 --> 01:25:14,278 Z tego, co widzę, 1046 01:25:14,444 --> 01:25:15,654 na zewnątrz statku. 1047 01:25:16,029 --> 01:25:17,197 Barnes, otwórz drzwi! 1048 01:25:17,364 --> 01:25:19,366 Fifield, zgłoś się. 1049 01:25:20,284 --> 01:25:20,993 Fifield? 1050 01:25:33,297 --> 01:25:34,548 Sekundę. 1051 01:25:43,724 --> 01:25:44,641 Wallace! 1052 01:25:44,808 --> 01:25:46,059 Popatrz! 1053 01:25:51,732 --> 01:25:52,232 Fifield? 1054 01:25:55,235 --> 01:25:57,195 Co się tam do cholery dzieje?! 1055 01:26:11,084 --> 01:26:12,210 Schodzę tam. 1056 01:26:12,377 --> 01:26:13,587 Chance, skafander! 1057 01:26:13,754 --> 01:26:15,422 Nie wpuszczać go na statek! 1058 01:26:30,562 --> 01:26:31,021 Zabij go! 1059 01:26:31,897 --> 01:26:32,356 Trafiłem go! 1060 01:26:34,775 --> 01:26:35,400 Dawać! 1061 01:26:39,279 --> 01:26:41,406 - Gotów, Chance? - Tak. 1062 01:26:44,409 --> 01:26:45,285 Szybko! 1063 01:26:45,452 --> 01:26:46,620 Do wozu! 1064 01:26:47,537 --> 01:26:48,789 Uciekamy stąd! 1065 01:26:55,962 --> 01:26:56,797 Już! 1066 01:27:28,328 --> 01:27:29,621 Co to? 1067 01:28:05,031 --> 01:28:07,200 Spał pan. 1068 01:28:07,367 --> 01:28:10,036 Cały czas był pan na statku? Dlaczego? 1069 01:28:13,123 --> 01:28:15,000 Zostało mi tylko parę dni życia. 1070 01:28:16,209 --> 01:28:17,502 Nie chciałem ich marnować, 1071 01:28:17,669 --> 01:28:19,880 nie mając pewności, że zrobiliście swoje. 1072 01:28:21,047 --> 01:28:22,632 Poznaliście mojego stwórcę. 1073 01:28:22,799 --> 01:28:24,050 Gotowe. 1074 01:28:24,217 --> 01:28:27,387 - Czyściutkie. - Mówiłeś mu, że nie żyją? 1075 01:28:28,972 --> 01:28:32,142 Nie wszyscy, doktor Shaw. 1076 01:28:32,392 --> 01:28:34,060 Jeden wciąż żyje. 1077 01:28:34,811 --> 01:28:36,688 Właśnie się do niego udajemy. 1078 01:28:36,980 --> 01:28:38,064 Co? 1079 01:28:38,398 --> 01:28:39,733 Odwróć mnie. 1080 01:28:40,400 --> 01:28:45,238 To ty mnie przekonałaś, że... 1081 01:28:46,781 --> 01:28:48,950 Jeśli one nas stworzyły, 1082 01:28:50,202 --> 01:28:52,746 to z pewnością mogą nas też ocalić. 1083 01:28:53,413 --> 01:28:54,372 Laska. 1084 01:28:59,085 --> 01:29:01,296 A przynajmniej mnie. 1085 01:29:01,755 --> 01:29:03,798 Ocalić pana przed czym? 1086 01:29:04,424 --> 01:29:05,884 Przed śmiercią. 1087 01:29:06,176 --> 01:29:07,260 Postaw mnie. 1088 01:29:11,723 --> 01:29:12,724 W porządku. 1089 01:29:13,558 --> 01:29:14,726 W porządku. 1090 01:29:15,727 --> 01:29:16,937 Tak jest. 1091 01:29:17,145 --> 01:29:18,355 Pan nie rozumie... 1092 01:29:19,064 --> 01:29:20,440 pan jeszcze nie wie. 1093 01:29:20,607 --> 01:29:23,401 Tu nie jest tak, jak zakładaliśmy. Oni nie są 1094 01:29:23,568 --> 01:29:25,612 tacy, jak myśleliśmy. 1095 01:29:25,779 --> 01:29:26,947 Pomyliłam się. 1096 01:29:27,113 --> 01:29:28,365 Pomyliliśmy się. 1097 01:29:28,907 --> 01:29:30,283 Charlie... 1098 01:29:30,951 --> 01:29:33,119 Dr. Holloway nie żyje. 1099 01:29:34,454 --> 01:29:36,456 Musimy się ewakuować! 1100 01:29:36,957 --> 01:29:38,917 A co by zrobił Charlie, 1101 01:29:39,209 --> 01:29:44,089 teraz, kiedy jesteśmy już o jeden krok 1102 01:29:44,381 --> 01:29:47,759 od uzyskania odpowiedzi na najistotniejsze pytania 1103 01:29:47,926 --> 01:29:49,469 ludzkości? 1104 01:29:50,845 --> 01:29:52,556 Czy możemy odejść, 1105 01:29:52,722 --> 01:29:54,683 nie wiedząc, kim oni są? 1106 01:30:01,731 --> 01:30:03,817 A może straciłaś wiarę, Shaw? 1107 01:31:02,000 --> 01:31:03,376 Wejść! 1108 01:31:10,550 --> 01:31:12,552 Dokąd się wybierasz, do cholery? 1109 01:31:12,886 --> 01:31:14,888 Wiesz, czym jest to miejsce? 1110 01:31:15,305 --> 01:31:19,017 Ci Inżynierowie? To nie ich dom. 1111 01:31:20,435 --> 01:31:22,854 To placówka. Może nawet militarna. 1112 01:31:23,396 --> 01:31:26,107 Na odludziu, 1113 01:31:26,274 --> 01:31:29,527 by nie robić broni masowej zagłady u siebie. 1114 01:31:30,195 --> 01:31:33,740 To jest ten szajs, który znaleźliśmy w wazonach. 1115 01:31:34,157 --> 01:31:35,367 Stworzyli go. 1116 01:31:35,533 --> 01:31:39,621 Ale go nie opanowali i zwrócił się przeciwko nim. Koniec. 1117 01:31:41,581 --> 01:31:43,708 Czas wracać do domu. 1118 01:31:44,250 --> 01:31:46,086 Jeden z nich wciąż żyje. 1119 01:31:50,674 --> 01:31:53,218 Nie chcesz wiedzieć, co mają do powiedzenia? 1120 01:31:56,680 --> 01:31:58,348 Wisi mi to. 1121 01:32:00,266 --> 01:32:01,393 No tak. 1122 01:32:02,185 --> 01:32:04,104 Ty tu tylko dowodzisz. 1123 01:32:04,437 --> 01:32:05,605 Zgadza się. 1124 01:32:05,772 --> 01:32:09,401 Ale musi ci na czymś zależeć. 1125 01:32:11,736 --> 01:32:14,489 Bo jeśli nie, to co tu robisz? 1126 01:32:17,450 --> 01:32:18,952 Może ujmę to tak. 1127 01:32:20,912 --> 01:32:23,248 Cokolwiek się tutaj stanie, 1128 01:32:24,499 --> 01:32:26,960 nie mogę tego zawlec na Ziemię. 1129 01:32:27,127 --> 01:32:28,461 Nie pozwolę na to. 1130 01:32:29,921 --> 01:32:31,297 I zrobię to, co będę musiał zrobić, 1131 01:32:31,464 --> 01:32:33,216 by temu zapobiec. 1132 01:32:35,093 --> 01:32:36,594 Więc zadbaj o to. 1133 01:32:52,152 --> 01:32:54,279 Więc jednak przyszłaś. 1134 01:32:54,571 --> 01:32:56,114 Nie chcesz tego? 1135 01:32:56,406 --> 01:32:58,867 Tak ci zależało, bym tu nie przyjeżdżał, 1136 01:32:59,033 --> 01:33:00,493 więc dziwi mnie to. 1137 01:33:01,244 --> 01:33:02,454 Zostaw nas samych. 1138 01:33:03,037 --> 01:33:04,456 Tak jest. 1139 01:33:16,509 --> 01:33:17,177 Jeśli 1140 01:33:17,343 --> 01:33:19,012 tam zejdziesz, umrzesz. 1141 01:33:22,140 --> 01:33:23,975 Bardzo negatywne podejście. 1142 01:33:26,186 --> 01:33:28,480 Właśnie dlatego powinnaś była zostać. 1143 01:33:29,022 --> 01:33:32,025 Myślałeś, że latami będę zasiadać w radzie zarządu 1144 01:33:32,192 --> 01:33:33,860 i spierać się, kto ma rządzić 1145 01:33:34,027 --> 01:33:37,363 kiedy ty będziesz szukał cudu 1146 01:33:37,530 --> 01:33:41,201 na jakiejś zapomnianej przez Boga dryfującej w kosmosie planecie? 1147 01:33:44,120 --> 01:33:45,830 Król 1148 01:33:45,997 --> 01:33:48,583 panuje przez określony czas, po czym umiera. 1149 01:33:49,459 --> 01:33:50,877 To nieuniknione. 1150 01:33:53,338 --> 01:33:54,672 Taka 1151 01:33:55,381 --> 01:33:57,383 jest naturalna kolej rzeczy. 1152 01:34:10,230 --> 01:34:11,606 Coś jeszcze? 1153 01:34:13,483 --> 01:34:14,859 Nie... 1154 01:34:16,152 --> 01:34:17,737 ojcze. 1155 01:34:19,322 --> 01:34:20,198 To wszystko. 1156 01:34:33,253 --> 01:34:34,879 Nie sądziłem, że masz w sobie to coś. 1157 01:34:35,713 --> 01:34:36,381 Przepraszam, 1158 01:34:36,548 --> 01:34:38,925 niefortunny dobór słów. 1159 01:34:40,218 --> 01:34:43,513 Niezwykły instynkt przetrwania, Elizabeth. 1160 01:34:48,518 --> 01:34:50,186 Co będzie, kiedy Weyland 1161 01:34:50,353 --> 01:34:51,604 przestanie cię programować? 1162 01:34:52,647 --> 01:34:54,274 Chyba stanę się wolny. 1163 01:34:55,191 --> 01:34:56,526 Chcesz tego? 1164 01:34:56,693 --> 01:34:58,236 "Chcieć?" 1165 01:34:58,403 --> 01:35:00,280 To obce mi pojęcie. 1166 01:35:00,572 --> 01:35:02,156 A czyż nie każdy 1167 01:35:03,157 --> 01:35:05,201 życzy swoim rodzicom śmierci? 1168 01:35:07,203 --> 01:35:08,288 Ja nie życzyłam. 1169 01:35:09,372 --> 01:35:10,248 Dr. Shaw! 1170 01:35:11,875 --> 01:35:13,251 Miło, że do nas dołączyłaś. 1171 01:35:28,099 --> 01:35:30,226 Może pan zdjąć już hełm. 1172 01:35:30,393 --> 01:35:31,144 Co? 1173 01:35:31,311 --> 01:35:33,813 Powietrze jest zdatne do oddychania. 1174 01:35:33,980 --> 01:35:35,148 Na pewno? 1175 01:35:35,315 --> 01:35:36,316 Tak. 1176 01:35:36,816 --> 01:35:41,613 Zaraz. Wciąż nie wiemy, jak zaraził się Holloway. Jeśli wziewnie... 1177 01:35:42,196 --> 01:35:43,615 Nie. 1178 01:35:43,907 --> 01:35:45,658 Skąd wiesz? 1179 01:35:45,950 --> 01:35:46,993 Pachnie dobrze. 1180 01:35:49,621 --> 01:35:50,997 - Możemy? - Proszę. 1181 01:35:56,502 --> 01:35:58,254 Przed nami mostek. 1182 01:35:58,421 --> 01:35:59,505 Co to? 1183 01:36:00,673 --> 01:36:02,508 Luk transportowy. 1184 01:36:11,517 --> 01:36:14,187 Janek? Widzisz to? 1185 01:36:15,480 --> 01:36:16,689 Ile ich tam jest? 1186 01:36:16,856 --> 01:36:17,523 Tysiące. 1187 01:36:19,025 --> 01:36:20,902 Co u diabła...? 1188 01:36:24,697 --> 01:36:26,699 Ravel, daj mi te schematy. 1189 01:36:29,535 --> 01:36:31,663 Przerzucam je na stół. 1190 01:36:33,039 --> 01:36:34,040 Zdejmij kopułę. 1191 01:36:34,666 --> 01:36:37,460 Wyizoluj teren i wyodrębnij. 1192 01:36:37,627 --> 01:36:39,253 Wyodrębniam. 1193 01:36:42,340 --> 01:36:43,424 Powiększ. 1194 01:36:45,551 --> 01:36:46,886 Obróć. 1195 01:36:50,974 --> 01:36:52,517 To statek. 1196 01:36:53,476 --> 01:36:55,019 Chryste... 1197 01:36:56,980 --> 01:36:59,023 Pieprzony statek. 1198 01:37:02,193 --> 01:37:04,904 To wyższy gatunek, nie ma wątpliwości. 1199 01:37:07,198 --> 01:37:09,742 Ich komory do hipersnu 1200 01:37:09,909 --> 01:37:12,578 mogą robić wrażenie, jak mniemam. 1201 01:37:21,713 --> 01:37:22,255 A więc 1202 01:37:22,422 --> 01:37:26,217 - podróżowali? - Odtworzyłem z grubsza wydarzenia. 1203 01:37:26,384 --> 01:37:29,262 To oczywiste, że szykowali się do startu, 1204 01:37:31,222 --> 01:37:33,391 zanim nastąpił chaos. 1205 01:37:33,683 --> 01:37:35,059 Dokąd się wybierali? 1206 01:37:36,936 --> 01:37:37,603 Na Ziemię. 1207 01:37:38,938 --> 01:37:39,689 Po co? 1208 01:37:40,815 --> 01:37:42,817 Czasem, chcąc tworzyć, 1209 01:37:43,109 --> 01:37:44,902 trzeba najpierw zniszczyć. 1210 01:37:47,113 --> 01:37:48,448 Gdzie on jest? 1211 01:37:49,741 --> 01:37:50,783 Tędy, proszę. 1212 01:37:57,206 --> 01:37:58,624 Na pewno jeszcze żyje? 1213 01:38:00,376 --> 01:38:01,461 Na sto procent. 1214 01:38:05,923 --> 01:38:07,341 Porozumiesz się z nim? 1215 01:38:07,633 --> 01:38:09,135 Sądzę, że tak. 1216 01:38:45,421 --> 01:38:47,006 W porządku! 1217 01:38:48,841 --> 01:38:50,134 Powiedz mu, 1218 01:38:51,385 --> 01:38:53,179 że przybyliśmy, tak jak kazał. 1219 01:38:53,346 --> 01:38:54,514 Spytaj, skąd są. 1220 01:38:55,139 --> 01:38:56,015 Co robisz? 1221 01:38:56,182 --> 01:38:57,850 Co jest w luku? 1222 01:38:58,017 --> 01:38:58,851 Co zabiło jego ludzi? 1223 01:38:59,018 --> 01:39:00,144 Shaw, dość. 1224 01:39:00,436 --> 01:39:02,188 - David... - Stworzyliście to 1225 01:39:02,688 --> 01:39:05,358 z myśIą o nas. Dlaczego? 1226 01:39:05,525 --> 01:39:07,360 Shaw, dość. Niech zamilknie! 1227 01:39:09,529 --> 01:39:10,655 Muszę wiedzieć! 1228 01:39:10,822 --> 01:39:12,532 Czym zawiniliśmy? Za co 1229 01:39:12,698 --> 01:39:14,158 - nas nienawidzicie? - Jeszcze 1230 01:39:14,325 --> 01:39:15,368 słowo i zastrzelę. 1231 01:39:15,535 --> 01:39:17,453 David, mów. Powiedz, po co tu przybyłem. 1232 01:39:38,349 --> 01:39:39,142 Nie! 1233 01:39:45,231 --> 01:39:46,232 Ford! Szybko! 1234 01:40:05,376 --> 01:40:09,130 Tam nie ma... nic. 1235 01:40:14,260 --> 01:40:16,053 Wiem. 1236 01:40:16,762 --> 01:40:19,724 Życzę dobrej podróży, panie Weyland. 1237 01:40:26,189 --> 01:40:27,773 Czas wracać do domu. 1238 01:40:41,204 --> 01:40:44,290 Panie Chance, proszę nas tam zabrać. 1239 01:41:57,321 --> 01:41:58,197 Nie! 1240 01:42:06,038 --> 01:42:07,039 Kapitanie? 1241 01:42:07,581 --> 01:42:08,666 Co to, do cholery? 1242 01:42:52,918 --> 01:42:53,711 Prometeusz! 1243 01:42:54,211 --> 01:42:55,254 Zgłoś się! 1244 01:42:56,088 --> 01:42:57,340 Shaw, to ty? 1245 01:42:57,506 --> 01:42:58,257 Odbiór. 1246 01:42:58,424 --> 01:42:59,091 Janek, 1247 01:42:59,258 --> 01:43:00,259 posłuchaj mnie! 1248 01:43:01,177 --> 01:43:02,428 Statek startuje! 1249 01:43:02,595 --> 01:43:04,221 - Co? - Co ona bredzi? 1250 01:43:04,388 --> 01:43:05,931 Nie dajcie mu odlecieć! 1251 01:43:06,223 --> 01:43:07,266 Zatrzymajcie go! 1252 01:43:07,600 --> 01:43:10,227 Niczego nie zatrzymujemy, wracamy do domu. 1253 01:43:10,728 --> 01:43:12,772 Jeśli go nie zatrzymacie, 1254 01:43:12,938 --> 01:43:14,774 nie będzie dokąd wracać. 1255 01:43:16,776 --> 01:43:19,403 Niesie śmierć i rusza w stronę Ziemi. 1256 01:43:19,695 --> 01:43:22,073 - To nie jednostka wojenna. - Wiem! 1257 01:43:22,239 --> 01:43:23,032 W drogę. 1258 01:43:23,199 --> 01:43:24,450 Wiem o tym. 1259 01:43:25,117 --> 01:43:26,911 Ale musisz to zrobić. 1260 01:43:27,453 --> 01:43:29,121 Już! 1261 01:43:29,288 --> 01:43:31,374 Janek, uwierz mi! Błagam! 1262 01:43:47,056 --> 01:43:49,475 Mówiłam: ruszaj w drogę. 1263 01:43:49,642 --> 01:43:50,476 Panie Ravel, 1264 01:43:50,643 --> 01:43:51,977 napęd jonowy. 1265 01:43:52,311 --> 01:43:53,979 Co takiego? 1266 01:43:54,146 --> 01:43:55,815 W atmosferze? To zmieni nas... 1267 01:43:55,981 --> 01:43:59,068 - w pocisk. I o to chodzi. - Co robisz? 1268 01:43:59,235 --> 01:44:00,986 To mój statek. 1269 01:44:01,153 --> 01:44:02,238 Zabierz nas do domu. 1270 01:44:02,405 --> 01:44:03,906 Vickers, odpalę twoją kapsułę. 1271 01:44:04,073 --> 01:44:05,825 To dwa lata życia. 1272 01:44:05,991 --> 01:44:07,993 Wolisz to czy zostać? 1273 01:44:08,911 --> 01:44:10,246 Masz 40 sekund 1274 01:44:10,413 --> 01:44:11,414 by do niej dotrzeć. 1275 01:44:11,580 --> 01:44:12,665 Odbiło ci. 1276 01:44:12,832 --> 01:44:13,582 Panowie, 1277 01:44:14,166 --> 01:44:15,835 sam sobie z tym poradzę. 1278 01:44:16,335 --> 01:44:18,087 Możecie dołączyć do panny Vickers. 1279 01:44:18,963 --> 01:44:20,339 Bez obrazy, 1280 01:44:20,506 --> 01:44:23,759 jest pan gównianym pilotem i potrzebuje pan rąk do pomocy. 1281 01:44:40,025 --> 01:44:44,196 Jeśli nie możesz być z kimś kogo kochasz 1282 01:44:44,363 --> 01:44:46,615 Jeśli myślisz, że już po zakładzie, 1283 01:44:47,950 --> 01:44:49,201 to się mylisz. 1284 01:44:50,828 --> 01:44:53,205 Zapłacisz mi na tamtym świecie. 1285 01:44:53,372 --> 01:44:55,458 Podejdź możliwie jak najbliżej. 1286 01:44:55,624 --> 01:44:57,543 Mamy jedną, jedyną szansę. 1287 01:45:10,639 --> 01:45:11,307 Kapsuły ratunkowe! 1288 01:45:16,562 --> 01:45:17,521 20 sekund 1289 01:45:17,688 --> 01:45:18,689 na ewakuację. 1290 01:45:26,572 --> 01:45:28,365 - Odliczanie. - Napęd 1291 01:45:28,532 --> 01:45:29,241 jonowy. 1292 01:45:31,702 --> 01:45:32,578 Dawaj! 1293 01:45:46,008 --> 01:45:47,343 Panowie, do dzieła! 1294 01:45:51,722 --> 01:45:52,598 Zderzenie. 1295 01:45:52,765 --> 01:45:54,183 Zabierać łapy! 1296 01:46:31,053 --> 01:46:31,804 Boże! 1297 01:47:19,351 --> 01:47:20,352 Nie! Nie! 1298 01:47:37,870 --> 01:47:38,954 Boże. 1299 01:47:55,387 --> 01:47:58,682 Ostrzeżenie. Zapas tlenu wystarczy na 2 minuty. 1300 01:48:47,106 --> 01:48:50,984 Ostrzeżenie. Zapas tlenu wystarczy na 30 sekund. 1301 01:49:04,540 --> 01:49:05,666 Śluza zamknięta. 1302 01:49:07,292 --> 01:49:09,795 Stabilizacja poziomów tlenu. 1303 01:50:27,748 --> 01:50:29,708 Elizabeth, jesteś tam? 1304 01:50:30,209 --> 01:50:31,418 Tu David. 1305 01:50:32,628 --> 01:50:35,130 Tak. Tak. Jestem. 1306 01:50:35,422 --> 01:50:37,716 Musisz wyjść. Natychmiast. 1307 01:50:38,008 --> 01:50:39,927 Idzie po ciebie. 1308 01:50:40,135 --> 01:50:41,178 Kto? 1309 01:50:41,720 --> 01:50:42,846 Rozszczelnienie śluzy. 1310 01:50:51,438 --> 01:50:52,481 Giń! 1311 01:52:18,025 --> 01:52:20,485 Przepraszam. 1312 01:52:21,945 --> 01:52:23,822 O Boże. 1313 01:52:24,448 --> 01:52:25,824 Przepraszam. 1314 01:52:25,991 --> 01:52:29,453 Przepraszam, Charlie, nie mogę tego zrobić. 1315 01:52:29,620 --> 01:52:32,789 Już nie potrafię. 1316 01:52:36,168 --> 01:52:37,669 Elizabeth? 1317 01:52:39,630 --> 01:52:40,839 Jesteś tam? 1318 01:52:45,344 --> 01:52:46,845 Doktor Shaw? 1319 01:52:47,554 --> 01:52:48,847 Słyszysz mnie? 1320 01:52:50,140 --> 01:52:51,391 Tak. 1321 01:52:52,851 --> 01:52:55,020 Tak, słyszę cię. 1322 01:52:55,562 --> 01:52:57,439 Bałem się, że nie żyjesz. 1323 01:52:59,191 --> 01:53:02,152 Nie masz pojęcia, czym jest strach. 1324 01:53:02,986 --> 01:53:05,781 Wiem, że się czasem spieraliśmy, 1325 01:53:07,199 --> 01:53:08,659 ale błagam, 1326 01:53:09,576 --> 01:53:11,870 muszę cię prosić o pomoc. 1327 01:53:12,037 --> 01:53:14,581 Czemu miałabym ci pomóc? 1328 01:53:16,333 --> 01:53:20,212 Bo beze mnie nigdy się stąd nie wydostaniesz. 1329 01:53:20,879 --> 01:53:24,049 Żadne z nas się stąd nie wydostanie. 1330 01:53:24,508 --> 01:53:26,551 To nie był jedyny statek. 1331 01:53:28,428 --> 01:53:30,514 Jest wiele innych. 1332 01:53:31,890 --> 01:53:33,225 Umiem nimi latać. 1333 01:53:42,401 --> 01:53:43,819 Dr. Shaw? 1334 01:53:56,581 --> 01:53:57,833 Dr. Shaw! 1335 01:53:59,251 --> 01:54:00,419 Tutaj. 1336 01:54:06,133 --> 01:54:08,093 Gdzie mój krzyżyk? 1337 01:54:08,593 --> 01:54:10,470 W kieszeni pasa. 1338 01:54:29,239 --> 01:54:31,074 Nawet po tym wszystkim 1339 01:54:31,241 --> 01:54:33,285 nie straciłaś wiary, prawda? 1340 01:54:34,119 --> 01:54:37,122 Twierdzisz, że rozumiesz ich nawigację 1341 01:54:37,664 --> 01:54:38,915 i mapy. 1342 01:54:40,917 --> 01:54:42,627 Tak, oczywiście. 1343 01:54:42,794 --> 01:54:45,130 Wystarczy znaleźć inny statek 1344 01:54:45,297 --> 01:54:48,425 i skierowanie go na Ziemię powinno być proste. 1345 01:54:49,134 --> 01:54:52,095 Nie chcę wracać tam, skąd przybyliśmy. 1346 01:54:53,930 --> 01:54:56,600 Chcę się udać tam, skąd pochodzą oni. 1347 01:54:57,976 --> 01:55:00,395 Myślisz, że dasz radę, Davidzie? 1348 01:55:04,274 --> 01:55:05,484 Tak. 1349 01:55:06,109 --> 01:55:07,986 MyśIę, że dam radę. 1350 01:55:17,329 --> 01:55:19,956 Na co liczysz, udając się na ich planetę? 1351 01:55:20,624 --> 01:55:22,709 Stworzyli nas. 1352 01:55:22,918 --> 01:55:24,461 A potem usiłowali zgładzić. 1353 01:55:25,003 --> 01:55:26,922 Zmienili zdanie. 1354 01:55:28,507 --> 01:55:30,175 Chcę wiedzieć dlaczego. 1355 01:55:32,344 --> 01:55:33,970 To bez znaczenia. 1356 01:55:35,013 --> 01:55:37,307 Czy to ważne, czemu zmienili zdanie? 1357 01:55:38,016 --> 01:55:39,184 Tak. 1358 01:55:40,519 --> 01:55:42,187 Tak, ważne. 1359 01:55:43,188 --> 01:55:44,356 Nie rozumiem. 1360 01:55:45,857 --> 01:55:46,983 Cóż... 1361 01:55:49,027 --> 01:55:52,072 Pewnie dlatego, że ja jestem człowiekiem, 1362 01:55:52,239 --> 01:55:53,698 a ty robotem. 1363 01:56:03,542 --> 01:56:04,501 Przepraszam. 1364 01:56:04,668 --> 01:56:05,877 To nic. 1365 01:56:21,059 --> 01:56:23,854 Ostatni raport ojednostce Prometeusz. 1366 01:56:24,020 --> 01:56:24,980 Statek wraz 1367 01:56:25,147 --> 01:56:27,274 z załogą został unicestwiony. 1368 01:56:27,482 --> 01:56:29,359 Jeśli odbierzecie ten przekaz, 1369 01:56:29,526 --> 01:56:32,904 nie próbujcie dotrzeć tam, skąd został nadany. 1370 01:56:33,071 --> 01:56:37,284 Terazjest tu tylko śmierć. Zostawiamją za sobą. 1371 01:56:38,368 --> 01:56:40,162 Dziśjest pierwszy stycznia, 1372 01:56:40,328 --> 01:56:43,373 roku Pańskiego 2094. 1373 01:56:44,291 --> 01:56:46,793 Mówiła Elizabeth Shaw, 1374 01:56:47,002 --> 01:56:49,921 ostatnia ocalała pasażerka Prometeusza. 1375 01:56:50,422 --> 01:56:52,924 Nie ustaję w poszukiwaniach. 1376 02:03:41,833 --> 02:03:42,834 Tekst polski: EIżbieta Gałązka-Salamon 1377 02:03:43,001 --> 02:03:44,002 [Polish]