1 00:05:31,583 --> 00:05:32,918 Chame o Charlie. 2 00:05:43,887 --> 00:05:45,722 Dr. Holloway! 3 00:05:48,475 --> 00:05:49,893 Charlie! 4 00:05:58,610 --> 00:05:59,611 O que foi? 5 00:06:00,195 --> 00:06:02,113 Venha depressa! 6 00:06:05,909 --> 00:06:09,788 ILHA DE SKYE - ESCÓCIA 2089 7 00:06:31,810 --> 00:06:33,311 Dataste isto? 8 00:06:33,478 --> 00:06:36,356 Trinta e cinco mil anos. Talvez mais. 9 00:06:59,963 --> 00:07:02,507 Deves estar a gozar. 10 00:07:05,176 --> 00:07:07,137 É a mesma configuração. 11 00:07:08,805 --> 00:07:12,183 Deve ter mais mil anos do que os outros. 12 00:07:25,864 --> 00:07:28,283 Acho que querem que os encontremos. 13 00:07:48,053 --> 00:07:52,432 NAVE DE EXPLORAÇÃO CIENTiFICA: PROMETHEUS 14 00:07:52,724 --> 00:07:54,309 TRIPULAÇÃO: 17 15 00:07:54,559 --> 00:07:57,437 DATA: 21 DE DEZEMBRO, 2093 16 00:07:57,729 --> 00:08:01,316 DISTÂNCIA DA TERRA: 3,27 x 10^14 KM 17 00:08:01,566 --> 00:08:06,863 DESTINO: DESCONHECIDO 18 00:08:30,011 --> 00:08:32,722 DRA. ELIZABETH SHAW LINK NEURO-VISOR: ESTABELECIDO 19 00:08:37,894 --> 00:08:40,438 O que aconteceu àquele homem? 20 00:08:40,605 --> 00:08:41,773 Morreu. 21 00:08:42,607 --> 00:08:44,651 Porque não os ajuda? 22 00:08:45,860 --> 00:08:47,612 Não querem a minha ajuda. 23 00:08:47,779 --> 00:08:49,364 O Deus deles é diferente do nosso. 24 00:08:51,574 --> 00:08:53,118 Porque morreu ele? 25 00:08:53,952 --> 00:08:55,829 Porque, mais cedo ou mais tarde, todos morremos. 26 00:08:55,995 --> 00:08:57,372 Como a mamã? 27 00:08:59,290 --> 00:09:00,625 Como a mamã. 28 00:09:02,293 --> 00:09:03,962 Para onde vão? 29 00:09:05,463 --> 00:09:07,632 Cada um tem a sua crença. 30 00:09:07,799 --> 00:09:09,467 Para o Céu. 31 00:09:09,634 --> 00:09:10,635 O Paraiso. 32 00:09:12,303 --> 00:09:14,639 Qualquer que seja o nome, é um lugar maravilhoso. 33 00:09:14,806 --> 00:09:16,516 Como sabe que é maravilhoso? 34 00:09:18,476 --> 00:09:20,145 Porque escolhi acreditar que assim é. 35 00:09:20,311 --> 00:09:22,021 Em que acreditas, Ellie? 36 00:09:26,776 --> 00:09:29,446 DRA. ELIZABETH SHAW LINK NEURO-VISOR: TERMINADO 37 00:09:56,306 --> 00:09:57,849 Bom dia, David. 38 00:09:59,184 --> 00:10:00,727 A transmitir mensagem. 39 00:10:03,855 --> 00:10:06,191 Sem resposta. 40 00:10:15,533 --> 00:10:19,746 Enquanto que este modo de articulação é correcto nos ramos Indo-Europeus, 41 00:10:19,954 --> 00:10:21,915 como uma forma puramente paralinguistica, 42 00:10:22,081 --> 00:10:24,667 é fonémica na forma ancestral que data de há 43 00:10:24,834 --> 00:10:27,295 cinco milénios ou mais. 44 00:10:27,462 --> 00:10:29,506 Agora vamos tentar a fábula de Schleicher. 45 00:10:30,215 --> 00:10:31,883 Repita comigo. 46 00:10:44,062 --> 00:10:45,355 Perfeito. 47 00:10:45,772 --> 00:10:47,941 - Mr. Lawrence? - Sim? 48 00:10:48,107 --> 00:10:50,068 - Fraco. - Obrigado. 49 00:10:57,492 --> 00:11:00,245 Faz isso muitas vezes. É apenas carne e osso! 50 00:11:00,912 --> 00:11:03,581 Michael George Hartley, você é um filósofo. 51 00:11:03,748 --> 00:11:05,416 E você é louco. 52 00:11:10,713 --> 00:11:13,216 - Dói que se farta! - É claro que dói. 53 00:11:14,133 --> 00:11:15,760 Então, qual é o truque? 54 00:11:15,927 --> 00:11:19,764 O truque, William Potter, é não ligar à dor. 55 00:11:20,139 --> 00:11:23,434 "O truque, William Potter, 56 00:11:23,601 --> 00:11:27,522 é não ligar à dor." 57 00:11:32,235 --> 00:11:35,405 "O truque, William Potter, 58 00:11:35,822 --> 00:11:39,409 é não ligar à dor." 59 00:11:52,964 --> 00:11:56,092 Atenção. Chegada ao destino. 60 00:11:56,634 --> 00:11:59,971 Atenção. Chegada ao destino. 61 00:12:00,346 --> 00:12:02,807 Atenção. Chegada ao destino. 62 00:13:05,161 --> 00:13:06,162 Roupão. 63 00:13:17,674 --> 00:13:19,050 Quanto tempo? 64 00:13:19,217 --> 00:13:21,469 Dois anos, quatro meses, 18 dias, 65 00:13:21,636 --> 00:13:23,054 36 horas, 15 minutos. 66 00:13:23,221 --> 00:13:24,555 Algumas baixas? 67 00:13:25,014 --> 00:13:26,057 Baixas, minha senhora? 68 00:13:26,265 --> 00:13:27,517 Alguém morreu? 69 00:13:27,934 --> 00:13:29,894 Não, minha senhora. Estão todos bem. 70 00:13:31,938 --> 00:13:34,399 Então, acorde-os. 71 00:13:44,742 --> 00:13:46,786 Tente relaxar, Dra. Shaw. 72 00:13:47,912 --> 00:13:49,580 O meu nome é David. 73 00:13:50,915 --> 00:13:53,251 O seu corpo e espirito estão num estado de choque, 74 00:13:53,418 --> 00:13:55,586 como resultado da estase. 75 00:13:55,753 --> 00:13:57,755 Está tudo bem, perfeitamente normal. 76 00:13:59,424 --> 00:14:01,384 Cá estamos, querida. 77 00:14:05,430 --> 00:14:06,431 Pronto, pronto... 78 00:14:07,682 --> 00:14:10,560 Bebam muita água. Bebam muitos fluidos. 79 00:14:12,061 --> 00:14:14,564 A hidratação ajuda a massa muscular. 80 00:14:18,609 --> 00:14:22,488 Tripulação, consumam batidos altamente calóricos. 81 00:14:27,952 --> 00:14:30,204 O que raio é aquilo? 82 00:14:32,206 --> 00:14:33,207 É Natal. 83 00:14:33,499 --> 00:14:36,127 Precisamos das festas para mostrar que o tempo continua a passar. 84 00:14:36,461 --> 00:14:39,213 O briefing da missão vai começar, comandante. 85 00:14:39,589 --> 00:14:41,299 Talvez queira descer. 86 00:14:41,466 --> 00:14:43,843 Bem, ainda não tomei o pequeno-almoço. 87 00:14:44,302 --> 00:14:45,803 Este lugar está ocupado? 88 00:14:46,804 --> 00:14:49,515 Viva, sou o Millburn, Biologia. Prazer em conhecê-lo. 89 00:14:52,518 --> 00:14:56,147 Escute, não leve a mal, mas... 90 00:14:56,606 --> 00:14:58,775 ...há dois anos que estou a dormir. 91 00:14:59,317 --> 00:15:01,986 Não estou aqui para ser seu amigo. 92 00:15:02,153 --> 00:15:03,613 Estou aqui para ganhar dinheiro. 93 00:15:04,614 --> 00:15:06,032 Percebeu? 94 00:15:08,493 --> 00:15:09,660 Está bem. 95 00:15:10,161 --> 00:15:12,830 Aposto cem créditos em como é uma pesquisa para terraformação. 96 00:15:12,997 --> 00:15:14,957 Não, se fosse isso, tinham-nos dito. 97 00:15:15,124 --> 00:15:18,336 É uma missão da companhia, não nos dizem porra nenhuma. Vá lá! 98 00:15:18,503 --> 00:15:20,630 - Cem. - Está bem, apostado. 99 00:15:25,176 --> 00:15:26,677 Pareces nervosa, EI. 100 00:15:27,178 --> 00:15:28,763 Vou tentar manter os pés no chão. 101 00:15:28,971 --> 00:15:30,014 Sei que farás isso. 102 00:15:30,181 --> 00:15:31,182 Bom dia. 103 00:15:31,849 --> 00:15:34,519 Para aqueles que contratei pessoalmente... 104 00:15:35,394 --> 00:15:37,647 ...é bom voltar a ver-vos. 105 00:15:37,814 --> 00:15:39,857 Para o resto, o meu nome é Meredith Vickers. 106 00:15:40,024 --> 00:15:42,318 A minha tarefa é certificar-me de que executem a vossa. 107 00:15:42,693 --> 00:15:45,363 Muito bem, toca a trabalhar. 108 00:15:50,868 --> 00:15:52,703 Weyland Corporation. 109 00:15:52,870 --> 00:15:55,039 A construir mundos melhores. 110 00:15:56,165 --> 00:15:57,834 Olá, amigos. 111 00:15:59,669 --> 00:16:01,546 O meu nome é Peter Weyland. 112 00:16:03,506 --> 00:16:05,383 Sou o vosso patrão. 113 00:16:05,550 --> 00:16:09,387 Estou a gravar isto a 22 de Junho, 2091. 114 00:16:09,595 --> 00:16:13,683 E se estão a ver, chegaram ao vosso destino. 115 00:16:14,225 --> 00:16:16,352 E eu há muito que estou morto. 116 00:16:16,811 --> 00:16:18,938 Que descanse em paz. 117 00:16:19,522 --> 00:16:23,192 Hoje, está sentado convosco um homem. Chama-se David. 118 00:16:23,359 --> 00:16:26,529 Para mim, é a coisa mais parecida com um filho que jamais terei. 119 00:16:26,696 --> 00:16:29,574 Infelizmente, não é humano. 120 00:16:29,740 --> 00:16:31,075 Nunca envelhecerá 121 00:16:31,242 --> 00:16:33,202 e nunca morrerá. 122 00:16:33,369 --> 00:16:37,248 E, contudo, é incapaz de apreciar estes dons notáveis, 123 00:16:37,415 --> 00:16:41,752 porque, para isso, precisaria de uma coisa que o David nunca terá. 124 00:16:41,961 --> 00:16:43,212 Uma alma. 125 00:16:44,088 --> 00:16:48,593 Passei toda a minha vida a considerar as questões: 126 00:16:48,759 --> 00:16:50,428 De onde viemos? 127 00:16:50,595 --> 00:16:52,138 Qual é a nossa finalidade? 128 00:16:52,388 --> 00:16:53,931 O que acontece quando morremos? 129 00:16:54,473 --> 00:16:55,892 E, finalmente, encontrei duas pessoas 130 00:16:56,058 --> 00:16:58,436 que me convenceram de que estão à beira de resolvê-las. 131 00:16:59,061 --> 00:17:02,148 Dr. Holloway e Dra. Shaw, podem, por favor, levantar-se? 132 00:17:04,358 --> 00:17:06,485 No que vos diz respeito, estão ambos no comando. 133 00:17:07,570 --> 00:17:12,158 O Titã Prometeu quis igualar a humanidade aos deuses, 134 00:17:12,366 --> 00:17:15,953 e, por essa razão, foi expulso do Olimpo. 135 00:17:16,787 --> 00:17:21,751 Bem, meus amigos, chegou, finalmente, a hora do seu regresso. 136 00:17:22,251 --> 00:17:23,294 Doutores, por favor. 137 00:17:27,590 --> 00:17:28,591 O palco é vosso. 138 00:17:36,974 --> 00:17:38,935 Está bem, ena! 139 00:17:39,101 --> 00:17:40,436 Muito bem. 140 00:17:40,770 --> 00:17:42,605 Nunca antes tive de seguir as ordens de um fantasma. 141 00:17:42,939 --> 00:17:46,025 Então, vou mostrar-vos porque estão aqui. 142 00:17:53,658 --> 00:17:58,829 Isto são imagens de escavações arqueológicas por toda a Terra. 143 00:17:59,038 --> 00:18:03,417 Egipcias, maias, sumérias, babilónicas. 144 00:18:03,584 --> 00:18:06,504 As do fim são havaianas e, depois, mesopotâmicas. 145 00:18:06,671 --> 00:18:08,756 Esta é a nossa mais recente descoberta. 146 00:18:08,923 --> 00:18:13,970 Trata-se de um desenho com 35.000 anos de uma gruta na Ilha de Skye, na Escócia. 147 00:18:14,136 --> 00:18:17,014 São civilizações antigas. 148 00:18:17,181 --> 00:18:18,349 Estavam separadas por séculos. 149 00:18:18,516 --> 00:18:21,686 Não tinham contacto umas com as outras e, contudo... 150 00:18:25,398 --> 00:18:26,524 O mesmo pictograma, 151 00:18:26,691 --> 00:18:30,403 que mostra homens adorando seres gigantes, apontando para as estrelas, 152 00:18:30,569 --> 00:18:33,572 foi descoberto em todas elas. 153 00:18:34,031 --> 00:18:36,784 E o único sistema galáctico que condizia... 154 00:18:37,702 --> 00:18:40,204 ...estava tão distante da Terra, que é impossivel 155 00:18:40,371 --> 00:18:44,542 que estas civilizações primitivas pudessem ter tido conhecimento dele. 156 00:18:44,709 --> 00:18:46,294 Mas acontece... 157 00:18:47,920 --> 00:18:49,380 ...que aquele sistema... 158 00:18:50,715 --> 00:18:51,882 ...tem um sol... 159 00:18:52,883 --> 00:18:54,385 ...muito parecido com o nosso. 160 00:18:55,344 --> 00:18:59,807 E, segundo as nossas análises à distância, parecia haver um planeta. 161 00:19:01,058 --> 00:19:05,563 Um planeta com uma lua, capaz de possibilitar vida. 162 00:19:06,897 --> 00:19:09,066 E nós chegámos lá, esta manhã. 163 00:19:11,235 --> 00:19:13,237 Então, está a dizer que estamos aqui por causa de um mapa 164 00:19:13,404 --> 00:19:15,031 que vocês dois encontraram numa gruta. 165 00:19:15,197 --> 00:19:16,198 É isso? 166 00:19:17,366 --> 00:19:18,743 - Não. - Sim. 167 00:19:20,911 --> 00:19:23,372 Não um mapa, um convite. 168 00:19:23,539 --> 00:19:25,041 De quem? 169 00:19:26,417 --> 00:19:28,252 Chamamos-Ihe Engenheiros. 170 00:19:29,086 --> 00:19:30,588 Engenheiros? 171 00:19:30,755 --> 00:19:34,550 Importa-se de nos dizer o que engenharam eles? 172 00:19:36,427 --> 00:19:38,262 Engenharam-nos a nós. 173 00:19:40,765 --> 00:19:41,766 Tretas! 174 00:19:43,851 --> 00:19:47,772 Está bem, tem alguma prova disso? 175 00:19:48,272 --> 00:19:52,234 Se está na disposição de ignorar três séculos de Darwinismo... 176 00:19:55,363 --> 00:19:56,364 Como sabe? 177 00:19:57,782 --> 00:19:59,283 Não sei. 178 00:19:59,617 --> 00:20:01,869 Mas foi nisso que escolhi acreditar. 179 00:20:29,605 --> 00:20:30,689 Doutores. 180 00:20:31,690 --> 00:20:34,443 A Miss Vickers gostaria de ter uma breve conversa, 181 00:20:34,610 --> 00:20:35,945 antes da aventura começar. 182 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 Bonitas instalações. 183 00:20:44,453 --> 00:20:48,666 Na verdade, é um módulo separado, com o seu próprio suporte de vida. 184 00:20:49,041 --> 00:20:50,793 Ar, comida. 185 00:20:51,001 --> 00:20:54,672 Tudo de que Miss Vickers possa precisar para sobreviver num ambiente hostil. 186 00:20:54,839 --> 00:20:56,841 Quer dizer que vive num bote salva-vidas. 187 00:20:57,007 --> 00:20:58,843 Isso mesmo. 188 00:20:59,009 --> 00:21:01,345 Gosto de minimizar os riscos. 189 00:21:01,846 --> 00:21:03,389 David. 190 00:21:03,556 --> 00:21:05,516 Porque não prepara uma bebida para os doutores? 191 00:21:06,016 --> 00:21:08,853 Eu tomo um vodka, sem gelo. 192 00:21:09,186 --> 00:21:10,521 Charlie, olha! 193 00:21:10,729 --> 00:21:13,232 É um Med-Pod de Pauling. 194 00:21:13,441 --> 00:21:15,734 Só fabricaram uma dúzia. 195 00:21:17,027 --> 00:21:19,530 Por favor, expresse verbalmente a natureza do seu mal. 196 00:21:19,822 --> 00:21:21,532 Não toque nisso. 197 00:21:21,699 --> 00:21:23,701 É uma peça de equipamento muito cara. 198 00:21:24,160 --> 00:21:26,871 Faz cirurgia de bypass. Para que precisa disto? 199 00:21:28,539 --> 00:21:31,208 Acho que deve haver algum equivoco sobre a nossa relação. 200 00:21:32,251 --> 00:21:34,545 O Weyland achou-vos suficientemente convincentes para apoiar esta missão, 201 00:21:34,753 --> 00:21:36,422 mas eu estou razoavelmente certa de que os vossos Engenheiros 202 00:21:36,589 --> 00:21:40,217 são apenas rabiscos de selvagens que viviam em pequenas grutas sujas. 203 00:21:41,385 --> 00:21:44,555 Mas digamos que estou enganada e que encontram mesmo esses seres. 204 00:21:45,556 --> 00:21:47,725 Não chamem a atenção deles, 205 00:21:47,892 --> 00:21:49,560 não falem com eles. 206 00:21:49,727 --> 00:21:52,480 Não façam nada, apenas informem-me. 207 00:21:55,900 --> 00:21:59,737 Miss Vickers, existe alguma agenda de que não nos esteja a falar? 208 00:22:00,863 --> 00:22:03,908 A empresa pagou um bilião de dólares para encontrar o planeta e trazê-lo cá. 209 00:22:04,074 --> 00:22:06,410 Se tivesse sido o senhor a angariar o dinheiro, 210 00:22:06,577 --> 00:22:09,914 com muito gosto seguiriamos a sua agenda. 211 00:22:11,248 --> 00:22:12,583 Mas não foi. 212 00:22:12,917 --> 00:22:14,585 E isso faz de si um empregado. 213 00:22:16,253 --> 00:22:17,963 Se não podemos estabelecer contacto, 214 00:22:18,130 --> 00:22:20,758 porque é que nos trouxe aqui? 215 00:22:21,383 --> 00:22:24,261 O Weyland era um homem supersticioso. 216 00:22:24,887 --> 00:22:27,389 Queria um verdadeiro crente a bordo. 217 00:22:29,934 --> 00:22:31,101 Saúde! 218 00:22:34,438 --> 00:22:35,731 Então, não há resposta? 219 00:22:36,232 --> 00:22:37,316 Lamento, mas não. 220 00:22:37,525 --> 00:22:39,568 Talvez não tenham compreendido. 221 00:22:40,819 --> 00:22:42,947 Como vão as suas lições, David? 222 00:22:44,073 --> 00:22:47,785 Passei dois anos a desconstruir dúzias de linguas antigas, 223 00:22:48,244 --> 00:22:49,453 a fundo. 224 00:22:49,620 --> 00:22:51,622 Tenho a certeza de que sou capaz de comunicar com eles, 225 00:22:51,789 --> 00:22:54,083 desde que a sua tese esteja correcta. 226 00:22:55,251 --> 00:22:57,336 "Desde que esteja correcta." É boa. 227 00:22:57,545 --> 00:23:00,631 É por isso que se chama tese, doutor. 228 00:23:03,551 --> 00:23:04,760 Porque estás a sorrir? 229 00:23:04,927 --> 00:23:07,304 Muito bem, Mr. Ravel, Mr. Chance, vamos lá pousá-la. 230 00:23:07,471 --> 00:23:09,098 - Entendido. - Sim, comandante. 231 00:23:09,306 --> 00:23:10,849 Trajectória de descida traçada. 232 00:23:11,141 --> 00:23:12,476 Como estamos? 233 00:23:12,685 --> 00:23:13,769 Muito bem. 234 00:23:14,979 --> 00:23:15,980 Tudo bem, chefe. 235 00:23:16,480 --> 00:23:18,524 Tripulação, fala o comandante. 236 00:23:18,691 --> 00:23:20,192 Preparem-se para a entrada. 237 00:23:20,359 --> 00:23:21,694 Sim, comandante. 238 00:23:22,152 --> 00:23:23,779 Você também, Vickers. 239 00:23:23,946 --> 00:23:25,656 Todos os sistemas ligados. 240 00:23:33,372 --> 00:23:34,707 Qual é a atmosfera? 241 00:23:34,873 --> 00:23:38,836 A atmosfera é 71 por cento de nitrogénio, 21 por cento de oxigénio 242 00:23:39,003 --> 00:23:40,212 e vestigios de árgon. 243 00:23:40,963 --> 00:23:42,339 Isto é que é um tempo! 244 00:23:42,506 --> 00:23:43,674 Como na minha terra. 245 00:23:43,841 --> 00:23:45,676 Só se estiver a respirar por um tubo de escape. 246 00:23:46,176 --> 00:23:48,137 O CO2 é superior a 3 por cento. 247 00:23:48,304 --> 00:23:50,514 Dois minutos sem equipamento e morres. 248 00:23:53,809 --> 00:23:55,060 Elevação a bombordo. 249 00:23:55,227 --> 00:23:57,062 Ena, 16 quilómetros! 250 00:23:57,229 --> 00:23:59,398 Faz o Evereste parecer o irmão mais novo. 251 00:23:59,648 --> 00:24:01,859 Muito bem, vamos à volta. 252 00:24:02,026 --> 00:24:03,861 Do outro lado será o nosso local de aterragem. 253 00:24:06,196 --> 00:24:10,034 Dados sobre o solo disponiveis. Temos uns pontos duros. 254 00:24:10,200 --> 00:24:11,827 Pode ser metal. 255 00:24:32,514 --> 00:24:34,433 Não há sinais de rádio, nem fonte de calor. 256 00:24:34,725 --> 00:24:36,018 Não está ninguém em casa. 257 00:24:37,227 --> 00:24:38,896 Não há nada no deserto... 258 00:24:39,563 --> 00:24:41,357 ...e homem nenhum precisa do nada. 259 00:24:41,565 --> 00:24:42,941 O que é isso? 260 00:24:44,026 --> 00:24:46,278 É uma coisa de um filme de que gosto. 261 00:24:50,699 --> 00:24:52,034 Vamos lá seguir por aquela passagem. 262 00:24:52,201 --> 00:24:54,411 Reduzir velocidade do ar em 100 nós. 263 00:24:58,791 --> 00:25:01,794 A passar. Com calma. 264 00:25:07,675 --> 00:25:09,593 - Mantenham a estabilidade, rapazes. - Ali. 265 00:25:10,094 --> 00:25:11,762 Não, o que estás a fazer? 266 00:25:11,929 --> 00:25:14,932 Dr. Holloway, porque não se senta? 267 00:25:16,100 --> 00:25:19,061 Ali mesmo. Deus não escreve por linhas direitas. 268 00:25:19,228 --> 00:25:20,938 A estibordo, este vale! 269 00:25:21,105 --> 00:25:22,981 Comandante, acha que consegue pousar ali? 270 00:25:23,190 --> 00:25:25,567 Sim, não prestaria para nada se não conseguisse fazer isso. 271 00:25:25,734 --> 00:25:29,113 Mr. Ravel, 90 graus a estibordo. 272 00:25:33,826 --> 00:25:37,162 - Uma milha, pela amura de bombordo. - Uma milha, pela amura de bombordo. 273 00:25:37,329 --> 00:25:38,956 Iniciar sequência de aterragem. 274 00:25:39,123 --> 00:25:40,249 Mudar para manual. 275 00:25:40,416 --> 00:25:41,583 - Iniciar aterragem. - Calminha. 276 00:25:41,750 --> 00:25:43,794 - Entendido. - Isso, minha querida! 277 00:25:46,588 --> 00:25:47,965 A descer em cinco. 278 00:25:48,132 --> 00:25:49,925 - Preparar propulsores RCS. - Quatro. 279 00:25:53,595 --> 00:25:55,431 Dois. Calminha. 280 00:26:30,174 --> 00:26:33,343 Comandante, diga à equipa de reconhecimento que se equipe 281 00:26:33,510 --> 00:26:34,970 e vá ter connosco à câmara de compressão. 282 00:26:35,387 --> 00:26:37,181 Só temos seis horas de luz de dia. 283 00:26:37,347 --> 00:26:39,016 - Porque não deixa isso para de manhã? - Não, não. 284 00:26:39,683 --> 00:26:43,353 É Natal, comandante, e quero abrir as minhas prendas. 285 00:26:43,520 --> 00:26:45,981 Rapaz, você vem connosco. 286 00:26:46,148 --> 00:26:47,775 Com todo o prazer. 287 00:26:53,197 --> 00:26:57,034 Atenção: a rampa abre em cinco minutos. 288 00:26:58,035 --> 00:26:59,787 Jackson. 289 00:26:59,995 --> 00:27:01,246 Para que é isso? 290 00:27:01,413 --> 00:27:02,998 Uma questão de segurança. 291 00:27:03,207 --> 00:27:05,918 A minha tarefa é certificar-me de que todos estejam em segurança. 292 00:27:07,377 --> 00:27:10,297 Trata-se de uma expedição cientifica. Nada de armas. 293 00:27:10,506 --> 00:27:11,715 Então, está bem. 294 00:27:11,924 --> 00:27:13,383 Boa sorte nessa. 295 00:27:16,303 --> 00:27:18,222 David, porquê esse fato, meu? 296 00:27:19,556 --> 00:27:20,682 Como disse? 297 00:27:20,849 --> 00:27:22,559 Você não respira, lembra-se? 298 00:27:22,726 --> 00:27:24,895 Porquê esse fato? 299 00:27:25,395 --> 00:27:27,689 Fui assim criado, 300 00:27:27,856 --> 00:27:32,069 porque vocês ficam mais à vontade se interagirem com um da mesma espécie. 301 00:27:33,070 --> 00:27:36,573 Se não usasse o fato, defraudaria o propósito. 302 00:27:37,366 --> 00:27:39,409 Estão a construir-vos quase iguaizinhos, não é? 303 00:27:39,910 --> 00:27:41,411 Não demasiado, espero. 304 00:27:51,213 --> 00:27:54,550 Atenção: A rampa abre em 15 segundos. 305 00:27:59,096 --> 00:28:04,768 A rampa abre em cinco, quatro, três, dois, um. 306 00:28:24,454 --> 00:28:26,999 É apenas um pequeno passo para a humanidade. 307 00:28:27,791 --> 00:28:28,959 A sério? 308 00:28:34,423 --> 00:28:36,800 Vamos, estão prontos para isto? Sei que estão! 309 00:28:47,519 --> 00:28:49,688 Fifield, quero um espectrograma desta estrutura. 310 00:28:49,897 --> 00:28:52,190 Quero saber se é natural ou se alguém a colocou ali, certo? 311 00:28:52,399 --> 00:28:54,109 Não sei dizer se é natural ou não. 312 00:28:54,276 --> 00:28:57,404 Mas sei que é oca. 313 00:29:21,428 --> 00:29:25,307 Prometheus, estão a ver isto? 314 00:29:25,474 --> 00:29:26,808 Afirmativo. 315 00:29:27,017 --> 00:29:28,435 Estamos a ver. 316 00:29:35,359 --> 00:29:36,360 Pronto? 317 00:29:36,568 --> 00:29:37,945 - Sim. - Vamos a isto. 318 00:30:11,269 --> 00:30:13,355 - Vai à frente. - Vai tu. 319 00:30:13,522 --> 00:30:14,523 Está bem. 320 00:30:14,690 --> 00:30:15,691 Cuidado. 321 00:30:15,857 --> 00:30:18,402 Prometheus, vamos entrar. 322 00:30:18,568 --> 00:30:19,861 Entendido. 323 00:30:53,437 --> 00:30:56,440 O que há aqui atrás? Uma espécie de corredor? 324 00:30:57,274 --> 00:30:59,901 Mr. Fifield, vamos fazer uma grelha da estrutura. 325 00:31:00,068 --> 00:31:01,570 Quero todo o interior. 326 00:31:02,446 --> 00:31:04,740 Se houver aqui alguma coisa que valha a pena ser vista, 327 00:31:04,906 --> 00:31:06,283 estes cachorros encontram-na. 328 00:31:06,783 --> 00:31:07,784 "Cachorros"? 329 00:31:07,951 --> 00:31:10,454 Sim, cachorros. Os meus cachorros. 330 00:31:25,093 --> 00:31:27,971 Prometheus, estamos a traçar o mapa. 331 00:31:32,142 --> 00:31:33,351 Entendido. 332 00:31:45,572 --> 00:31:46,698 Bem, macacos me mordam... 333 00:32:01,213 --> 00:32:02,672 Fifield, tem coordenadas? 334 00:32:04,591 --> 00:32:07,677 Os cachorros estão a dizer: "Por aqui." 335 00:32:26,113 --> 00:32:27,697 Vejam isto. 336 00:32:34,871 --> 00:32:36,540 Charlie... 337 00:32:40,502 --> 00:32:41,670 Céus! 338 00:32:41,837 --> 00:32:43,839 O sol está a aquecer a água. 339 00:32:44,381 --> 00:32:45,882 Vejam a humidade. 340 00:32:46,049 --> 00:32:47,884 Sim, e vejam os niveis de CO2. 341 00:32:48,260 --> 00:32:52,681 Lá fora, é completamente tóxico e aqui, não há nada. 342 00:32:52,848 --> 00:32:53,890 É respirável. 343 00:32:55,892 --> 00:32:57,435 O que estás a fazer? 344 00:32:57,686 --> 00:33:00,021 - Charlie, não sejas idiota. - Não sejas céptica. 345 00:33:00,355 --> 00:33:02,566 Há qualquer coisa que gera uma atmosfera. 346 00:33:04,276 --> 00:33:05,694 O Dr. Holloway tem razão. 347 00:33:05,861 --> 00:33:07,237 Até mais pura do que na Terra. 348 00:33:07,404 --> 00:33:09,030 Eles estavam a fazer aqui uma terraformação. 349 00:33:09,239 --> 00:33:10,699 Por favor, não faças... 350 00:33:10,866 --> 00:33:12,742 Ellie, não uso mais esta coisa. 351 00:33:13,160 --> 00:33:14,452 Deseja-me sorte, querida. 352 00:33:14,661 --> 00:33:16,746 Está a receber? Não retire o capacete. 353 00:33:33,763 --> 00:33:35,807 Louco de uma figa! 354 00:33:40,437 --> 00:33:41,771 Prometheus, liguem as câmaras dos nossos fatos 355 00:33:41,938 --> 00:33:43,940 se quiserem continuar a ver este espectáculo de freaks. 356 00:33:44,107 --> 00:33:46,276 Estamos a tirar os nossos capacetes. 357 00:33:47,235 --> 00:33:49,112 Entendido. A trocar câmaras. 358 00:33:50,947 --> 00:33:53,241 Bem, vamos lá. Toca a pagar. 359 00:33:53,783 --> 00:33:55,076 Pagar o quê? 360 00:33:55,243 --> 00:33:56,494 O que é isso de "pagar o quê"? 361 00:33:56,703 --> 00:33:59,080 Alguma coisa está a produzir ar respirável, lá em baixo. 362 00:33:59,247 --> 00:34:01,082 Isso, camarada, é terraformação. 363 00:34:01,291 --> 00:34:03,126 Não, não. A aposta era porque é que aqui viemos. 364 00:34:03,335 --> 00:34:06,171 Se tivesses dito que um velho morto queria falar com marcianos, então, eu pagava. 365 00:34:06,338 --> 00:34:07,964 Vamos lá, cem créditos. 366 00:34:08,131 --> 00:34:10,717 Invisto isso numa lap dance com a Miss Vickers. Que tal? 367 00:34:12,969 --> 00:34:14,512 Aqui estão menos 12. 368 00:34:15,305 --> 00:34:17,432 Então, porque é que esta água não está gelada? 369 00:34:17,599 --> 00:34:19,142 Talvez isso não seja água. 370 00:34:19,768 --> 00:34:21,353 Talvez seja mijo de marcianos. 371 00:34:22,479 --> 00:34:25,815 É a sua teoria cientifica? 372 00:34:26,483 --> 00:34:28,526 É? Sr. Biólogo? 373 00:34:32,614 --> 00:34:34,658 Bem, seja o que for, tenho a certeza de que é de colagénio. 374 00:34:35,533 --> 00:34:37,452 Algum tipo de sedimento, talvez. 375 00:34:57,347 --> 00:34:58,640 Impressionante. 376 00:35:18,159 --> 00:35:19,160 O que foi aquilo? 377 00:35:24,040 --> 00:35:25,375 O que é aquilo? 378 00:35:43,059 --> 00:35:44,519 O que diabo foi aquilo? 379 00:35:44,686 --> 00:35:46,563 Ainda bem que não trouxemos armas. 380 00:35:46,730 --> 00:35:49,107 - Vamos, EI. - De quem foi a ideia? 381 00:35:49,399 --> 00:35:50,525 Sigam-me! 382 00:35:52,902 --> 00:35:53,903 Vamos! 383 00:36:01,453 --> 00:36:02,912 Para onde foi ele? 384 00:36:14,591 --> 00:36:17,552 Está aqui. Está aqui. 385 00:36:18,636 --> 00:36:21,222 Meu Deus, Charlie! Encontrámo-los! 386 00:36:21,389 --> 00:36:23,099 O que quer dizer com isso? 387 00:36:24,225 --> 00:36:25,769 São eles, Ellie. 388 00:36:26,436 --> 00:36:28,104 Parece uma porta... 389 00:36:28,396 --> 00:36:32,442 ...e foi decapitado por aquilo. 390 00:36:33,610 --> 00:36:35,236 Filho da mãe! 391 00:36:36,863 --> 00:36:38,365 Eles estavam certos. 392 00:36:41,659 --> 00:36:43,953 O que queria que estivessem? Errados? 393 00:36:49,459 --> 00:36:51,294 Por favor, diga-me que sabe ler aquilo. 394 00:36:51,795 --> 00:36:53,129 Talvez. 395 00:36:55,256 --> 00:36:57,133 Não, eu vou-me embora daqui. 396 00:36:58,968 --> 00:37:00,970 Fifield, aonde vai? 397 00:37:02,472 --> 00:37:03,473 O quê? 398 00:37:05,266 --> 00:37:07,977 Escute, sou apenas geólogo. 399 00:37:08,144 --> 00:37:10,438 Gosto de rochas, adoro rochas! 400 00:37:10,814 --> 00:37:13,191 Está visto que vocês dois se estão nas tintas para rochas. 401 00:37:13,400 --> 00:37:16,861 Mas parece que se interessam por gigantes mortos. 402 00:37:17,028 --> 00:37:19,114 E como eu não tenho nada com que possa contribuir 403 00:37:19,280 --> 00:37:21,825 no campo de mortos gigantes... 404 00:37:23,159 --> 00:37:26,830 ...quero voltar para a nave, se não se importam. 405 00:37:30,166 --> 00:37:31,960 Alguém quer fazer-me companhia? 406 00:37:32,127 --> 00:37:33,336 Você fica? 407 00:37:34,838 --> 00:37:35,964 Não, a nave é boa ideia. 408 00:37:36,131 --> 00:37:38,466 Sim, a nave é muito boa ideia. 409 00:37:39,300 --> 00:37:42,470 Felicitações por ter encontrado o seu criador. 410 00:37:43,138 --> 00:37:44,472 Obrigada. 411 00:37:45,348 --> 00:37:46,975 Controle-se, meu. 412 00:37:50,311 --> 00:37:53,106 E eu pensava que era você o maluco. 413 00:38:01,156 --> 00:38:03,074 Tens o datador de carbono? 414 00:38:04,951 --> 00:38:06,453 Obrigada. 415 00:38:12,876 --> 00:38:14,210 Há quanto tempo está morto? 416 00:38:16,713 --> 00:38:19,340 Dois mil anos, mais ou menos. 417 00:38:22,886 --> 00:38:24,512 O que está a fazer? 418 00:38:25,305 --> 00:38:27,056 Estou a tentar abrir a porta. 419 00:38:27,223 --> 00:38:29,601 Espere. Não sabemos o que está do outro lado. 420 00:38:31,895 --> 00:38:33,396 Ups! Desculpem. 421 00:38:38,026 --> 00:38:40,862 Olhe, Ford. É a cabeça. 422 00:38:50,163 --> 00:38:53,166 Num espantoso estado de conservação. 423 00:38:53,333 --> 00:38:55,251 - Vamos levá-la. - Está bem. 424 00:38:59,214 --> 00:39:00,840 Espantosamente humana. 425 00:39:18,441 --> 00:39:20,276 Pintura maravilhosa. 426 00:39:21,236 --> 00:39:22,654 É um mural. 427 00:39:35,208 --> 00:39:37,126 Pare. Não Ihe toque. 428 00:39:37,293 --> 00:39:38,545 Desculpe. 429 00:39:39,546 --> 00:39:41,673 Por favor, não toque em nada. 430 00:39:42,382 --> 00:39:43,383 Condensação. 431 00:40:22,088 --> 00:40:23,423 Orgânica. 432 00:40:29,846 --> 00:40:30,972 Oh, não! 433 00:40:31,139 --> 00:40:33,975 Charlie, os murais estão a mudar. 434 00:40:34,142 --> 00:40:36,519 Acho que perturbámos a atmosfera da sala. 435 00:40:36,728 --> 00:40:38,688 Charlie, estás a escutar? 436 00:40:39,480 --> 00:40:40,481 Ah, a cabeça! 437 00:40:40,648 --> 00:40:42,859 Ford, ajude-me a pôr a cabeça num saco! 438 00:40:54,329 --> 00:40:56,039 - Chefe. - Que informação tem? 439 00:40:56,873 --> 00:40:58,791 Aproxima-se uma tempestade. 440 00:40:58,958 --> 00:41:00,126 Silica 441 00:41:00,293 --> 00:41:02,211 e muita electricidade estática. Não é nada bom. 442 00:41:02,378 --> 00:41:03,379 Estou a ver. 443 00:41:07,300 --> 00:41:09,344 Tripulação no terreno, fala Janek. 444 00:41:09,510 --> 00:41:11,471 Preciso que regressem imediatamente. 445 00:41:11,638 --> 00:41:13,306 Tripulação no terreno, estão a escutar? 446 00:41:13,514 --> 00:41:16,351 Tenho ventos de 200 quilómetros que transportam silica 447 00:41:16,517 --> 00:41:18,019 e electricidade estática que dá para fritar os vossos fatos. 448 00:41:18,186 --> 00:41:20,897 Entendido, mas precisamos de mais tempo aqui. 449 00:41:21,731 --> 00:41:24,400 Vou fechar as portas exteriores daqui a 15 minutos. 450 00:41:24,567 --> 00:41:26,736 Espero bem que consigam. 451 00:41:31,824 --> 00:41:32,992 Temos de nos ir embora, já. 452 00:41:35,078 --> 00:41:36,829 Isto é apenas outro túmulo. 453 00:41:45,338 --> 00:41:46,923 - Aos três. - Dois, três, levantar. 454 00:41:47,382 --> 00:41:49,342 Vamos! 455 00:41:49,509 --> 00:41:51,552 Calma, calma. Cuidado. 456 00:41:54,347 --> 00:41:57,183 David, vamo-nos embora! 457 00:42:06,442 --> 00:42:07,443 Vamos lá! 458 00:42:07,610 --> 00:42:09,404 Raios, já se foram embora! 459 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Vamos lá! 460 00:42:12,115 --> 00:42:15,243 Prometheus para tripulação no terreno. Estão a ficar sem tempo. 461 00:42:15,410 --> 00:42:17,537 Muito bem, vamos lá. 462 00:42:32,719 --> 00:42:34,262 Mais depressa! 463 00:42:57,994 --> 00:42:59,328 Charlie, a cabeça! 464 00:43:00,121 --> 00:43:01,581 Ellie, não! O que estás a fazer? 465 00:43:10,298 --> 00:43:12,300 - Fecho de escotilha em cinco segundos. - Merda. 466 00:43:13,509 --> 00:43:14,510 Raios partam, aguenta! 467 00:43:16,679 --> 00:43:18,890 - Merda! - Fecho de porta. 468 00:43:20,975 --> 00:43:22,185 Ellie, não te mexas! 469 00:43:31,486 --> 00:43:32,528 Agarra a minha mão! 470 00:43:43,706 --> 00:43:46,167 Não! Ellie! 471 00:44:25,456 --> 00:44:26,457 Consegui. 472 00:44:34,340 --> 00:44:36,300 Para que foi aquilo? 473 00:44:36,467 --> 00:44:38,010 Podias ter comprometido toda a missão. 474 00:44:38,177 --> 00:44:40,513 Para não falar que quase morreste! 475 00:44:40,680 --> 00:44:41,764 Sente-se bem? 476 00:44:42,098 --> 00:44:43,599 Sinto. 477 00:44:43,766 --> 00:44:45,059 Obrigada, David. 478 00:44:45,434 --> 00:44:47,061 De nada. 479 00:44:47,270 --> 00:44:48,271 Muito bem, doutores. 480 00:44:48,437 --> 00:44:51,566 É mesmo bom ter-vos de volta, mas onde estão o Millburn e o Fifield? 481 00:44:51,732 --> 00:44:53,609 Eles ainda não regressaram? 482 00:44:55,027 --> 00:44:56,571 - Contacte-os. - Muito bem. 483 00:44:59,365 --> 00:45:01,117 Já aqui estivemos antes. 484 00:45:01,284 --> 00:45:04,453 Não sei. Parece-me tudo igual. 485 00:45:04,912 --> 00:45:07,081 Rapazes, fala o comandante. Escutem. 486 00:45:07,540 --> 00:45:10,293 Considerando a electricidade estática e a velocidade do vento, 487 00:45:10,459 --> 00:45:12,879 bem, não há maneira segura de vos ir buscar. 488 00:45:13,296 --> 00:45:14,297 O quê? 489 00:45:14,463 --> 00:45:17,800 A temperatura está a baixar rapidamente. Ponham os capacetes e aqueçam-se... 490 00:45:18,509 --> 00:45:20,469 ...até a tempestade passar. 491 00:45:20,636 --> 00:45:21,637 Comandante, 492 00:45:21,804 --> 00:45:25,141 pode transmitir uma mensagem ao cientista e à fanática da namorada? 493 00:45:26,142 --> 00:45:27,310 Tem por ai uma caneta? 494 00:45:27,476 --> 00:45:29,395 Acho que não é preciso. 495 00:45:29,896 --> 00:45:31,731 Diga-Ihes que eu disse que se fossem... 496 00:45:32,940 --> 00:45:33,941 Recebeu? 497 00:45:34,108 --> 00:45:36,235 Recebi. Muito bem, rapazes, tenham cuidado 498 00:45:36,402 --> 00:45:38,696 que nós vamos buscar-vos de manhã. 499 00:45:40,406 --> 00:45:41,407 Por onde, agora? 500 00:45:41,574 --> 00:45:42,575 Muito bem. 501 00:45:42,742 --> 00:45:44,744 Bem, por onde? 502 00:45:58,591 --> 00:46:00,676 A amostra é estéril. Não há contágio presente. 503 00:46:05,264 --> 00:46:07,850 Estão todos mortos? 504 00:46:08,559 --> 00:46:10,353 O quê? Quem? 505 00:46:11,103 --> 00:46:12,480 Os seus Engenheiros. 506 00:46:12,855 --> 00:46:14,523 Estão todos mortos ou não? 507 00:46:14,690 --> 00:46:16,192 Não sei. 508 00:46:16,359 --> 00:46:17,693 Acabámos de chegar. 509 00:46:17,944 --> 00:46:18,945 Scan. 510 00:46:21,572 --> 00:46:23,157 Importa-se que estejam todos mortos? 511 00:46:23,866 --> 00:46:25,451 O Weyland importava-se. 512 00:46:25,618 --> 00:46:27,328 Dra. Shaw. 513 00:46:27,495 --> 00:46:28,663 Veja isto. 514 00:46:32,583 --> 00:46:35,127 - Não é um exosqueleto. - Não. 515 00:46:35,294 --> 00:46:37,380 Acho que é um capacete. 516 00:46:37,588 --> 00:46:38,589 Vamos ver se conseguimos levantá-lo. 517 00:46:38,798 --> 00:46:41,592 Sim, devemos ser capazes de forçar a abertura disto. 518 00:46:42,218 --> 00:46:44,637 É pesado demais para nós. David? 519 00:46:51,686 --> 00:46:52,979 Cuidado. 520 00:46:53,145 --> 00:46:55,064 Assim. 521 00:47:08,995 --> 00:47:10,663 O que é isso na cabeça? 522 00:47:10,913 --> 00:47:13,249 Parecem novas células. 523 00:47:13,749 --> 00:47:16,043 - Num estado de... - Transformação. 524 00:47:17,211 --> 00:47:18,713 Transformação em quê? 525 00:47:19,046 --> 00:47:21,382 Pode introduzir uma linha de células estaminais no locus coeruleus? 526 00:47:21,590 --> 00:47:25,011 Acho que podemos levar o sistema nervoso a pensar que ainda está vivo. 527 00:47:26,053 --> 00:47:27,263 Trinta amperes. 528 00:47:27,430 --> 00:47:29,265 - Está bem. - Não mais. 529 00:47:30,683 --> 00:47:32,935 Deixe-me fazer uma incisão. 530 00:47:39,859 --> 00:47:41,444 Aumente para 40. 531 00:47:43,237 --> 00:47:44,530 Está bem, 40. 532 00:47:45,698 --> 00:47:47,199 Viu aquilo? 533 00:47:48,743 --> 00:47:50,536 Sim. Está a ver? 534 00:47:50,703 --> 00:47:52,413 Aumente mais 10. 535 00:47:52,580 --> 00:47:54,206 Está bem, mais 10. 536 00:47:56,459 --> 00:47:59,128 Talvez seja um pouco demais. Baixe 10. 537 00:47:59,295 --> 00:48:00,379 A baixar 10. 538 00:48:00,546 --> 00:48:01,714 Baixe outros 20. 539 00:48:01,881 --> 00:48:03,466 Estou a tentar. 540 00:48:03,632 --> 00:48:05,634 - Estou a tentar, mas não baixa. - Baixe tudo. 541 00:48:05,801 --> 00:48:07,636 Ford, pare. 542 00:48:07,803 --> 00:48:09,138 Meu Deus! 543 00:48:09,305 --> 00:48:11,307 David, isole-a! Já! 544 00:48:11,557 --> 00:48:12,975 Isolar? Desligue isso, já! 545 00:48:13,142 --> 00:48:14,685 Meu Deus, que cheiro! 546 00:48:15,394 --> 00:48:19,106 Olhe para aquilo. Está a piorar. 547 00:48:34,663 --> 00:48:36,624 Afinal, é mortal. 548 00:48:43,839 --> 00:48:45,341 Ford, tire uma amostra. 549 00:48:46,342 --> 00:48:47,802 Vamos observar. 550 00:48:52,515 --> 00:48:55,184 Não, senhor, eu ocupo-me disto. 551 00:48:55,351 --> 00:48:57,853 Sim, compreendi. Lamento. 552 00:48:58,687 --> 00:49:01,440 Felizmente, ligeiramente prematuro. 553 00:49:05,361 --> 00:49:06,946 Claro, senhor. 554 00:49:40,813 --> 00:49:42,314 O que disse ele? 555 00:49:42,481 --> 00:49:44,984 Não me parece que ele queira que Ihe diga. 556 00:49:52,575 --> 00:49:55,077 O que disse ele? 557 00:49:55,244 --> 00:49:57,163 Lamento, é confidencial. 558 00:49:57,329 --> 00:49:59,415 Juro por Deus. 559 00:49:59,582 --> 00:50:03,711 Vou descobrir o fio que o alimenta e vou cortá-lo. 560 00:50:04,378 --> 00:50:06,589 O que disse ele? 561 00:50:07,923 --> 00:50:09,425 Ele disse: 562 00:50:10,217 --> 00:50:12,887 "Esforça-te mais." 563 00:50:14,430 --> 00:50:16,849 Uma chávena de chá, minha senhora? 564 00:50:33,365 --> 00:50:34,408 Visão genética. 565 00:50:35,618 --> 00:50:38,162 Vamos ver o ADN. 566 00:50:47,379 --> 00:50:48,589 Isole a cadeia. 567 00:50:51,842 --> 00:50:54,094 Compare-a à amostra de genes. 568 00:50:55,721 --> 00:50:56,931 Sobreponha. 569 00:50:57,097 --> 00:50:58,599 A processar. 570 00:51:00,434 --> 00:51:01,894 A processar. 571 00:51:03,562 --> 00:51:06,065 O ADN condiz. 572 00:51:07,233 --> 00:51:08,943 Meu Deus! 573 00:51:29,004 --> 00:51:30,464 Somos nós. 574 00:51:30,673 --> 00:51:31,966 É tudo. 575 00:51:35,678 --> 00:51:37,846 O que foi que os matou? 576 00:51:55,322 --> 00:51:58,367 As coisas grandes têm pequenos começos. 577 00:52:07,459 --> 00:52:09,336 Estou a interromper? 578 00:52:09,712 --> 00:52:12,131 Pensei que estivesse com pouco. 579 00:52:16,051 --> 00:52:17,553 Sirva um copo para si, amigo. 580 00:52:17,720 --> 00:52:20,139 Obrigado, mas em mim seria um desperdicio. 581 00:52:20,723 --> 00:52:23,475 Certo, quase me esqueci de que não é um rapaz de verdade. 582 00:52:26,729 --> 00:52:30,065 Lamento muito que os vossos Engenheiros tenham morrido todos. 583 00:52:34,737 --> 00:52:37,239 Acha que perdemos o nosso tempo ao vir aqui, não é isso? 584 00:52:38,574 --> 00:52:41,076 A sua pergunta depende do meu conhecimento 585 00:52:41,243 --> 00:52:42,745 do que esperavam conseguir ao vir aqui. 586 00:52:42,911 --> 00:52:46,248 O que esperávamos conseguir era conhecer os nossos criadores. 587 00:52:46,415 --> 00:52:47,458 Ter respostas. 588 00:52:47,958 --> 00:52:51,545 Porque é que nos fizeram, em primeiro lugar. 589 00:52:53,964 --> 00:52:56,508 Porque é que pensa que a sua gente me fez? 590 00:52:57,676 --> 00:52:58,927 Fizemo-lo porque era possivel. 591 00:53:01,930 --> 00:53:04,141 Pode imaginar a sua desilusão 592 00:53:04,308 --> 00:53:06,518 se ouvisse a mesma coisa do seu criador? 593 00:53:12,066 --> 00:53:14,568 Então, ainda bem que não o podem desiludir. 594 00:53:15,027 --> 00:53:17,780 Sim. Na verdade, é maravilhoso. 595 00:53:17,988 --> 00:53:19,907 Posso perguntar-Ihe uma coisa? 596 00:53:21,033 --> 00:53:22,034 Faça favor. 597 00:53:22,242 --> 00:53:23,577 Até onde iria... 598 00:53:24,203 --> 00:53:26,789 ...para conseguir o que veio procurar? 599 00:53:26,955 --> 00:53:28,499 As suas respostas. 600 00:53:29,708 --> 00:53:31,001 O que estaria na disposição de fazer? 601 00:53:31,293 --> 00:53:32,878 Qualquer coisa e tudo. 602 00:53:34,046 --> 00:53:36,423 Isso merece um brinde, imagino. 603 00:53:47,726 --> 00:53:49,728 À sua saúde, amigo. 604 00:53:54,024 --> 00:53:55,526 Saúde! 605 00:54:00,239 --> 00:54:01,323 São aquelas coisas. 606 00:54:05,160 --> 00:54:06,453 São verdadeiros? 607 00:54:08,247 --> 00:54:09,415 Claro que são verdadeiros. 608 00:54:10,416 --> 00:54:12,292 Meu Deus! 609 00:54:13,419 --> 00:54:14,670 Olhe para a pilha. 610 00:54:15,170 --> 00:54:16,964 Veja a altura. 611 00:54:18,173 --> 00:54:20,092 Parece que iam a fugir de alguma coisa. 612 00:54:20,259 --> 00:54:23,303 Não Ihes toque, está bem? 613 00:54:23,762 --> 00:54:27,975 Esta coisa foi aberta a partir de dentro. 614 00:54:28,142 --> 00:54:29,810 Como se tivesse explodido. 615 00:54:30,686 --> 00:54:34,815 Parece uma cena saida de um quadro do holocausto, não é? 616 00:54:47,870 --> 00:54:49,204 Bem... 617 00:54:54,710 --> 00:54:57,921 O que quer que os matou, já se foi embora há muito, certo? 618 00:54:58,088 --> 00:54:59,173 Millburn, Fifield. 619 00:54:59,339 --> 00:55:00,507 Aqui Prometheus. 620 00:55:00,674 --> 00:55:02,009 Qual é a vossa posição? 621 00:55:02,176 --> 00:55:04,636 Prometheus, fala Millburn. 622 00:55:04,803 --> 00:55:09,141 Estamos a 7-4-0-1 -4-7-7. Porquê? 623 00:55:09,308 --> 00:55:12,853 Acabo de receber um ping a cerca de um quilómetro a oeste de vocês. 624 00:55:13,020 --> 00:55:14,730 O que quer dizer com "um ping"? 625 00:55:16,398 --> 00:55:20,235 O que aquela sonda está a apanhar não está morto. 626 00:55:20,402 --> 00:55:22,237 Está a detectar uma forma de vida. 627 00:55:23,197 --> 00:55:24,865 O que é isso de "forma de vida"? 628 00:55:25,240 --> 00:55:26,909 Está... a mover-se? 629 00:55:27,576 --> 00:55:29,661 Não me parece. 630 00:55:29,828 --> 00:55:34,082 Comandante, obviamente não está a ver o que nós estamos a ver aqui. 631 00:55:34,249 --> 00:55:36,919 Mas se estivesse, não estaria a falar de um raio de um ping, certo? 632 00:55:37,085 --> 00:55:38,420 Eu sei, rapazes. 633 00:55:38,587 --> 00:55:42,007 O vosso sinal entra esporadicamente desde que a tempestade começou. 634 00:55:42,591 --> 00:55:44,760 Isso não nos serve de nada aqui, comandante. 635 00:55:46,929 --> 00:55:50,182 Está a mover-se? Essas coisas estão a mover-se? 636 00:55:52,935 --> 00:55:55,938 Não. Na verdade, desapareceu. 637 00:55:56,396 --> 00:55:57,606 Deve ser uma falha. 638 00:55:57,773 --> 00:56:00,192 O que quer dizer com "falha"? 639 00:56:00,359 --> 00:56:01,401 Muito bem, rapazes. 640 00:56:02,361 --> 00:56:03,695 Durmam bem. 641 00:56:04,404 --> 00:56:05,948 Tentem não se entusiasmar. 642 00:56:06,156 --> 00:56:08,242 Comandante, o que quer dizer com "falha"? 643 00:56:08,742 --> 00:56:11,411 Millburn, o que quer ele dizer? Espere. 644 00:56:13,956 --> 00:56:17,251 - Ele disse um quilómetro a oeste? - Sim. 645 00:56:17,960 --> 00:56:19,211 Mas nós... 646 00:56:19,378 --> 00:56:21,296 Não vamos investigar aquilo, pois não? 647 00:56:21,463 --> 00:56:22,464 Não vamos porra nenhuma. 648 00:56:22,673 --> 00:56:23,966 Para onde vamos? 649 00:56:24,132 --> 00:56:25,259 Para este. 650 00:56:26,677 --> 00:56:27,970 Sim, para este. 651 00:56:28,178 --> 00:56:30,639 Uma merda de uma falha, meu. "Pings, falhas, formas de vida". 652 00:56:30,806 --> 00:56:32,099 Mas que merda é esta? 653 00:56:32,516 --> 00:56:36,645 Baseado no comportamento do sujeito nestas gravações holográficas, 654 00:56:36,812 --> 00:56:40,023 continuamos a tentar identificar o que provocou a explosão da cabeça. 655 00:56:40,190 --> 00:56:41,858 Não posso deixar de me perguntar 656 00:56:42,526 --> 00:56:44,987 se terá havido aqui um surto infeccioso. 657 00:56:49,658 --> 00:56:51,493 Tocou, minha senhora? 658 00:56:51,702 --> 00:56:53,662 Tenho uma coisa importante para te dizer. 659 00:56:53,996 --> 00:56:54,997 O que é isso? 660 00:56:55,747 --> 00:57:00,002 É uma rosa que eu tinha gelado com o champanhe. 661 00:57:00,168 --> 00:57:03,171 la dar-ta quando encontrássemos o que viemos procurar. 662 00:57:04,548 --> 00:57:06,341 Encontrámos mesmo o que viemos procurar. 663 00:57:06,758 --> 00:57:07,926 Eles estiveram aqui. Isto é... 664 00:57:08,093 --> 00:57:11,096 A descoberta mais significativa 665 00:57:11,263 --> 00:57:14,349 na História da Humanidade. 666 00:57:14,516 --> 00:57:15,684 Eu sei. 667 00:57:17,853 --> 00:57:19,688 É incrivel, na verdade. 668 00:57:19,855 --> 00:57:23,692 Mas... eu queria falar com eles. 669 00:57:24,026 --> 00:57:26,862 Quer dizer, não queres saber porque vieram? 670 00:57:28,196 --> 00:57:29,740 Porque nos abandonaram? 671 00:57:30,198 --> 00:57:32,034 Quero respostas, querida. 672 00:57:32,200 --> 00:57:33,619 Estávamos certos, Charlie. 673 00:57:34,119 --> 00:57:36,204 Tenho provas. 674 00:57:38,165 --> 00:57:39,166 Olha. 675 00:57:45,088 --> 00:57:48,216 O material genético deles é anterior ao nosso. 676 00:57:48,383 --> 00:57:49,885 Nós descendemos deles. 677 00:57:50,761 --> 00:57:52,929 - Estás a gozar. - Não. 678 00:58:00,896 --> 00:58:04,066 Acho que podes tirar a cruz do teu pai. 679 00:58:04,900 --> 00:58:07,069 Porque faria eu isso? 680 00:58:07,569 --> 00:58:09,154 Porque foram eles que nos criaram. 681 00:58:09,321 --> 00:58:10,781 E quem os criou? 682 00:58:11,573 --> 00:58:13,742 Exactamente. Nunca saberemos. 683 00:58:13,909 --> 00:58:15,994 Mas há uma coisa que sabemos. 684 00:58:16,161 --> 00:58:19,998 Não há nada de especial sobre a criação da vida. 685 00:58:20,165 --> 00:58:21,583 Certo? Qualquer pessoa o pode fazer. 686 00:58:21,750 --> 00:58:24,753 Precisas apenas de um bocadinho de ADN e metade de um cérebro. 687 00:58:27,756 --> 00:58:28,965 Eu não posso. 688 00:58:30,550 --> 00:58:32,803 Não posso criar vida. 689 00:58:34,638 --> 00:58:37,307 E onde fico eu nisso? 690 00:58:38,600 --> 00:58:43,271 Ellie, não queria dizer... Não estava a falar de... 691 00:58:43,480 --> 00:58:45,107 Filhos? 692 00:58:45,273 --> 00:58:46,441 De nós. 693 00:58:55,617 --> 00:58:57,536 Elizabeth Shaw, 694 00:58:57,703 --> 00:59:01,206 tu és a pessoa mais especial que conheci na minha vida. 695 00:59:01,373 --> 00:59:03,208 E amo-te. 696 00:59:53,592 --> 00:59:55,051 Quanto tempo mais vai isto levar? 697 00:59:57,012 --> 00:59:58,597 Não sei. 698 00:59:58,764 --> 01:00:00,265 Sou apenas um comandante. 699 01:00:09,399 --> 01:00:11,693 A propósito, essa coisa parece um gato moribundo. 700 01:00:11,860 --> 01:00:15,781 Fique a saber que esta "coisa" 701 01:00:15,947 --> 01:00:18,283 pertenceu a Stephen Stills. 702 01:00:19,534 --> 01:00:21,203 Devo saber quem é esse? 703 01:00:26,208 --> 01:00:27,709 Sabe... 704 01:00:28,543 --> 01:00:29,920 ...se quer ir para a cama com alguém, 705 01:00:30,378 --> 01:00:34,299 não precisa de se fingir interessada no scan da pirâmide. 706 01:00:35,217 --> 01:00:38,887 Basta que diga: "Estou a ver se vou para a cama com alguém." 707 01:00:39,054 --> 01:00:41,264 Podia dizer isso, certo? 708 01:00:41,890 --> 01:00:43,225 Mas, então, não faria sentido 709 01:00:43,433 --> 01:00:47,729 ter viajado 800 milhões de quilómetros para longe dos homens da Terra 710 01:00:47,896 --> 01:00:49,898 se queria ir para a cama com alguém, não é verdade? 711 01:00:56,696 --> 01:00:58,573 Estava a pensar... 712 01:01:02,828 --> 01:01:04,246 Você é um robô? 713 01:01:12,587 --> 01:01:13,964 No meu quarto. 714 01:01:15,006 --> 01:01:16,007 Daqui a 10 minutos. 715 01:01:35,110 --> 01:01:36,278 Millburn. 716 01:01:36,444 --> 01:01:38,446 O que é esta coisa preta? 717 01:01:42,951 --> 01:01:44,744 Gaspacho. 718 01:01:46,329 --> 01:01:47,455 Isso é tabaco? 719 01:01:48,331 --> 01:01:50,375 É tabaco na sua máscara? 720 01:01:50,542 --> 01:01:52,294 Sim, claro. 721 01:01:56,631 --> 01:01:57,841 Tabaco. 722 01:01:58,967 --> 01:02:00,552 Em nome dos cientistas em toda a parte, 723 01:02:00,760 --> 01:02:03,179 tenho vergonha de o considerar um de nós. 724 01:02:03,346 --> 01:02:04,389 A sério. 725 01:02:09,853 --> 01:02:10,854 Está a ver esta coisa? 726 01:02:11,021 --> 01:02:14,316 O que acha que isto era? Uma espécie de deus? 727 01:02:14,816 --> 01:02:16,651 Uma coisa que eles adoravam ou isso? 728 01:02:16,818 --> 01:02:18,153 Não sei, parece... 729 01:02:18,320 --> 01:02:19,821 O que é aquilo? O que diabo é aquilo? 730 01:02:19,988 --> 01:02:21,740 Meu Deus! 731 01:02:21,907 --> 01:02:23,325 Fique calmo. Não se mexa. 732 01:02:23,533 --> 01:02:25,827 Tudo bem, eu trato disto. 733 01:02:26,494 --> 01:02:27,495 Olá, meu querido. 734 01:02:29,998 --> 01:02:31,166 Responda, Prometheus. 735 01:02:31,499 --> 01:02:35,086 Temos aqui uma criatura alongada, tipo réptil. 736 01:02:35,295 --> 01:02:39,382 Entre 75 e 100 centimetros, com a pele transparente. 737 01:02:39,841 --> 01:02:41,176 É linda. 738 01:02:46,806 --> 01:02:48,183 Prometheus, são duas. 739 01:02:48,350 --> 01:02:51,019 Olha para ti, beleza. 740 01:02:51,436 --> 01:02:53,855 Céus, olha para o tamanho daquilo! O que é? 741 01:02:54,022 --> 01:02:56,107 - Tem de ficar calmo, está bem? - Há alguma razão para estar calmo? 742 01:02:56,316 --> 01:02:58,860 Tem de ficar calmo porque ela é linda. 743 01:02:59,027 --> 01:03:01,196 Ela? O que o faz pensar que seja uma fêmea? 744 01:03:01,363 --> 01:03:02,572 É uma senhora. Olhe! 745 01:03:10,580 --> 01:03:11,581 Está hipnotizada. 746 01:03:12,040 --> 01:03:14,125 Vem cá. Vem cá. 747 01:03:16,419 --> 01:03:18,213 Está tudo bem. 748 01:03:18,380 --> 01:03:19,381 Tudo bem! 749 01:03:20,090 --> 01:03:21,383 Olá, querida. 750 01:03:24,427 --> 01:03:25,428 És forte! 751 01:03:26,221 --> 01:03:27,681 Talvez deva ajudar-me agora, está bem? 752 01:03:27,847 --> 01:03:28,848 Tire-me isto! 753 01:03:30,976 --> 01:03:31,977 Corte aqui, meu! 754 01:03:32,143 --> 01:03:33,228 Não vou tocar em nada! 755 01:03:34,062 --> 01:03:36,356 Meu Deus! Meu Deus! 756 01:03:36,564 --> 01:03:38,900 - Está a apertar. - Não toco nisso! 757 01:03:39,067 --> 01:03:40,819 Corte esta coisa, pelo amor de Deus! 758 01:03:40,986 --> 01:03:43,279 Está a piorar! 759 01:03:43,446 --> 01:03:44,906 Está a apertar! 760 01:03:45,865 --> 01:03:47,075 Vai partir-me o braço! 761 01:03:48,994 --> 01:03:49,995 Merda! 762 01:03:50,161 --> 01:03:52,664 Corte-a! 763 01:03:57,961 --> 01:03:59,087 Meu Deus! 764 01:04:00,296 --> 01:04:02,382 Valha-me Deus! 765 01:04:03,675 --> 01:04:06,011 Está no meu fato. Meu Deus. 766 01:05:06,154 --> 01:05:07,989 Shaw, está acordada? 767 01:05:09,657 --> 01:05:10,825 Sim, o que aconteceu? 768 01:05:11,201 --> 01:05:12,202 A tempestade passou, 769 01:05:12,452 --> 01:05:14,329 mas não consigo comunicar nem com o Millburn nem com o Fifield. 770 01:05:14,496 --> 01:05:16,748 Vou levar uns homens lá abaixo para ver se os sacamos de lá. 771 01:05:19,000 --> 01:05:20,418 Faz alguma ideia de onde estejam? 772 01:05:20,585 --> 01:05:24,380 Da última vez que comunicaram, estavam onde encontrou a sua cabeça. 773 01:05:24,964 --> 01:05:26,674 Está bem, já vamos. 774 01:05:26,925 --> 01:05:27,926 Muito bem. 775 01:05:28,093 --> 01:05:30,762 Chance, venha comigo. 776 01:05:30,970 --> 01:05:32,013 Está bem, chefe. 777 01:05:33,848 --> 01:05:35,975 Ravel, arranjou aquela avaria? 778 01:05:36,142 --> 01:05:38,019 Não, comandante, deve ser do hardware. 779 01:05:38,186 --> 01:05:39,562 Que avaria, comandante? 780 01:05:39,729 --> 01:05:42,774 Uma das sondas detectou uma forma de vida. 781 01:05:42,982 --> 01:05:45,318 Aparece mais ou menos de hora a hora, durante uns segundos, 782 01:05:45,485 --> 01:05:46,528 e depois desaparece. 783 01:05:46,694 --> 01:05:48,696 Posso procurar a sonda e arranjá-la, se quiser. 784 01:05:48,863 --> 01:05:50,532 Faça como quiser. 785 01:05:51,866 --> 01:05:53,368 Tenham cuidado. 786 01:06:24,566 --> 01:06:25,942 Vá, vamos lá. 787 01:06:46,921 --> 01:06:49,924 David, está sozinho? 788 01:06:51,050 --> 01:06:52,135 Sim, Miss Vickers. 789 01:06:52,302 --> 01:06:54,512 Faça um uplink para o meu quarto. 790 01:06:54,679 --> 01:06:55,972 Afirmativo. 791 01:08:38,574 --> 01:08:40,785 Filho da mãe. 792 01:08:42,870 --> 01:08:44,580 Desligaste-me! 793 01:09:05,601 --> 01:09:07,228 O que é isto? 794 01:09:10,732 --> 01:09:11,941 - Charlie? - Tropecei. 795 01:09:12,233 --> 01:09:13,401 Meu Deus, estás doente! 796 01:09:13,568 --> 01:09:15,320 Estou bem, querida. Vamos. 797 01:09:25,204 --> 01:09:28,082 Chance! Se fosse a si, não tocava nisso. 798 01:09:30,960 --> 01:09:32,295 Dra. Shaw? 799 01:09:33,713 --> 01:09:37,342 Temos alguma ideia do que está a escorrer dos cilindros? 800 01:09:37,508 --> 01:09:40,636 Não. Não estavam assim da última vez que aqui estivemos. 801 01:09:45,266 --> 01:09:46,476 Comandante? 802 01:09:46,726 --> 01:09:48,019 O que foi? 803 01:09:48,227 --> 01:09:49,228 Quem é? Qual deles? 804 01:09:49,395 --> 01:09:51,022 - Quem é? - É o Millburn. 805 01:09:52,231 --> 01:09:53,524 Não Ihe toque. Aguente. 806 01:09:53,691 --> 01:09:54,692 Ellie, querida. 807 01:09:54,859 --> 01:09:56,611 Charlie, o que se passa? 808 01:09:56,778 --> 01:09:59,322 Preciso que olhes para mim, está bem? 809 01:09:59,489 --> 01:10:01,824 Sabes de infecções, então, o que vês? 810 01:10:01,991 --> 01:10:03,618 Não é coisa boa, querido. 811 01:10:03,785 --> 01:10:05,661 Olha para mim e diz-me o que vês. 812 01:10:09,832 --> 01:10:10,833 Meu Deus! 813 01:10:11,292 --> 01:10:12,877 Ford, venha cá. 814 01:10:13,044 --> 01:10:14,629 Tudo bem. Janek? 815 01:10:14,796 --> 01:10:16,422 - O que foi? - Temos de ir, agora! 816 01:10:16,756 --> 01:10:18,925 O que vês? Querida, o que vês? 817 01:10:19,092 --> 01:10:21,636 O Holloway está doente. Não está bem. 818 01:10:21,803 --> 01:10:23,971 Estou a ver um movimento no esófago. 819 01:10:28,393 --> 01:10:29,394 Eu estou bem. 820 01:10:29,560 --> 01:10:31,813 Janek! Venha cá ajudar-me! 821 01:10:32,480 --> 01:10:34,148 Ford, vá lá. O que se está lá a passar? 822 01:10:34,315 --> 01:10:35,483 - Estou bem. - Vamos! 823 01:10:35,650 --> 01:10:36,734 Ajude-me com ele. 824 01:10:36,901 --> 01:10:39,529 Estou a segurá-lo. Vamos tirá-lo daqui. 825 01:10:39,987 --> 01:10:41,239 Prometheus, escuto. 826 01:10:41,406 --> 01:10:43,533 - Cuidado com a cabeça. - Estou bem. 827 01:10:43,741 --> 01:10:45,493 - Holloway. - Ponham-no de pé. 828 01:10:45,660 --> 01:10:47,495 - Vamos. - Prometheus, escuto. 829 01:10:47,703 --> 01:10:48,830 Está ai alguém? 830 01:10:49,497 --> 01:10:50,706 É a Vickers. 831 01:10:50,998 --> 01:10:53,376 Preciso de uma equipa médica junto da câmara de compressão. 832 01:10:53,709 --> 01:10:55,753 Quarentena completa de segurança. 833 01:10:55,920 --> 01:10:57,338 O Holloway está doente. 834 01:10:57,547 --> 01:10:58,798 Doente com quê? 835 01:10:58,965 --> 01:11:01,092 - Faça o que Ihe digo. - Vamos levá-lo de volta para a nave. 836 01:11:01,259 --> 01:11:03,219 - Aqui não é seguro. - Charlie? 837 01:11:03,386 --> 01:11:04,387 Vou pôr o fato. 838 01:11:04,554 --> 01:11:06,180 Charlie, fala comigo. 839 01:11:06,347 --> 01:11:09,225 - O que era aquela coisa? - Vamos, pessoal! 840 01:11:10,393 --> 01:11:12,353 Temos de nos apressar! 841 01:15:11,092 --> 01:15:12,468 Não está com muito bom aspecto. 842 01:15:12,677 --> 01:15:15,054 Apanhou alguma coisa lá em baixo? Tirámos os capacetes. 843 01:15:15,221 --> 01:15:16,222 Não sei. 844 01:15:16,389 --> 01:15:17,723 Prometheus, aqui Janek. 845 01:15:17,932 --> 01:15:19,392 Certifiquem-se de que essa porta da retaguarda está aberta. 846 01:15:19,767 --> 01:15:20,768 Muito bem, comandante. 847 01:15:21,018 --> 01:15:23,521 Meu Deus! Lamento muito. 848 01:15:25,106 --> 01:15:28,359 Vamos! Por favor! 849 01:15:33,072 --> 01:15:35,700 Prometheus! Porque não está essa porta aberta? 850 01:15:36,117 --> 01:15:38,119 Vickers, é uma ordem! 851 01:15:38,285 --> 01:15:39,954 Abra o raio da porta! 852 01:15:40,121 --> 01:15:42,456 Olha para mim, está bem? É demasiado tarde, estou doente. 853 01:15:42,623 --> 01:15:45,376 Não é nada. Vamos lá! 854 01:15:45,543 --> 01:15:46,544 Ford, ajude-me! 855 01:15:46,711 --> 01:15:48,295 Tripulação da câmara de compressão, se me estão a ouvir, fala Janek. 856 01:15:48,504 --> 01:15:50,214 Abram essa porta traseira imediatamente! 857 01:15:50,381 --> 01:15:51,549 Não abram essa porta! 858 01:15:51,716 --> 01:15:53,342 Prometheus, estão a escutar? 859 01:15:53,509 --> 01:15:55,970 Raios partam, abram essa porta! É uma ordem! 860 01:15:56,137 --> 01:15:57,221 Abram. 861 01:16:04,145 --> 01:16:05,479 Mas que diabo vem a ser isto? 862 01:16:05,646 --> 01:16:06,981 Ele não entra a bordo. 863 01:16:07,148 --> 01:16:08,733 É um homem doente. 864 01:16:08,899 --> 01:16:11,485 Estou a ver. É por isso que não entra na minha nave! 865 01:16:13,279 --> 01:16:14,488 Chance, venha cá! 866 01:16:17,783 --> 01:16:19,660 Por favor! Ainda podemos ajudá-lo! 867 01:16:20,828 --> 01:16:23,831 Ajude-se a si própria. Todos para a nave, excepto o Holloway. 868 01:16:24,039 --> 01:16:25,249 Não vou deixá-lo. 869 01:16:25,416 --> 01:16:26,500 Então, fique! 870 01:16:26,667 --> 01:16:27,668 Espere um momento. 871 01:16:27,877 --> 01:16:29,754 Podemos isolá-lo, colocá-lo no Med-Pod! 872 01:16:29,962 --> 01:16:31,172 Por favor, não faça isso! 873 01:16:31,338 --> 01:16:32,631 Tudo bem, Ellie. 874 01:16:33,799 --> 01:16:34,925 O que está a fazer? 875 01:16:35,134 --> 01:16:36,427 Amo-te, querida. 876 01:16:37,803 --> 01:16:38,846 Estou a dizer-Ihe, afaste-se! 877 01:16:39,263 --> 01:16:40,765 - Força! - Afaste-se! 878 01:16:40,931 --> 01:16:41,932 Não, Charlie! 879 01:16:42,099 --> 01:16:43,100 Faça isso! 880 01:17:17,676 --> 01:17:19,720 As minhas mais profundas condolências. 881 01:17:21,013 --> 01:17:22,765 Vou ter de levar isto. 882 01:17:22,932 --> 01:17:24,642 Pode estar contaminado. 883 01:17:25,643 --> 01:17:29,814 Se existe contágio, estivemos todos expostos. 884 01:17:31,357 --> 01:17:35,194 Precisamos de exames de sangue para todos os que puseram pé na pirâmide. 885 01:17:35,736 --> 01:17:37,238 Sim, claro. 886 01:17:37,404 --> 01:17:38,823 Sim? 887 01:17:46,038 --> 01:17:50,084 Compreendo como é inadequado... 888 01:17:50,835 --> 01:17:52,670 ...dadas as circunstâncias. 889 01:17:53,379 --> 01:17:56,507 Mas como ordenou quarentena completa de segurança... 890 01:17:58,175 --> 01:18:00,636 ...é responsabilidade minha perguntar. 891 01:18:01,428 --> 01:18:05,683 Você e o Dr. Holloway tiveram algum contacto intimo recentemente? 892 01:18:06,934 --> 01:18:09,603 Como são ambos tão intimos... 893 01:18:10,521 --> 01:18:12,565 ...quero ser tão cuidadoso quanto... 894 01:18:14,859 --> 01:18:15,860 Ora esta! 895 01:18:19,947 --> 01:18:20,948 Está grávida. 896 01:18:23,868 --> 01:18:25,077 O quê? 897 01:18:26,036 --> 01:18:27,746 Pelo que parece, de cerca de três meses. 898 01:18:28,080 --> 01:18:31,292 Não, é impossivel. 899 01:18:31,458 --> 01:18:33,627 Não posso estar grávida. 900 01:18:33,794 --> 01:18:37,298 Teve relações com o Dr. Holloway? 901 01:18:37,965 --> 01:18:39,258 Sim, 902 01:18:39,425 --> 01:18:42,636 mas há 10 horas atrás. 903 01:18:42,803 --> 01:18:46,265 É impossível que esteja grávida de três meses. 904 01:18:46,473 --> 01:18:47,474 Bem, doutora... 905 01:18:48,267 --> 01:18:50,477 ...não é exactamente um feto tradicional. 906 01:18:54,106 --> 01:18:55,107 Quero ver. 907 01:18:55,274 --> 01:18:56,942 Acho que não é boa ideia. 908 01:18:58,819 --> 01:19:01,739 David, quero ver. 909 01:19:01,906 --> 01:19:03,157 Bem, doutora... 910 01:19:05,659 --> 01:19:07,328 Quero ver. 911 01:19:08,245 --> 01:19:09,830 Quero que me tirem isso. 912 01:19:09,997 --> 01:19:14,293 Receio que não tenhamos pessoal para executar esse procedimento. 913 01:19:14,460 --> 01:19:16,253 - A nossa melhor opção... - Quero que me tirem isto. 914 01:19:16,420 --> 01:19:19,506 ...é colocá-la em criostase até regressarmos à Terra. 915 01:19:19,673 --> 01:19:22,009 Por favor, tirem isto de mim. 916 01:19:22,217 --> 01:19:23,677 Tirem isto de mim! 917 01:19:23,844 --> 01:19:24,929 Por favor... 918 01:19:28,682 --> 01:19:30,476 Deve ser muito penoso. 919 01:19:31,185 --> 01:19:33,479 Deixe-me dar-Ihe uma coisa. 920 01:19:37,358 --> 01:19:38,484 Isso mesmo. Pronto, pronto. 921 01:19:45,449 --> 01:19:47,743 Não tarda virá alguém... 922 01:19:48,327 --> 01:19:50,829 ...para a levar para a Zona Crio. 923 01:19:54,959 --> 01:19:57,378 Deve sentir-se como se o seu Deus a tivesse abandonado. 924 01:19:57,878 --> 01:19:59,129 O quê? 925 01:19:59,296 --> 01:20:00,965 Perder o Dr. Holloway, 926 01:20:01,131 --> 01:20:05,010 depois do seu pai ter morrido em circunstâncias semelhantes. 927 01:20:05,469 --> 01:20:07,680 O que foi que o matou? 928 01:20:08,305 --> 01:20:09,890 Ébola? 929 01:20:15,312 --> 01:20:17,022 Como sabe isso? 930 01:20:17,982 --> 01:20:19,900 Observei os seus sonhos. 931 01:20:42,381 --> 01:20:43,590 Dra. Shaw? 932 01:20:44,925 --> 01:20:47,678 Estamos aqui para Ihe vestir um fato anti-contaminação 933 01:20:47,845 --> 01:20:49,513 e acompanhá-la à Zona Crio, 934 01:20:49,680 --> 01:20:51,348 para ir fazer ó-ó. 935 01:20:51,932 --> 01:20:53,559 Dra. Shaw? 936 01:20:54,184 --> 01:20:56,437 Está completamente dopada. Prepare-a. 937 01:21:26,425 --> 01:21:28,594 Procedimentos de emergência iniciados. 938 01:21:28,761 --> 01:21:31,138 Por favor, declare verbalmente a natureza do seu mal. 939 01:21:31,346 --> 01:21:33,390 Preciso de uma cesariana. 940 01:21:33,807 --> 01:21:37,061 Erro. Este Med-Pod está calibrado apenas para pacientes masculinos 941 01:21:37,227 --> 01:21:39,271 e não oferece o procedimento que pediu. 942 01:21:39,438 --> 01:21:41,815 Por favor, procure assistência médica... 943 01:21:44,359 --> 01:21:46,945 Cirurgia. Abdominal. 944 01:21:47,654 --> 01:21:49,865 Males internos. 945 01:21:50,074 --> 01:21:51,825 Corpo estranho. 946 01:21:51,992 --> 01:21:53,160 Iniciar. 947 01:21:55,746 --> 01:21:57,748 Começarprocedimento cirúrgico. 948 01:22:39,206 --> 01:22:41,041 A efectuar diagnósticos. 949 01:22:43,710 --> 01:22:45,129 Vamos. 950 01:22:46,630 --> 01:22:49,007 Tire isso! Vamos lá! 951 01:22:49,174 --> 01:22:50,175 Por favor! 952 01:22:53,303 --> 01:22:54,805 Meu Deus! 953 01:22:56,890 --> 01:22:58,892 - Vamos! - Iniciar anestesia. 954 01:23:00,060 --> 01:23:01,186 Por favor! 955 01:23:07,192 --> 01:23:09,194 Começarprocedimento cirúrgico. 956 01:23:49,985 --> 01:23:51,111 Meu Deus! 957 01:23:54,781 --> 01:23:57,201 Valha-me Deus! 958 01:24:15,302 --> 01:24:17,137 Meu Deus! 959 01:24:33,654 --> 01:24:34,696 DESCONTAMINAR 960 01:24:35,239 --> 01:24:36,406 Vamos lá! 961 01:25:02,849 --> 01:25:05,018 Ponte para hangar. Fala o comandante. 962 01:25:05,185 --> 01:25:07,354 - Sim, comandante. - Consegue ver o que eu vejo? 963 01:25:07,521 --> 01:25:09,564 O monitor do Fifield acaba de se ligar. 964 01:25:09,856 --> 01:25:11,692 O quê? Onde? 965 01:25:11,858 --> 01:25:15,779 Segundo o que estou a ver, está mesmo do lado de fora da nave. 966 01:25:15,988 --> 01:25:17,322 Barnes, abra a porta! 967 01:25:17,531 --> 01:25:19,449 Fifield, está a escutar? Responda. 968 01:25:33,297 --> 01:25:34,631 Espere um momento. 969 01:25:44,808 --> 01:25:46,226 Olhe para isto. 970 01:25:55,235 --> 01:25:57,321 O que diabo se passa lá em baixo? 971 01:26:11,084 --> 01:26:12,210 Eu vou lá. 972 01:26:12,377 --> 01:26:13,587 Chance, vista o fato. 973 01:26:13,754 --> 01:26:15,422 - Vamos. - Não deixem que chegue à nave! 974 01:26:30,562 --> 01:26:31,730 Abatam-no! 975 01:26:31,897 --> 01:26:33,023 Acertei-Ihe. 976 01:26:34,691 --> 01:26:35,692 Façam isso! 977 01:26:39,279 --> 01:26:41,406 - Está pronto, Chance? - Sim. 978 01:26:44,618 --> 01:26:46,119 Vamos! Subam para o veiculo! 979 01:26:47,537 --> 01:26:48,872 Temos de sair daqui! 980 01:26:55,921 --> 01:26:56,922 Vão! 981 01:27:28,328 --> 01:27:29,621 O que é isto? 982 01:28:05,031 --> 01:28:07,200 Esteve a dormir. 983 01:28:07,367 --> 01:28:10,036 Esteve nesta nave todo este tempo. Porquê? 984 01:28:12,998 --> 01:28:15,000 Já só me restam uns dias de vida. 985 01:28:16,042 --> 01:28:17,377 Não queria desperdiçá-los 986 01:28:17,544 --> 01:28:19,880 até ter a certeza de que podia concretizar o que prometeu. 987 01:28:20,881 --> 01:28:22,507 Conhecer o meu criador. 988 01:28:22,674 --> 01:28:23,884 Já está. 989 01:28:24,050 --> 01:28:25,552 Limpinhos. 990 01:28:25,719 --> 01:28:27,387 Não Ihe disse que já morreram todos? 991 01:28:28,847 --> 01:28:32,058 Mas não morreram todos, Dra. Shaw. 992 01:28:32,225 --> 01:28:34,060 Um deles ainda vive. 993 01:28:34,728 --> 01:28:36,688 Vamos vê-lo agora. 994 01:28:36,855 --> 01:28:38,064 O quê? 995 01:28:38,231 --> 01:28:39,691 Vire-me. 996 01:28:40,233 --> 01:28:45,238 Convenceu-me de que... 997 01:28:46,656 --> 01:28:48,909 ...se estas coisas nos criaram... 998 01:28:50,035 --> 01:28:52,746 ...então, certamente nos poderiam salvar. 999 01:28:53,246 --> 01:28:54,289 A minha bengala, por favor. 1000 01:28:58,960 --> 01:29:01,296 Bem, pelo menos a mim. 1001 01:29:01,588 --> 01:29:03,757 Salvá-lo de quê? 1002 01:29:04,299 --> 01:29:05,800 Da morte, claro. 1003 01:29:06,051 --> 01:29:07,260 Levantem-me. 1004 01:29:11,723 --> 01:29:12,724 Estou bem. 1005 01:29:13,433 --> 01:29:14,726 Estou bem. 1006 01:29:17,103 --> 01:29:20,273 Não está a compreender. Não sabe. 1007 01:29:20,440 --> 01:29:22,901 Isto aqui não é o que pensávamos que era. 1008 01:29:23,068 --> 01:29:25,111 Eles não são o que pensávamos que eram. 1009 01:29:25,278 --> 01:29:26,821 Eu estava enganada. 1010 01:29:26,988 --> 01:29:28,323 Estávamos muito enganados. 1011 01:29:28,740 --> 01:29:30,283 O Charlie... 1012 01:29:30,784 --> 01:29:33,119 O Dr. Holloway morreu. 1013 01:29:34,287 --> 01:29:36,456 Temos de nos ir embora! 1014 01:29:36,790 --> 01:29:38,833 E o que faria o Charlie, 1015 01:29:39,000 --> 01:29:44,047 agora que estamos tão perto 1016 01:29:44,214 --> 01:29:47,592 de responder às perguntas mais importantes 1017 01:29:47,801 --> 01:29:49,427 alguma vez feitas pela Humanidade? 1018 01:29:50,720 --> 01:29:54,349 Como é que se pode ir embora sem saber o que eles são? 1019 01:30:01,731 --> 01:30:03,817 Ou perdeu a sua fé? 1020 01:31:02,000 --> 01:31:03,501 Entre. 1021 01:31:10,550 --> 01:31:12,719 Onde raio vai, doutora? 1022 01:31:12,886 --> 01:31:14,971 Sabe o que este planeta é? 1023 01:31:15,221 --> 01:31:17,891 Aqueles Engenheiros? 1024 01:31:18,058 --> 01:31:19,059 Isto não é o lugar deles. 1025 01:31:19,726 --> 01:31:22,979 É uma instalação. Talvez até militar. 1026 01:31:23,396 --> 01:31:25,065 E eles construiram-na aqui, no meio do nada, 1027 01:31:25,231 --> 01:31:27,525 porque não são estúpidos ao ponto de fazer armas de destruição maciça 1028 01:31:27,692 --> 01:31:29,235 ao pé da porta. 1029 01:31:30,195 --> 01:31:33,823 É isso que é toda aquela merda naqueles recipientes. 1030 01:31:34,157 --> 01:31:35,367 Fabricaram-na aqui. 1031 01:31:35,533 --> 01:31:39,746 Aquilo fugiu e virou-se contra eles. Fim. 1032 01:31:41,581 --> 01:31:43,833 É altura de regressarmos. 1033 01:31:44,250 --> 01:31:46,252 Um deles ainda está vivo. 1034 01:31:50,590 --> 01:31:53,343 Não quer saber o que eles têm para dizer? 1035 01:31:56,680 --> 01:31:58,473 Não me interessa. 1036 01:32:00,266 --> 01:32:01,267 Certo. 1037 01:32:02,185 --> 01:32:04,229 Só Ihe interessa comandar a nave. 1038 01:32:04,437 --> 01:32:05,438 Isso mesmo. 1039 01:32:05,772 --> 01:32:09,484 Mas tem de se importar com alguma coisa. 1040 01:32:11,736 --> 01:32:14,614 Se assim não fosse, porque estaria aqui? 1041 01:32:17,450 --> 01:32:19,119 E se fizermos assim: 1042 01:32:20,912 --> 01:32:23,373 Aconteça o que acontecer lá em baixo... 1043 01:32:24,499 --> 01:32:26,960 ...não posso levar nenhuma daquela merda connosco. 1044 01:32:27,127 --> 01:32:28,586 Não posso deixar isso acontecer. 1045 01:32:29,921 --> 01:32:33,925 E farei tudo o que for preciso para que não aconteça. 1046 01:32:35,093 --> 01:32:36,720 Faça isso, comandante. 1047 01:32:52,152 --> 01:32:54,404 Afinal, sempre vieste. 1048 01:32:54,571 --> 01:32:56,239 Pensei que quisesse que viesse. 1049 01:32:56,406 --> 01:32:58,908 Depois de todas as tuas vigorosas tentativas para me impedir de vir, 1050 01:32:59,075 --> 01:33:00,577 estou surpreendido por te ver. 1051 01:33:01,327 --> 01:33:03,121 Tudo bem, David. Deixa-nos. 1052 01:33:16,593 --> 01:33:19,137 Se vai mesmo lá, vai morrer. 1053 01:33:22,182 --> 01:33:24,100 É uma maneira muito negativa de olhar para as coisas. 1054 01:33:26,186 --> 01:33:28,563 É exactamente por isso que devias ter ficado em casa. 1055 01:33:29,022 --> 01:33:32,025 Acha mesmo que eu ia ficar sentada numa sala de reuniões, durante anos, 1056 01:33:32,192 --> 01:33:33,860 a discutir sobre quem mandava, 1057 01:33:34,068 --> 01:33:36,529 enquanto você ia procurar um milagre 1058 01:33:36,696 --> 01:33:41,367 num rochedo perdido no meio do espaço? 1059 01:33:44,120 --> 01:33:48,708 Um rei tem o seu reinado, e depois morre. 1060 01:33:49,375 --> 01:33:51,044 É inevitável. 1061 01:33:53,338 --> 01:33:57,509 Isso é a ordem natural das coisas. 1062 01:34:10,230 --> 01:34:11,731 Mais alguma coisa? 1063 01:34:13,399 --> 01:34:14,984 Não... 1064 01:34:16,152 --> 01:34:17,862 ...pai. 1065 01:34:19,322 --> 01:34:20,323 É tudo. 1066 01:34:33,211 --> 01:34:35,004 Não imaginava que tivesse isso dentro de si. 1067 01:34:35,713 --> 01:34:39,050 Desculpe, má escolha de palavras. 1068 01:34:40,218 --> 01:34:43,638 Extraordinário instinto de sobrevivência. 1069 01:34:48,685 --> 01:34:51,771 O que acontece quando o Weyland não estiver perto para programá-lo? 1070 01:34:52,647 --> 01:34:54,399 Acho que fico livre. 1071 01:34:55,191 --> 01:34:56,526 Quer isso? 1072 01:34:56,693 --> 01:34:57,777 "Quero"? 1073 01:34:57,944 --> 01:35:00,363 Não é um conceito que me seja familiar. 1074 01:35:00,530 --> 01:35:02,282 Dito isso... 1075 01:35:03,199 --> 01:35:05,285 ...não queremos todos que os nossos pais morram? 1076 01:35:07,203 --> 01:35:08,454 Eu não queria. 1077 01:35:09,372 --> 01:35:10,373 Dra. Shaw. 1078 01:35:11,374 --> 01:35:13,376 Tenho muito gosto que possa juntar-se a nós. 1079 01:35:28,099 --> 01:35:30,143 Pode tirar o seu capacete, se quiser. 1080 01:35:30,310 --> 01:35:31,311 O quê? 1081 01:35:31,477 --> 01:35:33,813 O ar é perfeitamente respirável. 1082 01:35:33,980 --> 01:35:35,148 Tem a certeza? 1083 01:35:35,315 --> 01:35:36,482 Absoluta. 1084 01:35:36,774 --> 01:35:40,820 Esperem. Ainda não sabemos como é que o Holloway ficou infectado. 1085 01:35:40,987 --> 01:35:42,196 Se está no ar... 1086 01:35:42,405 --> 01:35:43,740 Não está. 1087 01:35:43,907 --> 01:35:45,742 Como sabe isso? 1088 01:35:45,909 --> 01:35:47,160 Cheira-me bem. 1089 01:35:49,621 --> 01:35:51,122 - Vamos? - Por favor. 1090 01:35:56,502 --> 01:35:58,254 A ponte é mesmo em frente. 1091 01:35:58,421 --> 01:35:59,631 O que é isto? 1092 01:36:00,632 --> 01:36:02,634 É um porão de carga. 1093 01:36:11,517 --> 01:36:14,354 Janek? Está a ver isto? 1094 01:36:15,438 --> 01:36:16,856 Quantos são? 1095 01:36:17,023 --> 01:36:18,858 Milhares. 1096 01:36:19,025 --> 01:36:21,027 Mas que raio? 1097 01:36:24,656 --> 01:36:28,117 Ravel, dê-me esses planos. 1098 01:36:29,535 --> 01:36:31,788 Vou transferi-los para a mesa. 1099 01:36:33,247 --> 01:36:37,377 Retire a cúpula. Isole essa área e destaque-a. 1100 01:36:37,627 --> 01:36:39,379 A destacar, comandante. 1101 01:36:42,340 --> 01:36:43,549 Amplie isso. 1102 01:36:45,551 --> 01:36:47,011 Rode. 1103 01:36:50,890 --> 01:36:52,642 Isso é uma nave. 1104 01:36:53,476 --> 01:36:55,144 Meu Deus. 1105 01:36:56,980 --> 01:36:59,148 É o raio de uma nave. 1106 01:37:02,193 --> 01:37:05,029 Uma espécie superior, sem dúvida. 1107 01:37:07,198 --> 01:37:12,203 As câmaras de hipersono devem ser impressionantes, creio eu. 1108 01:37:21,838 --> 01:37:23,423 lam de viagem para algum lado. 1109 01:37:23,589 --> 01:37:26,175 Consegui aperceber-me do funcionamento em geral. 1110 01:37:26,342 --> 01:37:29,095 É bastante evidente que se preparavam para partir... 1111 01:37:31,222 --> 01:37:33,433 ...antes das coisas se complicarem. 1112 01:37:33,599 --> 01:37:35,184 Partir para onde? 1113 01:37:36,811 --> 01:37:37,812 Terra. 1114 01:37:38,855 --> 01:37:39,856 Porquê? 1115 01:37:40,773 --> 01:37:42,942 Às vezes, para criar, 1116 01:37:43,109 --> 01:37:45,028 é preciso, primeiro, destruir. 1117 01:37:47,280 --> 01:37:48,573 Onde está ele? 1118 01:37:49,323 --> 01:37:50,366 Por aqui, senhor. 1119 01:37:57,206 --> 01:37:58,750 Tens a certeza de que está vivo? 1120 01:38:00,043 --> 01:38:01,335 Absoluta. 1121 01:38:05,923 --> 01:38:07,467 E consegues falar com ele? 1122 01:38:07,633 --> 01:38:09,260 Creio que sim. 1123 01:38:45,421 --> 01:38:47,131 Eu estou bem. 1124 01:38:48,466 --> 01:38:49,884 Fala com ele, David. 1125 01:38:51,385 --> 01:38:53,179 Diz-Ihe que viemos, como ele pediu. 1126 01:38:53,387 --> 01:38:54,680 Pergunte-Ihe de onde são. 1127 01:38:55,098 --> 01:38:56,140 O que está a fazer? 1128 01:38:56,349 --> 01:38:58,851 Pergunte-Ihe o que tem no porão. Foi o que matou a gente dele. 1129 01:38:59,018 --> 01:39:00,186 Shaw, basta! 1130 01:39:01,479 --> 01:39:05,316 Criou isto aqui e destinava-se a nós. Porquê? 1131 01:39:05,483 --> 01:39:07,485 Shaw, basta. Pelo amor de Deus, faça-a calar-se. 1132 01:39:09,654 --> 01:39:11,864 Preciso de saber porquê! O que fizemos nós de errado? 1133 01:39:12,031 --> 01:39:13,616 Porque é que nos odeia? 1134 01:39:13,783 --> 01:39:15,368 Se ela voltar a abrir a boca, mate-a. 1135 01:39:15,535 --> 01:39:17,537 David, continua. Diz-Ihe porque vim. 1136 01:39:45,064 --> 01:39:46,357 Ford! Depressa! 1137 01:40:05,376 --> 01:40:09,255 Não há... nada. 1138 01:40:14,218 --> 01:40:16,179 Eu sei. 1139 01:40:16,762 --> 01:40:19,849 Faça uma boa viagem, Mr. Weyland. 1140 01:40:26,189 --> 01:40:27,899 É altura de regressar a casa. 1141 01:40:41,204 --> 01:40:44,373 Mr. Chance, leve-nos para casa. 1142 01:41:57,280 --> 01:41:58,281 Oh, não! 1143 01:42:07,873 --> 01:42:09,458 O que diabo é aquilo? 1144 01:42:52,835 --> 01:42:53,836 Prometheus! 1145 01:42:54,211 --> 01:42:55,421 Respondam! 1146 01:42:56,088 --> 01:42:58,257 Shaw, é você? Responda. 1147 01:42:58,424 --> 01:43:00,426 Janek, escute-me. 1148 01:43:01,135 --> 01:43:02,428 Esta nave vai partir! 1149 01:43:02,595 --> 01:43:04,347 - O quê? - De que raio está ela a falar? 1150 01:43:04,513 --> 01:43:06,057 Não pode deixá-la partir! 1151 01:43:06,223 --> 01:43:07,391 Tem de impedir isso! 1152 01:43:07,600 --> 01:43:10,353 Não vamos impedir nada. Vamos regressar. 1153 01:43:10,728 --> 01:43:12,772 Janek, se não impedir isso, 1154 01:43:12,938 --> 01:43:14,940 não haverá lugar nenhum para onde regressar. 1155 01:43:16,734 --> 01:43:19,528 Leva a bordo a morte e dirige-se para a Terra. 1156 01:43:19,695 --> 01:43:22,031 - Shaw, isto não é uma nave de guerra. - Eu sei. 1157 01:43:22,239 --> 01:43:24,617 - Vamos. - Eu sei isso. 1158 01:43:25,076 --> 01:43:27,036 Mas tem de fazê-lo. 1159 01:43:27,453 --> 01:43:29,038 Comandante, vamos! 1160 01:43:29,205 --> 01:43:31,457 Janek, por favor, acredite em mim! Por favor! 1161 01:43:47,056 --> 01:43:49,475 Disse-Ihe para pôr esta nave em marcha. 1162 01:43:49,642 --> 01:43:52,144 Mr. Ravel, ligue o propulsor de iões. 1163 01:43:52,311 --> 01:43:53,562 O que raio está a dizer? 1164 01:43:53,729 --> 01:43:55,815 Queimar iões na atmosfera interna... 1165 01:43:55,981 --> 01:43:57,650 Fará de nós uma bala. É essa a ideia. 1166 01:43:57,817 --> 01:43:59,068 O que diabo está a fazer? 1167 01:43:59,235 --> 01:44:01,779 Janek, esta nave é minha e estou a dizer-Ihe que nos leve de volta! 1168 01:44:01,946 --> 01:44:04,657 Vou ejectar o seu módulo de suporte de vida para a superficie. 1169 01:44:04,824 --> 01:44:08,119 São dois anos de vida. Quer isso ou quer ficar comigo? 1170 01:44:09,120 --> 01:44:11,414 Tem 40 segundos para chegar à cápsula de fuga. 1171 01:44:11,580 --> 01:44:12,665 Está louco. 1172 01:44:12,832 --> 01:44:16,001 Meus senhores, eu posso resolver isto sozinho. 1173 01:44:16,335 --> 01:44:18,212 Estejam à vontade para se juntarem à Miss Vickers. 1174 01:44:18,963 --> 01:44:21,173 Com todo o respeito, comandante, o senhor é um piloto de merda 1175 01:44:21,340 --> 01:44:23,843 e vai precisar de toda a ajuda que conseguir. 1176 01:44:44,363 --> 01:44:46,615 Se julga que a aposta foi cancelada... 1177 01:44:47,950 --> 01:44:49,201 ...está enganado. 1178 01:44:50,828 --> 01:44:53,205 Porque não me paga Iá no outro lado? 1179 01:44:53,372 --> 01:44:55,458 Muito bem, levem-nos tão perto quanto possivel. 1180 01:44:55,624 --> 01:44:57,668 Só temos uma oportunidade. 1181 01:45:10,639 --> 01:45:11,891 Módulo de suporte de vida ejectado! 1182 01:45:16,520 --> 01:45:18,772 Vinte segundos para evacuar. 1183 01:45:26,572 --> 01:45:27,656 Iniciar contagem decrescente. 1184 01:45:27,823 --> 01:45:29,366 Propulsor de iões a postos. 1185 01:45:31,702 --> 01:45:32,703 Vamos lá! 1186 01:45:46,300 --> 01:45:47,426 Muito bem, meus senhores, vamos a isto. 1187 01:45:51,722 --> 01:45:52,765 Impacto iminente. 1188 01:45:52,932 --> 01:45:54,808 Largar mãos! 1189 01:46:30,970 --> 01:46:31,971 Meu Deus! 1190 01:47:20,686 --> 01:47:21,687 Não! Não! Não! 1191 01:47:37,870 --> 01:47:39,038 Meu Deus! 1192 01:47:55,387 --> 01:47:58,932 Aviso. Restam-Ihe dois minutos de oxigénio. 1193 01:48:47,106 --> 01:48:50,776 Aviso. Restam-Ihe 30 segundos de oxigénio. 1194 01:49:04,540 --> 01:49:05,666 Câmara de compressão fechada. 1195 01:49:07,292 --> 01:49:09,795 Niveis de oxigénio a estabilizar. 1196 01:50:27,748 --> 01:50:29,708 Elizabeth, está ai? 1197 01:50:30,209 --> 01:50:31,418 Fala o David. 1198 01:50:32,544 --> 01:50:35,130 Sim, sim. Estou aqui. 1199 01:50:35,422 --> 01:50:37,674 Tem de sair, imediatamente. 1200 01:50:38,008 --> 01:50:39,927 Ele vai atrás de si. 1201 01:50:40,135 --> 01:50:41,178 Quem? 1202 01:50:41,720 --> 01:50:42,846 Câmara de compressão aberta. 1203 01:50:51,438 --> 01:50:52,439 Morre! 1204 01:52:18,025 --> 01:52:20,485 Lamento muito. 1205 01:52:21,862 --> 01:52:23,822 Meu Deus! 1206 01:52:24,448 --> 01:52:25,824 Lamento. 1207 01:52:25,991 --> 01:52:29,369 Desculpa, Charlie, não sou capaz. 1208 01:52:29,620 --> 01:52:32,789 Não posso mais. 1209 01:52:36,168 --> 01:52:37,669 Elizabeth. 1210 01:52:39,630 --> 01:52:40,839 Está ai? 1211 01:52:45,344 --> 01:52:46,845 Dra. Shaw... 1212 01:52:47,554 --> 01:52:48,847 ...está a ouvir-me? 1213 01:52:52,851 --> 01:52:55,020 Sim, estou a ouvi-lo. 1214 01:52:55,562 --> 01:52:57,397 Estava com medo que tivesse morrido. 1215 01:52:59,191 --> 01:53:02,152 Não faz ideia do que é ter medo. 1216 01:53:02,986 --> 01:53:05,697 Sei que tivemos os nossos desentendimentos... 1217 01:53:07,199 --> 01:53:08,659 ...mas, por favor... 1218 01:53:09,576 --> 01:53:11,828 ...preciso de pedir a sua ajuda. 1219 01:53:11,995 --> 01:53:14,581 Porque haveria eu de ajudá-lo? 1220 01:53:16,333 --> 01:53:20,212 Porque, sem mim, nunca sairá daqui. 1221 01:53:20,879 --> 01:53:24,049 Nenhum de nós sairá daqui. 1222 01:53:24,424 --> 01:53:26,510 Não é a única nave. 1223 01:53:28,387 --> 01:53:30,514 Há muitas mais. 1224 01:53:31,848 --> 01:53:33,225 Eu consigo pilotá-las. 1225 01:53:42,359 --> 01:53:43,819 Dra. Shaw? 1226 01:53:59,251 --> 01:54:00,419 Aqui. 1227 01:54:06,133 --> 01:54:08,093 Onde está a minha cruz? 1228 01:54:08,593 --> 01:54:10,429 Na bolsa do meu cinto de ferramentas. 1229 01:54:29,156 --> 01:54:31,033 Mesmo depois de tudo isto, 1230 01:54:31,199 --> 01:54:33,285 ainda tem fé, não é verdade? 1231 01:54:34,119 --> 01:54:37,122 Disse que era capaz de entender a navegação deles... 1232 01:54:37,748 --> 01:54:38,915 ...e usar os seus mapas. 1233 01:54:40,917 --> 01:54:42,627 Sim, claro. 1234 01:54:42,794 --> 01:54:45,130 Assim que chegarmos a uma das naves deles, 1235 01:54:45,297 --> 01:54:48,425 encontrar a rota para a Terra deve ser relativamente simples. 1236 01:54:49,134 --> 01:54:52,012 Não quero voltar para onde viemos. 1237 01:54:53,930 --> 01:54:56,600 Quero ir para o sitio de onde eles vieram. 1238 01:54:57,976 --> 01:55:00,395 Acha que consegue fazer isso? 1239 01:55:06,109 --> 01:55:07,986 Acho que sim. 1240 01:55:17,329 --> 01:55:19,956 Posso perguntar o que espera conseguir indo lá? 1241 01:55:20,624 --> 01:55:22,709 Eles criaram-nos. 1242 01:55:22,918 --> 01:55:24,461 Depois, tentaram matar-nos. 1243 01:55:25,003 --> 01:55:26,922 Mudaram de ideias. 1244 01:55:28,507 --> 01:55:30,175 Mereço saber porquê. 1245 01:55:32,219 --> 01:55:33,929 A resposta é irrelevante. 1246 01:55:35,055 --> 01:55:37,307 É importante saber porque mudaram de ideias? 1247 01:55:40,519 --> 01:55:42,145 Sim, é. 1248 01:55:43,146 --> 01:55:44,356 Não compreendo. 1249 01:55:45,857 --> 01:55:46,983 Bem... 1250 01:55:49,027 --> 01:55:51,446 ...acho que é porque eu sou um ser humano... 1251 01:55:52,239 --> 01:55:53,698 ...e você é um robô. 1252 01:56:03,500 --> 01:56:04,501 Desculpe. 1253 01:56:04,668 --> 01:56:05,877 Não tem importância. 1254 01:56:21,059 --> 01:56:23,812 Relatório final sobre a nave Prometheus. 1255 01:56:23,979 --> 01:56:27,274 A nave e toda a tripulação desapareceram. 1256 01:56:27,482 --> 01:56:29,359 Se receberem esta transmissão, 1257 01:56:29,526 --> 01:56:32,904 não façam nenhuma tentativa para chegarem ao seu ponto de origem. 1258 01:56:33,071 --> 01:56:37,242 Aqui há apenas morte e eu vou sair daqui. 1259 01:56:38,368 --> 01:56:43,373 É Dia de Ano Novo, do ano do Senhor de 2094. 1260 01:56:44,291 --> 01:56:46,751 O meu nome é Elizabeth Shaw, 1261 01:56:46,918 --> 01:56:49,921 a última sobrevivente da nave Prometheus. 1262 01:56:50,463 --> 01:56:52,883 E continuo a minha busca. 1263 02:03:41,833 --> 02:03:42,834 Tradução: Ana Maria Nobre 1264 02:03:43,001 --> 02:03:44,002 [Portuguese]