1
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
এ
2
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
এই
3
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
এই সা
4
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
এই সাব
5
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
এই সাবটা
6
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
এই সাবটাই
7
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
এই সাবটাইটেলটি
8
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
এই সাবটাইটেলটি অনুবাদ
9
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
এই সাবটাইটেলটি অনুবাদ করেছেন
10
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
মোঃ
11
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
মোঃ মিন
12
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
মোঃ মিনহা
13
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
মোঃ মিনহাজু
14
00:00:11,513 --> 00:00:12,013
মোঃ মিনহাজুল
15
00:00:12,014 --> 00:00:12,514
মোঃ মিনহাজুল ই
16
00:00:12,515 --> 00:00:13,015
মোঃ মিনহাজুল ইস
17
00:00:13,016 --> 00:00:13,516
মোঃ মিনহাজুল ইসলা
18
00:00:13,517 --> 00:00:14,017
মোঃ মিনহাজুল ইসলাম
19
00:00:14,018 --> 00:00:14,518
মোঃ মিনহাজুল ইসলাম
20
00:00:14,519 --> 00:00:15,019
মোঃ মিনহাজুল ইসলাম(
21
00:00:15,020 --> 00:00:15,520
মোঃ মিনহাজুল ইসলাম(শা
22
00:00:15,521 --> 00:00:16,021
মোঃ মিনহাজুল ইসলাম(শাও
23
00:00:16,022 --> 00:00:24,522
মোঃ মিনহাজুল ইসলাম(শাওন)
24
00:00:26,000 --> 00:00:34,500
আমার FB id:-
::M.i Shaown(infinity)::
FB.com/infinityshaown
25
00:00:36,000 --> 00:00:43,300
ফেসবুকে আমাদের গ্রুপঃ
Bangla SubTitle
FB.com/groups/bangla.sub
26
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
::সিনেমাটি বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগ করুন::
27
00:05:31,565 --> 00:05:34,581
চার্লিকে ডাক।
28
00:05:43,921 --> 00:05:45,929
ড. হলওয়ে!
29
00:05:48,929 --> 00:05:51,580
চার্লি!
30
00:05:58,581 --> 00:05:59,816
কি?
31
00:05:59,818 --> 00:06:02,303
তাড়াতাড়ি আস!
32
00:06:31,446 --> 00:06:32,981
এটা কত পুরনো?
33
00:06:32,982 --> 00:06:34,616
৩৫ হাজার বছর!
34
00:06:34,617 --> 00:06:35,992
অথবা তারও পুরনো।
35
00:06:38,993 --> 00:06:40,964
হুম।
36
00:06:59,966 --> 00:07:02,309
আমার সাথে মশকরা করছ?
37
00:07:05,310 --> 00:07:07,151
এটা তো একই চিত্র।
38
00:07:09,151 --> 00:07:12,541
মানে বাকি চিত্রগুলোর সাথে মিলে যায়।
39
00:07:26,250 --> 00:07:27,892
মনে হয় তারা চায় আমরা তাদেরকে
খুজে বের করি।
40
00:07:30,892 --> 00:07:33,373
হ্যা।
41
00:08:38,088 --> 00:08:40,892
ঐ মানুষটার কি হয়েছে?
42
00:08:40,893 --> 00:08:42,295
ঔনি মারা গেছেন।
43
00:08:42,296 --> 00:08:44,967
তুমি তাদের গিয়ে সাহায্য করছ না কেন?
44
00:08:46,237 --> 00:08:47,738
কারন তারা আমার সাহায্য চায় না।
45
00:08:47,740 --> 00:08:50,781
তাদের ঈশ্বর আর আমাদের ঈশ্বর আলাদা।
46
00:08:51,781 --> 00:08:53,282
তিনি কেন মারা গেছেন?
47
00:08:53,283 --> 00:08:56,254
'কারন আগে অথবা পরে,
সবাই মারা যায়।
48
00:08:56,256 --> 00:08:58,095
আম্মুর মত?
49
00:08:59,095 --> 00:09:01,664
আম্মুর মত।
50
00:09:01,665 --> 00:09:04,607
তারা কোথায় যায়?
51
00:09:05,608 --> 00:09:07,776
সবার নিজস্ব বিশ্বাস আছে
52
00:09:07,777 --> 00:09:09,615
স্বর্গ।
53
00:09:09,616 --> 00:09:11,453
বেহেশত।
54
00:09:12,453 --> 00:09:15,091
যে নামেই ডাকা হোক না কেন,
এটা কোন সুন্দর জায়গা।
55
00:09:15,093 --> 00:09:17,431
তুমি কিভাবে জান যে ওটা সুন্দর জায়গা?
56
00:09:18,431 --> 00:09:20,270
কারন আমি এটাই বিশ্বাস করতে চাই।
57
00:09:20,271 --> 00:09:22,772
আর তুমি কিসে বিশ্বাস কর, এলি?
58
00:09:56,372 --> 00:09:58,976
শুভ সকাল, ডেভিড.
59
00:09:58,977 --> 00:10:01,150
বার্তা ট্রাসমেটিং(পাঠানো) হচ্ছে।
60
00:10:03,151 --> 00:10:06,206
কোন উত্তর নেই।
61
00:10:15,207 --> 00:10:17,210
চেষ্টা করতে থাক যতক্ষণ না
62
00:10:17,211 --> 00:10:20,181
ইন্দো-ইউরোপীয় বংশধরদের মত স্পষ্ট
উচ্চারন
63
00:10:20,183 --> 00:10:22,153
বিশুদ্ধরূপে "প্যারালিংগুইস্টিক" ফর্ম হিসাবে
গঠিত হয়,
64
00:10:22,154 --> 00:10:24,358
যাতে এটা "ফোনেটিক" আকারে
65
00:10:24,359 --> 00:10:27,830
৫হাজার বছরের পুরনোদের মত হয়।
66
00:10:27,831 --> 00:10:29,869
এখন প্রতিদিনের সিডিউল অনুযায়ী
চেষ্টা কর।
67
00:10:29,870 --> 00:10:31,341
আমার কথার পুনরাবৃত্তি কর।
68
00:10:44,064 --> 00:10:45,531
সুন্দর হয়েছে।
69
00:10:45,532 --> 00:10:47,530
মি. লরেন্স?
70
00:10:47,531 --> 00:10:48,333
হ্যা?
71
00:10:48,340 --> 00:10:50,130
একটু দেখাবেন, মশাই।
72
00:10:50,165 --> 00:10:51,556
ধন্যবাদ।
73
00:10:57,557 --> 00:10:59,224
আপনি তো এটা প্রায়ই সময়ই করেন।
74
00:10:59,225 --> 00:11:00,427
আপনার কি রক্ত মাংসের শরীর নাকি অন্যকিছু
75
00:11:00,428 --> 00:11:02,868
মাইকেল জর্জ হার্টলি,
মনে হচ্ছে যে আপনি দার্শনিক
76
00:11:03,868 --> 00:11:06,046
আর তুমি হলে গাজারু
77
00:11:10,047 --> 00:11:12,048
ওহ! এটা তো লাগছে তো।
78
00:11:12,049 --> 00:11:13,417
নিশ্চয়ই লাগবে।
79
00:11:13,418 --> 00:11:16,724
বেশ,তাহলে এর ট্রিকটা কি?
80
00:11:16,726 --> 00:11:20,097
উইলিয়াল পটার,ট্রিক হল,
শুধু ভুলে যাও যে এটা লাগবে।
81
00:11:20,098 --> 00:11:23,571
"উইলিয়াল পটার,ট্রিক হল,
82
00:11:23,572 --> 00:11:27,720
শুধু ভুলে যাও যে এটা লাগবে। "
83
00:11:31,721 --> 00:11:36,060
"উইলিয়াল পটার,ট্রিক হল,
84
00:11:36,062 --> 00:11:39,233
শুধু ভুলে যাও যে এটা লাগবে। "
85
00:11:53,130 --> 00:11:55,098
"মনযোগ দিন"
86
00:11:55,099 --> 00:11:56,936
"গন্তব্যস্থল দ্বারপ্রান্তে"
87
00:11:56,937 --> 00:11:58,138
"মনযোগ দিন"
88
00:11:58,139 --> 00:12:00,240
"গন্তব্যস্থল দ্বারপ্রান্তে"
89
00:12:00,241 --> 00:12:01,911
"মনযোগ দিন
90
00:12:01,913 --> 00:12:03,082
"গন্তব্যস্থল দ্বারপ্রান্তে"
91
00:13:05,700 --> 00:13:07,147
আসো।
92
00:13:17,825 --> 00:13:19,494
কতদিন হল?
93
00:13:19,495 --> 00:13:21,998
দুই বছর, চার মাস, আঠারো দিন,
94
00:13:21,999 --> 00:13:23,334
৩৬ ঘন্টা, ৪৫ মিনিট।
95
00:13:23,335 --> 00:13:25,003
হতাহতের ঘটনা আছে?
96
00:13:25,005 --> 00:13:26,539
হতাহত, ম্যা'ম?
97
00:13:26,540 --> 00:13:28,009
কেউ কি মারা গেছে?
98
00:13:28,010 --> 00:13:29,212
না, ম্যা'ম।
99
00:13:29,213 --> 00:13:30,385
সবাই ঠিক ঠাক আছে।
100
00:13:32,385 --> 00:13:34,688
বেশ, তাহলে তাদের ঘুম থেকে ওঠাও
101
00:13:45,042 --> 00:13:48,015
শান্ত থাকার চেষ্ঠা করুন, ড.শ
102
00:13:48,016 --> 00:13:50,520
আমার নাম ডেভিড।
103
00:13:50,521 --> 00:13:53,525
আপনার শরীর আর মন সংঘর্শের
অবস্থায় আছে,
104
00:13:53,527 --> 00:13:55,695
যার কারনে অসস্থি লাগছে।
105
00:13:55,696 --> 00:13:58,033
সব ঠিক আছে,
আপনি স্বাভাবিক আছেন।
106
00:13:58,034 --> 00:13:59,034
এলি...
107
00:13:59,070 --> 00:14:01,206
আমরা এসে গেছি, সোনা।
108
00:14:05,615 --> 00:14:06,783
এইতো
109
00:14:08,220 --> 00:14:10,057
পুরুষের গলাঃ
প্রচুর পানি খান।
110
00:14:10,058 --> 00:14:11,792
প্রচুর তরল পদার্থ খান।
111
00:14:11,794 --> 00:14:14,568
হাইড্রেশন পেশী সংগঠনে সাহায্য করবে।
112
00:14:18,540 --> 00:14:21,110
সকল ক্রু,
113
00:14:21,112 --> 00:14:23,381
অত্যধিক মাত্রায় ক্যালরি যুক্ত খাবার খান।
114
00:14:28,059 --> 00:14:31,233
কি বাল এটা?
115
00:14:32,234 --> 00:14:33,304
ক্রিসমাস।
116
00:14:33,305 --> 00:14:36,741
আসল কাজ করার আগে ছুটি চাই।
117
00:14:36,742 --> 00:14:39,479
মিশন "ব্রিফিং"
শুরু হতে যাচ্ছে, ক্যাপ্টেন।
118
00:14:39,481 --> 00:14:41,584
তোমার কাজ তাড়াতাড়ি শেষ কর।
119
00:14:41,585 --> 00:14:44,288
আমি তো এখনো নাস্তাও করি নাই।
120
00:14:44,289 --> 00:14:47,161
সিটটা কি কেউ দখল করেছে?
121
00:14:47,162 --> 00:14:48,431
হাই, আমি মিলবর্ন, জীববিজ্ঞানী।
122
00:14:48,433 --> 00:14:49,734
তোমার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগল।
123
00:14:49,735 --> 00:14:51,402
প্রোটিনযুক্ত খাবার গ্রহন করুন...
124
00:14:51,403 --> 00:14:51,907
ঠিক আছে..
125
00:14:52,907 --> 00:14:56,445
উহ, অপরাধ নিস না,
কিন্তু, উহ...
126
00:14:56,446 --> 00:14:58,917
আমি গভীর ঘুমে ২বছর ছিলাম।
127
00:14:58,919 --> 00:15:01,756
এখানে তোর সাথে বন্ধুত্ব করতে আসি নি।
128
00:15:01,757 --> 00:15:03,962
আমি এখানে টাকা কামাতে এসেছি।
129
00:15:04,962 --> 00:15:07,502
বুঝতে পারছিস?
130
00:15:08,503 --> 00:15:09,938
হ্যা
131
00:15:09,939 --> 00:15:13,145
১০০ ক্রেডিট বাজি ধরছি,
এটা নিশ্চয়ই কোন গোপন পরিক্ষা।
132
00:15:13,146 --> 00:15:15,315
না, এটা কোন পরিক্ষা না,
তাহলে তারা আমাদের জানাত।
133
00:15:15,316 --> 00:15:17,986
এটা একটা যৌথ উদ্যোগ।
তারা আমাদের কোন কিছুই জানাবে না।
134
00:15:17,988 --> 00:15:19,022
বাজি ধর
135
00:15:19,023 --> 00:15:20,024
১০০!
136
00:15:20,025 --> 00:15:22,268
ঠিক আছে, ধরলাম।
137
00:15:25,269 --> 00:15:26,838
তোমাকে চিন্তিত দেখাচ্ছে, এল।
138
00:15:26,839 --> 00:15:28,808
মাটি আকরে থাকার চেষ্টা করব।
139
00:15:28,809 --> 00:15:30,276
আমি জানি তুমি করবে।
140
00:15:30,277 --> 00:15:31,447
শুভ সকাল
141
00:15:31,448 --> 00:15:35,287
তাদের জন্য,
যাদের আমি নিজে ভাড়া করেছি,
142
00:15:35,289 --> 00:15:38,292
আপনাদেরকে আবার দেখে ভাল লাগছে।
143
00:15:38,293 --> 00:15:40,464
আর বাকিদের জন্য,
আমি মেরেদিথ ভিকারস,
144
00:15:40,465 --> 00:15:42,634
আর আমার কাজ হল এটা লক্ষ্য রাখা
তোমরা তোমাদের কাজ ঠিকমত করছ
145
00:15:42,635 --> 00:15:44,303
বেশ, তাহলে
146
00:15:44,305 --> 00:15:46,049
শো শুরু করা যাক।
147
00:15:51,518 --> 00:15:53,188
ওয়েল্যান্ড কর্পোরেশন
148
00:15:53,190 --> 00:15:55,628
সুন্দর পৃথিবী তৈরির লক্ষ্যে
149
00:15:56,628 --> 00:15:59,169
হ্যালো, বন্ধুগণ
150
00:16:00,169 --> 00:16:03,641
আমার নাম পিটার ওয়েল্যান্ড।
151
00:16:03,643 --> 00:16:05,645
আমি তোমাদের নিয়োগকর্তা।
152
00:16:05,646 --> 00:16:09,385
আমি এটা রেকর্ড করছি
২২ জুন, ২০৯১ সালে।
153
00:16:09,386 --> 00:16:10,855
আর যদি তোমরা এটা দেখতে পাচ্ছ,
154
00:16:10,856 --> 00:16:14,494
তাহলে তোমরা তোমাদের লক্ষ্যে
পৌছে গেছ,
155
00:16:14,496 --> 00:16:16,666
আর আমি অনেক আগেই মারা গেছি।
156
00:16:16,667 --> 00:16:19,073
আশা করা যায় আমি শান্তিতে মারা গেছি,
157
00:16:20,073 --> 00:16:22,176
আজ তোমাদের সাথে একজন উপস্থিত
আছে
158
00:16:22,178 --> 00:16:23,347
যার নাম ডেভিড.
159
00:16:23,348 --> 00:16:26,853
সে আমার ছেলের মতই
160
00:16:26,854 --> 00:16:29,825
দুর্ভাগ্যবশত,
সে... সে মানুষ নয়।
161
00:16:29,826 --> 00:16:32,831
সে কখনো বুড়োও হবে না,
আর কখনো মারাও যাবে না।
162
00:16:32,833 --> 00:16:34,068
আর তবুও সে
163
00:16:34,069 --> 00:16:37,072
একটা অসাধারণ উপহার পেতে পারবে না,
164
00:16:37,073 --> 00:16:39,710
কারন তার জন্য আরও একটা জিনিস
প্রয়োজন
165
00:16:39,712 --> 00:16:42,082
যা ডেভিড কখনই পাবে না-
166
00:16:42,083 --> 00:16:43,318
একটা আত্মা।
167
00:16:43,319 --> 00:16:48,694
আমি আমার জীবনের অধিকাংশ
সময় এটা চিন্তা করে কাটিয়েছি যে:
168
00:16:48,695 --> 00:16:50,698
আমরা কোথা থেকে এসেছি?
169
00:16:50,700 --> 00:16:52,535
আমাদের লক্ষ্য কি?
170
00:16:52,536 --> 00:16:54,037
আমরা যখন মারা যাই আমাদের কি হয়?
171
00:16:54,038 --> 00:16:55,707
আর অবশেষে দুইজনকে খুজে পেলাম
172
00:16:55,708 --> 00:16:57,445
যারা আমাকে যুক্তি দিয়েছে
তারা প্রস্তুত,
173
00:16:57,480 --> 00:16:58,715
প্রশ্নের উত্তরগুলো দিতে।
174
00:16:58,717 --> 00:17:02,358
ড. হলওয়ে এবং শ',
দয়া করে একটু দাড়াবেন।
175
00:17:04,358 --> 00:17:06,762
তোমরা যতদুর জান,
তারা দুজন চার্জে আছেন।
176
00:17:06,763 --> 00:17:09,400
টাইটান, প্রমিথিউস,
177
00:17:09,402 --> 00:17:12,540
মানবজাতিকে ঈশ্বরের সাথে হাটার
সুযোগ দিতে চায়,
178
00:17:12,541 --> 00:17:16,381
আর এজন্য,
এদের স্বর্গ থেকে নিক্ষেপ করা হয়েছিল।
179
00:17:16,382 --> 00:17:22,089
বেশ, বন্ধুরা অবশেষে সময় হয়েছে
ফেরার।
180
00:17:22,091 --> 00:17:24,269
ডক্টরস, প্লিজ
181
00:17:27,270 --> 00:17:29,579
এখন আপনাদের পালা
182
00:17:37,388 --> 00:17:39,090
বেশ, ওয়াও
183
00:17:39,091 --> 00:17:40,727
ঠিক আছে
184
00:17:40,728 --> 00:17:42,731
আমি কখনো ভুতকে অনুসরন করি নি।
185
00:17:42,732 --> 00:17:46,609
ঠিক আছে, আমি তোমাদের দেখাচ্ছি
তোমরা কেন এখানে।
186
00:17:53,620 --> 00:17:57,591
এই চিত্র গুলো হল
প্রত্নতাত্তিক খননের,
187
00:17:57,593 --> 00:17:59,162
পৃথিবীর বিভিন্ন জায়গা থেকে নেয়া।
188
00:17:59,163 --> 00:18:00,298
এটা মিশরীয়,
189
00:18:00,299 --> 00:18:03,470
মায়ান, সুমেরিয়ান, ব্যাবলোনিয়ান,
190
00:18:03,472 --> 00:18:06,777
ওইটা হুয়াইন,আর মেসোপোটিয়াম।
191
00:18:06,778 --> 00:18:08,816
আর এটা আমাদের সাম্পতিক আবিষ্কার,
192
00:18:08,916 --> 00:18:12,086
এটা ৩৫হাজার সাল পুরনো
গুহাচিত্র
193
00:18:12,087 --> 00:18:14,091
যা স্লটল্যান্ডের স্কাইয় দ্বীপে পাওয়া গিয়েছে।
194
00:18:14,093 --> 00:18:17,430
এরা সবাই অশিক্ষিত জাতি।
195
00:18:17,431 --> 00:18:18,834
তাদের মধ্যে শত্বাব্দির পার্থক্য,
196
00:18:18,835 --> 00:18:22,447
এই জাতিগুলোর মধ্যে কোন পারষ্পরিক
যোগাযোগ ছিল না, কিন্তু তবু...
197
00:18:25,448 --> 00:18:29,354
একই চিত্র, এটা দেখাচ্ছে মানুষেরা বড় কিছুর
পুজা-আর্চনা করছে,
198
00:18:29,355 --> 00:18:30,855
যারা আবার নক্ষত্রের দিকে ইশারা করছে,
199
00:18:30,857 --> 00:18:33,797
এসব নক্ষত্রের প্রতিটিই আবিষ্কৃত হয়েছে।
200
00:18:33,798 --> 00:18:36,969
আর একমাত্র সৌর সিস্টেম মিলে যায়
201
00:18:36,970 --> 00:18:40,842
যা পৃথিবী থেকে অনেক দূরে।
202
00:18:40,844 --> 00:18:43,012
কোন উপায়ই নেই যে এই আদিম, অশিক্ষিত, বর্বর জাতি
203
00:18:43,013 --> 00:18:44,952
কোন ভাবে এটা জানতে পারে।
204
00:18:44,953 --> 00:18:48,022
কিন্তু এটা ঘটেছে...
205
00:18:48,023 --> 00:18:52,298
যে, এই সৌর সিস্টেমের আছে,
একটা সুর্য।
206
00:18:52,300 --> 00:18:54,670
অনেকটা আমাদেরই মত,
207
00:18:54,671 --> 00:18:57,141
আর দীর্ঘ পরিক্ষা-নিরিক্ষার পর,
208
00:18:57,142 --> 00:18:59,979
একটা গ্রহের সন্ধান মিলেছে-
209
00:18:59,981 --> 00:19:03,819
শুধুমাত্র একটা গ্রহ-
যার চাঁদ আছে
210
00:19:03,820 --> 00:19:06,858
জীবন-ধারনের উপযোগী।
211
00:19:06,859 --> 00:19:09,234
আর আমরা আজ সকালেই এখানে
পৌছেসি।
212
00:19:11,235 --> 00:19:13,672
তো তুমি কইতাছ, আমরা এইখানে
এই ম্যাপের কারনে
213
00:19:13,673 --> 00:19:15,308
যেইটা তোমরা দুই বাচ্চু গুহায় খুইজা পাইছ।
214
00:19:15,309 --> 00:19:16,476
কথা কি সত্যি?
215
00:19:16,477 --> 00:19:18,147
না।
216
00:19:18,149 --> 00:19:20,318
হ্যা
217
00:19:20,319 --> 00:19:21,053
উম...
218
00:19:21,054 --> 00:19:23,690
না, ম্যাপ নয়,
একটা আমন্ত্রন।
219
00:19:23,691 --> 00:19:25,360
কার কাছ থেকে শুনি?
220
00:19:25,361 --> 00:19:28,567
আমরা তাদের "ইঞ্জিনিয়ার" বলি।
221
00:19:28,569 --> 00:19:30,071
"ইঞ্জিনিয়ার"?
222
00:19:30,072 --> 00:19:30,072
ওয়াও
223
00:19:30,872 --> 00:19:31,874
যদি কিছু মনে না করেন,
224
00:19:31,875 --> 00:19:34,845
তাহলে কইবেন কি তারা(ইঞ্জিনিয়ার)
কি বানাইছে?
225
00:19:34,846 --> 00:19:38,524
তারা আমাদের তৈরি করেছে।
226
00:19:40,525 --> 00:19:42,227
মাইরালাইছে
227
00:19:43,729 --> 00:19:46,034
বেশ, তো,
228
00:19:46,036 --> 00:19:47,903
এটা স্বপক্ষে কোন শক্ত প্রমান আছে?
229
00:19:47,904 --> 00:19:50,344
মানে দেখ তোমরা ডারউইজমের
230
00:19:50,345 --> 00:19:52,514
মতবাদের ৩শ বছর ছাড় দিচ্ছ...
231
00:19:52,515 --> 00:19:55,251
Whoo!
232
00:19:55,253 --> 00:19:56,689
তুমি এটা কিভাবে জান, এটা সত্যি?
233
00:19:56,690 --> 00:19:58,191
Hmm?
234
00:19:58,192 --> 00:19:59,259
আমি জানি না।
235
00:19:59,260 --> 00:20:02,219
কিন্তু আমি এটা বিশ্বাস করতে চাই
236
00:20:28,951 --> 00:20:31,887
ড.'রেরা
237
00:20:31,889 --> 00:20:34,727
মিস ভিকারস কিছু বলতে চান,
238
00:20:34,728 --> 00:20:36,310
খোজ শুরু হবার আগে।শ
239
00:20:43,412 --> 00:20:44,746
ওয়াও, চরম জায়গা তো।
240
00:20:44,747 --> 00:20:46,250
আসলে এটা একটা আলাদা মডিউল,
241
00:20:46,251 --> 00:20:47,921
এটার নিজস্ব জীবন ধারন ক্ষমতা আছে।
242
00:20:48,921 --> 00:20:51,158
বাতাস, খাবার
243
00:20:51,160 --> 00:20:52,829
মিস ভিকারের যা কিছুই দরকার হবে
244
00:20:52,830 --> 00:20:55,100
প্রতিকুল পরিবেশে বাচার জন্য।
245
00:20:55,101 --> 00:20:57,404
তো, সে একটা লাইফবোটে থাকে।
246
00:20:57,405 --> 00:20:58,439
হ্যা
247
00:20:58,440 --> 00:20:59,574
আমি থাকি
248
00:20:59,576 --> 00:21:01,411
আমি রিস্ক কম রাখতে চাই।
249
00:21:01,412 --> 00:21:05,786
ডেভিড, ড.দের জন্য তুমি কিছু পানীয়র
ব্যাবস্থা করতে পার,
250
00:21:05,787 --> 00:21:08,258
আমি ভদকা নিব।
251
00:21:08,259 --> 00:21:09,261
উপরে দেখ।
252
00:21:09,263 --> 00:21:09,931
চার্লি, দেখ
253
00:21:10,931 --> 00:21:13,302
এটা তো "Pauling Med-Pod"।
254
00:21:13,303 --> 00:21:14,940
এরকম তো মাত্র ডজনখানেকই তৈরি হয়েছে।
255
00:21:15,940 --> 00:21:17,176
মিস শ'
256
00:21:17,177 --> 00:21:19,846
আপনার আঘাতের ব্যাপারে অবগত করুন।
257
00:21:19,848 --> 00:21:21,852
দয়া করে ওটা ছুবেন না।
258
00:21:21,853 --> 00:21:23,988
এটা অনেক দামি মেশিন।
259
00:21:23,989 --> 00:21:25,659
এটা বাইপাস সার্জারি করে।
260
00:21:25,660 --> 00:21:26,960
তোমার এটা কিসের জন্য চাই?
261
00:21:26,961 --> 00:21:30,100
মনে হয় আমাদের সম্পর্ক নিয়ে
262
00:21:30,102 --> 00:21:31,337
কিছু সমস্যা আছে।
263
00:21:31,338 --> 00:21:35,277
ওয়েল্যান্ড এই মিশন চালানোর জন্য
তোমাদের চিত্তাকর্ষকভাবে খুজে পেয়েছে,
264
00:21:35,278 --> 00:21:37,046
কিন্তু আমি সম্পুর্নভাবে নিশ্চিত
তোমাদের ইঞ্জিনিয়ারদের ব্যাপারে,
265
00:21:37,050 --> 00:21:37,120
266
00:21:37,130 --> 00:21:40,133
তারা গুহায় বাস করা নোংরা মানুষদের
হিজিবিজি আঁকা ছাড়া কিছুই নয়।
267
00:21:40,622 --> 00:21:42,791
কিন্তু প্রমান কর আমি ভুল,
268
00:21:42,792 --> 00:21:44,628
আর যদি তোমরা ওই জিনিসগুলোকে
নিচে খুজে পাও
269
00:21:44,629 --> 00:21:49,470
তাদের সাথে যোগাযোগ করবে না,
তাদের সাথে কথা বলার চেষ্টাও করবে না,
270
00:21:49,472 --> 00:21:52,711
আমায় রিপোর্ট করা ছাড়া
আর কিছুই করবে না।
271
00:21:55,050 --> 00:21:58,321
উম,মিস ভিকারস,
কোন বিষয় আছে কি,
272
00:21:58,322 --> 00:22:00,392
যেটা আপনি আমাদের বলছেন না?
273
00:22:00,393 --> 00:22:02,362
আমার কোম্পানি ট্রিলিয়ন ডলার
খরচ করেছে
274
00:22:02,363 --> 00:22:04,133
এই জায়গাটাকে খুজতে
আর তোমাদের এখানে নিয়ে আসতে।
275
00:22:04,135 --> 00:22:07,138
টাকাগুলো কি আপনি উপার্জন করেছেন,
মি. হলওয়ে,
276
00:22:07,139 --> 00:22:11,480
যদি করতেন তাহলে আমি উত্তর
দিতাম আপনার.....প্রশ্নের।
277
00:22:11,481 --> 00:22:13,050
কিন্তু এমনটা হয় নি।
278
00:22:13,051 --> 00:22:15,119
আর এটা আপনাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে
আপনি একজন কর্মচারী।
279
00:22:16,157 --> 00:22:18,394
কিন্তু আমরা,
যদি আমরা যোগাযোগ সম্পন্ন করতে না পারি,
280
00:22:18,395 --> 00:22:21,365
তাহলে, আপনি আমাদের এখানেই
আনলেনই বা কেন?
281
00:22:21,366 --> 00:22:24,838
ওয়েল্যান্ড কুংসষ্কারাচ্ছন্নপুর্ন মানুষ ছিল।
282
00:22:24,840 --> 00:22:28,351
তিনি বোর্ডে একজন সত্যিকারের বিস্বাসী লোক চাইতেন।
283
00:22:30,351 --> 00:22:32,753
চিয়ার্জস।
284
00:22:34,690 --> 00:22:35,995
তো কোন উত্তর নেই।
285
00:22:35,996 --> 00:22:37,831
দুঃখিত, কোন উত্তর নেই।
286
00:22:37,832 --> 00:22:39,734
মনে হয় তারা এটা বুঝতে পারে নি।
287
00:22:39,735 --> 00:22:43,073
তোমার পাঠ্যসুচি কেমন চলছে, ডেভিড?
288
00:22:43,075 --> 00:22:46,346
আমি প্রায় দুই বছর ব্যয় করেছি,
পুরনো জাতিগুলোর
289
00:22:46,347 --> 00:22:50,086
প্রায় ডজনখানিক ভাষা ভেঙ্গে নতুন করে
শিখতে।
290
00:22:50,087 --> 00:22:51,857
আমার বিশ্বাস আমি তাদের সাথে যোগাযোগ
করতে পারব,
291
00:22:51,859 --> 00:22:54,429
যদি আপনাদের গবেষনা সঠিক হয়।
292
00:22:55,531 --> 00:22:56,699
যদি আমাদের গবেষনা সঠিক হয়।
293
00:22:56,700 --> 00:22:57,636
খুব ভাল।
294
00:22:57,637 --> 00:23:01,713
এজন্যই একে 'গবেষনা বলা হয়, ড.
295
00:23:03,714 --> 00:23:05,416
তুমি আবার হাসতেছ কেন?
296
00:23:05,417 --> 00:23:07,721
বেশ, মি. র্যাভেল,
মি. চেঞ্জ, প্রমিথিউসকে নিচে নামানো যাক।
297
00:23:07,722 --> 00:23:08,456
'রজার দ্যাট'
298
00:23:08,491 --> 00:23:09,190
ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন।
299
00:23:09,192 --> 00:23:11,062
সামনের রাস্তা পরিষ্কার।
300
00:23:11,063 --> 00:23:12,931
কেমন চলতেছে?
301
00:23:12,932 --> 00:23:14,868
চরম
302
00:23:14,869 --> 00:23:16,038
সব ঠিক আছে, বস।
303
00:23:16,039 --> 00:23:18,709
সকল কর্মচারীগন,
আমি ক্যাপ্টেন বলছি,
304
00:23:18,711 --> 00:23:20,713
অবতরনের ঝাকুনির জন্য প্রস্তুত হন।
305
00:23:20,714 --> 00:23:21,914
হ্যা, ক্যাপ্টেন।
306
00:23:21,915 --> 00:23:23,918
আপনাকেও বলছি, ভিকারস।
307
00:23:23,919 --> 00:23:25,222
সকল সিস্টেম অনলাইনে আছে।
308
00:23:33,237 --> 00:23:35,138
বায়ুমন্ডল কেমন?
309
00:23:35,139 --> 00:23:36,275
বায়মন্ডল হল
310
00:23:36,310 --> 00:23:37,912
৭১% নাইট্রোজেন,
311
00:23:37,914 --> 00:23:39,115
২১% অক্সিজেন,
312
00:23:39,116 --> 00:23:40,416
আর্গন গ্যাসের সন্ধান মিলেছে।
313
00:23:40,417 --> 00:23:41,786
ওহ, এতো দেখি চরম আবহাওয়া।
314
00:23:42,888 --> 00:23:44,056
পৃথিবীর মতই আবহাওয়া।
315
00:23:44,057 --> 00:23:45,961
কার্বন-ডাই-অক্সাইডের পরিমান ৩% এর উপরে।
316
00:23:45,962 --> 00:23:48,264
যদি তুমি স্যুটের শ্বাস নিষ্কাশন নল ছাড়া শ্বাস নাও,
317
00:23:48,266 --> 00:23:51,076
দুই মিনিটের মধ্যে তুমি
খতম।
318
00:23:54,076 --> 00:23:55,413
নামার জায়গার পাশে পর্বত...
319
00:23:55,415 --> 00:23:57,249
ওহহ, ৫২হাজার মিটার।
320
00:23:57,250 --> 00:23:59,754
এতো এভারেস্টের বড় ভাই।
321
00:23:59,755 --> 00:24:02,092
আমাদের নিচে নিয়ে চল।
322
00:24:02,093 --> 00:24:04,095
ওইটাকে আমাদের নামার পয়েন্ট
হিসেবে রাখব।
323
00:24:06,101 --> 00:24:08,771
স্থল্ভাগের তথ্য পাচ্ছি।
324
00:24:08,772 --> 00:24:10,475
বেশ কিছু শক্তিশালী জায়গা পাওয়া গিয়েছে।
325
00:24:10,476 --> 00:24:12,662
মনে হয় ধাতুর তৈরি।
326
00:24:32,786 --> 00:24:34,356
কোন রেডিও বার্তা নেই,
কোন জীবনের চিহ্ন নেই।
327
00:24:34,956 --> 00:24:36,191
বাড়িতে কেউ নেই।
328
00:24:36,192 --> 00:24:39,130
"There is nothing in the desert,
329
00:24:39,131 --> 00:24:41,634
and no man needs nothing. "(সিনেমার ডায়লগ)
330
00:24:41,635 --> 00:24:44,138
কি বলছ?
331
00:24:44,140 --> 00:24:46,318
আমার পছন্দের সিনেমার ডায়লগ।
332
00:24:50,318 --> 00:24:52,121
ওই গেটওয়েটা দিয়ে যাওয়া যাক।
333
00:24:52,123 --> 00:24:54,002
গতি একশ নট কমানো হলো।
334
00:24:59,002 --> 00:25:00,805
গেটোয়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছি।
335
00:25:00,807 --> 00:25:02,851
সুন্দর আর শান্তভাবে।
336
00:25:07,851 --> 00:25:08,986
হাল ছেরো না, বন্ধুগণ।
337
00:25:08,987 --> 00:25:09,987
ওই তো।
338
00:25:09,989 --> 00:25:12,026
কি করছো তুমি?
339
00:25:12,027 --> 00:25:14,363
ড. হলোওয়ে দয়া করে আপনার
সিটে ফিরে যান।
340
00:25:14,364 --> 00:25:15,165
হ্যা...
341
00:25:15,166 --> 00:25:17,035
ওই খানে।
342
00:25:17,036 --> 00:25:18,538
ঈশ্বর সোজা লাইন
343
00:25:18,539 --> 00:25:19,341
তৈরি করে না।
344
00:25:19,343 --> 00:25:21,511
উপত্যকার পাশে, চলুন!
345
00:25:21,512 --> 00:25:23,214
ক্যাপ্টেন,আমাদের নিচে নামাতে পারবেন?
346
00:25:23,215 --> 00:25:25,519
এটা না করতে পারলে
আমি কিসের ক্যাপ্টেন।
347
00:25:25,520 --> 00:25:29,191
মি. র্যাভেল,
স্টারবোর্ড(ডানে) ৯০ ডিগ্রি।
348
00:25:33,668 --> 00:25:37,341
পোর্ট থেকে ১মাইল দূরে।
349
00:25:37,342 --> 00:25:39,178
অবতরন ব্যাবস্থা চালু করুন।
350
00:25:39,180 --> 00:25:39,930
ম্যানুয়ালে দিচ্ছি
351
00:25:39,965 --> 00:25:40,680
অবতরন শুরু.....
352
00:25:40,681 --> 00:25:42,016
ধীরে ধীরে নামাও....
353
00:25:42,017 --> 00:25:42,017
রজার দ্যাট
354
00:25:42,853 --> 00:25:44,860
হ্যা, সোনা, নামাও
355
00:25:46,861 --> 00:25:48,197
নিচে নামাচ্ছি...
356
00:25:48,198 --> 00:25:50,197
"RCS thrusters" চালু করছি
357
00:25:50,232 --> 00:25:50,874
...চার...
358
00:25:53,874 --> 00:25:55,694
দুই...এইতো হচ্ছে।
359
00:26:12,876 --> 00:26:14,546
জেনারেটর ব্যাবস্থা এখনো চালু হয় নি।
360
00:26:14,548 --> 00:26:16,049
তাপমাত্রাঃ
361
00:26:16,050 --> 00:26:19,931
২.৭২৫ কেলভিন।
362
00:26:23,932 --> 00:26:26,407
"Isotherm Evolution" মূল্যায়ন
চলছে,
363
00:26:28,407 --> 00:26:29,709
উদ্ভিদের সংখ্যা অল্প।
364
00:26:29,710 --> 00:26:31,278
ক্যাপ্টেন,
365
00:26:31,279 --> 00:26:33,448
দয়া করে সার্ভে টিমকে প্রস্তুত হয়ে
366
00:26:33,450 --> 00:26:35,118
এয়ারলকে আমাদের সাথে দেখা করতে বলুন।
367
00:26:35,119 --> 00:26:37,389
দিনের আলোর আর ছয় ঘন্টাই বাকি।
368
00:26:37,390 --> 00:26:39,390
সকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করছ না কেন?
369
00:26:39,425 --> 00:26:41,397
ক্রিসমাস, ক্যাপ্টেন,
370
00:26:41,398 --> 00:26:43,568
আমি আমার উপহার তাড়াতাড়ি খুলতে চাই।
371
00:26:43,570 --> 00:26:45,740
তুমি,বাচ্চু,
আমাদের সাথে আসছ।
372
00:26:45,741 --> 00:26:47,986
আপনাদের সাথে যেতে পারলে আমি খুশি হব।
373
00:26:52,987 --> 00:26:56,264
মনোযোগ দিন,
পাঁচ মিনিটের মধ্যে র্যাম্প খুলে যাবে।
374
00:26:58,264 --> 00:27:00,132
হেই, জ্যাকশন।
375
00:27:00,133 --> 00:27:02,137
ওটা কিসের জন্য?
376
00:27:02,139 --> 00:27:03,573
অভিযানের নিরাপত্তা।
377
00:27:03,574 --> 00:27:06,144
আমার কাজ হল সবার নিরাপত্তা
প্রদান করা।
378
00:27:06,145 --> 00:27:09,583
এটা একটা বৈজ্ঞানিক অভিযান।
379
00:27:09,584 --> 00:27:10,786
কোন হাতিয়ার চলবে না।
380
00:27:10,788 --> 00:27:11,923
বেশ, তাহলে।
381
00:27:11,924 --> 00:27:13,459
আচ্ছা ভালো থাকবেন।(বিদ্রুপ অর্থে)
382
00:27:13,460 --> 00:27:15,264
কোরের তাপমাত্রা ৯৮ ডিগ্রি
383
00:27:15,265 --> 00:27:18,334
ডেভিড, তুমি আবার স্যুট পরছ কেন?
384
00:27:18,335 --> 00:27:20,939
দয়া করে বলবেন কি বুঝাতে চাচ্ছেন?
385
00:27:20,941 --> 00:27:22,943
তুমি মানুষ নয়(নিঃশ্বাস নাও না),মনে আছে?
386
00:27:22,944 --> 00:27:24,846
তো, আবার স্যুট কেন?
387
00:27:24,847 --> 00:27:28,787
আমাকে এভাবেই ডিজাইন করা হয়েছে,
কারন আপনারা মানুষেরা
388
00:27:28,789 --> 00:27:32,997
স্বজাতির সাথে থাকতে বেশী স্বছন্দ বোধ করেন।
389
00:27:32,998 --> 00:27:36,603
যদি আমি স্যুট না পরিধান করি,
তাহলে এই উদ্যেশ্যকে ব্যাহত করা হবে।
390
00:27:36,604 --> 00:27:39,776
তারা(কোম্পানি) তোমাদের মানুষের
মত করে বানাচ্ছে?
391
00:27:39,778 --> 00:27:41,779
আশা করি, সেরকম নয়।
392
00:27:51,198 --> 00:27:52,300
মনোযোগ দিন,
393
00:27:52,301 --> 00:27:54,213
র্যাম্প ১৫ সেকেন্ডের মধ্যে খুলে যাবে।
394
00:27:59,214 --> 00:28:02,179
পাঁচ,
395
00:28:02,214 --> 00:28:05,145
চার,তিন,দুই,এক।
396
00:28:21,858 --> 00:28:24,328
হেই...
397
00:28:24,329 --> 00:28:27,233
এটা শুধুই মানবজাতির আর একটা ক্ষুদ্র
পদক্ষেপ!
398
00:28:27,235 --> 00:28:29,170
সত্যি সত্যি, তুমি?
399
00:28:33,012 --> 00:28:34,848
অহহ! চল চল!
400
00:28:34,850 --> 00:28:37,085
তোমরা এটা করার জন্য তৈরি?
জানি তোমরা তৈরি।
401
00:28:46,538 --> 00:28:48,507
ফাইফিল্ড,
402
00:28:48,508 --> 00:28:49,708
আমি ওই জিনিসটা একটা
স্পেক্টগ্রাফ চাই,
403
00:28:49,709 --> 00:28:51,179
আসলে জানতে চাই,এটা প্রাকৃতিক
404
00:28:51,180 --> 00:28:52,549
না কেউ এটাকে তৈরি করেছে?
405
00:28:52,551 --> 00:28:55,255
এটা প্রাকৃতিক কিনা তা বলতে পারব না,
406
00:28:55,256 --> 00:28:59,882
কিন্তু এটা হলফ করে বলতে পারি এটার
ভেতর কেউ নেই।
407
00:29:20,938 --> 00:29:23,375
প্রমিথিউস...
408
00:29:23,376 --> 00:29:25,745
এটা কি দেখছো?
409
00:29:25,746 --> 00:29:27,115
অ্যাঁফারমেটিভ(হ্যাঁ)
410
00:29:27,116 --> 00:29:29,397
আমরা দেখতে পাচ্ছি।
411
00:29:35,398 --> 00:29:36,233
বেশ, তৈরী?
412
00:29:36,268 --> 00:29:37,068
হ্যাঁ।
413
00:29:37,069 --> 00:29:40,257
চল রহস্য উন্মোচন করা যাক
414
00:30:06,759 --> 00:30:10,431
ব্যারামেটিক চাপ: ২৯.৯২
415
00:30:10,432 --> 00:30:13,772
আপনার পরে,
416
00:30:13,773 --> 00:30:14,606
ঠীক আছে।
417
00:30:14,641 --> 00:30:15,440
সাবধানে।
418
00:30:15,441 --> 00:30:17,512
প্রমিথিউস, ভেতরে যাচ্ছি
419
00:30:17,514 --> 00:30:20,470
"কপি দ্যাট"
420
00:30:52,981 --> 00:30:54,483
এখানে কি আছে?
421
00:30:54,484 --> 00:30:56,520
করিডোরের মত কিছু?
422
00:30:56,521 --> 00:31:00,193
মি. ফাইফিল্ড, এর গঠন সমন্ধে জানা যাক,
423
00:31:00,194 --> 00:31:01,629
আমি পুরো জায়গাটার ম্যাপ চাই।
424
00:31:01,630 --> 00:31:05,136
যদি এইখানে মুল্যবান কিছু থাকে,
425
00:31:05,138 --> 00:31:06,705
এই কুত্তাগুলা খুইজা বের করব।
426
00:31:06,706 --> 00:31:08,208
"কুত্তা"?
427
00:31:08,209 --> 00:31:09,477
হ্যাঁ ব্যাটা, কুত্তা।
428
00:31:09,478 --> 00:31:11,380
আমার পোষা কুত্তা।
429
00:31:24,542 --> 00:31:28,154
প্রমিথিউস, ম্যাপ তৈরি হইতেছে।
430
00:31:32,155 --> 00:31:34,159
কপি দ্যাট।
431
00:31:36,898 --> 00:31:39,180
এর আগে এমন কিছু দেখি নাই।
432
00:31:45,181 --> 00:31:47,376
মাইরালাইছে
433
00:32:01,378 --> 00:32:02,882
ফাইফিল্ড,
কোন রাস্তা খুজে পেয়েছ?
434
00:32:02,883 --> 00:32:07,375
হ্যাঁ,হ্যাঁ, কুত্তা গুলা তো
এই রাস্তার কথা কইতাছে।
435
00:32:26,226 --> 00:32:28,076
এই দিকটাতে তো দেখ।
436
00:32:35,077 --> 00:32:37,785
ওহ, চার্লি.
437
00:32:39,785 --> 00:32:41,754
হায় খোদা।
438
00:32:41,755 --> 00:32:44,091
সুর্যের আলো পানির তাপমাত্রা বাড়িয়ে দিচ্ছে।
439
00:32:44,092 --> 00:32:46,062
বাতাসে জলীয় বাষ্পের অনুপাত লক্ষ্য কর।
440
00:32:46,064 --> 00:32:48,234
হ্যাঁ! আর কার্বন-ডাই-ওক্সাইডের
পরিমান দেখ।
441
00:32:48,235 --> 00:32:49,571
বাইরে তো একদম মরনঘাতি,
442
00:32:49,572 --> 00:32:52,074
আর এখানে তো তেমন কিছুই নেই।
443
00:32:52,075 --> 00:32:54,145
বায়ু শ্বাসযোগ্য
444
00:32:55,248 --> 00:32:57,753
কি করতে চাচ্ছ তুমি?
445
00:32:57,754 --> 00:32:58,753
চার্লি, বোকার মত আচরন কর না।
446
00:32:58,754 --> 00:32:59,990
আরে সোনা ভয় পেও না।
447
00:32:59,991 --> 00:33:03,129
এখানে কেউ না কেউ আবহাওয়া
নিয়ন্ত্রন করছে।
448
00:33:03,131 --> 00:33:04,498
ডেভিড?
449
00:33:04,499 --> 00:33:06,769
ড. হলওয়ে একদম সঠিক।
450
00:33:06,770 --> 00:33:07,938
সত্যি বলতে পৃথিবীর চেয়ে পরিষ্কার(বায়ু)।
451
00:33:07,939 --> 00:33:09,024
তারা এখানে কোন পরিক্ষা চালাচ্ছিল।
452
00:33:09,025 --> 00:33:10,042
দয়া করে, এমনটা কর না...
453
00:33:10,043 --> 00:33:10,776
দেখ, এলি...
454
00:33:10,777 --> 00:33:12,748
আমি এই আজাইরা জিনিসটা আর
পড়ব না।
455
00:33:12,750 --> 00:33:14,749
- ড. হলওয়ে, দয়া করে চাপ কমাবেন না।(যান্ত্রিক গলা)
- আমার জন্য দোয়া কর সোনা।
456
00:33:14,752 --> 00:33:18,332
র্যাভেলঃশুনতে পাচ্ছ?
তোমার হেলমেট খুল না।
457
00:33:30,315 --> 00:33:32,317
ওয়াও!
458
00:33:34,123 --> 00:33:36,334
তুমি একটা আজাইরা মার্কা ছাগল।
459
00:33:39,335 --> 00:33:41,836
প্রমিথিউস,আমাদের স্যুট ক্যামেরার
সাথে আবার যোগাযোগ স্থাপন করতে পার,
460
00:33:41,837 --> 00:33:44,275
যদি এইসব ভুংভাং জিনিস দেখার ইচ্ছা থাকে।
461
00:33:44,276 --> 00:33:47,114
আমাদের হেলমেটগুলা খুলে ফেললাম।
462
00:33:47,115 --> 00:33:49,289
কপি দ্যাট। ফিডব্যাক চালু করছি।
463
00:33:51,290 --> 00:33:52,524
বেশ, কাজের কথায় আয়।
464
00:33:52,525 --> 00:33:54,293
বাজির টাকা দে।
465
00:33:54,294 --> 00:33:55,463
কি, কিসের টাকা?
466
00:33:55,464 --> 00:33:56,832
কিসের টাকা মানে?
467
00:33:56,833 --> 00:33:59,471
কেউ ওখানে নিঃস্বাস যোগ্য বাতাস
সরবরাহ করছে।
468
00:33:59,473 --> 00:34:01,474
দোস্ত, এটা কোন গোপন পরিক্ষা।
469
00:34:01,475 --> 00:34:03,479
না, না, না।
আমরা কেন এখানে এসেছি,
বাজিটা ছিল এটার উপর।
470
00:34:03,480 --> 00:34:04,648
তুই যদি বলতি মৃত বুড়া
471
00:34:04,649 --> 00:34:06,649
এলিয়েনের সাথে কথা বলতে চায়,
তাহলে আমি বাজির টাকা দিতাম।।
472
00:34:06,650 --> 00:34:08,153
ওহ, মামা!
একশ ক্রেডিট।
473
00:34:08,155 --> 00:34:10,325
মিস ভিকারস এর ল্যাপ ড্যান্স দেখার জন্য
474
00:34:11,326 --> 00:34:12,859
কি কস, মমিন?
475
00:34:12,863 --> 00:34:14,033
মাইনাস ১২ ডিগ্রি সেঃ তাপমাত্রা এখানে।
476
00:34:15,033 --> 00:34:17,638
কিন্তু এই পানি জমাট বাঁধেনি কেন?
477
00:34:17,640 --> 00:34:19,809
হয়ত এটা পানি নয়।
478
00:34:19,810 --> 00:34:22,148
মনে হয় এটা এলিয়েনের মুত্র।
479
00:34:22,149 --> 00:34:23,150
480
00:34:23,151 --> 00:34:28,333
এটা তোমার বৈজ্ঞানিক থিওরি,
তাই না মিঃ বায়োলজি?
481
00:34:32,334 --> 00:34:34,704
বেশ এটা যাই হোক,
এটা ফালতু।
482
00:34:34,705 --> 00:34:37,429
সম্ভবত কোন কিছুর নিচের অংশ।
483
00:34:57,350 --> 00:34:59,189
চমৎকার।
484
00:35:14,550 --> 00:35:17,087
হাহ?
485
00:35:17,088 --> 00:35:19,257
ওটা কি ছিল?
486
00:35:19,258 --> 00:35:23,233
ডেভিড? ডেভিড?
487
00:35:24,234 --> 00:35:27,106
ওওটা কি?
488
00:35:27,107 --> 00:35:28,541
ডেভিড?
489
00:35:37,126 --> 00:35:38,068
এলি!
490
00:35:42,069 --> 00:35:44,070
ওটা কি ছিল?
491
00:35:44,071 --> 00:35:46,776
ওহ খুব খুশি হলাম(বিদ্রুপ অর্থে)
আমরা কোন অস্ত্র-সস্ত্র নিয়ে আসি নি।
492
00:35:46,777 --> 00:35:48,245
চল এল,ওটার পিছু নেই।
493
00:35:48,246 --> 00:35:49,415
এটা আবার কার বুদ্ধি?
494
00:35:49,416 --> 00:35:51,651
চল চল!
495
00:35:51,653 --> 00:35:54,229
দৌড়াও!
496
00:36:01,238 --> 00:36:04,750
তারা কোথায় গেল?
497
00:36:07,750 --> 00:36:10,428
থাম
498
00:36:14,429 --> 00:36:16,834
ওইতো ওখানে।
499
00:36:16,835 --> 00:36:18,502
এলি দেখ।
500
00:36:18,504 --> 00:36:20,608
ওহ খোদা।
501
00:36:20,609 --> 00:36:21,643
আমরা তাদের খুজে পেয়েছি চার্লি।
502
00:36:21,644 --> 00:36:23,113
এই "তারা" মানে কি?
503
00:36:23,114 --> 00:36:26,619
এটা তারাই এলি।
504
00:36:26,620 --> 00:36:28,121
দেখে তো দরজার মত মনে হচ্ছে,
505
00:36:28,123 --> 00:36:32,663
আর এটার মাথা দরজার নিচে পিষে
গেছে।
506
00:36:32,664 --> 00:36:35,141
শুওরের বাচ্চা।
507
00:36:37,142 --> 00:36:38,610
তারা ঠিক ছিল।
508
00:36:41,615 --> 00:36:45,355
তো তুমি কি চাও?
তারা ভুল হোক।
509
00:36:46,994 --> 00:36:51,499
ডেভিড, দয়া কর এটা বল
তুমি এটা পড়তে পার।
510
00:36:51,500 --> 00:36:53,974
হয়ত পারব।
511
00:36:54,975 --> 00:36:58,214
না বাবা, আমি এর মাঝে নাই।
512
00:36:58,215 --> 00:37:01,219
হে, ফাইফিল্ড,
কোথায় পালাচ্ছ?
513
00:37:01,220 --> 00:37:03,628
কি?
514
00:37:05,629 --> 00:37:08,133
দেখ, আমি শুধু একজন ভু-বিজ্ঞানী।
515
00:37:08,134 --> 00:37:10,336
আমি পাথর ভালোবাসি-
আমি শুধু পাথর ভালোবাসি!
516
00:37:10,337 --> 00:37:13,309
এটা পরিষ্কার তোমাদের দুইজনের
পাথরের উপর কোন আগ্রহ নাই,
517
00:37:13,311 --> 00:37:16,013
কিন্তু তোমাদের আগ্রহ কোথায়,
বিশাল বিশাল মৃত শরীরের উপর।
518
00:37:16,014 --> 00:37:17,585
519
00:37:17,586 --> 00:37:21,588
আর যেহেতু আমি এই আবাল বিশাল মৃত শরীরের ব্যাপারে কিছু জানি না,
তাই এই শশানে আমার কোন কাজ নাই...
520
00:37:21,600 --> 00:37:21,636
521
00:37:21,826 --> 00:37:27,840
কিছু মনে করবেন না,
এখন আমি সিপে ফিরে যাব।
522
00:37:29,841 --> 00:37:31,343
কেউ কি আমার সাথে ফিরে যেতে চায়?
523
00:37:31,344 --> 00:37:33,380
তুমি এখানে থাকতেছ?
524
00:37:33,382 --> 00:37:35,352
আহ...
525
00:37:35,353 --> 00:37:36,354
না, সিপ এর চেয়ে ভাল।
526
00:37:36,355 --> 00:37:37,321
হ্যাঁ
527
00:37:37,322 --> 00:37:39,324
সিপ এর চেয়ে ভাল।
528
00:37:39,325 --> 00:37:42,665
অভিনন্দন তোমরা এদের খুজে পেয়েছ
529
00:37:42,667 --> 00:37:45,003
ধন্যবাদ।
530
00:37:45,004 --> 00:37:47,678
হেই একসাথে থেক।
531
00:37:49,678 --> 00:37:52,520
আমি তো ভেবেছিলাম তোমার
মাথায় ছিট আছে।
532
00:38:00,533 --> 00:38:03,374
তোমার কাছে কার্বন রিডার আছে?
533
00:38:04,374 --> 00:38:05,541
ধন্যবাদ
534
00:38:12,924 --> 00:38:14,393
এটা কত আগে মারা গেছে?
535
00:38:16,396 --> 00:38:19,066
২০০০ বছর আগে, অল্প কিছু কম বেশী হতে পারে।
536
00:38:22,376 --> 00:38:24,712
ডেভিড কি করছ তুমি?
537
00:38:24,713 --> 00:38:27,083
দরজাটা খোলার চেষ্টা করছি।
538
00:38:27,084 --> 00:38:29,755
থাম, আমরা জানি না দরজার ওপারে
কি আছে
539
00:38:31,927 --> 00:38:33,595
দুঃখিত
540
00:38:37,572 --> 00:38:39,308
ফ্রড, দেখ
541
00:38:39,309 --> 00:38:41,756
এইতো মাথাটা।
542
00:38:50,897 --> 00:38:53,233
সংরক্ষন করার এক অভুতপুর্ব
ব্যবস্থা।
543
00:38:53,234 --> 00:38:55,234
এটাকে আমাদের সাথে নিব।
544
00:38:55,270 --> 00:38:55,409
ইয়াহ
545
00:38:58,912 --> 00:39:01,260
আচর্যজনকভাবে মানুষের মাথা।
546
00:39:17,815 --> 00:39:20,453
অসাধারণ চিত্র।
547
00:39:20,454 --> 00:39:23,838
এটা মুরাল।(দেয়ালে অঙ্কিত চিত্রকর্ম)
548
00:39:34,815 --> 00:39:36,016
থাম,ডেভিড।
549
00:39:36,017 --> 00:39:37,486
ওটাকে ছুও না।
550
00:39:37,487 --> 00:39:39,287
আমি দুঃখিত।
551
00:39:39,288 --> 00:39:41,792
দয়া করে কোন কিছুই ছুবে না।
552
00:39:41,794 --> 00:39:43,615
এসব গলছে
553
00:40:21,671 --> 00:40:23,818
জৈবিক বস্তু।
554
00:40:29,819 --> 00:40:31,155
ওহ, না।
555
00:40:31,156 --> 00:40:33,994
চার্লি,
চিত্রকর্ম গুলো বদলে যাচ্ছে।
556
00:40:33,995 --> 00:40:36,731
মনে হচ্ছে আমাদের আসায় এই রুমের
তাপমাত্রা বেড়ে গেছে।
557
00:40:36,732 --> 00:40:38,836
চার্লি, শুনতে পাচ্ছ?
558
00:40:38,838 --> 00:40:40,339
ওহ, মাথাটা!
559
00:40:40,340 --> 00:40:43,349
ফোর্ড, মাথাটা ব্যাগে ঢুকাতে সাহায্য কর।
560
00:40:53,566 --> 00:40:54,766
বস
561
00:40:54,767 --> 00:40:56,203
জ্যানেক, কোন সমস্যা?
562
00:40:56,205 --> 00:40:58,841
আমাদের সামনে একটা ঝড় বেয়ে আসছে।
563
00:40:58,842 --> 00:41:00,511
অনেক পরিমানে সিলিকা, আর ছোট পাথর,
564
00:41:00,512 --> 00:41:02,013
এটা কোন ভাল ব্যাপার নয়।
565
00:41:02,014 --> 00:41:04,023
দেখতে পাচ্ছি।
566
00:41:07,057 --> 00:41:09,228
মাটিতে অবস্থানরত কর্মচারীগন,
জ্যানেক বলছি,
567
00:41:09,229 --> 00:41:11,699
তাড়াতাড়ি সিপে ফিরে এস।
568
00:41:11,700 --> 00:41:13,201
মাটিতে অবস্থানরত কর্মচারীগন,
আমার কথা শুনতে পাচ্ছেন?
569
00:41:13,202 --> 00:41:15,773
আমাদের দিকে ২০০কিঃমিঃ গতিতে
সিলিকা ঝড় বেয়ে আসছে,
570
00:41:15,780 --> 00:41:18,755
আর প্রচুর পরিমানে নুড়ি পাথর আছে,
যা তোমাদের স্যুটকে এফোড় ওফোড় করে দিতে পারে।
571
00:41:18,800 --> 00:41:18,801
572
00:41:18,900 --> 00:41:21,002
কিন্তু আমাদের আরো কিছু সময় দরকার।
573
00:41:21,053 --> 00:41:24,423
আমি ১৫ মিনিটের মধ্যে বাইরের দরজা
বন্ধ করে দিব,
574
00:41:24,425 --> 00:41:27,568
আশা করি তোমরা এর আগে
ফিরতে পারবে।
575
00:41:29,568 --> 00:41:31,904
চার্লি! ডেভিড!
576
00:41:31,905 --> 00:41:33,744
আমাদের এখনি ফিরে যেতে হবে।
577
00:41:34,745 --> 00:41:37,056
এ তো আরেকটা কবর।
578
00:41:41,056 --> 00:41:43,292
ডেভিড!
579
00:41:45,231 --> 00:41:47,600
১,২,৩ তোল
580
00:41:47,601 --> 00:41:49,404
চল যাওয়া যাক!
581
00:41:49,405 --> 00:41:52,115
ধীরে,ধীরে, সামলে চল।
582
00:41:54,116 --> 00:41:57,102
ডেভিড, আমরা চলে যাচ্ছি!
583
00:42:06,103 --> 00:42:07,473
চল
584
00:42:07,474 --> 00:42:09,475
ধ্যাত তেরিকি,
বাকিরা ইতিমধ্যেই চলে গেছে।
585
00:42:09,476 --> 00:42:10,779
তাড়াতাড়ি চল
586
00:42:10,781 --> 00:42:12,081
ওঠ, ওঠ
587
00:42:12,082 --> 00:42:13,750
মাটিতে অবস্থানরত কর্মকর্তাগন,
588
00:42:13,751 --> 00:42:14,786
আমরা সময় সল্পতায় ভুগছি।
589
00:42:14,787 --> 00:42:16,258
আমি আবার বলছি,
আমরা সময় সল্পতায় ভুগছি।
590
00:42:16,259 --> 00:42:18,845
বেশ, তাড়াতাড়ি চল।
591
00:42:32,789 --> 00:42:35,104
আরো জোরে যাও!
592
00:42:57,804 --> 00:43:00,140
দরজা বন্ধ কর! ভিতরে ঢোক!
593
00:43:00,141 --> 00:43:01,541
এলি, না!
কি করছ তুমি?
594
00:43:01,542 --> 00:43:03,815
হ্যাচ বন্ধ কর!
তোমাকে দরজাটা বন্ধ করতে হবে!
595
00:43:10,227 --> 00:43:12,227
হ্যাচ ৫ সেকেন্ডের মধ্যে বন্ধ হয়ে যাবে।
596
00:43:12,262 --> 00:43:12,630
বাল
597
00:43:12,631 --> 00:43:14,472
বাল! একটু থাম!
598
00:43:16,473 --> 00:43:17,673
বাল
599
00:43:17,674 --> 00:43:20,015
দরজা বন্ধ হচ্ছে!
600
00:43:21,015 --> 00:43:22,483
এলি নড় না!
601
00:43:27,394 --> 00:43:30,034
চার্লি!
602
00:43:31,034 --> 00:43:33,536
আমার হাত ধরে থাক!
603
00:43:43,759 --> 00:43:45,759
না! না, এলি!
604
00:43:45,794 --> 00:43:47,333
এলি!
605
00:44:25,038 --> 00:44:27,081
606
00:44:31,082 --> 00:44:34,054
607
00:44:34,055 --> 00:44:36,391
কি হয়েছে তোমার, এলি? হ্যাঁ?
608
00:44:36,392 --> 00:44:39,130
তুমি এই মিশনে অনেক কিছু
ছাড় দিয়েছ,
609
00:44:39,132 --> 00:44:40,902
কিন্তু তাই বলে নিজেকে মৃত্যুর মুখে
ঠেলে দেয়া।
610
00:44:40,903 --> 00:44:42,902
আপনি ঠিক আছেন?
611
00:44:42,937 --> 00:44:42,972
হ্যাঁ।
612
00:44:42,973 --> 00:44:45,240
ধন্যবাদ, ডেভিড.
613
00:44:45,241 --> 00:44:47,244
প্লেজার
614
00:44:47,245 --> 00:44:49,250
বেশ, ডক্টরেরা,
আপনার ফিরে এসেছেন দেখে ভাল লাগছে,
615
00:44:49,252 --> 00:44:51,420
কিন্তু মিলবর্ন আর ফাইফিল্ড কোথায়?
616
00:44:51,421 --> 00:44:53,427
তারা এখনো ফিরে আসেনি!!
617
00:44:54,427 --> 00:44:56,427
তাদের আমার সাথে যোগাযোগ করাও।
618
00:44:56,462 --> 00:44:56,730
বেশ
619
00:44:59,069 --> 00:45:01,238
ফাইফিল্ড এখানে একটু আগেও এসেছিলাম।
620
00:45:01,239 --> 00:45:03,910
জানি না।
সবকিছু তো একরকম দেখাচ্ছে।
621
00:45:03,911 --> 00:45:05,914
বয়েজ,ক্যাপ্টেন কথা বলবেন।
622
00:45:05,915 --> 00:45:07,016
শোন
623
00:45:07,018 --> 00:45:10,256
স্থির বিদ্যুৎ আর বাতাসের এই গতির মধ্যে,
624
00:45:10,257 --> 00:45:12,995
সিপে ফিরে আসার আর কোন সহজ
রাস্তা নেই।
625
00:45:12,996 --> 00:45:14,263
কি?
626
00:45:14,264 --> 00:45:14,266
627
00:45:14,300 --> 00:45:17,737
এখন, তাপমাত্রা ক্ষনে ক্ষনে কমছে,
তো তোমাদের হেলমেট পরে নাও
আর গরম থাকার চেষ্টা কর।
628
00:45:18,105 --> 00:45:19,941
যতক্ষন না ঝড় শেষ হচ্ছে।
629
00:45:21,613 --> 00:45:24,815
ক্যাপ্টেন, আমার হয়ে একটা ম্যাসেজ
পৌছে দিতে পারবেন,
ওই সাইন্টিস আর তার খ্রিষ্টান বান্ধবীকে?
630
00:45:25,000 --> 00:45:25,037
631
00:45:25,189 --> 00:45:27,290
বাশ লাগবে?
632
00:45:27,291 --> 00:45:29,459
হুম, বুঝতে পেরেছি।
633
00:45:29,460 --> 00:45:31,930
বলবেন আমি বলেছি।
634
00:45:32,967 --> 00:45:34,435
কপি দ্যাট।
635
00:45:34,437 --> 00:45:36,307
বেশ, ছেলেরা,
আজ রাতটুকু টিকে থাক
636
00:45:36,308 --> 00:45:38,945
কাল সকালে তোমাদের নিতে আসব।
637
00:45:40,281 --> 00:45:41,818
তো, এখন কোন রাস্তা?
638
00:45:41,819 --> 00:45:42,951
বেশ।
639
00:45:42,952 --> 00:45:45,631
কোন রাস্তায় যাব?
640
00:45:58,483 --> 00:46:00,853
নমুনা অনুর্বর।
ছোঁয়াচে কিছু নেই।
641
00:46:00,854 --> 00:46:02,961
ডেভিড.
642
00:46:04,962 --> 00:46:07,968
তো, তারা আগেই মারা গেছে?
643
00:46:07,969 --> 00:46:10,706
কারা?
644
00:46:10,707 --> 00:46:12,474
তোমার ইঞ্জিনিয়াররা।
645
00:46:12,476 --> 00:46:14,813
তারা সব মরে গেছে না
কিছু বেচেও আছে?
646
00:46:14,814 --> 00:46:16,350
জানি না।
647
00:46:16,351 --> 00:46:17,819
শুধু এটা পেয়েছি।
648
00:46:17,820 --> 00:46:19,494
স্ক্যান কর।
649
00:46:21,495 --> 00:46:23,230
যদি তারা সবাই মারা গিয়েও থাকে,
তাতে তোমার কি কিছু আসে-যায়?
650
00:46:23,231 --> 00:46:25,700
ওয়েল্যান্ডের যায়।
651
00:46:25,701 --> 00:46:27,503
ড. শ'
652
00:46:27,504 --> 00:46:28,804
একবার এদিকটায় দেখুন।
653
00:46:32,148 --> 00:46:35,148
এটা এক্সেস্কেলটোন নয়।
654
00:46:35,183 --> 00:46:35,352
না
655
00:46:35,353 --> 00:46:37,558
মনে হয় এটা একটা হেলমেট।
656
00:46:37,559 --> 00:46:39,160
দেখি যদি এটাকে উপরে টেনে তোলা যায়।
657
00:46:39,162 --> 00:46:40,163
হ্যাঁ, নিশ্চই,
658
00:46:40,164 --> 00:46:41,499
পুরষ্কার তো খুলতেই পারি।
659
00:46:41,500 --> 00:46:43,534
এটা অনেক ভারী
660
00:46:43,535 --> 00:46:44,750
ডেভিড?
661
00:46:51,751 --> 00:46:53,187
সাবধানে
662
00:46:53,188 --> 00:46:55,943
663
00:47:08,685 --> 00:47:10,888
কি...
এটার মাথায় এসব কি?
664
00:47:10,889 --> 00:47:13,094
মনে হচ্ছে নতুন কোষ
665
00:47:14,094 --> 00:47:15,012
বিবর্তনের...
666
00:47:15,047 --> 00:47:15,930
অবস্থায়
667
00:47:15,931 --> 00:47:17,200
হ্যাঁ।
668
00:47:17,202 --> 00:47:18,603
কিসে বিবর্তিত হবে?
669
00:47:18,604 --> 00:47:21,375
লুকাস সেরিবুলামে স্টিম লাইন
চালাতে পারবে?
670
00:47:21,376 --> 00:47:23,378
আ-আমার মনে হয়, আমরা এর নার্ভাস সিস্টেমকে
বোকা বানাতে পারব,
671
00:47:23,379 --> 00:47:25,215
এটা দেখিয়ে যে এটা এখনো জীবিত আছে।
672
00:47:26,451 --> 00:47:27,253
৩০ amps
673
00:47:27,288 --> 00:47:28,055
বেশ
674
00:47:28,056 --> 00:47:29,926
এর বেশী না
675
00:47:30,926 --> 00:47:33,064
একটা ছিদ্র করতে যাও
676
00:47:33,065 --> 00:47:34,609
বেশ
677
00:47:39,610 --> 00:47:41,714
৪০ করে দাও
678
00:47:43,050 --> 00:47:44,551
ওকে, ৪০ করে দিয়েছি
679
00:47:44,553 --> 00:47:47,895
ওটা কি দেখেছ?
680
00:47:48,895 --> 00:47:50,798
হ্যাঁ, দেখ?
681
00:47:50,799 --> 00:47:52,802
আরো ১০ amps দাও
682
00:47:52,803 --> 00:47:54,570
বেশ, আরো ১০ দিলাম
683
00:47:54,572 --> 00:47:57,911
মনে হচ্ছে একটু বেশী হয়ে যাচ্ছে
684
00:47:57,912 --> 00:47:59,647
১০ কমাও
685
00:47:59,648 --> 00:48:00,532
১০ কমালাম
686
00:48:00,567 --> 00:48:01,417
আরো ২০ কমাও
687
00:48:01,418 --> 00:48:02,588
আমি চেষ্টা করছি
688
00:48:02,590 --> 00:48:05,589
চেষ্টা করছি।
কিন্তু এতো নিচে নামছেই না।
689
00:48:05,624 --> 00:48:07,996
ফোর্ড এটা থামাও।
690
00:48:07,997 --> 00:48:09,432
ওহ, খোদা
691
00:48:09,433 --> 00:48:11,604
ডেভিড, এটাকে ভিতরে ঢোকাও!
692
00:48:11,605 --> 00:48:13,073
ভিতরে ঢোকাও মানে? এটা বন্ধ করে দাও!
693
00:48:13,075 --> 00:48:14,642
ওহ, খোদা কি বাজে গন্ধ
694
00:48:14,643 --> 00:48:16,814
হে খোদা, ওটাকে দেখ,
ওটাকে দেখ
695
00:48:16,815 --> 00:48:19,115
পরিস্থিতি আরো খারাপ হচ্ছে
696
00:48:34,349 --> 00:48:36,855
শেষ পর্যন্ত মরনশীল।
697
00:48:44,001 --> 00:48:45,437
ফোর্ড নমুনা সংগ্রহ কর
698
00:48:45,438 --> 00:48:47,109
চলো আরো একবার দেখা যাক
699
00:48:52,284 --> 00:48:55,354
না, স্যার।
আমি সামলে নিব।
700
00:48:55,355 --> 00:48:56,858
হ্যাঁ, স্যার।
বুঝতে পেরেছি।
701
00:48:56,859 --> 00:48:58,660
আমি দুঃখিত
702
00:48:58,662 --> 00:49:01,173
সৌভাগ্যক্রমে, একটু অকালপক্ক
703
00:49:05,173 --> 00:49:07,329
অবশ্যই স্যার।
704
00:49:34,998 --> 00:49:37,341
মিস ভিকারস।
705
00:49:40,342 --> 00:49:42,411
ডেভিড,ওনি তোমাকে কি বলেছেন?
706
00:49:42,412 --> 00:49:45,498
আমার মনে হয়, তিনি চাইবেন না
আমি আপনাকে কিছু বলি।
707
00:49:52,499 --> 00:49:54,835
তিনি কি বললেন?
708
00:49:54,837 --> 00:49:56,171
দুঃখিত
709
00:49:56,172 --> 00:49:57,508
এটা গোপনীয়
710
00:49:57,509 --> 00:49:58,843
খোদা আমায় সাহায্য করুক,
711
00:49:58,844 --> 00:50:01,515
তোমায় নাচানোর মন্ত্র আমার জানা আছে,
712
00:50:01,516 --> 00:50:03,919
713
00:50:03,921 --> 00:50:07,028
তিনি কি বললেন?
714
00:50:08,028 --> 00:50:10,364
তিনি বললেন...
715
00:50:10,365 --> 00:50:13,540
"প্রচেষ্টা চালিয়ে যাও"
716
00:50:14,541 --> 00:50:16,776
চা চাই,ম্যা'ম?
717
00:50:33,377 --> 00:50:34,745
জেনেটিক দশা
718
00:50:34,746 --> 00:50:35,713
বেশ
719
00:50:35,714 --> 00:50:38,091
এটার DNA পরিক্ষা করা যাক।
720
00:50:47,070 --> 00:50:48,142
স্টার্ডটা বিছিন্ন কর।
721
00:50:50,143 --> 00:50:51,744
বেশ
722
00:50:51,745 --> 00:50:53,350
জেনেটিক নমুনা তুলনা কর
723
00:50:54,116 --> 00:50:55,418
হ্যাঁ
724
00:50:55,419 --> 00:50:56,921
তুলনা কর
725
00:50:56,922 --> 00:50:59,562
প্রসেসিং হচ্ছে
726
00:51:00,563 --> 00:51:02,568
প্রসেসিং হচ্ছে
727
00:51:03,568 --> 00:51:06,476
DNA মিলে গেছে।
728
00:51:07,476 --> 00:51:10,496
ওহ, খোদা।
729
00:51:28,450 --> 00:51:30,351
এটা তো আমরাদের জাতি।
730
00:51:30,352 --> 00:51:32,325
এটাই সব
731
00:51:34,961 --> 00:51:38,102
তাদের কারা মেরে ফেলল?
732
00:51:55,134 --> 00:51:59,039
"ছোট থেকেই বড়র সৃষ্টি"
733
00:52:07,023 --> 00:52:09,460
আমি কি বিরক্ত করলাম?
734
00:52:09,461 --> 00:52:12,673
আমি ভাবলাম তুমি ক্লান্ত,
তাই চলে এলাম।
735
00:52:15,674 --> 00:52:17,342
নিজের জন্যও একটা গ্লাস নাও
736
00:52:17,343 --> 00:52:18,979
ধন্যবাদ, কিন্তু আমার ভয় হচ্ছে
737
00:52:18,980 --> 00:52:20,980
- এটা শুধু নষ্ট হবে।
- ওহ হ্যা হ্যাঁ
738
00:52:20,983 --> 00:52:23,361
আমি তো প্রায়ই ভুলেই গিয়েছিলাম,
তুমি তো মানুষ নও?
739
00:52:27,362 --> 00:52:28,697
আমি খুবই দুঃখিত যে
তোমার ইঞ্জিনিয়ারেরা
740
00:52:28,698 --> 00:52:30,336
আর বেচে নেই ।
741
00:52:34,076 --> 00:52:37,582
তোমার মনে হয় আমরা এখানে এসে
আমাদের সময় নষ্ট করেছি, তাই না?
742
00:52:38,582 --> 00:52:40,987
তোমার প্রশ্ন আমাকে এটা বোঝাচ্ছে
743
00:52:40,989 --> 00:52:43,225
তুমি কি অর্জনের আশায় এখানে এসেছিলে।
744
00:52:43,226 --> 00:52:46,330
এখানে আসার উদ্দেশ্য ছিল
আমাদের যারা তৈরি করেছে তাদের সাথে দেখা করা।
745
00:52:46,331 --> 00:52:47,501
প্রশ্নের উত্তর খোঁজা।
746
00:52:47,502 --> 00:52:49,837
কেন তারা...
747
00:52:49,838 --> 00:52:51,177
আমাদের তৈরি করল।
748
00:52:53,178 --> 00:52:56,586
তোমার মতে,তোমরা মানুষেরা কেন আমাকে তৈরি করেছে?
749
00:52:57,586 --> 00:52:59,758
আমরা তোমাকে তৈরি করেছি
কারন "আমরা তোমাকে তৈরি করতে পারতাম"।
750
00:53:00,759 --> 00:53:02,729
তুমি কি চিন্তা করতে পারছ,
751
00:53:02,730 --> 00:53:04,064
তুমি কেমন বিচলিত হবে
752
00:53:04,065 --> 00:53:07,041
যখন তুমি তোমার ইঞ্জিনিয়ারদের থেকে
একই উত্তর পাবে?
753
00:53:10,745 --> 00:53:12,745
মনে হয়, এটা ভাল জিনিস যে,
754
00:53:12,749 --> 00:53:14,585
তুমি বিচলিত হতে পার না?
755
00:53:14,586 --> 00:53:16,688
হ্যাঁ
756
00:53:16,689 --> 00:53:18,358
সত্যি বলতে এটা অসাধারণ।
757
00:53:18,360 --> 00:53:20,363
আমি কি তোমায় কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
758
00:53:20,364 --> 00:53:22,267
অবশ্যই করতে পার।
759
00:53:22,268 --> 00:53:23,536
যা হাসিলের জন্য তুমি এতদুর এসেছ,
760
00:53:23,537 --> 00:53:26,774
তার প্রয়োজনে তুমি কি করতে পার?
761
00:53:26,775 --> 00:53:28,945
মানে তোমার উত্তরের জন্য।
762
00:53:28,947 --> 00:53:31,217
তুমি কি করতে রাজি আছ?
763
00:53:31,218 --> 00:53:34,054
যেকোনকিছু
764
00:53:34,055 --> 00:53:37,066
তোমার কথার মর্যাদায় ড্রিংক হয়ে যাক।
765
00:53:47,383 --> 00:53:49,726
তোমার চোখে কাদা লেগে আছে, বন্ধু।
766
00:53:53,726 --> 00:53:56,565
তোমার সুস্বাস্থ্য কামনা করছি
767
00:53:59,939 --> 00:54:02,149
ওই জিনিসগুলো
768
00:54:05,150 --> 00:54:07,421
এগুলো কি সত্যিকারের?
769
00:54:07,422 --> 00:54:09,592
অবশ্যই এগুলো সত্যিকারের।
770
00:54:10,592 --> 00:54:12,498
জিসুস ক্রাইস্ট
771
00:54:13,499 --> 00:54:14,769
এই
স্তুপটাকে দেখ
772
00:54:14,770 --> 00:54:17,940
দেখ এটা কত উচু
773
00:54:17,941 --> 00:54:20,478
দেখে মনে হচ্ছে তারা কোন কিছুর হাত থেকে
পালানোর চেষ্টা করছে।
774
00:54:20,479 --> 00:54:21,813
ঠিক আছে
775
00:54:21,814 --> 00:54:23,751
কিছু ছুবে না, ঠিক আছে?
776
00:54:23,753 --> 00:54:27,758
আমার কথার অর্থ,
এই জিনিসগুলোকে ভিতর থেকে খোলা হয়েছে।
777
00:54:27,759 --> 00:54:29,595
মনে হয় বিষ্ফোরিত হয়েছে।
778
00:54:29,596 --> 00:54:34,772
দেখতে কোন পোড়ানো চিত্রের মত লাগছে?
779
00:54:47,297 --> 00:54:49,806
বেশ...
780
00:54:54,678 --> 00:54:57,449
তো, তাদের যারাই মারুক না কেন,
অনেক আগেই চলে গেছে, তাই না?
781
00:54:57,450 --> 00:55:00,654
ফাইফিল্ড, প্রমিথিউস থেকে বলছি।
782
00:55:00,656 --> 00:55:02,626
তোমাদের অবস্থান জানাও?
783
00:55:02,627 --> 00:55:04,796
প্রমিথিউস, মিলবর্ন বলছি।
784
00:55:04,797 --> 00:55:09,137
আমাদের অবস্থান 740-1477।
কিন্তু কেন?
785
00:55:09,139 --> 00:55:13,013
ছোট্ট একটা সমস্যা,
তোমাদের ১ ক্লিক পশ্চিমে।
786
00:55:13,014 --> 00:55:14,681
"ছোট্ট সমস্যা" মানে?
787
00:55:14,682 --> 00:55:16,853
এটা যাই হোক,স্কানার জানান দিচ্ছে
788
00:55:16,854 --> 00:55:19,991
এটা মৃত নয়,
789
00:55:19,993 --> 00:55:22,396
এটা জীবন্ত কিছুর সন্ধান পেয়েছে।
790
00:55:22,397 --> 00:55:23,230
কি...?
791
00:55:23,231 --> 00:55:24,868
আপনি কি বোঝাতে চাচ্ছেন,
"জীবন্ত কিছু"?
792
00:55:24,869 --> 00:55:26,872
এটা কি আমাদের দিকে এগিয়ে আসছে?
793
00:55:26,873 --> 00:55:29,709
না, দেখে তো ওরকম কিছু মনে হচ্ছে না।
794
00:55:29,711 --> 00:55:31,348
ওহ, ক্যাপ্টেন, আপনি, ওহ...
795
00:55:31,349 --> 00:55:32,984
আপনি এটা মোটেও দেখতে পাচ্ছেন না,
796
00:55:32,985 --> 00:55:34,652
আমরা যা এখানে প্রত্যক্ষ করছি
797
00:55:34,653 --> 00:55:36,057
আপনি যদি দেখতেন,
তাহলে আর
798
00:55:36,058 --> 00:55:38,325
"ছোট্ট সমস্যা" নিয়ে কথা বলতেন না?
799
00:55:38,361 --> 00:55:40,332
যখন থেকে ঝড় শুরু হয়েছে
800
00:55:40,333 --> 00:55:42,332
তোমাদের সিগনাল বিক্ষিপ্তভাবে আসা শুরু হয়েছে।
801
00:55:43,004 --> 00:55:45,907
এটা আমাদের জন্য সুখবর নয়, ক্যাপ্টেন!
802
00:55:45,908 --> 00:55:48,345
এটা..এটা কি নড়াচড়া করছে?
803
00:55:48,347 --> 00:55:50,755
ওই জিনিসগুলো কি আমাদের দিকে এগিয়ে আসছে?
804
00:55:52,755 --> 00:55:54,191
না
805
00:55:54,192 --> 00:55:55,895
না, আসলে এগুলি এখনি
মিলিয়ে গেল।
806
00:55:55,897 --> 00:55:57,764
মনে হয় "একটা গ্লিচ"
807
00:55:57,765 --> 00:55:59,668
"গ্লিচ" আপনি কি বুঝাতে চাচ্ছেন?
808
00:55:59,669 --> 00:56:01,505
ঠিক আছে, ছেলেরা।
809
00:56:01,506 --> 00:56:04,009
কষে ঘুমিয়ে নাও
810
00:56:04,010 --> 00:56:06,014
আর ঝামেলা পাকাইয়ো না।
811
00:56:06,016 --> 00:56:08,185
ক্যাপ্টেন,"গ্লিচ" বলতে কি বুঝাতে চাচ্ছেন?
812
00:56:08,186 --> 00:56:10,388
মিলবর্ন, ক্যাপ্টেন কি বুঝাতে চাচ্ছিলেন?
813
00:56:10,389 --> 00:56:11,524
থাম।
814
00:56:11,525 --> 00:56:14,530
তিনি বলেছিলেন...
815
00:56:14,532 --> 00:56:15,866
এক ক্লিক পশ্চিমে?
816
00:56:15,867 --> 00:56:17,402
ইয়াহ
817
00:56:17,403 --> 00:56:19,239
এখন...
818
00:56:19,240 --> 00:56:21,543
আমরা তো চাই না ঐ "গ্লিচ" চেক করতে, তাই না?
819
00:56:21,544 --> 00:56:22,712
বালের প্রশ্ন, না।
820
00:56:22,713 --> 00:56:24,382
তো, আমরা কোথায় যেতে চাচ্ছি?
821
00:56:24,384 --> 00:56:25,919
পুর্বে
822
00:56:25,920 --> 00:56:27,890
হ্যাঁ,পুর্বদিক
823
00:56:27,891 --> 00:56:29,392
বালের গ্লিচ
824
00:56:29,393 --> 00:56:32,229
ছোট্ট সমস্যা, গ্লিচ, জীবন্ত বস্তু,
এসব কি বাল হচ্ছে?
825
00:56:32,230 --> 00:56:35,202
এই হলোগ্রাফিক রেকডিং থেকে
এই বস্তুগুলোর যে ব্যাবহার প্রকাশ
826
00:56:35,204 --> 00:56:37,875
পাচ্ছে, তাতে করে এটা জানা সম্ভব
827
00:56:37,876 --> 00:56:39,545
কি কারনে এদের এই দুসদর্শা।
828
00:56:39,546 --> 00:56:43,719
আমি জানি না কিন্তু মনে হচ্ছে, ওদের
মধ্যে কি বিদ্রোহ বা এমন কিছু হয়েছিল?
829
00:56:48,395 --> 00:56:50,798
আপনি আমায় ডেকেছিলেন, ম্যা'ম?
830
00:56:50,799 --> 00:56:53,304
তোমায় কিছু গুরুত্বপুর্ন বিষয় জানানোর ছিল-
831
00:56:53,306 --> 00:56:55,074
ওটা আবার কি?
832
00:56:55,075 --> 00:57:00,083
এটা শ্যাম্পেনে চুবানো হিমায়িত গোলাপ।
833
00:57:00,084 --> 00:57:03,489
আমি এটা তোমায় দিতাম, যদি তাদের খুজে পেতাম।
834
00:57:03,491 --> 00:57:06,563
আমরা তাদের খুজে পেয়েছি।
835
00:57:06,564 --> 00:57:08,066
তারা এখানেই ছিল,
836
00:57:08,067 --> 00:57:12,907
মানব ইতিহাসের সবচেয়ে তাৎপর্যময়
আবিষ্কার করেছি আমরা।
837
00:57:12,909 --> 00:57:15,818
ওহ,আমি জানি এটা।
838
00:57:17,818 --> 00:57:19,955
এটা সত্যি অসাধারণ ছিল,
সত্যি বলছি।
839
00:57:19,957 --> 00:57:23,596
কিন্তু আমি তাদের সাথে কথা
বলতে চাইতাম।
840
00:57:23,597 --> 00:57:27,603
মানে, তু..তুমি জানতে চাও না
তারা আমাদের ছেড়ে এল কেন?
841
00:57:27,604 --> 00:57:28,605
হুম?
842
00:57:28,607 --> 00:57:29,941
তারা আমাদের ত্যাগ করল কেন?
843
00:57:29,942 --> 00:57:32,446
সোনা, আমি শুধু আমার প্রশ্নের উত্তর চাই।
844
00:57:32,447 --> 00:57:33,848
আমরা সঠিক ছিল, চার্লি।
845
00:57:33,849 --> 00:57:36,790
আমার কাছে প্রমান আছে।
846
00:57:37,791 --> 00:57:40,102
দেখ
847
00:57:44,102 --> 00:57:47,775
জেনেটিক বৈশিষ্ট্য আমাদের মতই।
848
00:57:47,777 --> 00:57:50,446
আমরা তাদেরই বংশদ্ধুত।
849
00:57:50,447 --> 00:57:51,449
মজা করছ?
850
00:57:51,450 --> 00:57:52,450
না।
851
00:57:56,293 --> 00:57:59,632
বেশ, বেশ
852
00:57:59,633 --> 00:58:00,967
ঠিক আছে।
853
00:58:00,968 --> 00:58:04,875
আশা করি এখন তোমার বাবার ক্রস(খ্রিষ্ট ধর্মের প্রতীক)
খুলে ফেলবে।
854
00:58:04,876 --> 00:58:07,145
তো এটা কেন করব?
855
00:58:07,147 --> 00:58:09,651
কারন এনারা আমাদের তৈরি করেছে।
856
00:58:09,652 --> 00:58:10,687
আর তাদের কে তৈরি করল?
857
00:58:11,689 --> 00:58:12,823
হ্যাঁ, সেটাই।
858
00:58:12,824 --> 00:58:13,826
আমরা কখনই সত্যিটা জানতে পারব না।
859
00:58:13,827 --> 00:58:15,861
কিন্তু এখানে এসে কি জানলাম,
860
00:58:15,863 --> 00:58:18,634
জীবন সৃষ্টির পেছনে
861
00:58:18,635 --> 00:58:20,304
স্পেশাল কিছুই নেই।
862
00:58:20,305 --> 00:58:22,675
আসলে যে কেউ এটা করতে পারে।
863
00:58:22,676 --> 00:58:26,153
মানে,তোমার শুধু চাই প্রচুর পরিমানে DNA আর
মস্তিষ্কের অর্ধেক, তাই না?
864
00:58:28,154 --> 00:58:30,657
আমি পারব না,
865
00:58:30,658 --> 00:58:32,832
আমি জীবন সৃষ্টি করতে পারব না।
866
00:58:34,833 --> 00:58:37,337
এটাই তো আমার সমস্যা?
867
00:58:37,338 --> 00:58:41,844
এলি, আমি-
আমি ওভাবে বোঝাতে চাই নি-
868
00:58:41,845 --> 00:58:43,515
আমি তোমার ব্যাপারে বলছি না...
869
00:58:43,517 --> 00:58:45,519
বাচ্চার ব্যাপারে?
870
00:58:45,520 --> 00:58:47,824
আমাদের ব্যাপারে
871
00:58:47,825 --> 00:58:49,827
হে
872
00:58:49,828 --> 00:58:51,496
হে, হে , হে
873
00:58:51,497 --> 00:58:53,534
হেই
874
00:58:53,536 --> 00:58:55,539
হেই...
875
00:58:55,540 --> 00:58:59,245
এলিজাবেথ শ', তুমি আমার দেখা
876
00:58:59,246 --> 00:59:01,515
সবথেকে স্পেশাল মানুষ,
877
00:59:01,517 --> 00:59:03,428
আর আমি তোমায় অনেক ভালোবাসি।
878
00:59:07,428 --> 00:59:10,053
Hey.
879
00:59:48,140 --> 00:59:50,417
ওহ
880
00:59:53,417 --> 00:59:55,390
এটা শেষ হতে আর কত সময় নিবে?
881
00:59:56,390 --> 00:59:58,893
আমি জানি না।
882
01:00:09,281 --> 01:00:11,918
ওই শব্দটা একটা আধামরা বিড়ালের
মত শোনাচ্ছে।
883
01:00:11,919 --> 01:00:15,925
তাহলে শোন এই জিনিসটা একসময়
884
01:00:15,927 --> 01:00:18,263
স্টিফেন স্টিলের কাছে ছিল।
885
01:00:18,264 --> 01:00:21,604
আমি কিভাবে জানব উনি কে ছিলেন?
886
01:00:26,347 --> 01:00:30,087
তুমি জান...
যদি শুতে চাও,
887
01:00:30,088 --> 01:00:32,090
এত ভাব ধরতে হবে না যে,
888
01:00:32,091 --> 01:00:35,262
তোমার পিরামিড স্ক্যানের প্রতি আগ্রহ
আছে
889
01:00:35,264 --> 01:00:38,336
মানে, সরাসরি বলতে পার,
"হে আমি তোমার সাথে শুতে চাই।"
890
01:00:39,273 --> 01:00:41,441
আমি পারি,
হ্যাঁ ইচ্ছা করলে বলতে পারি?
891
01:00:41,442 --> 01:00:43,444
কিন্তু তারপর কি,
এটা বলে লাভ কি?
892
01:00:43,446 --> 01:00:45,784
আমি পৃথিবীর এত পুরুষের কাছ থেকে
893
01:00:45,785 --> 01:00:50,125
এতদূর চলে আসলাম কেন?
যদি আমার এত শোয়ার শখই থাকে।
894
01:00:52,162 --> 01:00:53,831
হেই, ভিকারস.
895
01:00:53,833 --> 01:00:56,838
হেই, ভিকারস.
896
01:00:56,839 --> 01:00:58,784
আমি মনে মনে সন্দেহ করছিলাম...
897
01:01:02,785 --> 01:01:04,695
তুমি কি রোবোট?
898
01:01:12,870 --> 01:01:14,671
আমার রুমে আস
899
01:01:14,672 --> 01:01:16,315
দশ মিনিট সময়
900
01:01:19,315 --> 01:01:22,019
♪ Well, if you can't be ♪
901
01:01:22,021 --> 01:01:23,991
♪ With the one you love ♪
902
01:01:23,992 --> 01:01:25,325
♪ Love the one you're with... ♪
903
01:01:26,497 --> 01:01:28,200
♪ Love the one you're with. ♪
904
01:01:34,645 --> 01:01:38,383
মিলবর্ন,
এই কালো জিনিসগুলো কি?
905
01:01:41,558 --> 01:01:42,825
হুম!
906
01:01:42,826 --> 01:01:44,062
"গেজপাচো"
907
01:01:46,668 --> 01:01:48,002
ওটা কি তামাক?
908
01:01:48,038 --> 01:01:49,338
909
01:01:49,339 --> 01:01:50,842
তোমার হেলমেটের ভিতরে?
910
01:01:50,843 --> 01:01:52,577
হ্যাঁ
911
01:01:56,852 --> 01:01:57,853
তামাক
912
01:01:58,693 --> 01:02:01,727
সকল বিজ্ঞানীদের পক্ষ থেকে,
913
01:02:02,728 --> 01:02:06,342
আমি সত্যি তোমাকে আমাদের দলে ঢোকানোর
জন্য লজ্জা প্রদর্শন করছি।
914
01:02:08,343 --> 01:02:09,343
ওই, মিলবর্ন
915
01:02:09,378 --> 01:02:09,911
হ্যাঁ?
916
01:02:09,912 --> 01:02:11,013
এইটা দেখছিস?
917
01:02:11,014 --> 01:02:12,850
তোর কি মনে হয় এইটা কি ছিল?
918
01:02:12,851 --> 01:02:14,353
কোন ঈশ্বরের মুর্তি?
919
01:02:14,354 --> 01:02:16,690
তারা কি একে পুজা করত,
না অন্য কিছু?
920
01:02:16,692 --> 01:02:18,692
- আমি জানি না, দেখে তো মনে হচ্ছে...
- ওটা কি?
921
01:02:18,696 --> 01:02:20,696
ওই বালটা আবার কি?
922
01:02:20,731 --> 01:02:20,765
ওহ খোদা!
923
01:02:20,766 --> 01:02:22,035
ওকে ওকে
924
01:02:22,036 --> 01:02:24,036
শুধু স্থির থাক, চুপ থাক।
925
01:02:24,071 --> 01:02:24,071
926
01:02:24,106 --> 01:02:24,522
ওটা কি?
927
01:02:24,557 --> 01:02:24,939
সব ঠিক আছে
928
01:02:24,940 --> 01:02:26,043
আমি সব সামলে নিচ্ছি
929
01:02:26,045 --> 01:02:27,779
হেই, বাবু
930
01:02:27,780 --> 01:02:28,580
হেই
931
01:02:29,216 --> 01:02:30,918
ওহ, প্রমিথিউস .
932
01:02:30,919 --> 01:02:35,226
আমরা লম্বা সরীসৃপ এর মত একটা
খুজে পেয়েছি।
933
01:02:35,228 --> 01:02:39,635
মনে হয় ৩০-৪০ ইঞ্ছি লম্বা,
আর স্বচ্ছ চামড়াও আছে।
934
01:02:39,636 --> 01:02:41,238
আর অনেক সুন্দর।
935
01:02:41,239 --> 01:02:43,575
সব ঠিক হয়ে যাবে!
936
01:02:43,576 --> 01:02:45,576
Whoo! Whoo!
937
01:02:45,612 --> 01:02:45,714
Ooh.
938
01:02:45,715 --> 01:02:46,716
জিসুস
939
01:02:46,717 --> 01:02:48,585
প্রমিথিউস , আমরা একটা না দুইটা খুজে পেয়েছি
940
01:02:48,586 --> 01:02:49,920
দেখ
941
01:02:49,921 --> 01:02:51,023
বাবু একটু দেখ
942
01:02:51,024 --> 01:02:54,062
জিসুস, ওটার সাইজটা দেখ! এটা কি জিনিস?
943
01:02:54,064 --> 01:02:55,431
দেখ, তোমাকে শান্ত থাকতে হবে?
944
01:02:55,432 --> 01:02:56,736
শান্ত থাকার কি ঘটেছে?
945
01:02:56,737 --> 01:02:59,305
তোমাকে শান্ত থাকতে হবে,
'কারন ওটা অনেক সুন্দর।
946
01:02:59,306 --> 01:03:01,000
লজ্জা পেয়েছ, রমনী?
947
01:03:01,001 --> 01:03:02,914
ক্যামনে জানলা ঐটা মেয়েজাতি?
948
01:03:02,915 --> 01:03:04,350
হ্যাঁ, সে রমনী।
949
01:03:04,351 --> 01:03:05,084
hmm?
950
01:03:05,085 --> 01:03:06,453
Ooh.
951
01:03:08,759 --> 01:03:09,926
Hey.
952
01:03:09,927 --> 01:03:11,830
মনে হচ্ছে যেন সম্মোহিত হয়েছে
953
01:03:11,832 --> 01:03:14,235
এস সোনা
954
01:03:14,236 --> 01:03:15,237
এদিকে এস
955
01:03:15,238 --> 01:03:16,238
এস...
956
01:03:16,607 --> 01:03:17,475
কিছু হবে না
957
01:03:17,476 --> 01:03:19,644
সব ঠিক আছে
958
01:03:19,645 --> 01:03:21,750
হে সোনা
959
01:03:24,655 --> 01:03:25,491
তুমি তো অনেক শক্তিশালী!
960
01:03:25,492 --> 01:03:27,593
একটু সাহায্য দরকার?
961
01:03:27,594 --> 01:03:29,263
ছেড়ে যে মা?!
962
01:03:29,264 --> 01:03:30,598
ওহ খোদা।
ওহ খোদা।
963
01:03:30,600 --> 01:03:32,103
এদিকে আয় মামা!
964
01:03:32,104 --> 01:03:33,272
আমি ঐটারে ধরব না!
965
01:03:33,273 --> 01:03:35,775
ওহ খোদা। ওহ খোদা।
বাচাও!
966
01:03:35,776 --> 01:03:37,001
আরো শক্ত করে ধরছে।
967
01:03:37,002 --> 01:03:38,447
এটাকে সরাও...
968
01:03:38,448 --> 01:03:39,781
আমি এটারে ধরব না!
969
01:03:39,783 --> 01:03:41,455
এটাকে সরাও, মামা!
খোদার কসম লাগে...
970
01:03:41,456 --> 01:03:43,524
খোদা তুই আরো চিপায় ফেলাইলি!
971
01:03:43,525 --> 01:03:45,160
আরো চিপা মারছে...
972
01:03:46,197 --> 01:03:46,199
ওহ খোদা, হাত ভেঙ্গে গেল!
973
01:03:48,333 --> 01:03:49,769
বাল!
974
01:03:49,771 --> 01:03:52,775
কেটে ফেল!
975
01:03:52,776 --> 01:03:54,811
কেটে ফেল! কেটে ফেল!
কেটে ফেল!
976
01:03:55,814 --> 01:03:57,683
বাল!
977
01:04:00,123 --> 01:04:02,459
ওহ খোদা!
ওহ, জিসুস!
978
01:04:02,460 --> 01:04:03,963
জিসুস ক্রিস্ট!
979
01:04:03,964 --> 01:04:04,201
আমার স্যুটে ঢুকছে!
এটা আমার স্যুটে ঢুকছে!
980
01:04:05,201 --> 01:04:06,201
জিসুস ক্রাইস্ট!
981
01:05:06,351 --> 01:05:08,188
শ' উঠেছ?
982
01:05:08,189 --> 01:05:10,725
হ্যাঁ, কি হয়েছে?
983
01:05:10,726 --> 01:05:12,428
ঝড় শেষ হয়েছে,
984
01:05:12,430 --> 01:05:14,565
কিন্তু ফাইফিল্ড আর মিলবর্নের
সিগনাল পাচ্ছি না।
985
01:05:14,566 --> 01:05:17,037
নিচে কিছু লোক পাঠাচ্ছি,
দেখি যদি তাদের খুজে পাই।
986
01:05:17,038 --> 01:05:18,907
ঠিক আছে।
987
01:05:18,908 --> 01:05:20,710
কোন আইডিয়া আছে তারা কোথায়?
988
01:05:20,711 --> 01:05:21,914
হ্যাঁ, তোমরা যেখানে মাথাটা পেয়েছিলে
989
01:05:21,916 --> 01:05:24,385
শেষবার তারা সেখানেই ছিল।
990
01:05:24,386 --> 01:05:27,055
বেশ, আমরা আসছি।
991
01:05:27,056 --> 01:05:28,191
ঠিক আছে।
992
01:05:28,192 --> 01:05:30,363
চ্যান্স আমার সাথে আস।
993
01:05:30,364 --> 01:05:33,103
ঠিক আছে বস।
994
01:05:34,104 --> 01:05:35,705
র্যাভেল ওই "গ্লিচের" ব্যাপারে কিছু খুজে পেয়েছ?
995
01:05:35,706 --> 01:05:38,444
না, ক্যাপ্টেন,
মনে হয় কোন যান্ত্রিক ত্রুটি।
996
01:05:38,445 --> 01:05:39,746
কোন সমস্যা, ক্যাপ্টেন?
997
01:05:39,747 --> 01:05:42,417
প্রোবগুলোর একটা জীবন্ত কিছু খুজে
পেয়েছে।
998
01:05:42,419 --> 01:05:43,921
প্রোবটা ১ ঘন্টার উপর স্ক্যান করছিল,
999
01:05:43,922 --> 01:05:46,059
কিন্তু জীবন্ত কিছুর চিহ্ন পেল,
আর তারপরই ওটার সিগনাল বন্ধ হয়ে গেল।
1000
01:05:46,060 --> 01:05:46,500
আপনি চাইলে,
1001
01:05:47,501 --> 01:05:49,064
আমি ওটা খুজে বের করে
ঠিক করতে পারব।
1002
01:05:49,065 --> 01:05:50,566
ঠিক করতে পেলে কর।
1003
01:05:50,568 --> 01:05:52,072
র্যাম্প ৩ সেকেন্ডের ভিতরেই খুলে যাবে...
1004
01:05:52,073 --> 01:05:53,741
সতর্ক হয়ে থাকবেন ড.রেরা।
1005
01:05:53,742 --> 01:05:56,231
...এক
1006
01:06:14,815 --> 01:06:16,322
ফাইফিল্ড?!
1007
01:06:19,323 --> 01:06:21,501
মিলবর্ন?!
1008
01:06:24,501 --> 01:06:27,655
বেশ নিচে দেখা যাক।
1009
01:06:46,810 --> 01:06:48,446
ডেভিড?
1010
01:06:48,447 --> 01:06:51,149
তুমি কি একা?
1011
01:06:51,150 --> 01:06:52,486
হ্যাঁ, মিস ভিকারস.
1012
01:06:52,487 --> 01:06:54,789
তোমার ফিড আমার রুমের লিংকে যুক্ত কর।
1013
01:06:54,791 --> 01:06:56,331
কপি
1014
01:08:38,390 --> 01:08:40,899
"শুওরের বাচ্চা"
1015
01:08:42,899 --> 01:08:45,140
লাইনটা কেটে দিল।
1016
01:09:05,143 --> 01:09:07,411
এটা কি?
1017
01:09:09,917 --> 01:09:11,085
চার্লি?
1018
01:09:11,086 --> 01:09:11,920
একটু পিছলে গেছি
1019
01:09:11,921 --> 01:09:13,624
ওহ খোদা, চার্লি তুমি তো অসুস্থ।
1020
01:09:13,626 --> 01:09:15,795
সব ঠিক আছে সোনা।
1021
01:09:15,796 --> 01:09:17,430
ফাইফিল্ড?
1022
01:09:17,431 --> 01:09:19,409
মিলবর্ন?
1023
01:09:23,410 --> 01:09:25,780
হেই, চান্স
1024
01:09:25,781 --> 01:09:27,990
ওটা ছুও না।
1025
01:09:30,990 --> 01:09:32,426
ড. শ'?
1026
01:09:32,428 --> 01:09:33,596
হ্যাঁ?
1027
01:09:33,597 --> 01:09:37,002
তোমার কোন ধারনা আছে,
এই জিনিসগুলো থেকে কি বের হচ্ছে?
1028
01:09:37,003 --> 01:09:38,605
না।
1029
01:09:38,606 --> 01:09:40,451
এসব আর আগের মত দেখাচ্ছে না।
1030
01:09:45,452 --> 01:09:47,021
ক্যাপ্টেন?
1031
01:09:47,022 --> 01:09:47,956
কি?
1032
01:09:47,957 --> 01:09:48,700
এটা কে? কে?
1033
01:09:48,701 --> 01:09:49,023
ফাইফিল্ড
1034
01:09:49,024 --> 01:09:50,460
না এটা মিলবর্ন।
1035
01:09:50,462 --> 01:09:51,046
এলি...
1036
01:09:51,081 --> 01:09:51,630
1037
01:09:51,631 --> 01:09:53,631
ওকে ছুও না, থাম।
1038
01:09:53,666 --> 01:09:54,085
ছুও না।
1039
01:09:54,120 --> 01:09:54,803
এলি, সোনা
1040
01:09:54,804 --> 01:09:56,772
চার্লি, কি হয়েছে?
1041
01:09:56,773 --> 01:09:59,311
সোনা দেখ তো আমার কি হয়েছে?
1042
01:09:59,312 --> 01:10:01,617
তুমি তো ইনফেকশন সম্বন্ধে জান,
দেখ আমার কি হয়েছে?
1043
01:10:01,619 --> 01:10:03,685
এটা ভাল লক্ষন নয়, সোনা।
1044
01:10:03,686 --> 01:10:05,991
আমার চোখে তাকাও,
আর বল কি দেখতে পাচ্ছ।
1045
01:10:09,531 --> 01:10:10,833
ওহ খোদা।
1046
01:10:10,834 --> 01:10:12,804
ফোর্ড একটু এদিকে আসবেন।
1047
01:10:12,805 --> 01:10:14,641
আমার দিকে তাকাও
1048
01:10:14,642 --> 01:10:16,142
আমাদের এখনি এখান থেকে বের হতে হবে!
1049
01:10:16,143 --> 01:10:17,379
কি হয়েছে আমার সোনা?
1050
01:10:17,380 --> 01:10:18,514
.
1051
01:10:18,550 --> 01:10:19,650
সোনা বল দেখছ?
1052
01:10:19,651 --> 01:10:20,551
হলওয়ে অসুস্থ
1053
01:10:20,552 --> 01:10:21,722
ওর অবস্থা ভাল নয়।
1054
01:10:21,723 --> 01:10:24,159
আমি এর "এস্পগাস" এ নড়াচড়া
দেখতে পাচ্ছি।
1055
01:10:26,397 --> 01:10:27,465
ওটা কি ছিল?!
1056
01:10:27,501 --> 01:10:29,169
আমি ঠিক আছি,সোনা।
1057
01:10:29,170 --> 01:10:30,488
জ্যানেক! আমায় সাহায্য কর!
1058
01:10:30,523 --> 01:10:31,807
আমাদের এখনি চলে যেতে হবে।
1059
01:10:31,808 --> 01:10:32,475
আমি ঠিক আছি
1060
01:10:32,510 --> 01:10:33,143
ফোর্ড এদিকে এস
1061
01:10:33,144 --> 01:10:35,144
কি হচ্ছে?
1062
01:10:34,878 --> 01:10:35,037
1063
01:10:35,072 --> 01:10:35,196
1064
01:10:35,231 --> 01:10:35,479
চল!
1065
01:10:35,480 --> 01:10:36,480
1066
01:10:36,515 --> 01:10:36,816
1067
01:10:36,818 --> 01:10:38,152
আমি ঠিক আছি, ক্যাপ্টেন.
1068
01:10:38,153 --> 01:10:41,153
আমরা তোমায় এখান থেকে বের করছি।
1069
01:10:41,188 --> 01:10:41,459
প্রমিথিউস , কাম ইন।
1070
01:10:41,494 --> 01:10:42,193
মাথা সামলে।
1071
01:10:42,194 --> 01:10:43,296
সব ঠিক আছে
1072
01:10:43,331 --> 01:10:45,532
তকে টেনে তোল।
1073
01:10:45,533 --> 01:10:47,533
- কাম ওন
- প্রমিথিউস , কাম ইন
1074
01:10:47,538 --> 01:10:48,840
কেউ কি আছ?
1075
01:10:48,841 --> 01:10:50,710
ভিকারস বলছি
1076
01:10:50,711 --> 01:10:53,515
এয়ারলকে আমার একটা মেডিক্যাল
টিম চাই।
1077
01:10:53,516 --> 01:10:54,683
Full quarantine fail-safe.
1078
01:10:54,684 --> 01:10:55,753
তাড়াতাড়ি চল!
1079
01:10:55,755 --> 01:10:57,522
হলওয়ে অসুস্থ
1080
01:10:57,523 --> 01:10:59,025
কিভাবে অসুস্থ হল?
1081
01:10:59,026 --> 01:10:59,894
যা বলছি তাই কর
1082
01:10:59,895 --> 01:11:01,061
ওকে সিপে ফিরিয়ে নিয়ে যাও
1083
01:11:01,062 --> 01:11:02,532
এখানে থাকা নিরাপদ নয়।
1084
01:11:02,567 --> 01:11:04,168
আমি তৈরি হয়ে নিচ্ছি।
1085
01:11:04,169 --> 01:11:05,237
কি হচ্ছে এসব?
1086
01:11:05,239 --> 01:11:06,372
আমার সাথে কথা বল।
1087
01:11:06,407 --> 01:11:07,407
ওটা কি ছিল?
1088
01:11:07,442 --> 01:11:07,508
Hey!
1089
01:11:07,509 --> 01:11:08,914
চল! চল! চল!
1090
01:11:09,914 --> 01:11:11,683
আমাদের তাড়াতাড়ি যেতে হবে।
1091
01:11:11,684 --> 01:11:13,684
আমরা সবাই সংক্রমিত হতে পারি।
1092
01:11:13,719 --> 01:11:14,205
এলি...
1093
01:15:10,741 --> 01:15:11,809
তার অবস্থা ভাল না।
1094
01:15:11,810 --> 01:15:13,581
সে কি নিচে কিছু ধরেছিল?
1095
01:15:13,582 --> 01:15:15,581
আমাদের হেলমেট খোলা ছিল।
কি হবে যদি...?
1096
01:15:15,617 --> 01:15:16,085
জানি না
1097
01:15:16,086 --> 01:15:17,589
প্রমিথিউস , জ্যানেক বলছি।
1098
01:15:17,590 --> 01:15:19,090
পিছনের দরজা খোলা রাখ।
1099
01:15:19,291 --> 01:15:21,129
ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন.
1100
01:15:21,130 --> 01:15:22,598
ওহ, খোদা।
1101
01:15:22,599 --> 01:15:23,599
আমি দুঃখিত
1102
01:15:24,770 --> 01:15:26,606
Come on!
1103
01:15:26,607 --> 01:15:28,442
Please!
1104
01:15:32,917 --> 01:15:35,755
প্রমিথিউস ,
দরজা খোলা নেই কেন?
1105
01:15:35,757 --> 01:15:37,426
ভিকারস,আমি অর্ডার দিচ্ছি!
1106
01:15:37,427 --> 01:15:38,846
বালের দরজা খুলে দাও!
1107
01:15:38,881 --> 01:15:39,265
1108
01:15:39,266 --> 01:15:41,934
আমার দিকে তাকাও?
অনেক দেরি হয়ে গেছে।
1109
01:15:41,935 --> 01:15:42,469
আমি অসুস্থ
1110
01:15:42,504 --> 01:15:43,003
না,তুমি নও
1111
01:15:43,005 --> 01:15:44,507
এলি,আমি সিপে ফিরে যেতে চাই!
1112
01:15:44,508 --> 01:15:45,943
ফোর্ড সাহায্য কর!
1113
01:15:45,944 --> 01:15:48,513
এয়ারলক ক্রু, আমায় শুনতে পাচ্ছ,
ক্যাপ্টেন বলছি,
1114
01:15:48,514 --> 01:15:50,182
আদেশ করছি এখনি দরজা খুলে দাও!
1115
01:15:50,183 --> 01:15:51,289
দরজা খুল না!
1116
01:15:52,290 --> 01:15:53,790
প্রমিথিউস, শুনতে পাচ্ছ?
1117
01:15:53,791 --> 01:15:54,861
বালের দরজা খুলে দে!
1118
01:15:54,862 --> 01:15:56,195
এটা আমার আদেশ!
1119
01:15:56,196 --> 01:15:57,364
খোল।
1120
01:16:03,946 --> 01:16:05,313
ওই বালটা আবার কি?
1121
01:16:05,314 --> 01:16:06,314
সে সিপে আসছে না।
1122
01:16:06,349 --> 01:16:07,183
1123
01:16:07,184 --> 01:16:08,620
ভিকারস, সে খুবই অসুস্থ।
1124
01:16:08,621 --> 01:16:11,525
আমি ওটা দেখতে পাচ্ছি,
এজন্যই সে আমার সিপে আসছে না।
1125
01:16:12,796 --> 01:16:14,531
চান্স,এদিকে এস!
1126
01:16:17,302 --> 01:16:18,470
প্লিজ!
1127
01:16:18,471 --> 01:16:19,707
আমরা এখনো তাকে সাহায্য করতে পারি!
1128
01:16:21,311 --> 01:16:22,313
আগে নিজেকে বাচাও
1129
01:16:22,314 --> 01:16:23,984
হলওয়ে বাদে বাকি সবাই সিপে ফিরে এস।
1130
01:16:23,985 --> 01:16:25,719
আমি তাকে ছেড়ে যাচ্ছি না।
1131
01:16:25,720 --> 01:16:26,721
তাহলে থাক
1132
01:16:26,722 --> 01:16:27,988
এক মিনিট
1133
01:16:27,989 --> 01:16:29,891
আমরা তাকে বাচাতে পারব,
তাকে "Med-Pod" এ রেখে
1134
01:16:29,893 --> 01:16:31,164
দয়া করে এমনটা কর না।
1135
01:16:31,165 --> 01:16:32,699
সব ঠিক হয়ে যাবে, এলি।
1136
01:16:32,700 --> 01:16:33,834
ভিকারস.
1137
01:16:33,835 --> 01:16:34,868
কি করছ তুমি?
1138
01:16:34,869 --> 01:16:35,307
আমি তোমায় ভালবাসি, সোনা।
আমি তোমায় ভালবাসি।
1139
01:16:36,307 --> 01:16:38,810
পিছিয়ে যাও বলছি!
1140
01:16:38,812 --> 01:16:40,812
- মেরে ফেল আমায়।
- পিছিয়ে যাও!
1141
01:16:40,816 --> 01:16:41,983
না! না, চার্লি!
1142
01:16:41,984 --> 01:16:43,983
- পুড়িয়ে দাও আমায়।
- না!
1143
01:16:49,700 --> 01:16:51,669
না!
1144
01:16:51,670 --> 01:16:53,572
ফোর্ড, এদিকে এস!
1145
01:16:55,409 --> 01:16:58,180
না!
1146
01:16:58,182 --> 01:17:00,018
চার্লি!
1147
01:17:01,756 --> 01:17:04,414
না!
1148
01:17:17,753 --> 01:17:19,925
My deepest condolences.
1149
01:17:20,925 --> 01:17:23,029
আমাকে এটা নিতে হবে।
1150
01:17:23,030 --> 01:17:24,567
এটা সংক্রমিত থাকতে পারে।
1151
01:17:25,568 --> 01:17:30,077
যদি সত্যিই সংক্রমিত কিছু থাকে,
তাহলে আমরা সবাই মারা যেতাম।
1152
01:17:31,077 --> 01:17:33,214
যারা যারা ওই পিরামিডে গেছে
1153
01:17:33,215 --> 01:17:35,120
তোমার উচিৎ তাদের সবার রক্ত পরিক্ষা করা।
1154
01:17:35,122 --> 01:17:37,223
হ্যাঁ, অবশ্যই
1155
01:17:37,224 --> 01:17:38,939
হ্যাঁ?
1156
01:17:45,940 --> 01:17:49,115
আমি বুঝতে পারছি, এই রকম পরিস্থিতিতে...
1157
01:17:50,115 --> 01:17:52,551
...আমার প্রশ্নটা অন্যরকম শোনাবে,
1158
01:17:52,552 --> 01:17:56,559
যেহেতু এটা সবার নিরাপত্তার ব্যাপার...
1159
01:17:58,097 --> 01:18:00,633
...তাই আমার দায়িত্ববোধ থেকেই
প্রশ্নটা করতেই হচ্ছে,
1160
01:18:00,634 --> 01:18:03,070
আপনি এবং ড. হলওয়ের মধ্যে
1161
01:18:03,072 --> 01:18:05,779
সম্প্রতি কি কোন প্রকার শারিরিক সম্পর্ক ঘটিত হয়েছে?
1162
01:18:06,779 --> 01:18:08,115
যেহেতু আপনারা
1163
01:18:08,116 --> 01:18:09,651
অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলেন,
1164
01:18:09,652 --> 01:18:11,254
আমি শুধু, একটু
1165
01:18:11,256 --> 01:18:14,093
সিওর হয়ে নিতে চেয়েছিলাম...
1166
01:18:14,094 --> 01:18:15,403
হুম
1167
01:18:19,403 --> 01:18:20,577
আপনি গর্ভবতী।
1168
01:18:22,578 --> 01:18:24,749
কি... কি?
1169
01:18:25,749 --> 01:18:27,752
এটার সাইজ দেখে ৩ মাসের মনে হচ্ছে।
1170
01:18:27,753 --> 01:18:31,492
না, এটা অসম্ভব।
1171
01:18:31,494 --> 01:18:33,497
আমি মা হতে পারবনা।
1172
01:18:33,498 --> 01:18:37,270
আপনাদের মধ্যে কি শারিরিক সম্পর্ক হয়েছিল?
1173
01:18:37,271 --> 01:18:42,113
হ্যা, কিন্তু সেটা তো ১০ ঘন্টা আগে।
1174
01:18:42,115 --> 01:18:45,786
আমি কোনভাবেই গর্ভবতী হতে পারব না,
অসম্ভব।
1175
01:18:45,787 --> 01:18:47,289
বেশ, ড.,
1176
01:18:47,290 --> 01:18:50,602
আসলে এটা কোন মানুষের স্বাভাবিক ভ্রুন নয়।
1177
01:18:53,603 --> 01:18:54,970
আমি নিজে চোখে এটাকে দেখতে চাই
1178
01:18:54,971 --> 01:18:57,778
আপনার মনে হয় না
এটা একটা বাজে আইডিয়া।
1179
01:18:58,779 --> 01:19:01,617
ডেভিড, আমি ওটা দেখতে চাই।
1180
01:19:01,618 --> 01:19:04,122
এখনই, ডক্টর...
1181
01:19:05,959 --> 01:19:08,130
আমি শুধু দেখতে চাই।
1182
01:19:08,132 --> 01:19:09,632
আমি এটা আমার শরীর থেকে বের করতে চাই।
1183
01:19:09,633 --> 01:19:11,370
দুঃখিত কিন্তু আমাদের এমন কোন কর্মচারী নেই
1184
01:19:11,371 --> 01:19:13,539
যে এই রকমের কার্য সম্পাদন করতে পারে।
1185
01:19:13,540 --> 01:19:15,540
সবথেকে ভাল হয়...
1186
01:19:15,575 --> 01:19:16,525
এটাকে বের কর।
1187
01:19:16,526 --> 01:19:18,315
আপনাকে "ক্লাইস্টিসসে" রাখি,
1188
01:19:18,316 --> 01:19:20,718
যতক্ষন না আমরা পৃথিবীতে পৌছাই।
1189
01:19:20,719 --> 01:19:22,022
দয়া করে আমার শরীর থেকে এটা বের কর।
1190
01:19:22,023 --> 01:19:23,860
এটাকে বের কর!
1191
01:19:23,861 --> 01:19:25,663
প্লিজ
1192
01:19:28,170 --> 01:19:30,974
এটা নিশ্চয়ই অনেক যন্ত্রনাদায়ক
1193
01:19:30,975 --> 01:19:34,152
যন্ত্রনা কমানোর জন্য কিছু দিচ্ছি।
1194
01:19:37,153 --> 01:19:40,068
এই তো,
কাজ হচ্ছে।
1195
01:19:45,069 --> 01:19:48,207
আপনাকে একটু অপেক্ষা করতে হবে,
1196
01:19:48,208 --> 01:19:51,382
কায়রো ডেকে নিয়ে যেতে এখনি কেউ এসে পরবে।
1197
01:19:54,053 --> 01:19:57,492
মনে মনে চিন্তা করুন,
আপনার ইঞ্জিনিয়াররা আপনাকে পরিত্যাক্ত
ঘোষনা করেছে।
1198
01:19:57,493 --> 01:19:58,827
কি?
1199
01:19:58,828 --> 01:20:00,063
ড. হলওয়ের মৃত্যু।
1200
01:20:00,064 --> 01:20:02,167
আপনার বাবার মৃত্যুর পরে,
1201
01:20:02,168 --> 01:20:05,004
এ রকম অবস্থায় পরেছিলেন।
1202
01:20:05,006 --> 01:20:07,744
ওনাকে কি মেরে ফেলেছিল?
1203
01:20:07,745 --> 01:20:10,258
"ইবোলা"(ভাইরাস)?
1204
01:20:14,259 --> 01:20:17,063
তুমি... তুমি কিভাবে জান?
1205
01:20:17,064 --> 01:20:20,104
আমি আপনার স্বপ্ন দেখেছিলাম।
1206
01:20:41,878 --> 01:20:44,714
ড. শ'?
1207
01:20:44,715 --> 01:20:46,051
আমরা এখানে এসেছি,
1208
01:20:46,052 --> 01:20:47,553
এন্টি-কন্টামিনেশন স্যুট পরে,
1209
01:20:47,554 --> 01:20:51,561
আপনাকে "কায়রো-ডেকে" নিয়ে যেতে,
যাতে আপনি "beddy-byes" এ যেতে পারেন।
1210
01:20:51,563 --> 01:20:52,397
ড. শ'?
1211
01:20:52,398 --> 01:20:54,934
মনে হয় উনি জ্ঞান হারিয়েছেন।
1212
01:20:54,935 --> 01:20:57,142
ওনাকে তৈরি কর।
1213
01:21:25,762 --> 01:21:28,298
"জরুরি অবস্থা জারি হয়েছে"
1214
01:21:28,300 --> 01:21:30,837
"দয়া করে আপনার আঘাতের বিবরন দিন"
1215
01:21:30,838 --> 01:21:33,107
আমার সিরাম লাগবে।
1216
01:21:33,108 --> 01:21:36,112
"Error"
"Med-Pod" শুধুমাত্র
1217
01:21:36,114 --> 01:21:37,585
পুরুষ রোগীর জন্য,
এবং আপনার রোগের সেবা
1218
01:21:37,620 --> 01:21:39,253
দিতে পারছি না।
1219
01:21:39,254 --> 01:21:40,991
দয়া করে অন্য কোন সেবা গ্রহন করুন-
1220
01:21:43,996 --> 01:21:45,164
সার্জারি
1221
01:21:45,166 --> 01:21:47,301
অ্যাবডোমিনাল
1222
01:21:47,302 --> 01:21:49,939
পেনিট্রেটিং ইঞ্জুরি
1223
01:21:49,940 --> 01:21:51,978
ফরেইন বডী।
1224
01:21:51,979 --> 01:21:53,145
আরম্ভ কর।
1225
01:21:55,352 --> 01:21:58,289
সার্জারি শুরু হতে যাচ্ছে,
1226
01:22:38,668 --> 01:22:40,644
ডায়াগনেস্টিক ব্যবস্থা চালূ হচ্ছে।
1227
01:22:43,645 --> 01:22:45,146
ওহ, চালু হও
1228
01:22:46,482 --> 01:22:49,052
বের করে দাও!
1229
01:22:49,053 --> 01:22:50,826
দয়া কর!
1230
01:22:53,162 --> 01:22:55,234
ওহ খোদা
1231
01:22:56,234 --> 01:22:57,503
কাম ওন!
1232
01:22:57,504 --> 01:22:59,005
"Initiating anesthetics"
1233
01:22:59,007 --> 01:23:01,184
প্লিজ!
1234
01:23:06,086 --> 01:23:09,192
সার্জারি আরম্ভ হয়েছে।
1235
01:23:49,304 --> 01:23:51,542
ওহ খোদা
1236
01:23:52,542 --> 01:23:54,045
Oh!
1237
01:23:54,046 --> 01:23:55,279
ওহ, খোদা
1238
01:23:55,281 --> 01:23:56,917
1239
01:24:15,254 --> 01:24:17,123
ওহ খোদা!
1240
01:24:17,124 --> 01:24:18,459
1241
01:24:35,257 --> 01:24:36,934
কাম ওন!
1242
01:25:02,277 --> 01:25:03,348
ব্রীজ, হাঙ্গার
1243
01:25:04,348 --> 01:25:05,232
ক্যাপ্টেন বলছি
1244
01:25:05,267 --> 01:25:06,116
হ্যা, ক্যাপ্টেন.
1245
01:25:06,117 --> 01:25:07,286
আমি যা দেখছি তোমরা কি তা দেখছো?
1246
01:25:07,287 --> 01:25:09,455
ফাইফিল্ডের মনিটর উঠে এসেছে।
1247
01:25:09,457 --> 01:25:11,693
কি? কোথায়?
1248
01:25:11,694 --> 01:25:13,297
আমি যে বালের রেকর্ডিং পাচ্ছি তার মতে,
1249
01:25:13,298 --> 01:25:15,635
ওটা সিপের বাইরেই।
1250
01:25:15,636 --> 01:25:17,004
বার্নাস, দরজাটা খোল।
1251
01:25:17,005 --> 01:25:19,474
ফাইফিল্ড, শুনতে পাচ্ছ?
সাড়া দাও।
1252
01:25:19,476 --> 01:25:21,145
ফাইফিল্ড?
1253
01:25:33,201 --> 01:25:35,821
থাম থাম।
1254
01:25:43,822 --> 01:25:44,657
হে, ওয়ালেস।
1255
01:25:44,658 --> 01:25:46,192
এইটারে দেখ একটু।
1256
01:25:50,335 --> 01:25:51,339
ফাইফিল্ড?
1257
01:25:55,010 --> 01:25:58,348
নিচে হচ্ছেটা কি?
আমি এখনি আছসি।
1258
01:26:11,008 --> 01:26:12,308
1259
01:26:12,343 --> 01:26:14,188
চ্যান্স আমার সাথে চল
1260
01:26:14,224 --> 01:26:16,034
ওটাকে সিপে ঢুকতে দিও না!
1261
01:26:28,876 --> 01:26:30,245
Whoa!
1262
01:26:30,246 --> 01:26:31,714
শেষ করে যে!
1263
01:26:31,715 --> 01:26:32,715
পাইছি তোরে!
1264
01:26:33,051 --> 01:26:35,555
মেরে ফেল!
1265
01:26:36,557 --> 01:26:39,194
না! ওহ খোদা!
1266
01:26:39,195 --> 01:26:40,981
তৈরি আছ,চান্স।
1267
01:26:41,016 --> 01:26:42,767
মাথায় গুলি কর!
1268
01:26:44,373 --> 01:26:45,374
কাম অন!
1269
01:26:47,412 --> 01:26:49,285
এখান থেকে পালাতে হবে আমাদের!
1270
01:26:55,727 --> 01:26:56,727
যাও!
1271
01:28:04,292 --> 01:28:07,129
আপনি শীতনিদ্রায় ছিলেন?
1272
01:28:07,131 --> 01:28:10,136
তাহলে এত নাটক কেন?
1273
01:28:10,137 --> 01:28:12,873
বেশ..
1274
01:28:12,874 --> 01:28:14,979
আমি আর কয়েকটাদিনই বাচতাম।
1275
01:28:14,981 --> 01:28:17,316
ওগুলো নষ্ট করতে চাই নি।
1276
01:28:17,317 --> 01:28:19,989
আমার মনে হয় তুমি তো ওয়াদা রেখেছ,
1277
01:28:19,990 --> 01:28:22,625
আমাদের "মেকার'দের" সাথে দেখা করিয়ে।
1278
01:28:22,626 --> 01:28:24,128
হয়েছে, স্যার।
একদম ঝকঝকে আর তকতকে
1279
01:28:24,130 --> 01:28:24,135
1280
01:28:24,136 --> 01:28:26,871
তুমি ওনাকে বল নি যে,
তারা আর নেই?
1281
01:28:27,371 --> 01:28:31,843
কিন্তু তারা সবাই মারা যায় নি,
ড. শ'
1282
01:28:31,844 --> 01:28:34,549
তাদের একজন এখনো বেচে আছে।
1283
01:28:34,551 --> 01:28:36,886
আমরা এখন তার সঙ্গেই
সাক্ষাত করতে যাচ্ছি।
1284
01:28:36,887 --> 01:28:38,156
কি?
1285
01:28:38,157 --> 01:28:40,326
আমাকে একটু ঘোরাও।
1286
01:28:40,327 --> 01:28:44,671
তুমি আমায় এটা বুঝিয়েছ...
1287
01:28:46,672 --> 01:28:50,345
...যদি এরা আমাদের সৃষ্টি করতে পারে...
1288
01:28:50,346 --> 01:28:53,018
তাহলে আমাদের বাচাতেও পারে।
1289
01:28:53,020 --> 01:28:55,191
আমার ছড়ি দাও।
1290
01:28:59,164 --> 01:29:00,368
তাহলে, আমাকে বাচাও।
1291
01:29:01,369 --> 01:29:03,838
আপনাকে কি থেকে বাচাবো?
1292
01:29:03,839 --> 01:29:06,043
মৃত্যুর হাত থেকে।
1293
01:29:06,044 --> 01:29:09,016
আমাকে তোল
1294
01:29:11,354 --> 01:29:12,724
আমি ঠিক আছি
1295
01:29:12,725 --> 01:29:15,428
ঠিক আছি
1296
01:29:15,429 --> 01:29:16,863
হ্যা, স্যার।
1297
01:29:16,864 --> 01:29:18,532
1298
01:29:18,533 --> 01:29:20,571
আপনার কোন ধারনাও নেই
1299
01:29:20,573 --> 01:29:23,210
এটা সেই জায়গা নয় যা আমরা ভেবেছিলাম।
1300
01:29:23,211 --> 01:29:25,680
তারা সেমনটা নয়, যেমনটা আমরা ধারনা করেছিলাম।
1301
01:29:25,681 --> 01:29:27,082
আমি ভুল ছিলাম।
1302
01:29:27,083 --> 01:29:28,519
আমরা সবাই ভুল করেছি।
1303
01:29:28,521 --> 01:29:29,391
চার্লি...
1304
01:29:30,391 --> 01:29:34,264
ড.হলওয়ে মারা গেছে।
1305
01:29:34,265 --> 01:29:36,534
আমাদের ফিরে যাওয়া উচিত!
1306
01:29:36,535 --> 01:29:40,378
চার্লি থাকলে এখন কি করত...
1307
01:29:41,379 --> 01:29:44,884
আমরা সেইসব উত্তরের এত কাছে,
1308
01:29:44,885 --> 01:29:49,558
যেসব অসাধারন উত্তর মানবজাতি
সর্বদা জানতে চেয়েছে?
1309
01:29:49,560 --> 01:29:50,896
হুম?
1310
01:29:50,897 --> 01:29:53,950
তুমি কিভাবে প্রশ্নের উত্তর
না জেনেই ফিরে যেতে চাইছ?
1311
01:30:01,551 --> 01:30:04,054
না তুমি তোমার বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছ, শ'?
1312
01:30:39,590 --> 01:30:42,435
বেশ, বেশ।
1313
01:31:01,800 --> 01:31:03,445
আস।
1314
01:31:08,445 --> 01:31:09,612
1315
01:31:09,613 --> 01:31:12,619
ডক, তুমি কোথায় যাচ্ছ?
1316
01:31:12,621 --> 01:31:14,824
তুমি জান, এই জায়গাটা কি?
1317
01:31:14,825 --> 01:31:17,795
তোমার ইঙ্গিনিয়াররা?
1318
01:31:17,796 --> 01:31:18,965
এটা তাদের জায়গা নয়।
1319
01:31:18,966 --> 01:31:20,366
এটা একটা ফাঁদ।(জেলখানা)
1320
01:31:20,368 --> 01:31:22,839
হয়ত কোন মিলিটারি বাহিনীর কাজ।
1321
01:31:22,840 --> 01:31:25,041
আর তারা এসব এখানেই তৈরি করেছে,
1322
01:31:25,042 --> 01:31:26,479
কারন তারা এতটাও গর্দভ নয় যে,
1323
01:31:26,480 --> 01:31:29,818
নিজেদের ঘরের বাইরে লাশের পাহাড় রাখবে,
1324
01:31:29,820 --> 01:31:33,693
ওই বালের পাত্রগুলোতে যাই থাকুক না কেন,
1325
01:31:33,694 --> 01:31:35,496
ওগুলো এখানেই তৈরি করা হয়েছে।
1326
01:31:35,497 --> 01:31:38,000
এখন ওগুলো কোনভাবে বের হয়েছে।
1327
01:31:38,001 --> 01:31:39,475
সব শেষ।
1328
01:31:41,476 --> 01:31:43,678
বাড়িতে ফেরার সময় হয়েছে।
1329
01:31:43,679 --> 01:31:45,691
তাদের একজন এখনো জীবিত আছে।
1330
01:31:49,692 --> 01:31:52,403
তুমি প্রশ্নের উত্তর জানতে চাও না?
1331
01:31:56,403 --> 01:31:58,407
আমার কিচ্ছু যায় আছে না।
1332
01:31:58,408 --> 01:32:01,847
হ্যা, ঠিক।
1333
01:32:01,848 --> 01:32:04,017
কারন তুমি শুধু এই সিপটা চালাও?
1334
01:32:04,018 --> 01:32:05,819
হ্যা, এটাই।
1335
01:32:05,854 --> 01:32:10,198
কিন্তু ক্যাপ্টেন, তুমি অবশ্যই কোন কিছুর পরোয়া কর,
1336
01:32:11,199 --> 01:32:14,510
তাই না,
এজন্যই তো তুমি এখানে এসেছ?
1337
01:32:17,511 --> 01:32:20,349
এটার ব্যাপারে কি বলবে,
1338
01:32:20,350 --> 01:32:24,190
নিচে যাই ঘটূক না কেন,
1339
01:32:24,191 --> 01:32:27,227
আমি তার কোন কিছুই পৃথিবীতে নিয়ে যাব না।
1340
01:32:27,229 --> 01:32:28,232
কোনভাবেই নিয়ে যেতে দিব না।
1341
01:32:28,233 --> 01:32:31,069
আর এজন্য আমার যা করার প্রয়োজন,
1342
01:32:31,370 --> 01:32:33,775
আমি তাই করব।
1343
01:32:33,776 --> 01:32:36,696
যা তোমার ইচ্ছা,ক্যাপ্টেন.
1344
01:32:52,042 --> 01:32:54,546
অবশেষে তুমি এলে।
1345
01:32:54,548 --> 01:32:56,118
মনে হল আমার প্রয়োজন আছে এখানে।
1346
01:32:56,119 --> 01:33:00,521
আমাকে এখানে আসতে না দেয়ার সব তেস্বসী পদক্ষেপ
নেয়ার পরও, তোমায় এখানে দেখে অবাক লাগছে আমার।
1347
01:33:00,600 --> 01:33:02,771
আমি ঠিক আছি ,ডেভিড।
আমাদের একা ছেড়ে দাও।
1348
01:33:02,800 --> 01:33:04,590
অবশ্যই, স্যার।
1349
01:33:15,760 --> 01:33:18,833
তুমি যদি নিচে যাও,
তাহলে তুমি মারা পড়বে।
1350
01:33:21,634 --> 01:33:23,908
সবসময় উল্টাপাল্টা চিন্তা।
1351
01:33:25,908 --> 01:33:28,278
একারনেই তোমার বাড়িতে থাকা উচিত ছিল।
1352
01:33:28,279 --> 01:33:31,085
তোমার কি মনে হয়,
আমি বোর্ডরুমে বসে বছরের পর বছর,
1353
01:33:31,087 --> 01:33:33,823
এটা নিয়ে তর্ক করতাম যে
কে সব সম্পত্তির মালিক।
1354
01:33:33,824 --> 01:33:37,263
যখন তুমি অলৌকিক কিছু পাবার আশায়
1355
01:33:37,264 --> 01:33:41,842
একটা পাথুরে গ্রহে খোজখুজি করবে?
1356
01:33:43,843 --> 01:33:45,812
একসময় রাজার রাজত্ব ছিল,
1357
01:33:45,813 --> 01:33:49,285
কিন্তু তার সময় ফুরিয়ে গেছে।
1358
01:33:49,287 --> 01:33:52,094
এটাই বাস্তবতা।
1359
01:33:53,094 --> 01:33:57,790
এটাই স্বাভাবিক সত্য।
1360
01:34:08,792 --> 01:34:11,298
আর কিছু?
1361
01:34:13,298 --> 01:34:14,466
না...
1362
01:34:15,972 --> 01:34:18,676
...বাবা।
1363
01:34:18,677 --> 01:34:21,195
এটাই।
1364
01:34:33,004 --> 01:34:34,873
মনে হয় না আপনার মাঝে এটা ছিল।
1365
01:34:34,875 --> 01:34:36,477
দুঃখিত।
1366
01:34:36,478 --> 01:34:39,650
দুঃখ দিলাম মনে হয়।
1367
01:34:39,651 --> 01:34:43,656
আপনার অসাধারন টিকে থাকার
ক্ষমতা আছে, এলিজাবেথ।
1368
01:34:48,167 --> 01:34:51,671
কি হবে যখন ওয়েল্যান্ড তোমার
প্রোগ্রামটা বন্ধ করে দিবে?
1369
01:34:51,672 --> 01:34:54,376
মনে হয় আমি স্বাধীন হব।
1370
01:34:54,378 --> 01:34:56,683
তুমি এটাই চাও?
1371
01:34:56,684 --> 01:34:58,085
"চাও"?
1372
01:34:58,086 --> 01:35:00,389
এরকম ধারণার সাথে আমি সুরপরিচিত নই।
1373
01:35:00,390 --> 01:35:02,993
মনে হয়,
1374
01:35:02,995 --> 01:35:05,333
কেউই তার পিতা-মাতাকে মৃত দেখতে চায় না?
1375
01:35:05,334 --> 01:35:08,504
আমি কখনই চাই নি।
1376
01:35:08,505 --> 01:35:10,074
ড.শ'
1377
01:35:10,075 --> 01:35:13,743
আপনি আমাদের সাথে আসছেন দেখে খুশি হলাম।
1378
01:35:27,542 --> 01:35:30,379
স্যার আপনি চাইলে আপনার হেলমেট খুলতে পারেন।
1379
01:35:30,381 --> 01:35:31,215
কি?
1380
01:35:31,216 --> 01:35:33,886
এখানকার বাতাস সম্পুর্ন শ্বাসযোগ্য।
1381
01:35:33,887 --> 01:35:35,355
নিশ্চিত তো?
1382
01:35:35,356 --> 01:35:36,356
অবশ্যই।
1383
01:35:36,426 --> 01:35:37,594
থামুন।
1384
01:35:37,595 --> 01:35:40,198
আমরা এখনো জানি না হলওয়ে
কিভাবে সংক্রমিত হয়েছিল।
1385
01:35:40,200 --> 01:35:42,302
এটা বাতাসের জন্য হতে পারে...
1386
01:35:42,304 --> 01:35:43,739
না, বাতাসের জন্য নয়।
1387
01:35:43,740 --> 01:35:45,708
তুমি কিভাবে জান?
1388
01:35:45,709 --> 01:35:47,548
আমার কাছে সব ঠিকই লাগছে।
1389
01:35:47,548 --> 01:35:49,883
আমরা কি যেতে পারি?
1390
01:35:49,885 --> 01:35:51,063
প্লিজ।
1391
01:35:56,063 --> 01:35:58,400
ব্রিজটা সামনেই।
1392
01:35:58,402 --> 01:36:00,071
এটা কি?
1393
01:36:00,072 --> 01:36:02,575
এটা গুদাম ঘর।
1394
01:36:10,390 --> 01:36:12,894
জ্যানেক?
1395
01:36:12,895 --> 01:36:14,131
তুমি কি এসব দেখছ?
1396
01:36:14,132 --> 01:36:16,600
এমন কতগুলো আছে, শ'?
1397
01:36:16,602 --> 01:36:17,604
হাজার হাজার।
1398
01:36:17,605 --> 01:36:20,784
বাল?
1399
01:36:24,784 --> 01:36:26,758
র্যাভেল, ওইজায়গার ম্যাপ দেখাও।
1400
01:36:28,759 --> 01:36:31,765
টেবিলে দিচ্ছি,
1401
01:36:31,766 --> 01:36:34,002
গম্বুজের ম্যাপ দেখাও।
1402
01:36:34,003 --> 01:36:37,307
ওটাকে আলাদা করে উপরে নিয়ে আস।
1403
01:36:37,309 --> 01:36:40,085
দিচ্ছি ,ক্যাপ্টেন.
1404
01:36:42,085 --> 01:36:44,621
জুম কর।
1405
01:36:44,623 --> 01:36:47,000
ঘোরাও।
1406
01:36:50,000 --> 01:36:52,603
এটা তো একটা সিপ।
1407
01:36:52,604 --> 01:36:55,442
জিসুস ক্রাইস্ট।
1408
01:36:55,444 --> 01:36:59,288
বালের সিপ এটা।
1409
01:37:01,288 --> 01:37:04,631
নিঃসন্দেহে এরা অনেক উন্নত প্রজাতি।
1410
01:37:06,632 --> 01:37:12,682
তাদের "হাইপার-স্লিপ" চেম্বারগুলো দেখার মত।
1411
01:37:22,130 --> 01:37:23,463
তো তারা কোথাও ভ্রমন করছিল।
1412
01:37:23,464 --> 01:37:25,870
আমি তাদের "ব্রড-স্টক" থেকে খুজে বের করেছি,
1413
01:37:25,871 --> 01:37:30,811
যথেষ্ট প্রমান আছে যে,
তারা কোথাও যাওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছিল...
1414
01:37:30,813 --> 01:37:33,649
এজন্যই তারা শীতনিদ্রায় যায়।
1415
01:37:33,650 --> 01:37:35,018
কোথায় যাওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছিল?
1416
01:37:35,019 --> 01:37:37,689
পৃথিবীতে।
1417
01:37:37,690 --> 01:37:39,493
কেন?
1418
01:37:39,494 --> 01:37:44,875
নতুন কিছু সৃষ্টি করতে গেলে,
কিছু তো খোয়াতেই হয়।
1419
01:37:46,876 --> 01:37:49,646
কোথায় উনি,ডেভিড?
1420
01:37:49,648 --> 01:37:51,887
এই দিকে স্যার।
1421
01:37:56,227 --> 01:38:00,166
তুমি নিশ্চিত তিনি বেচে আছেন?
1422
01:38:00,168 --> 01:38:02,543
অবশ্যই।
1423
01:38:04,543 --> 01:38:07,347
তুমি কি ওনার সাথে কথা বলতে পারবে?
1424
01:38:07,348 --> 01:38:09,061
আমার বিশ্বাস আমি পারব।
1425
01:38:45,054 --> 01:38:46,728
আমি ঠিক আছি।
1426
01:38:48,728 --> 01:38:50,597
ওনার সাথে কথা বল,ডেভিড।
1427
01:38:50,598 --> 01:38:53,201
ওনাকে বল আমরা ওনাদের
আমন্ত্রনে এসেছি।
1428
01:38:53,202 --> 01:38:54,705
জিজ্ঞাসা করা তারা কোথা থেকে এসেছে।
1429
01:38:54,707 --> 01:38:56,041
তুমি করছটা কি?
1430
01:38:56,042 --> 01:38:57,877
জিজ্ঞাসা কর গুদাম ঘরে কি আছে।
1431
01:38:57,878 --> 01:38:58,913
এটা তার লোকদেরই মেরে ফেলেছে।
1432
01:38:58,914 --> 01:39:00,115
যথেষ্ঠ হয়েছে।
1433
01:39:00,116 --> 01:39:01,084
ডেভিড.
1434
01:39:01,085 --> 01:39:02,220
তুমি এখানেই এটা বানিয়েছ,
1435
01:39:02,221 --> 01:39:03,956
এসব কি আমাদের জন্য।
1436
01:39:03,958 --> 01:39:05,225
কেন?
1437
01:39:05,226 --> 01:39:07,463
শ' অনেক হয়েছে, দয়া করে
নিজের মুখ বন্ধ রাখ...
1438
01:39:09,400 --> 01:39:10,735
আমি জানতে চাই, কেন!
1439
01:39:10,736 --> 01:39:12,404
আমরা কি ভুল করেছি?!
1440
01:39:12,405 --> 01:39:14,040
আমাদের ঘৃনা কর কেন তোমরা?!
1441
01:39:14,076 --> 01:39:15,279
আর একটা কথা বললে ওকে
গুলি করবে।
1442
01:39:15,280 --> 01:39:17,414
ডেভিড,ওনাকে বল
আমি কেন এসেছি।
1443
01:39:37,254 --> 01:39:38,599
না!
1444
01:39:45,102 --> 01:39:46,136
ফোর্ড! সর!
1445
01:39:49,945 --> 01:39:52,163
!!!
1446
01:40:04,772 --> 01:40:09,990
কিছুই.....নেই।
1447
01:40:13,991 --> 01:40:15,462
জানি।
1448
01:40:16,462 --> 01:40:19,634
যাত্রা শুভ হোক,
মি. ওয়েল্যান্ড।
1449
01:40:26,047 --> 01:40:28,170
বাড়ি ফেরার সময় হয়েছে।
1450
01:40:40,174 --> 01:40:45,201
মি. চান্স আমাদের বাড়িতে নিয়ে চল।
1451
01:41:57,222 --> 01:41:58,925
ওহ, না!
1452
01:41:58,926 --> 01:42:00,226
ওহ, খোদা!
1453
01:42:05,071 --> 01:42:07,106
ক্যাপ।
1454
01:42:07,107 --> 01:42:09,227
ওটা আবার কি?
1455
01:42:52,260 --> 01:42:53,797
প্রমিথিউস !
1456
01:42:53,798 --> 01:42:55,833
কাম ইন!
1457
01:42:55,835 --> 01:42:57,269
শ'?
1458
01:42:57,270 --> 01:42:58,773
এটা কি তুমি? কপি?
1459
01:42:58,774 --> 01:43:00,276
জ্যানেক, আমার কথা শোন।
1460
01:43:00,277 --> 01:43:02,111
সিপটা উড়ান দিচ্ছে!
1461
01:43:02,112 --> 01:43:04,282
ও কি বাল বলছে?
1462
01:43:04,283 --> 01:43:05,951
এটাকে যেতে দিতে পার না!
1463
01:43:05,953 --> 01:43:07,290
তোমাদের এটাকে থামাতে হবে!
1464
01:43:07,291 --> 01:43:09,125
আমরা কোন কিছুকেই থামাতে যাচ্ছি না।
1465
01:43:09,126 --> 01:43:10,195
আমরা পৃথীবিতে ফিরে যাচ্ছি।
1466
01:43:10,196 --> 01:43:12,632
জ্যানেক, এটাকে থামাতে না পারলে,
1467
01:43:12,633 --> 01:43:14,870
পৃথিবী বলে কিছু থাকবে না।
1468
01:43:16,475 --> 01:43:19,311
এটা পৃথিবীর জন্য মৃত্যু বয়ে নিয়ে যাচ্ছে।
1469
01:43:19,312 --> 01:43:21,182
শ' এটা কোন যুদ্ধ জাহাজ নয়।
1470
01:43:21,183 --> 01:43:22,150
আমি জানি।
1471
01:43:22,185 --> 01:43:23,118
চল বলছি।
1472
01:43:23,119 --> 01:43:24,956
আমি জানি সেটা।
1473
01:43:24,958 --> 01:43:27,294
কিন্তু তোমাকে এটা করতেই হবে।
1474
01:43:27,295 --> 01:43:28,830
ক্যাপ্টেন, চল বলছি!
1475
01:43:28,831 --> 01:43:33,159
জ্যানেক। দয়া করে আমাকে বিশ্বাস কর।
প্লিজ!
1476
01:43:45,898 --> 01:43:48,902
আমি তোমায় সিপটাকে
চালু করতে বলেছি।
1477
01:43:48,903 --> 01:43:51,840
মি. র্যাভেল, "আয়ন পস্পোলেশন"
চালু কর
1478
01:43:51,842 --> 01:43:53,810
কি হচ্ছেটা কি?
1479
01:43:53,811 --> 01:43:55,648
স্যার, অভ্যন্তরীণ বায়ুমন্ডলে
আয়ন চালু করলে...
1480
01:43:55,649 --> 01:43:57,651
এটা সিপটাকে বুলেট বানাবে,
আমি ঠিক এটাই করতে চাচ্ছি।
1481
01:43:57,652 --> 01:43:59,157
তোমরা কি বাল করতেছ?
1482
01:43:59,158 --> 01:44:00,824
জ্যানেক, এটা আমার সিপ!
1483
01:44:00,826 --> 01:44:01,993
আমি তোমায় আদেশ করছি,
আমাদের বাড়ি নিয়ে চল!
1484
01:44:01,994 --> 01:44:03,729
ভিকারস, আমি তোমার লাইফ সাপোর্ট
মডিউল বের করে দিচ্ছি,
1485
01:44:03,730 --> 01:44:05,669
ওখানে তুমি দুই বছর বেচে থাকতে পারবে।
1486
01:44:05,670 --> 01:44:07,704
যেতে চাও নাকি আমার সাথে থাকবে?
1487
01:44:07,705 --> 01:44:11,177
৪০ সেকেন্ড সময় দিচ্ছি এখান থেকে বের হবার।
1488
01:44:11,179 --> 01:44:13,383
তুমি পাগল হয়ে গেছ।
1489
01:44:13,384 --> 01:44:15,686
বন্ধুগন,
আমি এটা একাই সামলাতে পারব।
1490
01:44:16,787 --> 01:44:18,456
কেউ চাইলে মিস ভিকারস এর সাথে
যেতে পার।
1491
01:44:18,526 --> 01:44:22,062
সম্মানের সাথে ক্যাপ্টেন,
আপনি এই সিপের পাইলট,
1492
01:44:22,064 --> 01:44:25,242
আর আমরা আপনার যতটা
পারি সাহায্য করব।
1493
01:44:39,701 --> 01:44:41,770
♪ If you can't be ♪
1494
01:44:41,771 --> 01:44:44,042
♪ With the one you love,
love the one you're with... ♪
1495
01:44:44,043 --> 01:44:46,882
এবার বুঝেছ বাজিটা কিসের উপর.........
1496
01:44:47,883 --> 01:44:49,217
.....তুমি ভুল ছিলে।
1497
01:44:50,119 --> 01:44:51,721
ওপর পাড়ে গিয়ে টাকা চোকাবো।
1498
01:44:51,722 --> 01:44:51,725
♪ Love the one
you're with. ♪
1499
01:44:52,926 --> 01:44:55,229
বেশ,
যতটা কাছাকাছি যাওয়া সম্ভব, যাও।
1500
01:44:55,230 --> 01:44:58,083
একটা গুলিই আছে বন্দুকে।
1501
01:45:10,426 --> 01:45:11,466
লাইফবোট বের করছি।
1502
01:45:15,604 --> 01:45:20,122
২০ সেকেন্ড বাকি আছে
বের হবার জন্য।
1503
01:45:26,123 --> 01:45:29,123
- কাউন্টডাউন শুরু।
- "আয়ন পস্পোলেশন" অনলাইন।
1504
01:45:29,128 --> 01:45:31,332
দশ, নয়...
1505
01:45:31,333 --> 01:45:32,978
কাম ওন!
1506
01:45:33,013 --> 01:45:34,624
আট...
1507
01:45:45,626 --> 01:45:46,763
...তিন,দুই...
1508
01:45:46,764 --> 01:45:49,438
বন্ধুগন,চল,
এটা করা যাক।
1509
01:45:51,438 --> 01:45:52,607
"আঘাত আসন্ন"
1510
01:45:52,609 --> 01:45:54,275
হাত উপরে!
1511
01:46:30,145 --> 01:46:31,694
ওহ, খোদা।
1512
01:47:19,207 --> 01:47:20,340
না, না।
1513
01:47:20,341 --> 01:47:21,511
না,না,না,না,না!
1514
01:47:37,442 --> 01:47:39,049
ওহ, খোদা।
1515
01:47:55,076 --> 01:47:56,209
"বিপদসঙ্কেত"
1516
01:47:56,210 --> 01:47:58,046
"দুই মিনিটের অক্সিজেন বাকি আছে"
1517
01:48:46,606 --> 01:48:47,943
"বিপদসঙ্কেত"
1518
01:48:47,945 --> 01:48:50,614
"৩০ সেকেন্ডের অক্সিজেন বাকি আছে"
1519
01:49:03,941 --> 01:49:05,778
"এয়ারলক বন্ধ হয়েছে"
1520
01:49:06,779 --> 01:49:09,621
"অক্সিজেনের মাত্রা স্বাভাবিক হচ্ছে"
1521
01:50:27,032 --> 01:50:29,737
ডেভিডঃ
এলিজাবেথ আপনি কি বেচে আছেন?
1522
01:50:29,738 --> 01:50:32,709
ডেভিড বলছি।
1523
01:50:32,711 --> 01:50:35,014
হ্যা,হ্যা,আমি বেচে আছি।
1524
01:50:35,015 --> 01:50:37,585
আপনাকে এখনি ওখান থেকে বের হতে হবে।
1525
01:50:37,586 --> 01:50:39,690
সে আপনার জন্য আসছে।
1526
01:50:39,692 --> 01:50:41,260
কে আসছে?
1527
01:50:41,261 --> 01:50:43,697
"এয়ারলক সিস্টেম ভেঙ্গে গেছে"
1528
01:50:51,213 --> 01:50:53,216
মর!
1529
01:52:18,012 --> 01:52:19,785
আমি দুঃখিত।
1530
01:52:21,786 --> 01:52:23,856
ওহ, খোদা।
1531
01:52:23,857 --> 01:52:25,961
আমি দুঃখিত।
1532
01:52:25,962 --> 01:52:27,797
আমি সত্যি দুঃখিত,
চার্লি।
1533
01:52:27,798 --> 01:52:29,700
আমি পারব না।
1534
01:52:29,701 --> 01:52:32,678
আমি আর সইতে পারব না।
1535
01:52:35,679 --> 01:52:38,487
ডেভিডঃ
এলিজাবেথ।
1536
01:52:39,487 --> 01:52:42,331
আপনি শুনছেন?
1537
01:52:45,332 --> 01:52:49,639
ড.শ আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন?
1538
01:52:49,641 --> 01:52:50,645
হ্যা,
1539
01:52:52,645 --> 01:52:55,149
হ্যা, আমি শুনতে পাচ্ছি।
1540
01:52:55,150 --> 01:52:58,158
ভয় হচ্ছিল
আপনি মারা গেছেন।
1541
01:52:59,159 --> 01:53:01,995
ভয় সম্নন্ধে তোমার কোন ধারনাই নেই।
1542
01:53:01,996 --> 01:53:06,337
আমি জানি আমাদের মধ্যে,
মনোমালিন্য ছিল।
1543
01:53:06,338 --> 01:53:09,709
কিন্তু দয়া করে...
1544
01:53:09,711 --> 01:53:11,882
আমার আপনার সাহায্যের প্রয়োজন।
1545
01:53:11,883 --> 01:53:15,089
আর আমি তোমায় সাহায্য করব কেন?
1546
01:53:16,089 --> 01:53:20,030
কারন,আমার সাহায্য ছাড়া,
আপনি এখান থেকে বের হতে পারবেন না।
1547
01:53:20,032 --> 01:53:24,037
আমাদের কেউই এখান থেকে
বের হতে পারবে না।
1548
01:53:24,038 --> 01:53:27,080
এটাই একমাত্র সিপ নয়।
1549
01:53:28,081 --> 01:53:30,520
আরো অনেক গুলো আছে।
1550
01:53:31,520 --> 01:53:33,355
আমি সেগুলো চালাতে পারব।
1551
01:53:41,873 --> 01:53:43,556
ড.শ'?
1552
01:53:56,535 --> 01:53:58,905
ড.শ'
1553
01:53:58,906 --> 01:54:00,919
এদিকে দেখেন
1554
01:54:05,920 --> 01:54:07,956
আমার ক্রস(খ্রিস্ট ধর্মের প্রতীক)
কোথায়?
1555
01:54:07,957 --> 01:54:11,272
ওটা আমার যন্ত্রাংশের ব্যাগে।
1556
01:54:28,396 --> 01:54:33,069
এতকিছুর পরেও,
আপনি এসবে বিশ্বাস রাখেন?
1557
01:54:33,071 --> 01:54:36,977
তুমি বলেছিলে
তুমি ওদের জাহাজের কার্যপ্রনালি বুঝ,
1558
01:54:36,978 --> 01:54:39,019
তাদের ম্যাপ ব্যাবহার কর।
1559
01:54:40,620 --> 01:54:42,254
হ্যা, অবশ্যই বুঝি।
1560
01:54:42,255 --> 01:54:44,759
একবার শুধু অন্য সিপে গেলেই,
1561
01:54:44,760 --> 01:54:46,429
পৃথিবীতে যাওয়ার পথ
1562
01:54:46,430 --> 01:54:48,266
আপেক্ষিক ভাবেই অনেক সহজ।
1563
01:54:48,267 --> 01:54:51,611
আমি পৃথিবীতে ফিরতে চাই না।
1564
01:54:53,612 --> 01:54:57,350
আমি সেখানে যেতে চাই,
যেখান থেকে তারা এসেছ।
1565
01:54:57,351 --> 01:54:59,596
তুমি এটা করতে পারবে,ডেভিড?
1566
01:55:03,597 --> 01:55:05,599
হ্যা।
1567
01:55:05,600 --> 01:55:07,936
আমার বিশ্বাস আমি পারব।
1568
01:55:16,788 --> 01:55:19,959
জানতে পারি, ওখানে গিয়ে
আপনি কি করতে চান?
1569
01:55:19,961 --> 01:55:22,299
"they created us"
1570
01:55:22,300 --> 01:55:24,302
তারপর আমাদের মারা চেষ্টা করেছে।
1571
01:55:24,303 --> 01:55:27,176
তারা নিজেদের মন পরিবর্তন করেছে।
1572
01:55:28,177 --> 01:55:30,152
আমার জানার অধিকার রয়েছে,
"কেন"?
1573
01:55:32,152 --> 01:55:33,652
উত্তরটা অপ্রাসাঙ্গিক।
1574
01:55:33,653 --> 01:55:37,326
তারা কেন তাদের মন পরিবর্তন করল,
তাতে কি কিছু আসে-যায়?
1575
01:55:37,328 --> 01:55:39,832
হ্যা।
1576
01:55:39,833 --> 01:55:42,002
হ্যা, আমার যায়।
1577
01:55:42,003 --> 01:55:44,877
ঠিক বুঝতে পারছি না।
1578
01:55:45,878 --> 01:55:48,481
বেশ...
1579
01:55:48,482 --> 01:55:50,556
আমার ধারনা,
কারন আমি মনুষ্য প্রজাতি।
1580
01:55:51,556 --> 01:55:53,910
আর তুমি একটা রোবট।
1581
01:56:02,911 --> 01:56:04,344
দুঃখিত।
1582
01:56:04,346 --> 01:56:06,501
সব ঠিক আছে।
1583
01:56:20,511 --> 01:56:23,515
প্রমিথিউসের সর্বশেষ রিপোর্ট।
1584
01:56:23,517 --> 01:56:26,387
সিপটা আর তার সমস্ত ক্রু
ধ্বংস হয়ে গেছে।
1585
01:56:26,388 --> 01:56:29,359
যদি কেউ এই ট্রান্সমিশন(বার্তা)
পাচ্ছেন,
1586
01:56:29,360 --> 01:56:32,065
তাহলে এখানে আসার
বিন্দুমাত্র দুঃসাহস দেখাবেন না।
1587
01:56:32,067 --> 01:56:36,544
এখানে শুধুই মৃত্যু বিদ্যমান,
আমি এই গ্রহ ছেড়ে চলে যাচ্ছি।স
1588
01:56:37,544 --> 01:56:43,253
আজ নতুন বছরের নতুন দিন,
আমাদের প্রভুর(জিসু খ্রিস্টের) বয়স ২০৯৪।
1589
01:56:43,255 --> 01:56:46,692
আমার নাম এলিজাবেথ শ',
1590
01:56:46,693 --> 01:56:50,200
আমি প্রমিথিউসের একমাত্র জীবিত অভিযাত্রী,
1591
01:56:50,202 --> 01:56:53,238
আর আমি আমার খোজ জারি রাখছি।
1592
01:56:55,620 --> 01:56:59,120
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিনেমাটি দেখার জন্য ধন্যবাদ।
কোন প্রকার অভিযোগ থাকলে, যোগাযোগের ঠিকানাঃ
1593
01:56:59,144 --> 01:57:04,144
ফেসবুকঃ FB.com/infinityShaown
ইমেইলঃishaown04@gmail.com