1 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 2 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 এই 3 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 এই সা 4 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 এই সাব 5 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 এই সাবটা 6 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 এই সাবটাই 7 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 এই সাবটাইটেলটি 8 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 এই সাবটাইটেলটি অনুবাদ 9 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 এই সাবটাইটেলটি অনুবাদ করেছেন 10 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 মোঃ 11 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 মোঃ মিন 12 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 মোঃ মিনহা 13 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 মোঃ মিনহাজু 14 00:00:11,513 --> 00:00:12,013 মোঃ মিনহাজুল 15 00:00:12,014 --> 00:00:12,514 মোঃ মিনহাজুল ই 16 00:00:12,515 --> 00:00:13,015 মোঃ মিনহাজুল ইস 17 00:00:13,016 --> 00:00:13,516 মোঃ মিনহাজুল ইসলা 18 00:00:13,517 --> 00:00:14,017 মোঃ মিনহাজুল ইসলাম 19 00:00:14,018 --> 00:00:14,518 মোঃ মিনহাজুল ইসলাম 20 00:00:14,519 --> 00:00:15,019 মোঃ মিনহাজুল ইসলাম( 21 00:00:15,020 --> 00:00:15,520 মোঃ মিনহাজুল ইসলাম(শা 22 00:00:15,521 --> 00:00:16,021 মোঃ মিনহাজুল ইসলাম(শাও 23 00:00:16,022 --> 00:00:24,522 মোঃ মিনহাজুল ইসলাম(শাওন) 24 00:00:26,000 --> 00:00:34,500 আমার FB id:- ::M.i Shaown(infinity):: FB.com/infinityshaown 25 00:00:36,000 --> 00:00:43,300 ফেসবুকে আমাদের গ্রুপঃ Bangla SubTitle FB.com/groups/bangla.sub 26 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 ::সিনেমাটি বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগ করুন:: 27 00:05:31,565 --> 00:05:34,581 চার্লিকে ডাক। 28 00:05:43,921 --> 00:05:45,929 ড. হলওয়ে! 29 00:05:48,929 --> 00:05:51,580 চার্লি! 30 00:05:58,581 --> 00:05:59,816 কি? 31 00:05:59,818 --> 00:06:02,303 তাড়াতাড়ি আস! 32 00:06:31,446 --> 00:06:32,981 এটা কত পুরনো? 33 00:06:32,982 --> 00:06:34,616 ৩৫ হাজার বছর! 34 00:06:34,617 --> 00:06:35,992 অথবা তারও পুরনো। 35 00:06:38,993 --> 00:06:40,964 হুম। 36 00:06:59,966 --> 00:07:02,309 আমার সাথে মশকরা করছ? 37 00:07:05,310 --> 00:07:07,151 এটা তো একই চিত্র। 38 00:07:09,151 --> 00:07:12,541 মানে বাকি চিত্রগুলোর সাথে মিলে যায়। 39 00:07:26,250 --> 00:07:27,892 মনে হয় তারা চায় আমরা তাদেরকে খুজে বের করি। 40 00:07:30,892 --> 00:07:33,373 হ্যা। 41 00:08:38,088 --> 00:08:40,892 ঐ মানুষটার কি হয়েছে? 42 00:08:40,893 --> 00:08:42,295 ঔনি মারা গেছেন। 43 00:08:42,296 --> 00:08:44,967 তুমি তাদের গিয়ে সাহায্য করছ না কেন? 44 00:08:46,237 --> 00:08:47,738 কারন তারা আমার সাহায্য চায় না। 45 00:08:47,740 --> 00:08:50,781 তাদের ঈশ্বর আর আমাদের ঈশ্বর আলাদা। 46 00:08:51,781 --> 00:08:53,282 তিনি কেন মারা গেছেন? 47 00:08:53,283 --> 00:08:56,254 'কারন আগে অথবা পরে, সবাই মারা যায়। 48 00:08:56,256 --> 00:08:58,095 আম্মুর মত? 49 00:08:59,095 --> 00:09:01,664 আম্মুর মত। 50 00:09:01,665 --> 00:09:04,607 তারা কোথায় যায়? 51 00:09:05,608 --> 00:09:07,776 সবার নিজস্ব বিশ্বাস আছে 52 00:09:07,777 --> 00:09:09,615 স্বর্গ। 53 00:09:09,616 --> 00:09:11,453 বেহেশত। 54 00:09:12,453 --> 00:09:15,091 যে নামেই ডাকা হোক না কেন, এটা কোন সুন্দর জায়গা। 55 00:09:15,093 --> 00:09:17,431 তুমি কিভাবে জান যে ওটা সুন্দর জায়গা? 56 00:09:18,431 --> 00:09:20,270 কারন আমি এটাই বিশ্বাস করতে চাই। 57 00:09:20,271 --> 00:09:22,772 আর তুমি কিসে বিশ্বাস কর, এলি? 58 00:09:56,372 --> 00:09:58,976 শুভ সকাল, ডেভিড. 59 00:09:58,977 --> 00:10:01,150 বার্তা ট্রাসমেটিং(পাঠানো) হচ্ছে। 60 00:10:03,151 --> 00:10:06,206 কোন উত্তর নেই। 61 00:10:15,207 --> 00:10:17,210 চেষ্টা করতে থাক যতক্ষণ না 62 00:10:17,211 --> 00:10:20,181 ইন্দো-ইউরোপীয় বংশধরদের মত স্পষ্ট উচ্চারন 63 00:10:20,183 --> 00:10:22,153 বিশুদ্ধরূপে "প্যারালিংগুইস্টিক" ফর্ম হিসাবে গঠিত হয়, 64 00:10:22,154 --> 00:10:24,358 যাতে এটা "ফোনেটিক" আকারে 65 00:10:24,359 --> 00:10:27,830 ৫হাজার বছরের পুরনোদের মত হয়। 66 00:10:27,831 --> 00:10:29,869 এখন প্রতিদিনের সিডিউল অনুযায়ী চেষ্টা কর। 67 00:10:29,870 --> 00:10:31,341 আমার কথার পুনরাবৃত্তি কর। 68 00:10:44,064 --> 00:10:45,531 সুন্দর হয়েছে। 69 00:10:45,532 --> 00:10:47,530 মি. লরেন্স? 70 00:10:47,531 --> 00:10:48,333 হ্যা? 71 00:10:48,340 --> 00:10:50,130 একটু দেখাবেন, মশাই। 72 00:10:50,165 --> 00:10:51,556 ধন্যবাদ। 73 00:10:57,557 --> 00:10:59,224 আপনি তো এটা প্রায়ই সময়ই করেন। 74 00:10:59,225 --> 00:11:00,427 আপনার কি রক্ত মাংসের শরীর নাকি অন্যকিছু 75 00:11:00,428 --> 00:11:02,868 মাইকেল জর্জ হার্টলি, মনে হচ্ছে যে আপনি দার্শনিক 76 00:11:03,868 --> 00:11:06,046 আর তুমি হলে গাজারু 77 00:11:10,047 --> 00:11:12,048 ওহ! এটা তো লাগছে তো। 78 00:11:12,049 --> 00:11:13,417 নিশ্চয়ই লাগবে। 79 00:11:13,418 --> 00:11:16,724 বেশ,তাহলে এর ট্রিকটা কি? 80 00:11:16,726 --> 00:11:20,097 উইলিয়াল পটার,ট্রিক হল, শুধু ভুলে যাও যে এটা লাগবে। 81 00:11:20,098 --> 00:11:23,571 "উইলিয়াল পটার,ট্রিক হল, 82 00:11:23,572 --> 00:11:27,720 শুধু ভুলে যাও যে এটা লাগবে। " 83 00:11:31,721 --> 00:11:36,060 "উইলিয়াল পটার,ট্রিক হল, 84 00:11:36,062 --> 00:11:39,233 শুধু ভুলে যাও যে এটা লাগবে। " 85 00:11:53,130 --> 00:11:55,098 "মনযোগ দিন" 86 00:11:55,099 --> 00:11:56,936 "গন্তব্যস্থল দ্বারপ্রান্তে" 87 00:11:56,937 --> 00:11:58,138 "মনযোগ দিন" 88 00:11:58,139 --> 00:12:00,240 "গন্তব্যস্থল দ্বারপ্রান্তে" 89 00:12:00,241 --> 00:12:01,911 "মনযোগ দিন 90 00:12:01,913 --> 00:12:03,082 "গন্তব্যস্থল দ্বারপ্রান্তে" 91 00:13:05,700 --> 00:13:07,147 আসো। 92 00:13:17,825 --> 00:13:19,494 কতদিন হল? 93 00:13:19,495 --> 00:13:21,998 দুই বছর, চার মাস, আঠারো দিন, 94 00:13:21,999 --> 00:13:23,334 ৩৬ ঘন্টা, ৪৫ মিনিট। 95 00:13:23,335 --> 00:13:25,003 হতাহতের ঘটনা আছে? 96 00:13:25,005 --> 00:13:26,539 হতাহত, ম্যা'ম? 97 00:13:26,540 --> 00:13:28,009 কেউ কি মারা গেছে? 98 00:13:28,010 --> 00:13:29,212 না, ম্যা'ম। 99 00:13:29,213 --> 00:13:30,385 সবাই ঠিক ঠাক আছে। 100 00:13:32,385 --> 00:13:34,688 বেশ, তাহলে তাদের ঘুম থেকে ওঠাও 101 00:13:45,042 --> 00:13:48,015 শান্ত থাকার চেষ্ঠা করুন, ড.শ 102 00:13:48,016 --> 00:13:50,520 আমার নাম ডেভিড। 103 00:13:50,521 --> 00:13:53,525 আপনার শরীর আর মন সংঘর্শের অবস্থায় আছে, 104 00:13:53,527 --> 00:13:55,695 যার কারনে অসস্থি লাগছে। 105 00:13:55,696 --> 00:13:58,033 সব ঠিক আছে, আপনি স্বাভাবিক আছেন। 106 00:13:58,034 --> 00:13:59,034 এলি... 107 00:13:59,070 --> 00:14:01,206 আমরা এসে গেছি, সোনা। 108 00:14:05,615 --> 00:14:06,783 এইতো 109 00:14:08,220 --> 00:14:10,057 পুরুষের গলাঃ প্রচুর পানি খান। 110 00:14:10,058 --> 00:14:11,792 প্রচুর তরল পদার্থ খান। 111 00:14:11,794 --> 00:14:14,568 হাইড্রেশন পেশী সংগঠনে সাহায্য করবে। 112 00:14:18,540 --> 00:14:21,110 সকল ক্রু, 113 00:14:21,112 --> 00:14:23,381 অত্যধিক মাত্রায় ক্যালরি যুক্ত খাবার খান। 114 00:14:28,059 --> 00:14:31,233 কি বাল এটা? 115 00:14:32,234 --> 00:14:33,304 ক্রিসমাস। 116 00:14:33,305 --> 00:14:36,741 আসল কাজ করার আগে ছুটি চাই। 117 00:14:36,742 --> 00:14:39,479 মিশন "ব্রিফিং" শুরু হতে যাচ্ছে, ক্যাপ্টেন। 118 00:14:39,481 --> 00:14:41,584 তোমার কাজ তাড়াতাড়ি শেষ কর। 119 00:14:41,585 --> 00:14:44,288 আমি তো এখনো নাস্তাও করি নাই। 120 00:14:44,289 --> 00:14:47,161 সিটটা কি কেউ দখল করেছে? 121 00:14:47,162 --> 00:14:48,431 হাই, আমি মিলবর্ন, জীববিজ্ঞানী। 122 00:14:48,433 --> 00:14:49,734 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভাল লাগল। 123 00:14:49,735 --> 00:14:51,402 প্রোটিনযুক্ত খাবার গ্রহন করুন... 124 00:14:51,403 --> 00:14:51,907 ঠিক আছে.. 125 00:14:52,907 --> 00:14:56,445 উহ, অপরাধ নিস না, কিন্তু, উহ... 126 00:14:56,446 --> 00:14:58,917 আমি গভীর ঘুমে ২বছর ছিলাম। 127 00:14:58,919 --> 00:15:01,756 এখানে তোর সাথে বন্ধুত্ব করতে আসি নি। 128 00:15:01,757 --> 00:15:03,962 আমি এখানে টাকা কামাতে এসেছি। 129 00:15:04,962 --> 00:15:07,502 বুঝতে পারছিস? 130 00:15:08,503 --> 00:15:09,938 হ্যা 131 00:15:09,939 --> 00:15:13,145 ১০০ ক্রেডিট বাজি ধরছি, এটা নিশ্চয়ই কোন গোপন পরিক্ষা। 132 00:15:13,146 --> 00:15:15,315 না, এটা কোন পরিক্ষা না, তাহলে তারা আমাদের জানাত। 133 00:15:15,316 --> 00:15:17,986 এটা একটা যৌথ উদ্যোগ। তারা আমাদের কোন কিছুই জানাবে না। 134 00:15:17,988 --> 00:15:19,022 বাজি ধর 135 00:15:19,023 --> 00:15:20,024 ১০০! 136 00:15:20,025 --> 00:15:22,268 ঠিক আছে, ধরলাম। 137 00:15:25,269 --> 00:15:26,838 তোমাকে চিন্তিত দেখাচ্ছে, এল। 138 00:15:26,839 --> 00:15:28,808 মাটি আকরে থাকার চেষ্টা করব। 139 00:15:28,809 --> 00:15:30,276 আমি জানি তুমি করবে। 140 00:15:30,277 --> 00:15:31,447 শুভ সকাল 141 00:15:31,448 --> 00:15:35,287 তাদের জন্য, যাদের আমি নিজে ভাড়া করেছি, 142 00:15:35,289 --> 00:15:38,292 আপনাদেরকে আবার দেখে ভাল লাগছে। 143 00:15:38,293 --> 00:15:40,464 আর বাকিদের জন্য, আমি মেরেদিথ ভিকারস, 144 00:15:40,465 --> 00:15:42,634 আর আমার কাজ হল এটা লক্ষ্য রাখা তোমরা তোমাদের কাজ ঠিকমত করছ 145 00:15:42,635 --> 00:15:44,303 বেশ, তাহলে 146 00:15:44,305 --> 00:15:46,049 শো শুরু করা যাক। 147 00:15:51,518 --> 00:15:53,188 ওয়েল্যান্ড কর্পোরেশন 148 00:15:53,190 --> 00:15:55,628 সুন্দর পৃথিবী তৈরির লক্ষ্যে 149 00:15:56,628 --> 00:15:59,169 হ্যালো, বন্ধুগণ 150 00:16:00,169 --> 00:16:03,641 আমার নাম পিটার ওয়েল্যান্ড। 151 00:16:03,643 --> 00:16:05,645 আমি তোমাদের নিয়োগকর্তা। 152 00:16:05,646 --> 00:16:09,385 আমি এটা রেকর্ড করছি ২২ জুন, ২০৯১ সালে। 153 00:16:09,386 --> 00:16:10,855 আর যদি তোমরা এটা দেখতে পাচ্ছ, 154 00:16:10,856 --> 00:16:14,494 তাহলে তোমরা তোমাদের লক্ষ্যে পৌছে গেছ, 155 00:16:14,496 --> 00:16:16,666 আর আমি অনেক আগেই মারা গেছি। 156 00:16:16,667 --> 00:16:19,073 আশা করা যায় আমি শান্তিতে মারা গেছি, 157 00:16:20,073 --> 00:16:22,176 আজ তোমাদের সাথে একজন উপস্থিত আছে 158 00:16:22,178 --> 00:16:23,347 যার নাম ডেভিড. 159 00:16:23,348 --> 00:16:26,853 সে আমার ছেলের মতই 160 00:16:26,854 --> 00:16:29,825 দুর্ভাগ্যবশত, সে... সে মানুষ নয়। 161 00:16:29,826 --> 00:16:32,831 সে কখনো বুড়োও হবে না, আর কখনো মারাও যাবে না। 162 00:16:32,833 --> 00:16:34,068 আর তবুও সে 163 00:16:34,069 --> 00:16:37,072 একটা অসাধারণ উপহার পেতে পারবে না, 164 00:16:37,073 --> 00:16:39,710 কারন তার জন্য আরও একটা জিনিস প্রয়োজন 165 00:16:39,712 --> 00:16:42,082 যা ডেভিড কখনই পাবে না- 166 00:16:42,083 --> 00:16:43,318 একটা আত্মা। 167 00:16:43,319 --> 00:16:48,694 আমি আমার জীবনের অধিকাংশ সময় এটা চিন্তা করে কাটিয়েছি যে: 168 00:16:48,695 --> 00:16:50,698 আমরা কোথা থেকে এসেছি? 169 00:16:50,700 --> 00:16:52,535 আমাদের লক্ষ্য কি? 170 00:16:52,536 --> 00:16:54,037 আমরা যখন মারা যাই আমাদের কি হয়? 171 00:16:54,038 --> 00:16:55,707 আর অবশেষে দুইজনকে খুজে পেলাম 172 00:16:55,708 --> 00:16:57,445 যারা আমাকে যুক্তি দিয়েছে তারা প্রস্তুত, 173 00:16:57,480 --> 00:16:58,715 প্রশ্নের উত্তরগুলো দিতে। 174 00:16:58,717 --> 00:17:02,358 ড. হলওয়ে এবং শ', দয়া করে একটু দাড়াবেন। 175 00:17:04,358 --> 00:17:06,762 তোমরা যতদুর জান, তারা দুজন চার্জে আছেন। 176 00:17:06,763 --> 00:17:09,400 টাইটান, প্রমিথিউস, 177 00:17:09,402 --> 00:17:12,540 মানবজাতিকে ঈশ্বরের সাথে হাটার সুযোগ দিতে চায়, 178 00:17:12,541 --> 00:17:16,381 আর এজন্য, এদের স্বর্গ থেকে নিক্ষেপ করা হয়েছিল। 179 00:17:16,382 --> 00:17:22,089 বেশ, বন্ধুরা অবশেষে সময় হয়েছে ফেরার। 180 00:17:22,091 --> 00:17:24,269 ডক্টরস, প্লিজ 181 00:17:27,270 --> 00:17:29,579 এখন আপনাদের পালা 182 00:17:37,388 --> 00:17:39,090 বেশ, ওয়াও 183 00:17:39,091 --> 00:17:40,727 ঠিক আছে 184 00:17:40,728 --> 00:17:42,731 আমি কখনো ভুতকে অনুসরন করি নি। 185 00:17:42,732 --> 00:17:46,609 ঠিক আছে, আমি তোমাদের দেখাচ্ছি তোমরা কেন এখানে। 186 00:17:53,620 --> 00:17:57,591 এই চিত্র গুলো হল প্রত্নতাত্তিক খননের, 187 00:17:57,593 --> 00:17:59,162 পৃথিবীর বিভিন্ন জায়গা থেকে নেয়া। 188 00:17:59,163 --> 00:18:00,298 এটা মিশরীয়, 189 00:18:00,299 --> 00:18:03,470 মায়ান, সুমেরিয়ান, ব্যাবলোনিয়ান, 190 00:18:03,472 --> 00:18:06,777 ওইটা হুয়াইন,আর মেসোপোটিয়াম। 191 00:18:06,778 --> 00:18:08,816 আর এটা আমাদের সাম্পতিক আবিষ্কার, 192 00:18:08,916 --> 00:18:12,086 এটা ৩৫হাজার সাল পুরনো গুহাচিত্র 193 00:18:12,087 --> 00:18:14,091 যা স্লটল্যান্ডের স্কাইয় দ্বীপে পাওয়া গিয়েছে। 194 00:18:14,093 --> 00:18:17,430 এরা সবাই অশিক্ষিত জাতি। 195 00:18:17,431 --> 00:18:18,834 তাদের মধ্যে শত্বাব্দির পার্থক্য, 196 00:18:18,835 --> 00:18:22,447 এই জাতিগুলোর মধ্যে কোন পারষ্পরিক যোগাযোগ ছিল না, কিন্তু তবু... 197 00:18:25,448 --> 00:18:29,354 একই চিত্র, এটা দেখাচ্ছে মানুষেরা বড় কিছুর পুজা-আর্চনা করছে, 198 00:18:29,355 --> 00:18:30,855 যারা আবার নক্ষত্রের দিকে ইশারা করছে, 199 00:18:30,857 --> 00:18:33,797 এসব নক্ষত্রের প্রতিটিই আবিষ্কৃত হয়েছে। 200 00:18:33,798 --> 00:18:36,969 আর একমাত্র সৌর সিস্টেম মিলে যায় 201 00:18:36,970 --> 00:18:40,842 যা পৃথিবী থেকে অনেক দূরে। 202 00:18:40,844 --> 00:18:43,012 কোন উপায়ই নেই যে এই আদিম, অশিক্ষিত, বর্বর জাতি 203 00:18:43,013 --> 00:18:44,952 কোন ভাবে এটা জানতে পারে। 204 00:18:44,953 --> 00:18:48,022 কিন্তু এটা ঘটেছে... 205 00:18:48,023 --> 00:18:52,298 যে, এই সৌর সিস্টেমের আছে, একটা সুর্য। 206 00:18:52,300 --> 00:18:54,670 অনেকটা আমাদেরই মত, 207 00:18:54,671 --> 00:18:57,141 আর দীর্ঘ পরিক্ষা-নিরিক্ষার পর, 208 00:18:57,142 --> 00:18:59,979 একটা গ্রহের সন্ধান মিলেছে- 209 00:18:59,981 --> 00:19:03,819 শুধুমাত্র একটা গ্রহ- যার চাঁদ আছে 210 00:19:03,820 --> 00:19:06,858 জীবন-ধারনের উপযোগী। 211 00:19:06,859 --> 00:19:09,234 আর আমরা আজ সকালেই এখানে পৌছেসি। 212 00:19:11,235 --> 00:19:13,672 তো তুমি কইতাছ, আমরা এইখানে এই ম্যাপের কারনে 213 00:19:13,673 --> 00:19:15,308 যেইটা তোমরা দুই বাচ্চু গুহায় খুইজা পাইছ। 214 00:19:15,309 --> 00:19:16,476 কথা কি সত্যি? 215 00:19:16,477 --> 00:19:18,147 না। 216 00:19:18,149 --> 00:19:20,318 হ্যা 217 00:19:20,319 --> 00:19:21,053 উম... 218 00:19:21,054 --> 00:19:23,690 না, ম্যাপ নয়, একটা আমন্ত্রন। 219 00:19:23,691 --> 00:19:25,360 কার কাছ থেকে শুনি? 220 00:19:25,361 --> 00:19:28,567 আমরা তাদের "ইঞ্জিনিয়ার" বলি। 221 00:19:28,569 --> 00:19:30,071 "ইঞ্জিনিয়ার"? 222 00:19:30,072 --> 00:19:30,072 ওয়াও 223 00:19:30,872 --> 00:19:31,874 যদি কিছু মনে না করেন, 224 00:19:31,875 --> 00:19:34,845 তাহলে কইবেন কি তারা(ইঞ্জিনিয়ার) কি বানাইছে? 225 00:19:34,846 --> 00:19:38,524 তারা আমাদের তৈরি করেছে। 226 00:19:40,525 --> 00:19:42,227 মাইরালাইছে 227 00:19:43,729 --> 00:19:46,034 বেশ, তো, 228 00:19:46,036 --> 00:19:47,903 এটা স্বপক্ষে কোন শক্ত প্রমান আছে? 229 00:19:47,904 --> 00:19:50,344 মানে দেখ তোমরা ডারউইজমের 230 00:19:50,345 --> 00:19:52,514 মতবাদের ৩শ বছর ছাড় দিচ্ছ... 231 00:19:52,515 --> 00:19:55,251 Whoo! 232 00:19:55,253 --> 00:19:56,689 তুমি এটা কিভাবে জান, এটা সত্যি? 233 00:19:56,690 --> 00:19:58,191 Hmm? 234 00:19:58,192 --> 00:19:59,259 আমি জানি না। 235 00:19:59,260 --> 00:20:02,219 কিন্তু আমি এটা বিশ্বাস করতে চাই 236 00:20:28,951 --> 00:20:31,887 ড.'রেরা 237 00:20:31,889 --> 00:20:34,727 মিস ভিকারস কিছু বলতে চান, 238 00:20:34,728 --> 00:20:36,310 খোজ শুরু হবার আগে।শ 239 00:20:43,412 --> 00:20:44,746 ওয়াও, চরম জায়গা তো। 240 00:20:44,747 --> 00:20:46,250 আসলে এটা একটা আলাদা মডিউল, 241 00:20:46,251 --> 00:20:47,921 এটার নিজস্ব জীবন ধারন ক্ষমতা আছে। 242 00:20:48,921 --> 00:20:51,158 বাতাস, খাবার 243 00:20:51,160 --> 00:20:52,829 মিস ভিকারের যা কিছুই দরকার হবে 244 00:20:52,830 --> 00:20:55,100 প্রতিকুল পরিবেশে বাচার জন্য। 245 00:20:55,101 --> 00:20:57,404 তো, সে একটা লাইফবোটে থাকে। 246 00:20:57,405 --> 00:20:58,439 হ্যা 247 00:20:58,440 --> 00:20:59,574 আমি থাকি 248 00:20:59,576 --> 00:21:01,411 আমি রিস্ক কম রাখতে চাই। 249 00:21:01,412 --> 00:21:05,786 ডেভিড, ড.দের জন্য তুমি কিছু পানীয়র ব্যাবস্থা করতে পার, 250 00:21:05,787 --> 00:21:08,258 আমি ভদকা নিব। 251 00:21:08,259 --> 00:21:09,261 উপরে দেখ। 252 00:21:09,263 --> 00:21:09,931 চার্লি, দেখ 253 00:21:10,931 --> 00:21:13,302 এটা তো "Pauling Med-Pod"। 254 00:21:13,303 --> 00:21:14,940 এরকম তো মাত্র ডজনখানেকই তৈরি হয়েছে। 255 00:21:15,940 --> 00:21:17,176 মিস শ' 256 00:21:17,177 --> 00:21:19,846 আপনার আঘাতের ব্যাপারে অবগত করুন। 257 00:21:19,848 --> 00:21:21,852 দয়া করে ওটা ছুবেন না। 258 00:21:21,853 --> 00:21:23,988 এটা অনেক দামি মেশিন। 259 00:21:23,989 --> 00:21:25,659 এটা বাইপাস সার্জারি করে। 260 00:21:25,660 --> 00:21:26,960 তোমার এটা কিসের জন্য চাই? 261 00:21:26,961 --> 00:21:30,100 মনে হয় আমাদের সম্পর্ক নিয়ে 262 00:21:30,102 --> 00:21:31,337 কিছু সমস্যা আছে। 263 00:21:31,338 --> 00:21:35,277 ওয়েল্যান্ড এই মিশন চালানোর জন্য তোমাদের চিত্তাকর্ষকভাবে খুজে পেয়েছে, 264 00:21:35,278 --> 00:21:37,046 কিন্তু আমি সম্পুর্নভাবে নিশ্চিত তোমাদের ইঞ্জিনিয়ারদের ব্যাপারে, 265 00:21:37,050 --> 00:21:37,120 266 00:21:37,130 --> 00:21:40,133 তারা গুহায় বাস করা নোংরা মানুষদের হিজিবিজি আঁকা ছাড়া কিছুই নয়। 267 00:21:40,622 --> 00:21:42,791 কিন্তু প্রমান কর আমি ভুল, 268 00:21:42,792 --> 00:21:44,628 আর যদি তোমরা ওই জিনিসগুলোকে নিচে খুজে পাও 269 00:21:44,629 --> 00:21:49,470 তাদের সাথে যোগাযোগ করবে না, তাদের সাথে কথা বলার চেষ্টাও করবে না, 270 00:21:49,472 --> 00:21:52,711 আমায় রিপোর্ট করা ছাড়া আর কিছুই করবে না। 271 00:21:55,050 --> 00:21:58,321 উম,মিস ভিকারস, কোন বিষয় আছে কি, 272 00:21:58,322 --> 00:22:00,392 যেটা আপনি আমাদের বলছেন না? 273 00:22:00,393 --> 00:22:02,362 আমার কোম্পানি ট্রিলিয়ন ডলার খরচ করেছে 274 00:22:02,363 --> 00:22:04,133 এই জায়গাটাকে খুজতে আর তোমাদের এখানে নিয়ে আসতে। 275 00:22:04,135 --> 00:22:07,138 টাকাগুলো কি আপনি উপার্জন করেছেন, মি. হলওয়ে, 276 00:22:07,139 --> 00:22:11,480 যদি করতেন তাহলে আমি উত্তর দিতাম আপনার.....প্রশ্নের। 277 00:22:11,481 --> 00:22:13,050 কিন্তু এমনটা হয় নি। 278 00:22:13,051 --> 00:22:15,119 আর এটা আপনাকে মনে করিয়ে দিচ্ছে আপনি একজন কর্মচারী। 279 00:22:16,157 --> 00:22:18,394 কিন্তু আমরা, যদি আমরা যোগাযোগ সম্পন্ন করতে না পারি, 280 00:22:18,395 --> 00:22:21,365 তাহলে, আপনি আমাদের এখানেই আনলেনই বা কেন? 281 00:22:21,366 --> 00:22:24,838 ওয়েল্যান্ড কুংসষ্কারাচ্ছন্নপুর্ন মানুষ ছিল। 282 00:22:24,840 --> 00:22:28,351 তিনি বোর্ডে একজন সত্যিকারের বিস্বাসী লোক চাইতেন। 283 00:22:30,351 --> 00:22:32,753 চিয়ার্জস। 284 00:22:34,690 --> 00:22:35,995 তো কোন উত্তর নেই। 285 00:22:35,996 --> 00:22:37,831 দুঃখিত, কোন উত্তর নেই। 286 00:22:37,832 --> 00:22:39,734 মনে হয় তারা এটা বুঝতে পারে নি। 287 00:22:39,735 --> 00:22:43,073 তোমার পাঠ্যসুচি কেমন চলছে, ডেভিড? 288 00:22:43,075 --> 00:22:46,346 আমি প্রায় দুই বছর ব্যয় করেছি, পুরনো জাতিগুলোর 289 00:22:46,347 --> 00:22:50,086 প্রায় ডজনখানিক ভাষা ভেঙ্গে নতুন করে শিখতে। 290 00:22:50,087 --> 00:22:51,857 আমার বিশ্বাস আমি তাদের সাথে যোগাযোগ করতে পারব, 291 00:22:51,859 --> 00:22:54,429 যদি আপনাদের গবেষনা সঠিক হয়। 292 00:22:55,531 --> 00:22:56,699 যদি আমাদের গবেষনা সঠিক হয়। 293 00:22:56,700 --> 00:22:57,636 খুব ভাল। 294 00:22:57,637 --> 00:23:01,713 এজন্যই একে 'গবেষনা বলা হয়, ড. 295 00:23:03,714 --> 00:23:05,416 তুমি আবার হাসতেছ কেন? 296 00:23:05,417 --> 00:23:07,721 বেশ, মি. র‍্যাভেল, মি. চেঞ্জ, প্রমিথিউসকে নিচে নামানো যাক। 297 00:23:07,722 --> 00:23:08,456 'রজার দ্যাট' 298 00:23:08,491 --> 00:23:09,190 ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন। 299 00:23:09,192 --> 00:23:11,062 সামনের রাস্তা পরিষ্কার। 300 00:23:11,063 --> 00:23:12,931 কেমন চলতেছে? 301 00:23:12,932 --> 00:23:14,868 চরম 302 00:23:14,869 --> 00:23:16,038 সব ঠিক আছে, বস। 303 00:23:16,039 --> 00:23:18,709 সকল কর্মচারীগন, আমি ক্যাপ্টেন বলছি, 304 00:23:18,711 --> 00:23:20,713 অবতরনের ঝাকুনির জন্য প্রস্তুত হন। 305 00:23:20,714 --> 00:23:21,914 হ্যা, ক্যাপ্টেন। 306 00:23:21,915 --> 00:23:23,918 আপনাকেও বলছি, ভিকারস। 307 00:23:23,919 --> 00:23:25,222 সকল সিস্টেম অনলাইনে আছে। 308 00:23:33,237 --> 00:23:35,138 বায়ুমন্ডল কেমন? 309 00:23:35,139 --> 00:23:36,275 বায়মন্ডল হল 310 00:23:36,310 --> 00:23:37,912 ৭১% নাইট্রোজেন, 311 00:23:37,914 --> 00:23:39,115 ২১% অক্সিজেন, 312 00:23:39,116 --> 00:23:40,416 আর্গন গ্যাসের সন্ধান মিলেছে। 313 00:23:40,417 --> 00:23:41,786 ওহ, এতো দেখি চরম আবহাওয়া। 314 00:23:42,888 --> 00:23:44,056 পৃথিবীর মতই আবহাওয়া। 315 00:23:44,057 --> 00:23:45,961 কার্বন-ডাই-অক্সাইডের পরিমান ৩% এর উপরে। 316 00:23:45,962 --> 00:23:48,264 যদি তুমি স্যুটের শ্বাস নিষ্কাশন নল ছাড়া শ্বাস নাও, 317 00:23:48,266 --> 00:23:51,076 দুই মিনিটের মধ্যে তুমি খতম। 318 00:23:54,076 --> 00:23:55,413 নামার জায়গার পাশে পর্বত... 319 00:23:55,415 --> 00:23:57,249 ওহহ, ৫২হাজার মিটার। 320 00:23:57,250 --> 00:23:59,754 এতো এভারেস্টের বড় ভাই। 321 00:23:59,755 --> 00:24:02,092 আমাদের নিচে নিয়ে চল। 322 00:24:02,093 --> 00:24:04,095 ওইটাকে আমাদের নামার পয়েন্ট হিসেবে রাখব। 323 00:24:06,101 --> 00:24:08,771 স্থল্ভাগের তথ্য পাচ্ছি। 324 00:24:08,772 --> 00:24:10,475 বেশ কিছু শক্তিশালী জায়গা পাওয়া গিয়েছে। 325 00:24:10,476 --> 00:24:12,662 মনে হয় ধাতুর তৈরি। 326 00:24:32,786 --> 00:24:34,356 কোন রেডিও বার্তা নেই, কোন জীবনের চিহ্ন নেই। 327 00:24:34,956 --> 00:24:36,191 বাড়িতে কেউ নেই। 328 00:24:36,192 --> 00:24:39,130 "There is nothing in the desert, 329 00:24:39,131 --> 00:24:41,634 and no man needs nothing. "(সিনেমার ডায়লগ) 330 00:24:41,635 --> 00:24:44,138 কি বলছ? 331 00:24:44,140 --> 00:24:46,318 আমার পছন্দের সিনেমার ডায়লগ। 332 00:24:50,318 --> 00:24:52,121 ওই গেটওয়েটা দিয়ে যাওয়া যাক। 333 00:24:52,123 --> 00:24:54,002 গতি একশ নট কমানো হলো। 334 00:24:59,002 --> 00:25:00,805 গেটোয়ের মধ্য দিয়ে যাচ্ছি। 335 00:25:00,807 --> 00:25:02,851 সুন্দর আর শান্তভাবে। 336 00:25:07,851 --> 00:25:08,986 হাল ছেরো না, বন্ধুগণ। 337 00:25:08,987 --> 00:25:09,987 ওই তো। 338 00:25:09,989 --> 00:25:12,026 কি করছো তুমি? 339 00:25:12,027 --> 00:25:14,363 ড. হলোওয়ে দয়া করে আপনার সিটে ফিরে যান। 340 00:25:14,364 --> 00:25:15,165 হ্যা... 341 00:25:15,166 --> 00:25:17,035 ওই খানে। 342 00:25:17,036 --> 00:25:18,538 ঈশ্বর সোজা লাইন 343 00:25:18,539 --> 00:25:19,341 তৈরি করে না। 344 00:25:19,343 --> 00:25:21,511 উপত্যকার পাশে, চলুন! 345 00:25:21,512 --> 00:25:23,214 ক্যাপ্টেন,আমাদের নিচে নামাতে পারবেন? 346 00:25:23,215 --> 00:25:25,519 এটা না করতে পারলে আমি কিসের ক্যাপ্টেন। 347 00:25:25,520 --> 00:25:29,191 মি. র‍্যাভেল, স্টারবোর্ড(ডানে) ৯০ ডিগ্রি। 348 00:25:33,668 --> 00:25:37,341 পোর্ট থেকে ১মাইল দূরে। 349 00:25:37,342 --> 00:25:39,178 অবতরন ব্যাবস্থা চালু করুন। 350 00:25:39,180 --> 00:25:39,930 ম্যানুয়ালে দিচ্ছি 351 00:25:39,965 --> 00:25:40,680 অবতরন শুরু..... 352 00:25:40,681 --> 00:25:42,016 ধীরে ধীরে নামাও.... 353 00:25:42,017 --> 00:25:42,017 রজার দ্যাট 354 00:25:42,853 --> 00:25:44,860 হ্যা, সোনা, নামাও 355 00:25:46,861 --> 00:25:48,197 নিচে নামাচ্ছি... 356 00:25:48,198 --> 00:25:50,197 "RCS thrusters" চালু করছি 357 00:25:50,232 --> 00:25:50,874 ...চার... 358 00:25:53,874 --> 00:25:55,694 দুই...এইতো হচ্ছে। 359 00:26:12,876 --> 00:26:14,546 জেনারেটর ব্যাবস্থা এখনো চালু হয় নি। 360 00:26:14,548 --> 00:26:16,049 তাপমাত্রাঃ 361 00:26:16,050 --> 00:26:19,931 ২.৭২৫ কেলভিন। 362 00:26:23,932 --> 00:26:26,407 "Isotherm Evolution" মূল্যায়ন চলছে, 363 00:26:28,407 --> 00:26:29,709 উদ্ভিদের সংখ্যা অল্প। 364 00:26:29,710 --> 00:26:31,278 ক্যাপ্টেন, 365 00:26:31,279 --> 00:26:33,448 দয়া করে সার্ভে টিমকে প্রস্তুত হয়ে 366 00:26:33,450 --> 00:26:35,118 এয়ারলকে আমাদের সাথে দেখা করতে বলুন। 367 00:26:35,119 --> 00:26:37,389 দিনের আলোর আর ছয় ঘন্টাই বাকি। 368 00:26:37,390 --> 00:26:39,390 সকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করছ না কেন? 369 00:26:39,425 --> 00:26:41,397 ক্রিসমাস, ক্যাপ্টেন, 370 00:26:41,398 --> 00:26:43,568 আমি আমার উপহার তাড়াতাড়ি খুলতে চাই। 371 00:26:43,570 --> 00:26:45,740 তুমি,বাচ্চু, আমাদের সাথে আসছ। 372 00:26:45,741 --> 00:26:47,986 আপনাদের সাথে যেতে পারলে আমি খুশি হব। 373 00:26:52,987 --> 00:26:56,264 মনোযোগ দিন, পাঁচ মিনিটের মধ্যে র‍্যাম্প খুলে যাবে। 374 00:26:58,264 --> 00:27:00,132 হেই, জ্যাকশন। 375 00:27:00,133 --> 00:27:02,137 ওটা কিসের জন্য? 376 00:27:02,139 --> 00:27:03,573 অভিযানের নিরাপত্তা। 377 00:27:03,574 --> 00:27:06,144 আমার কাজ হল সবার নিরাপত্তা প্রদান করা। 378 00:27:06,145 --> 00:27:09,583 এটা একটা বৈজ্ঞানিক অভিযান। 379 00:27:09,584 --> 00:27:10,786 কোন হাতিয়ার চলবে না। 380 00:27:10,788 --> 00:27:11,923 বেশ, তাহলে। 381 00:27:11,924 --> 00:27:13,459 আচ্ছা ভালো থাকবেন।(বিদ্রুপ অর্থে) 382 00:27:13,460 --> 00:27:15,264 কোরের তাপমাত্রা ৯৮ ডিগ্রি 383 00:27:15,265 --> 00:27:18,334 ডেভিড, তুমি আবার স্যুট পরছ কেন? 384 00:27:18,335 --> 00:27:20,939 দয়া করে বলবেন কি বুঝাতে চাচ্ছেন? 385 00:27:20,941 --> 00:27:22,943 তুমি মানুষ নয়(নিঃশ্বাস নাও না),মনে আছে? 386 00:27:22,944 --> 00:27:24,846 তো, আবার স্যুট কেন? 387 00:27:24,847 --> 00:27:28,787 আমাকে এভাবেই ডিজাইন করা হয়েছে, কারন আপনারা মানুষেরা 388 00:27:28,789 --> 00:27:32,997 স্বজাতির সাথে থাকতে বেশী স্বছন্দ বোধ করেন। 389 00:27:32,998 --> 00:27:36,603 যদি আমি স্যুট না পরিধান করি, তাহলে এই উদ্যেশ্যকে ব্যাহত করা হবে। 390 00:27:36,604 --> 00:27:39,776 তারা(কোম্পানি) তোমাদের মানুষের মত করে বানাচ্ছে? 391 00:27:39,778 --> 00:27:41,779 আশা করি, সেরকম নয়। 392 00:27:51,198 --> 00:27:52,300 মনোযোগ দিন, 393 00:27:52,301 --> 00:27:54,213 র‍্যাম্প ১৫ সেকেন্ডের মধ্যে খুলে যাবে। 394 00:27:59,214 --> 00:28:02,179 পাঁচ, 395 00:28:02,214 --> 00:28:05,145 চার,তিন,দুই,এক। 396 00:28:21,858 --> 00:28:24,328 হেই... 397 00:28:24,329 --> 00:28:27,233 এটা শুধুই মানবজাতির আর একটা ক্ষুদ্র পদক্ষেপ! 398 00:28:27,235 --> 00:28:29,170 সত্যি সত্যি, তুমি? 399 00:28:33,012 --> 00:28:34,848 অহহ! চল চল! 400 00:28:34,850 --> 00:28:37,085 তোমরা এটা করার জন্য তৈরি? জানি তোমরা তৈরি। 401 00:28:46,538 --> 00:28:48,507 ফাইফিল্ড, 402 00:28:48,508 --> 00:28:49,708 আমি ওই জিনিসটা একটা স্পেক্টগ্রাফ চাই, 403 00:28:49,709 --> 00:28:51,179 আসলে জানতে চাই,এটা প্রাকৃতিক 404 00:28:51,180 --> 00:28:52,549 না কেউ এটাকে তৈরি করেছে? 405 00:28:52,551 --> 00:28:55,255 এটা প্রাকৃতিক কিনা তা বলতে পারব না, 406 00:28:55,256 --> 00:28:59,882 কিন্তু এটা হলফ করে বলতে পারি এটার ভেতর কেউ নেই। 407 00:29:20,938 --> 00:29:23,375 প্রমিথিউস... 408 00:29:23,376 --> 00:29:25,745 এটা কি দেখছো? 409 00:29:25,746 --> 00:29:27,115 অ্যাঁফারমেটিভ(হ্যাঁ) 410 00:29:27,116 --> 00:29:29,397 আমরা দেখতে পাচ্ছি। 411 00:29:35,398 --> 00:29:36,233 বেশ, তৈরী? 412 00:29:36,268 --> 00:29:37,068 হ্যাঁ। 413 00:29:37,069 --> 00:29:40,257 চল রহস্য উন্মোচন করা যাক 414 00:30:06,759 --> 00:30:10,431 ব্যারামেটিক চাপ: ২৯.৯২ 415 00:30:10,432 --> 00:30:13,772 আপনার পরে, 416 00:30:13,773 --> 00:30:14,606 ঠীক আছে। 417 00:30:14,641 --> 00:30:15,440 সাবধানে। 418 00:30:15,441 --> 00:30:17,512 প্রমিথিউস, ভেতরে যাচ্ছি 419 00:30:17,514 --> 00:30:20,470 "কপি দ্যাট" 420 00:30:52,981 --> 00:30:54,483 এখানে কি আছে? 421 00:30:54,484 --> 00:30:56,520 করিডোরের মত কিছু? 422 00:30:56,521 --> 00:31:00,193 মি. ফাইফিল্ড, এর গঠন সমন্ধে জানা যাক, 423 00:31:00,194 --> 00:31:01,629 আমি পুরো জায়গাটার ম্যাপ চাই। 424 00:31:01,630 --> 00:31:05,136 যদি এইখানে মুল্যবান কিছু থাকে, 425 00:31:05,138 --> 00:31:06,705 এই কুত্তাগুলা খুইজা বের করব। 426 00:31:06,706 --> 00:31:08,208 "কুত্তা"? 427 00:31:08,209 --> 00:31:09,477 হ্যাঁ ব্যাটা, কুত্তা। 428 00:31:09,478 --> 00:31:11,380 আমার পোষা কুত্তা। 429 00:31:24,542 --> 00:31:28,154 প্রমিথিউস, ম্যাপ তৈরি হইতেছে। 430 00:31:32,155 --> 00:31:34,159 কপি দ্যাট। 431 00:31:36,898 --> 00:31:39,180 এর আগে এমন কিছু দেখি নাই। 432 00:31:45,181 --> 00:31:47,376 মাইরালাইছে 433 00:32:01,378 --> 00:32:02,882 ফাইফিল্ড, কোন রাস্তা খুজে পেয়েছ? 434 00:32:02,883 --> 00:32:07,375 হ্যাঁ,হ্যাঁ, কুত্তা গুলা তো এই রাস্তার কথা কইতাছে। 435 00:32:26,226 --> 00:32:28,076 এই দিকটাতে তো দেখ। 436 00:32:35,077 --> 00:32:37,785 ওহ, চার্লি. 437 00:32:39,785 --> 00:32:41,754 হায় খোদা। 438 00:32:41,755 --> 00:32:44,091 সুর্যের আলো পানির তাপমাত্রা বাড়িয়ে দিচ্ছে। 439 00:32:44,092 --> 00:32:46,062 বাতাসে জলীয় বাষ্পের অনুপাত লক্ষ্য কর। 440 00:32:46,064 --> 00:32:48,234 হ্যাঁ! আর কার্বন-ডাই-ওক্সাইডের পরিমান দেখ। 441 00:32:48,235 --> 00:32:49,571 বাইরে তো একদম মরনঘাতি, 442 00:32:49,572 --> 00:32:52,074 আর এখানে তো তেমন কিছুই নেই। 443 00:32:52,075 --> 00:32:54,145 বায়ু শ্বাসযোগ্য 444 00:32:55,248 --> 00:32:57,753 কি করতে চাচ্ছ তুমি? 445 00:32:57,754 --> 00:32:58,753 চার্লি, বোকার মত আচরন কর না। 446 00:32:58,754 --> 00:32:59,990 আরে সোনা ভয় পেও না। 447 00:32:59,991 --> 00:33:03,129 এখানে কেউ না কেউ আবহাওয়া নিয়ন্ত্রন করছে। 448 00:33:03,131 --> 00:33:04,498 ডেভিড? 449 00:33:04,499 --> 00:33:06,769 ড. হলওয়ে একদম সঠিক। 450 00:33:06,770 --> 00:33:07,938 সত্যি বলতে পৃথিবীর চেয়ে পরিষ্কার(বায়ু)। 451 00:33:07,939 --> 00:33:09,024 তারা এখানে কোন পরিক্ষা চালাচ্ছিল। 452 00:33:09,025 --> 00:33:10,042 দয়া করে, এমনটা কর না... 453 00:33:10,043 --> 00:33:10,776 দেখ, এলি... 454 00:33:10,777 --> 00:33:12,748 আমি এই আজাইরা জিনিসটা আর পড়ব না। 455 00:33:12,750 --> 00:33:14,749 - ড. হলওয়ে, দয়া করে চাপ কমাবেন না।(যান্ত্রিক গলা) - আমার জন্য দোয়া কর সোনা। 456 00:33:14,752 --> 00:33:18,332 র‍্যাভেলঃশুনতে পাচ্ছ? তোমার হেলমেট খুল না। 457 00:33:30,315 --> 00:33:32,317 ওয়াও! 458 00:33:34,123 --> 00:33:36,334 তুমি একটা আজাইরা মার্কা ছাগল। 459 00:33:39,335 --> 00:33:41,836 প্রমিথিউস,আমাদের স্যুট ক্যামেরার সাথে আবার যোগাযোগ স্থাপন করতে পার, 460 00:33:41,837 --> 00:33:44,275 যদি এইসব ভুংভাং জিনিস দেখার ইচ্ছা থাকে। 461 00:33:44,276 --> 00:33:47,114 আমাদের হেলমেটগুলা খুলে ফেললাম। 462 00:33:47,115 --> 00:33:49,289 কপি দ্যাট। ফিডব্যাক চালু করছি। 463 00:33:51,290 --> 00:33:52,524 বেশ, কাজের কথায় আয়। 464 00:33:52,525 --> 00:33:54,293 বাজির টাকা দে। 465 00:33:54,294 --> 00:33:55,463 কি, কিসের টাকা? 466 00:33:55,464 --> 00:33:56,832 কিসের টাকা মানে? 467 00:33:56,833 --> 00:33:59,471 কেউ ওখানে নিঃস্বাস যোগ্য বাতাস সরবরাহ করছে। 468 00:33:59,473 --> 00:34:01,474 দোস্ত, এটা কোন গোপন পরিক্ষা। 469 00:34:01,475 --> 00:34:03,479 না, না, না। আমরা কেন এখানে এসেছি, বাজিটা ছিল এটার উপর। 470 00:34:03,480 --> 00:34:04,648 তুই যদি বলতি মৃত বুড়া 471 00:34:04,649 --> 00:34:06,649 এলিয়েনের সাথে কথা বলতে চায়, তাহলে আমি বাজির টাকা দিতাম।। 472 00:34:06,650 --> 00:34:08,153 ওহ, মামা! একশ ক্রেডিট। 473 00:34:08,155 --> 00:34:10,325 মিস ভিকারস এর ল্যাপ ড্যান্স দেখার জন্য 474 00:34:11,326 --> 00:34:12,859 কি কস, মমিন? 475 00:34:12,863 --> 00:34:14,033 মাইনাস ১২ ডিগ্রি সেঃ তাপমাত্রা এখানে। 476 00:34:15,033 --> 00:34:17,638 কিন্তু এই পানি জমাট বাঁধেনি কেন? 477 00:34:17,640 --> 00:34:19,809 হয়ত এটা পানি নয়। 478 00:34:19,810 --> 00:34:22,148 মনে হয় এটা এলিয়েনের মুত্র। 479 00:34:22,149 --> 00:34:23,150 480 00:34:23,151 --> 00:34:28,333 এটা তোমার বৈজ্ঞানিক থিওরি, তাই না মিঃ বায়োলজি? 481 00:34:32,334 --> 00:34:34,704 বেশ এটা যাই হোক, এটা ফালতু। 482 00:34:34,705 --> 00:34:37,429 সম্ভবত কোন কিছুর নিচের অংশ। 483 00:34:57,350 --> 00:34:59,189 চমৎকার। 484 00:35:14,550 --> 00:35:17,087 হাহ? 485 00:35:17,088 --> 00:35:19,257 ওটা কি ছিল? 486 00:35:19,258 --> 00:35:23,233 ডেভিড? ডেভিড? 487 00:35:24,234 --> 00:35:27,106 ওওটা কি? 488 00:35:27,107 --> 00:35:28,541 ডেভিড? 489 00:35:37,126 --> 00:35:38,068 এলি! 490 00:35:42,069 --> 00:35:44,070 ওটা কি ছিল? 491 00:35:44,071 --> 00:35:46,776 ওহ খুব খুশি হলাম(বিদ্রুপ অর্থে) আমরা কোন অস্ত্র-সস্ত্র নিয়ে আসি নি। 492 00:35:46,777 --> 00:35:48,245 চল এল,ওটার পিছু নেই। 493 00:35:48,246 --> 00:35:49,415 এটা আবার কার বুদ্ধি? 494 00:35:49,416 --> 00:35:51,651 চল চল! 495 00:35:51,653 --> 00:35:54,229 দৌড়াও! 496 00:36:01,238 --> 00:36:04,750 তারা কোথায় গেল? 497 00:36:07,750 --> 00:36:10,428 থাম 498 00:36:14,429 --> 00:36:16,834 ওইতো ওখানে। 499 00:36:16,835 --> 00:36:18,502 এলি দেখ। 500 00:36:18,504 --> 00:36:20,608 ওহ খোদা। 501 00:36:20,609 --> 00:36:21,643 আমরা তাদের খুজে পেয়েছি চার্লি। 502 00:36:21,644 --> 00:36:23,113 এই "তারা" মানে কি? 503 00:36:23,114 --> 00:36:26,619 এটা তারাই এলি। 504 00:36:26,620 --> 00:36:28,121 দেখে তো দরজার মত মনে হচ্ছে, 505 00:36:28,123 --> 00:36:32,663 আর এটার মাথা দরজার নিচে পিষে গেছে। 506 00:36:32,664 --> 00:36:35,141 শুওরের বাচ্চা। 507 00:36:37,142 --> 00:36:38,610 তারা ঠিক ছিল। 508 00:36:41,615 --> 00:36:45,355 তো তুমি কি চাও? তারা ভুল হোক। 509 00:36:46,994 --> 00:36:51,499 ডেভিড, দয়া কর এটা বল তুমি এটা পড়তে পার। 510 00:36:51,500 --> 00:36:53,974 হয়ত পারব। 511 00:36:54,975 --> 00:36:58,214 না বাবা, আমি এর মাঝে নাই। 512 00:36:58,215 --> 00:37:01,219 হে, ফাইফিল্ড, কোথায় পালাচ্ছ? 513 00:37:01,220 --> 00:37:03,628 কি? 514 00:37:05,629 --> 00:37:08,133 দেখ, আমি শুধু একজন ভু-বিজ্ঞানী। 515 00:37:08,134 --> 00:37:10,336 আমি পাথর ভালোবাসি- আমি শুধু পাথর ভালোবাসি! 516 00:37:10,337 --> 00:37:13,309 এটা পরিষ্কার তোমাদের দুইজনের পাথরের উপর কোন আগ্রহ নাই, 517 00:37:13,311 --> 00:37:16,013 কিন্তু তোমাদের আগ্রহ কোথায়, বিশাল বিশাল মৃত শরীরের উপর। 518 00:37:16,014 --> 00:37:17,585 519 00:37:17,586 --> 00:37:21,588 আর যেহেতু আমি এই আবাল বিশাল মৃত শরীরের ব্যাপারে কিছু জানি না, তাই এই শশানে আমার কোন কাজ নাই... 520 00:37:21,600 --> 00:37:21,636 521 00:37:21,826 --> 00:37:27,840 কিছু মনে করবেন না, এখন আমি সিপে ফিরে যাব। 522 00:37:29,841 --> 00:37:31,343 কেউ কি আমার সাথে ফিরে যেতে চায়? 523 00:37:31,344 --> 00:37:33,380 তুমি এখানে থাকতেছ? 524 00:37:33,382 --> 00:37:35,352 আহ... 525 00:37:35,353 --> 00:37:36,354 না, সিপ এর চেয়ে ভাল। 526 00:37:36,355 --> 00:37:37,321 হ্যাঁ 527 00:37:37,322 --> 00:37:39,324 সিপ এর চেয়ে ভাল। 528 00:37:39,325 --> 00:37:42,665 অভিনন্দন তোমরা এদের খুজে পেয়েছ 529 00:37:42,667 --> 00:37:45,003 ধন্যবাদ। 530 00:37:45,004 --> 00:37:47,678 হেই একসাথে থেক। 531 00:37:49,678 --> 00:37:52,520 আমি তো ভেবেছিলাম তোমার মাথায় ছিট আছে। 532 00:38:00,533 --> 00:38:03,374 তোমার কাছে কার্বন রিডার আছে? 533 00:38:04,374 --> 00:38:05,541 ধন্যবাদ 534 00:38:12,924 --> 00:38:14,393 এটা কত আগে মারা গেছে? 535 00:38:16,396 --> 00:38:19,066 ২০০০ বছর আগে, অল্প কিছু কম বেশী হতে পারে। 536 00:38:22,376 --> 00:38:24,712 ডেভিড কি করছ তুমি? 537 00:38:24,713 --> 00:38:27,083 দরজাটা খোলার চেষ্টা করছি। 538 00:38:27,084 --> 00:38:29,755 থাম, আমরা জানি না দরজার ওপারে কি আছে 539 00:38:31,927 --> 00:38:33,595 দুঃখিত 540 00:38:37,572 --> 00:38:39,308 ফ্রড, দেখ 541 00:38:39,309 --> 00:38:41,756 এইতো মাথাটা। 542 00:38:50,897 --> 00:38:53,233 সংরক্ষন করার এক অভুতপুর্ব ব্যবস্থা। 543 00:38:53,234 --> 00:38:55,234 এটাকে আমাদের সাথে নিব। 544 00:38:55,270 --> 00:38:55,409 ইয়াহ 545 00:38:58,912 --> 00:39:01,260 আচর্যজনকভাবে মানুষের মাথা। 546 00:39:17,815 --> 00:39:20,453 অসাধারণ চিত্র। 547 00:39:20,454 --> 00:39:23,838 এটা মুরাল।(দেয়ালে অঙ্কিত চিত্রকর্ম) 548 00:39:34,815 --> 00:39:36,016 থাম,ডেভিড। 549 00:39:36,017 --> 00:39:37,486 ওটাকে ছুও না। 550 00:39:37,487 --> 00:39:39,287 আমি দুঃখিত। 551 00:39:39,288 --> 00:39:41,792 দয়া করে কোন কিছুই ছুবে না। 552 00:39:41,794 --> 00:39:43,615 এসব গলছে 553 00:40:21,671 --> 00:40:23,818 জৈবিক বস্তু। 554 00:40:29,819 --> 00:40:31,155 ওহ, না। 555 00:40:31,156 --> 00:40:33,994 চার্লি, চিত্রকর্ম গুলো বদলে যাচ্ছে। 556 00:40:33,995 --> 00:40:36,731 মনে হচ্ছে আমাদের আসায় এই রুমের তাপমাত্রা বেড়ে গেছে। 557 00:40:36,732 --> 00:40:38,836 চার্লি, শুনতে পাচ্ছ? 558 00:40:38,838 --> 00:40:40,339 ওহ, মাথাটা! 559 00:40:40,340 --> 00:40:43,349 ফোর্ড, মাথাটা ব্যাগে ঢুকাতে সাহায্য কর। 560 00:40:53,566 --> 00:40:54,766 বস 561 00:40:54,767 --> 00:40:56,203 জ্যানেক, কোন সমস্যা? 562 00:40:56,205 --> 00:40:58,841 আমাদের সামনে একটা ঝড় বেয়ে আসছে। 563 00:40:58,842 --> 00:41:00,511 অনেক পরিমানে সিলিকা, আর ছোট পাথর, 564 00:41:00,512 --> 00:41:02,013 এটা কোন ভাল ব্যাপার নয়। 565 00:41:02,014 --> 00:41:04,023 দেখতে পাচ্ছি। 566 00:41:07,057 --> 00:41:09,228 মাটিতে অবস্থানরত কর্মচারীগন, জ্যানেক বলছি, 567 00:41:09,229 --> 00:41:11,699 তাড়াতাড়ি সিপে ফিরে এস। 568 00:41:11,700 --> 00:41:13,201 মাটিতে অবস্থানরত কর্মচারীগন, আমার কথা শুনতে পাচ্ছেন? 569 00:41:13,202 --> 00:41:15,773 আমাদের দিকে ২০০কিঃমিঃ গতিতে সিলিকা ঝড় বেয়ে আসছে, 570 00:41:15,780 --> 00:41:18,755 আর প্রচুর পরিমানে নুড়ি পাথর আছে, যা তোমাদের স্যুটকে এফোড় ওফোড় করে দিতে পারে। 571 00:41:18,800 --> 00:41:18,801 572 00:41:18,900 --> 00:41:21,002 কিন্তু আমাদের আরো কিছু সময় দরকার। 573 00:41:21,053 --> 00:41:24,423 আমি ১৫ মিনিটের মধ্যে বাইরের দরজা বন্ধ করে দিব, 574 00:41:24,425 --> 00:41:27,568 আশা করি তোমরা এর আগে ফিরতে পারবে। 575 00:41:29,568 --> 00:41:31,904 চার্লি! ডেভিড! 576 00:41:31,905 --> 00:41:33,744 আমাদের এখনি ফিরে যেতে হবে। 577 00:41:34,745 --> 00:41:37,056 এ তো আরেকটা কবর। 578 00:41:41,056 --> 00:41:43,292 ডেভিড! 579 00:41:45,231 --> 00:41:47,600 ১,২,৩ তোল 580 00:41:47,601 --> 00:41:49,404 চল যাওয়া যাক! 581 00:41:49,405 --> 00:41:52,115 ধীরে,ধীরে, সামলে চল। 582 00:41:54,116 --> 00:41:57,102 ডেভিড, আমরা চলে যাচ্ছি! 583 00:42:06,103 --> 00:42:07,473 চল 584 00:42:07,474 --> 00:42:09,475 ধ্যাত তেরিকি, বাকিরা ইতিমধ্যেই চলে গেছে। 585 00:42:09,476 --> 00:42:10,779 তাড়াতাড়ি চল 586 00:42:10,781 --> 00:42:12,081 ওঠ, ওঠ 587 00:42:12,082 --> 00:42:13,750 মাটিতে অবস্থানরত কর্মকর্তাগন, 588 00:42:13,751 --> 00:42:14,786 আমরা সময় সল্পতায় ভুগছি। 589 00:42:14,787 --> 00:42:16,258 আমি আবার বলছি, আমরা সময় সল্পতায় ভুগছি। 590 00:42:16,259 --> 00:42:18,845 বেশ, তাড়াতাড়ি চল। 591 00:42:32,789 --> 00:42:35,104 আরো জোরে যাও! 592 00:42:57,804 --> 00:43:00,140 দরজা বন্ধ কর! ভিতরে ঢোক! 593 00:43:00,141 --> 00:43:01,541 এলি, না! কি করছ তুমি? 594 00:43:01,542 --> 00:43:03,815 হ্যাচ বন্ধ কর! তোমাকে দরজাটা বন্ধ করতে হবে! 595 00:43:10,227 --> 00:43:12,227 হ্যাচ ৫ সেকেন্ডের মধ্যে বন্ধ হয়ে যাবে। 596 00:43:12,262 --> 00:43:12,630 বাল 597 00:43:12,631 --> 00:43:14,472 বাল! একটু থাম! 598 00:43:16,473 --> 00:43:17,673 বাল 599 00:43:17,674 --> 00:43:20,015 দরজা বন্ধ হচ্ছে! 600 00:43:21,015 --> 00:43:22,483 এলি নড় না! 601 00:43:27,394 --> 00:43:30,034 চার্লি! 602 00:43:31,034 --> 00:43:33,536 আমার হাত ধরে থাক! 603 00:43:43,759 --> 00:43:45,759 না! না, এলি! 604 00:43:45,794 --> 00:43:47,333 এলি! 605 00:44:25,038 --> 00:44:27,081 606 00:44:31,082 --> 00:44:34,054 607 00:44:34,055 --> 00:44:36,391 কি হয়েছে তোমার, এলি? হ্যাঁ? 608 00:44:36,392 --> 00:44:39,130 তুমি এই মিশনে অনেক কিছু ছাড় দিয়েছ, 609 00:44:39,132 --> 00:44:40,902 কিন্তু তাই বলে নিজেকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দেয়া। 610 00:44:40,903 --> 00:44:42,902 আপনি ঠিক আছেন? 611 00:44:42,937 --> 00:44:42,972 হ্যাঁ। 612 00:44:42,973 --> 00:44:45,240 ধন্যবাদ, ডেভিড. 613 00:44:45,241 --> 00:44:47,244 প্লেজার 614 00:44:47,245 --> 00:44:49,250 বেশ, ডক্টরেরা, আপনার ফিরে এসেছেন দেখে ভাল লাগছে, 615 00:44:49,252 --> 00:44:51,420 কিন্তু মিলবর্ন আর ফাইফিল্ড কোথায়? 616 00:44:51,421 --> 00:44:53,427 তারা এখনো ফিরে আসেনি!! 617 00:44:54,427 --> 00:44:56,427 তাদের আমার সাথে যোগাযোগ করাও। 618 00:44:56,462 --> 00:44:56,730 বেশ 619 00:44:59,069 --> 00:45:01,238 ফাইফিল্ড এখানে একটু আগেও এসেছিলাম। 620 00:45:01,239 --> 00:45:03,910 জানি না। সবকিছু তো একরকম দেখাচ্ছে। 621 00:45:03,911 --> 00:45:05,914 বয়েজ,ক্যাপ্টেন কথা বলবেন। 622 00:45:05,915 --> 00:45:07,016 শোন 623 00:45:07,018 --> 00:45:10,256 স্থির বিদ্যুৎ আর বাতাসের এই গতির মধ্যে, 624 00:45:10,257 --> 00:45:12,995 সিপে ফিরে আসার আর কোন সহজ রাস্তা নেই। 625 00:45:12,996 --> 00:45:14,263 কি? 626 00:45:14,264 --> 00:45:14,266 627 00:45:14,300 --> 00:45:17,737 এখন, তাপমাত্রা ক্ষনে ক্ষনে কমছে, তো তোমাদের হেলমেট পরে নাও আর গরম থাকার চেষ্টা কর। 628 00:45:18,105 --> 00:45:19,941 যতক্ষন না ঝড় শেষ হচ্ছে। 629 00:45:21,613 --> 00:45:24,815 ক্যাপ্টেন, আমার হয়ে একটা ম্যাসেজ পৌছে দিতে পারবেন, ওই সাইন্টিস আর তার খ্রিষ্টান বান্ধবীকে? 630 00:45:25,000 --> 00:45:25,037 631 00:45:25,189 --> 00:45:27,290 বাশ লাগবে? 632 00:45:27,291 --> 00:45:29,459 হুম, বুঝতে পেরেছি। 633 00:45:29,460 --> 00:45:31,930 বলবেন আমি বলেছি। 634 00:45:32,967 --> 00:45:34,435 কপি দ্যাট। 635 00:45:34,437 --> 00:45:36,307 বেশ, ছেলেরা, আজ রাতটুকু টিকে থাক 636 00:45:36,308 --> 00:45:38,945 কাল সকালে তোমাদের নিতে আসব। 637 00:45:40,281 --> 00:45:41,818 তো, এখন কোন রাস্তা? 638 00:45:41,819 --> 00:45:42,951 বেশ। 639 00:45:42,952 --> 00:45:45,631 কোন রাস্তায় যাব? 640 00:45:58,483 --> 00:46:00,853 নমুনা অনুর্বর। ছোঁয়াচে কিছু নেই। 641 00:46:00,854 --> 00:46:02,961 ডেভিড. 642 00:46:04,962 --> 00:46:07,968 তো, তারা আগেই মারা গেছে? 643 00:46:07,969 --> 00:46:10,706 কারা? 644 00:46:10,707 --> 00:46:12,474 তোমার ইঞ্জিনিয়াররা। 645 00:46:12,476 --> 00:46:14,813 তারা সব মরে গেছে না কিছু বেচেও আছে? 646 00:46:14,814 --> 00:46:16,350 জানি না। 647 00:46:16,351 --> 00:46:17,819 শুধু এটা পেয়েছি। 648 00:46:17,820 --> 00:46:19,494 স্ক্যান কর। 649 00:46:21,495 --> 00:46:23,230 যদি তারা সবাই মারা গিয়েও থাকে, তাতে তোমার কি কিছু আসে-যায়? 650 00:46:23,231 --> 00:46:25,700 ওয়েল্যান্ডের যায়। 651 00:46:25,701 --> 00:46:27,503 ড. শ' 652 00:46:27,504 --> 00:46:28,804 একবার এদিকটায় দেখুন। 653 00:46:32,148 --> 00:46:35,148 এটা এক্সেস্কেলটোন নয়। 654 00:46:35,183 --> 00:46:35,352 না 655 00:46:35,353 --> 00:46:37,558 মনে হয় এটা একটা হেলমেট। 656 00:46:37,559 --> 00:46:39,160 দেখি যদি এটাকে উপরে টেনে তোলা যায়। 657 00:46:39,162 --> 00:46:40,163 হ্যাঁ, নিশ্চই, 658 00:46:40,164 --> 00:46:41,499 পুরষ্কার তো খুলতেই পারি। 659 00:46:41,500 --> 00:46:43,534 এটা অনেক ভারী 660 00:46:43,535 --> 00:46:44,750 ডেভিড? 661 00:46:51,751 --> 00:46:53,187 সাবধানে 662 00:46:53,188 --> 00:46:55,943 663 00:47:08,685 --> 00:47:10,888 কি... এটার মাথায় এসব কি? 664 00:47:10,889 --> 00:47:13,094 মনে হচ্ছে নতুন কোষ 665 00:47:14,094 --> 00:47:15,012 বিবর্তনের... 666 00:47:15,047 --> 00:47:15,930 অবস্থায় 667 00:47:15,931 --> 00:47:17,200 হ্যাঁ। 668 00:47:17,202 --> 00:47:18,603 কিসে বিবর্তিত হবে? 669 00:47:18,604 --> 00:47:21,375 লুকাস সেরিবুলামে স্টিম লাইন চালাতে পারবে? 670 00:47:21,376 --> 00:47:23,378 আ-আমার মনে হয়, আমরা এর নার্ভাস সিস্টেমকে বোকা বানাতে পারব, 671 00:47:23,379 --> 00:47:25,215 এটা দেখিয়ে যে এটা এখনো জীবিত আছে। 672 00:47:26,451 --> 00:47:27,253 ৩০ amps 673 00:47:27,288 --> 00:47:28,055 বেশ 674 00:47:28,056 --> 00:47:29,926 এর বেশী না 675 00:47:30,926 --> 00:47:33,064 একটা ছিদ্র করতে যাও 676 00:47:33,065 --> 00:47:34,609 বেশ 677 00:47:39,610 --> 00:47:41,714 ৪০ করে দাও 678 00:47:43,050 --> 00:47:44,551 ওকে, ৪০ করে দিয়েছি 679 00:47:44,553 --> 00:47:47,895 ওটা কি দেখেছ? 680 00:47:48,895 --> 00:47:50,798 হ্যাঁ, দেখ? 681 00:47:50,799 --> 00:47:52,802 আরো ১০ amps দাও 682 00:47:52,803 --> 00:47:54,570 বেশ, আরো ১০ দিলাম 683 00:47:54,572 --> 00:47:57,911 মনে হচ্ছে একটু বেশী হয়ে যাচ্ছে 684 00:47:57,912 --> 00:47:59,647 ১০ কমাও 685 00:47:59,648 --> 00:48:00,532 ১০ কমালাম 686 00:48:00,567 --> 00:48:01,417 আরো ২০ কমাও 687 00:48:01,418 --> 00:48:02,588 আমি চেষ্টা করছি 688 00:48:02,590 --> 00:48:05,589 চেষ্টা করছি। কিন্তু এতো নিচে নামছেই না। 689 00:48:05,624 --> 00:48:07,996 ফোর্ড এটা থামাও। 690 00:48:07,997 --> 00:48:09,432 ওহ, খোদা 691 00:48:09,433 --> 00:48:11,604 ডেভিড, এটাকে ভিতরে ঢোকাও! 692 00:48:11,605 --> 00:48:13,073 ভিতরে ঢোকাও মানে? এটা বন্ধ করে দাও! 693 00:48:13,075 --> 00:48:14,642 ওহ, খোদা কি বাজে গন্ধ 694 00:48:14,643 --> 00:48:16,814 হে খোদা, ওটাকে দেখ, ওটাকে দেখ 695 00:48:16,815 --> 00:48:19,115 পরিস্থিতি আরো খারাপ হচ্ছে 696 00:48:34,349 --> 00:48:36,855 শেষ পর্যন্ত মরনশীল। 697 00:48:44,001 --> 00:48:45,437 ফোর্ড নমুনা সংগ্রহ কর 698 00:48:45,438 --> 00:48:47,109 চলো আরো একবার দেখা যাক 699 00:48:52,284 --> 00:48:55,354 না, স্যার। আমি সামলে নিব। 700 00:48:55,355 --> 00:48:56,858 হ্যাঁ, স্যার। বুঝতে পেরেছি। 701 00:48:56,859 --> 00:48:58,660 আমি দুঃখিত 702 00:48:58,662 --> 00:49:01,173 সৌভাগ্যক্রমে, একটু অকালপক্ক 703 00:49:05,173 --> 00:49:07,329 অবশ্যই স্যার। 704 00:49:34,998 --> 00:49:37,341 মিস ভিকারস। 705 00:49:40,342 --> 00:49:42,411 ডেভিড,ওনি তোমাকে কি বলেছেন? 706 00:49:42,412 --> 00:49:45,498 আমার মনে হয়, তিনি চাইবেন না আমি আপনাকে কিছু বলি। 707 00:49:52,499 --> 00:49:54,835 তিনি কি বললেন? 708 00:49:54,837 --> 00:49:56,171 দুঃখিত 709 00:49:56,172 --> 00:49:57,508 এটা গোপনীয় 710 00:49:57,509 --> 00:49:58,843 খোদা আমায় সাহায্য করুক, 711 00:49:58,844 --> 00:50:01,515 তোমায় নাচানোর মন্ত্র আমার জানা আছে, 712 00:50:01,516 --> 00:50:03,919 713 00:50:03,921 --> 00:50:07,028 তিনি কি বললেন? 714 00:50:08,028 --> 00:50:10,364 তিনি বললেন... 715 00:50:10,365 --> 00:50:13,540 "প্রচেষ্টা চালিয়ে যাও" 716 00:50:14,541 --> 00:50:16,776 চা চাই,ম্যা'ম? 717 00:50:33,377 --> 00:50:34,745 জেনেটিক দশা 718 00:50:34,746 --> 00:50:35,713 বেশ 719 00:50:35,714 --> 00:50:38,091 এটার DNA পরিক্ষা করা যাক। 720 00:50:47,070 --> 00:50:48,142 স্টার্ডটা বিছিন্ন কর। 721 00:50:50,143 --> 00:50:51,744 বেশ 722 00:50:51,745 --> 00:50:53,350 জেনেটিক নমুনা তুলনা কর 723 00:50:54,116 --> 00:50:55,418 হ্যাঁ 724 00:50:55,419 --> 00:50:56,921 তুলনা কর 725 00:50:56,922 --> 00:50:59,562 প্রসেসিং হচ্ছে 726 00:51:00,563 --> 00:51:02,568 প্রসেসিং হচ্ছে 727 00:51:03,568 --> 00:51:06,476 DNA মিলে গেছে। 728 00:51:07,476 --> 00:51:10,496 ওহ, খোদা। 729 00:51:28,450 --> 00:51:30,351 এটা তো আমরাদের জাতি। 730 00:51:30,352 --> 00:51:32,325 এটাই সব 731 00:51:34,961 --> 00:51:38,102 তাদের কারা মেরে ফেলল? 732 00:51:55,134 --> 00:51:59,039 "ছোট থেকেই বড়র সৃষ্টি" 733 00:52:07,023 --> 00:52:09,460 আমি কি বিরক্ত করলাম? 734 00:52:09,461 --> 00:52:12,673 আমি ভাবলাম তুমি ক্লান্ত, তাই চলে এলাম। 735 00:52:15,674 --> 00:52:17,342 নিজের জন্যও একটা গ্লাস নাও 736 00:52:17,343 --> 00:52:18,979 ধন্যবাদ, কিন্তু আমার ভয় হচ্ছে 737 00:52:18,980 --> 00:52:20,980 - এটা শুধু নষ্ট হবে। - ওহ হ্যা হ্যাঁ 738 00:52:20,983 --> 00:52:23,361 আমি তো প্রায়ই ভুলেই গিয়েছিলাম, তুমি তো মানুষ নও? 739 00:52:27,362 --> 00:52:28,697 আমি খুবই দুঃখিত যে তোমার ইঞ্জিনিয়ারেরা 740 00:52:28,698 --> 00:52:30,336 আর বেচে নেই । 741 00:52:34,076 --> 00:52:37,582 তোমার মনে হয় আমরা এখানে এসে আমাদের সময় নষ্ট করেছি, তাই না? 742 00:52:38,582 --> 00:52:40,987 তোমার প্রশ্ন আমাকে এটা বোঝাচ্ছে 743 00:52:40,989 --> 00:52:43,225 তুমি কি অর্জনের আশায় এখানে এসেছিলে। 744 00:52:43,226 --> 00:52:46,330 এখানে আসার উদ্দেশ্য ছিল আমাদের যারা তৈরি করেছে তাদের সাথে দেখা করা। 745 00:52:46,331 --> 00:52:47,501 প্রশ্নের উত্তর খোঁজা। 746 00:52:47,502 --> 00:52:49,837 কেন তারা... 747 00:52:49,838 --> 00:52:51,177 আমাদের তৈরি করল। 748 00:52:53,178 --> 00:52:56,586 তোমার মতে,তোমরা মানুষেরা কেন আমাকে তৈরি করেছে? 749 00:52:57,586 --> 00:52:59,758 আমরা তোমাকে তৈরি করেছি কারন "আমরা তোমাকে তৈরি করতে পারতাম"। 750 00:53:00,759 --> 00:53:02,729 তুমি কি চিন্তা করতে পারছ, 751 00:53:02,730 --> 00:53:04,064 তুমি কেমন বিচলিত হবে 752 00:53:04,065 --> 00:53:07,041 যখন তুমি তোমার ইঞ্জিনিয়ারদের থেকে একই উত্তর পাবে? 753 00:53:10,745 --> 00:53:12,745 মনে হয়, এটা ভাল জিনিস যে, 754 00:53:12,749 --> 00:53:14,585 তুমি বিচলিত হতে পার না? 755 00:53:14,586 --> 00:53:16,688 হ্যাঁ 756 00:53:16,689 --> 00:53:18,358 সত্যি বলতে এটা অসাধারণ। 757 00:53:18,360 --> 00:53:20,363 আমি কি তোমায় কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি? 758 00:53:20,364 --> 00:53:22,267 অবশ্যই করতে পার। 759 00:53:22,268 --> 00:53:23,536 যা হাসিলের জন্য তুমি এতদুর এসেছ, 760 00:53:23,537 --> 00:53:26,774 তার প্রয়োজনে তুমি কি করতে পার? 761 00:53:26,775 --> 00:53:28,945 মানে তোমার উত্তরের জন্য। 762 00:53:28,947 --> 00:53:31,217 তুমি কি করতে রাজি আছ? 763 00:53:31,218 --> 00:53:34,054 যেকোনকিছু 764 00:53:34,055 --> 00:53:37,066 তোমার কথার মর্যাদায় ড্রিংক হয়ে যাক। 765 00:53:47,383 --> 00:53:49,726 তোমার চোখে কাদা লেগে আছে, বন্ধু। 766 00:53:53,726 --> 00:53:56,565 তোমার সুস্বাস্থ্য কামনা করছি 767 00:53:59,939 --> 00:54:02,149 ওই জিনিসগুলো 768 00:54:05,150 --> 00:54:07,421 এগুলো কি সত্যিকারের? 769 00:54:07,422 --> 00:54:09,592 অবশ্যই এগুলো সত্যিকারের। 770 00:54:10,592 --> 00:54:12,498 জিসুস ক্রাইস্ট 771 00:54:13,499 --> 00:54:14,769 এই স্তুপটাকে দেখ 772 00:54:14,770 --> 00:54:17,940 দেখ এটা কত উচু 773 00:54:17,941 --> 00:54:20,478 দেখে মনে হচ্ছে তারা কোন কিছুর হাত থেকে পালানোর চেষ্টা করছে। 774 00:54:20,479 --> 00:54:21,813 ঠিক আছে 775 00:54:21,814 --> 00:54:23,751 কিছু ছুবে না, ঠিক আছে? 776 00:54:23,753 --> 00:54:27,758 আমার কথার অর্থ, এই জিনিসগুলোকে ভিতর থেকে খোলা হয়েছে। 777 00:54:27,759 --> 00:54:29,595 মনে হয় বিষ্ফোরিত হয়েছে। 778 00:54:29,596 --> 00:54:34,772 দেখতে কোন পোড়ানো চিত্রের মত লাগছে? 779 00:54:47,297 --> 00:54:49,806 বেশ... 780 00:54:54,678 --> 00:54:57,449 তো, তাদের যারাই মারুক না কেন, অনেক আগেই চলে গেছে, তাই না? 781 00:54:57,450 --> 00:55:00,654 ফাইফিল্ড, প্রমিথিউস থেকে বলছি। 782 00:55:00,656 --> 00:55:02,626 তোমাদের অবস্থান জানাও? 783 00:55:02,627 --> 00:55:04,796 প্রমিথিউস, মিলবর্ন বলছি। 784 00:55:04,797 --> 00:55:09,137 আমাদের অবস্থান 740-1477। কিন্তু কেন? 785 00:55:09,139 --> 00:55:13,013 ছোট্ট একটা সমস্যা, তোমাদের ১ ক্লিক পশ্চিমে। 786 00:55:13,014 --> 00:55:14,681 "ছোট্ট সমস্যা" মানে? 787 00:55:14,682 --> 00:55:16,853 এটা যাই হোক,স্কানার জানান দিচ্ছে 788 00:55:16,854 --> 00:55:19,991 এটা মৃত নয়, 789 00:55:19,993 --> 00:55:22,396 এটা জীবন্ত কিছুর সন্ধান পেয়েছে। 790 00:55:22,397 --> 00:55:23,230 কি...? 791 00:55:23,231 --> 00:55:24,868 আপনি কি বোঝাতে চাচ্ছেন, "জীবন্ত কিছু"? 792 00:55:24,869 --> 00:55:26,872 এটা কি আমাদের দিকে এগিয়ে আসছে? 793 00:55:26,873 --> 00:55:29,709 না, দেখে তো ওরকম কিছু মনে হচ্ছে না। 794 00:55:29,711 --> 00:55:31,348 ওহ, ক্যাপ্টেন, আপনি, ওহ... 795 00:55:31,349 --> 00:55:32,984 আপনি এটা মোটেও দেখতে পাচ্ছেন না, 796 00:55:32,985 --> 00:55:34,652 আমরা যা এখানে প্রত্যক্ষ করছি 797 00:55:34,653 --> 00:55:36,057 আপনি যদি দেখতেন, তাহলে আর 798 00:55:36,058 --> 00:55:38,325 "ছোট্ট সমস্যা" নিয়ে কথা বলতেন না? 799 00:55:38,361 --> 00:55:40,332 যখন থেকে ঝড় শুরু হয়েছে 800 00:55:40,333 --> 00:55:42,332 তোমাদের সিগনাল বিক্ষিপ্তভাবে আসা শুরু হয়েছে। 801 00:55:43,004 --> 00:55:45,907 এটা আমাদের জন্য সুখবর নয়, ক্যাপ্টেন! 802 00:55:45,908 --> 00:55:48,345 এটা..এটা কি নড়াচড়া করছে? 803 00:55:48,347 --> 00:55:50,755 ওই জিনিসগুলো কি আমাদের দিকে এগিয়ে আসছে? 804 00:55:52,755 --> 00:55:54,191 না 805 00:55:54,192 --> 00:55:55,895 না, আসলে এগুলি এখনি মিলিয়ে গেল। 806 00:55:55,897 --> 00:55:57,764 মনে হয় "একটা গ্লিচ" 807 00:55:57,765 --> 00:55:59,668 "গ্লিচ" আপনি কি বুঝাতে চাচ্ছেন? 808 00:55:59,669 --> 00:56:01,505 ঠিক আছে, ছেলেরা। 809 00:56:01,506 --> 00:56:04,009 কষে ঘুমিয়ে নাও 810 00:56:04,010 --> 00:56:06,014 আর ঝামেলা পাকাইয়ো না। 811 00:56:06,016 --> 00:56:08,185 ক্যাপ্টেন,"গ্লিচ" বলতে কি বুঝাতে চাচ্ছেন? 812 00:56:08,186 --> 00:56:10,388 মিলবর্ন, ক্যাপ্টেন কি বুঝাতে চাচ্ছিলেন? 813 00:56:10,389 --> 00:56:11,524 থাম। 814 00:56:11,525 --> 00:56:14,530 তিনি বলেছিলেন... 815 00:56:14,532 --> 00:56:15,866 এক ক্লিক পশ্চিমে? 816 00:56:15,867 --> 00:56:17,402 ইয়াহ 817 00:56:17,403 --> 00:56:19,239 এখন... 818 00:56:19,240 --> 00:56:21,543 আমরা তো চাই না ঐ "গ্লিচ" চেক করতে, তাই না? 819 00:56:21,544 --> 00:56:22,712 বালের প্রশ্ন, না। 820 00:56:22,713 --> 00:56:24,382 তো, আমরা কোথায় যেতে চাচ্ছি? 821 00:56:24,384 --> 00:56:25,919 পুর্বে 822 00:56:25,920 --> 00:56:27,890 হ্যাঁ,পুর্বদিক 823 00:56:27,891 --> 00:56:29,392 বালের গ্লিচ 824 00:56:29,393 --> 00:56:32,229 ছোট্ট সমস্যা, গ্লিচ, জীবন্ত বস্তু, এসব কি বাল হচ্ছে? 825 00:56:32,230 --> 00:56:35,202 এই হলোগ্রাফিক রেকডিং থেকে এই বস্তুগুলোর যে ব্যাবহার প্রকাশ 826 00:56:35,204 --> 00:56:37,875 পাচ্ছে, তাতে করে এটা জানা সম্ভব 827 00:56:37,876 --> 00:56:39,545 কি কারনে এদের এই দুসদর্শা। 828 00:56:39,546 --> 00:56:43,719 আমি জানি না কিন্তু মনে হচ্ছে, ওদের মধ্যে কি বিদ্রোহ বা এমন কিছু হয়েছিল? 829 00:56:48,395 --> 00:56:50,798 আপনি আমায় ডেকেছিলেন, ম্যা'ম? 830 00:56:50,799 --> 00:56:53,304 তোমায় কিছু গুরুত্বপুর্ন বিষয় জানানোর ছিল- 831 00:56:53,306 --> 00:56:55,074 ওটা আবার কি? 832 00:56:55,075 --> 00:57:00,083 এটা শ্যাম্পেনে চুবানো হিমায়িত গোলাপ। 833 00:57:00,084 --> 00:57:03,489 আমি এটা তোমায় দিতাম, যদি তাদের খুজে পেতাম। 834 00:57:03,491 --> 00:57:06,563 আমরা তাদের খুজে পেয়েছি। 835 00:57:06,564 --> 00:57:08,066 তারা এখানেই ছিল, 836 00:57:08,067 --> 00:57:12,907 মানব ইতিহাসের সবচেয়ে তাৎপর্যময় আবিষ্কার করেছি আমরা। 837 00:57:12,909 --> 00:57:15,818 ওহ,আমি জানি এটা। 838 00:57:17,818 --> 00:57:19,955 এটা সত্যি অসাধারণ ছিল, সত্যি বলছি। 839 00:57:19,957 --> 00:57:23,596 কিন্তু আমি তাদের সাথে কথা বলতে চাইতাম। 840 00:57:23,597 --> 00:57:27,603 মানে, তু..তুমি জানতে চাও না তারা আমাদের ছেড়ে এল কেন? 841 00:57:27,604 --> 00:57:28,605 হুম? 842 00:57:28,607 --> 00:57:29,941 তারা আমাদের ত্যাগ করল কেন? 843 00:57:29,942 --> 00:57:32,446 সোনা, আমি শুধু আমার প্রশ্নের উত্তর চাই। 844 00:57:32,447 --> 00:57:33,848 আমরা সঠিক ছিল, চার্লি। 845 00:57:33,849 --> 00:57:36,790 আমার কাছে প্রমান আছে। 846 00:57:37,791 --> 00:57:40,102 দেখ 847 00:57:44,102 --> 00:57:47,775 জেনেটিক বৈশিষ্ট্য আমাদের মতই। 848 00:57:47,777 --> 00:57:50,446 আমরা তাদেরই বংশদ্ধুত। 849 00:57:50,447 --> 00:57:51,449 মজা করছ? 850 00:57:51,450 --> 00:57:52,450 না। 851 00:57:56,293 --> 00:57:59,632 বেশ, বেশ 852 00:57:59,633 --> 00:58:00,967 ঠিক আছে। 853 00:58:00,968 --> 00:58:04,875 আশা করি এখন তোমার বাবার ক্রস(খ্রিষ্ট ধর্মের প্রতীক) খুলে ফেলবে। 854 00:58:04,876 --> 00:58:07,145 তো এটা কেন করব? 855 00:58:07,147 --> 00:58:09,651 কারন এনারা আমাদের তৈরি করেছে। 856 00:58:09,652 --> 00:58:10,687 আর তাদের কে তৈরি করল? 857 00:58:11,689 --> 00:58:12,823 হ্যাঁ, সেটাই। 858 00:58:12,824 --> 00:58:13,826 আমরা কখনই সত্যিটা জানতে পারব না। 859 00:58:13,827 --> 00:58:15,861 কিন্তু এখানে এসে কি জানলাম, 860 00:58:15,863 --> 00:58:18,634 জীবন সৃষ্টির পেছনে 861 00:58:18,635 --> 00:58:20,304 স্পেশাল কিছুই নেই। 862 00:58:20,305 --> 00:58:22,675 আসলে যে কেউ এটা করতে পারে। 863 00:58:22,676 --> 00:58:26,153 মানে,তোমার শুধু চাই প্রচুর পরিমানে DNA আর মস্তিষ্কের অর্ধেক, তাই না? 864 00:58:28,154 --> 00:58:30,657 আমি পারব না, 865 00:58:30,658 --> 00:58:32,832 আমি জীবন সৃষ্টি করতে পারব না। 866 00:58:34,833 --> 00:58:37,337 এটাই তো আমার সমস্যা? 867 00:58:37,338 --> 00:58:41,844 এলি, আমি- আমি ওভাবে বোঝাতে চাই নি- 868 00:58:41,845 --> 00:58:43,515 আমি তোমার ব্যাপারে বলছি না... 869 00:58:43,517 --> 00:58:45,519 বাচ্চার ব্যাপারে? 870 00:58:45,520 --> 00:58:47,824 আমাদের ব্যাপারে 871 00:58:47,825 --> 00:58:49,827 হে 872 00:58:49,828 --> 00:58:51,496 হে, হে , হে 873 00:58:51,497 --> 00:58:53,534 হেই 874 00:58:53,536 --> 00:58:55,539 হেই... 875 00:58:55,540 --> 00:58:59,245 এলিজাবেথ শ', তুমি আমার দেখা 876 00:58:59,246 --> 00:59:01,515 সবথেকে স্পেশাল মানুষ, 877 00:59:01,517 --> 00:59:03,428 আর আমি তোমায় অনেক ভালোবাসি। 878 00:59:07,428 --> 00:59:10,053 Hey. 879 00:59:48,140 --> 00:59:50,417 ওহ 880 00:59:53,417 --> 00:59:55,390 এটা শেষ হতে আর কত সময় নিবে? 881 00:59:56,390 --> 00:59:58,893 আমি জানি না। 882 01:00:09,281 --> 01:00:11,918 ওই শব্দটা একটা আধামরা বিড়ালের মত শোনাচ্ছে। 883 01:00:11,919 --> 01:00:15,925 তাহলে শোন এই জিনিসটা একসময় 884 01:00:15,927 --> 01:00:18,263 স্টিফেন স্টিলের কাছে ছিল। 885 01:00:18,264 --> 01:00:21,604 আমি কিভাবে জানব উনি কে ছিলেন? 886 01:00:26,347 --> 01:00:30,087 তুমি জান... যদি শুতে চাও, 887 01:00:30,088 --> 01:00:32,090 এত ভাব ধরতে হবে না যে, 888 01:00:32,091 --> 01:00:35,262 তোমার পিরামিড স্ক্যানের প্রতি আগ্রহ আছে 889 01:00:35,264 --> 01:00:38,336 মানে, সরাসরি বলতে পার, "হে আমি তোমার সাথে শুতে চাই।" 890 01:00:39,273 --> 01:00:41,441 আমি পারি, হ্যাঁ ইচ্ছা করলে বলতে পারি? 891 01:00:41,442 --> 01:00:43,444 কিন্তু তারপর কি, এটা বলে লাভ কি? 892 01:00:43,446 --> 01:00:45,784 আমি পৃথিবীর এত পুরুষের কাছ থেকে 893 01:00:45,785 --> 01:00:50,125 এতদূর চলে আসলাম কেন? যদি আমার এত শোয়ার শখই থাকে। 894 01:00:52,162 --> 01:00:53,831 হেই, ভিকারস. 895 01:00:53,833 --> 01:00:56,838 হেই, ভিকারস. 896 01:00:56,839 --> 01:00:58,784 আমি মনে মনে সন্দেহ করছিলাম... 897 01:01:02,785 --> 01:01:04,695 তুমি কি রোবোট? 898 01:01:12,870 --> 01:01:14,671 আমার রুমে আস 899 01:01:14,672 --> 01:01:16,315 দশ মিনিট সময় 900 01:01:19,315 --> 01:01:22,019 ♪ Well, if you can't be ♪ 901 01:01:22,021 --> 01:01:23,991 ♪ With the one you love ♪ 902 01:01:23,992 --> 01:01:25,325 ♪ Love the one you're with... ♪ 903 01:01:26,497 --> 01:01:28,200 ♪ Love the one you're with. ♪ 904 01:01:34,645 --> 01:01:38,383 মিলবর্ন, এই কালো জিনিসগুলো কি? 905 01:01:41,558 --> 01:01:42,825 হুম! 906 01:01:42,826 --> 01:01:44,062 "গেজপাচো" 907 01:01:46,668 --> 01:01:48,002 ওটা কি তামাক? 908 01:01:48,038 --> 01:01:49,338 909 01:01:49,339 --> 01:01:50,842 তোমার হেলমেটের ভিতরে? 910 01:01:50,843 --> 01:01:52,577 হ্যাঁ 911 01:01:56,852 --> 01:01:57,853 তামাক 912 01:01:58,693 --> 01:02:01,727 সকল বিজ্ঞানীদের পক্ষ থেকে, 913 01:02:02,728 --> 01:02:06,342 আমি সত্যি তোমাকে আমাদের দলে ঢোকানোর জন্য লজ্জা প্রদর্শন করছি। 914 01:02:08,343 --> 01:02:09,343 ওই, মিলবর্ন 915 01:02:09,378 --> 01:02:09,911 হ্যাঁ? 916 01:02:09,912 --> 01:02:11,013 এইটা দেখছিস? 917 01:02:11,014 --> 01:02:12,850 তোর কি মনে হয় এইটা কি ছিল? 918 01:02:12,851 --> 01:02:14,353 কোন ঈশ্বরের মুর্তি? 919 01:02:14,354 --> 01:02:16,690 তারা কি একে পুজা করত, না অন্য কিছু? 920 01:02:16,692 --> 01:02:18,692 - আমি জানি না, দেখে তো মনে হচ্ছে... - ওটা কি? 921 01:02:18,696 --> 01:02:20,696 ওই বালটা আবার কি? 922 01:02:20,731 --> 01:02:20,765 ওহ খোদা! 923 01:02:20,766 --> 01:02:22,035 ওকে ওকে 924 01:02:22,036 --> 01:02:24,036 শুধু স্থির থাক, চুপ থাক। 925 01:02:24,071 --> 01:02:24,071 926 01:02:24,106 --> 01:02:24,522 ওটা কি? 927 01:02:24,557 --> 01:02:24,939 সব ঠিক আছে 928 01:02:24,940 --> 01:02:26,043 আমি সব সামলে নিচ্ছি 929 01:02:26,045 --> 01:02:27,779 হেই, বাবু 930 01:02:27,780 --> 01:02:28,580 হেই 931 01:02:29,216 --> 01:02:30,918 ওহ, প্রমিথিউস . 932 01:02:30,919 --> 01:02:35,226 আমরা লম্বা সরীসৃপ এর মত একটা খুজে পেয়েছি। 933 01:02:35,228 --> 01:02:39,635 মনে হয় ৩০-৪০ ইঞ্ছি লম্বা, আর স্বচ্ছ চামড়াও আছে। 934 01:02:39,636 --> 01:02:41,238 আর অনেক সুন্দর। 935 01:02:41,239 --> 01:02:43,575 সব ঠিক হয়ে যাবে! 936 01:02:43,576 --> 01:02:45,576 Whoo! Whoo! 937 01:02:45,612 --> 01:02:45,714 Ooh. 938 01:02:45,715 --> 01:02:46,716 জিসুস 939 01:02:46,717 --> 01:02:48,585 প্রমিথিউস , আমরা একটা না দুইটা খুজে পেয়েছি 940 01:02:48,586 --> 01:02:49,920 দেখ 941 01:02:49,921 --> 01:02:51,023 বাবু একটু দেখ 942 01:02:51,024 --> 01:02:54,062 জিসুস, ওটার সাইজটা দেখ! এটা কি জিনিস? 943 01:02:54,064 --> 01:02:55,431 দেখ, তোমাকে শান্ত থাকতে হবে? 944 01:02:55,432 --> 01:02:56,736 শান্ত থাকার কি ঘটেছে? 945 01:02:56,737 --> 01:02:59,305 তোমাকে শান্ত থাকতে হবে, 'কারন ওটা অনেক সুন্দর। 946 01:02:59,306 --> 01:03:01,000 লজ্জা পেয়েছ, রমনী? 947 01:03:01,001 --> 01:03:02,914 ক্যামনে জানলা ঐটা মেয়েজাতি? 948 01:03:02,915 --> 01:03:04,350 হ্যাঁ, সে রমনী। 949 01:03:04,351 --> 01:03:05,084 hmm? 950 01:03:05,085 --> 01:03:06,453 Ooh. 951 01:03:08,759 --> 01:03:09,926 Hey. 952 01:03:09,927 --> 01:03:11,830 মনে হচ্ছে যেন সম্মোহিত হয়েছে 953 01:03:11,832 --> 01:03:14,235 এস সোনা 954 01:03:14,236 --> 01:03:15,237 এদিকে এস 955 01:03:15,238 --> 01:03:16,238 এস... 956 01:03:16,607 --> 01:03:17,475 কিছু হবে না 957 01:03:17,476 --> 01:03:19,644 সব ঠিক আছে 958 01:03:19,645 --> 01:03:21,750 হে সোনা 959 01:03:24,655 --> 01:03:25,491 তুমি তো অনেক শক্তিশালী! 960 01:03:25,492 --> 01:03:27,593 একটু সাহায্য দরকার? 961 01:03:27,594 --> 01:03:29,263 ছেড়ে যে মা?! 962 01:03:29,264 --> 01:03:30,598 ওহ খোদা। ওহ খোদা। 963 01:03:30,600 --> 01:03:32,103 এদিকে আয় মামা! 964 01:03:32,104 --> 01:03:33,272 আমি ঐটারে ধরব না! 965 01:03:33,273 --> 01:03:35,775 ওহ খোদা। ওহ খোদা। বাচাও! 966 01:03:35,776 --> 01:03:37,001 আরো শক্ত করে ধরছে। 967 01:03:37,002 --> 01:03:38,447 এটাকে সরাও... 968 01:03:38,448 --> 01:03:39,781 আমি এটারে ধরব না! 969 01:03:39,783 --> 01:03:41,455 এটাকে সরাও, মামা! খোদার কসম লাগে... 970 01:03:41,456 --> 01:03:43,524 খোদা তুই আরো চিপায় ফেলাইলি! 971 01:03:43,525 --> 01:03:45,160 আরো চিপা মারছে... 972 01:03:46,197 --> 01:03:46,199 ওহ খোদা, হাত ভেঙ্গে গেল! 973 01:03:48,333 --> 01:03:49,769 বাল! 974 01:03:49,771 --> 01:03:52,775 কেটে ফেল! 975 01:03:52,776 --> 01:03:54,811 কেটে ফেল! কেটে ফেল! কেটে ফেল! 976 01:03:55,814 --> 01:03:57,683 বাল! 977 01:04:00,123 --> 01:04:02,459 ওহ খোদা! ওহ, জিসুস! 978 01:04:02,460 --> 01:04:03,963 জিসুস ক্রিস্ট! 979 01:04:03,964 --> 01:04:04,201 আমার স্যুটে ঢুকছে! এটা আমার স্যুটে ঢুকছে! 980 01:04:05,201 --> 01:04:06,201 জিসুস ক্রাইস্ট! 981 01:05:06,351 --> 01:05:08,188 শ' উঠেছ? 982 01:05:08,189 --> 01:05:10,725 হ্যাঁ, কি হয়েছে? 983 01:05:10,726 --> 01:05:12,428 ঝড় শেষ হয়েছে, 984 01:05:12,430 --> 01:05:14,565 কিন্তু ফাইফিল্ড আর মিলবর্নের সিগনাল পাচ্ছি না। 985 01:05:14,566 --> 01:05:17,037 নিচে কিছু লোক পাঠাচ্ছি, দেখি যদি তাদের খুজে পাই। 986 01:05:17,038 --> 01:05:18,907 ঠিক আছে। 987 01:05:18,908 --> 01:05:20,710 কোন আইডিয়া আছে তারা কোথায়? 988 01:05:20,711 --> 01:05:21,914 হ্যাঁ, তোমরা যেখানে মাথাটা পেয়েছিলে 989 01:05:21,916 --> 01:05:24,385 শেষবার তারা সেখানেই ছিল। 990 01:05:24,386 --> 01:05:27,055 বেশ, আমরা আসছি। 991 01:05:27,056 --> 01:05:28,191 ঠিক আছে। 992 01:05:28,192 --> 01:05:30,363 চ্যান্স আমার সাথে আস। 993 01:05:30,364 --> 01:05:33,103 ঠিক আছে বস। 994 01:05:34,104 --> 01:05:35,705 র‍্যাভেল ওই "গ্লিচের" ব্যাপারে কিছু খুজে পেয়েছ? 995 01:05:35,706 --> 01:05:38,444 না, ক্যাপ্টেন, মনে হয় কোন যান্ত্রিক ত্রুটি। 996 01:05:38,445 --> 01:05:39,746 কোন সমস্যা, ক্যাপ্টেন? 997 01:05:39,747 --> 01:05:42,417 প্রোবগুলোর একটা জীবন্ত কিছু খুজে পেয়েছে। 998 01:05:42,419 --> 01:05:43,921 প্রোবটা ১ ঘন্টার উপর স্ক্যান করছিল, 999 01:05:43,922 --> 01:05:46,059 কিন্তু জীবন্ত কিছুর চিহ্ন পেল, আর তারপরই ওটার সিগনাল বন্ধ হয়ে গেল। 1000 01:05:46,060 --> 01:05:46,500 আপনি চাইলে, 1001 01:05:47,501 --> 01:05:49,064 আমি ওটা খুজে বের করে ঠিক করতে পারব। 1002 01:05:49,065 --> 01:05:50,566 ঠিক করতে পেলে কর। 1003 01:05:50,568 --> 01:05:52,072 র‍্যাম্প ৩ সেকেন্ডের ভিতরেই খুলে যাবে... 1004 01:05:52,073 --> 01:05:53,741 সতর্ক হয়ে থাকবেন ড.রেরা। 1005 01:05:53,742 --> 01:05:56,231 ...এক 1006 01:06:14,815 --> 01:06:16,322 ফাইফিল্ড?! 1007 01:06:19,323 --> 01:06:21,501 মিলবর্ন?! 1008 01:06:24,501 --> 01:06:27,655 বেশ নিচে দেখা যাক। 1009 01:06:46,810 --> 01:06:48,446 ডেভিড? 1010 01:06:48,447 --> 01:06:51,149 তুমি কি একা? 1011 01:06:51,150 --> 01:06:52,486 হ্যাঁ, মিস ভিকারস. 1012 01:06:52,487 --> 01:06:54,789 তোমার ফিড আমার রুমের লিংকে যুক্ত কর। 1013 01:06:54,791 --> 01:06:56,331 কপি 1014 01:08:38,390 --> 01:08:40,899 "শুওরের বাচ্চা" 1015 01:08:42,899 --> 01:08:45,140 লাইনটা কেটে দিল। 1016 01:09:05,143 --> 01:09:07,411 এটা কি? 1017 01:09:09,917 --> 01:09:11,085 চার্লি? 1018 01:09:11,086 --> 01:09:11,920 একটু পিছলে গেছি 1019 01:09:11,921 --> 01:09:13,624 ওহ খোদা, চার্লি তুমি তো অসুস্থ। 1020 01:09:13,626 --> 01:09:15,795 সব ঠিক আছে সোনা। 1021 01:09:15,796 --> 01:09:17,430 ফাইফিল্ড? 1022 01:09:17,431 --> 01:09:19,409 মিলবর্ন? 1023 01:09:23,410 --> 01:09:25,780 হেই, চান্স 1024 01:09:25,781 --> 01:09:27,990 ওটা ছুও না। 1025 01:09:30,990 --> 01:09:32,426 ড. শ'? 1026 01:09:32,428 --> 01:09:33,596 হ্যাঁ? 1027 01:09:33,597 --> 01:09:37,002 তোমার কোন ধারনা আছে, এই জিনিসগুলো থেকে কি বের হচ্ছে? 1028 01:09:37,003 --> 01:09:38,605 না। 1029 01:09:38,606 --> 01:09:40,451 এসব আর আগের মত দেখাচ্ছে না। 1030 01:09:45,452 --> 01:09:47,021 ক্যাপ্টেন? 1031 01:09:47,022 --> 01:09:47,956 কি? 1032 01:09:47,957 --> 01:09:48,700 এটা কে? কে? 1033 01:09:48,701 --> 01:09:49,023 ফাইফিল্ড 1034 01:09:49,024 --> 01:09:50,460 না এটা মিলবর্ন। 1035 01:09:50,462 --> 01:09:51,046 এলি... 1036 01:09:51,081 --> 01:09:51,630 1037 01:09:51,631 --> 01:09:53,631 ওকে ছুও না, থাম। 1038 01:09:53,666 --> 01:09:54,085 ছুও না। 1039 01:09:54,120 --> 01:09:54,803 এলি, সোনা 1040 01:09:54,804 --> 01:09:56,772 চার্লি, কি হয়েছে? 1041 01:09:56,773 --> 01:09:59,311 সোনা দেখ তো আমার কি হয়েছে? 1042 01:09:59,312 --> 01:10:01,617 তুমি তো ইনফেকশন সম্বন্ধে জান, দেখ আমার কি হয়েছে? 1043 01:10:01,619 --> 01:10:03,685 এটা ভাল লক্ষন নয়, সোনা। 1044 01:10:03,686 --> 01:10:05,991 আমার চোখে তাকাও, আর বল কি দেখতে পাচ্ছ। 1045 01:10:09,531 --> 01:10:10,833 ওহ খোদা। 1046 01:10:10,834 --> 01:10:12,804 ফোর্ড একটু এদিকে আসবেন। 1047 01:10:12,805 --> 01:10:14,641 আমার দিকে তাকাও 1048 01:10:14,642 --> 01:10:16,142 আমাদের এখনি এখান থেকে বের হতে হবে! 1049 01:10:16,143 --> 01:10:17,379 কি হয়েছে আমার সোনা? 1050 01:10:17,380 --> 01:10:18,514 . 1051 01:10:18,550 --> 01:10:19,650 সোনা বল দেখছ? 1052 01:10:19,651 --> 01:10:20,551 হলওয়ে অসুস্থ 1053 01:10:20,552 --> 01:10:21,722 ওর অবস্থা ভাল নয়। 1054 01:10:21,723 --> 01:10:24,159 আমি এর "এস্পগাস" এ নড়াচড়া দেখতে পাচ্ছি। 1055 01:10:26,397 --> 01:10:27,465 ওটা কি ছিল?! 1056 01:10:27,501 --> 01:10:29,169 আমি ঠিক আছি,সোনা। 1057 01:10:29,170 --> 01:10:30,488 জ্যানেক! আমায় সাহায্য কর! 1058 01:10:30,523 --> 01:10:31,807 আমাদের এখনি চলে যেতে হবে। 1059 01:10:31,808 --> 01:10:32,475 আমি ঠিক আছি 1060 01:10:32,510 --> 01:10:33,143 ফোর্ড এদিকে এস 1061 01:10:33,144 --> 01:10:35,144 কি হচ্ছে? 1062 01:10:34,878 --> 01:10:35,037 1063 01:10:35,072 --> 01:10:35,196 1064 01:10:35,231 --> 01:10:35,479 চল! 1065 01:10:35,480 --> 01:10:36,480 1066 01:10:36,515 --> 01:10:36,816 1067 01:10:36,818 --> 01:10:38,152 আমি ঠিক আছি, ক্যাপ্টেন. 1068 01:10:38,153 --> 01:10:41,153 আমরা তোমায় এখান থেকে বের করছি। 1069 01:10:41,188 --> 01:10:41,459 প্রমিথিউস , কাম ইন। 1070 01:10:41,494 --> 01:10:42,193 মাথা সামলে। 1071 01:10:42,194 --> 01:10:43,296 সব ঠিক আছে 1072 01:10:43,331 --> 01:10:45,532 তকে টেনে তোল। 1073 01:10:45,533 --> 01:10:47,533 - কাম ওন - প্রমিথিউস , কাম ইন 1074 01:10:47,538 --> 01:10:48,840 কেউ কি আছ? 1075 01:10:48,841 --> 01:10:50,710 ভিকারস বলছি 1076 01:10:50,711 --> 01:10:53,515 এয়ারলকে আমার একটা মেডিক্যাল টিম চাই। 1077 01:10:53,516 --> 01:10:54,683 Full quarantine fail-safe. 1078 01:10:54,684 --> 01:10:55,753 তাড়াতাড়ি চল! 1079 01:10:55,755 --> 01:10:57,522 হলওয়ে অসুস্থ 1080 01:10:57,523 --> 01:10:59,025 কিভাবে অসুস্থ হল? 1081 01:10:59,026 --> 01:10:59,894 যা বলছি তাই কর 1082 01:10:59,895 --> 01:11:01,061 ওকে সিপে ফিরিয়ে নিয়ে যাও 1083 01:11:01,062 --> 01:11:02,532 এখানে থাকা নিরাপদ নয়। 1084 01:11:02,567 --> 01:11:04,168 আমি তৈরি হয়ে নিচ্ছি। 1085 01:11:04,169 --> 01:11:05,237 কি হচ্ছে এসব? 1086 01:11:05,239 --> 01:11:06,372 আমার সাথে কথা বল। 1087 01:11:06,407 --> 01:11:07,407 ওটা কি ছিল? 1088 01:11:07,442 --> 01:11:07,508 Hey! 1089 01:11:07,509 --> 01:11:08,914 চল! চল! চল! 1090 01:11:09,914 --> 01:11:11,683 আমাদের তাড়াতাড়ি যেতে হবে। 1091 01:11:11,684 --> 01:11:13,684 আমরা সবাই সংক্রমিত হতে পারি। 1092 01:11:13,719 --> 01:11:14,205 এলি... 1093 01:15:10,741 --> 01:15:11,809 তার অবস্থা ভাল না। 1094 01:15:11,810 --> 01:15:13,581 সে কি নিচে কিছু ধরেছিল? 1095 01:15:13,582 --> 01:15:15,581 আমাদের হেলমেট খোলা ছিল। কি হবে যদি...? 1096 01:15:15,617 --> 01:15:16,085 জানি না 1097 01:15:16,086 --> 01:15:17,589 প্রমিথিউস , জ্যানেক বলছি। 1098 01:15:17,590 --> 01:15:19,090 পিছনের দরজা খোলা রাখ। 1099 01:15:19,291 --> 01:15:21,129 ঠিক আছে, ক্যাপ্টেন. 1100 01:15:21,130 --> 01:15:22,598 ওহ, খোদা। 1101 01:15:22,599 --> 01:15:23,599 আমি দুঃখিত 1102 01:15:24,770 --> 01:15:26,606 Come on! 1103 01:15:26,607 --> 01:15:28,442 Please! 1104 01:15:32,917 --> 01:15:35,755 প্রমিথিউস , দরজা খোলা নেই কেন? 1105 01:15:35,757 --> 01:15:37,426 ভিকারস,আমি অর্ডার দিচ্ছি! 1106 01:15:37,427 --> 01:15:38,846 বালের দরজা খুলে দাও! 1107 01:15:38,881 --> 01:15:39,265 1108 01:15:39,266 --> 01:15:41,934 আমার দিকে তাকাও? অনেক দেরি হয়ে গেছে। 1109 01:15:41,935 --> 01:15:42,469 আমি অসুস্থ 1110 01:15:42,504 --> 01:15:43,003 না,তুমি নও 1111 01:15:43,005 --> 01:15:44,507 এলি,আমি সিপে ফিরে যেতে চাই! 1112 01:15:44,508 --> 01:15:45,943 ফোর্ড সাহায্য কর! 1113 01:15:45,944 --> 01:15:48,513 এয়ারলক ক্রু, আমায় শুনতে পাচ্ছ, ক্যাপ্টেন বলছি, 1114 01:15:48,514 --> 01:15:50,182 আদেশ করছি এখনি দরজা খুলে দাও! 1115 01:15:50,183 --> 01:15:51,289 দরজা খুল না! 1116 01:15:52,290 --> 01:15:53,790 প্রমিথিউস, শুনতে পাচ্ছ? 1117 01:15:53,791 --> 01:15:54,861 বালের দরজা খুলে দে! 1118 01:15:54,862 --> 01:15:56,195 এটা আমার আদেশ! 1119 01:15:56,196 --> 01:15:57,364 খোল। 1120 01:16:03,946 --> 01:16:05,313 ওই বালটা আবার কি? 1121 01:16:05,314 --> 01:16:06,314 সে সিপে আসছে না। 1122 01:16:06,349 --> 01:16:07,183 1123 01:16:07,184 --> 01:16:08,620 ভিকারস, সে খুবই অসুস্থ। 1124 01:16:08,621 --> 01:16:11,525 আমি ওটা দেখতে পাচ্ছি, এজন্যই সে আমার সিপে আসছে না। 1125 01:16:12,796 --> 01:16:14,531 চান্স,এদিকে এস! 1126 01:16:17,302 --> 01:16:18,470 প্লিজ! 1127 01:16:18,471 --> 01:16:19,707 আমরা এখনো তাকে সাহায্য করতে পারি! 1128 01:16:21,311 --> 01:16:22,313 আগে নিজেকে বাচাও 1129 01:16:22,314 --> 01:16:23,984 হলওয়ে বাদে বাকি সবাই সিপে ফিরে এস। 1130 01:16:23,985 --> 01:16:25,719 আমি তাকে ছেড়ে যাচ্ছি না। 1131 01:16:25,720 --> 01:16:26,721 তাহলে থাক 1132 01:16:26,722 --> 01:16:27,988 এক মিনিট 1133 01:16:27,989 --> 01:16:29,891 আমরা তাকে বাচাতে পারব, তাকে "Med-Pod" এ রেখে 1134 01:16:29,893 --> 01:16:31,164 দয়া করে এমনটা কর না। 1135 01:16:31,165 --> 01:16:32,699 সব ঠিক হয়ে যাবে, এলি। 1136 01:16:32,700 --> 01:16:33,834 ভিকারস. 1137 01:16:33,835 --> 01:16:34,868 কি করছ তুমি? 1138 01:16:34,869 --> 01:16:35,307 আমি তোমায় ভালবাসি, সোনা। আমি তোমায় ভালবাসি। 1139 01:16:36,307 --> 01:16:38,810 পিছিয়ে যাও বলছি! 1140 01:16:38,812 --> 01:16:40,812 - মেরে ফেল আমায়। - পিছিয়ে যাও! 1141 01:16:40,816 --> 01:16:41,983 না! না, চার্লি! 1142 01:16:41,984 --> 01:16:43,983 - পুড়িয়ে দাও আমায়। - না! 1143 01:16:49,700 --> 01:16:51,669 না! 1144 01:16:51,670 --> 01:16:53,572 ফোর্ড, এদিকে এস! 1145 01:16:55,409 --> 01:16:58,180 না! 1146 01:16:58,182 --> 01:17:00,018 চার্লি! 1147 01:17:01,756 --> 01:17:04,414 না! 1148 01:17:17,753 --> 01:17:19,925 My deepest condolences. 1149 01:17:20,925 --> 01:17:23,029 আমাকে এটা নিতে হবে। 1150 01:17:23,030 --> 01:17:24,567 এটা সংক্রমিত থাকতে পারে। 1151 01:17:25,568 --> 01:17:30,077 যদি সত্যিই সংক্রমিত কিছু থাকে, তাহলে আমরা সবাই মারা যেতাম। 1152 01:17:31,077 --> 01:17:33,214 যারা যারা ওই পিরামিডে গেছে 1153 01:17:33,215 --> 01:17:35,120 তোমার উচিৎ তাদের সবার রক্ত পরিক্ষা করা। 1154 01:17:35,122 --> 01:17:37,223 হ্যাঁ, অবশ্যই 1155 01:17:37,224 --> 01:17:38,939 হ্যাঁ? 1156 01:17:45,940 --> 01:17:49,115 আমি বুঝতে পারছি, এই রকম পরিস্থিতিতে... 1157 01:17:50,115 --> 01:17:52,551 ...আমার প্রশ্নটা অন্যরকম শোনাবে, 1158 01:17:52,552 --> 01:17:56,559 যেহেতু এটা সবার নিরাপত্তার ব্যাপার... 1159 01:17:58,097 --> 01:18:00,633 ...তাই আমার দায়িত্ববোধ থেকেই প্রশ্নটা করতেই হচ্ছে, 1160 01:18:00,634 --> 01:18:03,070 আপনি এবং ড. হলওয়ের মধ্যে 1161 01:18:03,072 --> 01:18:05,779 সম্প্রতি কি কোন প্রকার শারিরিক সম্পর্ক ঘটিত হয়েছে? 1162 01:18:06,779 --> 01:18:08,115 যেহেতু আপনারা 1163 01:18:08,116 --> 01:18:09,651 অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলেন, 1164 01:18:09,652 --> 01:18:11,254 আমি শুধু, একটু 1165 01:18:11,256 --> 01:18:14,093 সিওর হয়ে নিতে চেয়েছিলাম... 1166 01:18:14,094 --> 01:18:15,403 হুম 1167 01:18:19,403 --> 01:18:20,577 আপনি গর্ভবতী। 1168 01:18:22,578 --> 01:18:24,749 কি... কি? 1169 01:18:25,749 --> 01:18:27,752 এটার সাইজ দেখে ৩ মাসের মনে হচ্ছে। 1170 01:18:27,753 --> 01:18:31,492 না, এটা অসম্ভব। 1171 01:18:31,494 --> 01:18:33,497 আমি মা হতে পারবনা। 1172 01:18:33,498 --> 01:18:37,270 আপনাদের মধ্যে কি শারিরিক সম্পর্ক হয়েছিল? 1173 01:18:37,271 --> 01:18:42,113 হ্যা, কিন্তু সেটা তো ১০ ঘন্টা আগে। 1174 01:18:42,115 --> 01:18:45,786 আমি কোনভাবেই গর্ভবতী হতে পারব না, অসম্ভব। 1175 01:18:45,787 --> 01:18:47,289 বেশ, ড., 1176 01:18:47,290 --> 01:18:50,602 আসলে এটা কোন মানুষের স্বাভাবিক ভ্রুন নয়। 1177 01:18:53,603 --> 01:18:54,970 আমি নিজে চোখে এটাকে দেখতে চাই 1178 01:18:54,971 --> 01:18:57,778 আপনার মনে হয় না এটা একটা বাজে আইডিয়া। 1179 01:18:58,779 --> 01:19:01,617 ডেভিড, আমি ওটা দেখতে চাই। 1180 01:19:01,618 --> 01:19:04,122 এখনই, ডক্টর... 1181 01:19:05,959 --> 01:19:08,130 আমি শুধু দেখতে চাই। 1182 01:19:08,132 --> 01:19:09,632 আমি এটা আমার শরীর থেকে বের করতে চাই। 1183 01:19:09,633 --> 01:19:11,370 দুঃখিত কিন্তু আমাদের এমন কোন কর্মচারী নেই 1184 01:19:11,371 --> 01:19:13,539 যে এই রকমের কার্য সম্পাদন করতে পারে। 1185 01:19:13,540 --> 01:19:15,540 সবথেকে ভাল হয়... 1186 01:19:15,575 --> 01:19:16,525 এটাকে বের কর। 1187 01:19:16,526 --> 01:19:18,315 আপনাকে "ক্লাইস্টিসসে" রাখি, 1188 01:19:18,316 --> 01:19:20,718 যতক্ষন না আমরা পৃথিবীতে পৌছাই। 1189 01:19:20,719 --> 01:19:22,022 দয়া করে আমার শরীর থেকে এটা বের কর। 1190 01:19:22,023 --> 01:19:23,860 এটাকে বের কর! 1191 01:19:23,861 --> 01:19:25,663 প্লিজ 1192 01:19:28,170 --> 01:19:30,974 এটা নিশ্চয়ই অনেক যন্ত্রনাদায়ক 1193 01:19:30,975 --> 01:19:34,152 যন্ত্রনা কমানোর জন্য কিছু দিচ্ছি। 1194 01:19:37,153 --> 01:19:40,068 এই তো, কাজ হচ্ছে। 1195 01:19:45,069 --> 01:19:48,207 আপনাকে একটু অপেক্ষা করতে হবে, 1196 01:19:48,208 --> 01:19:51,382 কায়রো ডেকে নিয়ে যেতে এখনি কেউ এসে পরবে। 1197 01:19:54,053 --> 01:19:57,492 মনে মনে চিন্তা করুন, আপনার ইঞ্জিনিয়াররা আপনাকে পরিত্যাক্ত ঘোষনা করেছে। 1198 01:19:57,493 --> 01:19:58,827 কি? 1199 01:19:58,828 --> 01:20:00,063 ড. হলওয়ের মৃত্যু। 1200 01:20:00,064 --> 01:20:02,167 আপনার বাবার মৃত্যুর পরে, 1201 01:20:02,168 --> 01:20:05,004 এ রকম অবস্থায় পরেছিলেন। 1202 01:20:05,006 --> 01:20:07,744 ওনাকে কি মেরে ফেলেছিল? 1203 01:20:07,745 --> 01:20:10,258 "ইবোলা"(ভাইরাস)? 1204 01:20:14,259 --> 01:20:17,063 তুমি... তুমি কিভাবে জান? 1205 01:20:17,064 --> 01:20:20,104 আমি আপনার স্বপ্ন দেখেছিলাম। 1206 01:20:41,878 --> 01:20:44,714 ড. শ'? 1207 01:20:44,715 --> 01:20:46,051 আমরা এখানে এসেছি, 1208 01:20:46,052 --> 01:20:47,553 এন্টি-কন্টামিনেশন স্যুট পরে, 1209 01:20:47,554 --> 01:20:51,561 আপনাকে "কায়রো-ডেকে" নিয়ে যেতে, যাতে আপনি "beddy-byes" এ যেতে পারেন। 1210 01:20:51,563 --> 01:20:52,397 ড. শ'? 1211 01:20:52,398 --> 01:20:54,934 মনে হয় উনি জ্ঞান হারিয়েছেন। 1212 01:20:54,935 --> 01:20:57,142 ওনাকে তৈরি কর। 1213 01:21:25,762 --> 01:21:28,298 "জরুরি অবস্থা জারি হয়েছে" 1214 01:21:28,300 --> 01:21:30,837 "দয়া করে আপনার আঘাতের বিবরন দিন" 1215 01:21:30,838 --> 01:21:33,107 আমার সিরাম লাগবে। 1216 01:21:33,108 --> 01:21:36,112 "Error" "Med-Pod" শুধুমাত্র 1217 01:21:36,114 --> 01:21:37,585 পুরুষ রোগীর জন্য, এবং আপনার রোগের সেবা 1218 01:21:37,620 --> 01:21:39,253 দিতে পারছি না। 1219 01:21:39,254 --> 01:21:40,991 দয়া করে অন্য কোন সেবা গ্রহন করুন- 1220 01:21:43,996 --> 01:21:45,164 সার্জারি 1221 01:21:45,166 --> 01:21:47,301 অ্যাবডোমিনাল 1222 01:21:47,302 --> 01:21:49,939 পেনিট্রেটিং ইঞ্জুরি 1223 01:21:49,940 --> 01:21:51,978 ফরেইন বডী। 1224 01:21:51,979 --> 01:21:53,145 আরম্ভ কর। 1225 01:21:55,352 --> 01:21:58,289 সার্জারি শুরু হতে যাচ্ছে, 1226 01:22:38,668 --> 01:22:40,644 ডায়াগনেস্টিক ব্যবস্থা চালূ হচ্ছে। 1227 01:22:43,645 --> 01:22:45,146 ওহ, চালু হও 1228 01:22:46,482 --> 01:22:49,052 বের করে দাও! 1229 01:22:49,053 --> 01:22:50,826 দয়া কর! 1230 01:22:53,162 --> 01:22:55,234 ওহ খোদা 1231 01:22:56,234 --> 01:22:57,503 কাম ওন! 1232 01:22:57,504 --> 01:22:59,005 "Initiating anesthetics" 1233 01:22:59,007 --> 01:23:01,184 প্লিজ! 1234 01:23:06,086 --> 01:23:09,192 সার্জারি আরম্ভ হয়েছে। 1235 01:23:49,304 --> 01:23:51,542 ওহ খোদা 1236 01:23:52,542 --> 01:23:54,045 Oh! 1237 01:23:54,046 --> 01:23:55,279 ওহ, খোদা 1238 01:23:55,281 --> 01:23:56,917 1239 01:24:15,254 --> 01:24:17,123 ওহ খোদা! 1240 01:24:17,124 --> 01:24:18,459 1241 01:24:35,257 --> 01:24:36,934 কাম ওন! 1242 01:25:02,277 --> 01:25:03,348 ব্রীজ, হাঙ্গার 1243 01:25:04,348 --> 01:25:05,232 ক্যাপ্টেন বলছি 1244 01:25:05,267 --> 01:25:06,116 হ্যা, ক্যাপ্টেন. 1245 01:25:06,117 --> 01:25:07,286 আমি যা দেখছি তোমরা কি তা দেখছো? 1246 01:25:07,287 --> 01:25:09,455 ফাইফিল্ডের মনিটর উঠে এসেছে। 1247 01:25:09,457 --> 01:25:11,693 কি? কোথায়? 1248 01:25:11,694 --> 01:25:13,297 আমি যে বালের রেকর্ডিং পাচ্ছি তার মতে, 1249 01:25:13,298 --> 01:25:15,635 ওটা সিপের বাইরেই। 1250 01:25:15,636 --> 01:25:17,004 বার্নাস, দরজাটা খোল। 1251 01:25:17,005 --> 01:25:19,474 ফাইফিল্ড, শুনতে পাচ্ছ? সাড়া দাও। 1252 01:25:19,476 --> 01:25:21,145 ফাইফিল্ড? 1253 01:25:33,201 --> 01:25:35,821 থাম থাম। 1254 01:25:43,822 --> 01:25:44,657 হে, ওয়ালেস। 1255 01:25:44,658 --> 01:25:46,192 এইটারে দেখ একটু। 1256 01:25:50,335 --> 01:25:51,339 ফাইফিল্ড? 1257 01:25:55,010 --> 01:25:58,348 নিচে হচ্ছেটা কি? আমি এখনি আছসি। 1258 01:26:11,008 --> 01:26:12,308 1259 01:26:12,343 --> 01:26:14,188 চ্যান্স আমার সাথে চল 1260 01:26:14,224 --> 01:26:16,034 ওটাকে সিপে ঢুকতে দিও না! 1261 01:26:28,876 --> 01:26:30,245 Whoa! 1262 01:26:30,246 --> 01:26:31,714 শেষ করে যে! 1263 01:26:31,715 --> 01:26:32,715 পাইছি তোরে! 1264 01:26:33,051 --> 01:26:35,555 মেরে ফেল! 1265 01:26:36,557 --> 01:26:39,194 না! ওহ খোদা! 1266 01:26:39,195 --> 01:26:40,981 তৈরি আছ,চান্স। 1267 01:26:41,016 --> 01:26:42,767 মাথায় গুলি কর! 1268 01:26:44,373 --> 01:26:45,374 কাম অন! 1269 01:26:47,412 --> 01:26:49,285 এখান থেকে পালাতে হবে আমাদের! 1270 01:26:55,727 --> 01:26:56,727 যাও! 1271 01:28:04,292 --> 01:28:07,129 আপনি শীতনিদ্রায় ছিলেন? 1272 01:28:07,131 --> 01:28:10,136 তাহলে এত নাটক কেন? 1273 01:28:10,137 --> 01:28:12,873 বেশ.. 1274 01:28:12,874 --> 01:28:14,979 আমি আর কয়েকটাদিনই বাচতাম। 1275 01:28:14,981 --> 01:28:17,316 ওগুলো নষ্ট করতে চাই নি। 1276 01:28:17,317 --> 01:28:19,989 আমার মনে হয় তুমি তো ওয়াদা রেখেছ, 1277 01:28:19,990 --> 01:28:22,625 আমাদের "মেকার'দের" সাথে দেখা করিয়ে। 1278 01:28:22,626 --> 01:28:24,128 হয়েছে, স্যার। একদম ঝকঝকে আর তকতকে 1279 01:28:24,130 --> 01:28:24,135 1280 01:28:24,136 --> 01:28:26,871 তুমি ওনাকে বল নি যে, তারা আর নেই? 1281 01:28:27,371 --> 01:28:31,843 কিন্তু তারা সবাই মারা যায় নি, ড. শ' 1282 01:28:31,844 --> 01:28:34,549 তাদের একজন এখনো বেচে আছে। 1283 01:28:34,551 --> 01:28:36,886 আমরা এখন তার সঙ্গেই সাক্ষাত করতে যাচ্ছি। 1284 01:28:36,887 --> 01:28:38,156 কি? 1285 01:28:38,157 --> 01:28:40,326 আমাকে একটু ঘোরাও। 1286 01:28:40,327 --> 01:28:44,671 তুমি আমায় এটা বুঝিয়েছ... 1287 01:28:46,672 --> 01:28:50,345 ...যদি এরা আমাদের সৃষ্টি করতে পারে... 1288 01:28:50,346 --> 01:28:53,018 তাহলে আমাদের বাচাতেও পারে। 1289 01:28:53,020 --> 01:28:55,191 আমার ছড়ি দাও। 1290 01:28:59,164 --> 01:29:00,368 তাহলে, আমাকে বাচাও। 1291 01:29:01,369 --> 01:29:03,838 আপনাকে কি থেকে বাচাবো? 1292 01:29:03,839 --> 01:29:06,043 মৃত্যুর হাত থেকে। 1293 01:29:06,044 --> 01:29:09,016 আমাকে তোল 1294 01:29:11,354 --> 01:29:12,724 আমি ঠিক আছি 1295 01:29:12,725 --> 01:29:15,428 ঠিক আছি 1296 01:29:15,429 --> 01:29:16,863 হ্যা, স্যার। 1297 01:29:16,864 --> 01:29:18,532 1298 01:29:18,533 --> 01:29:20,571 আপনার কোন ধারনাও নেই 1299 01:29:20,573 --> 01:29:23,210 এটা সেই জায়গা নয় যা আমরা ভেবেছিলাম। 1300 01:29:23,211 --> 01:29:25,680 তারা সেমনটা নয়, যেমনটা আমরা ধারনা করেছিলাম। 1301 01:29:25,681 --> 01:29:27,082 আমি ভুল ছিলাম। 1302 01:29:27,083 --> 01:29:28,519 আমরা সবাই ভুল করেছি। 1303 01:29:28,521 --> 01:29:29,391 চার্লি... 1304 01:29:30,391 --> 01:29:34,264 ড.হলওয়ে মারা গেছে। 1305 01:29:34,265 --> 01:29:36,534 আমাদের ফিরে যাওয়া উচিত! 1306 01:29:36,535 --> 01:29:40,378 চার্লি থাকলে এখন কি করত... 1307 01:29:41,379 --> 01:29:44,884 আমরা সেইসব উত্তরের এত কাছে, 1308 01:29:44,885 --> 01:29:49,558 যেসব অসাধারন উত্তর মানবজাতি সর্বদা জানতে চেয়েছে? 1309 01:29:49,560 --> 01:29:50,896 হুম? 1310 01:29:50,897 --> 01:29:53,950 তুমি কিভাবে প্রশ্নের উত্তর না জেনেই ফিরে যেতে চাইছ? 1311 01:30:01,551 --> 01:30:04,054 না তুমি তোমার বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছ, শ'? 1312 01:30:39,590 --> 01:30:42,435 বেশ, বেশ। 1313 01:31:01,800 --> 01:31:03,445 আস। 1314 01:31:08,445 --> 01:31:09,612 1315 01:31:09,613 --> 01:31:12,619 ডক, তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1316 01:31:12,621 --> 01:31:14,824 তুমি জান, এই জায়গাটা কি? 1317 01:31:14,825 --> 01:31:17,795 তোমার ইঙ্গিনিয়াররা? 1318 01:31:17,796 --> 01:31:18,965 এটা তাদের জায়গা নয়। 1319 01:31:18,966 --> 01:31:20,366 এটা একটা ফাঁদ।(জেলখানা) 1320 01:31:20,368 --> 01:31:22,839 হয়ত কোন মিলিটারি বাহিনীর কাজ। 1321 01:31:22,840 --> 01:31:25,041 আর তারা এসব এখানেই তৈরি করেছে, 1322 01:31:25,042 --> 01:31:26,479 কারন তারা এতটাও গর্দভ নয় যে, 1323 01:31:26,480 --> 01:31:29,818 নিজেদের ঘরের বাইরে লাশের পাহাড় রাখবে, 1324 01:31:29,820 --> 01:31:33,693 ওই বালের পাত্রগুলোতে যাই থাকুক না কেন, 1325 01:31:33,694 --> 01:31:35,496 ওগুলো এখানেই তৈরি করা হয়েছে। 1326 01:31:35,497 --> 01:31:38,000 এখন ওগুলো কোনভাবে বের হয়েছে। 1327 01:31:38,001 --> 01:31:39,475 সব শেষ। 1328 01:31:41,476 --> 01:31:43,678 বাড়িতে ফেরার সময় হয়েছে। 1329 01:31:43,679 --> 01:31:45,691 তাদের একজন এখনো জীবিত আছে। 1330 01:31:49,692 --> 01:31:52,403 তুমি প্রশ্নের উত্তর জানতে চাও না? 1331 01:31:56,403 --> 01:31:58,407 আমার কিচ্ছু যায় আছে না। 1332 01:31:58,408 --> 01:32:01,847 হ্যা, ঠিক। 1333 01:32:01,848 --> 01:32:04,017 কারন তুমি শুধু এই সিপটা চালাও? 1334 01:32:04,018 --> 01:32:05,819 হ্যা, এটাই। 1335 01:32:05,854 --> 01:32:10,198 কিন্তু ক্যাপ্টেন, তুমি অবশ্যই কোন কিছুর পরোয়া কর, 1336 01:32:11,199 --> 01:32:14,510 তাই না, এজন্যই তো তুমি এখানে এসেছ? 1337 01:32:17,511 --> 01:32:20,349 এটার ব্যাপারে কি বলবে, 1338 01:32:20,350 --> 01:32:24,190 নিচে যাই ঘটূক না কেন, 1339 01:32:24,191 --> 01:32:27,227 আমি তার কোন কিছুই পৃথিবীতে নিয়ে যাব না। 1340 01:32:27,229 --> 01:32:28,232 কোনভাবেই নিয়ে যেতে দিব না। 1341 01:32:28,233 --> 01:32:31,069 আর এজন্য আমার যা করার প্রয়োজন, 1342 01:32:31,370 --> 01:32:33,775 আমি তাই করব। 1343 01:32:33,776 --> 01:32:36,696 যা তোমার ইচ্ছা,ক্যাপ্টেন. 1344 01:32:52,042 --> 01:32:54,546 অবশেষে তুমি এলে। 1345 01:32:54,548 --> 01:32:56,118 মনে হল আমার প্রয়োজন আছে এখানে। 1346 01:32:56,119 --> 01:33:00,521 আমাকে এখানে আসতে না দেয়ার সব তেস্বসী পদক্ষেপ নেয়ার পরও, তোমায় এখানে দেখে অবাক লাগছে আমার। 1347 01:33:00,600 --> 01:33:02,771 আমি ঠিক আছি ,ডেভিড। আমাদের একা ছেড়ে দাও। 1348 01:33:02,800 --> 01:33:04,590 অবশ্যই, স্যার। 1349 01:33:15,760 --> 01:33:18,833 তুমি যদি নিচে যাও, তাহলে তুমি মারা পড়বে। 1350 01:33:21,634 --> 01:33:23,908 সবসময় উল্টাপাল্টা চিন্তা। 1351 01:33:25,908 --> 01:33:28,278 একারনেই তোমার বাড়িতে থাকা উচিত ছিল। 1352 01:33:28,279 --> 01:33:31,085 তোমার কি মনে হয়, আমি বোর্ডরুমে বসে বছরের পর বছর, 1353 01:33:31,087 --> 01:33:33,823 এটা নিয়ে তর্ক করতাম যে কে সব সম্পত্তির মালিক। 1354 01:33:33,824 --> 01:33:37,263 যখন তুমি অলৌকিক কিছু পাবার আশায় 1355 01:33:37,264 --> 01:33:41,842 একটা পাথুরে গ্রহে খোজখুজি করবে? 1356 01:33:43,843 --> 01:33:45,812 একসময় রাজার রাজত্ব ছিল, 1357 01:33:45,813 --> 01:33:49,285 কিন্তু তার সময় ফুরিয়ে গেছে। 1358 01:33:49,287 --> 01:33:52,094 এটাই বাস্তবতা। 1359 01:33:53,094 --> 01:33:57,790 এটাই স্বাভাবিক সত্য। 1360 01:34:08,792 --> 01:34:11,298 আর কিছু? 1361 01:34:13,298 --> 01:34:14,466 না... 1362 01:34:15,972 --> 01:34:18,676 ...বাবা। 1363 01:34:18,677 --> 01:34:21,195 এটাই। 1364 01:34:33,004 --> 01:34:34,873 মনে হয় না আপনার মাঝে এটা ছিল। 1365 01:34:34,875 --> 01:34:36,477 দুঃখিত। 1366 01:34:36,478 --> 01:34:39,650 দুঃখ দিলাম মনে হয়। 1367 01:34:39,651 --> 01:34:43,656 আপনার অসাধারন টিকে থাকার ক্ষমতা আছে, এলিজাবেথ। 1368 01:34:48,167 --> 01:34:51,671 কি হবে যখন ওয়েল্যান্ড তোমার প্রোগ্রামটা বন্ধ করে দিবে? 1369 01:34:51,672 --> 01:34:54,376 মনে হয় আমি স্বাধীন হব। 1370 01:34:54,378 --> 01:34:56,683 তুমি এটাই চাও? 1371 01:34:56,684 --> 01:34:58,085 "চাও"? 1372 01:34:58,086 --> 01:35:00,389 এরকম ধারণার সাথে আমি সুরপরিচিত নই। 1373 01:35:00,390 --> 01:35:02,993 মনে হয়, 1374 01:35:02,995 --> 01:35:05,333 কেউই তার পিতা-মাতাকে মৃত দেখতে চায় না? 1375 01:35:05,334 --> 01:35:08,504 আমি কখনই চাই নি। 1376 01:35:08,505 --> 01:35:10,074 ড.শ' 1377 01:35:10,075 --> 01:35:13,743 আপনি আমাদের সাথে আসছেন দেখে খুশি হলাম। 1378 01:35:27,542 --> 01:35:30,379 স্যার আপনি চাইলে আপনার হেলমেট খুলতে পারেন। 1379 01:35:30,381 --> 01:35:31,215 কি? 1380 01:35:31,216 --> 01:35:33,886 এখানকার বাতাস সম্পুর্ন শ্বাসযোগ্য। 1381 01:35:33,887 --> 01:35:35,355 নিশ্চিত তো? 1382 01:35:35,356 --> 01:35:36,356 অবশ্যই। 1383 01:35:36,426 --> 01:35:37,594 থামুন। 1384 01:35:37,595 --> 01:35:40,198 আমরা এখনো জানি না হলওয়ে কিভাবে সংক্রমিত হয়েছিল। 1385 01:35:40,200 --> 01:35:42,302 এটা বাতাসের জন্য হতে পারে... 1386 01:35:42,304 --> 01:35:43,739 না, বাতাসের জন্য নয়। 1387 01:35:43,740 --> 01:35:45,708 তুমি কিভাবে জান? 1388 01:35:45,709 --> 01:35:47,548 আমার কাছে সব ঠিকই লাগছে। 1389 01:35:47,548 --> 01:35:49,883 আমরা কি যেতে পারি? 1390 01:35:49,885 --> 01:35:51,063 প্লিজ। 1391 01:35:56,063 --> 01:35:58,400 ব্রিজটা সামনেই। 1392 01:35:58,402 --> 01:36:00,071 এটা কি? 1393 01:36:00,072 --> 01:36:02,575 এটা গুদাম ঘর। 1394 01:36:10,390 --> 01:36:12,894 জ্যানেক? 1395 01:36:12,895 --> 01:36:14,131 তুমি কি এসব দেখছ? 1396 01:36:14,132 --> 01:36:16,600 এমন কতগুলো আছে, শ'? 1397 01:36:16,602 --> 01:36:17,604 হাজার হাজার। 1398 01:36:17,605 --> 01:36:20,784 বাল? 1399 01:36:24,784 --> 01:36:26,758 র‍্যাভেল, ওইজায়গার ম্যাপ দেখাও। 1400 01:36:28,759 --> 01:36:31,765 টেবিলে দিচ্ছি, 1401 01:36:31,766 --> 01:36:34,002 গম্বুজের ম্যাপ দেখাও। 1402 01:36:34,003 --> 01:36:37,307 ওটাকে আলাদা করে উপরে নিয়ে আস। 1403 01:36:37,309 --> 01:36:40,085 দিচ্ছি ,ক্যাপ্টেন. 1404 01:36:42,085 --> 01:36:44,621 জুম কর। 1405 01:36:44,623 --> 01:36:47,000 ঘোরাও। 1406 01:36:50,000 --> 01:36:52,603 এটা তো একটা সিপ। 1407 01:36:52,604 --> 01:36:55,442 জিসুস ক্রাইস্ট। 1408 01:36:55,444 --> 01:36:59,288 বালের সিপ এটা। 1409 01:37:01,288 --> 01:37:04,631 নিঃসন্দেহে এরা অনেক উন্নত প্রজাতি। 1410 01:37:06,632 --> 01:37:12,682 তাদের "হাইপার-স্লিপ" চেম্বারগুলো দেখার মত। 1411 01:37:22,130 --> 01:37:23,463 তো তারা কোথাও ভ্রমন করছিল। 1412 01:37:23,464 --> 01:37:25,870 আমি তাদের "ব্রড-স্টক" থেকে খুজে বের করেছি, 1413 01:37:25,871 --> 01:37:30,811 যথেষ্ট প্রমান আছে যে, তারা কোথাও যাওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছিল... 1414 01:37:30,813 --> 01:37:33,649 এজন্যই তারা শীতনিদ্রায় যায়। 1415 01:37:33,650 --> 01:37:35,018 কোথায় যাওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছিল? 1416 01:37:35,019 --> 01:37:37,689 পৃথিবীতে। 1417 01:37:37,690 --> 01:37:39,493 কেন? 1418 01:37:39,494 --> 01:37:44,875 নতুন কিছু সৃষ্টি করতে গেলে, কিছু তো খোয়াতেই হয়। 1419 01:37:46,876 --> 01:37:49,646 কোথায় উনি,ডেভিড? 1420 01:37:49,648 --> 01:37:51,887 এই দিকে স্যার। 1421 01:37:56,227 --> 01:38:00,166 তুমি নিশ্চিত তিনি বেচে আছেন? 1422 01:38:00,168 --> 01:38:02,543 অবশ্যই। 1423 01:38:04,543 --> 01:38:07,347 তুমি কি ওনার সাথে কথা বলতে পারবে? 1424 01:38:07,348 --> 01:38:09,061 আমার বিশ্বাস আমি পারব। 1425 01:38:45,054 --> 01:38:46,728 আমি ঠিক আছি। 1426 01:38:48,728 --> 01:38:50,597 ওনার সাথে কথা বল,ডেভিড। 1427 01:38:50,598 --> 01:38:53,201 ওনাকে বল আমরা ওনাদের আমন্ত্রনে এসেছি। 1428 01:38:53,202 --> 01:38:54,705 জিজ্ঞাসা করা তারা কোথা থেকে এসেছে। 1429 01:38:54,707 --> 01:38:56,041 তুমি করছটা কি? 1430 01:38:56,042 --> 01:38:57,877 জিজ্ঞাসা কর গুদাম ঘরে কি আছে। 1431 01:38:57,878 --> 01:38:58,913 এটা তার লোকদেরই মেরে ফেলেছে। 1432 01:38:58,914 --> 01:39:00,115 যথেষ্ঠ হয়েছে। 1433 01:39:00,116 --> 01:39:01,084 ডেভিড. 1434 01:39:01,085 --> 01:39:02,220 তুমি এখানেই এটা বানিয়েছ, 1435 01:39:02,221 --> 01:39:03,956 এসব কি আমাদের জন্য। 1436 01:39:03,958 --> 01:39:05,225 কেন? 1437 01:39:05,226 --> 01:39:07,463 শ' অনেক হয়েছে, দয়া করে নিজের মুখ বন্ধ রাখ... 1438 01:39:09,400 --> 01:39:10,735 আমি জানতে চাই, কেন! 1439 01:39:10,736 --> 01:39:12,404 আমরা কি ভুল করেছি?! 1440 01:39:12,405 --> 01:39:14,040 আমাদের ঘৃনা কর কেন তোমরা?! 1441 01:39:14,076 --> 01:39:15,279 আর একটা কথা বললে ওকে গুলি করবে। 1442 01:39:15,280 --> 01:39:17,414 ডেভিড,ওনাকে বল আমি কেন এসেছি। 1443 01:39:37,254 --> 01:39:38,599 না! 1444 01:39:45,102 --> 01:39:46,136 ফোর্ড! সর! 1445 01:39:49,945 --> 01:39:52,163 !!! 1446 01:40:04,772 --> 01:40:09,990 কিছুই.....নেই। 1447 01:40:13,991 --> 01:40:15,462 জানি। 1448 01:40:16,462 --> 01:40:19,634 যাত্রা শুভ হোক, মি. ওয়েল্যান্ড। 1449 01:40:26,047 --> 01:40:28,170 বাড়ি ফেরার সময় হয়েছে। 1450 01:40:40,174 --> 01:40:45,201 মি. চান্স আমাদের বাড়িতে নিয়ে চল। 1451 01:41:57,222 --> 01:41:58,925 ওহ, না! 1452 01:41:58,926 --> 01:42:00,226 ওহ, খোদা! 1453 01:42:05,071 --> 01:42:07,106 ক্যাপ। 1454 01:42:07,107 --> 01:42:09,227 ওটা আবার কি? 1455 01:42:52,260 --> 01:42:53,797 প্রমিথিউস ! 1456 01:42:53,798 --> 01:42:55,833 কাম ইন! 1457 01:42:55,835 --> 01:42:57,269 শ'? 1458 01:42:57,270 --> 01:42:58,773 এটা কি তুমি? কপি? 1459 01:42:58,774 --> 01:43:00,276 জ্যানেক, আমার কথা শোন। 1460 01:43:00,277 --> 01:43:02,111 সিপটা উড়ান দিচ্ছে! 1461 01:43:02,112 --> 01:43:04,282 ও কি বাল বলছে? 1462 01:43:04,283 --> 01:43:05,951 এটাকে যেতে দিতে পার না! 1463 01:43:05,953 --> 01:43:07,290 তোমাদের এটাকে থামাতে হবে! 1464 01:43:07,291 --> 01:43:09,125 আমরা কোন কিছুকেই থামাতে যাচ্ছি না। 1465 01:43:09,126 --> 01:43:10,195 আমরা পৃথীবিতে ফিরে যাচ্ছি। 1466 01:43:10,196 --> 01:43:12,632 জ্যানেক, এটাকে থামাতে না পারলে, 1467 01:43:12,633 --> 01:43:14,870 পৃথিবী বলে কিছু থাকবে না। 1468 01:43:16,475 --> 01:43:19,311 এটা পৃথিবীর জন্য মৃত্যু বয়ে নিয়ে যাচ্ছে। 1469 01:43:19,312 --> 01:43:21,182 শ' এটা কোন যুদ্ধ জাহাজ নয়। 1470 01:43:21,183 --> 01:43:22,150 আমি জানি। 1471 01:43:22,185 --> 01:43:23,118 চল বলছি। 1472 01:43:23,119 --> 01:43:24,956 আমি জানি সেটা। 1473 01:43:24,958 --> 01:43:27,294 কিন্তু তোমাকে এটা করতেই হবে। 1474 01:43:27,295 --> 01:43:28,830 ক্যাপ্টেন, চল বলছি! 1475 01:43:28,831 --> 01:43:33,159 জ্যানেক। দয়া করে আমাকে বিশ্বাস কর। প্লিজ! 1476 01:43:45,898 --> 01:43:48,902 আমি তোমায় সিপটাকে চালু করতে বলেছি। 1477 01:43:48,903 --> 01:43:51,840 মি. র‍্যাভেল, "আয়ন পস্পোলেশন" চালু কর 1478 01:43:51,842 --> 01:43:53,810 কি হচ্ছেটা কি? 1479 01:43:53,811 --> 01:43:55,648 স্যার, অভ্যন্তরীণ বায়ুমন্ডলে আয়ন চালু করলে... 1480 01:43:55,649 --> 01:43:57,651 এটা সিপটাকে বুলেট বানাবে, আমি ঠিক এটাই করতে চাচ্ছি। 1481 01:43:57,652 --> 01:43:59,157 তোমরা কি বাল করতেছ? 1482 01:43:59,158 --> 01:44:00,824 জ্যানেক, এটা আমার সিপ! 1483 01:44:00,826 --> 01:44:01,993 আমি তোমায় আদেশ করছি, আমাদের বাড়ি নিয়ে চল! 1484 01:44:01,994 --> 01:44:03,729 ভিকারস, আমি তোমার লাইফ সাপোর্ট মডিউল বের করে দিচ্ছি, 1485 01:44:03,730 --> 01:44:05,669 ওখানে তুমি দুই বছর বেচে থাকতে পারবে। 1486 01:44:05,670 --> 01:44:07,704 যেতে চাও নাকি আমার সাথে থাকবে? 1487 01:44:07,705 --> 01:44:11,177 ৪০ সেকেন্ড সময় দিচ্ছি এখান থেকে বের হবার। 1488 01:44:11,179 --> 01:44:13,383 তুমি পাগল হয়ে গেছ। 1489 01:44:13,384 --> 01:44:15,686 বন্ধুগন, আমি এটা একাই সামলাতে পারব। 1490 01:44:16,787 --> 01:44:18,456 কেউ চাইলে মিস ভিকারস এর সাথে যেতে পার। 1491 01:44:18,526 --> 01:44:22,062 সম্মানের সাথে ক্যাপ্টেন, আপনি এই সিপের পাইলট, 1492 01:44:22,064 --> 01:44:25,242 আর আমরা আপনার যতটা পারি সাহায্য করব। 1493 01:44:39,701 --> 01:44:41,770 ♪ If you can't be ♪ 1494 01:44:41,771 --> 01:44:44,042 ♪ With the one you love, love the one you're with... ♪ 1495 01:44:44,043 --> 01:44:46,882 এবার বুঝেছ বাজিটা কিসের উপর......... 1496 01:44:47,883 --> 01:44:49,217 .....তুমি ভুল ছিলে। 1497 01:44:50,119 --> 01:44:51,721 ওপর পাড়ে গিয়ে টাকা চোকাবো। 1498 01:44:51,722 --> 01:44:51,725 ♪ Love the one you're with. ♪ 1499 01:44:52,926 --> 01:44:55,229 বেশ, যতটা কাছাকাছি যাওয়া সম্ভব, যাও। 1500 01:44:55,230 --> 01:44:58,083 একটা গুলিই আছে বন্দুকে। 1501 01:45:10,426 --> 01:45:11,466 লাইফবোট বের করছি। 1502 01:45:15,604 --> 01:45:20,122 ২০ সেকেন্ড বাকি আছে বের হবার জন্য। 1503 01:45:26,123 --> 01:45:29,123 - কাউন্টডাউন শুরু। - "আয়ন পস্পোলেশন" অনলাইন। 1504 01:45:29,128 --> 01:45:31,332 দশ, নয়... 1505 01:45:31,333 --> 01:45:32,978 কাম ওন! 1506 01:45:33,013 --> 01:45:34,624 আট... 1507 01:45:45,626 --> 01:45:46,763 ...তিন,দুই... 1508 01:45:46,764 --> 01:45:49,438 বন্ধুগন,চল, এটা করা যাক। 1509 01:45:51,438 --> 01:45:52,607 "আঘাত আসন্ন" 1510 01:45:52,609 --> 01:45:54,275 হাত উপরে! 1511 01:46:30,145 --> 01:46:31,694 ওহ, খোদা। 1512 01:47:19,207 --> 01:47:20,340 না, না। 1513 01:47:20,341 --> 01:47:21,511 না,না,না,না,না! 1514 01:47:37,442 --> 01:47:39,049 ওহ, খোদা। 1515 01:47:55,076 --> 01:47:56,209 "বিপদসঙ্কেত" 1516 01:47:56,210 --> 01:47:58,046 "দুই মিনিটের অক্সিজেন বাকি আছে" 1517 01:48:46,606 --> 01:48:47,943 "বিপদসঙ্কেত" 1518 01:48:47,945 --> 01:48:50,614 "৩০ সেকেন্ডের অক্সিজেন বাকি আছে" 1519 01:49:03,941 --> 01:49:05,778 "এয়ারলক বন্ধ হয়েছে" 1520 01:49:06,779 --> 01:49:09,621 "অক্সিজেনের মাত্রা স্বাভাবিক হচ্ছে" 1521 01:50:27,032 --> 01:50:29,737 ডেভিডঃ এলিজাবেথ আপনি কি বেচে আছেন? 1522 01:50:29,738 --> 01:50:32,709 ডেভিড বলছি। 1523 01:50:32,711 --> 01:50:35,014 হ্যা,হ্যা,আমি বেচে আছি। 1524 01:50:35,015 --> 01:50:37,585 আপনাকে এখনি ওখান থেকে বের হতে হবে। 1525 01:50:37,586 --> 01:50:39,690 সে আপনার জন্য আসছে। 1526 01:50:39,692 --> 01:50:41,260 কে আসছে? 1527 01:50:41,261 --> 01:50:43,697 "এয়ারলক সিস্টেম ভেঙ্গে গেছে" 1528 01:50:51,213 --> 01:50:53,216 মর! 1529 01:52:18,012 --> 01:52:19,785 আমি দুঃখিত। 1530 01:52:21,786 --> 01:52:23,856 ওহ, খোদা। 1531 01:52:23,857 --> 01:52:25,961 আমি দুঃখিত। 1532 01:52:25,962 --> 01:52:27,797 আমি সত্যি দুঃখিত, চার্লি। 1533 01:52:27,798 --> 01:52:29,700 আমি পারব না। 1534 01:52:29,701 --> 01:52:32,678 আমি আর সইতে পারব না। 1535 01:52:35,679 --> 01:52:38,487 ডেভিডঃ এলিজাবেথ। 1536 01:52:39,487 --> 01:52:42,331 আপনি শুনছেন? 1537 01:52:45,332 --> 01:52:49,639 ড.শ আপনি কি শুনতে পাচ্ছেন? 1538 01:52:49,641 --> 01:52:50,645 হ্যা, 1539 01:52:52,645 --> 01:52:55,149 হ্যা, আমি শুনতে পাচ্ছি। 1540 01:52:55,150 --> 01:52:58,158 ভয় হচ্ছিল আপনি মারা গেছেন। 1541 01:52:59,159 --> 01:53:01,995 ভয় সম্নন্ধে তোমার কোন ধারনাই নেই। 1542 01:53:01,996 --> 01:53:06,337 আমি জানি আমাদের মধ্যে, মনোমালিন্য ছিল। 1543 01:53:06,338 --> 01:53:09,709 কিন্তু দয়া করে... 1544 01:53:09,711 --> 01:53:11,882 আমার আপনার সাহায্যের প্রয়োজন। 1545 01:53:11,883 --> 01:53:15,089 আর আমি তোমায় সাহায্য করব কেন? 1546 01:53:16,089 --> 01:53:20,030 কারন,আমার সাহায্য ছাড়া, আপনি এখান থেকে বের হতে পারবেন না। 1547 01:53:20,032 --> 01:53:24,037 আমাদের কেউই এখান থেকে বের হতে পারবে না। 1548 01:53:24,038 --> 01:53:27,080 এটাই একমাত্র সিপ নয়। 1549 01:53:28,081 --> 01:53:30,520 আরো অনেক গুলো আছে। 1550 01:53:31,520 --> 01:53:33,355 আমি সেগুলো চালাতে পারব। 1551 01:53:41,873 --> 01:53:43,556 ড.শ'? 1552 01:53:56,535 --> 01:53:58,905 ড.শ' 1553 01:53:58,906 --> 01:54:00,919 এদিকে দেখেন 1554 01:54:05,920 --> 01:54:07,956 আমার ক্রস(খ্রিস্ট ধর্মের প্রতীক) কোথায়? 1555 01:54:07,957 --> 01:54:11,272 ওটা আমার যন্ত্রাংশের ব্যাগে। 1556 01:54:28,396 --> 01:54:33,069 এতকিছুর পরেও, আপনি এসবে বিশ্বাস রাখেন? 1557 01:54:33,071 --> 01:54:36,977 তুমি বলেছিলে তুমি ওদের জাহাজের কার্যপ্রনালি বুঝ, 1558 01:54:36,978 --> 01:54:39,019 তাদের ম্যাপ ব্যাবহার কর। 1559 01:54:40,620 --> 01:54:42,254 হ্যা, অবশ্যই বুঝি। 1560 01:54:42,255 --> 01:54:44,759 একবার শুধু অন্য সিপে গেলেই, 1561 01:54:44,760 --> 01:54:46,429 পৃথিবীতে যাওয়ার পথ 1562 01:54:46,430 --> 01:54:48,266 আপেক্ষিক ভাবেই অনেক সহজ। 1563 01:54:48,267 --> 01:54:51,611 আমি পৃথিবীতে ফিরতে চাই না। 1564 01:54:53,612 --> 01:54:57,350 আমি সেখানে যেতে চাই, যেখান থেকে তারা এসেছ। 1565 01:54:57,351 --> 01:54:59,596 তুমি এটা করতে পারবে,ডেভিড? 1566 01:55:03,597 --> 01:55:05,599 হ্যা। 1567 01:55:05,600 --> 01:55:07,936 আমার বিশ্বাস আমি পারব। 1568 01:55:16,788 --> 01:55:19,959 জানতে পারি, ওখানে গিয়ে আপনি কি করতে চান? 1569 01:55:19,961 --> 01:55:22,299 "they created us" 1570 01:55:22,300 --> 01:55:24,302 তারপর আমাদের মারা চেষ্টা করেছে। 1571 01:55:24,303 --> 01:55:27,176 তারা নিজেদের মন পরিবর্তন করেছে। 1572 01:55:28,177 --> 01:55:30,152 আমার জানার অধিকার রয়েছে, "কেন"? 1573 01:55:32,152 --> 01:55:33,652 উত্তরটা অপ্রাসাঙ্গিক। 1574 01:55:33,653 --> 01:55:37,326 তারা কেন তাদের মন পরিবর্তন করল, তাতে কি কিছু আসে-যায়? 1575 01:55:37,328 --> 01:55:39,832 হ্যা। 1576 01:55:39,833 --> 01:55:42,002 হ্যা, আমার যায়। 1577 01:55:42,003 --> 01:55:44,877 ঠিক বুঝতে পারছি না। 1578 01:55:45,878 --> 01:55:48,481 বেশ... 1579 01:55:48,482 --> 01:55:50,556 আমার ধারনা, কারন আমি মনুষ্য প্রজাতি। 1580 01:55:51,556 --> 01:55:53,910 আর তুমি একটা রোবট। 1581 01:56:02,911 --> 01:56:04,344 দুঃখিত। 1582 01:56:04,346 --> 01:56:06,501 সব ঠিক আছে। 1583 01:56:20,511 --> 01:56:23,515 প্রমিথিউসের সর্বশেষ রিপোর্ট। 1584 01:56:23,517 --> 01:56:26,387 সিপটা আর তার সমস্ত ক্রু ধ্বংস হয়ে গেছে। 1585 01:56:26,388 --> 01:56:29,359 যদি কেউ এই ট্রান্সমিশন(বার্তা) পাচ্ছেন, 1586 01:56:29,360 --> 01:56:32,065 তাহলে এখানে আসার বিন্দুমাত্র দুঃসাহস দেখাবেন না। 1587 01:56:32,067 --> 01:56:36,544 এখানে শুধুই মৃত্যু বিদ্যমান, আমি এই গ্রহ ছেড়ে চলে যাচ্ছি।স 1588 01:56:37,544 --> 01:56:43,253 আজ নতুন বছরের নতুন দিন, আমাদের প্রভুর(জিসু খ্রিস্টের) বয়স ২০৯৪। 1589 01:56:43,255 --> 01:56:46,692 আমার নাম এলিজাবেথ শ', 1590 01:56:46,693 --> 01:56:50,200 আমি প্রমিথিউসের একমাত্র জীবিত অভিযাত্রী, 1591 01:56:50,202 --> 01:56:53,238 আর আমি আমার খোজ জারি রাখছি। 1592 01:56:55,620 --> 01:56:59,120 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিনেমাটি দেখার জন্য ধন্যবাদ। কোন প্রকার অভিযোগ থাকলে, যোগাযোগের ঠিকানাঃ 1593 01:56:59,144 --> 01:57:04,144 ফেসবুকঃ FB.com/infinityShaown ইমেইলঃishaown04@gmail.com