1 00:00:49,720 --> 00:00:52,740 ROBMERC 2 00:00:52,860 --> 00:00:58,062 (Spanish Subtitles) 3 00:05:17,792 --> 00:05:19,383 Trae a Charlie. 4 00:05:29,573 --> 00:05:31,345 ¡Doctor Holloway! 5 00:05:33,936 --> 00:05:35,531 ¡Charlie! 6 00:05:43,359 --> 00:05:44,460 ¿Qué? 7 00:05:45,120 --> 00:05:46,900 ¡Ven rápido! 8 00:05:50,185 --> 00:05:54,340 Isla de Skye. Escocia. 2089. 9 00:06:15,541 --> 00:06:17,620 - ¿De qué fecha? - 35 mil 10 00:06:17,740 --> 00:06:19,507 años, tal vez más. 11 00:06:42,675 --> 00:06:45,243 Tienes que estar bromeando. 12 00:06:47,477 --> 00:06:49,260 La misma configuración. 13 00:06:50,955 --> 00:06:54,100 Sólo que es anterior a los otros, por un milenio. 14 00:07:07,468 --> 00:07:11,322 Creo que es una invitación para encontrarlos. 15 00:07:12,100 --> 00:07:13,197 Sí. 16 00:07:28,909 --> 00:07:33,530 Nave de exploración científica Prometheus. 17 00:07:33,650 --> 00:07:37,910 Tripulación: 17 Fecha: 21 de Diciembre, 2093. 18 00:07:38,030 --> 00:07:41,705 Distancia de la Tierra: 3.27 x 10 (a la 14) km. 19 00:07:41,825 --> 00:07:44,374 Destino: no revelado. 20 00:08:16,412 --> 00:08:18,820 ¿Qué le pasó a ese hombre? 21 00:08:18,940 --> 00:08:19,994 Murió. 22 00:08:20,893 --> 00:08:22,780 ¿Por qué no estás ayudando? 23 00:08:23,984 --> 00:08:27,300 No me necesitan. Su Dios es diferente al nuestro. 24 00:08:29,439 --> 00:08:30,900 ¿Por qué murió? 25 00:08:31,848 --> 00:08:33,619 Tarde o temprano lo hacemos. 26 00:08:33,907 --> 00:08:35,242 ¿Cómo mami? 27 00:08:37,071 --> 00:08:38,321 Como mami. 28 00:08:39,821 --> 00:08:41,340 ¿Adónde van? 29 00:08:42,836 --> 00:08:44,814 Cada uno va un lugar. 30 00:08:45,106 --> 00:08:47,660 El cielo, el paraíso... 31 00:08:49,380 --> 00:08:51,580 No importa nombre, el lugar es hermoso. 32 00:08:51,700 --> 00:08:53,340 ¿Cómo sabes que es hermoso? 33 00:08:55,338 --> 00:08:56,780 Es lo que creo. 34 00:08:57,202 --> 00:08:59,378 ¿Qué crees tú, cariño? 35 00:09:31,642 --> 00:09:33,740 Buenos días, David. 36 00:09:34,408 --> 00:09:36,460 Transmitiendo mensaje. 37 00:09:38,911 --> 00:09:40,635 No hay respuesta. 38 00:09:50,015 --> 00:09:54,100 Si bien esta cuestión de articulación se atestigua en descendientes europeos 39 00:09:54,220 --> 00:09:56,060 como parte de la forma lingüística, 40 00:09:56,180 --> 00:09:59,180 es fonética en la forma ancestral que data de 5 41 00:09:59,300 --> 00:10:00,858 milenios o más. 42 00:10:01,264 --> 00:10:03,340 Ahora veamos la fabula de Schleicher. 43 00:10:03,911 --> 00:10:05,854 Repita después de mi: 44 00:10:17,309 --> 00:10:18,460 Perfecto. 45 00:10:19,162 --> 00:10:21,144 - Sr. Lawrence. - Sí. 46 00:10:21,700 --> 00:10:24,079 - Dudoso, señor. - Gracias. 47 00:10:30,200 --> 00:10:33,566 Hace eso muy a menudo. No es más que carne y hueso. 48 00:10:33,686 --> 00:10:35,980 Michael George Hartley, eres un filósofo. 49 00:10:36,448 --> 00:10:37,740 ¡Y tú un loco! 50 00:10:41,771 --> 00:10:42,896 ¡Oh! 51 00:10:43,016 --> 00:10:45,220 - ¡Eso duele! - Claro que duele. 52 00:10:46,235 --> 00:10:48,420 - Bueno, ¿cuál es el truco? - El truco, 53 00:10:48,733 --> 00:10:51,540 William Potter, es no dar importancia al dolor. 54 00:10:52,218 --> 00:10:53,274 El truco, 55 00:10:53,394 --> 00:10:55,002 William Potter, 56 00:10:55,258 --> 00:10:56,715 es no dar importancia 57 00:10:56,835 --> 00:10:58,020 al dolor 58 00:11:03,604 --> 00:11:04,928 El truco... 59 00:11:07,300 --> 00:11:09,978 es no dar importancia al dolor. 60 00:11:23,467 --> 00:11:25,100 Atención, aproximación 61 00:11:25,220 --> 00:11:26,220 al destino. 62 00:11:26,914 --> 00:11:28,020 Atención, 63 00:11:28,140 --> 00:11:30,281 aproximación al destino. 64 00:11:30,576 --> 00:11:33,685 Atención, aproximación al destino. 65 00:12:32,744 --> 00:12:33,979 Bata. 66 00:12:44,760 --> 00:12:46,207 ¿Cuánto tiempo? 67 00:12:46,327 --> 00:12:48,380 2 años, 4 meses, 18 días, 68 00:12:48,500 --> 00:12:51,220 - 6 horas, 16 minutos... - ¿Alguna baja? 69 00:12:51,685 --> 00:12:54,060 - ¿Baja, señora? - ¿Alguien murió? 70 00:12:54,586 --> 00:12:56,380 No, señora. Todos bien. 71 00:12:58,394 --> 00:13:00,134 Pues despiértelos. 72 00:13:10,767 --> 00:13:13,381 Trate de relajarse, Dra. Shaw. 73 00:13:13,740 --> 00:13:15,604 Mi nombre es David. 74 00:13:16,611 --> 00:13:18,986 Su mente y su cuerpo están en estado de shock 75 00:13:19,106 --> 00:13:21,009 debido al hipersueño. 76 00:13:21,372 --> 00:13:23,940 Está bien, es perfectamente normal. / - Eli, 77 00:13:25,100 --> 00:13:26,933 aquí estamos, bebé. 78 00:13:32,571 --> 00:13:35,340 Beba mucha agua. Líquido en abundancia. 79 00:13:36,867 --> 00:13:40,224 La hidratación ayuda a la masa muscular. 80 00:13:43,076 --> 00:13:46,100 Toda la tripulación: consumir batidos con alto 81 00:13:46,220 --> 00:13:47,380 contenido proteico. 82 00:13:52,086 --> 00:13:54,098 ¿Qué demonios es eso? 83 00:13:56,238 --> 00:13:57,400 Es Navidad. 84 00:13:57,520 --> 00:14:00,277 Necesitamos mostrar que aún la celebramos. 85 00:14:00,397 --> 00:14:03,257 La misión está a punto de comenzar, Capitán. 86 00:14:03,377 --> 00:14:04,820 Tal vez quiera bajar. 87 00:14:05,149 --> 00:14:07,300 Aún no termino mi té. 88 00:14:07,698 --> 00:14:10,060 ¿Está desocupado este asiento? 89 00:14:10,180 --> 00:14:12,700 Millburn, biólogo. Gusto en conocerle. 90 00:14:15,895 --> 00:14:19,060 Mira, eh, no te ofendas, pero... 91 00:14:19,598 --> 00:14:21,765 dormí durante 2 años. 92 00:14:22,157 --> 00:14:26,180 No estoy aquí para ser tu amigo. Estoy aquí por dinero. 93 00:14:27,210 --> 00:14:28,741 ¿Entiendes eso? 94 00:14:31,042 --> 00:14:32,140 Bien. 95 00:14:32,445 --> 00:14:35,250 100 créditos a que es un trabajo de terraformar. 96 00:14:35,370 --> 00:14:37,355 Bueno, en la reunión nos dirán. 97 00:14:37,475 --> 00:14:40,598 Sabes que las corporaciones lo ocultan todo, vamos. 98 00:14:40,718 --> 00:14:43,250 ¿100? Bien, acepto. 99 00:14:46,977 --> 00:14:48,340 Luces nerviosa. 100 00:14:49,134 --> 00:14:52,660 - Trato de mantenerme controlada. - Lo sé. / - Buenos días. 101 00:14:53,472 --> 00:14:56,907 Aquellos a quienes contraté personalmente, 102 00:14:57,027 --> 00:14:59,420 gusto en verlos otra vez. 103 00:14:59,540 --> 00:15:03,340 Para el resto, soy Meredith Vickers y mi labor es hacer segura la suya. 104 00:15:03,867 --> 00:15:06,260 Bien, entonces, al espectáculo. 105 00:15:11,616 --> 00:15:15,790 La Corporación Weyland, construyendo mundos mejores. 106 00:15:16,778 --> 00:15:18,264 Hola, amigos. 107 00:15:20,188 --> 00:15:22,690 Mi nombre es Peter Weyland. 108 00:15:23,890 --> 00:15:25,460 Soy su jefe. 109 00:15:25,756 --> 00:15:29,605 Estoy grabando esto el 22 de junio del 2091. 110 00:15:29,725 --> 00:15:34,109 Si están viendo esto, significa que llegaron a su destino. 111 00:15:34,229 --> 00:15:35,940 Estoy muerto hace tiempo. 112 00:15:36,625 --> 00:15:38,894 Puedo descansar en paz. 113 00:15:39,540 --> 00:15:42,686 Hay un hombre entre ustedes. Su nombre es David. 114 00:15:42,806 --> 00:15:45,820 Es lo más parecido al hijo que nunca tuve. 115 00:15:45,940 --> 00:15:48,740 Por desgracia, no es humano. 116 00:15:49,162 --> 00:15:50,477 No envejecerá 117 00:15:50,597 --> 00:15:52,112 y nunca morirá. 118 00:15:52,420 --> 00:15:56,221 Sin embargo, no puede apreciar este don extraordinario. 119 00:15:56,341 --> 00:16:01,700 Para ello necesita una cosa que David nunca ha tenido: un alma. 120 00:16:02,786 --> 00:16:06,967 Pasé toda mi vida buscando respuestas a las preguntas: 121 00:16:07,087 --> 00:16:08,620 ¿De dónde vinimos? 122 00:16:08,852 --> 00:16:11,980 ¿Cuál es nuestro propósito? ¿Qué pasa cuando morimos? 123 00:16:12,603 --> 00:16:16,420 Y finalmente encontré 2 personas que me convencieron de poder hallarlas: 124 00:16:17,175 --> 00:16:21,940 Los doctores Holloway y Shaw. Por favor, ponerse de pie. 125 00:16:22,227 --> 00:16:24,100 Ambos son los encargados. 126 00:16:25,130 --> 00:16:26,900 El Titán Prometheus 127 00:16:27,020 --> 00:16:29,630 quiso equiparar a la humanidad con los dioses, 128 00:16:29,750 --> 00:16:32,810 y por eso fue expulsado del Olimpo. 129 00:16:34,118 --> 00:16:37,356 Bueno, amigos, el momento finalmente ha llegado 130 00:16:37,476 --> 00:16:38,759 de su retorno. 131 00:16:38,879 --> 00:16:40,180 Doctores, por favor. 132 00:16:44,384 --> 00:16:46,075 Son todos suyos. 133 00:16:53,400 --> 00:16:54,536 Bien. 134 00:16:54,656 --> 00:16:58,660 Vaya, de acuerdo. Nunca antes había visto un fantasma. 135 00:16:59,019 --> 00:17:00,155 Bien, 136 00:17:00,275 --> 00:17:03,300 permítanme mostrarle el porqué estamos aquí. 137 00:17:09,338 --> 00:17:10,546 Estas 138 00:17:10,666 --> 00:17:14,497 son imágenes de lugares arqueológicos en toda la Tierra. 139 00:17:14,617 --> 00:17:15,917 Eso es egipcio, 140 00:17:16,037 --> 00:17:18,942 maya, sumerio, babilónico, 141 00:17:19,062 --> 00:17:21,620 hawaiano y, al final, mesopotámico. 142 00:17:21,740 --> 00:17:24,740 El sitio más recientemente descubierto data de 143 00:17:24,860 --> 00:17:28,820 3,500 años aproximadamente, en la Isla Skye de Escocia. 144 00:17:28,940 --> 00:17:29,941 Estas son 145 00:17:30,061 --> 00:17:33,751 civilizaciones ancestrales separadas por siglos y sin tener 146 00:17:33,871 --> 00:17:36,180 contactos unas con otras, sin embargo, 147 00:17:39,820 --> 00:17:43,337 los mismos íconos muestran personas adorando humanoides gigantes 148 00:17:43,457 --> 00:17:47,580 señalando estrellas y las escenas es la misma en cada sitio. 149 00:17:48,018 --> 00:17:50,620 Y la única galaxia que se ajusta al patrón, 150 00:17:51,703 --> 00:17:54,760 está muy lejos de la Tierra. No hay forma que estas 151 00:17:54,880 --> 00:17:58,220 civilizaciones primitivas pudieran saber esto. 152 00:17:58,340 --> 00:17:59,986 Pero resulta 153 00:18:01,594 --> 00:18:03,246 que este sistema 154 00:18:03,932 --> 00:18:05,180 tiene un sol 155 00:18:06,169 --> 00:18:07,540 igual al nuestro. 156 00:18:08,577 --> 00:18:12,700 Y las exploraciones parecieron mostrar que había un planeta. 157 00:18:14,057 --> 00:18:16,300 Un planeta con una luna capaz 158 00:18:16,619 --> 00:18:18,455 de albergar vida 159 00:18:19,610 --> 00:18:21,620 y al cual hemos llegado hoy. 160 00:18:23,495 --> 00:18:28,420 ¿Así que estamos aquí porque un mapa fue hallado dibujado en una cueva? 161 00:18:29,667 --> 00:18:31,107 - No. - Sí. 162 00:18:32,198 --> 00:18:35,420 - No. - No, no un mapa. Una invitación. 163 00:18:35,540 --> 00:18:36,940 ¿De quién? 164 00:18:38,069 --> 00:18:40,020 Los llamamos: Los Ingenieros. 165 00:18:40,819 --> 00:18:43,300 ¿Ingenieros? ¿Y qué hacen 166 00:18:44,306 --> 00:18:46,060 estos "ingenieros"? 167 00:18:47,871 --> 00:18:49,580 Nos ingenierizan. 168 00:18:51,872 --> 00:18:52,980 Basura. 169 00:18:55,110 --> 00:18:58,700 Bien, bueno... ¿tienen algo que apoye esto? 170 00:18:59,104 --> 00:19:01,100 Digo, haciendo caso omiso 171 00:19:01,220 --> 00:19:04,131 a 3 siglos de darwinismo que es... 172 00:19:04,251 --> 00:19:06,980 discutible, ¿cómo lo saben? 173 00:19:07,402 --> 00:19:09,740 - ¿Eh? - No lo sabemos. 174 00:19:10,154 --> 00:19:12,220 Pero es lo quiero creer. 175 00:19:38,855 --> 00:19:40,014 Doctores, 176 00:19:40,980 --> 00:19:44,900 la Sra. Vickers quiere hablarles antes que la aventura empiece. 177 00:19:52,035 --> 00:19:54,879 - ¡Vaya, lindo lugar! - En realidad es parte de un módulo, 178 00:19:54,999 --> 00:19:57,140 diseñado para albergar vida. 179 00:19:57,675 --> 00:19:59,079 Aire, comida, 180 00:19:59,471 --> 00:20:03,152 todo lo que la Sra. Vickers necesita para sobrevivir en un ambiente hostil. 181 00:20:03,272 --> 00:20:06,220 - Bien, ¿cómo vivir en un salvavidas? - Sí. 182 00:20:06,340 --> 00:20:09,300 Así es. Me gusta minimizar los riesgos. 183 00:20:09,898 --> 00:20:11,234 David, 184 00:20:11,354 --> 00:20:13,300 prepárale un trago al doctor. 185 00:20:13,766 --> 00:20:16,052 A mí un vodka. Subido. 186 00:20:16,843 --> 00:20:18,260 Charlie, mira. 187 00:20:18,380 --> 00:20:20,884 Es una capsula auto-médica. 188 00:20:21,004 --> 00:20:24,247 - Sólo se han hecho 12 de estas. - Srta. Shaw. 189 00:20:24,367 --> 00:20:26,740 Introduzca la naturaleza de su lesión. 190 00:20:27,105 --> 00:20:30,780 Por favor no toque. Es una máquina muy costosa. 191 00:20:30,900 --> 00:20:33,740 Es de cirugía por bypass. ¿Por qué la necesita? 192 00:20:35,063 --> 00:20:37,980 Creo que estamos confundidas sobre nuestra relación. 193 00:20:38,813 --> 00:20:41,049 Weyland se impresionó y financió esta misión. 194 00:20:41,169 --> 00:20:44,300 Pero seguro que sus "ingenieros" no eran unos salvajes 195 00:20:44,420 --> 00:20:46,580 que vivían en una cueva sucia. 196 00:20:47,515 --> 00:20:50,700 Pero aclaremos. Si hacen contacto con esos seres, 197 00:20:51,620 --> 00:20:55,525 no hablarán con ellos o tomarán alguna acción, 198 00:20:55,645 --> 00:20:58,300 ni harán nada sin antes hablar conmigo. 199 00:21:01,562 --> 00:21:06,167 Sra. Vickers, ¿no nos estará ocultando alguna agenda por su cuenta? 200 00:21:06,287 --> 00:21:09,420 Mi compañía ha gastado billones para hallar este lugar y traerlos aquí. 201 00:21:09,540 --> 00:21:12,220 Una gran inversión, Sr. Holloway, y todo 202 00:21:12,340 --> 00:21:14,109 para ayudarle a alcanzar... 203 00:21:14,229 --> 00:21:16,177 ...este "objetivo. " 204 00:21:16,297 --> 00:21:19,540 Y, por tanto, eso le hace un empleado. 205 00:21:21,757 --> 00:21:23,934 Pero si no podemos contactar, ¿por qué... 206 00:21:24,054 --> 00:21:26,020 ...por qué nos trajo aquí? 207 00:21:26,250 --> 00:21:29,454 Weyland fue un hombre supersticioso. 208 00:21:29,574 --> 00:21:31,780 Sólo quería creyentes a bordo. 209 00:21:34,300 --> 00:21:35,407 ¡Salud! 210 00:21:38,369 --> 00:21:39,820 Así que no responden. 211 00:21:40,410 --> 00:21:43,460 - Lo siento, no. - Tal vez no lo entendieron. 212 00:21:44,854 --> 00:21:46,740 ¿Cómo van sus lecciones, David? 213 00:21:47,888 --> 00:21:51,340 Pasé 2 años descifrando docenas de lenguas ancestrales, 214 00:21:51,978 --> 00:21:55,060 para asegurarme de que podré comunicarme con ellos. 215 00:21:55,180 --> 00:21:57,380 Suponiendo que su teoría es correcta. 216 00:21:58,468 --> 00:22:00,660 ¿Que si es correcta? Está buena. 217 00:22:00,780 --> 00:22:03,660 Por eso aún la llamo teoría, doctor. 218 00:22:06,540 --> 00:22:08,220 ¿De qué te ríes? 219 00:22:08,340 --> 00:22:10,220 Sr. Ravel, Sr. Chance, aterrizamos. 220 00:22:10,340 --> 00:22:11,820 - ¿Entendido? - Sí, Capitán. 221 00:22:13,945 --> 00:22:16,764 - ¿Cómo te está yendo? - Genial. 222 00:22:17,276 --> 00:22:18,380 Bien, jefe. 223 00:22:19,101 --> 00:22:21,266 Todo el personal, es el Capitán. 224 00:22:21,386 --> 00:22:23,900 - Prepárense para la entrada. - Sí, Capitán. 225 00:22:24,147 --> 00:22:25,900 También usted, Vickers. 226 00:22:26,020 --> 00:22:28,420 Todos los sistemas en línea. 227 00:22:35,263 --> 00:22:36,945 ¿Qué de la atmósfera? 228 00:22:37,065 --> 00:22:39,140 Atmósfera: 71% nitrógeno, 229 00:22:39,260 --> 00:22:41,743 21% oxigeno, trazas gas argón. 230 00:22:41,863 --> 00:22:45,100 - ¡Oh, vaya clima! - Igual que en casa. 231 00:22:45,220 --> 00:22:47,536 Sólo respiren por el tubo de escape. 232 00:22:47,656 --> 00:22:49,340 CO2 sobre el 3%. 233 00:22:49,460 --> 00:22:51,500 2 minutos sin el traje y estás muerto. 234 00:22:54,780 --> 00:22:55,900 Risco a babor. 235 00:22:56,256 --> 00:22:57,820 ¡Vaya, 52,000! 236 00:22:57,940 --> 00:23:00,100 Hace al Everest parecer un hermanito. 237 00:23:00,536 --> 00:23:02,420 Bien, rodeándolo. 238 00:23:02,940 --> 00:23:05,820 Lo usaremos como punto de entrada. 239 00:23:06,633 --> 00:23:08,820 Reaccionando a datos simples. Tenemos 240 00:23:08,940 --> 00:23:11,940 un par de puntos difíciles. Podría ser metal. 241 00:23:31,860 --> 00:23:35,180 - No hay radio ni fuente de actividad. - Nadie en casa. 242 00:23:36,366 --> 00:23:37,900 Nada en el desierto. 243 00:23:38,558 --> 00:23:40,260 Y ningún hombre es nada. 244 00:23:40,629 --> 00:23:42,389 ¿Qué ha sido eso? 245 00:23:42,940 --> 00:23:45,020 Sólo algo de una película que me gusta. 246 00:23:49,218 --> 00:23:52,780 - Entremos por esa puerta. - Velocidad del aire a 100 nudos. 247 00:23:57,266 --> 00:23:59,900 Entrando. Suave y lentamente. 248 00:24:05,580 --> 00:24:07,500 - Estable, chicos. - ¡Ahí! 249 00:24:07,847 --> 00:24:09,540 Oye, ¿qué haces? 250 00:24:09,660 --> 00:24:12,500 Dr. Holloway, ¿quiere tomar asiento? 251 00:24:13,553 --> 00:24:15,580 Ahí mismo. Dios no construye 252 00:24:15,700 --> 00:24:18,740 en líneas rectas. A estribor. Este valle, Capitán, 253 00:24:18,860 --> 00:24:20,340 ¿puede bajarnos ahí? 254 00:24:20,460 --> 00:24:22,660 Sí, no sería bueno si no pudiera. 255 00:24:22,780 --> 00:24:26,060 Sr. Ravel, a estribor 90 grados. 256 00:24:30,672 --> 00:24:32,062 Una milla a babor. 257 00:24:32,182 --> 00:24:33,820 Una milla a babor. 258 00:24:34,077 --> 00:24:35,620 Inicie secuencia. 259 00:24:35,740 --> 00:24:38,572 - Control manual. - Comenzar aterrizaje. / - Bajando. 260 00:24:38,692 --> 00:24:40,300 Eso, bebé, eso. 261 00:24:42,900 --> 00:24:44,260 Aterrizando en 5... 262 00:24:44,380 --> 00:24:46,140 - Bajando en 5... - 4... 263 00:24:49,690 --> 00:24:51,300 2, fácil y suave. 264 00:25:24,529 --> 00:25:25,620 Capitán, 265 00:25:25,740 --> 00:25:27,700 por favor, el equipo que se equipe 266 00:25:27,820 --> 00:25:29,220 y se reúnan en la puerta. 267 00:25:29,512 --> 00:25:31,460 Sólo quedan 6 horas de sol. 268 00:25:31,580 --> 00:25:33,180 - Dejémoslo para mañana. - No. 269 00:25:33,708 --> 00:25:35,300 Es navidad, Capitán, 270 00:25:35,420 --> 00:25:38,340 y quiero abrir mis regalos. Tú, chico, 271 00:25:38,460 --> 00:25:40,090 vienes con nosotros. 272 00:25:40,210 --> 00:25:41,500 Será un placer. 273 00:25:46,700 --> 00:25:49,300 Atención, la rampa abrirá en 5 274 00:25:49,420 --> 00:25:50,420 minutos. 275 00:25:51,692 --> 00:25:53,140 Oye, Jackson, 276 00:25:53,362 --> 00:25:56,475 - ¿por qué eso? - Por seguridad de la expedición. 277 00:25:56,595 --> 00:26:00,113 Mi labor es asegurar que todos funcionen con seguridad. 278 00:26:00,233 --> 00:26:02,291 Esta es una expedición científica. 279 00:26:02,411 --> 00:26:04,460 - Sin armas. - Bien, entonces. 280 00:26:04,580 --> 00:26:06,140 Buena suerte con eso. 281 00:26:09,049 --> 00:26:13,180 - David, ¿por qué el traje, hombre? - ¿Perdón, disculpe? 282 00:26:13,300 --> 00:26:17,140 Tú no respiras, ¿recuerdas? Entonces, ¿por qué el traje? 283 00:26:17,736 --> 00:26:19,371 Fui diseñado así 284 00:26:20,188 --> 00:26:24,945 porque su gente se siente más cómoda interactuando con su propia especie. 285 00:26:25,065 --> 00:26:28,300 Si no llevo el traje, se frustraría el propósito. 286 00:26:29,251 --> 00:26:31,060 Haciéndote más accesible, ¿eh? 287 00:26:31,605 --> 00:26:33,020 No mucho, espero. 288 00:26:42,370 --> 00:26:44,940 Atención, rampa abierta en 15 289 00:26:45,060 --> 00:26:46,242 segundos. 290 00:26:49,880 --> 00:26:51,700 Rampa abierta en 5, 291 00:26:52,067 --> 00:26:53,846 4... 3... 292 00:26:53,966 --> 00:26:55,504 2... 1. 293 00:27:12,352 --> 00:27:13,563 Oye. 294 00:27:14,048 --> 00:27:16,700 Este es sólo un pequeño paso para la humanidad. 295 00:27:17,355 --> 00:27:18,540 ¿En serio? 296 00:27:23,332 --> 00:27:26,100 ¡Oh, vamos, están ansiosos! Sé que lo están. 297 00:27:36,204 --> 00:27:37,300 Fifield, 298 00:27:37,420 --> 00:27:41,025 mira esa estructura. No luce natural. Alguien la puso ahí, ¿no? 299 00:27:41,145 --> 00:27:43,620 No sé si es natural o no, sólo sé 300 00:27:43,740 --> 00:27:45,573 que es... es hueca. 301 00:28:09,005 --> 00:28:10,307 Prometheus, 302 00:28:11,063 --> 00:28:12,740 ¿está viendo esto? 303 00:28:12,860 --> 00:28:14,064 Afirmativo. 304 00:28:14,387 --> 00:28:16,248 Lo estamos viendo. 305 00:28:22,572 --> 00:28:24,700 - ¿Listo? / - Sí. - Vamos. 306 00:28:56,817 --> 00:28:58,820 Después de ti. 307 00:29:00,011 --> 00:29:01,113 Ten cuidado. 308 00:29:01,233 --> 00:29:03,599 Prometheus, vamos adentro. 309 00:29:03,719 --> 00:29:05,220 Copiado. 310 00:29:37,218 --> 00:29:40,060 ¿Qué hay aquí? ¿Una especie de corredor? 311 00:29:40,926 --> 00:29:43,420 Sr. Fifield, hagamos una red de la estructura. 312 00:29:43,540 --> 00:29:45,579 Quiero todo el interior. 313 00:29:45,909 --> 00:29:48,060 Si hay algo que ver aquí, 314 00:29:48,180 --> 00:29:50,073 estos sabuesos lo hallarán. 315 00:29:50,193 --> 00:29:52,351 - ¿Sabuesos? - Sí, sabuesos. 316 00:29:52,471 --> 00:29:53,975 Mis sabuesos. 317 00:30:07,576 --> 00:30:10,500 Prometheus, ahora estamos mapeando. 318 00:30:14,269 --> 00:30:15,572 Entendido. 319 00:30:26,993 --> 00:30:28,220 Y copiado. 320 00:30:42,337 --> 00:30:45,508 - Fifield, ¿tienes lectura? - Sí, ajá. 321 00:30:45,628 --> 00:30:48,900 Los cachorros indican que es por aquí. 322 00:31:06,066 --> 00:31:07,500 ¡Mira esto! 323 00:31:14,469 --> 00:31:15,939 ¡Oh, Charlie! 324 00:31:19,924 --> 00:31:21,175 ¡Jesús! 325 00:31:21,295 --> 00:31:25,140 La luz de sol está calentando el agua. Comprueba la humedad. 326 00:31:25,260 --> 00:31:28,380 Sí, y el nivel de CO2. Afuera está 327 00:31:28,500 --> 00:31:31,694 completamente tóxico y adentro... aquí no hay nada. 328 00:31:31,814 --> 00:31:33,336 Es respirable. 329 00:31:34,672 --> 00:31:36,180 ¿Qué estás haciendo? 330 00:31:36,300 --> 00:31:38,858 - Charlie, no seas idiota. - No seas escéptica. 331 00:31:38,978 --> 00:31:42,580 Debe haber algo que genere esta atmósfera. ¿David? 332 00:31:42,700 --> 00:31:44,820 - El Dr. Holloway está correcto. - Claro como hielo, 333 00:31:44,940 --> 00:31:47,556 - de hecho. - Tenían terraformación aquí. 334 00:31:47,676 --> 00:31:50,740 - Por favor, ponte... - Eli, no voy a usarlo más. 335 00:31:50,860 --> 00:31:52,616 - Doctor, - Deséame suerte. 336 00:31:52,736 --> 00:31:55,676 ¿me copia? No se quite el casco. 337 00:32:07,818 --> 00:32:08,915 ¡Vaya! 338 00:32:11,020 --> 00:32:12,608 ¡Bastardo loco! 339 00:32:17,489 --> 00:32:20,708 Prometheus, conectar a cámara del traje para continuar. 340 00:32:20,828 --> 00:32:23,422 Nos estamos quitando los cascos. 341 00:32:23,853 --> 00:32:25,580 Copiado. Cambiando conexión. 342 00:32:27,391 --> 00:32:29,494 Oh, vamos, paga. 343 00:32:30,111 --> 00:32:32,923 - ¿Pagar? ¿Pagar qué? - ¿Cómo que pagar qué? 344 00:32:33,043 --> 00:32:36,340 Algo hace que fluya aire allí. Eso, amigo, 345 00:32:36,460 --> 00:32:39,362 - es terraformación. - No, la apuesta es por qué vinimos aquí. 346 00:32:39,482 --> 00:32:42,163 Si dice que el muerto quería hablar con los marcianos, pago. 347 00:32:42,283 --> 00:32:43,775 Vamos, 100 créditos. 348 00:32:43,895 --> 00:32:46,340 No aposté que la Srta. Vickers se desnudaría. 349 00:32:48,579 --> 00:32:52,975 - Hay menos 12 grados aquí. - ¿Y por qué el agua no se congela? 350 00:32:53,095 --> 00:32:55,010 Quizás no es agua realmente. 351 00:32:55,130 --> 00:32:57,549 Tal vez orines de marcianos. 352 00:32:58,420 --> 00:32:59,560 ¿Es esta 353 00:32:59,680 --> 00:33:01,575 tu teoría científica? 354 00:33:01,695 --> 00:33:04,029 ¿No es así, Sr. Biólogo? 355 00:33:07,348 --> 00:33:11,940 Sea lo que sea seguro que es limpio. Tal vez una especie de residuo. 356 00:33:30,891 --> 00:33:32,260 ¡Impresionante! 357 00:33:51,129 --> 00:33:52,718 ¿Qué coño fue eso? 358 00:33:52,838 --> 00:33:55,380 ¿David? ¿David? 359 00:33:56,843 --> 00:33:58,329 ¿Qué fue eso? 360 00:33:59,585 --> 00:34:00,740 ¿David? 361 00:34:08,874 --> 00:34:10,340 ¡Eli! 362 00:34:14,958 --> 00:34:18,380 - ¿Qué coño fue eso? - Oh, lamento que no traje armas. 363 00:34:18,500 --> 00:34:21,045 - Vamos, Eli. Vámonos. - ¿De quién fue la idea? 364 00:34:21,165 --> 00:34:22,278 ¡Vamos! 365 00:34:25,100 --> 00:34:26,100 ¡Vamos! 366 00:34:32,529 --> 00:34:34,198 ¿Adónde se fue? 367 00:34:38,988 --> 00:34:40,771 ¡Espera! ¡Espera! 368 00:34:45,185 --> 00:34:47,128 Ahí está. Ahí está. 369 00:34:48,900 --> 00:34:50,517 ¡Oh, Dios mío, Charlie! 370 00:34:50,637 --> 00:34:53,260 - ¡Los encontramos! - ¿Qué significa eso? 371 00:34:54,334 --> 00:34:55,866 Son ellos, Eli. 372 00:34:56,551 --> 00:34:58,100 Parece una puerta. 373 00:34:58,461 --> 00:34:59,627 Y este... 374 00:35:00,365 --> 00:35:02,260 fue decapitado por ella. 375 00:35:03,324 --> 00:35:04,787 Hijo de puta. 376 00:35:06,545 --> 00:35:07,900 Tenían razón. 377 00:35:11,329 --> 00:35:14,380 ¿Querías que estuvieran equivocados? 378 00:35:16,950 --> 00:35:20,300 David... por favor dime que puedes leer eso. 379 00:35:20,973 --> 00:35:22,100 Quizás. 380 00:35:24,274 --> 00:35:27,020 No, estoy... estoy fuera de esto. 381 00:35:27,705 --> 00:35:29,580 Oye, Fifield, ¿adónde vas? 382 00:35:31,057 --> 00:35:32,085 ¿Qué? 383 00:35:33,817 --> 00:35:36,420 Mira, sólo soy un geólogo. 384 00:35:36,540 --> 00:35:38,660 Me gustan las rocas, adoro las rocas. 385 00:35:39,213 --> 00:35:41,460 Están claros que soy el que sabe de rocas. 386 00:35:41,580 --> 00:35:45,116 Pero parece que lo que les preocupa son estos gigantescos cadáveres 387 00:35:45,236 --> 00:35:48,020 y no tengo nada para contribuir en el ámbito de 388 00:35:48,140 --> 00:35:49,580 ¡marcianos gigantes! 389 00:35:51,115 --> 00:35:54,420 Así que regreso a la nave, si no le importa. 390 00:35:57,747 --> 00:36:01,062 ¿Alguien más regresa conmigo? ¿Te quedas? 391 00:36:02,268 --> 00:36:05,898 - No, la nave está bien. - Sí, la nave está muy bien. 392 00:36:06,655 --> 00:36:10,118 Felicitaciones. Que llegues a conocer a tu creador. 393 00:36:10,238 --> 00:36:11,351 Gracias. 394 00:36:12,120 --> 00:36:13,700 Contrólate, hombre. 395 00:36:16,954 --> 00:36:19,034 Y yo que te creía loco. 396 00:36:27,272 --> 00:36:29,140 ¿Tienes el lector de carbono? 397 00:36:31,077 --> 00:36:32,190 Gracias. 398 00:36:38,790 --> 00:36:40,919 ¿Cuánto tiene de muerto? 399 00:36:42,465 --> 00:36:44,728 2,000 años más o menos. 400 00:36:48,156 --> 00:36:49,700 ¿Qué haces, David? 401 00:36:50,648 --> 00:36:52,254 Intento abrir la puerta. 402 00:36:52,374 --> 00:36:55,660 ¡Espera! No sabemos que hay al otro lado. 403 00:36:56,956 --> 00:36:58,260 Oh, lo siento. 404 00:37:02,483 --> 00:37:04,929 Mira, Ford. ¡Es la cabeza! 405 00:37:14,460 --> 00:37:17,220 Es impresionante el estado de conservación. 406 00:37:17,340 --> 00:37:19,220 - Nos la llevamos. - Sí. 407 00:37:23,008 --> 00:37:24,580 Parece humano. 408 00:37:41,555 --> 00:37:43,269 Hermosa pintura. 409 00:37:44,193 --> 00:37:45,460 Es un mural. 410 00:37:57,417 --> 00:37:59,500 ¡Alto! ¡Alto! ¡No lo toques! 411 00:37:59,781 --> 00:38:00,952 Está bien. 412 00:38:01,781 --> 00:38:03,700 Por favor, no toques nada. 413 00:38:04,125 --> 00:38:05,260 Está sudando. 414 00:38:42,535 --> 00:38:43,649 Orgánico. 415 00:38:50,008 --> 00:38:51,187 ¡Oh, no! 416 00:38:51,307 --> 00:38:53,649 Charlie, el mural está cambiando. 417 00:38:53,769 --> 00:38:56,526 Creo que hemos afectado la atmósfera del área. 418 00:38:56,646 --> 00:38:58,638 Charlie, ¿me copias? 419 00:38:59,362 --> 00:39:03,408 ¡Oh, la cabeza! Ford, rápido, la cabeza en la bolsa. 420 00:39:13,462 --> 00:39:15,020 - Jefe. - ¿Qué tienes? 421 00:39:15,871 --> 00:39:19,060 Tenemos un frente de tormenta de silicio y hielo. 422 00:39:19,180 --> 00:39:22,060 - Carajo, esto no luce bien. - Ya veo. 423 00:39:25,868 --> 00:39:27,825 Al equipo, este es Janek. 424 00:39:27,945 --> 00:39:29,820 Necesito que salgan ya. 425 00:39:30,076 --> 00:39:31,540 Equipo, ¿copiaron? 426 00:39:31,660 --> 00:39:36,220 Tengo 200 km de vientos de silicio, y estática para freír sus trajes. 427 00:39:36,340 --> 00:39:37,820 Copiado, señor. 428 00:39:37,940 --> 00:39:39,679 Solicitamos más tiempo aquí. 429 00:39:39,799 --> 00:39:42,220 Cerraré las puertas exteriores en 15 minutos. 430 00:39:42,340 --> 00:39:44,460 Espero sinceramente que puedan hacerlo. 431 00:39:47,020 --> 00:39:50,500 ¿Charlie? ¿David? ¡Tenemos que irnos ya! 432 00:39:52,394 --> 00:39:54,180 Esto es sólo otra tumba. 433 00:39:58,357 --> 00:39:59,477 ¡David! 434 00:40:02,488 --> 00:40:04,237 1, 2, 3, ¡arriba! 435 00:40:04,357 --> 00:40:05,533 ¡Vámonos! 436 00:40:06,289 --> 00:40:08,628 Suave, suave, con cuidado. 437 00:40:11,057 --> 00:40:13,549 ¡David, tenemos que irnos! 438 00:40:22,537 --> 00:40:23,570 ¡Vamos! 439 00:40:23,690 --> 00:40:26,540 - ¡Mierda! ¡Ya todos se han ido! - ¡Vamos, vámonos! 440 00:40:27,953 --> 00:40:31,145 Prometheus, se nos acaba el tiempo Repito, se acaba el tiempo. 441 00:40:31,265 --> 00:40:33,156 Entendido. ¡Vámonos! 442 00:40:47,821 --> 00:40:50,060 ¡No dejes de acelerar! 443 00:41:12,060 --> 00:41:13,980 ¡Charlie, la cabeza! 444 00:41:14,100 --> 00:41:16,220 ¡Eli! ¡No! ¿Qué estás haciendo? 445 00:41:23,860 --> 00:41:25,820 - ¡Cerrando en 5 segundos! - ¡Mierda! 446 00:41:27,003 --> 00:41:28,649 ¡Mierda! ¡Espera! 447 00:41:29,974 --> 00:41:32,020 - ¡Carajo! - ¡Las puertas se cierran! 448 00:41:34,100 --> 00:41:36,540 - ¡Eli! ¡No te muevas! - ¡Charlie! 449 00:41:40,282 --> 00:41:41,580 ¡Charlie! 450 00:41:44,021 --> 00:41:45,643 ¡Agarra mi mano! 451 00:41:55,989 --> 00:41:56,993 ¡No! 452 00:41:57,113 --> 00:41:58,300 ¡Eli! 453 00:41:58,420 --> 00:41:59,220 ¡Eli! 454 00:42:35,900 --> 00:42:37,380 Ya lo tengo. 455 00:42:42,431 --> 00:42:44,520 Descontaminación en Nivel 3. 456 00:42:44,640 --> 00:42:46,420 ¿Qué fue eso, Eli? ¿Eh? 457 00:42:46,540 --> 00:42:48,900 Peligraste toda la misión por no decir 458 00:42:49,020 --> 00:42:51,580 - que casi logra que te maten. - ¿Estás bien? 459 00:42:52,014 --> 00:42:54,660 Sí... gracias, David. 460 00:42:55,239 --> 00:42:56,620 Fue un placer. 461 00:42:56,740 --> 00:42:58,700 Bien, Drs., bueno que volvieran 462 00:42:58,820 --> 00:43:01,077 pero, ¿qué de Millburn y Fifield? 463 00:43:01,197 --> 00:43:03,287 ¿No están aquí todavía? 464 00:43:04,044 --> 00:43:05,700 - Sigue con ellos. - Bien. 465 00:43:08,476 --> 00:43:11,012 - Ya hemos estado aquí, Fifield. - No sé. 466 00:43:11,132 --> 00:43:13,120 Todo es igual para mí. 467 00:43:13,734 --> 00:43:15,700 Chicos, el Capitán. Escuchen. 468 00:43:16,316 --> 00:43:19,779 Por la electricidad estática y la velocidad del viento, bueno, 469 00:43:19,899 --> 00:43:22,524 - no hay seguridad para un rescate. - ¿Qué? 470 00:43:22,644 --> 00:43:26,220 La temperatura está bajando, necesitan colocarse los cascos. 471 00:43:26,820 --> 00:43:29,700 - Hasta que pase la tormenta. - Capitán. 472 00:43:29,931 --> 00:43:33,100 ¿Puede enviar un mensaje al científico y a su loca novia? 473 00:43:33,220 --> 00:43:34,223 Ajá. 474 00:43:34,343 --> 00:43:37,699 - ¿Tiene un lápiz cerca? - No, no. No creo que tenga. 475 00:43:37,819 --> 00:43:40,580 Dígales que dije que se jodan. 476 00:43:40,890 --> 00:43:43,860 - ¿Copió? - Copiado. Bien chicos, tranquilos. 477 00:43:43,980 --> 00:43:46,514 Los recogeremos en la mañana. 478 00:43:47,752 --> 00:43:49,788 - ¿Adónde vamos ahora, eh? - Bien. 479 00:43:49,908 --> 00:43:51,281 ¿Adónde, eh? 480 00:44:04,042 --> 00:44:05,140 Bien. 481 00:44:05,260 --> 00:44:07,220 La muestra es estéril. No hay riesgos. 482 00:44:07,478 --> 00:44:08,580 David. 483 00:44:11,742 --> 00:44:14,060 ¿Así que están todos muertos? 484 00:44:14,963 --> 00:44:18,540 - ¿Qué? ¿Quiénes? - Tus "ingenieros". 485 00:44:19,021 --> 00:44:20,620 ¿Están muertos o no? 486 00:44:20,867 --> 00:44:22,180 No lo sé. 487 00:44:22,300 --> 00:44:24,700 Acabamos de llegar. Escaneador. 488 00:44:27,300 --> 00:44:28,700 ¿Acaso importa eso? 489 00:44:29,591 --> 00:44:30,940 Para Weyland sí. 490 00:44:31,185 --> 00:44:34,020 Dra. Shaw... venga a ver esto. 491 00:44:37,763 --> 00:44:40,380 - ¡Eso no es un exoesqueleto! - No. 492 00:44:40,500 --> 00:44:42,580 Creo que es un casco. 493 00:44:42,700 --> 00:44:44,940 - Veamos si lo podemos levantar. - Sí. / - Habrá 494 00:44:45,060 --> 00:44:46,420 una clase de apertura. 495 00:44:47,080 --> 00:44:49,380 Pero es muy pesado. ¿David? 496 00:44:56,192 --> 00:44:57,591 Cuidado. 497 00:44:57,711 --> 00:44:59,215 Como los demás. 498 00:45:12,426 --> 00:45:14,340 Oh, ¿qué es eso en la cabeza? 499 00:45:14,975 --> 00:45:17,500 Parecen ser células nuevas. 500 00:45:17,620 --> 00:45:20,460 - En estado de... - ¡Cambio! / - Sí. 501 00:45:20,580 --> 00:45:22,020 ¿Cambiando a qué? 502 00:45:22,304 --> 00:45:24,620 ¿Intentarías una reactivación cerebral? 503 00:45:24,740 --> 00:45:28,060 Engañando el sistema nervioso podemos hacer que crea que está vivo. 504 00:45:29,540 --> 00:45:30,780 30 amperios. 505 00:45:30,900 --> 00:45:32,180 - Bien. - No más. 506 00:45:33,556 --> 00:45:35,660 Iniciando ligera incisión. 507 00:45:35,968 --> 00:45:37,060 Bien. 508 00:45:42,379 --> 00:45:43,820 Sube a 40. 509 00:45:45,585 --> 00:45:46,780 Bien, en 40. 510 00:45:47,404 --> 00:45:49,380 Oh, ¿viste eso? 511 00:45:50,900 --> 00:45:52,660 - Sí. - ¡Sí, lo ves! 512 00:45:52,780 --> 00:45:54,561 Sube otros 10. 513 00:45:54,681 --> 00:45:56,426 Bien, subiendo 10. 514 00:45:57,918 --> 00:45:59,380 Oh, me parece 515 00:45:59,500 --> 00:46:01,300 demasiado, bájale 10. 516 00:46:01,420 --> 00:46:04,140 - Bien, bajando 10. - Ve más abajo de 20. 517 00:46:04,260 --> 00:46:06,620 - Sí... toma tiempo en caer. - ¡Bájenlo! 518 00:46:06,740 --> 00:46:08,020 Vamos, Ford. 519 00:46:08,140 --> 00:46:09,100 ¡Páralo! 520 00:46:09,220 --> 00:46:10,540 ¡Oh, Dios mío! 521 00:46:10,660 --> 00:46:12,660 ¡David! ¡Contenlo, ahora! 522 00:46:12,780 --> 00:46:15,700 - ¿Contener? ¡Apagar, ahora! - Oh, Dios. ¡El olor! 523 00:46:34,945 --> 00:46:36,700 Mortal, después de todo. 524 00:46:43,845 --> 00:46:47,046 Ford, tome una muestra. Dele un vistazo. 525 00:46:51,901 --> 00:46:54,660 No, señor. Yo me ocuparé de ello. 526 00:46:54,780 --> 00:46:57,625 Sí, señor, entendido. Lo siento. 527 00:46:57,883 --> 00:47:01,357 Desafortunadamente, ligeramente prematuro. 528 00:47:04,353 --> 00:47:06,208 Por supuesto, señor. 529 00:47:33,086 --> 00:47:34,598 ¿Sra. Vickers? 530 00:47:38,435 --> 00:47:39,740 ¿Qué dijo, David? 531 00:47:40,066 --> 00:47:42,300 No creo que querrá que le diga. 532 00:47:49,764 --> 00:47:51,435 ¿Qué dijo él? 533 00:47:52,420 --> 00:47:56,378 - Lo siento, es confidencial. - Así Dios me ayude, 534 00:47:56,498 --> 00:48:00,260 hallaré el cable que te hace funcionar y lo cortaré. 535 00:48:00,898 --> 00:48:02,341 ¿Qué dijo él? 536 00:48:04,362 --> 00:48:05,681 Dijo... 537 00:48:06,698 --> 00:48:08,821 "vuelva a intentarlo". 538 00:48:10,685 --> 00:48:12,975 ¿Una taza de té, señora? 539 00:48:28,740 --> 00:48:29,820 Vista genética. 540 00:48:29,940 --> 00:48:33,266 - Bien. - Echemos un vistazo a su ADN. 541 00:48:42,035 --> 00:48:43,300 Aislar la hebra. 542 00:48:45,001 --> 00:48:46,078 Bien. 543 00:48:46,490 --> 00:48:48,845 Comparar con la muestra de genes. 544 00:48:48,965 --> 00:48:49,981 Sí. 545 00:48:50,201 --> 00:48:51,629 Superponiendo. 546 00:48:51,749 --> 00:48:53,300 Procesando... 547 00:48:54,796 --> 00:48:56,132 Procesado. 548 00:48:57,889 --> 00:49:00,060 ADN... concuerda. 549 00:49:01,213 --> 00:49:02,656 Oh, Dios mío. 550 00:49:22,056 --> 00:49:23,702 Él es nosotros. 551 00:49:23,822 --> 00:49:25,020 Es todo. 552 00:49:28,617 --> 00:49:30,220 ¿Qué los mató? 553 00:49:47,377 --> 00:49:50,620 Las cosas grandes tienen un pequeño comienzo. 554 00:49:59,096 --> 00:50:00,740 ¿Estoy interrumpiendo? 555 00:50:01,252 --> 00:50:04,100 Pensé que podría estar agotado. 556 00:50:07,222 --> 00:50:10,100 - Sírvete una copa, amigo. - Gracias, pero me temo 557 00:50:10,220 --> 00:50:12,020 - que sería un desperdicio en mi. - Oh. 558 00:50:12,140 --> 00:50:15,820 Claro, había olvidado que usted no es un chico real, ¿eh? 559 00:50:17,445 --> 00:50:20,620 Siento mucho que sus "ingenieros" estén muertos, Dr. Holloway. 560 00:50:25,048 --> 00:50:27,580 ¿Fue perder el tiempo venir aquí, no? 561 00:50:28,925 --> 00:50:31,284 Su pregunta depende de mi entendimiento. 562 00:50:31,404 --> 00:50:33,420 ¿Qué espera lograr viniendo aquí? 563 00:50:33,540 --> 00:50:37,300 ¿Que espero? Conocer nuestros creadores, obtener respuestas. 564 00:50:38,926 --> 00:50:41,260 El por qué nos hicieron, en primer lugar. 565 00:50:43,658 --> 00:50:45,980 ¿Por qué cree que su gente me hizo? 566 00:50:47,253 --> 00:50:50,100 Te hicimos porque podíamos. 567 00:50:51,132 --> 00:50:53,522 ¿Imagina lo decepcionante que sería para usted 568 00:50:53,642 --> 00:50:55,620 oír lo misma cosa de su creador? 569 00:51:00,921 --> 00:51:05,300 Supongo que es bueno que no puedas ser decepcionado. / - Sí. 570 00:51:05,420 --> 00:51:09,365 Es maravilloso, realmente. ¿Puedo preguntarle algo? 571 00:51:09,843 --> 00:51:11,940 - Por favor. - ¿Cuán lejos iría 572 00:51:12,662 --> 00:51:17,877 para obtener lo que ha venido a buscar todo el camino: sus respuestas? 573 00:51:17,997 --> 00:51:20,860 - ¿Qué estaría dispuesto a hacer? - Cualquier cosa y todo. 574 00:51:22,272 --> 00:51:25,157 Eso vale la pena un trago, imagino. 575 00:51:35,315 --> 00:51:37,780 Por el barro de sus ojos, amigo. 576 00:51:41,090 --> 00:51:42,160 ¡Salud! 577 00:51:47,299 --> 00:51:48,856 ¿Esta cosas... 578 00:51:51,901 --> 00:51:53,460 ...son reales? 579 00:51:54,600 --> 00:51:55,900 Por supuesto. 580 00:51:56,990 --> 00:51:58,620 ¡Jesucristo! 581 00:51:59,914 --> 00:52:01,555 ¡Mira la pila! 582 00:52:01,675 --> 00:52:03,919 ¡Mira lo alto que eran! 583 00:52:04,394 --> 00:52:07,613 Parece que trataban de huir de algo. / - Bien. 584 00:52:07,733 --> 00:52:09,620 No los toques, ¿bien? 585 00:52:09,946 --> 00:52:11,480 Tal vez la cosa 586 00:52:11,779 --> 00:52:13,948 se abrió desde el interior. 587 00:52:14,068 --> 00:52:15,823 Como si explotara. 588 00:52:16,348 --> 00:52:19,620 Es como una escena del maldito holocausto. 589 00:52:32,859 --> 00:52:34,100 Vaya. 590 00:52:39,520 --> 00:52:42,756 Así que lo que los mató, se ha ido, ¿no? 591 00:52:42,876 --> 00:52:45,020 Millburn, Fifield, es Prometheus. 592 00:52:45,140 --> 00:52:47,020 ¿Cuál es su posición? 593 00:52:47,140 --> 00:52:49,167 Prometheus, soy Millburn, eh, 594 00:52:49,287 --> 00:52:53,300 estamos en 7401477. ¿Por qué? 595 00:52:53,420 --> 00:52:56,957 Tengo una señal como a 1 km al oeste de ustedes. 596 00:52:57,077 --> 00:53:00,580 - ¿Que quieres decir una señal? - Bueno, lo que sea 597 00:53:00,700 --> 00:53:02,660 que la sonda grabó 598 00:53:02,780 --> 00:53:03,952 no está muerto. 599 00:53:04,072 --> 00:53:05,740 Es una forma de vida. 600 00:53:05,860 --> 00:53:08,784 - ¿Oh? - Bien, ¿qué significa "forma de vida"? 601 00:53:08,904 --> 00:53:10,260 ¿Se mueve? 602 00:53:11,068 --> 00:53:12,860 No, no lo creo. 603 00:53:13,097 --> 00:53:14,437 No, Capitán, usted 604 00:53:14,557 --> 00:53:16,060 usted obviamente 605 00:53:16,180 --> 00:53:17,540 por lo visto 606 00:53:17,660 --> 00:53:19,833 trata de jugarnos una broma, ¿no? 607 00:53:19,953 --> 00:53:21,420 No, chicos. 608 00:53:21,540 --> 00:53:25,268 La señal va y viene esporádicamente debido a la tormenta. 609 00:53:25,388 --> 00:53:27,340 ¡Eso no ayuda aquí, Capitán! 610 00:53:28,768 --> 00:53:30,921 ¿Se... se está moviendo? 611 00:53:31,041 --> 00:53:33,035 ¿Esta cosa se mueve? 612 00:53:35,336 --> 00:53:38,100 No... de hecho se ha desvanecido. 613 00:53:38,599 --> 00:53:40,785 - Debe ser un tecnicismo. - ¿Qué significa 614 00:53:40,905 --> 00:53:43,300 - "un tecnicismo"? - Bien, chicos. 615 00:53:44,337 --> 00:53:47,820 Que duerman bien. Cuídense el uno al otro. 616 00:53:47,940 --> 00:53:49,860 Capitán, ¿qué es "un tecnicismo"? 617 00:53:50,387 --> 00:53:52,900 - ¡Millburn! - ¿Qué significa? ¡Espera! 618 00:53:53,407 --> 00:53:55,740 Él dijo... dijo 619 00:53:56,880 --> 00:53:58,540 - un km al oeste. - Sí. 620 00:53:59,455 --> 00:54:02,556 Deberíamos... Deberíamos echar un vistazo, ¿eh? 621 00:54:02,676 --> 00:54:05,201 - ¡Claro que no! - ¿Adónde iremos? 622 00:54:05,321 --> 00:54:06,614 Al este. 623 00:54:07,721 --> 00:54:09,099 Sí, al este. 624 00:54:09,219 --> 00:54:12,900 ¡Puto tecnicismo! Señal, forma de vida. ¡Qué carajo! 625 00:54:13,353 --> 00:54:17,340 Basado en el comportamiento del sujeto en estos hologramas grabados, 626 00:54:17,460 --> 00:54:20,644 y que aún tratamos de identificar por qué la cabeza combustionó, 627 00:54:20,764 --> 00:54:22,260 sólo puedo preguntarme 628 00:54:22,956 --> 00:54:25,220 ¿hubo un brote aquí? 629 00:54:29,772 --> 00:54:31,576 ¿Me llamó, señora? 630 00:54:31,696 --> 00:54:34,860 Tengo algo importante que decirte. ¿Qué es eso? 631 00:54:35,685 --> 00:54:39,660 Esto es... una rosa que se congeló con el champán 632 00:54:39,780 --> 00:54:42,740 y que venido a darte por hallar lo que buscábamos. 633 00:54:44,016 --> 00:54:45,740 Hallamos nuestro objetivo. 634 00:54:46,200 --> 00:54:49,506 - Estuvieron aquí. Esto es... - El más significante 635 00:54:49,626 --> 00:54:51,820 descubrimiento en la historia 636 00:54:51,940 --> 00:54:54,060 de la humanidad. Oh, lo sé. 637 00:54:56,813 --> 00:54:59,424 Es increíble en realidad, pero... 638 00:55:00,283 --> 00:55:02,340 ...quería hablar con ellos. 639 00:55:02,800 --> 00:55:06,262 Digo, ¿no quieres saber por qué han venido? 640 00:55:06,637 --> 00:55:08,180 ¿Por qué nos abandonaron? 641 00:55:08,666 --> 00:55:11,900 - Sólo quiero respuestas, bebé. - Teníamos razón, Charlie. 642 00:55:12,590 --> 00:55:14,285 Tengo pruebas. 643 00:55:16,035 --> 00:55:17,140 Mira. 644 00:55:22,903 --> 00:55:26,085 Su material genético anterior al nuestro. 645 00:55:26,205 --> 00:55:28,117 Procedemos de ellos. 646 00:55:28,820 --> 00:55:30,919 - Estas bromeando. - No. 647 00:55:33,314 --> 00:55:34,540 Bien. 648 00:55:35,036 --> 00:55:36,083 Bien. 649 00:55:37,051 --> 00:55:41,626 Supongo que ahora puedes extraer los cruces buenos de tu padre. 650 00:55:41,746 --> 00:55:43,940 ¿Por qué querría hacer eso? 651 00:55:44,400 --> 00:55:46,100 Porque ellos nos hicieron. 652 00:55:46,220 --> 00:55:48,220 ¿Y quién los hizo a ellos? 653 00:55:48,340 --> 00:55:50,380 Exacto. Nunca lo sabremos. 654 00:55:50,500 --> 00:55:52,564 Pero sí sabemos 655 00:55:52,684 --> 00:55:53,757 que no hay 656 00:55:53,877 --> 00:55:57,795 nada especial en la creación humana. Cualquiera puede hacerlo. 657 00:55:57,915 --> 00:56:00,940 Sólo se necesita un pedazo de ADN y medio cerebro, ¿no? 658 00:56:03,812 --> 00:56:05,071 No puedo. 659 00:56:06,377 --> 00:56:08,392 No puedo crear vida. 660 00:56:10,470 --> 00:56:12,980 ¿Qué dice eso sobre mí? 661 00:56:14,285 --> 00:56:17,060 Eli... no es lo que quise 662 00:56:17,180 --> 00:56:20,580 - decir. No estaba hablando de... - ¿Niños? 663 00:56:20,700 --> 00:56:21,995 Nosotros. 664 00:56:24,222 --> 00:56:26,349 Oye, Oye, Oye, 665 00:56:26,469 --> 00:56:27,534 Oye. 666 00:56:30,625 --> 00:56:32,345 Elizabeth Shaw, 667 00:56:32,697 --> 00:56:36,260 eres el ser más especial que he conocido en mi vida. 668 00:56:36,380 --> 00:56:37,625 Y te amo. 669 00:57:21,404 --> 00:57:22,500 Oh. 670 00:57:26,060 --> 00:57:27,540 ¿Cuánto tiempo tomará? 671 00:57:29,630 --> 00:57:32,540 No lo sé. Sólo soy el Capitán. 672 00:57:41,261 --> 00:57:43,620 Esta cosa suena como gato muerto. 673 00:57:43,740 --> 00:57:46,052 Tendría que saber que esta... 674 00:57:46,172 --> 00:57:47,234 ...cosa 675 00:57:47,705 --> 00:57:49,780 perteneció una vez a Stephen Stills. 676 00:57:50,774 --> 00:57:52,660 ¿Estoy supuesta a saber quién es? 677 00:57:57,511 --> 00:58:00,980 Sabe... si quieres echar un polvo, 678 00:58:01,392 --> 00:58:02,940 no tiene que fingir 679 00:58:03,060 --> 00:58:06,020 estar interesada en la exploración de la pirámide. 680 00:58:06,140 --> 00:58:09,810 Digo, podrías decir: "Oye, trato de echar un polvo" 681 00:58:09,930 --> 00:58:11,860 Sí, podría decir eso, ¿no? 682 00:58:12,664 --> 00:58:16,182 Pero entonces no tendría sentido alejarme mil millones de millas 683 00:58:16,302 --> 00:58:20,140 de cada hombre en la Tierra si quería echar un polvo, ¿verdad? 684 00:58:22,281 --> 00:58:23,660 ¡Oye, Vickers! 685 00:58:23,907 --> 00:58:25,396 ¡Oye, Vickers! 686 00:58:26,820 --> 00:58:28,973 Me estaba preguntando... 687 00:58:32,458 --> 00:58:33,660 ¿Eres un robot? 688 00:58:42,062 --> 00:58:45,100 Mi habitación... en 10 minutos. 689 00:58:48,314 --> 00:58:50,747 Si no puedes estar 690 00:58:50,867 --> 00:58:53,049 con el que amas. 691 00:58:53,169 --> 00:58:55,315 Ama al con quien estás. 692 00:58:55,435 --> 00:58:57,700 Ama al con quien estás. 693 00:59:03,418 --> 00:59:06,441 Oh, Mill, ¿qué es esta cosa negra? 694 00:59:10,751 --> 00:59:11,860 Gazpacho. 695 00:59:14,093 --> 00:59:15,300 ¿Es tabaco? 696 00:59:15,667 --> 00:59:18,313 - ¿Eh? - ¿Es eso tabaco en tu respirador? 697 00:59:18,433 --> 00:59:19,980 Sí, seguro. 698 00:59:24,319 --> 00:59:25,419 Tabaco. 699 00:59:26,409 --> 00:59:28,976 En nombre de todos los científicos, me da vergüenza 700 00:59:29,096 --> 00:59:32,420 decir que eres uno de nosotros, Fifield, en realidad. 701 00:59:35,380 --> 00:59:37,740 - Oye, Millburn. / - ¿Sí? - ¿Ves esto? 702 00:59:38,008 --> 00:59:41,545 ¿Qué crees que era esta cosa? ¿Una especie de Dios? 703 00:59:41,665 --> 00:59:44,300 - ¿Algo que adoraban o qué? - No sé. 704 00:59:44,420 --> 00:59:45,942 - Parece... - ¿Qué es eso? 705 00:59:46,062 --> 00:59:47,967 - ¿Qué es eso? - Oh, está bien. 706 00:59:48,087 --> 00:59:49,780 Bien, mantén la calma. 707 00:59:49,900 --> 00:59:52,100 - ¿Qué es? - Está bien. Puedo manejar esto. 708 00:59:52,574 --> 00:59:53,740 Hola, bebé. 709 00:59:55,707 --> 00:59:57,220 Adelante Prometheus. 710 00:59:57,889 --> 01:00:01,112 Ah, tenemos aquí una criatura tipo reptil. 711 01:00:01,232 --> 01:00:05,140 Quizás de unas 30 o 40 pulgadas. Piel transparente. 712 01:00:05,639 --> 01:00:06,820 Es hermoso. 713 01:00:08,441 --> 01:00:09,540 ¡Bien! 714 01:00:12,091 --> 01:00:13,700 ¡Prometheus, tenemos 2! 715 01:00:13,820 --> 01:00:16,300 Mírate. Mírate, bebé. 716 01:00:16,869 --> 01:00:18,821 ¡Jesús! ¡Mira el tamaño de eso! ¿Qué es? 717 01:00:18,941 --> 01:00:21,043 - Necesitas calmarte, ¿bien? - Estoy calmado. 718 01:00:21,163 --> 01:00:24,600 Necesitas calmarte porque ella es hermosa. 719 01:00:24,720 --> 01:00:26,300 ¿Cómo sabes que es hembra? 720 01:00:26,420 --> 01:00:28,709 Porque es una dama, mira. 721 01:00:31,772 --> 01:00:32,828 ¡Oh! 722 01:00:33,571 --> 01:00:36,020 Oye, está fascinada. 723 01:00:38,580 --> 01:00:39,580 Ven aquí. 724 01:00:40,603 --> 01:00:41,700 Está bien. 725 01:00:41,820 --> 01:00:43,500 Está bien. Está bien. 726 01:00:44,317 --> 01:00:45,420 Hola, bebé. 727 01:00:46,638 --> 01:00:49,300 ¡Oh, mierda! ¡Ah, eres fuerte! 728 01:00:50,186 --> 01:00:52,820 - Quizás deberías ayudarme, ¿bien? - Apártala, ¿bien? 729 01:00:54,739 --> 01:00:57,298 - ¡Ya basta! - ¡Yo no toqué eso! 730 01:00:57,418 --> 01:00:59,749 ¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío! 731 01:00:59,869 --> 01:01:01,740 - Se fortalece. - ¡No estoy tocando! 732 01:01:01,860 --> 01:01:04,580 - No quiero tocarlo. - ¡Toca la cosa, por el amor de Dios! 733 01:01:04,700 --> 01:01:06,153 ¡Lo estás haciendo peor! 734 01:01:06,273 --> 01:01:10,020 ¡Aah! ¡Esta apretando! ¡Aah! ¡Me está rompiendo el brazo! 735 01:01:10,140 --> 01:01:11,220 ¡Ahh! 736 01:01:11,799 --> 01:01:12,917 ¡Mierda! 737 01:01:13,037 --> 01:01:15,476 ¡Córtalo! ¡Córtalo! 738 01:01:15,596 --> 01:01:17,895 ¡Córtalo! ¡Córtalo! ¡Córtalo! 739 01:01:18,015 --> 01:01:19,140 ¡Mierda! 740 01:01:19,260 --> 01:01:20,569 ¡Oh, mierda! 741 01:01:20,689 --> 01:01:22,460 ¡Oh! ¡Dios! 742 01:01:22,831 --> 01:01:24,740 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Jesús! 743 01:01:24,860 --> 01:01:25,940 ¡Oh, no! 744 01:01:26,060 --> 01:01:28,220 ¡Está en mi traje! ¡Está en mi traje! 745 01:02:26,119 --> 01:02:27,620 ¿Shaw, estás? 746 01:02:29,157 --> 01:02:32,820 - Sí, ¿qué pasa? - La tormenta ha pasado pero no 747 01:02:32,940 --> 01:02:36,060 podremos llegar a Fifield o Millburn hasta recibir comunicación. 748 01:02:36,395 --> 01:02:39,700 Bien, ah, ¿alguna idea de dónde están? 749 01:02:39,820 --> 01:02:43,380 En la última transmisión estaban donde tú hallaste la cabeza. 750 01:02:43,862 --> 01:02:45,780 Bien, ya vamos. 751 01:02:46,048 --> 01:02:47,514 Bien. Chance, 752 01:02:48,384 --> 01:02:50,660 - Ven conmigo, vamos. - Bien, jefe. 753 01:02:52,374 --> 01:02:54,433 Ravel, ¿arreglaste la falla? 754 01:02:54,553 --> 01:02:58,034 - No, Capitán, debe ser el alambrado. - ¿Qué falla, Capitán? 755 01:02:58,154 --> 01:03:00,500 Una sonda detectó una forma de vida. 756 01:03:01,212 --> 01:03:04,578 Se presentó por unos segundos y luego desapareció. 757 01:03:04,698 --> 01:03:06,740 Puedo hallar la sonda y arreglarla, si quiere. 758 01:03:06,969 --> 01:03:08,460 No, tu cierras. 759 01:03:08,580 --> 01:03:11,140 - Cerrando compuertas. - Tenga cuidado, doctor. 760 01:03:31,644 --> 01:03:32,948 ¡Fifield! 761 01:03:35,916 --> 01:03:37,129 ¡Millburn! 762 01:03:41,097 --> 01:03:43,340 Bien, vayamos abajo. 763 01:04:02,676 --> 01:04:03,945 David, 764 01:04:04,065 --> 01:04:05,440 ¿estás solo? 765 01:04:06,396 --> 01:04:07,730 Sí, Sra. Vickers. 766 01:04:07,850 --> 01:04:10,999 - Quiero imágenes en mi cuarto. - Copiado. 767 01:05:49,498 --> 01:05:51,193 Ese hijo de puta. 768 01:05:53,761 --> 01:05:55,380 ¡Me cortó! 769 01:06:15,482 --> 01:06:17,060 ¿Qué es esto? 770 01:06:20,102 --> 01:06:21,620 - Charlie. - Resbalé. 771 01:06:21,740 --> 01:06:24,973 - Oh, Dios, estás enfermo. - Estoy bien, bebé. Vamos. 772 01:06:25,093 --> 01:06:26,317 ¡Fifield! 773 01:06:26,950 --> 01:06:28,248 ¡Millburn! 774 01:06:34,356 --> 01:06:37,636 Oye, Chance. No tocaría eso si fuera tú. 775 01:06:39,900 --> 01:06:41,987 - ¿Dra. Shaw? - ¿Sí? 776 01:06:42,413 --> 01:06:45,820 ¿Tiene alguna idea de lo que está exudando de estos vasos? 777 01:06:46,132 --> 01:06:49,140 No, no son como la vez que estuvimos aquí. 778 01:06:53,620 --> 01:06:54,665 ¡Capitán! 779 01:06:54,914 --> 01:06:57,463 ¿Qué? ¿Quién es? ¿Cuál es? 780 01:06:57,583 --> 01:06:59,184 - ¿Quién es? - Es Millburn. 781 01:06:59,304 --> 01:07:02,596 - Eli. / - No lo toques. - Eli, Eli, cariño. 782 01:07:02,716 --> 01:07:04,452 Charlie, ¿qué pasa? 783 01:07:04,572 --> 01:07:08,260 Yo... necesito que me veas, ¿bien? ¿Es una infección o...? 784 01:07:08,380 --> 01:07:11,180 - ¿Qué ves? - Esto no es bueno, bebé. 785 01:07:11,300 --> 01:07:13,140 Sólo mírame y dime que ves. 786 01:07:17,272 --> 01:07:20,020 - ¡Oh, Dios! - Ford, ven aquí. 787 01:07:20,140 --> 01:07:21,700 - No es... - ¡Janek! 788 01:07:21,820 --> 01:07:24,300 - ¿Qué? / - Debemos irnos ya. - ¿Qué ves? 789 01:07:24,420 --> 01:07:26,340 - Dime lo que ves, ¿eh? - Holloway 790 01:07:26,460 --> 01:07:28,500 está enfermo. No está bien. 791 01:07:28,863 --> 01:07:31,336 Veo un movimiento en su esófago. 792 01:07:34,243 --> 01:07:35,951 - Bebé. - Estoy bien. 793 01:07:36,071 --> 01:07:37,073 Janek! 794 01:07:37,193 --> 01:07:40,620 - ¡Ven y ayúdame! - Ford, ven acá. ¿Qué pasa por ahí? 795 01:07:40,868 --> 01:07:42,940 - Estoy bien. / - Vamos. - Estoy bien. 796 01:07:43,060 --> 01:07:45,946 Te tengo. Te ayudaré. Hay que sacarlo de aquí. 797 01:07:46,066 --> 01:07:47,438 ¡Prometheus, adelante! 798 01:07:47,558 --> 01:07:49,829 - Cuidado. - Estoy bien, estoy bien. 799 01:07:49,949 --> 01:07:51,300 ¡Arriba! ¡Vamos! 800 01:07:51,784 --> 01:07:53,220 Prometheus, adelante. 801 01:07:53,340 --> 01:07:54,540 ¿Hay alguien ahí? 802 01:07:55,005 --> 01:07:56,340 Esta es Vickers. 803 01:07:56,460 --> 01:07:58,900 Necesito un equipo medico esperando en la puerta. 804 01:07:59,218 --> 01:08:01,342 Medidas de cuarentena. 805 01:08:01,462 --> 01:08:04,060 - Holloway está enfermo. - ¿Enfermo de qué? 806 01:08:04,180 --> 01:08:06,260 - Sólo hazlo. - Llevándolo a la nave. 807 01:08:06,380 --> 01:08:09,196 - Saliendo. / - Charlie. - Me sentaré arriba. 808 01:08:09,316 --> 01:08:11,363 - ¡Charlie! - Ayuda a Charlie. ¡Muévete! 809 01:08:11,483 --> 01:08:13,540 - ¿Que fue esa cosa? - ¡Vamos! ¡Vamos! 810 01:08:14,860 --> 01:08:18,100 ¡Charlie! / - Hay que moverse. Hay que moverse. Vamos rápido. 811 01:12:05,793 --> 01:12:07,247 No se ve bien. 812 01:12:07,367 --> 01:12:10,820 ¿Agarró algo allá abajo? Teníamos los cascos... / - No lo sé. 813 01:12:10,940 --> 01:12:12,520 Prometheus, este es Janek. 814 01:12:12,640 --> 01:12:15,655 - Asegúrate que la puerta está abierta. - Sí, Capitán. 815 01:12:15,775 --> 01:12:17,820 Oh, Dios. ¡Lo siento tanto! 816 01:12:19,275 --> 01:12:20,660 ¡Vamos! 817 01:12:21,014 --> 01:12:22,460 ¡Por favor! 818 01:12:27,060 --> 01:12:29,500 Vickers, ¿por qué la puerta no está abierta? 819 01:12:29,826 --> 01:12:34,100 Vickers, es una orden! ¡Abre la maldita puerta! 820 01:12:34,220 --> 01:12:36,700 Mírame, ¿bien? Es muy tarde. Estoy enfermo. / - ¡No! 821 01:12:36,820 --> 01:12:38,020 ¡No lo es! ¡Vamos! 822 01:12:38,908 --> 01:12:41,740 - Ford, ayúdame. - Quien pueda oírme, este es Janek. 823 01:12:41,860 --> 01:12:43,408 ¡Abre la puerta ya! 824 01:12:43,528 --> 01:12:45,500 - ¡Aguanta esa puerta! - Prometheus 825 01:12:45,620 --> 01:12:46,530 ¿Me copias? 826 01:12:46,650 --> 01:12:50,140 - ¡Carajo, abre la puerta! ¡Una orden! - Ábrela. 827 01:12:56,700 --> 01:12:58,100 ¿Qué coño es esto? 828 01:12:58,220 --> 01:12:59,820 Él no sube a bordo. 829 01:12:59,940 --> 01:13:01,380 ¡Este es un hombre enfermo! 830 01:13:01,500 --> 01:13:03,820 Puedo verlo, ¡pero no entra en mi nave! 831 01:13:04,546 --> 01:13:06,700 ¡Charlie! ¡Chance, ven aquí! 832 01:13:09,654 --> 01:13:11,700 ¡Por favor! ¡Aún podemos ayudarlo! 833 01:13:13,260 --> 01:13:15,820 Por seguridad, todos, menos Holloway, a la nave ahora. 834 01:13:15,940 --> 01:13:18,420 - ¡No lo dejaré! - Entonces quédate. 835 01:13:18,540 --> 01:13:19,700 ¡Espera un minuto! 836 01:13:19,820 --> 01:13:22,700 - ¡Podemos ponerlo en la capsula! - ¡No hagas esto! 837 01:13:22,820 --> 01:13:24,100 Está bien, Eli. 838 01:13:24,220 --> 01:13:25,220 ¡Vickers! 839 01:13:25,340 --> 01:13:26,340 ¿Qué haces? 840 01:13:26,600 --> 01:13:28,700 - Te amo, bebé. Te amo. - ¡No! 841 01:13:28,820 --> 01:13:30,940 - ¡Te lo advierto, atrás! - Hazlo. 842 01:13:31,060 --> 01:13:33,140 - ¡Aléjate! - ¡No! ¡No, Charlie! 843 01:13:33,260 --> 01:13:35,060 - Hazlo. - ¡No! 844 01:13:39,340 --> 01:13:40,540 ¡No! 845 01:13:42,460 --> 01:13:43,604 ¡No! 846 01:13:44,512 --> 01:13:45,518 ¡No! 847 01:13:49,305 --> 01:13:50,420 ¡Charlie! 848 01:14:07,423 --> 01:14:09,340 Mis profundas condolencias. 849 01:14:10,610 --> 01:14:13,980 Voy a tener que tomar esto, podría estar contaminado. 850 01:14:15,108 --> 01:14:17,002 Si hay un contagio, 851 01:14:17,122 --> 01:14:19,301 todos estamos expuestos. 852 01:14:20,328 --> 01:14:23,980 Necesitamos hacer análisis de sangre a todos los que fuimos a la pirámide. 853 01:14:24,846 --> 01:14:26,237 Sí, por supuesto. 854 01:14:26,357 --> 01:14:27,369 Sí. 855 01:14:34,580 --> 01:14:38,540 Entiendo como es esto de inapropiado, 856 01:14:39,273 --> 01:14:41,472 dadas las circunstancias. 857 01:14:41,592 --> 01:14:44,540 Pero como ordenó cuarentena a prueba de fallos 858 01:14:46,357 --> 01:14:48,500 es mi responsabilidad preguntar: 859 01:14:49,384 --> 01:14:53,380 ¿usted y el Dr. Holloway tuvieron contacto íntimo recientemente? 860 01:14:54,737 --> 01:14:57,140 Debido a que eran tan cercanos, 861 01:14:58,149 --> 01:15:00,380 quiero ser lo más exacto posible. 862 01:15:02,006 --> 01:15:03,100 Mire... 863 01:15:07,121 --> 01:15:09,092 ...está embarazada. 864 01:15:10,800 --> 01:15:11,968 ¿Qué? 865 01:15:12,823 --> 01:15:14,500 Luce de 3 meses. 866 01:15:14,991 --> 01:15:16,179 Eso es 867 01:15:16,299 --> 01:15:17,555 imposible. 868 01:15:18,286 --> 01:15:20,348 No puedo salir preñada. 869 01:15:20,468 --> 01:15:23,700 ¿Tuvo relaciones sexuales con el Dr. Holloway? 870 01:15:24,484 --> 01:15:26,293 Sí, pero... 871 01:15:26,957 --> 01:15:28,972 ...hace unas 10 horas. 872 01:15:29,092 --> 01:15:30,771 No hay manera 873 01:15:30,891 --> 01:15:33,380 - de un embarazo de 3 meses. - Bueno, Dra., 874 01:15:34,442 --> 01:15:36,340 no es un feto común. 875 01:15:39,871 --> 01:15:43,489 - Quiero verlo. - No creo que sea buena idea. 876 01:15:44,506 --> 01:15:46,429 David, quiero verlo. 877 01:15:47,499 --> 01:15:48,873 No, doctora. 878 01:15:51,053 --> 01:15:52,497 Quiero verlo. 879 01:15:53,420 --> 01:15:56,580 - Lo quiero fuera de mi. - Me temo que no tenemos 880 01:15:56,700 --> 01:15:59,110 el personal para ejecutar un procedimiento así. 881 01:15:59,230 --> 01:16:01,073 - La mejor opción... - ¡Lo quiero fuera! 882 01:16:01,193 --> 01:16:04,233 ...es sumirla en un hipersueño hasta que regrese... 883 01:16:04,353 --> 01:16:06,580 Por favor, sácalo de mi. 884 01:16:06,880 --> 01:16:08,340 ¡Sácalo de mi! 885 01:16:08,460 --> 01:16:09,669 ¡Por favor! 886 01:16:13,044 --> 01:16:15,042 Debe ser muy doloroso. 887 01:16:15,512 --> 01:16:17,540 Aquí, le daré algo. 888 01:16:21,380 --> 01:16:23,072 Eso es. Aquí vamos. 889 01:16:29,163 --> 01:16:31,958 Alguien se sentirá sola en breve 890 01:16:32,078 --> 01:16:34,764 cuando la regrese al hipersueño. 891 01:16:38,192 --> 01:16:40,500 Debe sentirse como su Dios te ha abandonado. 892 01:16:40,997 --> 01:16:42,188 ¿Qué? 893 01:16:42,477 --> 01:16:44,067 Perder al Dr. Holloway, 894 01:16:44,187 --> 01:16:47,780 y dado que su padre murió bajo similares circunstancias. 895 01:16:48,383 --> 01:16:50,380 ¿Qué fue lo que lo mató? 896 01:16:51,108 --> 01:16:52,500 ¿El ébola? 897 01:16:56,825 --> 01:16:59,340 ¿Cómo... cómo sabe eso? 898 01:17:00,461 --> 01:17:02,100 Vi sus sueños. 899 01:17:23,702 --> 01:17:25,030 ¿Dra. Shaw? 900 01:17:26,276 --> 01:17:28,926 Estamos aquí poniéndole un traje anti-contaminación 901 01:17:29,046 --> 01:17:32,260 y luego alistarla para el congelamiento criogénico. 902 01:17:33,020 --> 01:17:34,303 ¿Dra. Shaw? 903 01:17:35,034 --> 01:17:37,180 Totalmente dopada. Prepárela. 904 01:18:06,041 --> 01:18:08,260 Procedimiento de emergencia iniciado. 905 01:18:08,380 --> 01:18:10,553 Por favor, dicte la naturaleza de su lesión. 906 01:18:10,673 --> 01:18:12,540 ¡Necesito cesárea! 907 01:18:13,149 --> 01:18:16,061 Error. Esta capsula está equipada sólo para servicio a varones. 908 01:18:16,181 --> 01:18:19,820 No se puede realizar la solicitud. Por favor, busque asistencia médica 909 01:18:19,940 --> 01:18:21,468 en otro lugar... 910 01:18:22,801 --> 01:18:23,900 Cirugía... 911 01:18:24,286 --> 01:18:25,729 ...abdominal, 912 01:18:26,370 --> 01:18:28,133 Lesiones penetrantes 913 01:18:28,758 --> 01:18:30,380 de cuerpo extraño 914 01:18:30,500 --> 01:18:31,540 iniciado. 915 01:18:34,093 --> 01:18:36,475 Cirugía a punto de empezar. 916 01:19:15,791 --> 01:19:17,967 Ejecutando diagnósticos. 917 01:19:18,740 --> 01:19:19,780 Oh. Oh. 918 01:19:20,114 --> 01:19:21,380 ¡Oh, vamos! 919 01:19:23,035 --> 01:19:25,100 ¡Sácalo! ¡Vamos! 920 01:19:25,654 --> 01:19:26,937 ¡Por favor! 921 01:19:29,314 --> 01:19:30,504 ¡Oh, Dios! 922 01:19:32,140 --> 01:19:34,540 - ¡Oh, vamos! - Iniciando anestésicos. 923 01:19:35,816 --> 01:19:37,121 ¡Por favor! 924 01:19:42,380 --> 01:19:44,380 Comenzando incisión quirúrgica. 925 01:20:23,486 --> 01:20:24,620 ¡Oh, Dios! 926 01:20:28,090 --> 01:20:30,014 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! 927 01:20:48,086 --> 01:20:49,580 ¡Oh, Dios! 928 01:20:49,700 --> 01:20:51,548 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! 929 01:21:06,568 --> 01:21:07,850 ¡Vamos! 930 01:21:33,511 --> 01:21:36,502 - Puente, eh... es el Capitán. - Sí, Capitán. 931 01:21:36,622 --> 01:21:39,860 ¿Ves lo que estoy viendo? Es el monitor de Fifield. 932 01:21:40,269 --> 01:21:41,705 ¿Qué? ¿Dónde? 933 01:21:42,180 --> 01:21:45,820 De acuerdo a lo que veo está justo fuera de nuestra nave. 934 01:21:45,940 --> 01:21:47,398 ¡Barnes, abre la puerta! 935 01:21:47,518 --> 01:21:50,940 ¡Fifield! ¿Me copias? Adelante. ¿Fifield? 936 01:22:02,828 --> 01:22:04,485 Espera un segundo. 937 01:22:12,740 --> 01:22:15,020 Oye, Wallace. Echa un vistazo a esto. 938 01:22:19,788 --> 01:22:20,940 ¿Fifield? 939 01:22:23,780 --> 01:22:25,660 ¿Qué coño pasa ahí abajo? 940 01:22:38,900 --> 01:22:40,060 Voy a bajar. 941 01:22:40,180 --> 01:22:41,420 Chance, vienes. 942 01:22:41,540 --> 01:22:43,460 - ¡Vamos! - ¡Que no entre a la nave! 943 01:22:57,458 --> 01:22:58,780 ¡Llévalo fuera! 944 01:22:58,900 --> 01:23:00,298 ¡Ya lo tienes! 945 01:23:01,129 --> 01:23:02,300 ¡Hazlo! 946 01:23:03,540 --> 01:23:05,900 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme aquí! 947 01:23:06,020 --> 01:23:08,180 - ¿Estás listo, Chance? - Sí. 948 01:23:11,220 --> 01:23:13,100 ¡Vamos! ¡Despejen el camino! 949 01:23:13,900 --> 01:23:15,660 ¡Hay que salir de aquí! 950 01:23:21,980 --> 01:23:22,820 ¡Vamos! 951 01:24:28,287 --> 01:24:30,476 Usted ha estado dormido 952 01:24:30,596 --> 01:24:33,060 y en la nave todo este tiempo. ¿Por qué? 953 01:24:34,490 --> 01:24:35,860 Bueno... 954 01:24:35,980 --> 01:24:40,220 todavía me quedan algunos días de vida. Quería... 955 01:24:40,340 --> 01:24:42,500 asegurarme de que cumplirían su promesa 956 01:24:43,430 --> 01:24:45,140 de llevarme a mi creador. 957 01:24:45,260 --> 01:24:46,632 Listo, señor. 958 01:24:46,752 --> 01:24:49,740 - Suave y limpio. - ¿No le han dicho que murieron? 959 01:24:51,171 --> 01:24:54,094 Pero no todos murieron, Dra. Shaw. 960 01:24:54,461 --> 01:24:58,932 Uno de ellos sigue vivo. Nos preparamos para verle ahora. 961 01:24:59,052 --> 01:25:00,094 ¿Qué? 962 01:25:00,214 --> 01:25:02,020 Dame la vuelta. 963 01:25:02,140 --> 01:25:03,319 Usted 964 01:25:03,906 --> 01:25:05,291 me convenció 965 01:25:05,890 --> 01:25:06,918 que 966 01:25:08,259 --> 01:25:10,691 si estas cosas nos hicieron 967 01:25:11,632 --> 01:25:14,039 entonces nos pueden salvar. 968 01:25:14,487 --> 01:25:15,580 Mi bastón. 969 01:25:20,110 --> 01:25:22,260 Salvarme a mí, por lo menos. 970 01:25:22,699 --> 01:25:24,660 ¿Salvarle a usted? ¿De qué? 971 01:25:25,342 --> 01:25:26,946 La muerte, claro. 972 01:25:27,066 --> 01:25:28,200 Párenme. 973 01:25:32,246 --> 01:25:34,161 Estoy bien. Estoy bien. 974 01:25:34,281 --> 01:25:35,531 Estoy bien. 975 01:25:35,996 --> 01:25:38,580 - Sí, señor. - No entiende, señor. 976 01:25:39,229 --> 01:25:40,711 No lo sabe. 977 01:25:40,831 --> 01:25:43,420 Este lugar no es lo que creíamos que era. 978 01:25:43,540 --> 01:25:45,580 Ellos no son lo que creíamos. 979 01:25:45,700 --> 01:25:48,180 Estaba equivocada. Estábamos muy equivocados. 980 01:25:48,722 --> 01:25:50,060 Charlie... 981 01:25:50,672 --> 01:25:53,190 el Dr. Holloway está muerto. 982 01:25:53,981 --> 01:25:55,980 ¡Tenemos que irnos! 983 01:25:56,474 --> 01:25:58,533 ¿Y qué no daría Charlie 984 01:25:58,653 --> 01:25:59,835 ahora 985 01:26:01,212 --> 01:26:03,070 por estar tan cerca 986 01:26:03,557 --> 01:26:06,824 de responder a la mayoría de las preguntas significativas, 987 01:26:06,944 --> 01:26:09,572 más importantes de la humanidad? 988 01:26:09,692 --> 01:26:11,380 ¿Cómo partir sin... 989 01:26:11,771 --> 01:26:13,774 ...saber quiénes son? 990 01:26:20,149 --> 01:26:22,220 ¿Ha perdido su fe, Shaw? 991 01:26:56,599 --> 01:26:57,906 De acuerdo. 992 01:27:18,028 --> 01:27:19,300 ¡Adelante! 993 01:27:26,216 --> 01:27:28,230 ¿Dónde cree que va, doctora? 994 01:27:28,350 --> 01:27:30,340 ¿Sabes qué es este lugar? 995 01:27:30,692 --> 01:27:34,300 ¿Esos, eh... ingenieros? No es su hogar. 996 01:27:35,020 --> 01:27:37,980 Es una instalación, quizás, incluso, militar. 997 01:27:38,574 --> 01:27:41,104 Y están aquí en medio de la nada porque no son tan estúpidos 998 01:27:41,224 --> 01:27:44,957 para usar armas de destrucción masiva en su propia casa. 999 01:27:45,077 --> 01:27:47,980 Esa es la mierda de esos receptáculos. 1000 01:27:48,876 --> 01:27:51,492 Lo hicieron aquí y se fueron. 1001 01:27:51,905 --> 01:27:55,046 Se volvieron contra ellos. Al extremo. 1002 01:27:55,965 --> 01:27:57,980 Es hora de ir a casa. 1003 01:27:58,484 --> 01:28:00,732 Uno de ellos sigue vivo. 1004 01:28:04,800 --> 01:28:08,104 ¿No quiere saber lo que él podría decir? 1005 01:28:10,457 --> 01:28:12,020 No me importa. 1006 01:28:13,915 --> 01:28:17,540 Bien. Todo lo que hace es pilotar la nave. 1007 01:28:17,861 --> 01:28:19,120 Así es. 1008 01:28:19,240 --> 01:28:22,620 Pero... debe preocuparse por algo más, Capitán. 1009 01:28:24,816 --> 01:28:27,540 Si no, ¿por qué está aquí? 1010 01:28:30,378 --> 01:28:32,069 Que tal esto... 1011 01:28:33,675 --> 01:28:36,109 Pase lo que pase allá abajo, 1012 01:28:36,936 --> 01:28:39,440 no puedo llevar esa mierda a casa con nosotros. 1013 01:28:39,560 --> 01:28:40,900 No puedo dejar que pase. 1014 01:28:42,061 --> 01:28:43,620 Y haré lo que sea 1015 01:28:43,740 --> 01:28:46,020 para ver que eso no pase. 1016 01:28:46,899 --> 01:28:48,700 Asegúrese de hacerlo, Capitán. 1017 01:29:03,674 --> 01:29:05,817 Viniste después de todo. 1018 01:29:05,937 --> 01:29:07,540 Pensé que quería. 1019 01:29:07,660 --> 01:29:10,296 A pesar de lo que hizo para disuadirme de venir aquí, 1020 01:29:10,416 --> 01:29:11,620 me sorprende verte. 1021 01:29:12,062 --> 01:29:13,460 Bien, David, salga. 1022 01:29:14,161 --> 01:29:15,426 Sí, señor. 1023 01:29:27,019 --> 01:29:29,420 Si vas allá abajo morirás. 1024 01:29:32,305 --> 01:29:34,140 Sólo ves lo negativo. 1025 01:29:36,100 --> 01:29:38,460 Exactamente por lo que debiste seguir en casa. 1026 01:29:39,021 --> 01:29:43,660 ¿De verdad crees que será una reunión para discutir sobre quién es el jefe, 1027 01:29:43,780 --> 01:29:46,980 cuando lo que busca es una especie de milagro 1028 01:29:47,308 --> 01:29:50,700 en esta roca olvidada por Dios en mitad del espacio? 1029 01:29:53,494 --> 01:29:54,676 Un rey 1030 01:29:54,796 --> 01:29:57,725 tiene su reinado y luego muere. 1031 01:29:58,582 --> 01:30:00,104 Es inevitable. 1032 01:30:02,287 --> 01:30:03,389 Ese... 1033 01:30:04,260 --> 01:30:07,048 ...es el orden natural de las cosas. 1034 01:30:18,572 --> 01:30:19,948 ¿Algo más? 1035 01:30:21,598 --> 01:30:22,626 No, 1036 01:30:24,239 --> 01:30:25,309 padre. 1037 01:30:26,838 --> 01:30:28,060 Eso es todo. 1038 01:30:40,651 --> 01:30:43,580 No pensé que saldría de usted. Lo siento. 1039 01:30:43,913 --> 01:30:46,185 Mala elección de palabras. 1040 01:30:47,170 --> 01:30:50,420 Extraordinario instinto de supervivencia, Elizabeth. 1041 01:30:55,247 --> 01:30:58,220 ¿Qué pasará cuando Weyland no esté para programarlo más? 1042 01:30:59,101 --> 01:31:00,740 Supongo que sería libre. 1043 01:31:01,541 --> 01:31:04,540 - ¿Es lo que quiere? - "Querer". 1044 01:31:04,660 --> 01:31:06,704 Concepto que no me es familiar. 1045 01:31:06,824 --> 01:31:11,220 ¿No es eso lo que todos desean ver? ¿Sus padres muertos? 1046 01:31:13,123 --> 01:31:14,220 Yo no. 1047 01:31:15,301 --> 01:31:16,731 ¡Dra. Shaw! 1048 01:31:17,150 --> 01:31:18,940 Feliz que se una a nosotros. 1049 01:31:33,130 --> 01:31:36,024 - Puede quitarse el casco si quiere. - ¿Qué? 1050 01:31:36,144 --> 01:31:38,340 El aire es perfectamente respirable. 1051 01:31:38,864 --> 01:31:41,100 - ¿Estás seguro? - Positivo. 1052 01:31:41,416 --> 01:31:42,421 Espera. 1053 01:31:42,541 --> 01:31:45,515 Aún no sabemos como Holloway se infectó. 1054 01:31:45,635 --> 01:31:48,322 - ¿Y si fue el aire? - No lo fue. 1055 01:31:48,442 --> 01:31:51,340 - ¿Cómo sabe eso? - Está bien para mí. 1056 01:31:53,554 --> 01:31:55,140 - ¿Puedo? - Por favor. 1057 01:32:00,372 --> 01:32:03,940 - El puente está justo delante. - ¿Qué es esto aquí? 1058 01:32:04,502 --> 01:32:06,220 La bodega de carga. 1059 01:32:14,838 --> 01:32:17,420 Janek, ¿estás viendo esto? 1060 01:32:18,390 --> 01:32:20,620 - ¿Cuántos hay, Shaw? - Miles. 1061 01:32:22,017 --> 01:32:23,860 ¿Qué demonios? 1062 01:32:27,536 --> 01:32:28,724 Ravel, 1063 01:32:28,844 --> 01:32:30,637 dame esos esquemas. 1064 01:32:32,066 --> 01:32:34,140 Ponlos en la mesa ahora. 1065 01:32:35,595 --> 01:32:36,987 Sobre posiciónalos. 1066 01:32:37,107 --> 01:32:39,700 Aísla esa área. Súbelos. 1067 01:32:39,820 --> 01:32:41,641 Subiéndolos, Capitán. 1068 01:32:44,340 --> 01:32:45,584 Amplia eso. 1069 01:32:47,379 --> 01:32:48,740 Rótalo. 1070 01:32:52,609 --> 01:32:54,140 Eso es una nave. 1071 01:32:54,998 --> 01:32:56,444 ¡Jesucristo! 1072 01:32:58,400 --> 01:33:00,327 Es una maldita nave. 1073 01:33:03,210 --> 01:33:04,940 Una especie superior. 1074 01:33:05,060 --> 01:33:06,322 Sin duda. 1075 01:33:08,143 --> 01:33:10,277 Son cámaras hipersueño. 1076 01:33:10,919 --> 01:33:13,591 Todo muy impresionante, espero. 1077 01:33:22,294 --> 01:33:23,878 ¿Así que viajaban a algún lugar? 1078 01:33:23,998 --> 01:33:26,541 Me las arreglé para descifrar algunas cosas. 1079 01:33:26,661 --> 01:33:30,117 Es evidente que estaban en proceso de partir 1080 01:33:31,230 --> 01:33:33,460 antes de ser interrumpidos. 1081 01:33:33,580 --> 01:33:34,940 ¿Para ir adónde? 1082 01:33:36,881 --> 01:33:39,380 - La Tierra. - ¿Por qué? 1083 01:33:40,465 --> 01:33:44,380 A veces para crear, primero hay que destruir. 1084 01:33:46,554 --> 01:33:48,367 ¿Dónde está David? 1085 01:33:48,940 --> 01:33:50,492 Por aquí, señor. 1086 01:33:56,286 --> 01:33:58,262 ¿Seguro que está vivo? 1087 01:33:58,940 --> 01:34:00,309 Absolutamente. 1088 01:34:04,617 --> 01:34:07,620 - ¿Y podrás hablar con él? - Creo que sí. 1089 01:34:42,382 --> 01:34:44,575 Estoy bien. Estoy bien. 1090 01:34:45,660 --> 01:34:47,660 Hablas con él, David. 1091 01:34:47,974 --> 01:34:49,900 Dile que llegamos, como pidió. 1092 01:34:50,020 --> 01:34:52,620 - Pregúntale de donde son. - ¿Qué haces? 1093 01:34:52,918 --> 01:34:55,340 Pregúntale qué en esta carga mató a su gente. 1094 01:34:55,460 --> 01:34:56,540 ¡Shaw! ¡Basta! 1095 01:34:56,822 --> 01:34:59,325 - David... - Lo hizo aquí, y... 1096 01:34:59,445 --> 01:35:01,656 que destinaría para nosotros. ¿Por qué? 1097 01:35:01,776 --> 01:35:05,398 - ¡Shaw, por amor de Dios, cállese! - Estaba... 1098 01:35:05,518 --> 01:35:07,962 Necesito saber el porqué. ¿Qué hicimos mal? 1099 01:35:08,082 --> 01:35:09,980 - ¿Por qué nos odia tanto? - Si sigue 1100 01:35:10,100 --> 01:35:13,140 dispárale. Continúa, dile el porqué hemos venido. 1101 01:35:32,842 --> 01:35:33,855 ¡No! 1102 01:35:39,780 --> 01:35:40,740 ¡Ford! ¡Ya! 1103 01:35:59,050 --> 01:36:00,252 No hay... 1104 01:36:01,351 --> 01:36:02,740 ...nada. 1105 01:36:07,614 --> 01:36:08,726 Lo sé. 1106 01:36:10,018 --> 01:36:12,740 Que tenga buen viaje, Sr. Weyland. 1107 01:36:19,114 --> 01:36:20,950 Hora de ir a casa. 1108 01:36:33,411 --> 01:36:34,668 Sr. Chance, 1109 01:36:34,788 --> 01:36:36,420 llévenos a casa. 1110 01:37:54,578 --> 01:37:55,820 Oiga, Capitán. 1111 01:37:56,580 --> 01:37:58,780 ¿Qué demonios es eso? 1112 01:38:39,670 --> 01:38:41,858 ¡Prometheus! ¡Adelante! 1113 01:38:42,780 --> 01:38:44,020 Shaw, 1114 01:38:44,140 --> 01:38:45,700 - ¿eres tú? ¿copia? - Janek, 1115 01:38:45,820 --> 01:38:46,860 óyeme. 1116 01:38:47,447 --> 01:38:48,900 ¡Esta nave está despegando! 1117 01:38:49,020 --> 01:38:52,260 - ¿Qué? / - ¿De qué coño habla? - ¡No dejes que partan! 1118 01:38:52,380 --> 01:38:53,665 ¡Tienes que pararla! 1119 01:38:53,785 --> 01:38:56,380 No pararemos nada, Shaw. Vamos a casa. 1120 01:38:56,646 --> 01:39:00,780 Janek, si no paramos, no habrá casa donde volver. 1121 01:39:01,396 --> 01:39:02,500 ¡Está 1122 01:39:02,620 --> 01:39:05,180 llevando la muerte. ¡Y se dirige a la Tierra! 1123 01:39:05,517 --> 01:39:08,660 - Shaw, esto no es una nave de guerra. - Lo sé. 1124 01:39:08,780 --> 01:39:10,122 Eso lo sé. 1125 01:39:10,639 --> 01:39:12,740 Pero debes hacerlo. 1126 01:39:12,860 --> 01:39:14,500 ¡Capitán, vámonos! 1127 01:39:14,620 --> 01:39:16,660 Janek, por favor, créeme, por favor. 1128 01:39:31,620 --> 01:39:35,020 - Le dije, despegue y vámonos. - Sr. Ravel, 1129 01:39:35,140 --> 01:39:38,380 - Conecte la propulsión iónica. - ¿De qué está hablando? 1130 01:39:38,500 --> 01:39:41,512 - Eso quemará iones en la atmosfera. - Ese es el punto. 1131 01:39:41,632 --> 01:39:43,220 ¿Qué coño está haciendo? 1132 01:39:43,340 --> 01:39:46,260 ¡Janek, esta es mi nave y le he pedido volar a casa! 1133 01:39:46,380 --> 01:39:49,740 Expulsaré el modulo en la superficie. Podrá vivir 2 años. 1134 01:39:49,860 --> 01:39:51,780 ¿Lo quiere o quiere quedarse conmigo? 1135 01:39:52,609 --> 01:39:55,123 Tienes 40 segundos para llegar a la cápsula. 1136 01:39:55,243 --> 01:39:57,140 - Estás loco. - Caballeros. 1137 01:39:57,638 --> 01:39:59,340 Haré esto por mí mismo. 1138 01:39:59,761 --> 01:40:01,940 Son libres de ir con la Sra. Vickers. 1139 01:40:02,060 --> 01:40:04,403 Con su respeto, Capitán, eres un piloto de mierda 1140 01:40:04,523 --> 01:40:06,900 y va a necesitar toda la ayuda que pueda. 1141 01:40:22,500 --> 01:40:24,442 Si no puedes estar 1142 01:40:24,562 --> 01:40:26,540 con el que amas. 1143 01:40:27,216 --> 01:40:29,940 Si crees que puedes cancelar la apuesta, 1144 01:40:30,060 --> 01:40:31,300 estás equivocado. 1145 01:40:32,669 --> 01:40:35,140 ¿Por qué no me pagas en el otro lado? 1146 01:40:35,260 --> 01:40:39,300 Acercarnos tanto como podamos. Sólo tenemos una oportunidad en esto. 1147 01:40:51,820 --> 01:40:53,430 ¡Salvavidas fuera! 1148 01:40:57,565 --> 01:40:59,790 20 segundos para evacuar. 1149 01:41:07,140 --> 01:41:10,740 - Cuenta regresiva iniciada. - Propulsión de iones en línea. / - 10... 1150 01:41:11,329 --> 01:41:12,792 - 9... - ¡Vamos! 1151 01:41:12,912 --> 01:41:13,929 8... 1152 01:41:25,740 --> 01:41:28,060 - 3, 2... - Bien, caballeros. ¡Hagámoslo! 1153 01:41:31,110 --> 01:41:33,620 - Impacto inminente. - ¡Agárrense! 1154 01:42:08,646 --> 01:42:09,740 ¡Oh, Dios! 1155 01:42:54,426 --> 01:42:56,220 ¡No! ¡Oh, no! 1156 01:42:56,491 --> 01:42:58,150 ¡No! ¡No! ¡No! 1157 01:43:12,797 --> 01:43:14,100 ¡Oh, Dios! 1158 01:43:29,943 --> 01:43:33,614 Advertencia, sólo quedan 2 minutos de oxigeno. 1159 01:44:19,420 --> 01:44:23,320 Advertencia, sólo quedan 30 segundos de oxigeno. 1160 01:44:36,246 --> 01:44:38,035 Escotilla sellada. 1161 01:44:38,810 --> 01:44:41,930 Los niveles de oxigeno se estabilizan. 1162 01:45:56,260 --> 01:45:57,700 Elisabeth, ¿estás ahí? 1163 01:45:58,340 --> 01:45:59,660 Este es David. 1164 01:46:00,860 --> 01:46:03,060 Sí. Sí, Estoy aquí. 1165 01:46:03,509 --> 01:46:05,540 Debe salir inmediatamente. 1166 01:46:06,340 --> 01:46:07,853 Él viene por ti. 1167 01:46:07,973 --> 01:46:10,369 - ¿Quién viene? - Escotilla abierta. 1168 01:46:18,324 --> 01:46:19,609 ¡Ah! ¡Muere! 1169 01:47:41,909 --> 01:47:43,698 Lo siento tanto. 1170 01:47:45,686 --> 01:47:46,931 ¡Oh, Dios! 1171 01:47:48,034 --> 01:47:49,340 Lo siento. 1172 01:47:49,634 --> 01:47:52,871 Lo siento, Charlie. No puedo hacerlo. 1173 01:47:52,991 --> 01:47:55,480 No puedo hacerlo más. 1174 01:47:59,460 --> 01:48:00,694 ¡Elisabeth! 1175 01:48:02,598 --> 01:48:03,883 ¿Estás ahí? 1176 01:48:07,981 --> 01:48:09,340 Dra. Shaw, 1177 01:48:10,144 --> 01:48:11,590 ¿puede oírme? 1178 01:48:12,767 --> 01:48:13,780 Sí. 1179 01:48:15,277 --> 01:48:17,135 Sí, puedo oírle. 1180 01:48:17,700 --> 01:48:19,540 Temí que hubiera muerto. 1181 01:48:21,378 --> 01:48:24,060 No tiene idea de lo que es el miedo. 1182 01:48:24,935 --> 01:48:28,239 Sé que hemos tenido nuestras diferencias, 1183 01:48:28,928 --> 01:48:30,589 pero, por favor, 1184 01:48:31,321 --> 01:48:33,555 necesito su ayuda. 1185 01:48:33,675 --> 01:48:36,338 ¿Por qué diablos debo ayudarle? 1186 01:48:37,552 --> 01:48:38,751 Porque 1187 01:48:38,871 --> 01:48:41,420 sin mi nunca dejará este lugar. 1188 01:48:42,150 --> 01:48:45,220 Ninguno de nosotros podrá dejar este planeta. 1189 01:48:45,602 --> 01:48:48,060 Esa no era la única nave. 1190 01:48:49,387 --> 01:48:51,260 Hay muchas otras. 1191 01:48:52,487 --> 01:48:53,900 Las puedo volar. 1192 01:49:02,786 --> 01:49:04,163 ¿Dra. Shaw? 1193 01:49:16,189 --> 01:49:17,566 ¡Dra. Shaw! 1194 01:49:18,926 --> 01:49:20,130 ¡Por aquí! 1195 01:49:25,599 --> 01:49:27,300 ¿Dónde está mi cruz? 1196 01:49:27,756 --> 01:49:29,620 La bolsa en mi cinturón. 1197 01:49:47,628 --> 01:49:51,500 Incluso después de esto, sigue creyendo, ¿verdad? 1198 01:49:52,483 --> 01:49:56,860 Dijo que entiende cómo navegarlas. Use sus mapas. 1199 01:49:58,914 --> 01:50:00,566 Sí, por supuesto. 1200 01:50:00,686 --> 01:50:03,035 Una vez lleguemos a la otra nave, 1201 01:50:03,155 --> 01:50:05,980 trazar un curso a la Tierra será muy fácil. 1202 01:50:06,742 --> 01:50:09,995 No quiero volver a de donde procedemos. 1203 01:50:11,383 --> 01:50:13,820 Quiero ir a donde ellos proceden. 1204 01:50:15,716 --> 01:50:18,017 ¿Puedes hacer eso, David? 1205 01:50:21,305 --> 01:50:22,361 Sí. 1206 01:50:23,057 --> 01:50:24,780 Creo que puedo. 1207 01:50:33,660 --> 01:50:36,893 ¿Puedo preguntarle que espera lograr de ir allí? 1208 01:50:37,013 --> 01:50:40,540 Ellos nos crearon, por lo que tratan de destruirnos. 1209 01:50:41,188 --> 01:50:42,900 Cambiaron de opinión. 1210 01:50:44,353 --> 01:50:46,020 Deseo saber por qué. 1211 01:50:48,100 --> 01:50:49,660 La respuesta es irrelevante. 1212 01:50:50,796 --> 01:50:54,191 - ¿Importa que cambiaran de opinión? - Sí. 1213 01:50:56,141 --> 01:50:57,540 Sí, importa. 1214 01:50:58,438 --> 01:50:59,660 No entiendo. 1215 01:51:01,100 --> 01:51:02,224 Bueno, 1216 01:51:04,050 --> 01:51:07,155 supongo que porque soy un ser humano, 1217 01:51:07,275 --> 01:51:08,620 y tú un robot. 1218 01:51:18,322 --> 01:51:20,914 - Lo siento. - Todo está bien. 1219 01:51:34,975 --> 01:51:37,631 Informe final de la nave Prometheus. 1220 01:51:37,751 --> 01:51:40,884 La nave y toda su tripulación destruidos. 1221 01:51:41,004 --> 01:51:42,951 Si reciben esta transmisión, 1222 01:51:43,071 --> 01:51:46,391 no intenten venir a su punto de origen. 1223 01:51:46,511 --> 01:51:48,580 Aquí sólo hay muerte, 1224 01:51:48,700 --> 01:51:50,848 y la estoy dejando atrás. 1225 01:51:51,430 --> 01:51:53,140 Día de Año Nuevo 1226 01:51:53,260 --> 01:51:56,259 del año de nuestro Señor, 2094. 1227 01:51:57,156 --> 01:51:59,751 Mi nombre es Elizabeth Shaw, 1228 01:51:59,871 --> 01:52:03,140 última sobreviviente de Prometheus, 1229 01:52:03,260 --> 01:52:05,800 y aún sigo buscando. 1230 01:53:10,173 --> 01:53:13,884 Subtitled by Robmerc. (14 - 9 - 2012) 1231 01:53:16,008 --> 01:53:19,700 Prometheus 2012 Dvdrip XviD AC3-PtpOweR. 1232 01:53:19,820 --> 01:53:23,899 640 x 272. 25 FPS. 0.160 Q.F. 698 KBPS. 24/26. 1233 01:53:24,019 --> 01:53:29,700 258 - 261 - 334 - 419 - 444 - 470 - 473 474 - 477 - 595 - 612 - 615 - 744 - 758, 1234 01:53:29,820 --> 01:53:35,288 765 - 804 - 806 - 813 - 823- 825 - 921 929 - 941- 1113- 1116- 1122- 1148, 1235 01:53:35,408 --> 01:53:37,401 1149 - 1151 - 1152 - 1166.