1
00:00:49,720 --> 00:00:52,740
ROBMERC
2
00:00:52,860 --> 00:00:58,062
(Spanish Subtitles)
3
00:05:17,792 --> 00:05:19,383
Trae a Charlie.
4
00:05:29,573 --> 00:05:31,345
¡Doctor Holloway!
5
00:05:33,936 --> 00:05:35,531
¡Charlie!
6
00:05:43,359 --> 00:05:44,460
¿Qué?
7
00:05:45,120 --> 00:05:46,900
¡Ven rápido!
8
00:05:50,185 --> 00:05:54,340
Isla de Skye. Escocia. 2089.
9
00:06:15,541 --> 00:06:17,620
- ¿De qué fecha?
- 35 mil
10
00:06:17,740 --> 00:06:19,507
años, tal vez más.
11
00:06:42,675 --> 00:06:45,243
Tienes que estar bromeando.
12
00:06:47,477 --> 00:06:49,260
La misma configuración.
13
00:06:50,955 --> 00:06:54,100
Sólo que es anterior a los otros,
por un milenio.
14
00:07:07,468 --> 00:07:11,322
Creo que es una invitación
para encontrarlos.
15
00:07:12,100 --> 00:07:13,197
Sí.
16
00:07:28,909 --> 00:07:33,530
Nave de exploración científica
Prometheus.
17
00:07:33,650 --> 00:07:37,910
Tripulación: 17
Fecha: 21 de Diciembre, 2093.
18
00:07:38,030 --> 00:07:41,705
Distancia de la Tierra:
3.27 x 10 (a la 14) km.
19
00:07:41,825 --> 00:07:44,374
Destino: no revelado.
20
00:08:16,412 --> 00:08:18,820
¿Qué le pasó a ese hombre?
21
00:08:18,940 --> 00:08:19,994
Murió.
22
00:08:20,893 --> 00:08:22,780
¿Por qué no estás ayudando?
23
00:08:23,984 --> 00:08:27,300
No me necesitan.
Su Dios es diferente al nuestro.
24
00:08:29,439 --> 00:08:30,900
¿Por qué murió?
25
00:08:31,848 --> 00:08:33,619
Tarde o temprano lo hacemos.
26
00:08:33,907 --> 00:08:35,242
¿Cómo mami?
27
00:08:37,071 --> 00:08:38,321
Como mami.
28
00:08:39,821 --> 00:08:41,340
¿Adónde van?
29
00:08:42,836 --> 00:08:44,814
Cada uno va un lugar.
30
00:08:45,106 --> 00:08:47,660
El cielo, el paraíso...
31
00:08:49,380 --> 00:08:51,580
No importa nombre,
el lugar es hermoso.
32
00:08:51,700 --> 00:08:53,340
¿Cómo sabes que es hermoso?
33
00:08:55,338 --> 00:08:56,780
Es lo que creo.
34
00:08:57,202 --> 00:08:59,378
¿Qué crees tú, cariño?
35
00:09:31,642 --> 00:09:33,740
Buenos días, David.
36
00:09:34,408 --> 00:09:36,460
Transmitiendo mensaje.
37
00:09:38,911 --> 00:09:40,635
No hay respuesta.
38
00:09:50,015 --> 00:09:54,100
Si bien esta cuestión de articulación
se atestigua en descendientes europeos
39
00:09:54,220 --> 00:09:56,060
como parte de la forma lingüística,
40
00:09:56,180 --> 00:09:59,180
es fonética en la forma ancestral
que data de 5
41
00:09:59,300 --> 00:10:00,858
milenios o más.
42
00:10:01,264 --> 00:10:03,340
Ahora veamos la fabula de Schleicher.
43
00:10:03,911 --> 00:10:05,854
Repita después de mi:
44
00:10:17,309 --> 00:10:18,460
Perfecto.
45
00:10:19,162 --> 00:10:21,144
- Sr. Lawrence.
- Sí.
46
00:10:21,700 --> 00:10:24,079
- Dudoso, señor.
- Gracias.
47
00:10:30,200 --> 00:10:33,566
Hace eso muy a menudo.
No es más que carne y hueso.
48
00:10:33,686 --> 00:10:35,980
Michael George Hartley,
eres un filósofo.
49
00:10:36,448 --> 00:10:37,740
¡Y tú un loco!
50
00:10:41,771 --> 00:10:42,896
¡Oh!
51
00:10:43,016 --> 00:10:45,220
- ¡Eso duele!
- Claro que duele.
52
00:10:46,235 --> 00:10:48,420
- Bueno, ¿cuál es el truco?
- El truco,
53
00:10:48,733 --> 00:10:51,540
William Potter,
es no dar importancia al dolor.
54
00:10:52,218 --> 00:10:53,274
El truco,
55
00:10:53,394 --> 00:10:55,002
William Potter,
56
00:10:55,258 --> 00:10:56,715
es no dar importancia
57
00:10:56,835 --> 00:10:58,020
al dolor
58
00:11:03,604 --> 00:11:04,928
El truco...
59
00:11:07,300 --> 00:11:09,978
es no dar importancia al dolor.
60
00:11:23,467 --> 00:11:25,100
Atención, aproximación
61
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
al destino.
62
00:11:26,914 --> 00:11:28,020
Atención,
63
00:11:28,140 --> 00:11:30,281
aproximación al destino.
64
00:11:30,576 --> 00:11:33,685
Atención, aproximación al destino.
65
00:12:32,744 --> 00:12:33,979
Bata.
66
00:12:44,760 --> 00:12:46,207
¿Cuánto tiempo?
67
00:12:46,327 --> 00:12:48,380
2 años, 4 meses, 18 días,
68
00:12:48,500 --> 00:12:51,220
- 6 horas, 16 minutos...
- ¿Alguna baja?
69
00:12:51,685 --> 00:12:54,060
- ¿Baja, señora?
- ¿Alguien murió?
70
00:12:54,586 --> 00:12:56,380
No, señora. Todos bien.
71
00:12:58,394 --> 00:13:00,134
Pues despiértelos.
72
00:13:10,767 --> 00:13:13,381
Trate de relajarse, Dra. Shaw.
73
00:13:13,740 --> 00:13:15,604
Mi nombre es David.
74
00:13:16,611 --> 00:13:18,986
Su mente y su cuerpo
están en estado de shock
75
00:13:19,106 --> 00:13:21,009
debido al hipersueño.
76
00:13:21,372 --> 00:13:23,940
Está bien,
es perfectamente normal. / - Eli,
77
00:13:25,100 --> 00:13:26,933
aquí estamos, bebé.
78
00:13:32,571 --> 00:13:35,340
Beba mucha agua.
Líquido en abundancia.
79
00:13:36,867 --> 00:13:40,224
La hidratación ayuda
a la masa muscular.
80
00:13:43,076 --> 00:13:46,100
Toda la tripulación:
consumir batidos con alto
81
00:13:46,220 --> 00:13:47,380
contenido proteico.
82
00:13:52,086 --> 00:13:54,098
¿Qué demonios es eso?
83
00:13:56,238 --> 00:13:57,400
Es Navidad.
84
00:13:57,520 --> 00:14:00,277
Necesitamos mostrar
que aún la celebramos.
85
00:14:00,397 --> 00:14:03,257
La misión está a punto
de comenzar, Capitán.
86
00:14:03,377 --> 00:14:04,820
Tal vez quiera bajar.
87
00:14:05,149 --> 00:14:07,300
Aún no termino mi té.
88
00:14:07,698 --> 00:14:10,060
¿Está desocupado este asiento?
89
00:14:10,180 --> 00:14:12,700
Millburn, biólogo.
Gusto en conocerle.
90
00:14:15,895 --> 00:14:19,060
Mira, eh, no te ofendas, pero...
91
00:14:19,598 --> 00:14:21,765
dormí durante 2 años.
92
00:14:22,157 --> 00:14:26,180
No estoy aquí para ser tu amigo.
Estoy aquí por dinero.
93
00:14:27,210 --> 00:14:28,741
¿Entiendes eso?
94
00:14:31,042 --> 00:14:32,140
Bien.
95
00:14:32,445 --> 00:14:35,250
100 créditos a que es
un trabajo de terraformar.
96
00:14:35,370 --> 00:14:37,355
Bueno, en la reunión nos dirán.
97
00:14:37,475 --> 00:14:40,598
Sabes que las corporaciones
lo ocultan todo, vamos.
98
00:14:40,718 --> 00:14:43,250
¿100? Bien, acepto.
99
00:14:46,977 --> 00:14:48,340
Luces nerviosa.
100
00:14:49,134 --> 00:14:52,660
- Trato de mantenerme controlada.
- Lo sé. / - Buenos días.
101
00:14:53,472 --> 00:14:56,907
Aquellos a quienes
contraté personalmente,
102
00:14:57,027 --> 00:14:59,420
gusto en verlos otra vez.
103
00:14:59,540 --> 00:15:03,340
Para el resto, soy Meredith Vickers
y mi labor es hacer segura la suya.
104
00:15:03,867 --> 00:15:06,260
Bien, entonces, al espectáculo.
105
00:15:11,616 --> 00:15:15,790
La Corporación Weyland,
construyendo mundos mejores.
106
00:15:16,778 --> 00:15:18,264
Hola, amigos.
107
00:15:20,188 --> 00:15:22,690
Mi nombre es Peter Weyland.
108
00:15:23,890 --> 00:15:25,460
Soy su jefe.
109
00:15:25,756 --> 00:15:29,605
Estoy grabando esto
el 22 de junio del 2091.
110
00:15:29,725 --> 00:15:34,109
Si están viendo esto,
significa que llegaron a su destino.
111
00:15:34,229 --> 00:15:35,940
Estoy muerto hace tiempo.
112
00:15:36,625 --> 00:15:38,894
Puedo descansar en paz.
113
00:15:39,540 --> 00:15:42,686
Hay un hombre entre ustedes.
Su nombre es David.
114
00:15:42,806 --> 00:15:45,820
Es lo más parecido al hijo
que nunca tuve.
115
00:15:45,940 --> 00:15:48,740
Por desgracia, no es humano.
116
00:15:49,162 --> 00:15:50,477
No envejecerá
117
00:15:50,597 --> 00:15:52,112
y nunca morirá.
118
00:15:52,420 --> 00:15:56,221
Sin embargo, no puede apreciar
este don extraordinario.
119
00:15:56,341 --> 00:16:01,700
Para ello necesita una cosa
que David nunca ha tenido: un alma.
120
00:16:02,786 --> 00:16:06,967
Pasé toda mi vida buscando respuestas
a las preguntas:
121
00:16:07,087 --> 00:16:08,620
¿De dónde vinimos?
122
00:16:08,852 --> 00:16:11,980
¿Cuál es nuestro propósito?
¿Qué pasa cuando morimos?
123
00:16:12,603 --> 00:16:16,420
Y finalmente encontré 2 personas
que me convencieron de poder hallarlas:
124
00:16:17,175 --> 00:16:21,940
Los doctores Holloway y Shaw.
Por favor, ponerse de pie.
125
00:16:22,227 --> 00:16:24,100
Ambos son los encargados.
126
00:16:25,130 --> 00:16:26,900
El Titán Prometheus
127
00:16:27,020 --> 00:16:29,630
quiso equiparar a la humanidad
con los dioses,
128
00:16:29,750 --> 00:16:32,810
y por eso fue expulsado del Olimpo.
129
00:16:34,118 --> 00:16:37,356
Bueno, amigos,
el momento finalmente ha llegado
130
00:16:37,476 --> 00:16:38,759
de su retorno.
131
00:16:38,879 --> 00:16:40,180
Doctores, por favor.
132
00:16:44,384 --> 00:16:46,075
Son todos suyos.
133
00:16:53,400 --> 00:16:54,536
Bien.
134
00:16:54,656 --> 00:16:58,660
Vaya, de acuerdo.
Nunca antes había visto un fantasma.
135
00:16:59,019 --> 00:17:00,155
Bien,
136
00:17:00,275 --> 00:17:03,300
permítanme mostrarle
el porqué estamos aquí.
137
00:17:09,338 --> 00:17:10,546
Estas
138
00:17:10,666 --> 00:17:14,497
son imágenes de lugares arqueológicos
en toda la Tierra.
139
00:17:14,617 --> 00:17:15,917
Eso es egipcio,
140
00:17:16,037 --> 00:17:18,942
maya, sumerio, babilónico,
141
00:17:19,062 --> 00:17:21,620
hawaiano y, al final, mesopotámico.
142
00:17:21,740 --> 00:17:24,740
El sitio más recientemente
descubierto data de
143
00:17:24,860 --> 00:17:28,820
3,500 años aproximadamente,
en la Isla Skye de Escocia.
144
00:17:28,940 --> 00:17:29,941
Estas son
145
00:17:30,061 --> 00:17:33,751
civilizaciones ancestrales
separadas por siglos y sin tener
146
00:17:33,871 --> 00:17:36,180
contactos unas con otras,
sin embargo,
147
00:17:39,820 --> 00:17:43,337
los mismos íconos muestran personas
adorando humanoides gigantes
148
00:17:43,457 --> 00:17:47,580
señalando estrellas
y las escenas es la misma en cada sitio.
149
00:17:48,018 --> 00:17:50,620
Y la única galaxia
que se ajusta al patrón,
150
00:17:51,703 --> 00:17:54,760
está muy lejos de la Tierra.
No hay forma que estas
151
00:17:54,880 --> 00:17:58,220
civilizaciones primitivas
pudieran saber esto.
152
00:17:58,340 --> 00:17:59,986
Pero resulta
153
00:18:01,594 --> 00:18:03,246
que este sistema
154
00:18:03,932 --> 00:18:05,180
tiene un sol
155
00:18:06,169 --> 00:18:07,540
igual al nuestro.
156
00:18:08,577 --> 00:18:12,700
Y las exploraciones parecieron mostrar
que había un planeta.
157
00:18:14,057 --> 00:18:16,300
Un planeta con una luna capaz
158
00:18:16,619 --> 00:18:18,455
de albergar vida
159
00:18:19,610 --> 00:18:21,620
y al cual hemos llegado hoy.
160
00:18:23,495 --> 00:18:28,420
¿Así que estamos aquí porque un mapa
fue hallado dibujado en una cueva?
161
00:18:29,667 --> 00:18:31,107
- No.
- Sí.
162
00:18:32,198 --> 00:18:35,420
- No.
- No, no un mapa. Una invitación.
163
00:18:35,540 --> 00:18:36,940
¿De quién?
164
00:18:38,069 --> 00:18:40,020
Los llamamos: Los Ingenieros.
165
00:18:40,819 --> 00:18:43,300
¿Ingenieros? ¿Y qué hacen
166
00:18:44,306 --> 00:18:46,060
estos "ingenieros"?
167
00:18:47,871 --> 00:18:49,580
Nos ingenierizan.
168
00:18:51,872 --> 00:18:52,980
Basura.
169
00:18:55,110 --> 00:18:58,700
Bien, bueno...
¿tienen algo que apoye esto?
170
00:18:59,104 --> 00:19:01,100
Digo, haciendo caso omiso
171
00:19:01,220 --> 00:19:04,131
a 3 siglos de darwinismo que es...
172
00:19:04,251 --> 00:19:06,980
discutible, ¿cómo lo saben?
173
00:19:07,402 --> 00:19:09,740
- ¿Eh?
- No lo sabemos.
174
00:19:10,154 --> 00:19:12,220
Pero es lo quiero creer.
175
00:19:38,855 --> 00:19:40,014
Doctores,
176
00:19:40,980 --> 00:19:44,900
la Sra. Vickers quiere hablarles
antes que la aventura empiece.
177
00:19:52,035 --> 00:19:54,879
- ¡Vaya, lindo lugar!
- En realidad es parte de un módulo,
178
00:19:54,999 --> 00:19:57,140
diseñado para albergar vida.
179
00:19:57,675 --> 00:19:59,079
Aire, comida,
180
00:19:59,471 --> 00:20:03,152
todo lo que la Sra. Vickers necesita
para sobrevivir en un ambiente hostil.
181
00:20:03,272 --> 00:20:06,220
- Bien, ¿cómo vivir en un salvavidas?
- Sí.
182
00:20:06,340 --> 00:20:09,300
Así es.
Me gusta minimizar los riesgos.
183
00:20:09,898 --> 00:20:11,234
David,
184
00:20:11,354 --> 00:20:13,300
prepárale un trago al doctor.
185
00:20:13,766 --> 00:20:16,052
A mí un vodka. Subido.
186
00:20:16,843 --> 00:20:18,260
Charlie, mira.
187
00:20:18,380 --> 00:20:20,884
Es una capsula auto-médica.
188
00:20:21,004 --> 00:20:24,247
- Sólo se han hecho 12 de estas.
- Srta. Shaw.
189
00:20:24,367 --> 00:20:26,740
Introduzca la naturaleza
de su lesión.
190
00:20:27,105 --> 00:20:30,780
Por favor no toque.
Es una máquina muy costosa.
191
00:20:30,900 --> 00:20:33,740
Es de cirugía por bypass.
¿Por qué la necesita?
192
00:20:35,063 --> 00:20:37,980
Creo que estamos confundidas
sobre nuestra relación.
193
00:20:38,813 --> 00:20:41,049
Weyland se impresionó
y financió esta misión.
194
00:20:41,169 --> 00:20:44,300
Pero seguro que sus "ingenieros"
no eran unos salvajes
195
00:20:44,420 --> 00:20:46,580
que vivían en una cueva sucia.
196
00:20:47,515 --> 00:20:50,700
Pero aclaremos.
Si hacen contacto con esos seres,
197
00:20:51,620 --> 00:20:55,525
no hablarán con ellos
o tomarán alguna acción,
198
00:20:55,645 --> 00:20:58,300
ni harán nada
sin antes hablar conmigo.
199
00:21:01,562 --> 00:21:06,167
Sra. Vickers, ¿no nos estará ocultando
alguna agenda por su cuenta?
200
00:21:06,287 --> 00:21:09,420
Mi compañía ha gastado billones
para hallar este lugar y traerlos aquí.
201
00:21:09,540 --> 00:21:12,220
Una gran inversión, Sr. Holloway,
y todo
202
00:21:12,340 --> 00:21:14,109
para ayudarle a alcanzar...
203
00:21:14,229 --> 00:21:16,177
...este "objetivo. "
204
00:21:16,297 --> 00:21:19,540
Y, por tanto,
eso le hace un empleado.
205
00:21:21,757 --> 00:21:23,934
Pero si no podemos contactar,
¿por qué...
206
00:21:24,054 --> 00:21:26,020
...por qué nos trajo aquí?
207
00:21:26,250 --> 00:21:29,454
Weyland fue un hombre supersticioso.
208
00:21:29,574 --> 00:21:31,780
Sólo quería creyentes a bordo.
209
00:21:34,300 --> 00:21:35,407
¡Salud!
210
00:21:38,369 --> 00:21:39,820
Así que no responden.
211
00:21:40,410 --> 00:21:43,460
- Lo siento, no.
- Tal vez no lo entendieron.
212
00:21:44,854 --> 00:21:46,740
¿Cómo van sus lecciones, David?
213
00:21:47,888 --> 00:21:51,340
Pasé 2 años descifrando docenas
de lenguas ancestrales,
214
00:21:51,978 --> 00:21:55,060
para asegurarme
de que podré comunicarme con ellos.
215
00:21:55,180 --> 00:21:57,380
Suponiendo que su teoría es correcta.
216
00:21:58,468 --> 00:22:00,660
¿Que si es correcta? Está buena.
217
00:22:00,780 --> 00:22:03,660
Por eso aún la llamo teoría, doctor.
218
00:22:06,540 --> 00:22:08,220
¿De qué te ríes?
219
00:22:08,340 --> 00:22:10,220
Sr. Ravel, Sr. Chance, aterrizamos.
220
00:22:10,340 --> 00:22:11,820
- ¿Entendido?
- Sí, Capitán.
221
00:22:13,945 --> 00:22:16,764
- ¿Cómo te está yendo?
- Genial.
222
00:22:17,276 --> 00:22:18,380
Bien, jefe.
223
00:22:19,101 --> 00:22:21,266
Todo el personal, es el Capitán.
224
00:22:21,386 --> 00:22:23,900
- Prepárense para la entrada.
- Sí, Capitán.
225
00:22:24,147 --> 00:22:25,900
También usted, Vickers.
226
00:22:26,020 --> 00:22:28,420
Todos los sistemas en línea.
227
00:22:35,263 --> 00:22:36,945
¿Qué de la atmósfera?
228
00:22:37,065 --> 00:22:39,140
Atmósfera: 71% nitrógeno,
229
00:22:39,260 --> 00:22:41,743
21% oxigeno, trazas gas argón.
230
00:22:41,863 --> 00:22:45,100
- ¡Oh, vaya clima!
- Igual que en casa.
231
00:22:45,220 --> 00:22:47,536
Sólo respiren por el tubo de escape.
232
00:22:47,656 --> 00:22:49,340
CO2 sobre el 3%.
233
00:22:49,460 --> 00:22:51,500
2 minutos sin el traje
y estás muerto.
234
00:22:54,780 --> 00:22:55,900
Risco a babor.
235
00:22:56,256 --> 00:22:57,820
¡Vaya, 52,000!
236
00:22:57,940 --> 00:23:00,100
Hace al Everest parecer un hermanito.
237
00:23:00,536 --> 00:23:02,420
Bien, rodeándolo.
238
00:23:02,940 --> 00:23:05,820
Lo usaremos como punto de entrada.
239
00:23:06,633 --> 00:23:08,820
Reaccionando a datos simples.
Tenemos
240
00:23:08,940 --> 00:23:11,940
un par de puntos difíciles.
Podría ser metal.
241
00:23:31,860 --> 00:23:35,180
- No hay radio ni fuente de actividad.
- Nadie en casa.
242
00:23:36,366 --> 00:23:37,900
Nada en el desierto.
243
00:23:38,558 --> 00:23:40,260
Y ningún hombre es nada.
244
00:23:40,629 --> 00:23:42,389
¿Qué ha sido eso?
245
00:23:42,940 --> 00:23:45,020
Sólo algo de una película
que me gusta.
246
00:23:49,218 --> 00:23:52,780
- Entremos por esa puerta.
- Velocidad del aire a 100 nudos.
247
00:23:57,266 --> 00:23:59,900
Entrando. Suave y lentamente.
248
00:24:05,580 --> 00:24:07,500
- Estable, chicos.
- ¡Ahí!
249
00:24:07,847 --> 00:24:09,540
Oye, ¿qué haces?
250
00:24:09,660 --> 00:24:12,500
Dr. Holloway, ¿quiere tomar asiento?
251
00:24:13,553 --> 00:24:15,580
Ahí mismo. Dios no construye
252
00:24:15,700 --> 00:24:18,740
en líneas rectas.
A estribor. Este valle, Capitán,
253
00:24:18,860 --> 00:24:20,340
¿puede bajarnos ahí?
254
00:24:20,460 --> 00:24:22,660
Sí, no sería bueno si no pudiera.
255
00:24:22,780 --> 00:24:26,060
Sr. Ravel, a estribor 90 grados.
256
00:24:30,672 --> 00:24:32,062
Una milla a babor.
257
00:24:32,182 --> 00:24:33,820
Una milla a babor.
258
00:24:34,077 --> 00:24:35,620
Inicie secuencia.
259
00:24:35,740 --> 00:24:38,572
- Control manual.
- Comenzar aterrizaje. / - Bajando.
260
00:24:38,692 --> 00:24:40,300
Eso, bebé, eso.
261
00:24:42,900 --> 00:24:44,260
Aterrizando en 5...
262
00:24:44,380 --> 00:24:46,140
- Bajando en 5...
- 4...
263
00:24:49,690 --> 00:24:51,300
2, fácil y suave.
264
00:25:24,529 --> 00:25:25,620
Capitán,
265
00:25:25,740 --> 00:25:27,700
por favor, el equipo que se equipe
266
00:25:27,820 --> 00:25:29,220
y se reúnan en la puerta.
267
00:25:29,512 --> 00:25:31,460
Sólo quedan 6 horas de sol.
268
00:25:31,580 --> 00:25:33,180
- Dejémoslo para mañana.
- No.
269
00:25:33,708 --> 00:25:35,300
Es navidad, Capitán,
270
00:25:35,420 --> 00:25:38,340
y quiero abrir mis regalos.
Tú, chico,
271
00:25:38,460 --> 00:25:40,090
vienes con nosotros.
272
00:25:40,210 --> 00:25:41,500
Será un placer.
273
00:25:46,700 --> 00:25:49,300
Atención, la rampa abrirá en 5
274
00:25:49,420 --> 00:25:50,420
minutos.
275
00:25:51,692 --> 00:25:53,140
Oye, Jackson,
276
00:25:53,362 --> 00:25:56,475
- ¿por qué eso?
- Por seguridad de la expedición.
277
00:25:56,595 --> 00:26:00,113
Mi labor es asegurar
que todos funcionen con seguridad.
278
00:26:00,233 --> 00:26:02,291
Esta es una expedición científica.
279
00:26:02,411 --> 00:26:04,460
- Sin armas.
- Bien, entonces.
280
00:26:04,580 --> 00:26:06,140
Buena suerte con eso.
281
00:26:09,049 --> 00:26:13,180
- David, ¿por qué el traje, hombre?
- ¿Perdón, disculpe?
282
00:26:13,300 --> 00:26:17,140
Tú no respiras, ¿recuerdas?
Entonces, ¿por qué el traje?
283
00:26:17,736 --> 00:26:19,371
Fui diseñado así
284
00:26:20,188 --> 00:26:24,945
porque su gente se siente más cómoda
interactuando con su propia especie.
285
00:26:25,065 --> 00:26:28,300
Si no llevo el traje,
se frustraría el propósito.
286
00:26:29,251 --> 00:26:31,060
Haciéndote más accesible, ¿eh?
287
00:26:31,605 --> 00:26:33,020
No mucho, espero.
288
00:26:42,370 --> 00:26:44,940
Atención, rampa abierta en 15
289
00:26:45,060 --> 00:26:46,242
segundos.
290
00:26:49,880 --> 00:26:51,700
Rampa abierta en 5,
291
00:26:52,067 --> 00:26:53,846
4... 3...
292
00:26:53,966 --> 00:26:55,504
2... 1.
293
00:27:12,352 --> 00:27:13,563
Oye.
294
00:27:14,048 --> 00:27:16,700
Este es sólo un pequeño paso
para la humanidad.
295
00:27:17,355 --> 00:27:18,540
¿En serio?
296
00:27:23,332 --> 00:27:26,100
¡Oh, vamos, están ansiosos!
Sé que lo están.
297
00:27:36,204 --> 00:27:37,300
Fifield,
298
00:27:37,420 --> 00:27:41,025
mira esa estructura. No luce natural.
Alguien la puso ahí, ¿no?
299
00:27:41,145 --> 00:27:43,620
No sé si es natural o no, sólo sé
300
00:27:43,740 --> 00:27:45,573
que es... es hueca.
301
00:28:09,005 --> 00:28:10,307
Prometheus,
302
00:28:11,063 --> 00:28:12,740
¿está viendo esto?
303
00:28:12,860 --> 00:28:14,064
Afirmativo.
304
00:28:14,387 --> 00:28:16,248
Lo estamos viendo.
305
00:28:22,572 --> 00:28:24,700
- ¿Listo? / - Sí.
- Vamos.
306
00:28:56,817 --> 00:28:58,820
Después de ti.
307
00:29:00,011 --> 00:29:01,113
Ten cuidado.
308
00:29:01,233 --> 00:29:03,599
Prometheus, vamos adentro.
309
00:29:03,719 --> 00:29:05,220
Copiado.
310
00:29:37,218 --> 00:29:40,060
¿Qué hay aquí?
¿Una especie de corredor?
311
00:29:40,926 --> 00:29:43,420
Sr. Fifield, hagamos una red
de la estructura.
312
00:29:43,540 --> 00:29:45,579
Quiero todo el interior.
313
00:29:45,909 --> 00:29:48,060
Si hay algo que ver aquí,
314
00:29:48,180 --> 00:29:50,073
estos sabuesos lo hallarán.
315
00:29:50,193 --> 00:29:52,351
- ¿Sabuesos?
- Sí, sabuesos.
316
00:29:52,471 --> 00:29:53,975
Mis sabuesos.
317
00:30:07,576 --> 00:30:10,500
Prometheus, ahora estamos mapeando.
318
00:30:14,269 --> 00:30:15,572
Entendido.
319
00:30:26,993 --> 00:30:28,220
Y copiado.
320
00:30:42,337 --> 00:30:45,508
- Fifield, ¿tienes lectura?
- Sí, ajá.
321
00:30:45,628 --> 00:30:48,900
Los cachorros indican
que es por aquí.
322
00:31:06,066 --> 00:31:07,500
¡Mira esto!
323
00:31:14,469 --> 00:31:15,939
¡Oh, Charlie!
324
00:31:19,924 --> 00:31:21,175
¡Jesús!
325
00:31:21,295 --> 00:31:25,140
La luz de sol está calentando el agua.
Comprueba la humedad.
326
00:31:25,260 --> 00:31:28,380
Sí, y el nivel de CO2. Afuera está
327
00:31:28,500 --> 00:31:31,694
completamente tóxico
y adentro... aquí no hay nada.
328
00:31:31,814 --> 00:31:33,336
Es respirable.
329
00:31:34,672 --> 00:31:36,180
¿Qué estás haciendo?
330
00:31:36,300 --> 00:31:38,858
- Charlie, no seas idiota.
- No seas escéptica.
331
00:31:38,978 --> 00:31:42,580
Debe haber algo que genere
esta atmósfera. ¿David?
332
00:31:42,700 --> 00:31:44,820
- El Dr. Holloway está correcto.
- Claro como hielo,
333
00:31:44,940 --> 00:31:47,556
- de hecho.
- Tenían terraformación aquí.
334
00:31:47,676 --> 00:31:50,740
- Por favor, ponte...
- Eli, no voy a usarlo más.
335
00:31:50,860 --> 00:31:52,616
- Doctor,
- Deséame suerte.
336
00:31:52,736 --> 00:31:55,676
¿me copia? No se quite el casco.
337
00:32:07,818 --> 00:32:08,915
¡Vaya!
338
00:32:11,020 --> 00:32:12,608
¡Bastardo loco!
339
00:32:17,489 --> 00:32:20,708
Prometheus, conectar a cámara
del traje para continuar.
340
00:32:20,828 --> 00:32:23,422
Nos estamos quitando los cascos.
341
00:32:23,853 --> 00:32:25,580
Copiado. Cambiando conexión.
342
00:32:27,391 --> 00:32:29,494
Oh, vamos, paga.
343
00:32:30,111 --> 00:32:32,923
- ¿Pagar? ¿Pagar qué?
- ¿Cómo que pagar qué?
344
00:32:33,043 --> 00:32:36,340
Algo hace que fluya aire allí.
Eso, amigo,
345
00:32:36,460 --> 00:32:39,362
- es terraformación.
- No, la apuesta es por qué vinimos aquí.
346
00:32:39,482 --> 00:32:42,163
Si dice que el muerto
quería hablar con los marcianos, pago.
347
00:32:42,283 --> 00:32:43,775
Vamos, 100 créditos.
348
00:32:43,895 --> 00:32:46,340
No aposté que la Srta. Vickers
se desnudaría.
349
00:32:48,579 --> 00:32:52,975
- Hay menos 12 grados aquí.
- ¿Y por qué el agua no se congela?
350
00:32:53,095 --> 00:32:55,010
Quizás no es agua realmente.
351
00:32:55,130 --> 00:32:57,549
Tal vez orines de marcianos.
352
00:32:58,420 --> 00:32:59,560
¿Es esta
353
00:32:59,680 --> 00:33:01,575
tu teoría científica?
354
00:33:01,695 --> 00:33:04,029
¿No es así, Sr. Biólogo?
355
00:33:07,348 --> 00:33:11,940
Sea lo que sea seguro que es limpio.
Tal vez una especie de residuo.
356
00:33:30,891 --> 00:33:32,260
¡Impresionante!
357
00:33:51,129 --> 00:33:52,718
¿Qué coño fue eso?
358
00:33:52,838 --> 00:33:55,380
¿David? ¿David?
359
00:33:56,843 --> 00:33:58,329
¿Qué fue eso?
360
00:33:59,585 --> 00:34:00,740
¿David?
361
00:34:08,874 --> 00:34:10,340
¡Eli!
362
00:34:14,958 --> 00:34:18,380
- ¿Qué coño fue eso?
- Oh, lamento que no traje armas.
363
00:34:18,500 --> 00:34:21,045
- Vamos, Eli. Vámonos.
- ¿De quién fue la idea?
364
00:34:21,165 --> 00:34:22,278
¡Vamos!
365
00:34:25,100 --> 00:34:26,100
¡Vamos!
366
00:34:32,529 --> 00:34:34,198
¿Adónde se fue?
367
00:34:38,988 --> 00:34:40,771
¡Espera! ¡Espera!
368
00:34:45,185 --> 00:34:47,128
Ahí está. Ahí está.
369
00:34:48,900 --> 00:34:50,517
¡Oh, Dios mío, Charlie!
370
00:34:50,637 --> 00:34:53,260
- ¡Los encontramos!
- ¿Qué significa eso?
371
00:34:54,334 --> 00:34:55,866
Son ellos, Eli.
372
00:34:56,551 --> 00:34:58,100
Parece una puerta.
373
00:34:58,461 --> 00:34:59,627
Y este...
374
00:35:00,365 --> 00:35:02,260
fue decapitado por ella.
375
00:35:03,324 --> 00:35:04,787
Hijo de puta.
376
00:35:06,545 --> 00:35:07,900
Tenían razón.
377
00:35:11,329 --> 00:35:14,380
¿Querías que estuvieran equivocados?
378
00:35:16,950 --> 00:35:20,300
David... por favor dime
que puedes leer eso.
379
00:35:20,973 --> 00:35:22,100
Quizás.
380
00:35:24,274 --> 00:35:27,020
No, estoy... estoy fuera de esto.
381
00:35:27,705 --> 00:35:29,580
Oye, Fifield, ¿adónde vas?
382
00:35:31,057 --> 00:35:32,085
¿Qué?
383
00:35:33,817 --> 00:35:36,420
Mira, sólo soy un geólogo.
384
00:35:36,540 --> 00:35:38,660
Me gustan las rocas, adoro las rocas.
385
00:35:39,213 --> 00:35:41,460
Están claros que soy
el que sabe de rocas.
386
00:35:41,580 --> 00:35:45,116
Pero parece que lo que les preocupa
son estos gigantescos cadáveres
387
00:35:45,236 --> 00:35:48,020
y no tengo nada para contribuir
en el ámbito de
388
00:35:48,140 --> 00:35:49,580
¡marcianos gigantes!
389
00:35:51,115 --> 00:35:54,420
Así que regreso a la nave,
si no le importa.
390
00:35:57,747 --> 00:36:01,062
¿Alguien más regresa conmigo?
¿Te quedas?
391
00:36:02,268 --> 00:36:05,898
- No, la nave está bien.
- Sí, la nave está muy bien.
392
00:36:06,655 --> 00:36:10,118
Felicitaciones.
Que llegues a conocer a tu creador.
393
00:36:10,238 --> 00:36:11,351
Gracias.
394
00:36:12,120 --> 00:36:13,700
Contrólate, hombre.
395
00:36:16,954 --> 00:36:19,034
Y yo que te creía loco.
396
00:36:27,272 --> 00:36:29,140
¿Tienes el lector de carbono?
397
00:36:31,077 --> 00:36:32,190
Gracias.
398
00:36:38,790 --> 00:36:40,919
¿Cuánto tiene de muerto?
399
00:36:42,465 --> 00:36:44,728
2,000 años más o menos.
400
00:36:48,156 --> 00:36:49,700
¿Qué haces, David?
401
00:36:50,648 --> 00:36:52,254
Intento abrir la puerta.
402
00:36:52,374 --> 00:36:55,660
¡Espera!
No sabemos que hay al otro lado.
403
00:36:56,956 --> 00:36:58,260
Oh, lo siento.
404
00:37:02,483 --> 00:37:04,929
Mira, Ford. ¡Es la cabeza!
405
00:37:14,460 --> 00:37:17,220
Es impresionante
el estado de conservación.
406
00:37:17,340 --> 00:37:19,220
- Nos la llevamos.
- Sí.
407
00:37:23,008 --> 00:37:24,580
Parece humano.
408
00:37:41,555 --> 00:37:43,269
Hermosa pintura.
409
00:37:44,193 --> 00:37:45,460
Es un mural.
410
00:37:57,417 --> 00:37:59,500
¡Alto! ¡Alto! ¡No lo toques!
411
00:37:59,781 --> 00:38:00,952
Está bien.
412
00:38:01,781 --> 00:38:03,700
Por favor, no toques nada.
413
00:38:04,125 --> 00:38:05,260
Está sudando.
414
00:38:42,535 --> 00:38:43,649
Orgánico.
415
00:38:50,008 --> 00:38:51,187
¡Oh, no!
416
00:38:51,307 --> 00:38:53,649
Charlie, el mural está cambiando.
417
00:38:53,769 --> 00:38:56,526
Creo que hemos afectado
la atmósfera del área.
418
00:38:56,646 --> 00:38:58,638
Charlie, ¿me copias?
419
00:38:59,362 --> 00:39:03,408
¡Oh, la cabeza!
Ford, rápido, la cabeza en la bolsa.
420
00:39:13,462 --> 00:39:15,020
- Jefe.
- ¿Qué tienes?
421
00:39:15,871 --> 00:39:19,060
Tenemos un frente de tormenta
de silicio y hielo.
422
00:39:19,180 --> 00:39:22,060
- Carajo, esto no luce bien.
- Ya veo.
423
00:39:25,868 --> 00:39:27,825
Al equipo, este es Janek.
424
00:39:27,945 --> 00:39:29,820
Necesito que salgan ya.
425
00:39:30,076 --> 00:39:31,540
Equipo, ¿copiaron?
426
00:39:31,660 --> 00:39:36,220
Tengo 200 km de vientos de silicio,
y estática para freír sus trajes.
427
00:39:36,340 --> 00:39:37,820
Copiado, señor.
428
00:39:37,940 --> 00:39:39,679
Solicitamos más tiempo aquí.
429
00:39:39,799 --> 00:39:42,220
Cerraré las puertas exteriores
en 15 minutos.
430
00:39:42,340 --> 00:39:44,460
Espero sinceramente
que puedan hacerlo.
431
00:39:47,020 --> 00:39:50,500
¿Charlie? ¿David?
¡Tenemos que irnos ya!
432
00:39:52,394 --> 00:39:54,180
Esto es sólo otra tumba.
433
00:39:58,357 --> 00:39:59,477
¡David!
434
00:40:02,488 --> 00:40:04,237
1, 2, 3, ¡arriba!
435
00:40:04,357 --> 00:40:05,533
¡Vámonos!
436
00:40:06,289 --> 00:40:08,628
Suave, suave, con cuidado.
437
00:40:11,057 --> 00:40:13,549
¡David, tenemos que irnos!
438
00:40:22,537 --> 00:40:23,570
¡Vamos!
439
00:40:23,690 --> 00:40:26,540
- ¡Mierda! ¡Ya todos se han ido!
- ¡Vamos, vámonos!
440
00:40:27,953 --> 00:40:31,145
Prometheus, se nos acaba el tiempo
Repito, se acaba el tiempo.
441
00:40:31,265 --> 00:40:33,156
Entendido. ¡Vámonos!
442
00:40:47,821 --> 00:40:50,060
¡No dejes de acelerar!
443
00:41:12,060 --> 00:41:13,980
¡Charlie, la cabeza!
444
00:41:14,100 --> 00:41:16,220
¡Eli! ¡No! ¿Qué estás haciendo?
445
00:41:23,860 --> 00:41:25,820
- ¡Cerrando en 5 segundos!
- ¡Mierda!
446
00:41:27,003 --> 00:41:28,649
¡Mierda! ¡Espera!
447
00:41:29,974 --> 00:41:32,020
- ¡Carajo!
- ¡Las puertas se cierran!
448
00:41:34,100 --> 00:41:36,540
- ¡Eli! ¡No te muevas!
- ¡Charlie!
449
00:41:40,282 --> 00:41:41,580
¡Charlie!
450
00:41:44,021 --> 00:41:45,643
¡Agarra mi mano!
451
00:41:55,989 --> 00:41:56,993
¡No!
452
00:41:57,113 --> 00:41:58,300
¡Eli!
453
00:41:58,420 --> 00:41:59,220
¡Eli!
454
00:42:35,900 --> 00:42:37,380
Ya lo tengo.
455
00:42:42,431 --> 00:42:44,520
Descontaminación en Nivel 3.
456
00:42:44,640 --> 00:42:46,420
¿Qué fue eso, Eli? ¿Eh?
457
00:42:46,540 --> 00:42:48,900
Peligraste toda la misión
por no decir
458
00:42:49,020 --> 00:42:51,580
- que casi logra que te maten.
- ¿Estás bien?
459
00:42:52,014 --> 00:42:54,660
Sí... gracias, David.
460
00:42:55,239 --> 00:42:56,620
Fue un placer.
461
00:42:56,740 --> 00:42:58,700
Bien, Drs., bueno que volvieran
462
00:42:58,820 --> 00:43:01,077
pero, ¿qué de Millburn y Fifield?
463
00:43:01,197 --> 00:43:03,287
¿No están aquí todavía?
464
00:43:04,044 --> 00:43:05,700
- Sigue con ellos.
- Bien.
465
00:43:08,476 --> 00:43:11,012
- Ya hemos estado aquí, Fifield.
- No sé.
466
00:43:11,132 --> 00:43:13,120
Todo es igual para mí.
467
00:43:13,734 --> 00:43:15,700
Chicos, el Capitán. Escuchen.
468
00:43:16,316 --> 00:43:19,779
Por la electricidad estática
y la velocidad del viento, bueno,
469
00:43:19,899 --> 00:43:22,524
- no hay seguridad para un rescate.
- ¿Qué?
470
00:43:22,644 --> 00:43:26,220
La temperatura está bajando,
necesitan colocarse los cascos.
471
00:43:26,820 --> 00:43:29,700
- Hasta que pase la tormenta.
- Capitán.
472
00:43:29,931 --> 00:43:33,100
¿Puede enviar un mensaje
al científico y a su loca novia?
473
00:43:33,220 --> 00:43:34,223
Ajá.
474
00:43:34,343 --> 00:43:37,699
- ¿Tiene un lápiz cerca?
- No, no. No creo que tenga.
475
00:43:37,819 --> 00:43:40,580
Dígales que dije que se jodan.
476
00:43:40,890 --> 00:43:43,860
- ¿Copió?
- Copiado. Bien chicos, tranquilos.
477
00:43:43,980 --> 00:43:46,514
Los recogeremos en la mañana.
478
00:43:47,752 --> 00:43:49,788
- ¿Adónde vamos ahora, eh?
- Bien.
479
00:43:49,908 --> 00:43:51,281
¿Adónde, eh?
480
00:44:04,042 --> 00:44:05,140
Bien.
481
00:44:05,260 --> 00:44:07,220
La muestra es estéril.
No hay riesgos.
482
00:44:07,478 --> 00:44:08,580
David.
483
00:44:11,742 --> 00:44:14,060
¿Así que están todos muertos?
484
00:44:14,963 --> 00:44:18,540
- ¿Qué? ¿Quiénes?
- Tus "ingenieros".
485
00:44:19,021 --> 00:44:20,620
¿Están muertos o no?
486
00:44:20,867 --> 00:44:22,180
No lo sé.
487
00:44:22,300 --> 00:44:24,700
Acabamos de llegar. Escaneador.
488
00:44:27,300 --> 00:44:28,700
¿Acaso importa eso?
489
00:44:29,591 --> 00:44:30,940
Para Weyland sí.
490
00:44:31,185 --> 00:44:34,020
Dra. Shaw... venga a ver esto.
491
00:44:37,763 --> 00:44:40,380
- ¡Eso no es un exoesqueleto!
- No.
492
00:44:40,500 --> 00:44:42,580
Creo que es un casco.
493
00:44:42,700 --> 00:44:44,940
- Veamos si lo podemos levantar.
- Sí. / - Habrá
494
00:44:45,060 --> 00:44:46,420
una clase de apertura.
495
00:44:47,080 --> 00:44:49,380
Pero es muy pesado. ¿David?
496
00:44:56,192 --> 00:44:57,591
Cuidado.
497
00:44:57,711 --> 00:44:59,215
Como los demás.
498
00:45:12,426 --> 00:45:14,340
Oh, ¿qué es eso en la cabeza?
499
00:45:14,975 --> 00:45:17,500
Parecen ser células nuevas.
500
00:45:17,620 --> 00:45:20,460
- En estado de...
- ¡Cambio! / - Sí.
501
00:45:20,580 --> 00:45:22,020
¿Cambiando a qué?
502
00:45:22,304 --> 00:45:24,620
¿Intentarías
una reactivación cerebral?
503
00:45:24,740 --> 00:45:28,060
Engañando el sistema nervioso
podemos hacer que crea que está vivo.
504
00:45:29,540 --> 00:45:30,780
30 amperios.
505
00:45:30,900 --> 00:45:32,180
- Bien.
- No más.
506
00:45:33,556 --> 00:45:35,660
Iniciando ligera incisión.
507
00:45:35,968 --> 00:45:37,060
Bien.
508
00:45:42,379 --> 00:45:43,820
Sube a 40.
509
00:45:45,585 --> 00:45:46,780
Bien, en 40.
510
00:45:47,404 --> 00:45:49,380
Oh, ¿viste eso?
511
00:45:50,900 --> 00:45:52,660
- Sí.
- ¡Sí, lo ves!
512
00:45:52,780 --> 00:45:54,561
Sube otros 10.
513
00:45:54,681 --> 00:45:56,426
Bien, subiendo 10.
514
00:45:57,918 --> 00:45:59,380
Oh, me parece
515
00:45:59,500 --> 00:46:01,300
demasiado, bájale 10.
516
00:46:01,420 --> 00:46:04,140
- Bien, bajando 10.
- Ve más abajo de 20.
517
00:46:04,260 --> 00:46:06,620
- Sí... toma tiempo en caer.
- ¡Bájenlo!
518
00:46:06,740 --> 00:46:08,020
Vamos, Ford.
519
00:46:08,140 --> 00:46:09,100
¡Páralo!
520
00:46:09,220 --> 00:46:10,540
¡Oh, Dios mío!
521
00:46:10,660 --> 00:46:12,660
¡David! ¡Contenlo, ahora!
522
00:46:12,780 --> 00:46:15,700
- ¿Contener? ¡Apagar, ahora!
- Oh, Dios. ¡El olor!
523
00:46:34,945 --> 00:46:36,700
Mortal, después de todo.
524
00:46:43,845 --> 00:46:47,046
Ford, tome una muestra.
Dele un vistazo.
525
00:46:51,901 --> 00:46:54,660
No, señor. Yo me ocuparé de ello.
526
00:46:54,780 --> 00:46:57,625
Sí, señor, entendido. Lo siento.
527
00:46:57,883 --> 00:47:01,357
Desafortunadamente,
ligeramente prematuro.
528
00:47:04,353 --> 00:47:06,208
Por supuesto, señor.
529
00:47:33,086 --> 00:47:34,598
¿Sra. Vickers?
530
00:47:38,435 --> 00:47:39,740
¿Qué dijo, David?
531
00:47:40,066 --> 00:47:42,300
No creo que querrá que le diga.
532
00:47:49,764 --> 00:47:51,435
¿Qué dijo él?
533
00:47:52,420 --> 00:47:56,378
- Lo siento, es confidencial.
- Así Dios me ayude,
534
00:47:56,498 --> 00:48:00,260
hallaré el cable que te hace funcionar
y lo cortaré.
535
00:48:00,898 --> 00:48:02,341
¿Qué dijo él?
536
00:48:04,362 --> 00:48:05,681
Dijo...
537
00:48:06,698 --> 00:48:08,821
"vuelva a intentarlo".
538
00:48:10,685 --> 00:48:12,975
¿Una taza de té, señora?
539
00:48:28,740 --> 00:48:29,820
Vista genética.
540
00:48:29,940 --> 00:48:33,266
- Bien.
- Echemos un vistazo a su ADN.
541
00:48:42,035 --> 00:48:43,300
Aislar la hebra.
542
00:48:45,001 --> 00:48:46,078
Bien.
543
00:48:46,490 --> 00:48:48,845
Comparar con la muestra de genes.
544
00:48:48,965 --> 00:48:49,981
Sí.
545
00:48:50,201 --> 00:48:51,629
Superponiendo.
546
00:48:51,749 --> 00:48:53,300
Procesando...
547
00:48:54,796 --> 00:48:56,132
Procesado.
548
00:48:57,889 --> 00:49:00,060
ADN... concuerda.
549
00:49:01,213 --> 00:49:02,656
Oh, Dios mío.
550
00:49:22,056 --> 00:49:23,702
Él es nosotros.
551
00:49:23,822 --> 00:49:25,020
Es todo.
552
00:49:28,617 --> 00:49:30,220
¿Qué los mató?
553
00:49:47,377 --> 00:49:50,620
Las cosas grandes
tienen un pequeño comienzo.
554
00:49:59,096 --> 00:50:00,740
¿Estoy interrumpiendo?
555
00:50:01,252 --> 00:50:04,100
Pensé que podría estar agotado.
556
00:50:07,222 --> 00:50:10,100
- Sírvete una copa, amigo.
- Gracias, pero me temo
557
00:50:10,220 --> 00:50:12,020
- que sería un desperdicio en mi.
- Oh.
558
00:50:12,140 --> 00:50:15,820
Claro, había olvidado que usted
no es un chico real, ¿eh?
559
00:50:17,445 --> 00:50:20,620
Siento mucho que sus "ingenieros"
estén muertos, Dr. Holloway.
560
00:50:25,048 --> 00:50:27,580
¿Fue perder el tiempo venir aquí, no?
561
00:50:28,925 --> 00:50:31,284
Su pregunta depende
de mi entendimiento.
562
00:50:31,404 --> 00:50:33,420
¿Qué espera lograr viniendo aquí?
563
00:50:33,540 --> 00:50:37,300
¿Que espero? Conocer nuestros creadores,
obtener respuestas.
564
00:50:38,926 --> 00:50:41,260
El por qué nos hicieron,
en primer lugar.
565
00:50:43,658 --> 00:50:45,980
¿Por qué cree que su gente me hizo?
566
00:50:47,253 --> 00:50:50,100
Te hicimos porque podíamos.
567
00:50:51,132 --> 00:50:53,522
¿Imagina lo decepcionante
que sería para usted
568
00:50:53,642 --> 00:50:55,620
oír lo misma cosa de su creador?
569
00:51:00,921 --> 00:51:05,300
Supongo que es bueno
que no puedas ser decepcionado. / - Sí.
570
00:51:05,420 --> 00:51:09,365
Es maravilloso, realmente.
¿Puedo preguntarle algo?
571
00:51:09,843 --> 00:51:11,940
- Por favor.
- ¿Cuán lejos iría
572
00:51:12,662 --> 00:51:17,877
para obtener lo que ha venido a buscar
todo el camino: sus respuestas?
573
00:51:17,997 --> 00:51:20,860
- ¿Qué estaría dispuesto a hacer?
- Cualquier cosa y todo.
574
00:51:22,272 --> 00:51:25,157
Eso vale la pena un trago, imagino.
575
00:51:35,315 --> 00:51:37,780
Por el barro de sus ojos, amigo.
576
00:51:41,090 --> 00:51:42,160
¡Salud!
577
00:51:47,299 --> 00:51:48,856
¿Esta cosas...
578
00:51:51,901 --> 00:51:53,460
...son reales?
579
00:51:54,600 --> 00:51:55,900
Por supuesto.
580
00:51:56,990 --> 00:51:58,620
¡Jesucristo!
581
00:51:59,914 --> 00:52:01,555
¡Mira la pila!
582
00:52:01,675 --> 00:52:03,919
¡Mira lo alto que eran!
583
00:52:04,394 --> 00:52:07,613
Parece que trataban
de huir de algo. / - Bien.
584
00:52:07,733 --> 00:52:09,620
No los toques, ¿bien?
585
00:52:09,946 --> 00:52:11,480
Tal vez la cosa
586
00:52:11,779 --> 00:52:13,948
se abrió desde el interior.
587
00:52:14,068 --> 00:52:15,823
Como si explotara.
588
00:52:16,348 --> 00:52:19,620
Es como una escena
del maldito holocausto.
589
00:52:32,859 --> 00:52:34,100
Vaya.
590
00:52:39,520 --> 00:52:42,756
Así que lo que los mató,
se ha ido, ¿no?
591
00:52:42,876 --> 00:52:45,020
Millburn, Fifield, es Prometheus.
592
00:52:45,140 --> 00:52:47,020
¿Cuál es su posición?
593
00:52:47,140 --> 00:52:49,167
Prometheus, soy Millburn, eh,
594
00:52:49,287 --> 00:52:53,300
estamos en 7401477. ¿Por qué?
595
00:52:53,420 --> 00:52:56,957
Tengo una señal
como a 1 km al oeste de ustedes.
596
00:52:57,077 --> 00:53:00,580
- ¿Que quieres decir una señal?
- Bueno, lo que sea
597
00:53:00,700 --> 00:53:02,660
que la sonda grabó
598
00:53:02,780 --> 00:53:03,952
no está muerto.
599
00:53:04,072 --> 00:53:05,740
Es una forma de vida.
600
00:53:05,860 --> 00:53:08,784
- ¿Oh?
- Bien, ¿qué significa "forma de vida"?
601
00:53:08,904 --> 00:53:10,260
¿Se mueve?
602
00:53:11,068 --> 00:53:12,860
No, no lo creo.
603
00:53:13,097 --> 00:53:14,437
No, Capitán, usted
604
00:53:14,557 --> 00:53:16,060
usted obviamente
605
00:53:16,180 --> 00:53:17,540
por lo visto
606
00:53:17,660 --> 00:53:19,833
trata de jugarnos una broma, ¿no?
607
00:53:19,953 --> 00:53:21,420
No, chicos.
608
00:53:21,540 --> 00:53:25,268
La señal va y viene esporádicamente
debido a la tormenta.
609
00:53:25,388 --> 00:53:27,340
¡Eso no ayuda aquí, Capitán!
610
00:53:28,768 --> 00:53:30,921
¿Se... se está moviendo?
611
00:53:31,041 --> 00:53:33,035
¿Esta cosa se mueve?
612
00:53:35,336 --> 00:53:38,100
No... de hecho se ha desvanecido.
613
00:53:38,599 --> 00:53:40,785
- Debe ser un tecnicismo.
- ¿Qué significa
614
00:53:40,905 --> 00:53:43,300
- "un tecnicismo"?
- Bien, chicos.
615
00:53:44,337 --> 00:53:47,820
Que duerman bien.
Cuídense el uno al otro.
616
00:53:47,940 --> 00:53:49,860
Capitán, ¿qué es "un tecnicismo"?
617
00:53:50,387 --> 00:53:52,900
- ¡Millburn!
- ¿Qué significa? ¡Espera!
618
00:53:53,407 --> 00:53:55,740
Él dijo... dijo
619
00:53:56,880 --> 00:53:58,540
- un km al oeste.
- Sí.
620
00:53:59,455 --> 00:54:02,556
Deberíamos...
Deberíamos echar un vistazo, ¿eh?
621
00:54:02,676 --> 00:54:05,201
- ¡Claro que no!
- ¿Adónde iremos?
622
00:54:05,321 --> 00:54:06,614
Al este.
623
00:54:07,721 --> 00:54:09,099
Sí, al este.
624
00:54:09,219 --> 00:54:12,900
¡Puto tecnicismo!
Señal, forma de vida. ¡Qué carajo!
625
00:54:13,353 --> 00:54:17,340
Basado en el comportamiento del sujeto
en estos hologramas grabados,
626
00:54:17,460 --> 00:54:20,644
y que aún tratamos de identificar
por qué la cabeza combustionó,
627
00:54:20,764 --> 00:54:22,260
sólo puedo preguntarme
628
00:54:22,956 --> 00:54:25,220
¿hubo un brote aquí?
629
00:54:29,772 --> 00:54:31,576
¿Me llamó, señora?
630
00:54:31,696 --> 00:54:34,860
Tengo algo importante que decirte.
¿Qué es eso?
631
00:54:35,685 --> 00:54:39,660
Esto es... una rosa que se congeló
con el champán
632
00:54:39,780 --> 00:54:42,740
y que venido a darte
por hallar lo que buscábamos.
633
00:54:44,016 --> 00:54:45,740
Hallamos nuestro objetivo.
634
00:54:46,200 --> 00:54:49,506
- Estuvieron aquí. Esto es...
- El más significante
635
00:54:49,626 --> 00:54:51,820
descubrimiento en la historia
636
00:54:51,940 --> 00:54:54,060
de la humanidad. Oh, lo sé.
637
00:54:56,813 --> 00:54:59,424
Es increíble en realidad, pero...
638
00:55:00,283 --> 00:55:02,340
...quería hablar con ellos.
639
00:55:02,800 --> 00:55:06,262
Digo, ¿no quieres saber
por qué han venido?
640
00:55:06,637 --> 00:55:08,180
¿Por qué nos abandonaron?
641
00:55:08,666 --> 00:55:11,900
- Sólo quiero respuestas, bebé.
- Teníamos razón, Charlie.
642
00:55:12,590 --> 00:55:14,285
Tengo pruebas.
643
00:55:16,035 --> 00:55:17,140
Mira.
644
00:55:22,903 --> 00:55:26,085
Su material genético
anterior al nuestro.
645
00:55:26,205 --> 00:55:28,117
Procedemos de ellos.
646
00:55:28,820 --> 00:55:30,919
- Estas bromeando.
- No.
647
00:55:33,314 --> 00:55:34,540
Bien.
648
00:55:35,036 --> 00:55:36,083
Bien.
649
00:55:37,051 --> 00:55:41,626
Supongo que ahora puedes extraer
los cruces buenos de tu padre.
650
00:55:41,746 --> 00:55:43,940
¿Por qué querría hacer eso?
651
00:55:44,400 --> 00:55:46,100
Porque ellos nos hicieron.
652
00:55:46,220 --> 00:55:48,220
¿Y quién los hizo a ellos?
653
00:55:48,340 --> 00:55:50,380
Exacto. Nunca lo sabremos.
654
00:55:50,500 --> 00:55:52,564
Pero sí sabemos
655
00:55:52,684 --> 00:55:53,757
que no hay
656
00:55:53,877 --> 00:55:57,795
nada especial en la creación humana.
Cualquiera puede hacerlo.
657
00:55:57,915 --> 00:56:00,940
Sólo se necesita un pedazo de ADN
y medio cerebro, ¿no?
658
00:56:03,812 --> 00:56:05,071
No puedo.
659
00:56:06,377 --> 00:56:08,392
No puedo crear vida.
660
00:56:10,470 --> 00:56:12,980
¿Qué dice eso sobre mí?
661
00:56:14,285 --> 00:56:17,060
Eli... no es lo que quise
662
00:56:17,180 --> 00:56:20,580
- decir. No estaba hablando de...
- ¿Niños?
663
00:56:20,700 --> 00:56:21,995
Nosotros.
664
00:56:24,222 --> 00:56:26,349
Oye, Oye, Oye,
665
00:56:26,469 --> 00:56:27,534
Oye.
666
00:56:30,625 --> 00:56:32,345
Elizabeth Shaw,
667
00:56:32,697 --> 00:56:36,260
eres el ser más especial
que he conocido en mi vida.
668
00:56:36,380 --> 00:56:37,625
Y te amo.
669
00:57:21,404 --> 00:57:22,500
Oh.
670
00:57:26,060 --> 00:57:27,540
¿Cuánto tiempo tomará?
671
00:57:29,630 --> 00:57:32,540
No lo sé. Sólo soy el Capitán.
672
00:57:41,261 --> 00:57:43,620
Esta cosa suena como gato muerto.
673
00:57:43,740 --> 00:57:46,052
Tendría que saber que esta...
674
00:57:46,172 --> 00:57:47,234
...cosa
675
00:57:47,705 --> 00:57:49,780
perteneció una vez a Stephen Stills.
676
00:57:50,774 --> 00:57:52,660
¿Estoy supuesta a saber quién es?
677
00:57:57,511 --> 00:58:00,980
Sabe... si quieres echar un polvo,
678
00:58:01,392 --> 00:58:02,940
no tiene que fingir
679
00:58:03,060 --> 00:58:06,020
estar interesada en la exploración
de la pirámide.
680
00:58:06,140 --> 00:58:09,810
Digo, podrías decir:
"Oye, trato de echar un polvo"
681
00:58:09,930 --> 00:58:11,860
Sí, podría decir eso, ¿no?
682
00:58:12,664 --> 00:58:16,182
Pero entonces no tendría sentido
alejarme mil millones de millas
683
00:58:16,302 --> 00:58:20,140
de cada hombre en la Tierra
si quería echar un polvo, ¿verdad?
684
00:58:22,281 --> 00:58:23,660
¡Oye, Vickers!
685
00:58:23,907 --> 00:58:25,396
¡Oye, Vickers!
686
00:58:26,820 --> 00:58:28,973
Me estaba preguntando...
687
00:58:32,458 --> 00:58:33,660
¿Eres un robot?
688
00:58:42,062 --> 00:58:45,100
Mi habitación... en 10 minutos.
689
00:58:48,314 --> 00:58:50,747
Si no puedes estar
690
00:58:50,867 --> 00:58:53,049
con el que amas.
691
00:58:53,169 --> 00:58:55,315
Ama al con quien estás.
692
00:58:55,435 --> 00:58:57,700
Ama al con quien estás.
693
00:59:03,418 --> 00:59:06,441
Oh, Mill, ¿qué es esta cosa negra?
694
00:59:10,751 --> 00:59:11,860
Gazpacho.
695
00:59:14,093 --> 00:59:15,300
¿Es tabaco?
696
00:59:15,667 --> 00:59:18,313
- ¿Eh?
- ¿Es eso tabaco en tu respirador?
697
00:59:18,433 --> 00:59:19,980
Sí, seguro.
698
00:59:24,319 --> 00:59:25,419
Tabaco.
699
00:59:26,409 --> 00:59:28,976
En nombre de todos los científicos,
me da vergüenza
700
00:59:29,096 --> 00:59:32,420
decir que eres uno de nosotros,
Fifield, en realidad.
701
00:59:35,380 --> 00:59:37,740
- Oye, Millburn. / - ¿Sí?
- ¿Ves esto?
702
00:59:38,008 --> 00:59:41,545
¿Qué crees que era esta cosa?
¿Una especie de Dios?
703
00:59:41,665 --> 00:59:44,300
- ¿Algo que adoraban o qué?
- No sé.
704
00:59:44,420 --> 00:59:45,942
- Parece...
- ¿Qué es eso?
705
00:59:46,062 --> 00:59:47,967
- ¿Qué es eso?
- Oh, está bien.
706
00:59:48,087 --> 00:59:49,780
Bien, mantén la calma.
707
00:59:49,900 --> 00:59:52,100
- ¿Qué es?
- Está bien. Puedo manejar esto.
708
00:59:52,574 --> 00:59:53,740
Hola, bebé.
709
00:59:55,707 --> 00:59:57,220
Adelante Prometheus.
710
00:59:57,889 --> 01:00:01,112
Ah, tenemos aquí
una criatura tipo reptil.
711
01:00:01,232 --> 01:00:05,140
Quizás de unas 30 o 40 pulgadas.
Piel transparente.
712
01:00:05,639 --> 01:00:06,820
Es hermoso.
713
01:00:08,441 --> 01:00:09,540
¡Bien!
714
01:00:12,091 --> 01:00:13,700
¡Prometheus, tenemos 2!
715
01:00:13,820 --> 01:00:16,300
Mírate. Mírate, bebé.
716
01:00:16,869 --> 01:00:18,821
¡Jesús! ¡Mira el tamaño de eso!
¿Qué es?
717
01:00:18,941 --> 01:00:21,043
- Necesitas calmarte, ¿bien?
- Estoy calmado.
718
01:00:21,163 --> 01:00:24,600
Necesitas calmarte
porque ella es hermosa.
719
01:00:24,720 --> 01:00:26,300
¿Cómo sabes que es hembra?
720
01:00:26,420 --> 01:00:28,709
Porque es una dama, mira.
721
01:00:31,772 --> 01:00:32,828
¡Oh!
722
01:00:33,571 --> 01:00:36,020
Oye, está fascinada.
723
01:00:38,580 --> 01:00:39,580
Ven aquí.
724
01:00:40,603 --> 01:00:41,700
Está bien.
725
01:00:41,820 --> 01:00:43,500
Está bien. Está bien.
726
01:00:44,317 --> 01:00:45,420
Hola, bebé.
727
01:00:46,638 --> 01:00:49,300
¡Oh, mierda! ¡Ah, eres fuerte!
728
01:00:50,186 --> 01:00:52,820
- Quizás deberías ayudarme, ¿bien?
- Apártala, ¿bien?
729
01:00:54,739 --> 01:00:57,298
- ¡Ya basta!
- ¡Yo no toqué eso!
730
01:00:57,418 --> 01:00:59,749
¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío!
731
01:00:59,869 --> 01:01:01,740
- Se fortalece.
- ¡No estoy tocando!
732
01:01:01,860 --> 01:01:04,580
- No quiero tocarlo.
- ¡Toca la cosa, por el amor de Dios!
733
01:01:04,700 --> 01:01:06,153
¡Lo estás haciendo peor!
734
01:01:06,273 --> 01:01:10,020
¡Aah! ¡Esta apretando!
¡Aah! ¡Me está rompiendo el brazo!
735
01:01:10,140 --> 01:01:11,220
¡Ahh!
736
01:01:11,799 --> 01:01:12,917
¡Mierda!
737
01:01:13,037 --> 01:01:15,476
¡Córtalo! ¡Córtalo!
738
01:01:15,596 --> 01:01:17,895
¡Córtalo! ¡Córtalo! ¡Córtalo!
739
01:01:18,015 --> 01:01:19,140
¡Mierda!
740
01:01:19,260 --> 01:01:20,569
¡Oh, mierda!
741
01:01:20,689 --> 01:01:22,460
¡Oh! ¡Dios!
742
01:01:22,831 --> 01:01:24,740
¡Oh, Dios! ¡Oh, Jesús!
743
01:01:24,860 --> 01:01:25,940
¡Oh, no!
744
01:01:26,060 --> 01:01:28,220
¡Está en mi traje! ¡Está en mi traje!
745
01:02:26,119 --> 01:02:27,620
¿Shaw, estás?
746
01:02:29,157 --> 01:02:32,820
- Sí, ¿qué pasa?
- La tormenta ha pasado pero no
747
01:02:32,940 --> 01:02:36,060
podremos llegar a Fifield o Millburn
hasta recibir comunicación.
748
01:02:36,395 --> 01:02:39,700
Bien, ah,
¿alguna idea de dónde están?
749
01:02:39,820 --> 01:02:43,380
En la última transmisión
estaban donde tú hallaste la cabeza.
750
01:02:43,862 --> 01:02:45,780
Bien, ya vamos.
751
01:02:46,048 --> 01:02:47,514
Bien. Chance,
752
01:02:48,384 --> 01:02:50,660
- Ven conmigo, vamos.
- Bien, jefe.
753
01:02:52,374 --> 01:02:54,433
Ravel, ¿arreglaste la falla?
754
01:02:54,553 --> 01:02:58,034
- No, Capitán, debe ser el alambrado.
- ¿Qué falla, Capitán?
755
01:02:58,154 --> 01:03:00,500
Una sonda detectó una forma de vida.
756
01:03:01,212 --> 01:03:04,578
Se presentó por unos segundos
y luego desapareció.
757
01:03:04,698 --> 01:03:06,740
Puedo hallar la sonda
y arreglarla, si quiere.
758
01:03:06,969 --> 01:03:08,460
No, tu cierras.
759
01:03:08,580 --> 01:03:11,140
- Cerrando compuertas.
- Tenga cuidado, doctor.
760
01:03:31,644 --> 01:03:32,948
¡Fifield!
761
01:03:35,916 --> 01:03:37,129
¡Millburn!
762
01:03:41,097 --> 01:03:43,340
Bien, vayamos abajo.
763
01:04:02,676 --> 01:04:03,945
David,
764
01:04:04,065 --> 01:04:05,440
¿estás solo?
765
01:04:06,396 --> 01:04:07,730
Sí, Sra. Vickers.
766
01:04:07,850 --> 01:04:10,999
- Quiero imágenes en mi cuarto.
- Copiado.
767
01:05:49,498 --> 01:05:51,193
Ese hijo de puta.
768
01:05:53,761 --> 01:05:55,380
¡Me cortó!
769
01:06:15,482 --> 01:06:17,060
¿Qué es esto?
770
01:06:20,102 --> 01:06:21,620
- Charlie.
- Resbalé.
771
01:06:21,740 --> 01:06:24,973
- Oh, Dios, estás enfermo.
- Estoy bien, bebé. Vamos.
772
01:06:25,093 --> 01:06:26,317
¡Fifield!
773
01:06:26,950 --> 01:06:28,248
¡Millburn!
774
01:06:34,356 --> 01:06:37,636
Oye, Chance.
No tocaría eso si fuera tú.
775
01:06:39,900 --> 01:06:41,987
- ¿Dra. Shaw?
- ¿Sí?
776
01:06:42,413 --> 01:06:45,820
¿Tiene alguna idea de lo que está
exudando de estos vasos?
777
01:06:46,132 --> 01:06:49,140
No, no son como la vez
que estuvimos aquí.
778
01:06:53,620 --> 01:06:54,665
¡Capitán!
779
01:06:54,914 --> 01:06:57,463
¿Qué? ¿Quién es? ¿Cuál es?
780
01:06:57,583 --> 01:06:59,184
- ¿Quién es?
- Es Millburn.
781
01:06:59,304 --> 01:07:02,596
- Eli. / - No lo toques.
- Eli, Eli, cariño.
782
01:07:02,716 --> 01:07:04,452
Charlie, ¿qué pasa?
783
01:07:04,572 --> 01:07:08,260
Yo... necesito que me veas, ¿bien?
¿Es una infección o...?
784
01:07:08,380 --> 01:07:11,180
- ¿Qué ves?
- Esto no es bueno, bebé.
785
01:07:11,300 --> 01:07:13,140
Sólo mírame y dime que ves.
786
01:07:17,272 --> 01:07:20,020
- ¡Oh, Dios!
- Ford, ven aquí.
787
01:07:20,140 --> 01:07:21,700
- No es...
- ¡Janek!
788
01:07:21,820 --> 01:07:24,300
- ¿Qué? / - Debemos irnos ya.
- ¿Qué ves?
789
01:07:24,420 --> 01:07:26,340
- Dime lo que ves, ¿eh?
- Holloway
790
01:07:26,460 --> 01:07:28,500
está enfermo. No está bien.
791
01:07:28,863 --> 01:07:31,336
Veo un movimiento en su esófago.
792
01:07:34,243 --> 01:07:35,951
- Bebé.
- Estoy bien.
793
01:07:36,071 --> 01:07:37,073
Janek!
794
01:07:37,193 --> 01:07:40,620
- ¡Ven y ayúdame!
- Ford, ven acá. ¿Qué pasa por ahí?
795
01:07:40,868 --> 01:07:42,940
- Estoy bien. / - Vamos.
- Estoy bien.
796
01:07:43,060 --> 01:07:45,946
Te tengo. Te ayudaré.
Hay que sacarlo de aquí.
797
01:07:46,066 --> 01:07:47,438
¡Prometheus, adelante!
798
01:07:47,558 --> 01:07:49,829
- Cuidado.
- Estoy bien, estoy bien.
799
01:07:49,949 --> 01:07:51,300
¡Arriba! ¡Vamos!
800
01:07:51,784 --> 01:07:53,220
Prometheus, adelante.
801
01:07:53,340 --> 01:07:54,540
¿Hay alguien ahí?
802
01:07:55,005 --> 01:07:56,340
Esta es Vickers.
803
01:07:56,460 --> 01:07:58,900
Necesito un equipo medico
esperando en la puerta.
804
01:07:59,218 --> 01:08:01,342
Medidas de cuarentena.
805
01:08:01,462 --> 01:08:04,060
- Holloway está enfermo.
- ¿Enfermo de qué?
806
01:08:04,180 --> 01:08:06,260
- Sólo hazlo.
- Llevándolo a la nave.
807
01:08:06,380 --> 01:08:09,196
- Saliendo. / - Charlie.
- Me sentaré arriba.
808
01:08:09,316 --> 01:08:11,363
- ¡Charlie!
- Ayuda a Charlie. ¡Muévete!
809
01:08:11,483 --> 01:08:13,540
- ¿Que fue esa cosa?
- ¡Vamos! ¡Vamos!
810
01:08:14,860 --> 01:08:18,100
¡Charlie! / - Hay que moverse.
Hay que moverse. Vamos rápido.
811
01:12:05,793 --> 01:12:07,247
No se ve bien.
812
01:12:07,367 --> 01:12:10,820
¿Agarró algo allá abajo?
Teníamos los cascos... / - No lo sé.
813
01:12:10,940 --> 01:12:12,520
Prometheus, este es Janek.
814
01:12:12,640 --> 01:12:15,655
- Asegúrate que la puerta está abierta.
- Sí, Capitán.
815
01:12:15,775 --> 01:12:17,820
Oh, Dios. ¡Lo siento tanto!
816
01:12:19,275 --> 01:12:20,660
¡Vamos!
817
01:12:21,014 --> 01:12:22,460
¡Por favor!
818
01:12:27,060 --> 01:12:29,500
Vickers, ¿por qué la puerta
no está abierta?
819
01:12:29,826 --> 01:12:34,100
Vickers, es una orden!
¡Abre la maldita puerta!
820
01:12:34,220 --> 01:12:36,700
Mírame, ¿bien? Es muy tarde.
Estoy enfermo. / - ¡No!
821
01:12:36,820 --> 01:12:38,020
¡No lo es! ¡Vamos!
822
01:12:38,908 --> 01:12:41,740
- Ford, ayúdame.
- Quien pueda oírme, este es Janek.
823
01:12:41,860 --> 01:12:43,408
¡Abre la puerta ya!
824
01:12:43,528 --> 01:12:45,500
- ¡Aguanta esa puerta!
- Prometheus
825
01:12:45,620 --> 01:12:46,530
¿Me copias?
826
01:12:46,650 --> 01:12:50,140
- ¡Carajo, abre la puerta! ¡Una orden!
- Ábrela.
827
01:12:56,700 --> 01:12:58,100
¿Qué coño es esto?
828
01:12:58,220 --> 01:12:59,820
Él no sube a bordo.
829
01:12:59,940 --> 01:13:01,380
¡Este es un hombre enfermo!
830
01:13:01,500 --> 01:13:03,820
Puedo verlo,
¡pero no entra en mi nave!
831
01:13:04,546 --> 01:13:06,700
¡Charlie! ¡Chance, ven aquí!
832
01:13:09,654 --> 01:13:11,700
¡Por favor! ¡Aún podemos ayudarlo!
833
01:13:13,260 --> 01:13:15,820
Por seguridad, todos,
menos Holloway, a la nave ahora.
834
01:13:15,940 --> 01:13:18,420
- ¡No lo dejaré!
- Entonces quédate.
835
01:13:18,540 --> 01:13:19,700
¡Espera un minuto!
836
01:13:19,820 --> 01:13:22,700
- ¡Podemos ponerlo en la capsula!
- ¡No hagas esto!
837
01:13:22,820 --> 01:13:24,100
Está bien, Eli.
838
01:13:24,220 --> 01:13:25,220
¡Vickers!
839
01:13:25,340 --> 01:13:26,340
¿Qué haces?
840
01:13:26,600 --> 01:13:28,700
- Te amo, bebé. Te amo.
- ¡No!
841
01:13:28,820 --> 01:13:30,940
- ¡Te lo advierto, atrás!
- Hazlo.
842
01:13:31,060 --> 01:13:33,140
- ¡Aléjate!
- ¡No! ¡No, Charlie!
843
01:13:33,260 --> 01:13:35,060
- Hazlo.
- ¡No!
844
01:13:39,340 --> 01:13:40,540
¡No!
845
01:13:42,460 --> 01:13:43,604
¡No!
846
01:13:44,512 --> 01:13:45,518
¡No!
847
01:13:49,305 --> 01:13:50,420
¡Charlie!
848
01:14:07,423 --> 01:14:09,340
Mis profundas condolencias.
849
01:14:10,610 --> 01:14:13,980
Voy a tener que tomar esto,
podría estar contaminado.
850
01:14:15,108 --> 01:14:17,002
Si hay un contagio,
851
01:14:17,122 --> 01:14:19,301
todos estamos expuestos.
852
01:14:20,328 --> 01:14:23,980
Necesitamos hacer análisis de sangre
a todos los que fuimos a la pirámide.
853
01:14:24,846 --> 01:14:26,237
Sí, por supuesto.
854
01:14:26,357 --> 01:14:27,369
Sí.
855
01:14:34,580 --> 01:14:38,540
Entiendo como es esto de inapropiado,
856
01:14:39,273 --> 01:14:41,472
dadas las circunstancias.
857
01:14:41,592 --> 01:14:44,540
Pero como ordenó
cuarentena a prueba de fallos
858
01:14:46,357 --> 01:14:48,500
es mi responsabilidad preguntar:
859
01:14:49,384 --> 01:14:53,380
¿usted y el Dr. Holloway
tuvieron contacto íntimo recientemente?
860
01:14:54,737 --> 01:14:57,140
Debido a que eran tan cercanos,
861
01:14:58,149 --> 01:15:00,380
quiero ser lo más exacto posible.
862
01:15:02,006 --> 01:15:03,100
Mire...
863
01:15:07,121 --> 01:15:09,092
...está embarazada.
864
01:15:10,800 --> 01:15:11,968
¿Qué?
865
01:15:12,823 --> 01:15:14,500
Luce de 3 meses.
866
01:15:14,991 --> 01:15:16,179
Eso es
867
01:15:16,299 --> 01:15:17,555
imposible.
868
01:15:18,286 --> 01:15:20,348
No puedo salir preñada.
869
01:15:20,468 --> 01:15:23,700
¿Tuvo relaciones sexuales
con el Dr. Holloway?
870
01:15:24,484 --> 01:15:26,293
Sí, pero...
871
01:15:26,957 --> 01:15:28,972
...hace unas 10 horas.
872
01:15:29,092 --> 01:15:30,771
No hay manera
873
01:15:30,891 --> 01:15:33,380
- de un embarazo de 3 meses.
- Bueno, Dra.,
874
01:15:34,442 --> 01:15:36,340
no es un feto común.
875
01:15:39,871 --> 01:15:43,489
- Quiero verlo.
- No creo que sea buena idea.
876
01:15:44,506 --> 01:15:46,429
David, quiero verlo.
877
01:15:47,499 --> 01:15:48,873
No, doctora.
878
01:15:51,053 --> 01:15:52,497
Quiero verlo.
879
01:15:53,420 --> 01:15:56,580
- Lo quiero fuera de mi.
- Me temo que no tenemos
880
01:15:56,700 --> 01:15:59,110
el personal
para ejecutar un procedimiento así.
881
01:15:59,230 --> 01:16:01,073
- La mejor opción...
- ¡Lo quiero fuera!
882
01:16:01,193 --> 01:16:04,233
...es sumirla en un hipersueño
hasta que regrese...
883
01:16:04,353 --> 01:16:06,580
Por favor, sácalo de mi.
884
01:16:06,880 --> 01:16:08,340
¡Sácalo de mi!
885
01:16:08,460 --> 01:16:09,669
¡Por favor!
886
01:16:13,044 --> 01:16:15,042
Debe ser muy doloroso.
887
01:16:15,512 --> 01:16:17,540
Aquí, le daré algo.
888
01:16:21,380 --> 01:16:23,072
Eso es. Aquí vamos.
889
01:16:29,163 --> 01:16:31,958
Alguien se sentirá sola en breve
890
01:16:32,078 --> 01:16:34,764
cuando la regrese al hipersueño.
891
01:16:38,192 --> 01:16:40,500
Debe sentirse como
su Dios te ha abandonado.
892
01:16:40,997 --> 01:16:42,188
¿Qué?
893
01:16:42,477 --> 01:16:44,067
Perder al Dr. Holloway,
894
01:16:44,187 --> 01:16:47,780
y dado que su padre murió
bajo similares circunstancias.
895
01:16:48,383 --> 01:16:50,380
¿Qué fue lo que lo mató?
896
01:16:51,108 --> 01:16:52,500
¿El ébola?
897
01:16:56,825 --> 01:16:59,340
¿Cómo... cómo sabe eso?
898
01:17:00,461 --> 01:17:02,100
Vi sus sueños.
899
01:17:23,702 --> 01:17:25,030
¿Dra. Shaw?
900
01:17:26,276 --> 01:17:28,926
Estamos aquí poniéndole
un traje anti-contaminación
901
01:17:29,046 --> 01:17:32,260
y luego alistarla
para el congelamiento criogénico.
902
01:17:33,020 --> 01:17:34,303
¿Dra. Shaw?
903
01:17:35,034 --> 01:17:37,180
Totalmente dopada. Prepárela.
904
01:18:06,041 --> 01:18:08,260
Procedimiento de emergencia iniciado.
905
01:18:08,380 --> 01:18:10,553
Por favor,
dicte la naturaleza de su lesión.
906
01:18:10,673 --> 01:18:12,540
¡Necesito cesárea!
907
01:18:13,149 --> 01:18:16,061
Error. Esta capsula está equipada
sólo para servicio a varones.
908
01:18:16,181 --> 01:18:19,820
No se puede realizar la solicitud.
Por favor, busque asistencia médica
909
01:18:19,940 --> 01:18:21,468
en otro lugar...
910
01:18:22,801 --> 01:18:23,900
Cirugía...
911
01:18:24,286 --> 01:18:25,729
...abdominal,
912
01:18:26,370 --> 01:18:28,133
Lesiones penetrantes
913
01:18:28,758 --> 01:18:30,380
de cuerpo extraño
914
01:18:30,500 --> 01:18:31,540
iniciado.
915
01:18:34,093 --> 01:18:36,475
Cirugía a punto de empezar.
916
01:19:15,791 --> 01:19:17,967
Ejecutando diagnósticos.
917
01:19:18,740 --> 01:19:19,780
Oh. Oh.
918
01:19:20,114 --> 01:19:21,380
¡Oh, vamos!
919
01:19:23,035 --> 01:19:25,100
¡Sácalo! ¡Vamos!
920
01:19:25,654 --> 01:19:26,937
¡Por favor!
921
01:19:29,314 --> 01:19:30,504
¡Oh, Dios!
922
01:19:32,140 --> 01:19:34,540
- ¡Oh, vamos!
- Iniciando anestésicos.
923
01:19:35,816 --> 01:19:37,121
¡Por favor!
924
01:19:42,380 --> 01:19:44,380
Comenzando incisión quirúrgica.
925
01:20:23,486 --> 01:20:24,620
¡Oh, Dios!
926
01:20:28,090 --> 01:20:30,014
¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios!
927
01:20:48,086 --> 01:20:49,580
¡Oh, Dios!
928
01:20:49,700 --> 01:20:51,548
¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios!
929
01:21:06,568 --> 01:21:07,850
¡Vamos!
930
01:21:33,511 --> 01:21:36,502
- Puente, eh... es el Capitán.
- Sí, Capitán.
931
01:21:36,622 --> 01:21:39,860
¿Ves lo que estoy viendo?
Es el monitor de Fifield.
932
01:21:40,269 --> 01:21:41,705
¿Qué? ¿Dónde?
933
01:21:42,180 --> 01:21:45,820
De acuerdo a lo que veo
está justo fuera de nuestra nave.
934
01:21:45,940 --> 01:21:47,398
¡Barnes, abre la puerta!
935
01:21:47,518 --> 01:21:50,940
¡Fifield! ¿Me copias? Adelante.
¿Fifield?
936
01:22:02,828 --> 01:22:04,485
Espera un segundo.
937
01:22:12,740 --> 01:22:15,020
Oye, Wallace.
Echa un vistazo a esto.
938
01:22:19,788 --> 01:22:20,940
¿Fifield?
939
01:22:23,780 --> 01:22:25,660
¿Qué coño pasa ahí abajo?
940
01:22:38,900 --> 01:22:40,060
Voy a bajar.
941
01:22:40,180 --> 01:22:41,420
Chance, vienes.
942
01:22:41,540 --> 01:22:43,460
- ¡Vamos!
- ¡Que no entre a la nave!
943
01:22:57,458 --> 01:22:58,780
¡Llévalo fuera!
944
01:22:58,900 --> 01:23:00,298
¡Ya lo tienes!
945
01:23:01,129 --> 01:23:02,300
¡Hazlo!
946
01:23:03,540 --> 01:23:05,900
¡Ayuda! ¡Ayúdenme aquí!
947
01:23:06,020 --> 01:23:08,180
- ¿Estás listo, Chance?
- Sí.
948
01:23:11,220 --> 01:23:13,100
¡Vamos! ¡Despejen el camino!
949
01:23:13,900 --> 01:23:15,660
¡Hay que salir de aquí!
950
01:23:21,980 --> 01:23:22,820
¡Vamos!
951
01:24:28,287 --> 01:24:30,476
Usted ha estado dormido
952
01:24:30,596 --> 01:24:33,060
y en la nave todo este tiempo.
¿Por qué?
953
01:24:34,490 --> 01:24:35,860
Bueno...
954
01:24:35,980 --> 01:24:40,220
todavía me quedan algunos días de vida.
Quería...
955
01:24:40,340 --> 01:24:42,500
asegurarme
de que cumplirían su promesa
956
01:24:43,430 --> 01:24:45,140
de llevarme a mi creador.
957
01:24:45,260 --> 01:24:46,632
Listo, señor.
958
01:24:46,752 --> 01:24:49,740
- Suave y limpio.
- ¿No le han dicho que murieron?
959
01:24:51,171 --> 01:24:54,094
Pero no todos murieron, Dra. Shaw.
960
01:24:54,461 --> 01:24:58,932
Uno de ellos sigue vivo.
Nos preparamos para verle ahora.
961
01:24:59,052 --> 01:25:00,094
¿Qué?
962
01:25:00,214 --> 01:25:02,020
Dame la vuelta.
963
01:25:02,140 --> 01:25:03,319
Usted
964
01:25:03,906 --> 01:25:05,291
me convenció
965
01:25:05,890 --> 01:25:06,918
que
966
01:25:08,259 --> 01:25:10,691
si estas cosas nos hicieron
967
01:25:11,632 --> 01:25:14,039
entonces nos pueden salvar.
968
01:25:14,487 --> 01:25:15,580
Mi bastón.
969
01:25:20,110 --> 01:25:22,260
Salvarme a mí, por lo menos.
970
01:25:22,699 --> 01:25:24,660
¿Salvarle a usted? ¿De qué?
971
01:25:25,342 --> 01:25:26,946
La muerte, claro.
972
01:25:27,066 --> 01:25:28,200
Párenme.
973
01:25:32,246 --> 01:25:34,161
Estoy bien. Estoy bien.
974
01:25:34,281 --> 01:25:35,531
Estoy bien.
975
01:25:35,996 --> 01:25:38,580
- Sí, señor.
- No entiende, señor.
976
01:25:39,229 --> 01:25:40,711
No lo sabe.
977
01:25:40,831 --> 01:25:43,420
Este lugar no es
lo que creíamos que era.
978
01:25:43,540 --> 01:25:45,580
Ellos no son lo que creíamos.
979
01:25:45,700 --> 01:25:48,180
Estaba equivocada.
Estábamos muy equivocados.
980
01:25:48,722 --> 01:25:50,060
Charlie...
981
01:25:50,672 --> 01:25:53,190
el Dr. Holloway está muerto.
982
01:25:53,981 --> 01:25:55,980
¡Tenemos que irnos!
983
01:25:56,474 --> 01:25:58,533
¿Y qué no daría Charlie
984
01:25:58,653 --> 01:25:59,835
ahora
985
01:26:01,212 --> 01:26:03,070
por estar tan cerca
986
01:26:03,557 --> 01:26:06,824
de responder a la mayoría
de las preguntas significativas,
987
01:26:06,944 --> 01:26:09,572
más importantes de la humanidad?
988
01:26:09,692 --> 01:26:11,380
¿Cómo partir sin...
989
01:26:11,771 --> 01:26:13,774
...saber quiénes son?
990
01:26:20,149 --> 01:26:22,220
¿Ha perdido su fe, Shaw?
991
01:26:56,599 --> 01:26:57,906
De acuerdo.
992
01:27:18,028 --> 01:27:19,300
¡Adelante!
993
01:27:26,216 --> 01:27:28,230
¿Dónde cree que va, doctora?
994
01:27:28,350 --> 01:27:30,340
¿Sabes qué es este lugar?
995
01:27:30,692 --> 01:27:34,300
¿Esos, eh... ingenieros?
No es su hogar.
996
01:27:35,020 --> 01:27:37,980
Es una instalación,
quizás, incluso, militar.
997
01:27:38,574 --> 01:27:41,104
Y están aquí en medio de la nada
porque no son tan estúpidos
998
01:27:41,224 --> 01:27:44,957
para usar armas de destrucción masiva
en su propia casa.
999
01:27:45,077 --> 01:27:47,980
Esa es la mierda
de esos receptáculos.
1000
01:27:48,876 --> 01:27:51,492
Lo hicieron aquí y se fueron.
1001
01:27:51,905 --> 01:27:55,046
Se volvieron contra ellos.
Al extremo.
1002
01:27:55,965 --> 01:27:57,980
Es hora de ir a casa.
1003
01:27:58,484 --> 01:28:00,732
Uno de ellos sigue vivo.
1004
01:28:04,800 --> 01:28:08,104
¿No quiere saber
lo que él podría decir?
1005
01:28:10,457 --> 01:28:12,020
No me importa.
1006
01:28:13,915 --> 01:28:17,540
Bien.
Todo lo que hace es pilotar la nave.
1007
01:28:17,861 --> 01:28:19,120
Así es.
1008
01:28:19,240 --> 01:28:22,620
Pero... debe preocuparse
por algo más, Capitán.
1009
01:28:24,816 --> 01:28:27,540
Si no, ¿por qué está aquí?
1010
01:28:30,378 --> 01:28:32,069
Que tal esto...
1011
01:28:33,675 --> 01:28:36,109
Pase lo que pase allá abajo,
1012
01:28:36,936 --> 01:28:39,440
no puedo llevar esa mierda
a casa con nosotros.
1013
01:28:39,560 --> 01:28:40,900
No puedo dejar que pase.
1014
01:28:42,061 --> 01:28:43,620
Y haré lo que sea
1015
01:28:43,740 --> 01:28:46,020
para ver que eso no pase.
1016
01:28:46,899 --> 01:28:48,700
Asegúrese de hacerlo, Capitán.
1017
01:29:03,674 --> 01:29:05,817
Viniste después de todo.
1018
01:29:05,937 --> 01:29:07,540
Pensé que quería.
1019
01:29:07,660 --> 01:29:10,296
A pesar de lo que hizo
para disuadirme de venir aquí,
1020
01:29:10,416 --> 01:29:11,620
me sorprende verte.
1021
01:29:12,062 --> 01:29:13,460
Bien, David, salga.
1022
01:29:14,161 --> 01:29:15,426
Sí, señor.
1023
01:29:27,019 --> 01:29:29,420
Si vas allá abajo morirás.
1024
01:29:32,305 --> 01:29:34,140
Sólo ves lo negativo.
1025
01:29:36,100 --> 01:29:38,460
Exactamente por lo que
debiste seguir en casa.
1026
01:29:39,021 --> 01:29:43,660
¿De verdad crees que será una reunión
para discutir sobre quién es el jefe,
1027
01:29:43,780 --> 01:29:46,980
cuando lo que busca es
una especie de milagro
1028
01:29:47,308 --> 01:29:50,700
en esta roca olvidada por Dios
en mitad del espacio?
1029
01:29:53,494 --> 01:29:54,676
Un rey
1030
01:29:54,796 --> 01:29:57,725
tiene su reinado y luego muere.
1031
01:29:58,582 --> 01:30:00,104
Es inevitable.
1032
01:30:02,287 --> 01:30:03,389
Ese...
1033
01:30:04,260 --> 01:30:07,048
...es el orden natural de las cosas.
1034
01:30:18,572 --> 01:30:19,948
¿Algo más?
1035
01:30:21,598 --> 01:30:22,626
No,
1036
01:30:24,239 --> 01:30:25,309
padre.
1037
01:30:26,838 --> 01:30:28,060
Eso es todo.
1038
01:30:40,651 --> 01:30:43,580
No pensé que saldría de usted.
Lo siento.
1039
01:30:43,913 --> 01:30:46,185
Mala elección de palabras.
1040
01:30:47,170 --> 01:30:50,420
Extraordinario instinto
de supervivencia, Elizabeth.
1041
01:30:55,247 --> 01:30:58,220
¿Qué pasará cuando Weyland
no esté para programarlo más?
1042
01:30:59,101 --> 01:31:00,740
Supongo que sería libre.
1043
01:31:01,541 --> 01:31:04,540
- ¿Es lo que quiere?
- "Querer".
1044
01:31:04,660 --> 01:31:06,704
Concepto que no me es familiar.
1045
01:31:06,824 --> 01:31:11,220
¿No es eso lo que todos desean ver?
¿Sus padres muertos?
1046
01:31:13,123 --> 01:31:14,220
Yo no.
1047
01:31:15,301 --> 01:31:16,731
¡Dra. Shaw!
1048
01:31:17,150 --> 01:31:18,940
Feliz que se una a nosotros.
1049
01:31:33,130 --> 01:31:36,024
- Puede quitarse el casco si quiere.
- ¿Qué?
1050
01:31:36,144 --> 01:31:38,340
El aire es perfectamente respirable.
1051
01:31:38,864 --> 01:31:41,100
- ¿Estás seguro?
- Positivo.
1052
01:31:41,416 --> 01:31:42,421
Espera.
1053
01:31:42,541 --> 01:31:45,515
Aún no sabemos
como Holloway se infectó.
1054
01:31:45,635 --> 01:31:48,322
- ¿Y si fue el aire?
- No lo fue.
1055
01:31:48,442 --> 01:31:51,340
- ¿Cómo sabe eso?
- Está bien para mí.
1056
01:31:53,554 --> 01:31:55,140
- ¿Puedo?
- Por favor.
1057
01:32:00,372 --> 01:32:03,940
- El puente está justo delante.
- ¿Qué es esto aquí?
1058
01:32:04,502 --> 01:32:06,220
La bodega de carga.
1059
01:32:14,838 --> 01:32:17,420
Janek, ¿estás viendo esto?
1060
01:32:18,390 --> 01:32:20,620
- ¿Cuántos hay, Shaw?
- Miles.
1061
01:32:22,017 --> 01:32:23,860
¿Qué demonios?
1062
01:32:27,536 --> 01:32:28,724
Ravel,
1063
01:32:28,844 --> 01:32:30,637
dame esos esquemas.
1064
01:32:32,066 --> 01:32:34,140
Ponlos en la mesa ahora.
1065
01:32:35,595 --> 01:32:36,987
Sobre posiciónalos.
1066
01:32:37,107 --> 01:32:39,700
Aísla esa área. Súbelos.
1067
01:32:39,820 --> 01:32:41,641
Subiéndolos, Capitán.
1068
01:32:44,340 --> 01:32:45,584
Amplia eso.
1069
01:32:47,379 --> 01:32:48,740
Rótalo.
1070
01:32:52,609 --> 01:32:54,140
Eso es una nave.
1071
01:32:54,998 --> 01:32:56,444
¡Jesucristo!
1072
01:32:58,400 --> 01:33:00,327
Es una maldita nave.
1073
01:33:03,210 --> 01:33:04,940
Una especie superior.
1074
01:33:05,060 --> 01:33:06,322
Sin duda.
1075
01:33:08,143 --> 01:33:10,277
Son cámaras hipersueño.
1076
01:33:10,919 --> 01:33:13,591
Todo muy impresionante, espero.
1077
01:33:22,294 --> 01:33:23,878
¿Así que viajaban a algún lugar?
1078
01:33:23,998 --> 01:33:26,541
Me las arreglé
para descifrar algunas cosas.
1079
01:33:26,661 --> 01:33:30,117
Es evidente que estaban
en proceso de partir
1080
01:33:31,230 --> 01:33:33,460
antes de ser interrumpidos.
1081
01:33:33,580 --> 01:33:34,940
¿Para ir adónde?
1082
01:33:36,881 --> 01:33:39,380
- La Tierra.
- ¿Por qué?
1083
01:33:40,465 --> 01:33:44,380
A veces para crear,
primero hay que destruir.
1084
01:33:46,554 --> 01:33:48,367
¿Dónde está David?
1085
01:33:48,940 --> 01:33:50,492
Por aquí, señor.
1086
01:33:56,286 --> 01:33:58,262
¿Seguro que está vivo?
1087
01:33:58,940 --> 01:34:00,309
Absolutamente.
1088
01:34:04,617 --> 01:34:07,620
- ¿Y podrás hablar con él?
- Creo que sí.
1089
01:34:42,382 --> 01:34:44,575
Estoy bien. Estoy bien.
1090
01:34:45,660 --> 01:34:47,660
Hablas con él, David.
1091
01:34:47,974 --> 01:34:49,900
Dile que llegamos, como pidió.
1092
01:34:50,020 --> 01:34:52,620
- Pregúntale de donde son.
- ¿Qué haces?
1093
01:34:52,918 --> 01:34:55,340
Pregúntale qué en esta carga
mató a su gente.
1094
01:34:55,460 --> 01:34:56,540
¡Shaw! ¡Basta!
1095
01:34:56,822 --> 01:34:59,325
- David...
- Lo hizo aquí, y...
1096
01:34:59,445 --> 01:35:01,656
que destinaría para nosotros.
¿Por qué?
1097
01:35:01,776 --> 01:35:05,398
- ¡Shaw, por amor de Dios, cállese!
- Estaba...
1098
01:35:05,518 --> 01:35:07,962
Necesito saber el porqué.
¿Qué hicimos mal?
1099
01:35:08,082 --> 01:35:09,980
- ¿Por qué nos odia tanto?
- Si sigue
1100
01:35:10,100 --> 01:35:13,140
dispárale.
Continúa, dile el porqué hemos venido.
1101
01:35:32,842 --> 01:35:33,855
¡No!
1102
01:35:39,780 --> 01:35:40,740
¡Ford! ¡Ya!
1103
01:35:59,050 --> 01:36:00,252
No hay...
1104
01:36:01,351 --> 01:36:02,740
...nada.
1105
01:36:07,614 --> 01:36:08,726
Lo sé.
1106
01:36:10,018 --> 01:36:12,740
Que tenga buen viaje, Sr. Weyland.
1107
01:36:19,114 --> 01:36:20,950
Hora de ir a casa.
1108
01:36:33,411 --> 01:36:34,668
Sr. Chance,
1109
01:36:34,788 --> 01:36:36,420
llévenos a casa.
1110
01:37:54,578 --> 01:37:55,820
Oiga, Capitán.
1111
01:37:56,580 --> 01:37:58,780
¿Qué demonios es eso?
1112
01:38:39,670 --> 01:38:41,858
¡Prometheus! ¡Adelante!
1113
01:38:42,780 --> 01:38:44,020
Shaw,
1114
01:38:44,140 --> 01:38:45,700
- ¿eres tú? ¿copia?
- Janek,
1115
01:38:45,820 --> 01:38:46,860
óyeme.
1116
01:38:47,447 --> 01:38:48,900
¡Esta nave está despegando!
1117
01:38:49,020 --> 01:38:52,260
- ¿Qué? / - ¿De qué coño habla?
- ¡No dejes que partan!
1118
01:38:52,380 --> 01:38:53,665
¡Tienes que pararla!
1119
01:38:53,785 --> 01:38:56,380
No pararemos nada, Shaw.
Vamos a casa.
1120
01:38:56,646 --> 01:39:00,780
Janek, si no paramos,
no habrá casa donde volver.
1121
01:39:01,396 --> 01:39:02,500
¡Está
1122
01:39:02,620 --> 01:39:05,180
llevando la muerte.
¡Y se dirige a la Tierra!
1123
01:39:05,517 --> 01:39:08,660
- Shaw, esto no es una nave de guerra.
- Lo sé.
1124
01:39:08,780 --> 01:39:10,122
Eso lo sé.
1125
01:39:10,639 --> 01:39:12,740
Pero debes hacerlo.
1126
01:39:12,860 --> 01:39:14,500
¡Capitán, vámonos!
1127
01:39:14,620 --> 01:39:16,660
Janek, por favor, créeme, por favor.
1128
01:39:31,620 --> 01:39:35,020
- Le dije, despegue y vámonos.
- Sr. Ravel,
1129
01:39:35,140 --> 01:39:38,380
- Conecte la propulsión iónica.
- ¿De qué está hablando?
1130
01:39:38,500 --> 01:39:41,512
- Eso quemará iones en la atmosfera.
- Ese es el punto.
1131
01:39:41,632 --> 01:39:43,220
¿Qué coño está haciendo?
1132
01:39:43,340 --> 01:39:46,260
¡Janek, esta es mi nave
y le he pedido volar a casa!
1133
01:39:46,380 --> 01:39:49,740
Expulsaré el modulo en la superficie.
Podrá vivir 2 años.
1134
01:39:49,860 --> 01:39:51,780
¿Lo quiere o quiere quedarse conmigo?
1135
01:39:52,609 --> 01:39:55,123
Tienes 40 segundos
para llegar a la cápsula.
1136
01:39:55,243 --> 01:39:57,140
- Estás loco.
- Caballeros.
1137
01:39:57,638 --> 01:39:59,340
Haré esto por mí mismo.
1138
01:39:59,761 --> 01:40:01,940
Son libres de ir con la Sra. Vickers.
1139
01:40:02,060 --> 01:40:04,403
Con su respeto, Capitán,
eres un piloto de mierda
1140
01:40:04,523 --> 01:40:06,900
y va a necesitar
toda la ayuda que pueda.
1141
01:40:22,500 --> 01:40:24,442
Si no puedes estar
1142
01:40:24,562 --> 01:40:26,540
con el que amas.
1143
01:40:27,216 --> 01:40:29,940
Si crees que puedes
cancelar la apuesta,
1144
01:40:30,060 --> 01:40:31,300
estás equivocado.
1145
01:40:32,669 --> 01:40:35,140
¿Por qué no me pagas en el otro lado?
1146
01:40:35,260 --> 01:40:39,300
Acercarnos tanto como podamos.
Sólo tenemos una oportunidad en esto.
1147
01:40:51,820 --> 01:40:53,430
¡Salvavidas fuera!
1148
01:40:57,565 --> 01:40:59,790
20 segundos para evacuar.
1149
01:41:07,140 --> 01:41:10,740
- Cuenta regresiva iniciada.
- Propulsión de iones en línea. / - 10...
1150
01:41:11,329 --> 01:41:12,792
- 9...
- ¡Vamos!
1151
01:41:12,912 --> 01:41:13,929
8...
1152
01:41:25,740 --> 01:41:28,060
- 3, 2...
- Bien, caballeros. ¡Hagámoslo!
1153
01:41:31,110 --> 01:41:33,620
- Impacto inminente.
- ¡Agárrense!
1154
01:42:08,646 --> 01:42:09,740
¡Oh, Dios!
1155
01:42:54,426 --> 01:42:56,220
¡No! ¡Oh, no!
1156
01:42:56,491 --> 01:42:58,150
¡No! ¡No! ¡No!
1157
01:43:12,797 --> 01:43:14,100
¡Oh, Dios!
1158
01:43:29,943 --> 01:43:33,614
Advertencia,
sólo quedan 2 minutos de oxigeno.
1159
01:44:19,420 --> 01:44:23,320
Advertencia,
sólo quedan 30 segundos de oxigeno.
1160
01:44:36,246 --> 01:44:38,035
Escotilla sellada.
1161
01:44:38,810 --> 01:44:41,930
Los niveles de oxigeno
se estabilizan.
1162
01:45:56,260 --> 01:45:57,700
Elisabeth, ¿estás ahí?
1163
01:45:58,340 --> 01:45:59,660
Este es David.
1164
01:46:00,860 --> 01:46:03,060
Sí. Sí, Estoy aquí.
1165
01:46:03,509 --> 01:46:05,540
Debe salir inmediatamente.
1166
01:46:06,340 --> 01:46:07,853
Él viene por ti.
1167
01:46:07,973 --> 01:46:10,369
- ¿Quién viene?
- Escotilla abierta.
1168
01:46:18,324 --> 01:46:19,609
¡Ah! ¡Muere!
1169
01:47:41,909 --> 01:47:43,698
Lo siento tanto.
1170
01:47:45,686 --> 01:47:46,931
¡Oh, Dios!
1171
01:47:48,034 --> 01:47:49,340
Lo siento.
1172
01:47:49,634 --> 01:47:52,871
Lo siento, Charlie. No puedo hacerlo.
1173
01:47:52,991 --> 01:47:55,480
No puedo hacerlo más.
1174
01:47:59,460 --> 01:48:00,694
¡Elisabeth!
1175
01:48:02,598 --> 01:48:03,883
¿Estás ahí?
1176
01:48:07,981 --> 01:48:09,340
Dra. Shaw,
1177
01:48:10,144 --> 01:48:11,590
¿puede oírme?
1178
01:48:12,767 --> 01:48:13,780
Sí.
1179
01:48:15,277 --> 01:48:17,135
Sí, puedo oírle.
1180
01:48:17,700 --> 01:48:19,540
Temí que hubiera muerto.
1181
01:48:21,378 --> 01:48:24,060
No tiene idea de lo que es el miedo.
1182
01:48:24,935 --> 01:48:28,239
Sé que hemos tenido
nuestras diferencias,
1183
01:48:28,928 --> 01:48:30,589
pero, por favor,
1184
01:48:31,321 --> 01:48:33,555
necesito su ayuda.
1185
01:48:33,675 --> 01:48:36,338
¿Por qué diablos debo ayudarle?
1186
01:48:37,552 --> 01:48:38,751
Porque
1187
01:48:38,871 --> 01:48:41,420
sin mi nunca dejará este lugar.
1188
01:48:42,150 --> 01:48:45,220
Ninguno de nosotros
podrá dejar este planeta.
1189
01:48:45,602 --> 01:48:48,060
Esa no era la única nave.
1190
01:48:49,387 --> 01:48:51,260
Hay muchas otras.
1191
01:48:52,487 --> 01:48:53,900
Las puedo volar.
1192
01:49:02,786 --> 01:49:04,163
¿Dra. Shaw?
1193
01:49:16,189 --> 01:49:17,566
¡Dra. Shaw!
1194
01:49:18,926 --> 01:49:20,130
¡Por aquí!
1195
01:49:25,599 --> 01:49:27,300
¿Dónde está mi cruz?
1196
01:49:27,756 --> 01:49:29,620
La bolsa en mi cinturón.
1197
01:49:47,628 --> 01:49:51,500
Incluso después de esto,
sigue creyendo, ¿verdad?
1198
01:49:52,483 --> 01:49:56,860
Dijo que entiende cómo navegarlas.
Use sus mapas.
1199
01:49:58,914 --> 01:50:00,566
Sí, por supuesto.
1200
01:50:00,686 --> 01:50:03,035
Una vez lleguemos a la otra nave,
1201
01:50:03,155 --> 01:50:05,980
trazar un curso a la Tierra
será muy fácil.
1202
01:50:06,742 --> 01:50:09,995
No quiero volver
a de donde procedemos.
1203
01:50:11,383 --> 01:50:13,820
Quiero ir a donde ellos proceden.
1204
01:50:15,716 --> 01:50:18,017
¿Puedes hacer eso, David?
1205
01:50:21,305 --> 01:50:22,361
Sí.
1206
01:50:23,057 --> 01:50:24,780
Creo que puedo.
1207
01:50:33,660 --> 01:50:36,893
¿Puedo preguntarle que espera lograr
de ir allí?
1208
01:50:37,013 --> 01:50:40,540
Ellos nos crearon,
por lo que tratan de destruirnos.
1209
01:50:41,188 --> 01:50:42,900
Cambiaron de opinión.
1210
01:50:44,353 --> 01:50:46,020
Deseo saber por qué.
1211
01:50:48,100 --> 01:50:49,660
La respuesta es irrelevante.
1212
01:50:50,796 --> 01:50:54,191
- ¿Importa que cambiaran de opinión?
- Sí.
1213
01:50:56,141 --> 01:50:57,540
Sí, importa.
1214
01:50:58,438 --> 01:50:59,660
No entiendo.
1215
01:51:01,100 --> 01:51:02,224
Bueno,
1216
01:51:04,050 --> 01:51:07,155
supongo que porque soy un ser humano,
1217
01:51:07,275 --> 01:51:08,620
y tú un robot.
1218
01:51:18,322 --> 01:51:20,914
- Lo siento.
- Todo está bien.
1219
01:51:34,975 --> 01:51:37,631
Informe final de la nave Prometheus.
1220
01:51:37,751 --> 01:51:40,884
La nave y toda su tripulación
destruidos.
1221
01:51:41,004 --> 01:51:42,951
Si reciben esta transmisión,
1222
01:51:43,071 --> 01:51:46,391
no intenten venir
a su punto de origen.
1223
01:51:46,511 --> 01:51:48,580
Aquí sólo hay muerte,
1224
01:51:48,700 --> 01:51:50,848
y la estoy dejando atrás.
1225
01:51:51,430 --> 01:51:53,140
Día de Año Nuevo
1226
01:51:53,260 --> 01:51:56,259
del año de nuestro Señor, 2094.
1227
01:51:57,156 --> 01:51:59,751
Mi nombre es Elizabeth Shaw,
1228
01:51:59,871 --> 01:52:03,140
última sobreviviente de Prometheus,
1229
01:52:03,260 --> 01:52:05,800
y aún sigo buscando.
1230
01:53:10,173 --> 01:53:13,884
Subtitled by Robmerc.
(14 - 9 - 2012)
1231
01:53:16,008 --> 01:53:19,700
Prometheus 2012 Dvdrip
XviD AC3-PtpOweR.
1232
01:53:19,820 --> 01:53:23,899
640 x 272. 25 FPS. 0.160 Q.F.
698 KBPS. 24/26.
1233
01:53:24,019 --> 01:53:29,700
258 - 261 - 334 - 419 - 444 - 470 - 473
474 - 477 - 595 - 612 - 615 - 744 - 758,
1234
01:53:29,820 --> 01:53:35,288
765 - 804 - 806 - 813 - 823- 825 - 921
929 - 941- 1113- 1116- 1122- 1148,
1235
01:53:35,408 --> 01:53:37,401
1149 - 1151 - 1152 - 1166.