1 00:00:30,333 --> 00:00:38,833 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:38,857 --> 00:00:46,357 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:50,800 --> 00:00:54,100 « ماساچوست، پلیموث » « عید شکرگزاری » 4 00:00:54,124 --> 00:01:05,124 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی » ::.:: arman333 & TAMAGOTCHi ::.:: 5 00:01:16,343 --> 00:01:17,612 .سلام عرض شد شرمنده مزاحم‌تون شدم 6 00:01:17,745 --> 00:01:20,147 دنبال موردی هستیم 7 00:01:20,280 --> 00:01:22,016 قهوه‌ای-طلایی‌رنگ 8 00:01:22,149 --> 00:01:23,383 حدود هفت کیلو وزن 9 00:01:23,518 --> 00:01:24,619 سرش هم قطع شده 10 00:01:24,752 --> 00:01:26,353 !می‌دونم کجاست 11 00:01:26,486 --> 00:01:28,690 اتفاقاً می‌خوام تو دیسِ نقره‌ای بذارمش جلوت 12 00:01:28,823 --> 00:01:30,525 بیا تو ببینم 13 00:01:30,658 --> 00:01:32,359 !خوشحالم بالاخره از لونه‌ت زدی بیرون 14 00:01:32,492 --> 00:01:34,227 خودت می‌دونی که آماندا وقتی گیر بده 15 00:01:34,361 --> 00:01:36,163 دیگه هیچ‌جوره نمیشه پیچوندش - عزیزم! اِریک اومده - 16 00:01:36,296 --> 00:01:37,865 سلام، آماندا 17 00:01:38,098 --> 00:01:39,601 !به‌به،‌ به‌به 18 00:01:39,734 --> 00:01:41,836 !اومدی - آره - 19 00:01:42,070 --> 00:01:43,270 شرمنده 20 00:01:43,403 --> 00:01:45,339 توماس ـه. الان میام 21 00:01:45,472 --> 00:01:47,508 .اینو واسه شما درست کردم نتونستم لب بهش بزنم 22 00:01:47,642 --> 00:01:49,043 تنهایی خیلی ضدحالـه 23 00:01:49,176 --> 00:01:50,344 !وای 24 00:01:50,477 --> 00:01:51,713 !خودت درست کردی؟ 25 00:01:51,846 --> 00:01:53,081 آره خب... به‌نسبتِ مجرد بودنم 26 00:01:53,213 --> 00:01:54,849 بد دست‌پختی ندارم 27 00:01:55,083 --> 00:01:57,752 ...مأمور پلیسی که دست‌پختش هم خوبـه 28 00:01:57,885 --> 00:02:00,021 یه حسی بهم میگه چیزی نمونده دورانِ مجردیت به‌سر برسه 29 00:02:00,153 --> 00:02:01,623 بیا. مامانم رو که می‌شناسی، مگه نه؟ 30 00:02:01,756 --> 00:02:03,290 اِریک رو یادتـه، مامان؟ - !اوه، سلام - 31 00:02:03,423 --> 00:02:04,892 !عید شکرگزاری مبارک 32 00:02:05,125 --> 00:02:07,461 ...یه‌کم از این می‌خوایـ - نه، نه - 33 00:02:07,595 --> 00:02:09,030 !شلوار جین و بافت؟ 34 00:02:09,162 --> 00:02:11,365 !بد نبود یه زحمتی به خودت بدی‌ها 35 00:02:11,498 --> 00:02:13,901 ترجیح میدم راحت باشم، کاتلین 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,570 اونم مخصوصاً تو خونۀ خودم 37 00:02:15,703 --> 00:02:18,873 بهتر نیست دیگه بگی خونۀ «خودمون»؟ 38 00:02:19,107 --> 00:02:20,173 !هی، هی، هی، هی - سلام، بابا - 39 00:02:20,307 --> 00:02:21,542 !عیدتون مبارک 40 00:02:21,676 --> 00:02:23,210 خدا رو شکر اومدی، توماس 41 00:02:23,343 --> 00:02:25,513 گفتم حالا مجبور می‌شیم شام بوقلمونِ یخ‌زده بخوریم 42 00:02:25,647 --> 00:02:27,682 !امان از دستِ این 43 00:02:29,282 --> 00:02:31,085 .شرمنده، راب آره، آخه این اولین‌باره که 44 00:02:31,251 --> 00:02:32,720 روز عید شکرگزاری فروشگاه تعطیل نیست 45 00:02:32,854 --> 00:02:35,389 همیشه برنامه‌مون حراج‌جمعۀ نیمه‌شبـه، ولی 46 00:02:35,523 --> 00:02:37,424 ...مردم شیشِ عصر پامیشن میان، پس 47 00:02:37,558 --> 00:02:39,159 واقعاً که زرنگی، توماس 48 00:02:39,292 --> 00:02:40,561 خب، زرنگ نامزدِ خوشگلمـه که اون‌جا نشسته 49 00:02:40,695 --> 00:02:41,896 ایدۀ ایشون بود 50 00:02:42,130 --> 00:02:43,330 طبق چیزهایی که 51 00:02:43,463 --> 00:02:44,732 من در مورد مشارکتِ مردم شنیدم 52 00:02:44,866 --> 00:02:47,735 عید امسال بی‌نظیر ـه 53 00:02:47,869 --> 00:02:49,469 !اومد 54 00:02:49,604 --> 00:02:51,673 !وای! چه رنگ‌و‌رویی داره. به‌به 55 00:02:51,806 --> 00:02:54,441 !میچ، بیا از اون بُرش‌های عالی برامون بزن 56 00:02:54,575 --> 00:02:56,410 می‌بُرمش، ولی فرصت نیست بمونم شام بخورم 57 00:02:56,544 --> 00:02:58,780 !یعنی چی؟ - !نگو که توماس مجبورت کرده بری سرِ کار - 58 00:02:58,913 --> 00:03:01,115 .تقصیر باب ـه ظاهراً بی‌خبر غیبش زده 59 00:03:01,248 --> 00:03:03,584 توماس زنگ زد گفت اگه جاش واینسم اخراجم 60 00:03:03,718 --> 00:03:05,385 !متأسفم، داداش 61 00:03:05,520 --> 00:03:07,354 اصلاً فروشگاه نباید الان باز باشه 62 00:03:07,487 --> 00:03:09,090 !عید شکرگزاریـه‌ها 63 00:03:09,222 --> 00:03:10,658 راست میگی، ماری، ولی باید باهاش کنار بیایم 64 00:03:10,792 --> 00:03:12,593 دیگه حراج‌جمعه حتی تو پلیموث هم 65 00:03:12,727 --> 00:03:14,662 از پنج‌شنبه شروع میشه 66 00:03:17,699 --> 00:03:19,199 !هوی، بون جووی چطوره که جناب‌عالی 67 00:03:19,332 --> 00:03:20,601 تشریف ببری تهِ صف، خب؟ - !کیرمو بخور بابا - 68 00:03:20,735 --> 00:03:21,669 ما زودتر اومدیم 69 00:03:21,803 --> 00:03:23,336 ،آهای! با همه‌تونم 70 00:03:23,470 --> 00:03:25,173 !آروم باشید بابا 71 00:03:25,305 --> 00:03:27,175 !یکی بزنم پخش زمین میشی‌ها، بچه‌جون 72 00:03:27,307 --> 00:03:28,776 !این چی میگه دیگه؟ 73 00:03:28,910 --> 00:03:31,145 !ای خدا! یه‌کم دندون رو جیگر بذارید - !کُس عمه‌ت - 74 00:03:31,278 --> 00:03:32,747 بذارید بریم تو، وگرنه جوری می‌زنیمت !راهی بیمارستان شی‌ها 75 00:03:32,880 --> 00:03:34,347 !چه مرگ‌تونـه شما؟ 76 00:03:34,481 --> 00:03:35,415 خوب بهش گفتم؟ 77 00:03:35,550 --> 00:03:36,784 فروشگاه ده دقیقه دیگه باز میشه 78 00:03:36,918 --> 00:03:38,786 !نترسید! به وافل‌سازتون می‌رسید 79 00:03:38,920 --> 00:03:40,755 زاناکس می‌خوای؟ - نه، شلنگ آتش‌نشانی نداری؟ - 80 00:03:42,590 --> 00:03:43,691 ،تاد 81 00:03:43,825 --> 00:03:45,593 خودتو برسون صندوق 82 00:03:45,820 --> 00:03:47,720 « وافل‌ساز رایگان برای صد نفر اول » 83 00:03:49,664 --> 00:03:51,632 مرسی 84 00:03:55,636 --> 00:03:57,872 !یه‌مشت عقب‌مونده 85 00:04:06,581 --> 00:04:08,583 اون‌موقع که کاتلین این‌جا رو ،به بابام فروخت 86 00:04:08,716 --> 00:04:10,718 نمی‌دونستم خودشم رو خونه‌ست 87 00:04:10,852 --> 00:04:13,821 محالـه هیچ‌وقت بتونه جای مامانت رو بگیره، جِس 88 00:04:15,957 --> 00:04:17,558 آره 89 00:04:19,392 --> 00:04:21,328 اینطوری به قضیه نگاه کن 90 00:04:21,461 --> 00:04:23,030 وقتی اینقدر سریع نامزد کردن 91 00:04:23,263 --> 00:04:26,299 ایشالا سریع هم از هم جدا میشن 92 00:04:26,433 --> 00:04:28,002 !اینطور باشه، خدایا 93 00:04:36,778 --> 00:04:38,478 پاشو بریم 94 00:04:38,613 --> 00:04:41,215 بابا، ما می‌ریم سینما - خوش بگذره. درضمن، بابی - 95 00:04:41,348 --> 00:04:42,717 یادت نره برگشتی جریان اون بازیِ 96 00:04:42,850 --> 00:04:44,018 نوزده‌خطایی با دانشگاه کالیفرنیا رو برام تعریف کنی 97 00:04:44,252 --> 00:04:45,820 !حلـه، توماس شب همگی بخیر 98 00:04:45,953 --> 00:04:48,022 .اِسکوبا به یولیا هم گفته بیاد خوشش میاد ازش 99 00:04:48,256 --> 00:04:49,624 حلـه. ازش تعریف هم می‌کنم 100 00:04:49,757 --> 00:04:51,259 عالی 101 00:04:52,960 --> 00:04:54,595 !بابی !بابی بوشه 102 00:04:54,729 --> 00:04:57,330 بابیِ «پنجه‌طلا» عید رو برگشته خونه و 103 00:04:57,464 --> 00:04:58,766 !عشقِ خودم جِی‌مانی هم که این‌جاست - چطوری، داش؟ - 104 00:04:58,900 --> 00:05:00,433 !شنیدم دیگه پیچر رو دستت نیست 105 00:05:00,568 --> 00:05:02,737 ...با پرتابِ ۱۵۰ کیلومتر بر ساعت نبایدم باشه دیگه 106 00:05:04,471 --> 00:05:06,707 !عجب بی‌شعوری هستی‌ها، ایوان - !چیکار کردم مگه؟ - 107 00:05:07,909 --> 00:05:09,309 !راستی خوب هانوفر رو بردین‌ها 108 00:05:09,442 --> 00:05:10,745 !شنیدم ترکوندی، اسکوبا 109 00:05:10,878 --> 00:05:12,213 .قربونت، داداش شب محشری بود تا اینکه 110 00:05:12,345 --> 00:05:13,446 ...یهو دیدیم نزدیکـه 111 00:05:13,581 --> 00:05:14,882 جنابِ تایسون فیوری !کاری کنه دستگیر شیم 112 00:05:15,016 --> 00:05:16,617 !ایوان ـه دیگه - چرا؟ چی شد مگه؟ - 113 00:05:16,751 --> 00:05:18,418 با چندتا لاشیِ هانوفری که مست‌وپاتیل بودن درگیر شدیم 114 00:05:18,553 --> 00:05:19,887 کیرم تو هانوفر - خوابوندم زیر چشم یکی‌شون - 115 00:05:20,021 --> 00:05:21,722 ولی ایشون اینقدر درگیر فیلم گرفتن از خودش بود که 116 00:05:21,856 --> 00:05:23,490 نتونست صحنه رو بگیره 117 00:05:23,624 --> 00:05:25,293 آپلودش می‌کردیم حسابی سروصدا می‌کرد 118 00:05:25,425 --> 00:05:27,427 اتفاقاً شانس آوردی فیلم نگرفتم، خب؟ 119 00:05:27,562 --> 00:05:28,896 در حدِ «وافل‌هاوس» ضایع بود 120 00:05:29,030 --> 00:05:30,832 !اصلاً افتضاح 121 00:05:30,965 --> 00:05:32,633 ♪ ...کرانک زنده‌ست، کرانک زنده‌ست، کرانک زنده‌ست ♪ 122 00:05:32,767 --> 00:05:34,068 !ریدم به هانوفر 123 00:05:34,302 --> 00:05:37,337 !ریدم به هانوفر! ریدم به هانوفر 124 00:05:37,470 --> 00:05:38,873 !ریدم به هانوفر 125 00:05:45,012 --> 00:05:46,681 !لامصب عجب ترافیکِ تخمی‌ایـه 126 00:05:46,814 --> 00:05:48,516 !اصلاً اعصابشو ندارم 127 00:05:48,649 --> 00:05:50,585 !هی 128 00:05:50,718 --> 00:05:51,919 .وایسیم یه‌کم می‌خوام گوشی بگیرم 129 00:05:52,053 --> 00:05:53,453 مال خودم تو دعوا داغون شد 130 00:05:53,588 --> 00:05:54,555 !قرار نیست بریم اون‌جا باغ‌وحشـه الان 131 00:05:54,689 --> 00:05:55,823 نه، نه، نه. چرا، می‌ریم 132 00:05:55,957 --> 00:05:57,390 ایوان یه رژ هم باید واسه من بگیره 133 00:05:57,525 --> 00:05:58,526 !مرسی واقعاً - ...حرص نخور. حرص نخور - 134 00:05:58,659 --> 00:05:59,861 چیـه؟ - بچه‌ها، مگه - 135 00:05:59,994 --> 00:06:00,928 ...قرار نبود بریم سینما - چرا، می‌ریم - 136 00:06:01,062 --> 00:06:02,263 می‌ریم، ولی بی‌گوشی موقع فیلم 137 00:06:02,395 --> 00:06:03,097 چطور باید پیام بدم؟ 138 00:06:03,331 --> 00:06:04,464 !به کی اون‌وقت؟ 139 00:06:05,700 --> 00:06:07,802 ♪ ای... وای ♪ 140 00:06:09,971 --> 00:06:12,405 !هوی! داری اشتباه می‌زنی، لاشی 141 00:06:12,540 --> 00:06:13,406 !هی 142 00:06:18,613 --> 00:06:19,814 بچه‌ها، سریع باید برگردیم‌ها، خب؟ 143 00:06:19,947 --> 00:06:21,315 پنج دقیقه‌ای. سرعتی - بدو، بدو - 144 00:06:21,448 --> 00:06:23,383 یواشکی می‌ریم میایم. قول 145 00:06:23,517 --> 00:06:24,852 !نباید ماشینتو این‌جا پارک کنی 146 00:06:24,986 --> 00:06:26,386 ماشین عادی که نیست؛ شاسی‌بلند ـه 147 00:06:26,520 --> 00:06:27,955 میگم عشقم، میشه من همین‌جا بمونم؟ 148 00:06:28,089 --> 00:06:29,957 جونِ من پیشم باش - ...آخهـ - 149 00:06:30,091 --> 00:06:31,692 بابی، میشه یه عکس باهات بگیرم؟ 150 00:06:31,826 --> 00:06:33,327 .یه لحظه وایسا الان میام 151 00:06:33,460 --> 00:06:34,896 سلام، داداش. چطوری؟ - سلام - 152 00:06:35,029 --> 00:06:36,731 بابی! باید بریم، بابی 153 00:06:36,864 --> 00:06:38,299 خب، خب. الان، الان 154 00:06:38,431 --> 00:06:40,167 بابی پنجه‌طلا 155 00:06:40,400 --> 00:06:42,703 !رکورددارِ استرایک‌اوتِ پلیموث‌ایست - !خودمم - 156 00:06:44,639 --> 00:06:46,307 !سلام، جس - سلام - 157 00:06:46,439 --> 00:06:48,542 اصلاً فکرش هم نمی‌کردم امشب این‌جا باشی 158 00:06:48,676 --> 00:06:49,911 آره، خودم هم همین‌طور 159 00:06:50,044 --> 00:06:52,013 !فروشگاه بابات چه الم‌شنگه‌ای شده 160 00:06:52,146 --> 00:06:53,314 جمعیت رو ببین 161 00:06:53,446 --> 00:06:54,982 ...شرمنده، رایان 162 00:06:55,116 --> 00:06:56,550 باید برسم به دوست‌هام - منم باهات میام - 163 00:06:56,684 --> 00:06:58,519 بیا. بیا 164 00:06:58,653 --> 00:07:01,488 بگو ببینم شنبه‌شب چیکاره‌ای؟ 165 00:07:01,622 --> 00:07:02,890 با بابی می‌ریم غذاخوریِ کاپ 166 00:07:03,024 --> 00:07:04,859 ...خیلی‌خب پس ...ببخشید 167 00:07:04,992 --> 00:07:06,694 ما یه دورهمیِ کوچیکی با دوست‌هام ...می‌خوایم بگیریم 168 00:07:06,827 --> 00:07:08,629 ...ببخشید ...اگه خواستی بیای 169 00:07:08,763 --> 00:07:10,197 ...تعدادمون هم زیاد نیست 170 00:07:10,430 --> 00:07:12,333 نمی‌تونم. بابی فقط تا دوشنبه ...این‌جاست 171 00:07:12,465 --> 00:07:13,701 می‌تونی بیای فقط یه سری بزنی 172 00:07:13,834 --> 00:07:15,202 میشه یه‌کم مشروب‌بازی کنیم و 173 00:07:15,435 --> 00:07:17,004 .خوش بگذرونیم دیگه یه‌کم مشروب‌اینای خوب دارم 174 00:07:17,138 --> 00:07:19,073 .برنامه‌ش پُر ـه، رایان بیا بریم 175 00:07:20,775 --> 00:07:22,410 ببخشید 176 00:07:24,578 --> 00:07:26,013 قاتی نکن. فقط می‌خواست کمک کنه 177 00:07:26,147 --> 00:07:28,349 !وای که چه باشخصیتـه 178 00:07:28,481 --> 00:07:29,784 قبول کن دیگه 179 00:07:29,917 --> 00:07:31,484 تا وقتی این پنجه‌طلا هست تو باختی 180 00:07:31,619 --> 00:07:33,421 اِسکات. اِسکات - بدجور هم باختی - 181 00:07:33,554 --> 00:07:36,190 ببند دهنتو، اسکات - آش‌و‌لاشی رسماً - 182 00:07:36,424 --> 00:07:37,925 عشقِ منی‌ها، ولی می‌زنم دخلتو میارم 183 00:07:38,059 --> 00:07:39,527 زورتو بزن 184 00:07:39,660 --> 00:07:41,062 راه رو واسه ما باز می‌کنید، آقایون؟ 185 00:07:41,195 --> 00:07:42,495 ببخشید، ببخشید - بیا، آماندا. بیا این‌جا - 186 00:07:42,630 --> 00:07:43,831 !وای خدا 187 00:07:43,965 --> 00:07:44,932 شب شما بخیر - شب بخیر، کلانتر - 188 00:07:45,066 --> 00:07:47,068 !یا خودِ خدا 189 00:07:47,201 --> 00:07:49,036 !کُس عمه‌ت 190 00:07:49,170 --> 00:07:50,738 !باورم نمیشه 191 00:07:50,871 --> 00:07:53,574 واقعاً. بیا از پشت بریم - باشه - 192 00:07:56,544 --> 00:07:58,012 !هوی 193 00:07:58,145 --> 00:08:01,082 !با توئم !هنوز باهم کار داریم‌ها، کُس‌کش 194 00:08:01,215 --> 00:08:03,483 !پشمام !همون یارو هانوفریه‌ست که خوابوندم پای چشمش 195 00:08:03,617 --> 00:08:04,585 !ریدم دهنت 196 00:08:04,719 --> 00:08:05,653 !کیرمو بخور 197 00:08:05,786 --> 00:08:06,654 !چاقال 198 00:08:06,787 --> 00:08:07,722 !کیرم دهن‌تون 199 00:08:07,855 --> 00:08:08,956 !کُس ننه‌تون، بی‌خایه‌ها 200 00:08:09,090 --> 00:08:10,791 ننه‌ت کجاست، لانی؟ - !هی - 201 00:08:10,925 --> 00:08:12,560 !می‌دونستم - فک‌و‌فامیل‌تونو گاییدم - 202 00:08:12,693 --> 00:08:14,028 !جد‌و‌آبادتونو گاییدم !سگ‌تونو گاییدم 203 00:08:14,161 --> 00:08:16,063 بیا بریم خریدتو بکن و بزنیم به چاک 204 00:08:16,197 --> 00:08:17,798 سرعتی می‌گیریم و می‌ریم. قول 205 00:08:17,932 --> 00:08:19,667 !هی، هی، هی، هی 206 00:08:19,800 --> 00:08:22,536 !چرا گذاشتید اون کُس‌کش‌ها برن تو؟ 207 00:08:22,670 --> 00:08:25,006 هوی! حواسم بهتون هست‌ها 208 00:08:25,139 --> 00:08:27,008 !ناسلامتی عید شکرگزاریـه‌ 209 00:08:27,141 --> 00:08:29,076 !یه جشنِ آمریکایی 210 00:08:29,210 --> 00:08:30,811 !دست بردار، رفیق پیتزاپز ـه دیگه 211 00:08:30,945 --> 00:08:32,980 به‌نظر خودت کجا باید باشه؟ - شرمنده، میچ - 212 00:08:33,114 --> 00:08:34,949 .فقط ده دقیقه مونده لطفاً دست بجنبونید 213 00:08:35,082 --> 00:08:36,717 !سلام‌علیکم. سورپرایز - سلام - 214 00:08:36,851 --> 00:08:38,052 .سلام، عزیزم واسه چی اومدی این‌جا؟ 215 00:08:38,185 --> 00:08:39,887 با اِریک اومدم 216 00:08:40,021 --> 00:08:41,288 دوست نداشتم شب عیدی گشنگی بکشی - ...آره - 217 00:08:41,522 --> 00:08:42,823 به من بیسیم زدن که 218 00:08:42,957 --> 00:08:44,492 واسه کنترل ازدحام خودمو برسونم - خب - 219 00:08:44,625 --> 00:08:46,560 راستش بهتره تو همین‌جا بمونی، خب؟ 220 00:08:46,694 --> 00:08:47,695 خیلی‌خب. تو که مشکلی نداری؟ 221 00:08:47,828 --> 00:08:48,796 ...نه. ما باید - نه؟ - 222 00:08:48,929 --> 00:08:50,431 ما باید بریم - مراقبت کن - 223 00:08:53,034 --> 00:08:54,568 !این لانیِ کُس‌خل سی سالشـه‌ها 224 00:08:54,702 --> 00:08:55,736 داداش، از این حرصش گرفته که - دو سال - 225 00:08:55,870 --> 00:08:57,506 جشن فارغ‌التحصیلی رو با مامانش رفتم و - پشت‌سرهم افتاده و - 226 00:08:57,638 --> 00:08:59,006 واسه‌م جق هم زد - با یه دخترۀ رقاص می‌پره - 227 00:08:59,140 --> 00:09:00,608 میگم جس، بابات هنوز قلادۀ الکتریکی داره؟ 228 00:09:00,741 --> 00:09:02,576 یا آرام‌بخش؟ - یا مسکن؟ - 229 00:09:02,710 --> 00:09:04,111 ...لامصب مثل این فیلم‌های آخرالزمانیـه 230 00:09:04,245 --> 00:09:05,546 ایوان - که آدم می‌تونه هرچی عشقشـه برداره - 231 00:09:05,679 --> 00:09:06,814 !ایوان 232 00:09:06,947 --> 00:09:08,482 !اسکوبا - بجنبید دیگه - 233 00:09:08,616 --> 00:09:09,984 !می‌دونید وقتِ چیـه، رفقا - !بچه‌ها - 234 00:09:10,117 --> 00:09:11,152 ...برو که رفتیم. فلچر 235 00:09:11,285 --> 00:09:12,820 ای خدا! شروع شد 236 00:09:12,953 --> 00:09:13,988 !واسه دای‌بینگ - !یواشکی‌تون این بود؟ - 237 00:09:14,121 --> 00:09:15,456 !بدوئید دیگه 238 00:09:15,589 --> 00:09:17,691 تا ده دقیقه دیگه فروشگاه باز میشه 239 00:09:17,825 --> 00:09:20,661 !ای خدا - خونسرد باشید و نفس عمیق بکشید - 240 00:09:20,795 --> 00:09:22,596 به همه‌تون فوربی می‌رسه، خب؟ 241 00:09:22,730 --> 00:09:24,698 نه بابا؟ چرا اون لاشی‌ها زودتر از ما رفتن تو؟ 242 00:09:24,832 --> 00:09:26,967 !کیا؟ - !واقعاً مسخره‌ست - 243 00:09:27,101 --> 00:09:29,504 !همۀ جنس‌های خوب رو برمی‌دارن 244 00:09:29,637 --> 00:09:30,638 !کارمون دراومد 245 00:09:30,771 --> 00:09:32,039 !اون فوربی‌های لامصب مال مان 246 00:09:32,173 --> 00:09:33,074 آخه این چه کاریـه، میچ؟ 247 00:09:33,207 --> 00:09:34,575 من راهشون ندادم 248 00:09:34,708 --> 00:09:36,010 !خیال کردی من گذاشتم برن تو؟ - بیخیال، داداش - 249 00:09:36,143 --> 00:09:37,645 !اون تو چیکار می‌کنن؟ 250 00:09:37,778 --> 00:09:39,780 !به‌نفع‌تونـه همین الان باز کنید بریم تو، عوضی‌ها 251 00:09:39,914 --> 00:09:41,550 خیلی‌خب! لطفاً همگی فقط !آروم باشید 252 00:09:41,682 --> 00:09:43,651 !ریدم دهن‌تون - فقط برید عقب و خونسردی‌تونو حفظ کنید - 253 00:09:43,784 --> 00:09:45,686 برو در رو قفل کن، داگ. فوراً - خب - 254 00:09:45,820 --> 00:09:48,622 دوستان، فعلاً هیچ‌کس اجازه نداره بره تو 255 00:09:48,756 --> 00:09:50,191 داریم درها رو قفل می‌کنیم 256 00:09:53,194 --> 00:09:55,029 !خونسرد باشید و برید عقب 257 00:09:55,162 --> 00:09:56,964 باید یه‌خرده برید عقب‌تر 258 00:09:57,098 --> 00:09:59,133 اینو بگیر - کیرم دهنت، لاشی - 259 00:09:59,266 --> 00:10:01,869 همگی گوش کنید! فروشگاه بازه - بده‌ش من ببینم - 260 00:10:02,002 --> 00:10:03,737 !فوراً نیروی پشتیبانی بفرستید 261 00:10:03,871 --> 00:10:07,341 !بجنبید و خودتونو به وافل‌سازی که می‌خواید برسونید 262 00:10:11,846 --> 00:10:12,813 !وایسید 263 00:10:12,947 --> 00:10:14,081 !مَنی، بیا کمک 264 00:10:17,118 --> 00:10:18,752 !یا خدا 265 00:10:18,886 --> 00:10:19,191 !داداش 266 00:10:19,215 --> 00:10:20,154 !این چه کُس‌کلک‌بازی‌ایـه؟ 267 00:10:20,287 --> 00:10:22,356 !این چه وضعشـه؟ 268 00:10:24,325 --> 00:10:26,827 !ریدم توش بابا 269 00:10:26,961 --> 00:10:29,697 !منی! منی، کمکم کن - !کیر توش - 270 00:10:29,830 --> 00:10:31,665 کدوم گوری میری؟ 271 00:10:33,300 --> 00:10:37,004 !گم شید عقب ببینم !گم شید عقب 272 00:10:37,138 --> 00:10:39,039 .در رو باز کن. الانـه که له‌ولورده شن بازش کن 273 00:10:39,173 --> 00:10:40,908 .باید در رو باز کنی باید میچ رو نجات بدی 274 00:10:41,041 --> 00:10:42,611 .میچ رو نجات بده، داگ برس به دادش 275 00:10:42,743 --> 00:10:43,944 باشه. حلـه، الان بازش می‌کنم - !وای، خدایا - 276 00:10:44,078 --> 00:10:45,646 جس، جس، زنگ بزن بابات 277 00:10:45,779 --> 00:10:47,081 جس، سریع زنگ بزن بابات - گوشی‌تو بده من - 278 00:10:47,214 --> 00:10:48,816 !در رو باز کن دیگه - گوشیِ وامونده‌تو بده من - 279 00:10:48,949 --> 00:10:50,251 !الان زیر دست‌وپا له میشن - در لامصب رو باز کن دیگه - 280 00:10:50,384 --> 00:10:51,385 !چیکار می‌کنی بابا؟ - !باز کن اون لامصبو - 281 00:10:51,620 --> 00:10:52,887 .خب‌خب، باشه حلـه، حلـه 282 00:10:53,020 --> 00:10:54,054 .باید کلیدش رو پیدا کنم دنبال کلیدشم 283 00:10:54,188 --> 00:10:55,923 !باز کن در رو بابی؟ 284 00:10:56,056 --> 00:10:57,592 !در کیری رو باز کن - وایسید. آروم باشید - 285 00:10:57,725 --> 00:10:58,993 !مرض دارید مگه؟ هل ندید 286 00:10:59,126 --> 00:11:00,227 !ول کن منو! دهنتو - !گم شید! گم شید - 287 00:11:02,096 --> 00:11:03,316 !برید گم شید عقب 288 00:11:03,340 --> 00:11:04,198 ...این چهـ 289 00:11:06,300 --> 00:11:08,002 !کیر توش! برید عقب !گم شید عقب 290 00:11:12,740 --> 00:11:13,507 بدو، بدو 291 00:11:13,531 --> 00:11:14,742 !وای، خدا 292 00:11:19,046 --> 00:11:20,881 !برو کنار، لامصب 293 00:11:24,051 --> 00:11:26,453 !برش‌دار، لانی 294 00:11:26,687 --> 00:11:28,623 !گم شو! این وافل‌ساز کیری مال منـه 295 00:11:31,025 --> 00:11:33,460 !عجب محشریـه !پشم‌ریزونـه 296 00:11:33,694 --> 00:11:35,062 ...وایسا، گبی 297 00:11:35,196 --> 00:11:36,068 !ردیفـه 298 00:11:36,092 --> 00:11:36,964 !خداوندا 299 00:11:41,202 --> 00:11:42,770 !آدم می‌مونه چی بگه 300 00:11:42,903 --> 00:11:44,238 چه گوهی می‌خوری، ایوان؟ !الان خودتو به کُشتن میدی 301 00:11:44,371 --> 00:11:46,106 نه، ردیفـه. تو همون‌جا باش - !بیا پایین ببینم - 302 00:11:46,240 --> 00:11:47,741 !چه وضعشـه؟ 303 00:11:47,875 --> 00:11:49,143 !ایوان! ایوان 304 00:11:49,276 --> 00:11:50,811 !پشمام! پشمام - !بیا پایین، ایوان - 305 00:11:52,313 --> 00:11:53,480 !کُس عمه‌ت 306 00:12:01,088 --> 00:12:03,692 !حتماً صدتا دیگه‌م اون پشت هست 307 00:12:09,430 --> 00:12:11,031 !کنار !گمشو اونور ببینم 308 00:12:11,165 --> 00:12:13,334 !یولیا! نه. برید اونور ...گم شید 309 00:12:14,468 --> 00:12:15,637 جس 310 00:12:15,769 --> 00:12:17,706 !یارو زنده‌ست 311 00:12:17,838 --> 00:12:19,507 هی! دارم میام 312 00:12:19,740 --> 00:12:21,742 !نرو، بابی. بابی - هی - 313 00:12:23,077 --> 00:12:24,713 !هی - !بابی - 314 00:12:24,845 --> 00:12:27,047 !بابی! بابی 315 00:12:27,181 --> 00:12:28,882 !وای، کیری! دهنتو 316 00:12:40,928 --> 00:12:43,297 !ریدم دهنت! این چه کاریـه؟ 317 00:12:43,430 --> 00:12:45,266 !کیری - !نکن! نکن - 318 00:12:45,399 --> 00:12:46,967 !خیلی اُسکلی 319 00:12:47,101 --> 00:12:48,235 !ماپت دستِ جیم هنسن 320 00:12:48,369 --> 00:12:49,937 !برگرد همون فرگل راک 321 00:12:50,070 --> 00:12:52,072 !با این کاپشنه خیال کردی مایکل جکسونی 322 00:12:52,206 --> 00:12:54,341 !بدبختِ کُس‌لیس 323 00:12:54,475 --> 00:12:55,776 کُس عمه‌ت 324 00:12:57,878 --> 00:13:00,548 !آماندا! آماندا 325 00:13:02,983 --> 00:13:05,219 .نه. نه نه، نه، نه، نه، نه، نه 326 00:13:05,352 --> 00:13:07,054 .نه، نه، نه، نه، نه آماندا، نه 327 00:13:07,187 --> 00:13:08,222 نه 328 00:13:08,355 --> 00:13:09,957 !منو ببین، آماندا 329 00:13:10,090 --> 00:13:11,959 آماندا 330 00:13:12,092 --> 00:13:13,994 !یکی کمک کنه 331 00:13:14,128 --> 00:13:15,796 !به دادم برسید 332 00:13:17,532 --> 00:13:18,999 !وای، خدایا 333 00:13:23,103 --> 00:13:25,806 !وای! وای، لعنتی 334 00:13:25,939 --> 00:13:27,374 !بس کنید 335 00:13:29,000 --> 00:13:33,500 « جشن شکرگزاری » 336 00:13:38,000 --> 00:13:40,300 « یک سال بعد » 337 00:13:44,358 --> 00:13:46,728 !ایوان، بیا پایین ببینم 338 00:13:46,860 --> 00:13:48,228 !عجب محشریـه - !ریدی - 339 00:13:48,362 --> 00:13:49,597 !کمکم کن، ایوان 340 00:13:49,830 --> 00:13:51,265 !ایوان، کمک ...بیا پاییـ 341 00:13:51,398 --> 00:13:52,631 !خدایا! پشمام 342 00:13:52,655 --> 00:13:53,601 چه وضعشـه؟ 343 00:13:53,834 --> 00:13:55,770 !پشم‌ریزون بود - بیا پایین ببینم، ایوان - 344 00:13:55,903 --> 00:13:58,606 !تو عمرم همچین صحنه‌ای ندیدم 345 00:13:59,800 --> 00:14:02,100 « خدا تمام قربانی‌ها رو بیامرزه » 346 00:14:02,124 --> 00:14:05,424 « لایک و سابسکرایب فراموش نشه » 347 00:14:09,016 --> 00:14:11,118 !عید شکرگزاریـه نه خاکسپاری 348 00:14:11,251 --> 00:14:12,886 به‌صورت زنده از فروشگاه رایت‌مارت در خدمت‌تون هستم 349 00:14:13,020 --> 00:14:14,955 اگرچه مسئولین فروشگاه اعلام کردن که 350 00:14:15,089 --> 00:14:17,759 برای روز شکرگزاری تمهیدات امنیتی رو 351 00:14:17,891 --> 00:14:19,460 به‌طرز چشم‌گیری افزایش میدن 352 00:14:19,594 --> 00:14:23,130 اما بسیاری از ساکنین منطقه معتقدن پس از مصیبت پارسال 353 00:14:23,263 --> 00:14:25,966 فروشگاه اصلاً نباید باز باشه 354 00:14:26,100 --> 00:14:28,369 توماس رایت، هم خودت هم کل خونواده‌ت 355 00:14:28,503 --> 00:14:29,937 دست‌تون آلوده به خونـه 356 00:14:30,070 --> 00:14:31,939 خون همسرِ من 357 00:14:32,072 --> 00:14:35,309 ...روز عید شکرگزاری فروشگاه رو باز کردیم !اون‌وقت فقط دوتا نگهبان گذاشتی؟ 358 00:14:35,442 --> 00:14:37,878 یکی‌شون هم که دُمش رو گذاشت رو کولش و اون‌یکی هم 359 00:14:38,011 --> 00:14:40,481 عین همسر من زیر دست‌و‌پا جون‌شو از دست داد 360 00:14:40,615 --> 00:14:43,917 خودت و کل خونواده‌ت الان باید پشت میله‌های زندان باشید 361 00:14:44,051 --> 00:14:45,319 !نه که باز واسه ما حراج بزنید 362 00:14:45,452 --> 00:14:47,087 ،توماس رایت، مالک فروشگاه رایت‌مارت 363 00:14:47,221 --> 00:14:49,289 طی سال گذشته بی‌وقفه در تلاش بوده تا 364 00:14:49,423 --> 00:14:51,626 به مردم شهر خدمت کنه 365 00:14:51,860 --> 00:14:54,863 از بازسازی پارک پلیموث گرفته تا حتی 366 00:14:54,995 --> 00:14:57,097 تأسیس مؤسسۀ خیریۀ خانوادۀ رایت 367 00:14:57,231 --> 00:14:59,133 برای بورسیۀ تحصیلی جوانان 368 00:14:59,266 --> 00:15:01,235 اما به عقیدۀ خیلی‌ها کافی نیست 369 00:15:01,368 --> 00:15:03,904 پیچر نابغۀ بیسبال شهرمون بابی دی‌استاسی 370 00:15:04,037 --> 00:15:06,039 چنان آسیبی دید که مجبور شد ورزش حرفه‌ای رو کنار بذاره و 371 00:15:06,173 --> 00:15:09,042 از زمان حادثۀ پارسال تاکنون خبری از او در دست نیست 372 00:15:09,176 --> 00:15:12,012 شکایات متعددی مطرح و به اونا رسیدگی شد 373 00:15:12,146 --> 00:15:14,915 اما به‌نحوی دوربین‌های مداربستۀ فروشگاه 374 00:15:15,048 --> 00:15:16,684 دقیقاً در شب حادثه کار نمی‌کردن 375 00:15:16,917 --> 00:15:19,119 من مطمئنم وقتی رفتم فروشگاه دوربین‌ها 376 00:15:19,253 --> 00:15:20,421 کوچک‌ترین مشکلی نداشتن 377 00:15:20,555 --> 00:15:22,122 بعد یهو خیلی تصادفی دقیقاً 378 00:15:22,256 --> 00:15:24,425 !شب اون فاجعه از کار افتادن 379 00:15:24,559 --> 00:15:26,026 !مو لای درزش نمیره 380 00:15:26,160 --> 00:15:27,161 ممنونم، میچ 381 00:15:27,294 --> 00:15:28,897 هنک مورتن، گزارش زنده از 382 00:15:29,029 --> 00:15:30,899 فروشگاه رایت‌مارت در مرکز شهر پلیموث 383 00:15:31,031 --> 00:15:33,367 چِت، ناتالی، برمی‌گردیم به شما 384 00:15:33,500 --> 00:15:35,870 خدمت شما 385 00:15:36,003 --> 00:15:37,705 عیدتون مبارک - مرسی - 386 00:15:39,674 --> 00:15:42,276 .صبح بخیر، کلانتر همون همیشگی؟ 387 00:15:42,409 --> 00:15:45,112 .امروز دوتا بده، لیزی معاون جدیدم هم میاد 388 00:15:45,245 --> 00:15:47,448 اوه، خب، دیروز هم اومده بود این‌جا و 389 00:15:47,582 --> 00:15:50,919 انگار چندان اهل صحبت‌اینا نیست 390 00:15:51,051 --> 00:15:52,352 درستـه - !با یه من عسل هم نمیشه خوردش - 391 00:15:52,486 --> 00:15:53,987 آخه نه که پلیموث یه کلان‌شهرِ روبه‌رشد ـه 392 00:15:54,121 --> 00:15:56,089 احتمالاً یه‌کم بهم ریخته 393 00:16:04,064 --> 00:16:05,032 این چه طرزشـه؟ 394 00:16:05,165 --> 00:16:07,000 !درتو بذار 395 00:16:10,370 --> 00:16:11,972 ...این ماهی - کاملاً اُرگانیکـه - 396 00:16:12,105 --> 00:16:13,307 ...شنیدی همۀ شاه‌میگوهای شمال 397 00:16:13,440 --> 00:16:14,943 اومدش. صبح بخیر 398 00:16:15,075 --> 00:16:17,177 صبح بخیر، کلانتر - خوش اومدی - 399 00:16:17,311 --> 00:16:19,480 اینم خدمتِ شما 400 00:16:22,282 --> 00:16:23,751 .ماسک جان کارور ـه ...اون اولینـ 401 00:16:23,984 --> 00:16:26,119 اولین فرماندار کُلُنی نیوپلیموث بوده 402 00:16:26,253 --> 00:16:28,021 عجبا! خوب مطالعه کردی، لابل 403 00:16:28,155 --> 00:16:30,290 البته اگه بشه به خوندنِ چهارتا جمله که !پای یه مجسمه نوشته‌شده بگی مطالعه 404 00:16:30,424 --> 00:16:32,594 یه‌کم شوق‌و‌ذوق داشته باش بابا 405 00:16:32,727 --> 00:16:34,896 جشن شکرگزاری از سنت‌های مهم‌مونـه 406 00:16:35,028 --> 00:16:37,297 ،کدوم بچه‌ایـه که نخواد این ماسک رو بزنه دروغ میگم؟ 407 00:16:37,431 --> 00:16:39,767 آره. قشنگ بهش عادت کن 408 00:16:40,000 --> 00:16:41,636 همۀ ملت اینو می‌زنن 409 00:16:43,705 --> 00:16:46,006 ردیفـه. بهش عادت هم می‌کنم 410 00:16:49,443 --> 00:16:50,645 !ایولا 411 00:16:52,279 --> 00:16:53,681 !برو که رفتیم 412 00:16:55,282 --> 00:16:56,518 !چیـ... چیکار می‌کنی؟ 413 00:16:56,651 --> 00:16:57,952 چیکار می‌کنی، بچه‌جون؟ 414 00:16:58,085 --> 00:16:59,386 زدم تو دومین حلقۀ وسط 415 00:16:59,521 --> 00:17:01,321 یعنی می‌تونم یه دور دیگه پرتاب کنم 416 00:17:01,455 --> 00:17:03,123 یکی هی منو تو این ویدیوئه تگ می‌کنه 417 00:17:03,257 --> 00:17:04,959 آره، اتفاقاً منم هی تگ میشم 418 00:17:05,092 --> 00:17:06,493 خدایا! الان ریپورتش می‌کنم 419 00:17:06,628 --> 00:17:08,295 خب، ولی ملت باز می‌ذارنش 420 00:17:08,428 --> 00:17:09,597 به‌نظرت یکی عمداً این کار رو نمی‌کنه؟ 421 00:17:09,731 --> 00:17:11,164 !همین الان این سیبِ آب‌نباتی رو بردم 422 00:17:11,298 --> 00:17:12,600 یه سه باری پشت‌سر‌هم زدم تو خال 423 00:17:12,734 --> 00:17:14,434 !چه عالی !آفرین به تو، عزیزم 424 00:17:14,569 --> 00:17:15,770 چیـه؟ 425 00:17:16,004 --> 00:17:17,404 چی شده؟ باز چیکار کردم؟ 426 00:17:17,539 --> 00:17:18,940 «!ایوان، بیا پایین ببینم» این 427 00:17:19,072 --> 00:17:20,274 !عجب محشریـه 428 00:17:20,407 --> 00:17:22,175 فکر می‌کردم دیگه بیخیال این جریان شدیم - آره، منم همین‌طور - 429 00:17:22,309 --> 00:17:23,611 .ریدم توش بابا میرم سراغ همون پرتابِ تبر 430 00:17:23,745 --> 00:17:24,612 اون‌جا اعصابم آروم‌تره 431 00:17:24,746 --> 00:17:26,346 ببخشید، ایو 432 00:17:26,480 --> 00:17:28,115 اون شب بقیه هم گوشی دست‌شون بود 433 00:17:28,248 --> 00:17:29,249 من که می‌دونم تو نذاشتیش 434 00:17:29,383 --> 00:17:30,785 بیا بریم. بیا 435 00:17:31,019 --> 00:17:32,820 باید برم سمت خونۀ جان کارور که 436 00:17:33,086 --> 00:17:35,023 با بابام اون ویدیوی تبلیغاتی مسخره رو ضبط کنیم 437 00:17:35,155 --> 00:17:37,157 بوقلمون شکم‌پر به سبک مادربزرگم درست می‌کنم 438 00:17:37,291 --> 00:17:40,193 ترفند ویژه‌ش هم همیشه اضافه‌کردنِ یه‌خرده بادمجون بود 439 00:17:40,327 --> 00:17:42,162 فقط کاش لااقل نصف مال‌های اون خوشمزه دربیاد 440 00:17:42,296 --> 00:17:45,065 شک ندارم که شامِ بی‌نظیری درست می‌کنی، کاتلین 441 00:17:45,198 --> 00:17:46,500 !سلام، جسیکا - سلام - 442 00:17:46,634 --> 00:17:48,536 بگو ببینم آماده‌ای که همۀ نگاه‌ها روت باشه؟ 443 00:17:48,670 --> 00:17:51,039 بله. حتی متنی که می‌خوام بخونم هم آماده کردم 444 00:17:51,171 --> 00:17:53,608 مال منم آماده‌ست 445 00:17:53,741 --> 00:17:55,442 !مال تو؟ 446 00:17:55,577 --> 00:17:56,978 مگه بابات بهت نگفته؟ 447 00:17:57,110 --> 00:17:59,413 می‌خواد ویدیوی امسال خانوادگی باشه 448 00:18:02,082 --> 00:18:04,552 :اینطوری به قضیه نگاه کن فقط یه سال تا کالج مونده 449 00:18:04,686 --> 00:18:07,087 چه جوابی باید داشته باشم؟ ...ندارم 450 00:18:07,220 --> 00:18:09,524 !باورم نمیشه، لامصب 451 00:18:09,657 --> 00:18:11,391 .هیچ جوابی ندارم، استن هیچ‌جوره نمی‌دونم که 452 00:18:11,526 --> 00:18:12,694 !چی شده - !عجب - 453 00:18:12,827 --> 00:18:14,394 معلوم نیست مشغول چیـه 454 00:18:14,529 --> 00:18:16,564 رسماً افتضاح به بار اومده دیگه 455 00:18:16,698 --> 00:18:19,299 قضیه چیـه؟ - باید این‌جا رو ببینید - 456 00:18:24,338 --> 00:18:26,708 افتضاحـه 457 00:18:26,841 --> 00:18:28,442 هرچی رشته بودیم پنبه شد 458 00:18:28,576 --> 00:18:30,044 از صبح دارم سر این‌و‌اون داد می‌زنم 459 00:18:30,177 --> 00:18:32,412 .خیلی‌خب. شما نیاید جلو باید گزارشش کنم 460 00:18:32,547 --> 00:18:33,881 آره... یه بنای تاریخی ارزشمند رو داغون کردن 461 00:18:34,114 --> 00:18:35,182 !چی‌چی؟ 462 00:18:35,315 --> 00:18:36,416 .باشه حالا همینی که تو میگی 463 00:18:36,551 --> 00:18:37,619 باید این‌جا رو پلمپ کنم 464 00:18:37,752 --> 00:18:39,053 می‌گیرم‌شون و 465 00:18:39,219 --> 00:18:40,354 به جرم تخریب اموال عمومی دادگاهی‌شون می‌کنم 466 00:18:40,487 --> 00:18:42,189 آره، و سرقت 467 00:18:42,322 --> 00:18:44,224 چون یه تبر هم رو این دیوار بود که می‌خواستم ازش استفاده کنم 468 00:18:44,358 --> 00:18:45,627 بردنش 469 00:18:45,760 --> 00:18:48,096 از رایت‌مارت خرید کنید» «جایی که قیمت‌ها ریزریز میشن 470 00:18:48,228 --> 00:18:49,396 !حالا بدونِ تبر وامونده 471 00:18:49,530 --> 00:18:51,264 ویدیوی تبلیغاتیم به گند کشیده شد 472 00:18:53,601 --> 00:18:55,069 انگار از خدات بوده 473 00:18:55,202 --> 00:18:56,704 آره خب 474 00:18:56,838 --> 00:18:58,205 دیگه حوصله ندارم تو این اوضاع 475 00:18:58,338 --> 00:19:01,241 وانمود کنم همه‌چی گل‌و‌بلبلـه 476 00:19:01,375 --> 00:19:04,177 ببین جس، منم از خدامـه اوضاع دوباره عادی بشه 477 00:19:04,311 --> 00:19:05,445 واسه همین قراره امسال همه‌چی 478 00:19:05,580 --> 00:19:07,048 اونطوری پیش بره که پارسال نشد 479 00:19:07,180 --> 00:19:08,516 ...بابا 480 00:19:08,650 --> 00:19:11,085 راه انداختنِ حراجی، طوری که انگار آب‌از‌آب تکون نخورده 481 00:19:11,218 --> 00:19:13,253 .چیزی رو عوض نمی‌کنه فقط پاک‌کردن صورت‌مسئله‌ست 482 00:19:14,789 --> 00:19:16,824 طبق معمول یه ثانیه هم نمی‌تونیم دوتایی خلوت کنیم 483 00:19:18,793 --> 00:19:20,227 سلام - هی - 484 00:19:26,701 --> 00:19:28,536 نیازی ندارم. اصلاً 485 00:19:30,404 --> 00:19:31,639 چه خبرها از رابطه‌ت با جسیکا؟ 486 00:19:31,773 --> 00:19:33,373 !داداش، عالی 487 00:19:33,508 --> 00:19:35,910 دعوتم کرد به رژه و تازه اینکه برم رو سن متحرک 488 00:19:36,144 --> 00:19:38,445 بعدش واسه شام شکرگزاری با خونواده‌ش هم 489 00:19:38,579 --> 00:19:40,615 .دعوت شدم خونه‌شون فکر کنم دیگه مال خودمـه 490 00:19:40,748 --> 00:19:43,117 اینکه بابی بی‌محلش کرد رسماً برد بود واسه من 491 00:19:43,250 --> 00:19:44,317 !ماشالا بابا 492 00:19:45,887 --> 00:19:47,155 این قشنگـه؟ 493 00:19:50,290 --> 00:19:52,794 !مهمونی مک‌کارتی خودتونو برسونید، عشق می‌کنید 494 00:19:52,927 --> 00:19:55,530 ،بهتون می‌خوره اهل مشروب باشید 495 00:19:55,663 --> 00:19:58,331 پس مهمونی مک‌کارتی راستِ کار خودتونـه 496 00:19:58,465 --> 00:20:00,735 .سرجمع ۲۵ دلار میشه !سلام 497 00:20:00,868 --> 00:20:02,269 شما بلیت مهمونیِ مک‌کارتی نمی‌خواید؟ 498 00:20:02,402 --> 00:20:03,504 چندتا باهم تخفیف می‌خوره‌ها 499 00:20:03,638 --> 00:20:05,106 !امسال پولی شده؟ - آره - 500 00:20:05,238 --> 00:20:06,339 شارک تنک» زیاد نگاه کرده» 501 00:20:06,473 --> 00:20:07,542 فاز مارک کیوبن برداشته 502 00:20:07,675 --> 00:20:09,276 نمی‌خوایم، قربونت 503 00:20:09,409 --> 00:20:11,411 مشروب دادن به نوجوون‌ها که نشد تجارت 504 00:20:11,546 --> 00:20:14,281 نه، ولی هیچ‌وقت به کساد نمی‌خوره 505 00:20:14,414 --> 00:20:15,616 خلاصه بلیت خواستید بهم بگید 506 00:20:15,750 --> 00:20:17,185 سریع دارن تموم میشن - چطوره که جناب‌عالی - 507 00:20:17,317 --> 00:20:18,519 اول اون تحقیق لامصب تاریخ منو انجام بدی 508 00:20:18,653 --> 00:20:20,420 بعد بیای در مورد بلیت حرف بزنی؟ 509 00:20:20,555 --> 00:20:22,657 !حتماً - !ای بی‌شعور - 510 00:20:22,790 --> 00:20:24,659 واقعاً کهـ... یه‌کم باهاش مهربون باش 511 00:20:24,792 --> 00:20:26,460 گوش کن ببین چی میگم - بچۀ گلیـه - 512 00:20:26,594 --> 00:20:27,562 گبز 513 00:20:27,695 --> 00:20:29,463 یه پول قلمبه‌ای بهش دادم‌ها 514 00:20:29,597 --> 00:20:31,833 چیـه خب؟ نمی‌تونم که هم به تحقیق برسم هم به راگبی 515 00:20:31,966 --> 00:20:33,134 !شوخی‌تون گرفته؟ - بابی ـه - 516 00:20:33,266 --> 00:20:34,502 پشمام! برگشته 517 00:20:34,635 --> 00:20:37,505 وایسا ببینم! پس چرا نیومد باهات حرف بزنه؟ 518 00:20:37,638 --> 00:20:39,640 !چه می‌دونم یه سالی هست باهم صحبت نکردیم 519 00:20:39,774 --> 00:20:41,609 آره، خودِ خودشـه 520 00:20:42,877 --> 00:20:44,344 بعید می‌دونم 521 00:20:48,482 --> 00:20:50,250 ‫«میز چیده شده»؟ 522 00:20:50,383 --> 00:20:51,552 !چه عجیب 523 00:20:51,686 --> 00:20:52,987 نه بابا، اکانتِ فیکـه 524 00:20:53,221 --> 00:20:54,756 هیچ فالووری نداره - !وای‌وای میز غذا - 525 00:20:54,889 --> 00:20:56,289 همه‌مون تگ شدیم 526 00:20:58,559 --> 00:20:59,761 رایان اومد 527 00:20:59,894 --> 00:21:01,461 ایوان 528 00:21:01,596 --> 00:21:02,864 میشه لااقل وانمود کنی که بی‌شعور نیستی؟ 529 00:21:02,997 --> 00:21:03,865 باهاش بد نیستم 530 00:21:03,998 --> 00:21:05,332 حلـه؟ رایان مشکلی نداره‌ها 531 00:21:05,465 --> 00:21:06,534 ...فقط 532 00:21:06,667 --> 00:21:08,368 بنده‌خدا اونقدر بی‌آزار ـه که انگار سیاهی‌لشکر ـه 533 00:21:08,503 --> 00:21:09,570 ...ولی 534 00:21:09,704 --> 00:21:11,672 ناخواسته فاز بد میده بهمون 535 00:21:11,806 --> 00:21:13,241 !باشه - حالا به‌خاطر من یه‌کم - 536 00:21:13,373 --> 00:21:14,642 مهربون باش - حلـه. فقط من - 537 00:21:14,776 --> 00:21:16,244 هیچ حرفی با این یارو ندارم 538 00:21:16,376 --> 00:21:18,378 طرف... بگی‌نگی نچسبـه 539 00:21:18,513 --> 00:21:19,847 شاید اگه یه‌ذره سعی می‌کردی باهاش ارتباط بگیری اینطوری نبود 540 00:21:19,981 --> 00:21:21,381 پسر خوبیـه که 541 00:21:21,516 --> 00:21:22,750 !گل‌پسر ـه 542 00:21:22,884 --> 00:21:25,253 ...لااقل هنوز منو بی‌محل نکرده، پس 543 00:21:25,385 --> 00:21:27,487 فعلاً از بقیه جلوئه 544 00:21:28,956 --> 00:21:30,024 سیاهی‌لشکر 545 00:21:30,258 --> 00:21:31,225 سلام - مثل ربات راه میره - 546 00:21:31,358 --> 00:21:32,392 حرف‌زدنش هم مثل رباتـه 547 00:21:32,527 --> 00:21:33,393 حالِ شما؟ - !رایان - 548 00:21:33,528 --> 00:21:34,829 !ســـلام 549 00:21:34,962 --> 00:21:36,396 چطوری؟ - !سلام - 550 00:21:36,531 --> 00:21:37,799 سلام، گب. از دیدنت خوشحالم - منم همین‌طور - 551 00:21:37,932 --> 00:21:39,332 تحقیق رو انجام دادی؟ 552 00:21:39,466 --> 00:21:40,835 انجام که چه عرض کنم 553 00:21:40,968 --> 00:21:42,737 مجبور شدم بلافاصله امروز ...یکی دیگه رو شروع کنم 554 00:21:42,870 --> 00:21:44,705 ...کلاً... اینطور بگم که 555 00:21:44,839 --> 00:21:46,240 تا کریسمس حسابی درگیرم 556 00:21:46,373 --> 00:21:47,374 !خیلی جالبـه، داداش 557 00:21:48,576 --> 00:21:50,377 .اوه، ببخشید ما می‌خوایم سفارش بدیم 558 00:21:50,511 --> 00:21:52,513 !این‌جا رایت‌مارت نیست، عروسک‌ِ من 559 00:21:52,647 --> 00:21:54,916 باید وایسی تا نوبتت شه 560 00:21:56,449 --> 00:21:57,718 با تو بودها 561 00:21:57,852 --> 00:21:59,386 !انگار یکی تو دردسر افتاده - با همه‌مون بود - 562 00:21:59,520 --> 00:22:00,788 راستی... برنامه‌تون واسه 563 00:22:00,922 --> 00:22:02,723 بازی پتریوتس و استیلرز چیـه؟ 564 00:22:02,857 --> 00:22:04,424 احتمالاً خونۀ ما نگاه می‌کنیم 565 00:22:04,559 --> 00:22:06,093 ...جالبـه می‌تونید اون کارم کنید 566 00:22:06,326 --> 00:22:07,762 ...یا که 567 00:22:07,895 --> 00:22:10,565 می‌تونید با من بیاید تو بهترین جایگاه استادیوم بازی رو ببینید 568 00:22:10,698 --> 00:22:11,103 !وایسا ببینم 569 00:22:11,127 --> 00:22:12,365 !چی‌چی؟ 570 00:22:12,499 --> 00:22:13,734 داداش، شوخی که نمی‌کنی؟ - ...به جونِ خودم - 571 00:22:13,868 --> 00:22:15,069 !وای، خدا 572 00:22:15,303 --> 00:22:16,604 !آره، داش - ایولا داری - 573 00:22:16,737 --> 00:22:17,939 !منو که می‌شناسی، اسکوبا - !امتیاز مثبت داره‌ها، جس - 574 00:22:18,072 --> 00:22:19,372 خیلی لطف کردی - واقعاً باهاش حال می‌کنم - 575 00:22:19,507 --> 00:22:20,373 ...این پسره 576 00:22:29,416 --> 00:22:30,818 خب‌خب 577 00:22:30,952 --> 00:22:32,854 آماده‌اید سفارش بدید، شیطون‌بلاها؟ 578 00:22:32,987 --> 00:22:34,755 آره... میشه واسه من یه فراپۀ وانیل بیارید؟ 579 00:22:34,889 --> 00:22:36,456 باشه. اسپرینکلز هم روش باشه؟ - با اسپرینکلز اضافه - 580 00:22:36,591 --> 00:22:38,125 نونِ سیر واسه همه؟ 581 00:22:38,358 --> 00:22:40,661 ...نونِ سیر - !این‌جا رستوران «پاپا جینوز» نیست، بچه‌ها - 582 00:22:40,795 --> 00:22:42,495 !ایوان، بیا پایین ببینم 583 00:22:42,630 --> 00:22:43,831 !عجب محشریـه 584 00:24:33,574 --> 00:24:36,043 !گوه توش! نه. نه 585 00:25:15,549 --> 00:25:17,785 پس این سوییچ کیری کجاست؟ 586 00:25:17,918 --> 00:25:22,089 !سوییچ وامونده‌م کجاست پس ...خدا بگم چیکارت کنه 587 00:25:22,223 --> 00:25:23,491 گوه توش 588 00:25:23,624 --> 00:25:24,859 ...گوه 589 00:25:26,794 --> 00:25:28,029 !مادرجنده 590 00:25:34,969 --> 00:25:37,271 .بپایید. برید کنار همه کنار. بپا، جناب 591 00:25:38,539 --> 00:25:40,274 !یا خدا 592 00:25:41,776 --> 00:25:45,012 !رو جسد رو بپوشونید !بپوشونیدش 593 00:26:10,838 --> 00:26:13,574 !هی، جیکوب 594 00:26:13,707 --> 00:26:15,142 بیا دفتر ببینم 595 00:26:15,276 --> 00:26:16,844 اوهوم 596 00:26:19,814 --> 00:26:20,848 داستان عینکه چیـه؟ 597 00:26:20,981 --> 00:26:22,583 تا دیروقت بیدار بودم - !آها - 598 00:26:22,716 --> 00:26:23,651 چیکار می‌کردی؟ 599 00:26:23,784 --> 00:26:26,521 خب، "دوتا" تحقیق باید آماده می‌کردم 600 00:26:26,687 --> 00:26:28,055 هفتۀ دیگه می‌رسونم بهت 601 00:26:28,189 --> 00:26:29,757 !ماه پیشم همینو گفتی که 602 00:26:29,890 --> 00:26:31,692 بذار اول ببینیم خانم بایرز تأییدش می‌کنه یا نه، خب؟ 603 00:26:31,826 --> 00:26:32,860 ایوان، شک نکن که 604 00:26:32,993 --> 00:26:34,529 خودشم نمی‌تونه تحقیق به این خفنی آماده کنه 605 00:26:34,662 --> 00:26:35,996 حلـه 606 00:26:36,130 --> 00:26:37,965 دمت گرم 607 00:26:38,099 --> 00:26:39,800 ...باشه - مُخی مُخ - 608 00:26:39,934 --> 00:26:41,068 گوه بخور 609 00:26:43,704 --> 00:26:45,172 !وای، دهنتو 610 00:26:46,774 --> 00:26:49,810 بچه‌ها، اون اکانت جان کارور دوباره تگ‌مون کرده 611 00:26:49,944 --> 00:26:51,679 !ای‌وای 612 00:26:51,812 --> 00:26:53,280 نگاه کنید 613 00:26:58,319 --> 00:27:00,688 !وای، خدا 614 00:27:00,821 --> 00:27:02,823 این صندلی‌ها جای مان 615 00:27:02,957 --> 00:27:05,192 اسم‌هامون رو میز ـه 616 00:27:06,861 --> 00:27:08,362 از این‌جا نیاید جلوتر 617 00:27:08,597 --> 00:27:10,097 چه اتفاقی افتاده، کلانتر؟ آیا این قتل 618 00:27:10,231 --> 00:27:11,732 ارتباطی با حادثۀ رایت‌مارت داره؟ 619 00:27:11,866 --> 00:27:13,535 میشه بفرستیدشون عقب‌تر؟ 620 00:27:13,667 --> 00:27:16,538 .یه‌وقت پا نذارم رو چیزی چی دستگیرتون شده؟ 621 00:27:16,670 --> 00:27:18,372 بچه‌ها داخلن دارن فیلم دوربین‌های مداربسته رو بررسی می‌کنن 622 00:27:18,607 --> 00:27:19,773 داخلن؟ - !کلانتر - 623 00:27:19,907 --> 00:27:21,008 ...کلانتر، میشه بهمون بگید کهـ 624 00:27:21,142 --> 00:27:22,343 میشه اینا رو رد کنید برن؟ 625 00:27:23,711 --> 00:27:24,979 پیت 626 00:27:25,112 --> 00:27:27,214 اینو تو محل ورود قاتل پیدا کردیم 627 00:27:27,348 --> 00:27:28,983 چی هست؟ 628 00:27:29,116 --> 00:27:30,718 گمونم آجر ـه 629 00:27:30,851 --> 00:27:32,253 یا یه‌کم خرده‌آجر - صحیح - 630 00:27:32,386 --> 00:27:34,054 لابل، با کارآگاه «چو» آشنا شدی دیگه، نه؟ 631 00:27:34,188 --> 00:27:35,823 !بـلـه 632 00:27:35,956 --> 00:27:37,658 بله، آشناییم 633 00:27:37,791 --> 00:27:39,293 بیا یه نگاه به این بنداز 634 00:27:40,995 --> 00:27:42,229 ...آجر 635 00:27:42,363 --> 00:27:44,165 فیلم قاتل ضبط شده و 636 00:27:44,298 --> 00:27:48,169 !عمراً اگه باورت شه چه ماسکی زده 637 00:27:48,302 --> 00:27:50,437 دوربین‌های رایت‌مارت هم فیلمِ همین شخص رو وقتی 638 00:27:50,671 --> 00:27:52,940 داشته پایین‌تنۀ مقتول رو از تابلوی فروشگاه آویزون می‌کرده، گرفتن 639 00:27:53,073 --> 00:27:54,643 دقیقاً همون‌طور که خودت گفتی، کلانتر 640 00:27:54,775 --> 00:27:57,945 همۀ مردم اینو می‌زنن - آره - 641 00:27:58,078 --> 00:27:59,680 منو که می‌شناسی، جس 642 00:27:59,813 --> 00:28:01,448 از اوناش نیستم که جلوی یه روانیِ نکبت جا بزنم 643 00:28:01,682 --> 00:28:03,184 فروشگاه تعطیل نمیشه و نگهبان‌های بیشتری استخدام می‌کنم 644 00:28:03,317 --> 00:28:05,953 عزیزدلم، فعلاً باید خودتو برسونی پیش کلانتر 645 00:28:06,086 --> 00:28:07,788 می‌دونم. الان می‌ریم - به هرکی اون شب اون‌جا بوده - 646 00:28:07,922 --> 00:28:09,023 بگو باهاشون صحبت کنه 647 00:28:09,156 --> 00:28:11,792 باشه، باشه. خداحافظ - عشقِ منی - 648 00:28:11,926 --> 00:28:13,460 می‌خواد نگهبان‌ها رو بیشتر کنه 649 00:28:13,694 --> 00:28:14,895 !ولی فروشگاه رو تعطیل نمی‌کنه 650 00:28:15,029 --> 00:28:16,797 .بله !"کاملاً هم "منطقیـه 651 00:28:16,931 --> 00:28:19,133 ،وایسا ببینم، وایسا !جونِ من؟ 652 00:28:19,266 --> 00:28:21,702 اصلاً بابات متوجه نیست طرف ما رو تگ کرده؟ 653 00:28:21,835 --> 00:28:23,170 نکنه منتظره جسد مای بدبخت هم 654 00:28:23,304 --> 00:28:25,105 !دم فروشگاهش آویزون شه؟ - الان مستقیم ازش می‌پرسم - 655 00:28:25,239 --> 00:28:26,707 !چرا؟ - نکن، اسکوبا - 656 00:28:26,840 --> 00:28:28,442 واسه چی نکنم؟ لاشی وقتی منو تگ کرده 657 00:28:28,677 --> 00:28:30,244 !منم بهش پیام میدم دیگه «بیا سراغم ببینم، چاقال» 658 00:28:30,377 --> 00:28:31,946 !به قاتل که نباید پیام بدی 659 00:28:32,079 --> 00:28:34,048 اسکوبا، جونِ من فعلاً یه‌کم صبر کن، خب؟ 660 00:28:34,181 --> 00:28:35,783 بحث یه قتل تو فروشگاه پدرم درمیونـه‌ها 661 00:28:35,916 --> 00:28:38,452 نمیشه همین‌طوری اُسکل‌بازی دربیاریم - اونی که داره اُسکل‌بازی درمیاره نتیجه‌شو می‌بینه - 662 00:28:38,687 --> 00:28:40,622 اُسکل‌بازی دربیاره تا بفهمه چی‌به‌چیـه - دقیقاً - 663 00:28:40,788 --> 00:28:41,789 حالا نتیجه‌شو می‌بینه 664 00:28:47,228 --> 00:28:48,896 زده به سرت، مک‌کارتی؟ - جوش نزن، خوشگله - 665 00:28:49,029 --> 00:28:50,197 من که نمی‌زنم به تو 666 00:28:50,331 --> 00:28:51,666 می‌دونی اگه همچین کاری کنم 667 00:28:51,799 --> 00:28:53,133 !درگیر چقدر کاغذبازی با پلیس میشم؟ 668 00:28:53,267 --> 00:28:54,703 اومدی بالاخره کلاس‌دهم رو پاس کنی، مک‌کارتی؟ 669 00:28:54,835 --> 00:28:56,036 با خودم گفتم 670 00:28:56,170 --> 00:28:57,706 با این اوضاعی که پیش اومده 671 00:28:57,838 --> 00:28:59,674 شاید وسیلۀ دفاعی لازم‌تون بشه 672 00:28:59,807 --> 00:29:01,141 از وسایل‌مسایلِ فروشگاهِ بابام 673 00:29:01,275 --> 00:29:02,810 مک‌کارتی، هیچ‌کس جز تو اونقدر خُل نیست که 674 00:29:02,943 --> 00:29:04,245 !بخواد تو دبیرستان اسلحه بفروشه 675 00:29:04,378 --> 00:29:06,013 درستش اینـه همین‌جا بگیرم بزنمت 676 00:29:06,146 --> 00:29:07,748 بیخیال بابا! به‌نظر مارک کیوبن که نابغه‌م 677 00:29:07,881 --> 00:29:10,484 همه مسلح باشن همه‌چی حلـه 678 00:29:10,719 --> 00:29:12,953 !وای‌وای‌وای !قاتی نکن، اسکوبی‌دو 679 00:29:13,087 --> 00:29:15,489 خدایا! شوخی می‌کنم بابا 680 00:29:15,724 --> 00:29:17,858 عمراً به بچه‌مچه‌ها اسلحه بفروشم 681 00:29:17,992 --> 00:29:19,360 فقط ساقیِ مشروبم 682 00:29:19,493 --> 00:29:21,295 الانم با اون جیکوبِ کُس‌مغز قرار دارم تا 683 00:29:21,428 --> 00:29:23,264 چندتا بلیت دیگۀ مهمونی مک‌کارتی بدم بهش 684 00:29:23,397 --> 00:29:24,699 حلـه، مک‌کارتی - خیلی‌خب - 685 00:29:24,832 --> 00:29:26,133 تخفیف اساسی زدیم‌ها 686 00:29:26,267 --> 00:29:27,768 گمشو، مک‌کارتی - عمراً کسی بیاد - 687 00:29:27,901 --> 00:29:29,336 به‌نفع‌تونـه بیاید - مردکِ چندش - 688 00:29:29,470 --> 00:29:31,205 تو کل شهر تنها جاییـه که جون‌تون در امانـه 689 00:29:35,409 --> 00:29:38,212 خیلی خوب میشه یه کمکی کنی، جسیکا 690 00:29:39,980 --> 00:29:41,516 حتماً. چه کاری از دستم برمیاد؟ 691 00:29:41,750 --> 00:29:43,183 واسه شناسایی افراد تقریباً تمامِ 692 00:29:43,317 --> 00:29:45,185 منابع در دسترس‌مون رو زیر و رو کردیم 693 00:29:45,319 --> 00:29:48,523 ممکنـه هرکس که تو جریان اون‌ شب نقشی داشته جونش در خطر باشه 694 00:29:50,991 --> 00:29:53,127 می‌دونستم راه‌دادن‌شون کار اشتباهیـه 695 00:29:55,296 --> 00:29:58,232 میشه چند لحظه تنهامون بذاری، کارآگاه؟ - بله - 696 00:29:58,365 --> 00:30:00,100 دقت کنی می‌بینی اسم همه‌مون نوشته شده 697 00:30:00,234 --> 00:30:03,070 «یه‌کم تاره این، ولی نوشته «اسکوبا 698 00:30:04,506 --> 00:30:06,040 چرا بهت میگن اسکوبا؟ 699 00:30:06,173 --> 00:30:08,876 فامیلیم دای‌بینگ ـه 700 00:30:09,009 --> 00:30:10,344 اسم کوچیکت چیـه؟ 701 00:30:10,477 --> 00:30:12,980 کلود 702 00:30:13,113 --> 00:30:15,750 خب پس، صد رحمت به اسکوبا 703 00:30:15,883 --> 00:30:18,553 جسیکا، می‌دونی که منم توجیهی واسه 704 00:30:18,787 --> 00:30:20,054 جریان پارسالِ دوربین‌ها ندارم 705 00:30:20,187 --> 00:30:21,955 ولی الان دیگه اصلاً مهم نیست 706 00:30:22,089 --> 00:30:26,160 چون می‌دونم که تو گیر بد مخمصه‌ای هستی 707 00:30:26,293 --> 00:30:29,263 از اینم مطمئنم که دلت می‌خواد کار درست رو انجام بدی 708 00:30:29,396 --> 00:30:32,132 پس اگه هر اطلاعات به‌دردبخوری از اون شب داری 709 00:30:32,266 --> 00:30:34,134 بهم بگو و 710 00:30:34,268 --> 00:30:36,437 قول میدم بین خودمون بمونه 711 00:30:39,006 --> 00:30:41,743 الان دیگه بحث مرگ‌و‌زندگیـه 712 00:30:52,186 --> 00:30:53,287 جس 713 00:30:58,025 --> 00:30:59,426 دیروز تو غذاخوریِ کاپ دیدمت 714 00:30:59,561 --> 00:31:01,428 اشتباه می‌کنی. من تازه صبح رسیدم 715 00:31:03,330 --> 00:31:04,898 باز واسه عموت کار می‌کنی؟ 716 00:31:05,032 --> 00:31:06,634 وقتی این‌جام کمک‌دستش‌م 717 00:31:08,603 --> 00:31:12,906 خب پس... حتماً باز همو می‌بینیم 718 00:31:13,040 --> 00:31:15,008 وایسا، جس 719 00:31:15,142 --> 00:31:16,544 ...ببخشید 720 00:31:18,513 --> 00:31:19,913 میشه همراهت بیام؟ 721 00:31:26,920 --> 00:31:29,123 منو بی‌محل کردی‌ها 722 00:31:29,256 --> 00:31:30,391 هیچ اکانت‌اینایی هم که نداری 723 00:31:30,525 --> 00:31:31,860 هیچ ردی از خودت باقی نذاشتی 724 00:31:31,992 --> 00:31:33,360 همه رو بی‌محل کردم 725 00:31:33,494 --> 00:31:35,195 .خب، ولی من که «همه» نبودم !دوست‌دخترت بودم 726 00:31:35,329 --> 00:31:37,464 تو رو مقصر بلایی که سرم اومد می‌دونستم 727 00:31:37,599 --> 00:31:39,199 ولی به‌جای اینکه بشینم درست باهات حرف بزنم 728 00:31:39,333 --> 00:31:40,802 مثل بی‌شعورها گم‌وگور شدم 729 00:31:40,934 --> 00:31:44,004 ...پشیمونم الان، ولی 730 00:31:44,138 --> 00:31:46,875 بابی، منم کلی عذاب‌وجدان دارم 731 00:31:47,007 --> 00:31:48,877 ...اگه نبرده بودم‌تون تو فروشگاه - نه، نگو - 732 00:31:49,009 --> 00:31:52,379 .اینطوری نگو تصمیم خودم بود 733 00:31:52,514 --> 00:31:54,081 می‌تونستم بیرون منتظر بمونم 734 00:31:55,482 --> 00:31:58,018 تقصیر تو نیست 735 00:31:58,152 --> 00:32:00,053 دستت چطوره؟ 736 00:32:00,187 --> 00:32:01,989 تمرین‌های بعدِ مصدومیت که عالی پیش میرن 737 00:32:02,122 --> 00:32:04,925 ممکنـه دوباره بتونم به سرعت قبلی‌م تو پرتاب برسم 738 00:32:05,058 --> 00:32:06,828 پنجه‌طلا - آره دیگه - 739 00:32:06,960 --> 00:32:08,929 .خیلی هم عالی خوشحال شدم این خبر رو شنیدم 740 00:32:11,633 --> 00:32:15,135 بگو ببینم چی تو دلتـه؟ 741 00:32:15,269 --> 00:32:16,838 هیچی 742 00:32:16,970 --> 00:32:20,040 .هنوز باهم دوستیم‌ها می‌تونی بهم اعتماد کنی 743 00:32:21,275 --> 00:32:23,878 اون شب... بعد از هجوم مردم 744 00:32:24,011 --> 00:32:26,313 کاتلین بدجور هول کرده بود و همه‌ش 745 00:32:26,447 --> 00:32:28,449 در مورد اینکه وجهه‌مون خراب میشه و ...ملت شکایت می‌کنن و اینا حرف می‌زد 746 00:32:30,384 --> 00:32:34,021 بعد رفت سراغ فیلم دوربین‌های مداربسته و همه‌شو پاک کرد 747 00:32:34,154 --> 00:32:35,489 از منم خواست به هیچ‌کس چیزی نگم 748 00:32:35,623 --> 00:32:37,391 منم جلوشو نگرفتم 749 00:32:37,525 --> 00:32:39,359 ...الان که دیگه کاری از دستت برنمیاد 750 00:32:39,493 --> 00:32:41,529 .حرفم همینـه دیگه شاید بشه یه کاری کرد 751 00:32:41,663 --> 00:32:43,964 ببین، خونه‌مون بابام تو دفترش 752 00:32:44,097 --> 00:32:45,098 یه سیستم بک‌آپ‌گیری از فیلم‌هام داره 753 00:32:45,232 --> 00:32:47,201 جس، اون بک‌آپ‌هام حتماً خیلی وقتـه پریدن 754 00:32:47,334 --> 00:32:49,069 نه، تا یک سال فیلم‌ها رو نگه می‌داره 755 00:32:49,203 --> 00:32:50,939 پس به بابات بگو می‌خوای‌شون و 756 00:32:51,071 --> 00:32:52,105 بعد با توجه به شرایط 757 00:32:52,239 --> 00:32:53,140 ...احتمالاً اونـ - نه، نه، نه، نه - 758 00:32:53,273 --> 00:32:54,441 با اون‌همه شکایت عمراً بده 759 00:32:54,576 --> 00:32:56,210 الکی میگه اصلاً همچین چیزی نیست 760 00:32:56,343 --> 00:32:58,212 خب پس می‌خوای چیکار کنی؟ 761 00:32:58,345 --> 00:33:00,280 می‌خوام ببینم چیا ضبط شده 762 00:33:03,183 --> 00:33:04,117 مرسی که باهام صحبت کردی 763 00:33:04,251 --> 00:33:06,053 واقعاً خوشحال شدم 764 00:33:06,186 --> 00:33:08,455 !وای، نه. برنگرد رایان بیکر پشت‌سرتـه 765 00:33:08,590 --> 00:33:10,157 الان ردش می‌کنم بره 766 00:33:10,290 --> 00:33:12,092 سلام، عشقم - سلام - 767 00:33:12,226 --> 00:33:14,562 حالِت چطوره؟ خوبی؟ - آره، آره. خوبم - 768 00:33:14,696 --> 00:33:16,463 اطلاعات لازم رو به پلیس دادی؟ 769 00:33:16,598 --> 00:33:18,265 آره، دادم. ولی فقط دنبالِ 770 00:33:18,398 --> 00:33:20,167 شناسایی افراد بودن و منم به‌جز اسکات 771 00:33:20,300 --> 00:33:23,938 .کسی رو نمی‌شناختم واسه همین کمک خاصی ازم برنیومد 772 00:33:24,071 --> 00:33:25,172 چطوری تو، بابی؟ 773 00:33:26,708 --> 00:33:28,576 خب‌خب، شرمنده پریدم وسط تجدید دیدارتون 774 00:33:28,710 --> 00:33:32,212 بابی، میشه یه لحظه بیای دفترم؟ 775 00:33:32,346 --> 00:33:33,581 مجسمهه قبلاً این‌جا نبود 776 00:33:33,715 --> 00:33:36,751 آره. این مدت که نبودی خیلی چیزها تغییر کرده 777 00:33:36,985 --> 00:33:38,218 !مشخصـه 778 00:33:39,453 --> 00:33:41,088 خب دیگه بیا بریم 779 00:33:45,158 --> 00:33:46,561 هنوز هم 780 00:33:46,694 --> 00:33:49,564 پروندۀ قتل بی‌رحمانۀ لیزی مک‌مالنِ گارسون مظنونی نداره 781 00:33:49,697 --> 00:33:52,399 مسئولین به‌جز پست‌هایی مرموز در شبکه‌های مجازی 782 00:33:52,534 --> 00:33:54,134 به سرنخی دست نیافتن 783 00:33:54,268 --> 00:33:56,103 همین امر موجب شده که :این سؤال برای شهروندان پیش بیاد 784 00:33:56,236 --> 00:33:59,741 «چه کسی قربانی بعدی جان کارور است؟» 785 00:34:00,150 --> 00:34:02,350 « بزدل » 786 00:34:04,311 --> 00:34:07,114 !هی، دویی 787 00:34:07,247 --> 00:34:09,517 بابایی داره یه‌سر میره تعطیلات، کوچولو 788 00:34:09,651 --> 00:34:11,586 باشه؟ من میرم دومینیکن و 789 00:34:11,719 --> 00:34:13,287 جینا میاد این‌جا، خب؟ 790 00:34:13,420 --> 00:34:15,623 تو با خیال راحت آروم بگیر، کوچولو 791 00:34:15,757 --> 00:34:17,491 ...این دیگه کدوم خریـ 792 00:34:17,625 --> 00:34:19,259 سلام. آره 793 00:34:19,393 --> 00:34:21,461 منتظرتم - باشه، داداش. دارم می‌بینمت - 794 00:34:21,596 --> 00:34:23,230 .چیزی تا پروازم نمونده خودم الان میام 795 00:34:23,363 --> 00:34:25,198 حلـه؟ 796 00:34:25,332 --> 00:34:26,500 !خدایا 797 00:34:26,634 --> 00:34:28,435 ردیفـه دیگه، کوچولو؟ 798 00:34:37,812 --> 00:34:39,179 ریدم توش 799 00:34:47,755 --> 00:34:50,290 ...این پاسپورتِ لامصب 800 00:34:53,393 --> 00:34:54,428 گوه توش 801 00:34:57,331 --> 00:34:58,600 گوه 802 00:35:01,368 --> 00:35:03,871 !ای خدا بگم چیکارت کنه 803 00:35:31,532 --> 00:35:33,400 !دهنتو 804 00:35:44,879 --> 00:35:47,115 !بیا بیرون ببینم 805 00:35:47,247 --> 00:35:48,616 من خودم مأمور امنیتی‌م 806 00:35:48,750 --> 00:35:51,284 !هر روز خدا کارم لت‌وپار کردن این‌و‌اونـه 807 00:35:56,256 --> 00:35:58,425 من ازت نمی‌ترسم‌ها، بچه‌جون 808 00:35:59,359 --> 00:36:00,728 !پا رو دمم نذار 809 00:36:05,298 --> 00:36:07,334 !بیا جلو، لامصب 810 00:36:08,870 --> 00:36:12,640 دویی. یارو کجاست، دویی؟ کجاست؟ 811 00:36:12,774 --> 00:36:15,275 به بابایی نشون بده کجاست، دویی 812 00:36:16,343 --> 00:36:18,378 اونوره؟ 813 00:37:01,700 --> 00:37:03,000 « بابی » 814 00:37:07,500 --> 00:37:08,800 « رایان » 815 00:37:16,871 --> 00:37:18,438 شب بخیر، مامان 816 00:37:23,850 --> 00:37:25,550 « منی » 817 00:38:09,757 --> 00:38:12,026 قاتلی که دنبالشیم جانِ دومین قربانی هم گرفت 818 00:38:12,260 --> 00:38:13,795 بی‌پرواست و خودباور 819 00:38:13,928 --> 00:38:16,197 وقت و انرژی زیادی رو صرفِ 820 00:38:16,329 --> 00:38:18,298 این برنامه‌هاش کرده، ولی بدونِ یک مخفی‌گاهِ به‌خصوص 821 00:38:18,431 --> 00:38:19,801 برای بُردن قربانی‌ها اصلاً شدنی نیست 822 00:38:19,934 --> 00:38:22,036 گوشیش رو خاموش می‌کنه تا 823 00:38:22,270 --> 00:38:23,303 قابل‌ردگیری نباشه 824 00:38:23,436 --> 00:38:24,772 عکس رو یه‌ جا می‌گیره 825 00:38:24,906 --> 00:38:27,208 بعد واسه آپلودش میره یه محلِ دیگه 826 00:38:27,340 --> 00:38:28,876 از طریق مدارک فیزیکی‌ای که به‌دست آوردیم 827 00:38:29,010 --> 00:38:30,410 به کُردیج‌پارک رسیدیم 828 00:38:31,512 --> 00:38:32,613 همین حالا اقدام می‌کنیم و 829 00:38:32,747 --> 00:38:34,749 گله‌به‌گلۀ منطقه رو می‌گردیم 830 00:39:21,428 --> 00:39:23,731 سلام - اوه! سلام، بابا - 831 00:39:23,865 --> 00:39:26,601 واسه یه کاری باید از لپ‌تاپت استفاده می‌کردم - ...مشکلی نیست. گوش کن - 832 00:39:28,536 --> 00:39:30,905 خیلی به حرف‌هات فکر کردم 833 00:39:31,038 --> 00:39:33,708 ببین... بعد از فوتِ مامانت 834 00:39:33,841 --> 00:39:37,745 برای اینکه بتونم ادامه بدم فقط می‌شد به کار پناه ببرم 835 00:39:37,879 --> 00:39:39,614 چون جز کار چیزی بلد نیستم 836 00:39:39,747 --> 00:39:41,883 ...اما درگیر کار بودن 837 00:39:42,016 --> 00:39:43,885 اون خلاء رو پر نمی‌کنه 838 00:39:44,018 --> 00:39:46,419 خلاصه وقتی با کاتلین آشنا شدم 839 00:39:46,554 --> 00:39:48,756 .دوباره احساس سرزندگی کردم ...منـ 840 00:39:48,890 --> 00:39:51,292 طوری که حاضر بودم از تمام 841 00:39:51,424 --> 00:39:53,460 ...عیب‌و‌ایرادها چشم‌پوشی کنم و 842 00:39:53,594 --> 00:39:54,929 شاید همینم به تو آسیب زده 843 00:39:56,097 --> 00:39:57,965 ...فقط می‌خواستم بگم 844 00:39:59,667 --> 00:40:00,768 معذرت می‌خوام 845 00:40:03,771 --> 00:40:04,772 ممنونم 846 00:40:06,540 --> 00:40:07,675 دوستت دارم، بابا 847 00:40:07,808 --> 00:40:09,143 عشقِ منی 848 00:40:13,446 --> 00:40:14,615 چیزی پیدا کردی؟ 849 00:40:14,749 --> 00:40:16,483 آره. بدو بریم 850 00:40:16,617 --> 00:40:17,618 بگو ببینم چیـه؟ 851 00:40:17,752 --> 00:40:19,553 هیچی. بریم فقط 852 00:40:24,491 --> 00:40:25,593 این پسره رو می‌شناسم 853 00:40:25,726 --> 00:40:27,028 لیونل. هم‌مدرسه‌ای هستیم 854 00:40:27,161 --> 00:40:29,030 تو رژۀ شکرگزاری همیشه بوقلمون میشه 855 00:40:29,163 --> 00:40:30,932 منم اینو می‌شناسم 856 00:40:31,065 --> 00:40:32,566 از بچه‌های هانوفرساوت ـه 857 00:40:32,700 --> 00:40:33,968 ایوان زده بود تو صورتش، یادتـه؟ - آره - 858 00:40:34,101 --> 00:40:35,603 دقیقاً خودش اون بلبشو رو به‌پا کرد 859 00:40:35,736 --> 00:40:37,004 بلندگو رو گرفته بود دستش 860 00:40:37,138 --> 00:40:38,606 ...فکر کنم اسمش 861 00:40:38,739 --> 00:40:40,841 ...لری... یا لانی 862 00:40:40,975 --> 00:40:42,209 یا یه‌چیزی تو همین‌ مایه‌هاست 863 00:40:42,442 --> 00:40:44,211 دختره هم احتمالاً از رقاص‌های مدرسه‌ست 864 00:40:44,444 --> 00:40:47,014 .خوب اطلاعاتی دادی، بابی مرسی ازت 865 00:40:47,148 --> 00:40:48,683 خواهش 866 00:40:50,785 --> 00:40:52,520 چی شده؟ 867 00:40:54,522 --> 00:40:56,157 یکی دیگه هم هست 868 00:41:04,031 --> 00:41:05,700 رایان بیکرـه 869 00:41:05,833 --> 00:41:09,203 !به جز هم‌اتاقیش کسی رو نمی‌شناخت؟ 870 00:41:09,437 --> 00:41:10,705 اونم داگ‌ـه 871 00:41:10,838 --> 00:41:12,573 نگهبانی که زیر پای ملت له شد 872 00:41:12,707 --> 00:41:15,810 جسیکا، رایان تا حالا بهت گفته که داگ رو می‌شناخته؟ 873 00:41:15,943 --> 00:41:19,180 چون توی اظهاراتش این رو نگفته 874 00:41:19,447 --> 00:41:20,247 نه 875 00:41:21,515 --> 00:41:22,917 آره 876 00:41:23,050 --> 00:41:25,152 ممکنه چیز خاصی نباشه 877 00:41:26,887 --> 00:41:28,956 هردوتون مراقب باشین به کی اعتماد می‌کنین 878 00:41:29,090 --> 00:41:30,558 آره، نگران نباش 879 00:41:30,691 --> 00:41:31,859 همین امروز ترتیب رایان رو میدم 880 00:41:31,993 --> 00:41:33,060 ترتیب چیزی رو نمیدی 881 00:41:33,194 --> 00:41:34,395 گفت ممکنه چیز خاصی نباشه 882 00:41:34,528 --> 00:41:35,930 خیلی‌خب، باشه، جس 883 00:41:36,063 --> 00:41:38,466 اگه رایان رو دیدم، جوری رفتار می‌کنم انگار چیز عجیبی وجود نداره 884 00:41:38,599 --> 00:41:39,667 به خاطر تو 885 00:41:41,469 --> 00:41:42,903 باید برگردی مدرسه 886 00:41:43,037 --> 00:41:44,538 ولی گوش‌به‌زنگ باش 887 00:41:44,672 --> 00:41:46,674 برای همین امسال یا هر سال دیگه‌ای 888 00:41:46,807 --> 00:41:49,076 مراسم شکرگزاری رو جشن نمی‌گیرم 889 00:41:50,811 --> 00:41:53,514 .خیلی شجاعی خیلی شجاعی 890 00:41:53,647 --> 00:41:54,815 ممنون، چد 891 00:41:54,949 --> 00:41:57,118 خیلی تأثیرگذار بود 892 00:41:58,753 --> 00:42:00,654 ...نفر بعدی 893 00:42:02,256 --> 00:42:03,424 آقای فلچر 894 00:42:03,557 --> 00:42:04,725 شروع کن، فلچر 895 00:42:04,859 --> 00:42:06,761 خیلی‌خب 896 00:42:08,996 --> 00:42:10,131 ...امم 897 00:42:10,264 --> 00:42:12,800 ،قطعه‌ای که نوشتم 898 00:42:12,933 --> 00:42:16,037 اسمش «وامپانواگ» هست 899 00:42:16,170 --> 00:42:18,706 و شکرگزاری رو از دید آمریکایی‌های بومی نشون میده 900 00:42:18,839 --> 00:42:20,307 نوشتۀ ایوان فلچر 901 00:42:21,675 --> 00:42:22,910 با اینکه امروزه جشن شکرگزاری" 902 00:42:23,044 --> 00:42:25,746 یکی از محبوب‌ترین عیدهای ملتمون هست 903 00:42:25,880 --> 00:42:27,114 برای آمریکایی‌های بومیِ زیادی 904 00:42:27,248 --> 00:42:29,083 معنی خیلی متفاوتی داره 905 00:42:29,216 --> 00:42:30,818 برای سرخپوست‌های وامپانواگ 906 00:42:30,951 --> 00:42:32,920 "شکرگزاری روز عزاداریه 907 00:42:35,890 --> 00:42:38,159 زیبا بود، ایوان 908 00:42:38,292 --> 00:42:40,127 از شنیدن روخوانیت لذت بردم 909 00:42:42,096 --> 00:42:45,499 همونقدر که از نوشتنش توی وبلاگم لذت بردم 910 00:43:01,749 --> 00:43:03,050 اون لاشی رو می‌کشم 911 00:43:03,184 --> 00:43:04,685 اگه باعث میشه حالت بهتر بشه، احتمالاً 912 00:43:04,819 --> 00:43:06,320 ،قبل از اینکه به خاطر سرقت ادبی تعلیقت کنن کشته میشی 913 00:43:06,555 --> 00:43:08,689 اسکوبا. شوخیش هم نکن 914 00:43:08,823 --> 00:43:10,991 .آره، شرمنده، راست میگی سرقت ادبی جرم سنگینیه 915 00:43:13,027 --> 00:43:14,628 آخرین بار کِی باهاش حرف زدی؟ 916 00:43:14,762 --> 00:43:16,363 دو روز پیش - دلیلی داشت؟ - 917 00:43:16,597 --> 00:43:18,365 آره، یه دلیلی هست 918 00:43:18,599 --> 00:43:20,101 هیچوقت رفتارهای بی‌نقص رایان رو باور نمی‌کردم 919 00:43:20,234 --> 00:43:22,336 آره، یه نگهبان غریبه رو از کجا می‌شناخته 920 00:43:22,571 --> 00:43:23,971 و چرا در موردش به کسی نگفت؟ 921 00:43:24,105 --> 00:43:25,606 نمی‌دونم 922 00:43:25,739 --> 00:43:27,608 .داگ تازه اومده بود اینجا تازه‌وارد بود 923 00:43:27,741 --> 00:43:29,176 طرف توی پلیموث خانواده‌ای نداره؟ 924 00:43:29,310 --> 00:43:30,845 فکر کنم خانواده‌ش توی نبراسکا هستن 925 00:43:30,978 --> 00:43:32,880 یه ذره هم باورم نمیشه کار رایان باشه 926 00:43:33,013 --> 00:43:34,648 .منطقی نیست اون زیادی مهربونه 927 00:43:34,782 --> 00:43:36,117 خیلی‌خب، بیا ساده‌لوح نباشیم 928 00:43:36,250 --> 00:43:38,219 ،مهربون‌ترین مردها از همه روانی‌ترن 929 00:43:38,352 --> 00:43:39,687 فقط توی قایم کردنش حرفه‌ای هستن 930 00:43:43,657 --> 00:43:45,192 وای، من چم شده؟ - مشکل از تو نیست - 931 00:43:45,326 --> 00:43:46,660 تو چیزیت نیست، جس 932 00:43:46,794 --> 00:43:48,597 حس می‌کنم نمی‌تونم به کسی اعتماد کنم 933 00:43:48,729 --> 00:43:50,164 احتمالاً راست میگی 934 00:43:50,297 --> 00:43:51,899 منظورم خودمونه 935 00:43:52,032 --> 00:43:52,967 الان فقط همین رو داریم 936 00:43:53,100 --> 00:43:54,935 و آره، بابی رو حساب نمی‌کنم 937 00:43:55,069 --> 00:43:57,606 بابی؟ بابی هیچوقت همچین کاری نمی‌کنه 938 00:43:57,738 --> 00:43:59,140 بهتون که گفتم، داره بهتر میشه 939 00:43:59,273 --> 00:44:01,008 نه، گفتی خودش بهت گفته داره بهتر میشه 940 00:44:01,142 --> 00:44:02,376 این با بهتر شدن فرق داره 941 00:44:02,611 --> 00:44:04,011 تا جایی که می‌دونیم، اصلاً توی مدرسه نیست 942 00:44:04,145 --> 00:44:05,646 و تمام‌وقت داره با یدک‌کش اینور و اونور میره 943 00:44:05,779 --> 00:44:07,549 وایسا، اصلاً چرا در مورد اونا حرف می‌زنیم؟ 944 00:44:07,681 --> 00:44:10,151 .باید کار میچ باشه ،همۀ فکر و ذکرش شده فروشگاه 945 00:44:10,284 --> 00:44:12,052 زنش تازه مرده و ازمون متنفره 946 00:44:12,186 --> 00:44:14,421 درسته! طرف همه‌جوره انگیزه‌ش رو داره 947 00:44:14,655 --> 00:44:16,056 ،و یه ون داره 948 00:44:16,190 --> 00:44:17,858 ،رسماً وسیلۀ نقلیۀ بچه‌بازها 949 00:44:17,992 --> 00:44:19,594 ...آدم‌رباها، متجاوزها، قاتل‌ها 950 00:44:19,727 --> 00:44:20,761 آره، آره، راست میگی، راست میگی - اسکوبا - 951 00:44:20,895 --> 00:44:22,196 ،همونطور که مربی اینگالز میگه 952 00:44:22,329 --> 00:44:24,064 حملۀ خوب، بهترین دفاعه 953 00:44:24,198 --> 00:44:25,600 من و تو می‌ریم سراغشون 954 00:44:25,733 --> 00:44:27,434 و تک‌تک به خدمتشون می‌رسیم - بریم، بریم - 955 00:44:27,668 --> 00:44:29,203 یه‌کم هم از فروشگاه مک‌کارتی کمک می‌گیریم 956 00:44:29,336 --> 00:44:31,939 .بچه‌ها. ایوان. عزیزم این یه بازی نیست، خیلی‌خب؟ 957 00:44:32,072 --> 00:44:33,874 چند تا بچۀ هانوفری نیستن 958 00:44:36,911 --> 00:44:39,413 میشه فقط بذاری پلیس ترتیبش رو بده، ایو؟ 959 00:44:41,382 --> 00:44:43,717 توی مخمصۀ بزرگی گیر کردیم 960 00:44:43,851 --> 00:44:47,688 ،اگه بذاریم پلیس حلش کنه نصفمون می‌ریم اون دنیا 961 00:44:50,735 --> 00:44:52,735 « رایان » 962 00:44:52,760 --> 00:44:54,629 جوابش رو نمیدی؟ 963 00:44:54,762 --> 00:44:56,463 نه 964 00:45:08,342 --> 00:45:09,877 اندازه‌ست 965 00:45:10,010 --> 00:45:11,412 تو روی کشتی «می‌فلاور» رایت‌مارت هستی؟ 966 00:45:11,680 --> 00:45:13,080 آره 967 00:45:13,214 --> 00:45:14,215 بعدی 968 00:45:25,125 --> 00:45:26,827 بابی‌جون 969 00:45:26,961 --> 00:45:28,963 فراموش‌شده، ولی هنوز هست 970 00:45:29,096 --> 00:45:31,165 فراموش‌شده؟ 971 00:45:31,298 --> 00:45:32,766 انگار اصلاً نرفته بودم 972 00:45:34,703 --> 00:45:35,704 توی رژه هستی؟ 973 00:45:35,836 --> 00:45:36,904 آره، جس ازم خواست 974 00:45:37,938 --> 00:45:39,106 نیولون راست می‌گفت 975 00:45:39,240 --> 00:45:40,808 از وقتی که رفتی خیلی چیزها عوض شده 976 00:45:40,941 --> 00:45:43,010 شاید نه اونقدری که فکر می‌کنی 977 00:45:43,143 --> 00:45:44,912 منظورت چیه؟ 978 00:45:45,045 --> 00:45:48,315 نه، منظورم اینه بازم توی رژه کمک می‌کنم 979 00:45:48,449 --> 00:45:49,950 همم 980 00:45:50,084 --> 00:45:51,952 ،می‌دونی، اگه قرار نبود چند روز دیگه بری 981 00:45:52,086 --> 00:45:53,954 می‌زدم دندون‌هات رو می‌ریختم پایین 982 00:45:54,088 --> 00:45:55,523 من برم؟ 983 00:45:55,789 --> 00:45:56,490 ...رفیق 984 00:45:58,392 --> 00:46:00,528 کی گفته قراره برم؟ 985 00:46:07,736 --> 00:46:09,203 بزدل آشغال 986 00:46:09,336 --> 00:46:11,138 .دلت می‌خوادش بجنب دیگه 987 00:46:11,272 --> 00:46:12,741 !یکی دیگه. یکی دیگه 988 00:46:12,873 --> 00:46:16,210 !حالا شد! آفرین 989 00:46:16,343 --> 00:46:18,178 اینجا چه خبر شده؟ 990 00:46:18,312 --> 00:46:20,014 یالا، هانوفر 991 00:46:20,147 --> 00:46:21,815 قراره پلیموث رو مثل بوقلمون پاره کنیم یا نه؟ 992 00:46:21,949 --> 00:46:24,351 !بجنبین! محکم‌تر 993 00:46:24,485 --> 00:46:25,953 !محکم‌تر! یه بار دیگه 994 00:46:26,086 --> 00:46:28,889 !ایولا خوشگل شدی، دختر خانم 995 00:46:29,023 --> 00:46:32,092 .خوبه. خوبه. شکل خوبیه حرکتت خوبه 996 00:46:36,830 --> 00:46:39,300 گوش کنین، شما ادامه بدین، باشه؟ 997 00:46:39,433 --> 00:46:41,869 نیل، بعدش حرکت برپی انجام می‌دیم، باشه؟ مسئولیتش با توئه 998 00:46:52,146 --> 00:46:54,716 کجا داریم می‌ریم؟ 999 00:46:54,848 --> 00:46:56,250 هیس 1000 00:46:57,519 --> 00:46:59,019 مربی دستور اکید داده، خیلی‌خب؟ 1001 00:46:59,153 --> 00:47:00,254 نباید سکس کنیم 1002 00:47:00,387 --> 00:47:02,923 فقط یه‌کم تحریکت می‌کنم 1003 00:47:06,160 --> 00:47:07,194 بشین 1004 00:47:07,328 --> 00:47:09,029 چی؟ اینجا؟ 1005 00:47:13,233 --> 00:47:14,435 چیه؟ 1006 00:47:14,569 --> 00:47:17,605 بدجوری زده به سرت، می‌دونستی؟ 1007 00:47:31,919 --> 00:47:33,053 آماده‌ای؟ 1008 00:47:33,187 --> 00:47:35,155 آماده به دنیا اومدم 1009 00:47:35,289 --> 00:47:36,591 !عجب 1010 00:47:38,359 --> 00:47:41,195 مطمئنی؟ 1011 00:47:50,237 --> 00:47:52,973 !شروع می‌کنیم 1012 00:48:01,014 --> 00:48:02,650 لغو شده؟ 1013 00:48:02,883 --> 00:48:03,852 چه وضعشه؟ - آروم باش - 1014 00:48:03,984 --> 00:48:05,319 !نمی‌تونین بازیم رو لغو کنین 1015 00:48:05,452 --> 00:48:07,488 .شنیدین که چی گفت بیا، فلچر 1016 00:48:07,622 --> 00:48:09,289 .بازی افتاد یه زمان دیگه بریم لباس عوض کنیم 1017 00:48:09,423 --> 00:48:10,525 کِی برگزار میشه؟ کِی؟ 1018 00:48:10,658 --> 00:48:12,326 ماه ژوئن؟ - یه نفر گم شده - 1019 00:48:12,459 --> 00:48:13,828 !تا اون موقع فارغ‌التحصیل میشم، داداش 1020 00:48:13,961 --> 00:48:14,863 کجا میری؟ - میرم بازی کنم - 1021 00:48:14,995 --> 00:48:16,263 !میرم این کار رو بکنم 1022 00:48:16,397 --> 00:48:18,031 رفیق، نمی‌تونی تنهایی راگبی بازی کنی، خنگ 1023 00:48:18,165 --> 00:48:19,466 !تماشا کن 1024 00:48:23,270 --> 00:48:24,639 !تفنگ چخماقی 1025 00:48:24,873 --> 00:48:26,306 مک‌کارتی، چه غلطی می‌کنی؟ 1026 00:48:26,440 --> 00:48:28,475 قرار بود اگه بازی رو ببرن شلیک کنم 1027 00:48:28,610 --> 00:48:30,077 فقط باروته، چیزی نیست 1028 00:48:30,210 --> 00:48:33,080 .شرمنده، کلانتر بچه‌‌م یه احمق تمام‌عیاره 1029 00:48:33,213 --> 00:48:35,349 یه اسکل به تمام معناست - ،سوار ماشین شو - 1030 00:48:35,482 --> 00:48:36,851 احمق آشغال - وای، از اون تفنگ‌ها متنفرم - 1031 00:48:36,984 --> 00:48:38,085 حتی نمی‌تونم باروت رو بو کنم 1032 00:48:38,218 --> 00:48:40,187 ،اولین تبلیغی که پدرم مجبورم کرد بازی کنم 1033 00:48:40,320 --> 00:48:41,455 اینقدر جدی گرفته بود 1034 00:48:41,589 --> 00:48:42,956 که اصرار داشت پر کردن باروت رو یاد بگیرم 1035 00:48:43,090 --> 00:48:44,191 مجبورم کرد پشت سر هم انجامش بدم 1036 00:48:44,324 --> 00:48:45,860 نزدیک بود دستم منفجر بشه 1037 00:48:45,993 --> 00:48:47,361 جس، بهتره بری خونه 1038 00:48:47,494 --> 00:48:49,697 گبی، برو ایوان رو پیدا کن و از اینجا برین 1039 00:48:49,930 --> 00:48:51,965 شنیدم رد خون دیده شده 1040 00:48:52,099 --> 00:48:53,400 آره 1041 00:48:53,535 --> 00:48:55,302 آدم‌هایی که توی رایت‌مارت بودن دارن گم میشن 1042 00:48:55,436 --> 00:48:57,906 با همدیگه بمونین، یا حداقل یکی همراهتون باشه 1043 00:48:58,038 --> 00:48:59,908 باشه، آره - تف توش - 1044 00:49:00,040 --> 00:49:02,376 میرم بیارمش - باشه، داخل می‌بینمت - 1045 00:49:18,526 --> 00:49:20,461 هی بچه‌ها، من می‌تونم برم 1046 00:49:20,595 --> 00:49:22,463 .نه، نه، نه بذار با همدیگه برگردیم 1047 00:49:22,597 --> 00:49:23,997 الان میایم 1048 00:49:24,131 --> 00:49:25,432 آره، صبر کن - باشه - 1049 00:49:31,606 --> 00:49:33,106 خیلی‌خب 1050 00:49:58,200 --> 00:49:59,700 « پیام به گبی: حاضر شدید بریم؟ » 1051 00:50:03,403 --> 00:50:04,371 عجیبه 1052 00:50:11,300 --> 00:50:12,900 « گبی: میشه بیای اینجا؟ » 1053 00:50:47,481 --> 00:50:49,149 گبز 1054 00:50:51,719 --> 00:50:53,086 گبی؟ 1055 00:51:03,631 --> 00:51:04,799 گبی؟ 1056 00:53:47,729 --> 00:53:48,996 !کمک! کمک 1057 00:53:49,229 --> 00:53:50,297 !اون اینجاست! لطفاً کمک کنین 1058 00:53:50,430 --> 00:53:52,967 !کمک! کمک 1059 00:53:53,201 --> 00:53:54,736 !لطفاً کمک کنین 1060 00:54:04,311 --> 00:54:07,181 چیزی در موردش متوجه نشدی؟ 1061 00:54:07,314 --> 00:54:08,783 ...امم 1062 00:54:08,916 --> 00:54:11,853 لباس مهاجران رو پوشیده بود 1063 00:54:11,986 --> 00:54:14,622 و ماسک جان کارور زده بود 1064 00:54:14,756 --> 00:54:17,692 .خیلی‌خب. فقط فکر کن جزئیات مهمه 1065 00:54:17,825 --> 00:54:19,326 اشتباهات کوچیک 1066 00:54:19,459 --> 00:54:20,995 اینطوری گیر می‌افتن 1067 00:54:21,229 --> 00:54:22,429 ...متأسفم، من 1068 00:54:22,563 --> 00:54:24,464 فقط چند ثانیه دیدمش 1069 00:54:24,599 --> 00:54:26,200 متأسفم - اشکالی نداره. متأسف نباش - 1070 00:54:26,333 --> 00:54:28,002 خیلی‌خب - خیلی‌خب، می‌رسونیمت خونه - 1071 00:54:28,236 --> 00:54:29,804 کارت عالیه - باشه - 1072 00:54:29,937 --> 00:54:31,371 ممنون. خیلی‌خب 1073 00:54:31,506 --> 00:54:32,640 شما روبه‌راهین؟ - آره - 1074 00:54:32,774 --> 00:54:34,542 شما هم باید زود برین خونه، باشه؟ 1075 00:54:34,675 --> 00:54:35,877 راه بیفتین 1076 00:54:37,912 --> 00:54:39,346 هی، بابی داره میاد 1077 00:54:39,479 --> 00:54:41,816 هی، اون...؟ هی 1078 00:54:41,949 --> 00:54:44,719 حالت خوبه؟ بیا، بیا، بیا 1079 00:54:44,852 --> 00:54:45,720 ممنون 1080 00:54:45,853 --> 00:54:48,388 دوست‌دخترمه. جس 1081 00:54:48,523 --> 00:54:50,658 اومد سراغم - دیدیش؟ - 1082 00:54:50,792 --> 00:54:52,359 سلام - حالت خوبه؟ - 1083 00:54:52,492 --> 00:54:54,629 آره. آره 1084 00:54:54,762 --> 00:54:56,697 اومد دنبالم، ولی فرار کردم 1085 00:54:56,831 --> 00:54:58,800 عوضی 1086 00:54:58,933 --> 00:55:01,235 اخیراً این اتفاق زیاد می‌افته 1087 00:55:01,368 --> 00:55:02,737 موندم دلیلش چیه 1088 00:55:02,870 --> 00:55:04,906 خیلی‌خب، می‌خوای در مورد رفیقت بهمون بگی؟ 1089 00:55:05,039 --> 00:55:06,439 همون نگهبانه رو میگم 1090 00:55:07,875 --> 00:55:10,244 ببخشید، کی؟ - پسر، اینقدر بهش دروغ نگو - 1091 00:55:10,377 --> 00:55:12,379 همونطوری که به پلیس‌ها دروغ گفتی 1092 00:55:12,513 --> 00:55:13,815 رفتین یه گوشه و همدیگه رو بغل کردین؟ 1093 00:55:13,948 --> 00:55:15,716 ببخشید، داری در مورد نگهبانِ 1094 00:55:15,850 --> 00:55:17,618 رایت‌مارت حرف می‌زنی؟ داگ؟ 1095 00:55:17,752 --> 00:55:19,486 مدرک داریم. توی فیلم هستین، پسر 1096 00:55:19,620 --> 00:55:21,321 واقعاً که احمقی، پسر 1097 00:55:21,454 --> 00:55:22,790 واقعاً امیدوارم پرتاب‌هات 1098 00:55:22,924 --> 00:55:23,891 بهتر از کارآگاهیت باشه 1099 00:55:24,025 --> 00:55:25,560 نه، باهاش یه قدمی زدم 1100 00:55:25,693 --> 00:55:27,295 چون می‌خواستیم قرص ادرال بخریم 1101 00:55:27,427 --> 00:55:29,096 واسه همین اسکات اونجا بود 1102 00:55:29,329 --> 00:55:32,066 داشتم باهاش گرم می‌گرفتم چون یه کاسب دیگه لازم داشتم 1103 00:55:32,300 --> 00:55:34,702 ادرال؟ - ادرال"؟" - 1104 00:55:34,836 --> 00:55:35,803 آره. ادرال 1105 00:55:35,937 --> 00:55:37,605 کار بچه‌های باهوشه 1106 00:55:37,738 --> 00:55:39,841 تا بتونیم بریم دانشگاه‌های ممتاز و امثال تو 1107 00:55:39,974 --> 00:55:41,542 پورشه‌هامون رو با یدک‌کش می‌برن - ...دستت رو - 1108 00:55:41,676 --> 00:55:43,277 !عوضی - هی، هی، هی - 1109 00:55:43,410 --> 00:55:44,579 هی، چه مرگتونه؟ - هی، هی، هی، هی، هی - 1110 00:55:44,712 --> 00:55:45,646 ولم کن - رایان - 1111 00:55:45,780 --> 00:55:46,881 هردوتون برین خونه 1112 00:55:47,014 --> 00:55:47,915 ...من که - فردا هم - 1113 00:55:48,049 --> 00:55:49,349 نزدیک رژه نشین 1114 00:55:49,482 --> 00:55:50,417 ،اگه یکیتون رو توی خیابون ببینم 1115 00:55:50,551 --> 00:55:51,819 هردوتون رو با خودم می‌برم 1116 00:55:51,953 --> 00:55:53,521 جس، من اینجا آدم‌بده نیستم - برین - 1117 00:55:53,654 --> 00:55:54,822 اون بهم حمله کرد - قضیه تموم نشده - 1118 00:55:54,956 --> 00:55:56,389 اون بهم حمله کرد - !نه. بس کن - 1119 00:55:56,524 --> 00:55:57,892 !بس کن 1120 00:55:58,025 --> 00:55:59,794 جداً نمی‌فهممتون 1121 00:55:59,927 --> 00:56:01,361 ،دوست‌هام ممکنه مرده باشن 1122 00:56:01,494 --> 00:56:03,264 اونوقت نمی‌تونین مزخرفاتتون رو کنار بذارین؟ 1123 00:56:03,396 --> 00:56:04,966 نمی‌خوام هیچکدومتون رو ببینم 1124 00:56:05,099 --> 00:56:06,767 باشه؟ 1125 00:56:06,901 --> 00:56:08,269 !از اینجا برو - ...جس، من که - 1126 00:56:08,401 --> 00:56:09,670 !از اینجا برو 1127 00:56:12,006 --> 00:56:13,440 لعنتی. بابامه 1128 00:56:14,642 --> 00:56:15,676 یولیا 1129 00:56:16,777 --> 00:56:17,912 یولیا، بیا 1130 00:56:18,045 --> 00:56:20,380 ...من... من 1131 00:56:20,514 --> 00:56:21,582 بابا - سوار شو - 1132 00:56:21,716 --> 00:56:22,950 چیکار داری می‌کنی؟ بابا 1133 00:56:23,084 --> 00:56:24,819 سوار مرسدس شو - !بابا - 1134 00:56:24,952 --> 00:56:27,420 فقط بگو کجا می‌ریم - فلوریدا - 1135 00:56:31,525 --> 00:56:32,994 داره می‌بردش فلوریدا؟ 1136 00:56:33,127 --> 00:56:34,494 نمی‌دونم 1137 00:56:34,629 --> 00:56:35,930 تا حالا با پدرش 1138 00:56:36,063 --> 00:56:38,532 اصلاً حرف نزدم 1139 00:56:40,433 --> 00:56:41,602 چیه؟ 1140 00:56:41,736 --> 00:56:42,937 ایوان راست میگه 1141 00:56:43,070 --> 00:56:45,640 .پلیس هیچ غلطی نمی‌کنه بیا بریم 1142 00:56:45,773 --> 00:56:47,008 کجا می‌ریم؟ 1143 00:56:50,511 --> 00:56:53,681 خانم‌ها و آقایون، یه مشتری راضی دیگه 1144 00:56:53,814 --> 00:56:55,950 جیکوب، یه تی‌شرت براش بیار 1145 00:56:57,385 --> 00:56:59,120 .بیا، رفیق مهمون ما 1146 00:57:02,590 --> 00:57:04,659 هی، گوش کن، فقط می‌خوام قبل از پول دادن 1147 00:57:04,792 --> 00:57:06,727 بدونیم ارزشش رو داره یا نه 1148 00:57:06,861 --> 00:57:09,429 آخه شنیدم این مهمونی خیلی هم خفن نیست 1149 00:57:09,563 --> 00:57:12,566 گوش کن، بچه‌جون 1150 00:57:12,700 --> 00:57:14,869 بعضی‌وقت‌ها اوضاع خیلی بهتر ،از انتظاراتت پیش میره 1151 00:57:15,002 --> 00:57:16,404 خیلی‌خب؟ 1152 00:57:16,537 --> 00:57:17,972 ،اینطوری بهش فکر کن 1153 00:57:18,105 --> 00:57:20,341 سال ۷۹ وقتی گروه «بلک سبث» آزی رو اخراج کرد 1154 00:57:20,473 --> 00:57:21,676 با خودت فکر می‌کردی دیگه همه‌چی تمومه 1155 00:57:21,809 --> 00:57:23,177 دوره‌شون تموم شد 1156 00:57:23,411 --> 00:57:27,949 ولی بعدش، رانی جیمز دیو پیداش شد 1157 00:57:28,082 --> 00:57:31,585 ،یک‌ونیم متر قدش بود یه کوتولۀ شیطانی بود 1158 00:57:31,719 --> 00:57:33,521 و یه جادویی به گروه اضافه کرد 1159 00:57:33,654 --> 00:57:35,156 که سال‌ها بود ندیده بودنش 1160 00:57:36,090 --> 00:57:37,558 بلک سبث کیه؟ 1161 00:57:38,659 --> 00:57:39,894 گمشو برو بیرون 1162 00:57:40,027 --> 00:57:41,595 ...فقط می‌خوام بدونم بلک سبث کیه 1163 00:57:41,729 --> 00:57:43,496 یالا گورتون رو گم کنین 1164 00:57:43,631 --> 00:57:44,932 برگردین مثوئن، اسکل‌های عوضی 1165 00:57:45,066 --> 00:57:47,234 کون لقت - ورود کُس‌ندیده‌ها ممنوعه - 1166 00:57:47,467 --> 00:57:49,469 لاشی 1167 00:57:50,738 --> 00:57:52,740 جیکوب. وی‌آی‌پی. طبقۀ بالا. همین حالا 1168 00:57:52,873 --> 00:57:53,808 خیلی‌خب 1169 00:58:01,048 --> 00:58:03,217 مراقب باشین، این بچه دو روزه اینجا بوده 1170 00:58:03,451 --> 00:58:04,852 شراب انگور سفید زیاد خورده 1171 00:58:08,055 --> 00:58:09,256 به ستارۀ مرگ خوش اومدین 1172 00:58:09,489 --> 00:58:11,025 جادو اینجا اتفاق می‌افته 1173 00:58:11,158 --> 00:58:13,627 جیکوب، وی‌آی‌پی تعطیل شد - باشه - 1174 00:58:13,761 --> 00:58:15,096 حواست به در باشه 1175 00:58:18,199 --> 00:58:21,068 اگه با هرکدوم اینا گیر بیفتین، پای خودتونه 1176 00:58:23,637 --> 00:58:25,940 خدای من، اسکوبا - این چطوره؟ - 1177 00:58:26,073 --> 00:58:27,808 این رو بیشتر واسه کشتن خرس‌های گریزلی 1178 00:58:27,942 --> 00:58:29,910 توی طبیعت آلاسکا یا زامبی‌های مغزخوار 1179 00:58:30,044 --> 00:58:32,847 توی آمریکای آخرالزمانی استفاده می‌کنن 1180 00:58:32,980 --> 00:58:34,548 خیلی‌خب 1181 00:58:34,682 --> 00:58:36,751 بذار یه چیز منطقی‌تر نشونت بدم 1182 00:58:41,188 --> 00:58:43,958 مگنوم کالیبر ۴۴. کلاسیکه 1183 00:58:44,091 --> 00:58:45,693 همچنین، اگه موقع ترکوندن یارو 1184 00:58:45,826 --> 00:58:47,128 ،فحش‌های هری استایلزی بدی بیشتر حال می‌کنی 1185 00:58:47,261 --> 00:58:50,264 مک‌کارتی، تفنگ سایز آدمیزاد داری؟ 1186 00:58:50,498 --> 00:58:51,832 شاید 1187 00:59:00,509 --> 00:59:01,510 خیلی‌خب 1188 00:59:01,642 --> 00:59:03,978 سیگ ۲۲۶ 1189 00:59:04,111 --> 00:59:07,048 یه تپانچه با خشاب خودکار که لگد کمی داره 1190 00:59:07,181 --> 00:59:09,750 قدرت متوقف کردن خوبی داره 1191 00:59:09,884 --> 00:59:11,520 بهتره از این استفاده کنی 1192 00:59:11,652 --> 00:59:12,987 ،ضامنش رو روشن بذار 1193 00:59:13,120 --> 00:59:14,955 مگه اینکه بخوای تخم‌هات تیر بخوره 1194 00:59:15,089 --> 00:59:16,657 تو چطور، رایت‌مارت؟ 1195 00:59:16,791 --> 00:59:19,528 .یه بار با تفنگ چخماقی شلیک کردم نزدیک بود به کشتنم بده 1196 00:59:19,660 --> 00:59:21,028 آره، اونا خیلی تخمی‌ن 1197 00:59:21,162 --> 00:59:23,130 بذار یه چیزی نشونت بدم 1198 00:59:24,932 --> 00:59:26,801 این رو ببین 1199 00:59:26,934 --> 00:59:28,537 عنصر غافلگیری 1200 00:59:28,669 --> 00:59:29,737 از کمربندت بکش بیرون 1201 00:59:29,870 --> 00:59:31,072 و بزن تو شکمش 1202 00:59:31,205 --> 00:59:32,507 همه‌جور وسایل جنگی داریم 1203 00:59:32,640 --> 00:59:33,874 اگه بخوای مال خودته 1204 00:59:34,008 --> 00:59:35,810 نیازی نیست 1205 00:59:35,943 --> 00:59:38,012 اسکوبا باهام میاد و اونم مسلحه 1206 00:59:38,145 --> 00:59:39,847 خیلی‌خب 1207 00:59:42,683 --> 00:59:45,186 مک‌کارتی، یکی طلبت 1208 00:59:45,319 --> 00:59:47,988 قابل نداشت 1209 00:59:48,122 --> 00:59:49,824 خیلی‌خب. ممنون 1210 00:59:49,957 --> 00:59:51,826 قربونت 1211 00:59:51,959 --> 00:59:53,661 اسکوبا. جس 1212 00:59:53,794 --> 00:59:55,629 مراقب خودتون باشین 1213 00:59:55,763 --> 00:59:58,299 زنده بمونین تا بتونین تفنگم رو برگردونین 1214 01:00:00,768 --> 01:00:02,369 نمی‌دونم فکر می‌کنی 1215 01:00:02,603 --> 01:00:03,904 قراره با تفنگ چیکار کنی - واسه محافظته، عزیزم - 1216 01:00:04,038 --> 01:00:05,606 تا حالا تفنگ دستت نگرفتی 1217 01:00:05,739 --> 01:00:07,074 تا حالا از نزدیک هم تفنگ ندیدی 1218 01:00:07,208 --> 01:00:09,176 ،اگه واقعاً می‌خواین یکی بیاد کمکتون 1219 01:00:09,310 --> 01:00:11,378 مطمئنم پدرم می‌تونه به کلانتری زنگ بزنه 1220 01:00:11,612 --> 01:00:13,180 و یه پلیس دنبالتون بفرسته - الان هم یه پلیس اینجاست - 1221 01:00:13,314 --> 01:00:14,682 هی، می‌تونم بیام پیشت؟ 1222 01:00:14,815 --> 01:00:16,183 خیلی‌خب، دارم چمدونم رو می‌بندم 1223 01:00:16,317 --> 01:00:18,919 ...چون ظاهراً دارم میرم فلوریدا، پس 1224 01:00:19,053 --> 01:00:20,821 ،خب، نمی‌دونم کِی برمی‌گردم 1225 01:00:20,955 --> 01:00:22,756 ولی یه‌کم استرس گرفتم، باشه؟ 1226 01:00:22,890 --> 01:00:24,024 بعداً بهت زنگ می‌زنم 1227 01:00:24,158 --> 01:00:25,759 باشه. تو ماشین زنگ بزن 1228 01:00:25,893 --> 01:00:27,328 !عجب 1229 01:00:28,597 --> 01:00:31,132 واسه شما. لذت ببر 1230 01:00:31,265 --> 01:00:33,033 ممنون. مطمئنی؟ 1231 01:00:33,167 --> 01:00:35,537 .بخورش ما داریم می‌ریم فلوریدا 1232 01:00:35,669 --> 01:00:37,938 دستت درد نکنه 1233 01:00:38,072 --> 01:00:40,875 تغییر دکوراسیون کِی تموم میشه؟ 1234 01:00:41,008 --> 01:00:42,776 هیچوقت 1235 01:00:59,827 --> 01:01:00,794 بابا؟ 1236 01:01:07,735 --> 01:01:09,003 بابا؟ 1237 01:01:19,980 --> 01:01:21,148 بابا؟ 1238 01:01:41,168 --> 01:01:42,870 !بابا 1239 01:01:44,205 --> 01:01:45,674 خدای من، بابا 1240 01:01:45,806 --> 01:01:46,941 چه مرگته؟ 1241 01:01:47,074 --> 01:01:48,809 ماشین داره میاد. تمومش کن 1242 01:01:50,110 --> 01:01:53,080 خیلی‌خب. دارم سعیم رو می‌کنم 1243 01:01:53,214 --> 01:01:56,850 لنز لعنتی 1244 01:01:59,853 --> 01:02:01,822 یعنی چی؟ 1245 01:02:05,059 --> 01:02:06,193 !یولیا 1246 01:02:07,461 --> 01:02:09,129 بابا، دارم میام 1247 01:02:17,071 --> 01:02:18,806 عجبا! حالا دیگه چیه؟ 1248 01:02:20,808 --> 01:02:21,942 سلام، عزیزم 1249 01:02:22,076 --> 01:02:23,344 هی، چه خبر؟ 1250 01:02:23,477 --> 01:02:25,246 پدرم داره از دستم عصبانی میشه 1251 01:02:25,379 --> 01:02:26,947 باید پنج دقیقه دیگه راه بیفتیم 1252 01:02:27,081 --> 01:02:28,349 خیلی‌خب، آره، آره، مشکلی نیست 1253 01:02:28,482 --> 01:02:31,051 خیلی‌خب. تو ماشین بهت زنگ می‌زنم 1254 01:02:31,185 --> 01:02:33,153 دوستت دارم 1255 01:02:36,490 --> 01:02:37,825 !لعنتی! لعنتی 1256 01:02:37,958 --> 01:02:38,926 !اسکوبا، برو - !نه - 1257 01:02:39,059 --> 01:02:40,528 !یولیا 1258 01:02:40,761 --> 01:02:42,664 !نه! وای، نه - !یولیا - 1259 01:02:42,796 --> 01:02:44,898 !نه، نه، نه، نه، نه 1260 01:02:45,032 --> 01:02:46,767 !نه - !نه! لعنتی - 1261 01:02:46,900 --> 01:02:48,068 !یولیا - !لعنتی - 1262 01:03:01,382 --> 01:03:03,518 !بابا! بابا 1263 01:03:05,886 --> 01:03:08,856 نه، نه، نه، نه، نه 1264 01:03:10,357 --> 01:03:12,092 !نه، نه 1265 01:03:15,764 --> 01:03:18,132 !یولیا! یولیا - !یولیا - 1266 01:03:20,801 --> 01:03:23,037 !لعنتی. یولیا 1267 01:03:23,170 --> 01:03:25,774 !اسکوبا! عجله کن! زود باش - !یولیا - 1268 01:03:25,906 --> 01:03:26,807 !اسکوبا 1269 01:03:26,940 --> 01:03:28,075 !یولیا - !یولیا - 1270 01:03:28,208 --> 01:03:31,111 اسکوبا، کمکم کن 1271 01:03:31,245 --> 01:03:33,581 بذار بره - اسکوبا، وایسا، وایسا، وایسا - 1272 01:03:33,814 --> 01:03:35,784 بذار بره، وگرنه مغزت رو می‌ترکونم 1273 01:03:35,916 --> 01:03:37,217 گبی و ایوان رو گرفته. زنده‌‌ن - لعنتی - 1274 01:03:37,351 --> 01:03:38,419 چیکار کنم، جس؟ - اونا کجان؟ - 1275 01:03:38,553 --> 01:03:39,887 خواهش می‌کنم، اسکوبا، خواهش می‌کنم 1276 01:03:40,020 --> 01:03:41,288 اونا کجان؟ - جس، چیکار کنم؟ - 1277 01:03:41,422 --> 01:03:42,590 !نمی‌دونم! نمی‌دونم 1278 01:03:42,823 --> 01:03:44,358 گوش کن، بذار بره 1279 01:03:44,491 --> 01:03:45,959 .بهش شلیک کن شلیک کن، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 1280 01:03:46,093 --> 01:03:48,195 !بذار بره - اسکوبا! اسکوبا - 1281 01:03:48,329 --> 01:03:49,296 !وایسا - !شلیک کن! بهش شلیک کن - 1282 01:03:49,430 --> 01:03:51,365 اسکوبا. اسکوبا، ضامنش 1283 01:03:51,498 --> 01:03:53,067 ضامن رو خاموش کن - !تف توش - 1284 01:04:12,252 --> 01:04:14,154 ...چیکار چیکار کنم، جس؟ 1285 01:04:15,557 --> 01:04:17,224 جس، چیکار کنم؟ 1286 01:04:21,362 --> 01:04:22,896 اصلاً به نظر واقعی نمیاد 1287 01:04:23,030 --> 01:04:24,398 اصلاً باورم نمیشه این اتفاق داره می‌افته 1288 01:04:24,532 --> 01:04:26,300 چطوری این اتفاقات توی همچین جایی می‌افته؟ 1289 01:04:26,433 --> 01:04:27,802 ...آخه اصلاً چیزی 1290 01:04:27,935 --> 01:04:29,303 ...اصلاً چیکار - تو چیکار می‌کنی؟ - 1291 01:04:29,436 --> 01:04:31,071 یکی باید به نیروی ضربت زنگ بزنه؟ - اصلاً همچین چیزی شنیدی؟ - 1292 01:04:31,205 --> 01:04:32,439 شاید بهتره اسباب‌کشی کنیم 1293 01:04:32,574 --> 01:04:34,341 .نمی‌خوام اسباب‌کشی کنم عاشق این خونه‌‌م 1294 01:04:34,475 --> 01:04:36,310 .اسباب‌کشی نمی‌کنیم اصلاً امکانش نیست 1295 01:04:36,443 --> 01:04:38,212 ...بهم اجازه نمیدن ...فقط باید 1296 01:04:38,345 --> 01:04:40,047 ...فقط باید چند ثانیه بهم وقت بده 1297 01:04:40,180 --> 01:04:41,783 فکر کنم همه‌مون موافقیم 1298 01:04:41,915 --> 01:04:43,384 که توی رژه شرکت نمی‌کنیم 1299 01:04:43,518 --> 01:04:45,319 باهات موافقم، توماس 1300 01:04:47,221 --> 01:04:49,423 .خب، من یکی که نمیرم زیادی خطرناکه 1301 01:04:49,557 --> 01:04:52,259 اونوقت واسه گبی و ایوان خطرناک نیست؟ 1302 01:04:54,895 --> 01:04:56,964 دیدین با یولیا چیکار کرد 1303 01:04:57,097 --> 01:04:59,133 نمی‌تونم بذارم این اتفاق براشون بیفته 1304 01:04:59,266 --> 01:05:00,635 باید جلوش رو بگیریم 1305 01:05:00,869 --> 01:05:02,804 توی رژه فرصت داریم بگیریمش 1306 01:05:02,936 --> 01:05:04,972 اگه قایم بشیم، بعدش چی؟ 1307 01:05:05,105 --> 01:05:06,974 نمی‌خوام باقی عمرم 1308 01:05:07,107 --> 01:05:08,610 همه‌‌ش حواسم به پشت سرم باشه، تو چی؟ 1309 01:05:10,444 --> 01:05:12,246 راست میگی، جس 1310 01:05:12,379 --> 01:05:15,015 من هستم. بیا انجامش بدیم - ببینین - 1311 01:05:15,149 --> 01:05:16,684 ،رایت‌مارت امنیت بیشتری داره 1312 01:05:16,917 --> 01:05:18,452 پس نیازی نیست نگران فروشگاه باشیم. خب؟ 1313 01:05:18,586 --> 01:05:20,954 تا جایی که برای من مهمه در مورد رژه تصمیم گرفتیم 1314 01:05:21,088 --> 01:05:24,158 وای، دلم نمی‌خواد بیشتر از این وارد این ماجرا بشم 1315 01:05:24,291 --> 01:05:25,927 اصلاً اگه نرفته بودین فروشگاه 1316 01:05:25,959 --> 01:05:27,394 هیچکدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد 1317 01:05:27,529 --> 01:05:29,062 کافیه، کاتلین - یکی باید به خودت بگه‌ها - 1318 01:05:29,196 --> 01:05:30,698 تو بودی که می‌خواستی فروشگاه رو باز کنیم 1319 01:05:30,931 --> 01:05:32,901 هیچکس کف دستش رو بو نکرده بود 1320 01:05:33,033 --> 01:05:34,836 تا اتفاق پارسال رو پیش‌بینی کنه 1321 01:05:34,968 --> 01:05:37,304 درضمن، امسال فروشگاه رو تعطیل می‌کنم 1322 01:05:37,438 --> 01:05:39,273 شکرگزاری واسه ما هم تعطیلاته 1323 01:05:39,406 --> 01:05:40,842 وایسا، عزیزم، چی؟ 1324 01:05:40,974 --> 01:05:41,975 کاتلین، این کار درستیه 1325 01:05:42,109 --> 01:05:43,444 تصمیمم رو گرفتم. قطعیه 1326 01:05:45,345 --> 01:05:46,915 کلانتر، راهی هست براش تله بذاریم؟ 1327 01:05:47,047 --> 01:05:48,248 ...خب 1328 01:05:48,382 --> 01:05:51,018 ،وقتی سکوی متحرک به انبار برمی‌گرده 1329 01:05:51,151 --> 01:05:52,854 می‌تونیم کاری کنیم خالی به نظر بیاد 1330 01:05:52,986 --> 01:05:55,355 اینطوری فکر می‌کنه فرصت حمله داره 1331 01:05:55,489 --> 01:05:57,090 ،و اگه دنبال طعمه بیاد 1332 01:05:57,224 --> 01:05:58,459 همونجا کارش تمومه 1333 01:05:58,593 --> 01:06:00,060 طعمه؟ 1334 01:06:00,194 --> 01:06:02,362 ببخشید، دلم نمی‌خواد به عنوان طعمه استفاده بشیم 1335 01:06:02,496 --> 01:06:04,933 ،اگه الان کارش رو یکسره نکنیم هر جایی بریم طعمه می‌شیم 1336 01:06:05,065 --> 01:06:06,200 دخترم درست میگه 1337 01:06:08,937 --> 01:06:12,105 فردا جان کارور کارش تمومه 1338 01:06:22,349 --> 01:06:24,218 خیلی‌خب، لیونل. وقت بوقلمون شدنه 1339 01:06:26,955 --> 01:06:28,723 خودشه 1340 01:06:52,079 --> 01:06:54,214 می‌خوام دو نفر اینجا باشن و حواسشون به اون باشه 1341 01:06:54,348 --> 01:06:56,450 .اون طرف هم همینطور اون بخش رو می‌بینی؟ 1342 01:06:56,584 --> 01:06:58,218 حواست بهش باشه، خیلی‌خب؟ هی 1343 01:06:58,352 --> 01:06:59,988 هی - ،خب، وقتی برگشتین - 1344 01:07:00,120 --> 01:07:01,421 ،اینجا خالی به نظر میاد 1345 01:07:01,556 --> 01:07:03,123 ولی من هستم و همه‌جا 1346 01:07:03,257 --> 01:07:04,792 قراره پر از پلیس باشه، خیلی‌خب؟ 1347 01:07:05,058 --> 01:07:07,461 باشه. ممنون، کلانتر - خواهش - 1348 01:07:07,595 --> 01:07:09,229 سلام 1349 01:07:09,363 --> 01:07:11,031 ممنون که اومدی 1350 01:07:12,065 --> 01:07:13,200 آماده‌ای؟ 1351 01:07:13,333 --> 01:07:15,168 نه - خوبه - 1352 01:07:15,302 --> 01:07:18,105 منم همینطور. بریم انجامش بدیم 1353 01:07:18,238 --> 01:07:20,508 خیلی‌خب 1354 01:07:20,642 --> 01:07:21,776 هی، جس 1355 01:07:25,547 --> 01:07:26,548 این چیه؟ 1356 01:07:26,681 --> 01:07:27,982 انگشتر پدرم از جنگ عراقه 1357 01:07:28,115 --> 01:07:30,150 گفت این زنده نگهش داشته 1358 01:07:30,284 --> 01:07:32,286 اگه خواستی، واسه خوش‌شانسی دستت کن 1359 01:07:33,487 --> 01:07:35,489 ممنون - خواهش - 1360 01:07:48,703 --> 01:07:50,705 !شکرگزاری مبارک 1361 01:07:59,212 --> 01:08:00,582 سلام 1362 01:08:18,265 --> 01:08:19,634 !مهاجران 1363 01:08:21,134 --> 01:08:23,270 !شکرگزاری مبارک 1364 01:09:08,348 --> 01:09:10,484 !مرگ بر رایت‌مارت 1365 01:09:10,618 --> 01:09:12,920 !مرگ بر رایت‌مارت !مرگ بر رایت‌مارت 1366 01:09:13,153 --> 01:09:14,488 چه خبر شده؟ 1367 01:09:14,622 --> 01:09:16,691 !مرگ بر رایت‌مارت !مرگ بر رایت‌مارت 1368 01:09:16,824 --> 01:09:18,191 اون پایین چه خبر شده؟ 1369 01:09:18,325 --> 01:09:19,393 میچ‌ـه 1370 01:09:19,527 --> 01:09:22,195 .از مسیر رژه برو بیرون !برو بیرون 1371 01:09:22,329 --> 01:09:23,497 برو بیرون! راه بیفت 1372 01:09:23,631 --> 01:09:25,198 .بجنب، بجنب چیزی نیست. خیلی‌خب 1373 01:09:35,375 --> 01:09:37,145 !شکرگزاری مبارک 1374 01:09:37,277 --> 01:09:40,748 .روز خیلی خوبی داشته باشین شکرگزاری مبارک 1375 01:09:45,586 --> 01:09:47,555 ...شکرگزاری مبار 1376 01:10:00,267 --> 01:10:01,636 !پدربزرگ، پدربزرگ، مواظب باش 1377 01:10:01,769 --> 01:10:02,970 !کامیون رو نگه دار 1378 01:10:04,706 --> 01:10:06,373 !مواظب باش 1379 01:10:12,680 --> 01:10:13,948 یالا - برو، برو - 1380 01:10:14,214 --> 01:10:15,616 برو 1381 01:10:15,750 --> 01:10:18,653 !بیدار شو! پدر بزرگ، بیدار شو !پدربزرگ، بیدار شو! بیدار شو 1382 01:10:18,786 --> 01:10:21,189 !پدر بزرگ، بیدار شو! پدربزرگ !بیدار شو! بیدار شو 1383 01:10:22,724 --> 01:10:24,324 ،یالا، سوار شین، سوار شین !سوار شین، سوار شین، سوار شین 1384 01:10:24,458 --> 01:10:25,827 !سوار شین! برو، برو، برو، برو، برو 1385 01:10:25,960 --> 01:10:27,995 !سوار شو، سوار شو، سوار شو - !لعنتی - 1386 01:10:28,228 --> 01:10:29,429 ما رو از اینجا ببر بیرون 1387 01:10:43,276 --> 01:10:44,444 گوش‌هاتون رو بگیرین 1388 01:15:57,892 --> 01:15:59,060 .اون همینجاست ...همینجا 1389 01:15:59,193 --> 01:16:00,895 داره میاد. همینجاست 1390 01:16:01,028 --> 01:16:02,496 لطفاً ساکت باش 1391 01:16:02,630 --> 01:16:04,465 خواهش می‌کنم. الان برمی‌گردم - نه - 1392 01:16:04,598 --> 01:16:06,167 نرو - برمی‌گردم. برمی‌گردم - 1393 01:16:07,768 --> 01:16:09,603 ساکت باش. ساکت باش. هیس 1394 01:16:09,737 --> 01:16:10,871 نرو - برمی‌گردم - 1395 01:16:11,005 --> 01:16:13,808 نرو. نه 1396 01:17:17,738 --> 01:17:20,575 !نه. نه! نه 1397 01:17:22,843 --> 01:17:25,112 !کمکم کنین! بذار بیام بیرون 1398 01:17:28,849 --> 01:17:29,950 نه 1399 01:17:30,084 --> 01:17:31,051 نه، نه، نه 1400 01:17:31,185 --> 01:17:33,187 !نه. نه 1401 01:17:33,320 --> 01:17:34,822 نه! نه 1402 01:17:34,955 --> 01:17:36,957 !نه 1403 01:17:42,963 --> 01:17:44,999 کمکم کن. لطفاً منو نکش، خواهش می‌کنم 1404 01:17:45,132 --> 01:17:46,867 !خواهش می‌کنم 1405 01:17:47,001 --> 01:17:48,435 ...در رو باز کن! در رو 1406 01:17:48,669 --> 01:17:50,204 .خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم این کار رو نکن خواهش می‌کنم 1407 01:17:50,337 --> 01:17:51,972 !خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم، خواهش می‌کنم 1408 01:17:52,106 --> 01:17:53,407 !نه 1409 01:17:57,845 --> 01:18:01,115 نه. نه! نه! نه! خواهش می‌کنم 1410 01:18:01,248 --> 01:18:02,950 !نه 1411 01:18:03,083 --> 01:18:05,152 !نه، خواهش می‌کنم 1412 01:18:05,286 --> 01:18:06,287 !نه 1413 01:18:10,090 --> 01:18:11,660 !نه! خواهش می‌کنم 1414 01:18:11,792 --> 01:18:13,894 !نه... نه 1415 01:18:15,996 --> 01:18:18,667 !نه! نه 1416 01:18:30,144 --> 01:18:32,813 به طور زنده بیرون کلانتری پلیموث هستم 1417 01:18:32,947 --> 01:18:36,183 بعد از اینکه یک اجراکننده در رژۀ شکرگزاری 1418 01:18:36,317 --> 01:18:39,220 توی روز روشن به قتل رسید 1419 01:18:39,353 --> 01:18:41,623 شهروندان خشمگین خواستار پاسخ هستن 1420 01:18:41,755 --> 01:18:44,124 نارنجک صوتی، بمب دودزا 1421 01:18:44,258 --> 01:18:45,726 فکر کنم قبلاً ارتشی بوده 1422 01:18:45,859 --> 01:18:47,127 ممکنه 1423 01:18:47,261 --> 01:18:48,462 امکان نداره از مردم عادی باشه 1424 01:18:48,697 --> 01:18:49,930 آره 1425 01:18:50,064 --> 01:18:51,298 .هی، هی، هی یه چیزی پیدا کردم 1426 01:18:51,432 --> 01:18:52,399 چی پیدا کردی؟ 1427 01:18:54,368 --> 01:18:57,137 از یه جایی توی کُردیج‌پارک لایو گذاشته 1428 01:19:00,374 --> 01:19:02,409 اون دیگه چه کوفتیه؟ 1429 01:19:04,345 --> 01:19:05,980 لابل، بجنب بریم 1430 01:19:06,113 --> 01:19:08,983 .سعی می‌کنم مختصات دقیقش رو پیدا کنم نیروی ضربت خبر می‌کنم 1431 01:19:09,116 --> 01:19:11,752 نیروی ضربت و تمام واحدها فوراً به کُردیج‌پارک برین 1432 01:19:24,031 --> 01:19:27,101 .اینجا هیچی نیست توی یه پارکینگ هستیم 1433 01:19:27,234 --> 01:19:29,303 دارم میگم دقیقاً جای درستی هستی 1434 01:19:29,436 --> 01:19:31,038 منم میگم اینجا هیچی نیست 1435 01:19:31,171 --> 01:19:32,206 هیچی نمی‌بینم 1436 01:19:32,339 --> 01:19:33,440 این طرف - !لعنتی - 1437 01:19:35,309 --> 01:19:37,478 زیرمون تونل هست؟ 1438 01:19:48,422 --> 01:19:49,957 هرکدوممون یه خروجی رو می‌بندیم 1439 01:19:50,090 --> 01:19:51,392 لابل، واتر استریت و می‌فلاور با تو 1440 01:19:51,526 --> 01:19:52,694 گرین و یونیون هم با من 1441 01:19:52,826 --> 01:19:54,028 داتن استریت هم با شما 1442 01:19:54,161 --> 01:19:55,697 .نیروی ضربت میاردش بیرون فهمیدین؟ 1443 01:19:55,829 --> 01:19:56,997 خیلی‌خب؟ بریم 1444 01:20:01,468 --> 01:20:03,170 چیزیت نمیشه 1445 01:20:03,304 --> 01:20:04,905 همه‌چی روبه‌راه میشه 1446 01:20:12,079 --> 01:20:14,749 !برو، برو، برو! بازش کنین 1447 01:20:14,882 --> 01:20:16,150 .با شمارۀ سه آماده‌این؟ 1448 01:20:16,283 --> 01:20:18,085 دو نفر جلو، دو نفر عقب 1449 01:20:18,218 --> 01:20:19,420 اطاعت 1450 01:20:19,554 --> 01:20:20,789 برو، برو. پشتم رو پوشش بده 1451 01:20:20,921 --> 01:20:21,889 اطاعت 1452 01:20:23,457 --> 01:20:25,893 داریم به سیگنال نزدیک می‌شیم 1453 01:20:26,026 --> 01:20:28,295 !برو، برو، برو 1454 01:20:28,429 --> 01:20:31,165 بشکنش - اطاعت - 1455 01:20:36,937 --> 01:20:38,072 پیداشون کردین؟ 1456 01:20:38,205 --> 01:20:39,840 جزئیات رو اطلاع بدین 1457 01:20:39,973 --> 01:20:41,241 پیداشون کردین؟ 1458 01:20:44,044 --> 01:20:45,312 یعنی چی؟ 1459 01:20:50,585 --> 01:20:52,821 یه مانیتور لامصبه 1460 01:20:52,953 --> 01:20:54,455 لعنتی 1461 01:20:59,360 --> 01:21:01,095 از یه گوشی جدید استفاده می‌کنه 1462 01:21:02,429 --> 01:21:04,298 جمع بشین 1463 01:21:05,399 --> 01:21:06,900 نه، نه، نه. نه، نه 1464 01:21:07,034 --> 01:21:09,269 همگی دور میز جمع بشین 1465 01:21:12,206 --> 01:21:14,609 شام آماده‌ست 1466 01:21:26,387 --> 01:21:28,255 خدا لعنتش کنه 1467 01:21:28,389 --> 01:21:29,858 این چه کوفتیه؟ 1468 01:21:29,990 --> 01:21:31,425 یعنی چی؟ 1469 01:21:31,559 --> 01:21:33,193 اینطوری از کاتلین تشکر می‌کنن؟ 1470 01:21:33,327 --> 01:21:36,296 تمام روز داشت می‌پخت 1471 01:21:42,369 --> 01:21:46,407 بیاین شام رو با یه تشویق جانانه 1472 01:21:46,541 --> 01:21:49,878 از تشویق‌کننده‌‌مون شروع کنیم 1473 01:21:57,951 --> 01:22:00,187 شراب خنک هم آوردم 1474 01:22:00,320 --> 01:22:02,956 خیلی با کاتلین می‌چسبه 1475 01:22:03,090 --> 01:22:05,225 من می‌ترسم. می‌ترسم 1476 01:22:05,359 --> 01:22:08,495 بهتره بذارین یه‌کم هوا بخوره 1477 01:22:14,034 --> 01:22:18,005 خیلی خوبه که همگی دوباره توی شکرگزاری جمع شدیم 1478 01:22:18,138 --> 01:22:20,274 ...و مهمان افتخاریمون - !بابا - 1479 01:22:20,407 --> 01:22:22,342 توماس رایت، بهمون ملحق میشه 1480 01:22:22,476 --> 01:22:25,979 که خوشگذرونی پارسال رو با نشستن توی خونۀ مجللش از دست داد 1481 01:22:27,682 --> 01:22:30,050 همم 1482 01:22:30,184 --> 01:22:32,386 ...حالا 1483 01:22:32,520 --> 01:22:35,122 همه‌‌مون قراره نوبتی دور میز 1484 01:22:35,255 --> 01:22:38,192 بگیم واسه چی شکرگزار هستیم 1485 01:22:38,325 --> 01:22:40,994 ،فیلمتون زنده پخش میشه پس حواستون باشه چی می‌گین 1486 01:22:41,128 --> 01:22:43,096 ایوان 1487 01:22:43,230 --> 01:22:46,133 نه، نه، نه، نه، نه. نه، ایو 1488 01:22:46,266 --> 01:22:49,503 بهتره که اول تو شروع کنی 1489 01:22:49,637 --> 01:22:52,507 می‌دونی... ویدیوی تو بود 1490 01:22:52,640 --> 01:22:56,477 که باعث شد ویدیوی خودم رو درست کنم 1491 01:22:56,611 --> 01:22:57,978 خیلی‌خب 1492 01:23:00,113 --> 01:23:01,415 !ایوان 1493 01:23:01,549 --> 01:23:02,584 نه 1494 01:23:02,717 --> 01:23:04,351 !کمک! کمک 1495 01:23:04,485 --> 01:23:06,353 !توی یه خونۀ قدیمی هستیم - !ولش کن - 1496 01:23:06,487 --> 01:23:08,322 !بذار بره 1497 01:23:08,455 --> 01:23:10,290 پس آماده باش، ایوان - نه، نه، نه، نه، نه - 1498 01:23:10,424 --> 01:23:12,226 قراره فیلمت توی اینترنت پربیننده بشه - لطفاً منو نکش - 1499 01:23:12,359 --> 01:23:14,995 قراره اینترنت رو بترکونی 1500 01:23:15,128 --> 01:23:17,331 !ولش کن - !نه - 1501 01:23:20,668 --> 01:23:23,136 دیگه هیچکس از ریزه‌کاری خوشش نمیاد 1502 01:23:23,270 --> 01:23:24,906 ،واسه اینکه ویدیوت پربیننده بشه 1503 01:23:25,038 --> 01:23:27,174 باید دوباره و دوباره بکوبیش تو سر مردم 1504 01:23:27,307 --> 01:23:28,375 درست میگم، ایوان؟ 1505 01:23:34,414 --> 01:23:35,984 همم 1506 01:23:36,116 --> 01:23:37,986 لایک‌ها رو ببین 1507 01:23:38,118 --> 01:23:39,453 تبریک میگم، ایوان 1508 01:23:39,587 --> 01:23:41,321 تو یه ستاره‌ای 1509 01:23:44,659 --> 01:23:47,327 ...حالا که توجه‌تون رو جلب کردم 1510 01:23:47,461 --> 01:23:51,198 احتمالاً براتون سؤاله چرا هنوز زنده‌این 1511 01:23:51,331 --> 01:23:53,333 و اونا کشته شدن 1512 01:23:53,467 --> 01:23:55,537 اونا فقط حریص بودن 1513 01:23:55,670 --> 01:23:57,572 ...ولی شما 1514 01:23:57,705 --> 01:23:59,406 شما وی‌آی‌پی هستین 1515 01:23:59,541 --> 01:24:02,242 براتون کافی نبود که زودتر وارد فروشگاه شدین 1516 01:24:02,376 --> 01:24:04,411 باید آدم‌های بیرون رو دست می‌نداختین 1517 01:24:04,546 --> 01:24:06,313 تا نشونشون بدین چقدر خاص هستین 1518 01:24:06,446 --> 01:24:10,250 ،خب، وقتی این ویدیو پربیننده بشه 1519 01:24:10,384 --> 01:24:12,252 !همه می‌فهمن چقدر خاص هستین 1520 01:24:14,087 --> 01:24:16,591 حیف که قرار نیست زنده باشین تا ببینین 1521 01:24:16,724 --> 01:24:20,028 این قراره مشهورترین شام شکرگزاری 1522 01:24:20,160 --> 01:24:22,262 بعد از سال ۱۶۲۱ باشه 1523 01:24:23,798 --> 01:24:27,501 و هر سال، مردم این ویدیو رو تماشا می‌کنن 1524 01:24:29,336 --> 01:24:30,404 و به حرص‌و‌طمع شما 1525 01:24:30,538 --> 01:24:33,373 و آدم‌هایی که به خاطرش مردن، فکر می‌کنن 1526 01:24:34,474 --> 01:24:36,544 حالا، بیاین بخوریم 1527 01:24:38,111 --> 01:24:40,247 توماس 1528 01:24:40,380 --> 01:24:42,382 تو عاشق مصرف‌کننده‌هات هستی 1529 01:24:46,119 --> 01:24:48,723 خب، امشب قراره خودت هم مصرف‌کننده باشی 1530 01:24:59,601 --> 01:25:02,402 یه لقمه از همسر قشنگت بخور 1531 01:25:02,537 --> 01:25:04,739 و نشونم بده چقدر شکرگزاری 1532 01:25:10,778 --> 01:25:13,146 ...نشون بده شکرگزاری 1533 01:25:13,280 --> 01:25:14,481 یا بمیر 1534 01:25:21,689 --> 01:25:22,857 !ریدم توش 1535 01:25:24,324 --> 01:25:25,192 !برو، برو، برو 1536 01:25:25,325 --> 01:25:27,461 !فرار کن! برو 1537 01:25:27,595 --> 01:25:29,229 !برو، برو، برو !بدو! بدو 1538 01:25:29,363 --> 01:25:30,565 !از این طرف 1539 01:25:30,698 --> 01:25:32,399 !گندش بزنن 1540 01:25:32,533 --> 01:25:33,868 !مواظب باش 1541 01:25:34,102 --> 01:25:35,770 !اسکوبا 1542 01:25:37,705 --> 01:25:39,439 اسکوبا، این طرف، این طرف، برو 1543 01:25:41,609 --> 01:25:42,610 خونۀ کارورـه - در، در - 1544 01:25:42,744 --> 01:25:43,911 جس، برو، برو، برو 1545 01:26:48,843 --> 01:26:50,477 کلانتر؟ 1546 01:26:54,247 --> 01:26:55,850 کلانتر 1547 01:27:43,363 --> 01:27:44,665 منم 1548 01:27:44,799 --> 01:27:45,867 .تفنگ رو بده من تفنگ رو بده من 1549 01:27:46,000 --> 01:27:47,501 بابی‌ـه 1550 01:27:47,635 --> 01:27:49,269 بابی‌ـه. بابی‌ـه 1551 01:27:49,402 --> 01:27:50,671 از اون طرف رفت - باشه، برو بیرون، برو بیرون - 1552 01:27:50,805 --> 01:27:51,773 برو بیرون. فقط برو بیرون 1553 01:27:51,906 --> 01:27:52,874 بجنب - از اون طرف رفت - 1554 01:28:01,015 --> 01:28:03,718 نه. نه 1555 01:28:06,888 --> 01:28:08,022 اونجاست - نه - 1556 01:28:08,256 --> 01:28:09,289 فکر کنم با تیر زدمش 1557 01:28:09,422 --> 01:28:11,025 نه - بعدش گمش کردم - 1558 01:28:12,660 --> 01:28:14,028 اینجا خالیه 1559 01:28:14,262 --> 01:28:15,328 اون طرف رو بررسی کنین 1560 01:28:24,906 --> 01:28:27,340 .قربان کارآگاه چو میگه باید 1561 01:28:27,474 --> 01:28:29,577 ،تفنگتون رو تحویل بدین چون باهاش شلیک شده 1562 01:28:29,710 --> 01:28:31,746 درسته، درسته. آره، البته - شرمنده، رفیق - 1563 01:28:31,879 --> 01:28:33,681 .نه، نگرانش نباش درک می‌کنم 1564 01:28:42,924 --> 01:28:44,058 ،کلانتر 1565 01:28:44,292 --> 01:28:46,393 این رو روی زمین پیدا کردیم 1566 01:28:46,527 --> 01:28:48,863 هنوز باهاش داخل اکانت جان کارورـه 1567 01:28:48,996 --> 01:28:50,965 ممنون، پیت 1568 01:28:52,033 --> 01:28:53,500 مال بابی‌ـه 1569 01:28:53,634 --> 01:28:55,402 تمام افسران پلیس 1570 01:28:55,536 --> 01:28:57,638 توی شعاع صدو‌پنجاه کیلومتری دنبالش می‌گردن 1571 01:28:59,974 --> 01:29:02,777 ...اونا 1572 01:29:02,910 --> 01:29:05,478 مجبور شدن آرام‌بخش خیلی قوی به پدرت بزنن 1573 01:29:05,613 --> 01:29:07,682 ،چند روزی توی بیمارستان می‌مونه دوست‌هات هم همینطور 1574 01:29:07,815 --> 01:29:09,550 گبی و اسکوبا 1575 01:29:10,818 --> 01:29:13,654 به خاطر کاتلین و ایوان متأسفم 1576 01:29:17,859 --> 01:29:19,560 لابل 1577 01:29:19,694 --> 01:29:20,962 چو، توی بیمارستان می‌بینمت 1578 01:29:21,095 --> 01:29:22,330 یه‌کم دیگه میایم اونجا 1579 01:29:22,462 --> 01:29:24,699 اونجا می‌بینمتون 1580 01:29:24,832 --> 01:29:26,801 اونجا می‌بینیمت، کلانتر 1581 01:29:32,039 --> 01:29:34,374 می‌دونی... خیلی شجاعی 1582 01:29:36,476 --> 01:29:38,579 ممنون 1583 01:29:38,713 --> 01:29:40,615 بدون تو نمی‌تونستم از پسش بربیام 1584 01:29:41,916 --> 01:29:43,651 میشه یه دقیقه بهم وقت بدی 1585 01:29:43,784 --> 01:29:45,786 تا یه نفسی تازه کنم و بعدش بریم؟ 1586 01:29:45,920 --> 01:29:47,722 آره، حتماً 1587 01:29:47,855 --> 01:29:49,891 یه‌کم دیگه برمی‌گردم 1588 01:30:19,486 --> 01:30:20,755 آماده‌ای؟ 1589 01:30:34,902 --> 01:30:37,805 جزئیات مهمه 1590 01:30:37,939 --> 01:30:41,441 ،اشتباهات کوچیک اینطوری گیر می‌افتن 1591 01:30:41,575 --> 01:30:43,577 خیلی خوب میشه یه کمکی کنی، جسیکا 1592 01:30:43,711 --> 01:30:47,048 بدون تو نمی‌تونستم از پسش بربیام 1593 01:30:47,181 --> 01:30:48,883 ولی باید مراقب باشین به کی اعتماد می‌کنین 1594 01:30:51,619 --> 01:30:53,721 جس، حالت خوبه؟ 1595 01:30:53,854 --> 01:30:55,723 ببخشید 1596 01:30:55,856 --> 01:30:58,359 ...امم 1597 01:30:58,491 --> 01:31:00,795 حالم خوب نیست 1598 01:31:00,928 --> 01:31:02,863 می‌گیم دکتر معاینه‌ت کنه 1599 01:31:03,931 --> 01:31:05,465 بیا دیگه 1600 01:31:20,181 --> 01:31:23,784 کاش یه ثانیه بیشتر روی نرده گیر کرده بودی 1601 01:31:37,898 --> 01:31:40,401 مثل اینه که جلوی خط یک یاردی توپ از دستت بیفته 1602 01:31:42,536 --> 01:31:44,839 اگه بهش فکر کنی یه‌جورایی خنده‌داره 1603 01:31:50,544 --> 01:31:52,480 باید چهرۀ متعجبت رو ببینی 1604 01:31:53,948 --> 01:31:55,516 پس بابی چی؟ 1605 01:31:55,649 --> 01:31:56,751 بابی؟ 1606 01:31:56,884 --> 01:31:59,487 ،چیزخورش کردم، بهش لباس پوشوندم 1607 01:31:59,620 --> 01:32:01,489 ،آمادۀ تیر خوردنش کردم 1608 01:32:01,622 --> 01:32:04,959 به معمای هویت جان کارور پایان دادم 1609 01:32:05,092 --> 01:32:08,562 ،ولی وقتی صندوق‌عقب رو باز کردم من رو با آچارچرخ زد 1610 01:32:08,696 --> 01:32:10,598 ،خوشبختانه 1611 01:32:10,731 --> 01:32:12,633 ...من رو به مسیر درست هدایت کردی 1612 01:32:12,767 --> 01:32:14,468 اونم دوباره 1613 01:32:14,602 --> 01:32:17,638 تمام این مدت ازم سوءاستفاده می‌کردی؟ 1614 01:32:17,772 --> 01:32:21,442 ،وقتی گفتم بدون کمکت نمی‌تونم انجامش بدم 1615 01:32:21,575 --> 01:32:24,011 واقعاً جدی گفتم 1616 01:32:25,112 --> 01:32:27,581 چرا؟ 1617 01:32:27,715 --> 01:32:31,318 چرا این کار رو می‌کنی؟ 1618 01:32:32,620 --> 01:32:34,955 همم 1619 01:32:35,089 --> 01:32:39,326 اون شب فقط میچ نبود که یه نفر رو از دست داد 1620 01:32:42,096 --> 01:32:45,466 زنم ترکم کرد و آماندا من رو دوباره سرپا کرد 1621 01:32:45,599 --> 01:32:46,934 عاشقش بودم 1622 01:32:47,068 --> 01:32:49,703 قرار بود میچ رو ترک کنه 1623 01:32:49,837 --> 01:32:52,073 ولی بعدش، تو و دوست‌هات ازم گرفتینش 1624 01:32:56,977 --> 01:32:59,146 خانواده‌م رو ازم گرفتین 1625 01:33:03,050 --> 01:33:05,619 ،حالا هم به جای گذروندن شکرگزاری با آماندا 1626 01:33:05,753 --> 01:33:07,755 توی این دفتر گیر افتادم 1627 01:33:07,888 --> 01:33:10,858 حالا، تو هم همینطور 1628 01:33:10,991 --> 01:33:13,094 ،دوست دارم بازم گپ بزنیم 1629 01:33:13,227 --> 01:33:15,162 ولی دیگه باید ترتیب کارهای ناتموم رو بدم 1630 01:33:15,296 --> 01:33:16,565 وایسا 1631 01:33:16,697 --> 01:33:18,132 نتونستم بهت بگم 1632 01:33:18,265 --> 01:33:20,301 شکرگزارِ چی هستم 1633 01:33:22,603 --> 01:33:24,171 شکرگزارِ چی هستی؟ 1634 01:33:26,140 --> 01:33:27,708 شکرگزار آنتن‌دهی اینجا هستم 1635 01:33:39,753 --> 01:33:42,389 باید چهرۀ متعجب خودت رو ببینی 1636 01:33:42,623 --> 01:33:44,391 زنیکۀ عوضی 1637 01:33:54,603 --> 01:33:56,971 جس 1638 01:33:57,104 --> 01:33:58,906 هی، بجنب - بابی؟ - 1639 01:33:59,039 --> 01:34:00,774 بدو بزنیم به چاک 1640 01:34:03,043 --> 01:34:05,312 هی، بجنب، بجنب - وایسا. وایسا - 1641 01:34:06,615 --> 01:34:08,415 لعنتی 1642 01:34:09,917 --> 01:34:11,652 نگاه کن! ماشین عموت 1643 01:34:11,785 --> 01:34:12,887 !جسیکا؟ 1644 01:34:13,020 --> 01:34:15,222 هیس. برو پایین 1645 01:34:22,396 --> 01:34:25,132 شرمنده، جسیکا 1646 01:34:25,266 --> 01:34:27,735 ...امسال، قرار نیست 1647 01:34:27,868 --> 01:34:30,938 !ته‌مونده داشته باشیم 1648 01:34:42,383 --> 01:34:45,419 وقتی به نامادریت گفتم 1649 01:34:45,654 --> 01:34:48,789 ...شام بی‌نظیری درست می‌کنه 1650 01:34:50,691 --> 01:34:52,627 ...دروغ 1651 01:34:52,760 --> 01:34:55,896 !نگفتم 1652 01:35:03,137 --> 01:35:04,838 بریم 1653 01:35:07,208 --> 01:35:09,176 این طرف. یالا. یالا 1654 01:35:42,743 --> 01:35:44,278 اوه 1655 01:35:53,887 --> 01:35:57,224 !بابی؟ 1656 01:35:59,026 --> 01:36:00,094 !بابی 1657 01:36:01,295 --> 01:36:02,963 !نه 1658 01:36:15,075 --> 01:36:18,879 !بابی، برو - یالا، یالا، یالا - 1659 01:36:19,013 --> 01:36:20,147 کابل گیر کرده 1660 01:36:20,281 --> 01:36:22,883 .دارم سعی می‌کنم برم حرکت نمی‌کنه 1661 01:36:58,052 --> 01:37:00,354 !هی، کلانتر، راست می‌گفتی 1662 01:37:00,487 --> 01:37:02,122 !نمی‌ذاریم ته‌مونده بمونه 1663 01:37:02,256 --> 01:37:05,859 !جسیکا 1664 01:37:16,937 --> 01:37:19,340 واحد ۱۲۱ دریافت شد 1665 01:37:23,077 --> 01:37:24,945 بیا بغلم 1666 01:37:25,079 --> 01:37:26,748 مواظب خودت باش 1667 01:37:26,880 --> 01:37:28,082 از مدرسه باهات تماس می‌گیرم 1668 01:37:28,215 --> 01:37:30,117 مراقب خودت باش - باشه - 1669 01:37:30,250 --> 01:37:33,555 به رایان بگو با اینکه قاتل نیست بازم لاشیه 1670 01:37:37,458 --> 01:37:39,927 جس 1671 01:37:42,896 --> 01:37:44,365 هی 1672 01:37:44,498 --> 01:37:46,467 فکر کردم توی بیمارستان بستری هستین 1673 01:37:46,601 --> 01:37:48,803 میشه گفت هنوزم هستیم 1674 01:37:48,936 --> 01:37:50,805 لایو رو دیدیم 1675 01:37:50,938 --> 01:37:54,041 کارآگاه. سانت‌به‌سانت اینجا رو گشتیم 1676 01:37:54,174 --> 01:37:55,844 همه‌چی خاکستر شده 1677 01:37:55,976 --> 01:37:58,045 چیزی جز خاکستر نیست 1678 01:37:58,178 --> 01:38:01,115 هیچکس نمی‌تونه از همچین انفجاری جون سالم به در ببره 1679 01:38:06,000 --> 01:38:16,000 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران و آرمـان اسـدی » ::.:: arman333 & TAMAGOTCHi ::.:: 1680 01:38:16,024 --> 01:38:24,524 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1681 01:38:24,548 --> 01:38:32,048 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1682 01:38:40,387 --> 01:38:41,955 حالت خوبه؟ 1683 01:38:45,092 --> 01:38:46,226 ببخشید 1684 01:45:12,345 --> 01:45:14,414 دوستت دارم، بابا - عشقِ منی - 1685 01:45:33,400 --> 01:45:34,869 کات