1 00:00:52,770 --> 00:00:55,982 Kiitospäivä 2 00:01:17,626 --> 00:01:21,630 Anteeksi häiriö. Etsimme kadonnutta. 3 00:01:21,713 --> 00:01:23,298 Kullanruskea. 4 00:01:23,381 --> 00:01:27,718 6,8 kg. Ei päätä. -Tiedän, mistä löytyy. 5 00:01:27,801 --> 00:01:30,846 Voin tarjota ihan hopeavadilla. Sisään vaan. 6 00:01:32,097 --> 00:01:36,351 Ryömit vihdoin esiin miesluolastasi. -Amanda osaa olla tosi vakuuttava. 7 00:01:36,434 --> 00:01:39,395 Kulta, Eric tuli. -Hei, Amanda. 8 00:01:39,479 --> 00:01:41,105 Kas, kas, kas. 9 00:01:41,189 --> 00:01:43,274 Pääsit tulemaan. 10 00:01:43,858 --> 00:01:46,360 Anteeksi. Thomas. Hetkinen vain. 11 00:01:46,443 --> 00:01:50,572 Leivoin teille. Olisi ollut liian masentavaa syödä yksin. 12 00:01:51,698 --> 00:01:53,200 Itsekö leivoit? 13 00:01:53,283 --> 00:01:56,244 Sinkkumieheksi olen kätevä uuninkäyttäjä. 14 00:01:56,911 --> 00:01:59,455 Univormumies, joka osaa leipoa. 15 00:01:59,539 --> 00:02:01,332 Et ole sinkkuna pitkään. 16 00:02:01,415 --> 00:02:03,209 Muistathan äitini? 17 00:02:03,292 --> 00:02:06,253 Äiti, muistatko Ericin? -Hyvää kiitospäivää. 18 00:02:06,753 --> 00:02:08,922 Otatko? -Ei kiitos. 19 00:02:09,005 --> 00:02:12,801 Farkut ja neule? Olisit edes yrittänyt. 20 00:02:13,176 --> 00:02:15,512 Rento tyyli on enemmän minua. 21 00:02:15,595 --> 00:02:17,054 Varsinkin kotonani. 22 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 Eikö meidän kotonamme nyt? -Yliopisto on eri juttu. 23 00:02:20,391 --> 00:02:23,018 Hei, hyvää kiitospäivää. 24 00:02:23,102 --> 00:02:26,980 Hyvä että palasit. Varauduin jo pakastekalkkunaan. 25 00:02:28,815 --> 00:02:30,525 Huuliveikko. 26 00:02:30,608 --> 00:02:33,778 Liike on ensi kertaa avoinna kiitospäivänä, - 27 00:02:34,529 --> 00:02:38,824 koska ihmiset ryysivät Black Friday -ostoksille. 28 00:02:38,907 --> 00:02:40,450 Olet fiksu kauppias. 29 00:02:40,534 --> 00:02:43,078 Se oli kauniin morsiameni idea. 30 00:02:43,161 --> 00:02:48,291 Väkimäärästä päätellen tulee hyvä kiitospäivä. 31 00:02:49,333 --> 00:02:50,668 Kas niin. 32 00:02:50,751 --> 00:02:53,379 Näyttää hyvältä. -Ihana. 33 00:02:53,462 --> 00:02:55,881 Mitch! Tule leikkaamaan! 34 00:02:55,964 --> 00:02:57,841 Ehdin leikata mutta en syödä. 35 00:02:58,216 --> 00:03:00,385 Ei kai Thomas pakota sinua töihin? 36 00:03:00,468 --> 00:03:02,470 Bob on ottanut rokulia. 37 00:03:02,554 --> 00:03:05,182 Joko menen tai saan kenkää. 38 00:03:05,265 --> 00:03:06,807 Ikävä juttu. 39 00:03:06,891 --> 00:03:10,436 Kaupan ei pitäisi olla auki kiitospäivänä. 40 00:03:10,519 --> 00:03:15,316 Black Friday starttaa nykyään jo torstaina. Jopa Plymouthissa. 41 00:03:19,068 --> 00:03:20,862 Bon Jovi, mene jonon perälle. 42 00:03:20,945 --> 00:03:23,156 Ime munaani! Me tultiin ensin. 43 00:03:23,239 --> 00:03:26,533 Rauhoittukaa, hyvät ihmiset! 44 00:03:26,617 --> 00:03:28,535 Isken sinut kanveesiin. 45 00:03:28,619 --> 00:03:30,204 Mitä helvettiä? 46 00:03:30,287 --> 00:03:32,498 Kärsivällisyyttä. -Haista paska! 47 00:03:32,581 --> 00:03:36,751 Ovet auki tai päädyt sairaalaan. Hyvä läppä, eikö? 48 00:03:36,834 --> 00:03:40,421 Enää 10 minuuttia. Saatte vohvelirautanne. 49 00:03:40,505 --> 00:03:42,256 Xanax? -Ei. Olisiko paloletkua? 50 00:03:42,340 --> 00:03:44,717 NYT PUOLET POIS 51 00:03:44,800 --> 00:03:46,343 Todd, tulisitko kassalle? 52 00:03:46,426 --> 00:03:48,678 Ilmainen vohvelirauta 100 ensimmäiselle 53 00:03:48,762 --> 00:03:50,972 Iske kiinni tarjouksiin! 54 00:03:51,056 --> 00:03:53,099 HINTAHYÖKKÄYS 55 00:03:54,226 --> 00:03:55,560 Rauhoittukaa! 56 00:03:57,228 --> 00:03:59,522 Mitä ääliöitä. 57 00:04:01,148 --> 00:04:02,816 KAMERA 01 KASSAT 58 00:04:02,900 --> 00:04:04,693 KAMERA 07 JALKINEET 59 00:04:04,777 --> 00:04:06,194 KAMERA 03 KODINTARVIKKEET 60 00:04:08,238 --> 00:04:12,200 En tiennyt, että Kathleen tulee talon mukana. 61 00:04:12,283 --> 00:04:15,286 Hän ei voi korvata äitiäsi, Jess. 62 00:04:17,454 --> 00:04:18,956 Niin. 63 00:04:19,414 --> 00:04:20,749 Äiti 64 00:04:20,833 --> 00:04:26,629 Ajattele näin: salamakihlaus voi tietää salamaeroa. 65 00:04:28,172 --> 00:04:29,590 Ole kiltti, Jumala. 66 00:04:38,139 --> 00:04:39,850 Mennään. 67 00:04:39,933 --> 00:04:42,102 Me lähdetään leffaan. -Pitäkää hauskaa. 68 00:04:42,227 --> 00:04:45,397 Bobby, kerrothan mahtipelistäsi UCLA:ta vastaan? 69 00:04:45,479 --> 00:04:47,314 Sopii, hyvää iltaa kaikille. 70 00:04:47,398 --> 00:04:49,692 Scuba kutsui Yulian. On lätkässä. 71 00:04:49,775 --> 00:04:52,528 Pitää panna vettä myllyyn. -Hyvä. 72 00:04:54,363 --> 00:04:56,030 Bobby! Bobby Boucher. 73 00:04:56,114 --> 00:04:59,367 Kultakäsi-Bobby kotona taas ja kamuni Jess. 74 00:04:59,450 --> 00:05:01,661 Mikä meininki? Olet uusi perjantaiheila. 75 00:05:01,744 --> 00:05:04,205 Parasta olla 155 km/h syötöllä. 76 00:05:05,789 --> 00:05:08,125 Evan, olet mulkku. -Miten niin? 77 00:05:08,834 --> 00:05:12,296 Makea voitto. Scuba, olit kuulemma pitelemätön. 78 00:05:12,379 --> 00:05:16,215 Jep, kunnes tuo oli järjestää meidät putkaan. 79 00:05:16,299 --> 00:05:17,633 Niin Evania. -Mitä kävi? 80 00:05:17,717 --> 00:05:20,469 Tapeltiin kännisten hanoverilaisten kanssa. 81 00:05:20,553 --> 00:05:22,263 Tinttasin yhtä silmään. 82 00:05:22,346 --> 00:05:25,057 Mutta tämä muija vaan kuvasi itseään. 83 00:05:25,141 --> 00:05:26,600 Se olisi mennyt viraaliksi. 84 00:05:26,683 --> 00:05:28,894 Hyvä, etten kuvannut sitä. 85 00:05:28,977 --> 00:05:32,230 Se oli ihan äärimmäisen noloa. 86 00:05:34,149 --> 00:05:37,276 Hanover saa painua helvettiin! 87 00:05:37,359 --> 00:05:40,362 Hanover saa painua helvettiin! 88 00:05:40,446 --> 00:05:42,072 Hanover saa painua helvettiin! 89 00:05:46,451 --> 00:05:50,497 Kamala ruuhka. En kestä. 90 00:05:51,289 --> 00:05:54,709 Pysähdytään. Puhelimeni hajosi tappelussa. 91 00:05:54,792 --> 00:05:56,418 Se on täysi eläintarha. 92 00:05:56,502 --> 00:05:59,421 Mennään. Evan on minulle huulipunan velkaa. 93 00:05:59,505 --> 00:06:01,423 Eikö pitänyt mennä leffaan? 94 00:06:01,507 --> 00:06:04,009 Miten voin tekstata leffasta ilman puhelinta? 95 00:06:04,092 --> 00:06:05,801 Kenelle tekstaat? 96 00:06:06,636 --> 00:06:09,222 Voi hemmetti! 97 00:06:11,766 --> 00:06:14,101 Kielletty ajosuunta, mulkero! 98 00:06:17,938 --> 00:06:19,314 Mennään, tytöt. 99 00:06:19,731 --> 00:06:23,735 Äkkiä. Viisi minsaa, sisään ja ulos. -Häivemoodi päälle. 100 00:06:24,444 --> 00:06:27,613 Et voi pysäköidä kärryä siihen. -Ei kärry vaan katumaasturi. 101 00:06:27,696 --> 00:06:31,450 Enkö voi odottaa tässä? -Älä jätä minua yksin. 102 00:06:31,534 --> 00:06:33,035 Bobby, saanko kaverikuvan? 103 00:06:33,118 --> 00:06:34,578 Hetkinen. Palaan pian. 104 00:06:34,662 --> 00:06:37,330 Mikä meno, tyypit? 105 00:06:37,413 --> 00:06:39,415 Nyt pitää mennä. -Hetkinen. 106 00:06:39,499 --> 00:06:44,087 Kultakäsi-Bobby, lukion ennätysmies! -Kyllä vain. 107 00:06:44,170 --> 00:06:45,963 Tuleva Red Soxin mies! 108 00:06:46,046 --> 00:06:49,883 Jess, enpä uskonut näkeväni sinua täällä. 109 00:06:49,967 --> 00:06:51,593 En minäkään. 110 00:06:51,677 --> 00:06:54,638 Isäsi liike on ihan sekaisin. Kamalasti jengiä. 111 00:06:55,805 --> 00:06:57,932 Kaverini odottavat. -Saatan sinut. 112 00:06:58,516 --> 00:06:59,851 Tule. 113 00:07:00,059 --> 00:07:02,728 Mitä teet lauantaina? 114 00:07:02,812 --> 00:07:04,355 Olen Bobbyn kanssa. 115 00:07:04,438 --> 00:07:06,356 Vai niin... Anteeksi. 116 00:07:06,439 --> 00:07:08,608 Pidän kavereille pikku bileet. 117 00:07:08,692 --> 00:07:11,236 Jos haluat tulla. Muutama tyyppi vain... 118 00:07:11,361 --> 00:07:15,114 Bobby on täällä vain maanantaihin asti. -Tule alkuillasta. 119 00:07:15,197 --> 00:07:18,576 Juomaleikkejä, hauskanpitoa, tynnyrikaljaa. 120 00:07:18,659 --> 00:07:20,536 Hän ei halua, Ryan. Mennään. 121 00:07:22,371 --> 00:07:23,706 Anteeksi. 122 00:07:25,832 --> 00:07:29,169 Rauhoitu. Hän yritti auttaa. -Mikä herrasmies. 123 00:07:29,711 --> 00:07:33,381 Kultakäteen verrattuna olet kuraa. -Scott. 124 00:07:33,464 --> 00:07:35,382 Paskaa. -Ole hiljaa. 125 00:07:35,465 --> 00:07:37,426 Kurapaskaa. 126 00:07:37,509 --> 00:07:40,804 Olet rakas, mutta tapan sinut. -Sopii yrittää. 127 00:07:40,888 --> 00:07:42,347 Avaatko portin? 128 00:07:42,431 --> 00:07:44,891 Tule, Amanda, ennen kuin tulee ruumiita. 129 00:07:44,974 --> 00:07:46,392 Hyvä luoja. 130 00:07:46,476 --> 00:07:48,561 Jessus! 131 00:07:50,605 --> 00:07:52,482 Mielenvikaista. 132 00:07:52,565 --> 00:07:54,900 Mennään takakautta. 133 00:07:58,653 --> 00:08:02,782 Hei! Meillä on vanhoja kaunoja, mulkku! 134 00:08:02,866 --> 00:08:05,826 Tuo on se tyyppi, jota tinttasin. -Haista vittu! 135 00:08:05,910 --> 00:08:07,411 Ime munaa! 136 00:08:07,495 --> 00:08:09,163 Nössö! -Vedä käteen! 137 00:08:09,246 --> 00:08:12,166 Vedä äitiäs! -Missä äitis on, Lonnie? 138 00:08:12,249 --> 00:08:15,502 Vedä mummias, serkkuas, pikkuserkkuas ja koiraas! 139 00:08:15,585 --> 00:08:17,629 Ostetaan kamat ja häivytään. 140 00:08:17,712 --> 00:08:19,130 Ihan äkkiä. Lupaan. 141 00:08:20,298 --> 00:08:24,927 Miksi nuo urpot pääsee sisään? Me nähdään teidät! 142 00:08:25,010 --> 00:08:26,470 HENKILÖKUNNAN SISÄÄNKÄYNTI 143 00:08:26,553 --> 00:08:28,472 Nyt on kiitospäivä! 144 00:08:28,555 --> 00:08:30,557 Amerikkalainen juhlapyhä! 145 00:08:30,641 --> 00:08:34,102 Minne luulisit pizzauunin kuuluvan? 146 00:08:34,603 --> 00:08:36,437 10 minuuttia. Vauhtia! 147 00:08:36,521 --> 00:08:38,064 Hei. Ylläri. 148 00:08:38,147 --> 00:08:39,607 Mitä teet täällä? 149 00:08:39,690 --> 00:08:42,777 Tulin Ericin kanssa. Toin sinulle evästä. 150 00:08:42,860 --> 00:08:45,403 Minut hälytettiin paimentamaan väkijoukkoa. 151 00:08:45,487 --> 00:08:47,864 Amandan kannattaa pysyä sisällä. 152 00:08:47,948 --> 00:08:49,491 Onko kaikki hyvin? -On. 153 00:08:49,574 --> 00:08:51,243 Mennään. -Ole varovainen. 154 00:08:54,371 --> 00:08:56,038 Lonnie on jotain 30-vuotias. 155 00:08:56,121 --> 00:08:59,917 Tuplasi kaksi luokkaa ja nappasi cheerleaderin. 156 00:09:00,000 --> 00:09:02,127 Myykö isäsi vielä sähköpantoja? 157 00:09:02,211 --> 00:09:03,796 Lamauttimia? -Rauhoittavia? 158 00:09:03,879 --> 00:09:06,756 Tämä on kuin zombieleffasta. Voi ottaa mitä vain. 159 00:09:06,840 --> 00:09:08,174 Evan! 160 00:09:08,258 --> 00:09:09,592 Scuba. -Älkää. 161 00:09:09,676 --> 00:09:11,594 Minkä aika on? 162 00:09:11,678 --> 00:09:14,472 Fletcher heittää Dybingille! 163 00:09:14,555 --> 00:09:16,682 Mihin häivemoodi katosi? 164 00:09:16,765 --> 00:09:19,768 Liike avataan 10 minuutin kuluttua. 165 00:09:19,852 --> 00:09:23,939 Rauhoittukaa. Kaikki saavat pehmolelun. 166 00:09:24,022 --> 00:09:26,190 Miksi nuo pääsivät ennen muita? 167 00:09:26,274 --> 00:09:28,359 Ketkä? -Vittu mitä paskaa! 168 00:09:28,442 --> 00:09:31,821 Ne kuorivat kermat päältä. -Hemmetti. 169 00:09:31,904 --> 00:09:33,447 Vievät meidän pehmot. 170 00:09:33,531 --> 00:09:36,408 Et voi päästää heitä! -Minäkö päästin? 171 00:09:36,491 --> 00:09:40,245 Nuo pääsivät jo. Paras päästää meidät äkkiä. 172 00:09:40,328 --> 00:09:42,998 Rauhoittukaa, ihmiset. 173 00:09:43,081 --> 00:09:47,543 Perääntykää ja pysykää rauhallisina. -Doug. Ovet lukkoon, heti. 174 00:09:47,960 --> 00:09:51,672 Rauhoittukaa! Kukaan ei pääse. Ovet lukitaan. 175 00:09:54,591 --> 00:09:56,468 Ottakaa pakkia! 176 00:09:56,551 --> 00:09:58,470 Teidän pitää siirtyä taaksepäin! 177 00:09:58,887 --> 00:10:00,597 Pidä tätä. 178 00:10:01,097 --> 00:10:03,266 Kauppa on auki! -Anna se tänne! 179 00:10:03,349 --> 00:10:05,017 Hälyttäkää apuvoimia! 180 00:10:05,851 --> 00:10:08,729 Äkkiä hakemaan vohvelirautanne. 181 00:10:10,189 --> 00:10:12,232 Mitä helvettiä tämä nyt on? 182 00:10:14,234 --> 00:10:15,651 Manny, apua! 183 00:10:20,114 --> 00:10:21,616 Hemmo. -Mitä hemmettiä? 184 00:10:22,241 --> 00:10:24,285 Mitä helvettiä tämä on? 185 00:10:26,036 --> 00:10:28,205 Nyt tämä paska saa riittää! 186 00:10:28,872 --> 00:10:30,916 Manny, auta! 187 00:10:30,999 --> 00:10:32,834 Minne sinä menet? 188 00:10:35,002 --> 00:10:37,296 Pakkia! Pakkia! 189 00:10:38,506 --> 00:10:40,466 Avatkaa ovi! He liiskautuvat! 190 00:10:40,549 --> 00:10:42,301 Avaa ovi. Auta Mitchiä. 191 00:10:42,384 --> 00:10:44,385 Sinun täytyy auttaa Mitchiä! 192 00:10:44,886 --> 00:10:46,888 Hyvä luoja! -Jess, soita isälle. 193 00:10:46,971 --> 00:10:49,140 Gaby, lainaa puhelintasi. 194 00:10:49,224 --> 00:10:51,643 He rusentuvat! -Ovi auki! 195 00:10:51,726 --> 00:10:54,478 Pitää löytää avain. 196 00:10:54,561 --> 00:10:56,313 Ovi auki! Bobby. 197 00:10:56,897 --> 00:10:59,399 Rauhoittukaa! Avaan oven, ei tönitä! 198 00:10:59,483 --> 00:11:02,319 Näpit irti, mulkku! -Helvetti! 199 00:11:03,445 --> 00:11:05,655 Pakkia! Mitäh...? 200 00:11:07,532 --> 00:11:10,034 Pakkia! Lasi hajoaa! 201 00:11:13,788 --> 00:11:16,081 Menkää! -Voi luoja. 202 00:11:20,377 --> 00:11:21,795 Pois edestä! 203 00:11:25,381 --> 00:11:26,924 Lonnie, nappaa se. 204 00:11:27,925 --> 00:11:29,927 Vohvelirauta on minun! 205 00:11:32,346 --> 00:11:35,849 Mieletöntä matskua. -Evan, tule alas! 206 00:11:37,267 --> 00:11:38,685 Voi jessus. 207 00:11:42,522 --> 00:11:45,691 Ihan hullua. -Pääset hengestäsi! 208 00:11:45,774 --> 00:11:47,526 Tule alas. -Pysy siinä. 209 00:11:48,569 --> 00:11:50,195 Mitä helvettiä? -Evan! 210 00:11:50,279 --> 00:11:52,156 Voi hemmetti. 211 00:11:53,699 --> 00:11:55,283 Painu helvettiin! 212 00:12:10,839 --> 00:12:13,049 Pois edestä! Yulia! 213 00:12:13,133 --> 00:12:14,758 Häipykää! 214 00:12:16,469 --> 00:12:18,971 Jess. Hän on elossa. 215 00:12:19,054 --> 00:12:20,681 Tulen apuun. 216 00:12:20,764 --> 00:12:22,391 Bobby. Bobby! 217 00:12:24,350 --> 00:12:25,977 Bobby. 218 00:12:26,060 --> 00:12:28,438 Voi luoja! -Bobby! 219 00:12:39,114 --> 00:12:40,783 Mitch. 220 00:12:42,201 --> 00:12:44,744 Mitä helvettiä? -Ime munaa! 221 00:12:44,827 --> 00:12:46,954 Senkin ääliö! -Ime munaa! 222 00:12:47,038 --> 00:12:51,292 Olet yksi saatanan muppetti! Painu telkkariin! 223 00:12:51,375 --> 00:12:55,796 Kiva takki, Michael Jackson, pillunnuolija! 224 00:12:55,879 --> 00:12:57,589 Haista paska! 225 00:12:59,216 --> 00:13:01,468 Amanda! Amanda! 226 00:13:04,637 --> 00:13:06,597 Ei. Ei, ei, ei. 227 00:13:06,680 --> 00:13:09,642 Ei, ei, ei. Amanda, ei. 228 00:13:09,975 --> 00:13:11,310 Amanda, katso minua. 229 00:13:11,977 --> 00:13:13,312 Amanda, ei. 230 00:13:14,020 --> 00:13:17,107 Auttakaa. Auttakaa minua. 231 00:13:19,359 --> 00:13:20,902 Voi luoja. 232 00:13:25,781 --> 00:13:27,116 Mitä helvettiä! 233 00:13:27,950 --> 00:13:29,326 Lopettakaa! 234 00:13:38,584 --> 00:13:41,546 VUODEN KULUTTUA 235 00:13:42,213 --> 00:13:44,172 KIITOSPÄIVÄN VERILÖYLY 236 00:13:44,256 --> 00:13:45,590 MÄ 237 00:13:45,674 --> 00:13:47,592 Evan, tule alas! 238 00:13:47,676 --> 00:13:49,553 Mieletöntä matskua. -Ime munaa! 239 00:13:49,678 --> 00:13:52,556 Evan, auta minua. 240 00:13:52,639 --> 00:13:54,849 Väistä! -Hemmetti! 241 00:13:54,932 --> 00:13:56,684 DYBING #76 PUOLUSTAA 242 00:13:56,767 --> 00:13:58,477 En ole nähnyt tällaista. 243 00:13:58,561 --> 00:14:00,438 MUIJA JÄI ILMAN VOHVELEITA 244 00:14:00,521 --> 00:14:02,940 RAUHA UHRIEN SIELUILLE 245 00:14:03,315 --> 00:14:05,150 TYKKÄÄ TILAA 246 00:14:07,944 --> 00:14:10,155 TRAGEDIASTA EI PIDÄTYKSIÄ 247 00:14:10,238 --> 00:14:12,449 ONNETTOMUUS. EI SYYTTEITÄ KAUPPIAALLE 248 00:14:12,532 --> 00:14:20,581 Right Mart on ilmoittanut lisänneensä kiitospäivän turvatoimia. 249 00:14:20,706 --> 00:14:27,253 Moni viime vuoden tragedian muistava toivoisi kaupan pysyvän kiinni. 250 00:14:27,336 --> 00:14:31,215 Thomas Wright, perheesi käsissä on verta. 251 00:14:31,299 --> 00:14:33,176 Vaimoni verta. 252 00:14:33,259 --> 00:14:36,595 Vain kaksi vartijaa kiitospäivänä? 253 00:14:36,720 --> 00:14:38,096 Toinen pakeni. 254 00:14:38,180 --> 00:14:42,017 Toinen tallautui kuoliaaksi, kuten vaimoni. 255 00:14:42,100 --> 00:14:45,269 Koko perhe kuuluu linnaan. 256 00:14:45,352 --> 00:14:46,729 Ei toistamaan samaa. 257 00:14:46,812 --> 00:14:50,941 Omistaja Thomas Wright on ahkeroinut - 258 00:14:51,025 --> 00:14:54,319 hyvittääkseen yhteisölle, kunnostanut puiston - 259 00:14:54,402 --> 00:14:58,448 ja jopa perustanut Wrightin perhesäätiön, - 260 00:14:58,531 --> 00:15:00,492 joka jakaa opiskelustipendejä. 261 00:15:00,575 --> 00:15:02,577 Monien mielestä se ei riitä. 262 00:15:03,119 --> 00:15:05,329 Syöttäjälupaus Bobby Di Stasi sai - 263 00:15:05,412 --> 00:15:10,334 uransa tuhonneen vamman ja häipyi kuvioista. 264 00:15:11,251 --> 00:15:13,419 Moni kanne on jo sovittu, - 265 00:15:13,503 --> 00:15:16,214 mutta turvakamerat eivät kumma kyllä toimineet - 266 00:15:16,297 --> 00:15:18,049 tragedian tapahtumayönä. 267 00:15:18,132 --> 00:15:21,761 Kamerat toimivat täysin, kun tulin töihin. 268 00:15:21,844 --> 00:15:26,056 Sitten eivät toimineetkaan, kun jotain tapahtui. 269 00:15:26,139 --> 00:15:28,475 Sattuipa somasti. -Kiitos, Mitch. 270 00:15:28,558 --> 00:15:32,229 Hank Morton raportoi Plymouthin Right Martilta. 271 00:15:32,312 --> 00:15:34,522 Takaisin studioon. 272 00:15:35,064 --> 00:15:37,066 Olepa hyvä. 273 00:15:37,149 --> 00:15:38,859 Hyvää kiitospäivää. 274 00:15:41,028 --> 00:15:43,571 Huomenta, šeriffi. Tavallinenko? 275 00:15:43,655 --> 00:15:46,574 Kaksi kuppia tänään. Uusi apulaisšeriffi tulee. 276 00:15:47,033 --> 00:15:49,536 Hän kävi eilen. 277 00:15:49,786 --> 00:15:53,664 Ei mikään suupaltti. Varsinainen hurmuri. 278 00:15:54,456 --> 00:15:57,417 Luultavasti vain mykistynyt kaupungin vireydestä. 279 00:16:05,299 --> 00:16:08,261 Mitä helvettiä? -Haista vittu. 280 00:16:14,891 --> 00:16:16,935 Siinä hän onkin. -Huomenta, šeriffi. 281 00:16:17,018 --> 00:16:18,395 Tervetuloa. 282 00:16:19,062 --> 00:16:21,523 Olepa hyvä. 283 00:16:23,190 --> 00:16:27,236 John Carver. Ensimmäinen... -Uuden Plymouthin siirtokunnan kuvernööri. 284 00:16:27,319 --> 00:16:29,280 Olet lukenut läksysi, Labelle. 285 00:16:29,363 --> 00:16:31,615 Jos läksynä oli lukea plakaatti. 286 00:16:31,699 --> 00:16:36,119 Kiitospäivä on täällä oikea instituutio. 287 00:16:36,536 --> 00:16:38,663 Kuka lapsi ei haluaisi tuota? 288 00:16:39,539 --> 00:16:43,125 Kohta kaikilla on sama naamari päällä. 289 00:16:45,127 --> 00:16:47,713 Tähän voisi tottua. 290 00:16:50,716 --> 00:16:52,176 Mahtavaa! 291 00:16:53,384 --> 00:16:54,719 Uudestaan. 292 00:16:56,471 --> 00:16:59,140 Mitä sinä oikein yrität? 293 00:16:59,223 --> 00:17:02,685 Osuin kakkosrinkiin. Siitä saa uuden yrityksen. 294 00:17:02,769 --> 00:17:06,146 Joku tägää minua videoon. -Minua myös. 295 00:17:06,229 --> 00:17:07,856 Olen ilmiantanut sen. 296 00:17:07,939 --> 00:17:10,942 Se tulee aina uudestaan. Tarkoituksellako? 297 00:17:11,026 --> 00:17:14,069 Voitin karkkiomenan. Osuin kolme kertaa kymppiin. 298 00:17:14,153 --> 00:17:15,946 Kiva. Hyvä sinulle. 299 00:17:16,739 --> 00:17:19,867 Mitä minä nyt olen tehnyt? -Tämän. 300 00:17:19,950 --> 00:17:21,327 Mieletöntä matskua. 301 00:17:21,410 --> 00:17:23,495 Eikö se jo unohdettu? -Niin luulin. 302 00:17:23,578 --> 00:17:26,039 Palaan kirveskojulle. Siellä on turvallisempaa. 303 00:17:26,915 --> 00:17:29,375 Anteeksi... -En ollut ainoa, joka kuvasi. 304 00:17:29,459 --> 00:17:32,170 Etkä postannut tätä. -Mennään. 305 00:17:32,587 --> 00:17:36,298 John Carverin talolla on typerä mainoskuvaus. 306 00:17:36,381 --> 00:17:38,550 Teen täytteen mummin reseptillä. 307 00:17:38,634 --> 00:17:41,386 Hänen salaisuutensa oli lisätä munakoisoa. 308 00:17:41,637 --> 00:17:43,429 Tulisipa puoleksikin niin hyvää. 309 00:17:43,513 --> 00:17:46,307 Sinun erinomainen makusi takaa loistoaterian. 310 00:17:46,390 --> 00:17:49,811 Jess, oletko valmis tähtihetkeesi parrasvaloissa? 311 00:17:49,936 --> 00:17:54,356 Toki. Kirjoitin jo Oscar-puheeni. -Minullakin on omani valmiina. 312 00:17:55,065 --> 00:17:56,399 Sinulla? 313 00:17:56,733 --> 00:18:00,612 Eikö isäsi kertonut? Tänä vuonna tehdään perhemainos. 314 00:18:03,155 --> 00:18:06,200 Ajattele näin: vuoden päästä yliopistoon. 315 00:18:06,283 --> 00:18:08,369 Mistä minä tiedän? 316 00:18:08,452 --> 00:18:10,454 Uskomatonta! 317 00:18:10,996 --> 00:18:14,082 Minulla ei ole aavistustakaan, mitä tapahtui. 318 00:18:14,165 --> 00:18:15,667 Mitäs ihmettä nyt? 319 00:18:15,750 --> 00:18:17,961 Tämä ei ole vain katastrofi. 320 00:18:18,044 --> 00:18:20,547 Mistä on kysymys? -Tule katsomaan. 321 00:18:21,631 --> 00:18:23,257 RÄHINÄMART 322 00:18:25,551 --> 00:18:27,761 Tämä on katastrofi. 323 00:18:28,387 --> 00:18:32,724 Mainos on pilalla. Olen huutanut kaikille. -Minun täytyy raportoida tämä. 324 00:18:33,850 --> 00:18:37,728 Muistomerkki on tärvelty. -Sekin vielä. 325 00:18:37,812 --> 00:18:41,816 Paikka täytyy eristää. Tekijät ovat syyllistyneet ilkivaltaan. 326 00:18:41,941 --> 00:18:45,360 Ja varkauteen. Seinällä oli kirves, jota aioin käyttää. 327 00:18:45,444 --> 00:18:46,945 Se on poissa. 328 00:18:47,028 --> 00:18:50,741 Right Martissa puolitetaan hinnat ilman kirvestä! 329 00:18:51,116 --> 00:18:52,700 Mainokseni on pilalla. 330 00:18:54,785 --> 00:18:57,455 Näytät helpottuneelta. -Niin. 331 00:18:58,247 --> 00:19:01,459 En jaksa esittää, että kaikki on ihan normaalisti. 332 00:19:02,709 --> 00:19:05,462 Minäkin tahdon, että palataan normaaliin. 333 00:19:05,545 --> 00:19:08,298 Tänä vuonna kaikki menee niin kuin piti. 334 00:19:08,381 --> 00:19:13,218 Uusi ale kuin kaikki olisi hyvin ei muuta mitään. 335 00:19:13,302 --> 00:19:15,095 Se vain jyrää kaiken yli. 336 00:19:15,679 --> 00:19:18,390 Ei taaskaan hetken rauhaa kahdestaan. 337 00:19:20,100 --> 00:19:21,852 Hei. -Hei. 338 00:19:28,066 --> 00:19:29,901 Ei kiitos. 339 00:19:32,153 --> 00:19:34,654 Miten Jessican kanssa sujuu? -Upea perhe. 340 00:19:34,738 --> 00:19:37,199 Hän kutsui minut paraatilavalle. 341 00:19:37,282 --> 00:19:41,203 Sain kutsun kiitospäiväaterialle heidän kotiinsa. 342 00:19:41,286 --> 00:19:44,580 Olen piireissä. Hyvä, että pääsi eroon Bobbysta. 343 00:19:44,663 --> 00:19:48,459 Hyvin pelattu. -Onko tämä hyvä? 344 00:19:51,545 --> 00:19:54,380 McCartyn bileet, siellä pitää olla. 345 00:19:54,464 --> 00:19:56,716 Näytätte siltä, että viina maistuu. 346 00:19:56,841 --> 00:19:59,427 Tulkaa siis McCartyn bileisiin. 347 00:19:59,511 --> 00:20:01,387 25 taalaa. 348 00:20:01,471 --> 00:20:04,890 Hei, otatteko liput bileisiin? Saatte ryhmäalennusta. 349 00:20:04,973 --> 00:20:06,475 Onko sinne liput? 350 00:20:06,558 --> 00:20:08,936 On olevinaan Leijonan luolan Mark Cuban. 351 00:20:09,019 --> 00:20:10,604 Ei kiitos. 352 00:20:10,687 --> 00:20:15,733 Viinan myynti teineille ei ole innovaatio. -Ei, mutta lamankestävää liiketoimintaa. 353 00:20:15,858 --> 00:20:17,944 Ilmoitelkaa. Liput menevät nopeasti. 354 00:20:18,027 --> 00:20:20,988 Tee ensin se hissan essee. Katsotaan sitten. 355 00:20:21,864 --> 00:20:23,240 Ilman muuta. 356 00:20:23,323 --> 00:20:26,076 Olet mulkku. -Snobi. Ole kiltimpi hänelle. 357 00:20:26,701 --> 00:20:30,664 Hän on herttainen. -Maksoin hänelle hyvät rahat. 358 00:20:30,747 --> 00:20:33,416 En voi kirjoittaa ja urheilla samaan aikaan. 359 00:20:33,499 --> 00:20:36,252 Se on Bobby. -Hitto, hän on palannut. 360 00:20:36,335 --> 00:20:38,170 Miksei hän sanonut mitään? 361 00:20:39,046 --> 00:20:43,007 En tiedä. Ei olla puhuttu vuoteen. -Se oli varmasti hän. 362 00:20:44,259 --> 00:20:45,969 Ei tainnut olla. 363 00:20:49,848 --> 00:20:51,558 "Pöytä on katettu"? 364 00:20:51,641 --> 00:20:53,225 Outoa. 365 00:20:53,308 --> 00:20:55,185 Feikkitili. Ei seuraajia. 366 00:20:55,269 --> 00:20:57,563 Siinä on pöytä. -Meidät on merkitty. 367 00:21:00,607 --> 00:21:02,109 Ryan tuli. 368 00:21:02,775 --> 00:21:04,569 Esitä edes, ettet ole mulkku. 369 00:21:04,652 --> 00:21:07,905 Olen kiltisti. Ryan on okei. 370 00:21:07,989 --> 00:21:13,076 Harmiton NPC. Mutta sotkee ryhmädynamiikan. 371 00:21:13,577 --> 00:21:15,036 Ole kiltti. Minun vuokseni. 372 00:21:15,120 --> 00:21:17,456 Meillä ei ole mitään yhteistä. 373 00:21:17,539 --> 00:21:19,666 Tylsä jätkä. 374 00:21:19,750 --> 00:21:24,128 Anna mahdollisuus. Hän on hyvä tyyppi. -Hyvä tyyppi. 375 00:21:24,211 --> 00:21:28,841 Ei ole ghostannut minua, joten hän on ykkösehdokas. 376 00:21:30,634 --> 00:21:33,511 NPC. Kävelee kuin robotti. Puhuu kuin robotti. 377 00:21:33,595 --> 00:21:35,805 Mitä tyypit? -Ryan! 378 00:21:36,347 --> 00:21:37,682 Miten menee? -Hei. 379 00:21:37,766 --> 00:21:39,225 Gab, kiva nähdä. 380 00:21:39,726 --> 00:21:42,227 Saitko esseen tehtyä? -Nipin napin. 381 00:21:42,311 --> 00:21:44,229 Piti aloittaa jo toinen. 382 00:21:44,313 --> 00:21:48,692 Olen aivan tukossa jouluun asti. -Hullu homma. 383 00:21:49,860 --> 00:21:51,695 Anteeksi. Voisimme tilata. 384 00:21:52,111 --> 00:21:53,821 Tämä ei ole Right Mart, typy. 385 00:21:53,946 --> 00:21:56,657 Täällä pitää odottaa vuoroaan. 386 00:21:57,700 --> 00:21:59,118 Siitäs sait. 387 00:21:59,202 --> 00:22:00,536 Riidanhaastoa. -Me saimme. 388 00:22:01,579 --> 00:22:05,916 Miten ajattelitte katsoa matsin? -Varmaan meillä. 389 00:22:05,999 --> 00:22:08,627 Kivaa. Se käy toki - 390 00:22:09,294 --> 00:22:12,213 tai minun kanssani 50 jaardin viivalla. 391 00:22:12,296 --> 00:22:13,672 Hetkinen. 392 00:22:13,756 --> 00:22:15,132 Oletko tosissasi? 393 00:22:15,216 --> 00:22:17,259 Luoja. -Mahtavaa. 394 00:22:17,343 --> 00:22:19,053 Tunnet minut. -Papukaijamerkki. 395 00:22:19,136 --> 00:22:21,680 Siistiä. -Hyvä tyyppi. 396 00:22:32,356 --> 00:22:34,274 Joko te paskaläjät haluatte tilata? 397 00:22:34,358 --> 00:22:36,151 Saisinko vaniljafrappen? 398 00:22:36,235 --> 00:22:37,611 Tuleeko strösseleitä? 399 00:22:37,694 --> 00:22:39,571 Ekstrana. -Valkosipulisolmuja. 400 00:22:39,655 --> 00:22:41,989 Tämä ei ole Papa Gino's. 401 00:22:42,490 --> 00:22:45,868 Evan, tule alas! -Mieletöntä matskua! 402 00:23:59,185 --> 00:24:00,519 Ei! 403 00:24:00,644 --> 00:24:02,896 Ei! Ei, ei, ei! 404 00:24:32,089 --> 00:24:33,423 Voi helvetti! 405 00:24:35,300 --> 00:24:37,427 KASVOJA EI TUNNISTETA 406 00:25:17,171 --> 00:25:19,132 Missä ne avaimet ovat? 407 00:25:19,215 --> 00:25:21,342 Missä pirussa ne ovat? 408 00:25:21,425 --> 00:25:22,926 Jumalauta! 409 00:25:24,386 --> 00:25:26,179 Helvetti! 410 00:25:28,014 --> 00:25:29,391 Runkkari! 411 00:25:36,272 --> 00:25:38,482 Varokaa vähän. 412 00:25:39,734 --> 00:25:41,235 Herranjumala. 413 00:25:43,278 --> 00:25:44,779 Peittäkää ruumis! 414 00:25:44,863 --> 00:25:46,364 Peittäkää se! 415 00:25:47,449 --> 00:25:50,368 PUOLET POIS 416 00:26:00,544 --> 00:26:01,878 MCCARTYN BILEET 417 00:26:05,631 --> 00:26:06,966 Yltympäriinsä. 418 00:26:12,012 --> 00:26:14,181 Hei, Jacob. 419 00:26:15,432 --> 00:26:16,767 Astu toimistooni. 420 00:26:21,104 --> 00:26:23,606 Miksi pleksit? -Meni myöhään. 421 00:26:23,814 --> 00:26:26,984 Mitä teit? -Piti kirjoittaa kaksi esseetä. 422 00:26:28,277 --> 00:26:30,946 Maksan ensi viikolla. -Sanoit samaa viime kuussa. 423 00:26:31,030 --> 00:26:32,989 Opettajan pitää ensin hyväksyä se. 424 00:26:33,073 --> 00:26:35,784 Ei olisi osannut itse kirjoittaa paremmin. 425 00:26:36,451 --> 00:26:37,786 Selvä. 426 00:26:38,661 --> 00:26:42,373 Hyvä äijä. Neropatti. -Haukkaa paskaa. 427 00:26:45,209 --> 00:26:46,543 Voi helvetti! 428 00:26:47,961 --> 00:26:50,672 John Carver merkitsi meidät taas julkaisuun. 429 00:26:51,881 --> 00:26:53,216 Hitto. -Katsokaa. 430 00:26:53,299 --> 00:26:54,634 Nyt puolet pois! 431 00:26:58,221 --> 00:26:59,764 Thomas 432 00:26:59,847 --> 00:27:03,350 Voi luoja. Paikkakortit meille. 433 00:27:04,226 --> 00:27:06,520 Nimemme ovat pöydässä. 434 00:27:10,107 --> 00:27:12,942 Onko tämä yhteydessä Right Martin tragediaan? 435 00:27:13,359 --> 00:27:16,654 Siirtäkää nauhaa. En kai astu minkään päälle? 436 00:27:16,737 --> 00:27:19,615 Mitä löytyy? -Miehet tarkistavat turvakamerakuvaa. 437 00:27:19,699 --> 00:27:21,324 Sisälläkö? -Šeriffi. 438 00:27:21,408 --> 00:27:23,243 Kuka uhri oli? -Hoida nuo pois. 439 00:27:24,953 --> 00:27:28,623 Pete? -Tämä löytyi tappajan murtopaikalta. 440 00:27:28,998 --> 00:27:30,333 Mikä se on? 441 00:27:30,417 --> 00:27:32,751 Ilmeisesti tiiliskivi. Tai tiilen palasia. 442 00:27:32,835 --> 00:27:37,089 Labelle, tunnethan rikoskomisario Chun? -Kyllä tuntee. 443 00:27:37,756 --> 00:27:40,676 Olemme tavanneet. Tulkaa katsomaan. 444 00:27:42,135 --> 00:27:43,636 Tiiltä. 445 00:27:43,720 --> 00:27:48,057 Tappaja on kuvissa. Ette usko, missä asussa. 446 00:27:49,892 --> 00:27:54,271 Sama tyyppi laski jalat neonkyltille katolta. 447 00:27:54,354 --> 00:27:55,939 Kuten sanoit. 448 00:27:56,023 --> 00:27:59,276 Kaikki pitävät tuota naamaria. -No... 449 00:27:59,359 --> 00:28:02,069 Tunnet minut. Joku hullu ei minua pelottele. 450 00:28:02,153 --> 00:28:04,405 Kauppa on auki. Otan ekstravartijoita. 451 00:28:04,488 --> 00:28:08,409 Mene heti šeriffin toimistolle. -Menossa. 452 00:28:08,492 --> 00:28:10,202 Jututa ketä vain silminnäkijää. 453 00:28:10,327 --> 00:28:12,203 Hyvä on. -Rakastan sinua. 454 00:28:12,954 --> 00:28:14,706 Hän ottaa lisää turvamiehiä. 455 00:28:14,789 --> 00:28:16,124 Muttei sulje liikettä. 456 00:28:16,207 --> 00:28:17,959 Just. Eipä tietenkään. 457 00:28:18,043 --> 00:28:20,587 Oletko tosissasi? 458 00:28:20,670 --> 00:28:22,963 Näkikö isäsi, että tyyppi tägäsi meidät? 459 00:28:23,047 --> 00:28:25,424 Odottaako hän, että päädytään valokylttiin? 460 00:28:25,507 --> 00:28:27,593 Kysyn tappajalta. -Älä. 461 00:28:27,676 --> 00:28:29,762 Miksi en? Tägääkö hän minut? 462 00:28:29,845 --> 00:28:33,264 Lähetän yksityisviestin: "Antaa tulla, runkku." 463 00:28:33,348 --> 00:28:35,350 Scuba, rauhoitu. 464 00:28:35,433 --> 00:28:38,853 Isäni liikkeessä tapahtui murha. Älä ryttyile. 465 00:28:38,936 --> 00:28:40,979 Ryttyile, niin saat tietää. 466 00:28:41,063 --> 00:28:42,981 Hän saa. -Ansionsa mukaan. 467 00:28:47,110 --> 00:28:48,445 ASE JA AMMUS 468 00:28:48,528 --> 00:28:51,614 Oletko hullu, McCarty? -En ajaisi päällesi, prinsessa. 469 00:28:51,697 --> 00:28:54,408 Seuraisi kaamea byrokratia. 470 00:28:54,492 --> 00:28:56,243 Tulitko käymään koulut loppuun? 471 00:28:56,369 --> 00:29:01,122 Kaipaatte ehkä tässä tilanteessa "suojelua". 472 00:29:01,206 --> 00:29:02,624 Isipapan firma auttaa. 473 00:29:02,707 --> 00:29:05,418 Vain sinä kehtaat myydä aseita koulussa. 474 00:29:05,502 --> 00:29:09,005 Sietäisit saada turpaasi. -Mark Cuban pitäisi minua nerona. 475 00:29:09,089 --> 00:29:11,048 Kun kaikilla on ase, ei ongelmaa. 476 00:29:11,882 --> 00:29:14,259 Rauhoitu, Scooby-Snacks. 477 00:29:14,343 --> 00:29:16,804 Se oli vitsi. 478 00:29:16,887 --> 00:29:20,765 En myisi aseita lapsille. Vaan viinaa. 479 00:29:20,848 --> 00:29:24,644 Yritän auttaa pierupää Jacobia myymään lippuja. 480 00:29:24,727 --> 00:29:27,563 Okei, moido. -Menevät kuin kuumille kiville. 481 00:29:27,647 --> 00:29:28,981 Kukaan ei tule. 482 00:29:29,065 --> 00:29:30,525 Tulkaa ihmeessä! -Hyypiö! 483 00:29:30,607 --> 00:29:32,567 Vain siellä on turvassa tappajalta! 484 00:29:34,986 --> 00:29:36,613 POLIISIASEMA 485 00:29:36,697 --> 00:29:38,949 Tarvitsen apuasi, Jessica. 486 00:29:41,158 --> 00:29:42,576 Miten voin auttaa? 487 00:29:42,660 --> 00:29:45,621 Pyrimme kaikin keinoin tunnistamaan ihmisiä. 488 00:29:45,705 --> 00:29:49,583 Jokainen paikalla ollut voi olla vaarassa. 489 00:29:52,585 --> 00:29:55,088 Ei olisi pitänyt päästää heitä kauppaan. 490 00:29:56,589 --> 00:29:58,758 Suotko hetken anteeksi? 491 00:29:59,801 --> 00:30:02,428 Pöydässä on meidän kaikkien nimet. 492 00:30:02,511 --> 00:30:04,471 Rakeinen, mutta siinä lukee Scuba. 493 00:30:05,806 --> 00:30:07,307 Miksi Scuba? 494 00:30:07,433 --> 00:30:09,101 Sukunimeni on Dybing. 495 00:30:10,269 --> 00:30:11,853 Entä etunimesi? 496 00:30:12,562 --> 00:30:13,896 Claude. 497 00:30:14,480 --> 00:30:16,983 Scuba on parempi. 498 00:30:17,066 --> 00:30:21,278 En tiedä, mitä turvakameroille silloin tapahtui. 499 00:30:21,403 --> 00:30:23,155 Tässä kohtaa en edes välitä. 500 00:30:23,238 --> 00:30:26,241 Ymmärrän, että olet hankalassa raossa. 501 00:30:27,701 --> 00:30:30,078 Mutta tahdot toimia oikein. 502 00:30:30,703 --> 00:30:32,663 Jos tiedät jotain, mitä vain, - 503 00:30:32,747 --> 00:30:35,583 mikä voi auttaa selvittämään tapahtumia, - 504 00:30:35,666 --> 00:30:37,918 se jää meidän välillemme. 505 00:30:40,503 --> 00:30:42,964 Sillä kyse on elämästä ja kuolemasta. 506 00:30:53,557 --> 00:30:54,892 Jess. 507 00:30:59,146 --> 00:31:02,732 Näin sinut eilen baarissa. -Tulin vasta tänä aamuna. 508 00:31:04,692 --> 00:31:08,029 Oletko taas setäsi hommissa? -Auttelen, kun olen täällä. 509 00:31:10,114 --> 00:31:13,617 Selvä, törmäillään. 510 00:31:14,534 --> 00:31:15,911 Jess, odota. 511 00:31:16,370 --> 00:31:17,954 Olen pahoillani. 512 00:31:19,790 --> 00:31:21,123 Voinko saattaa? 513 00:31:28,297 --> 00:31:30,423 Lopetit kaiken yhteydenpidon. 514 00:31:30,507 --> 00:31:32,967 Katosit somesta. Ei jälkeäkään missään. 515 00:31:33,051 --> 00:31:36,513 En pitänyt yhteyttä keneenkään. -Minä olin tyttöystäväsi. 516 00:31:36,971 --> 00:31:38,807 Syytin sinua vammastani. 517 00:31:38,890 --> 00:31:41,975 En halunnut puhua, vaan katosin kuin mulkero. 518 00:31:42,059 --> 00:31:44,853 Tuntuu typerältä nyt, mutta... 519 00:31:45,729 --> 00:31:47,731 Tuntuu kamalalta. 520 00:31:47,815 --> 00:31:50,109 Jos en olisi päästänyt teitä... -Älä. 521 00:31:50,733 --> 00:31:52,110 Älä. 522 00:31:52,193 --> 00:31:55,321 Se oli oma päätökseni. Olisin voinut jäädä pihalle. 523 00:31:56,781 --> 00:31:58,157 Se ei ole sinun syysi. 524 00:31:59,325 --> 00:32:00,909 Miten kätesi voi? 525 00:32:01,702 --> 00:32:06,206 Kuntoutus etenee. Saatan palata kentille. 526 00:32:06,289 --> 00:32:08,000 Kultakäsi. 527 00:32:08,083 --> 00:32:10,126 Tosi kiva kuulla. 528 00:32:14,839 --> 00:32:18,009 Mitä nyt? -Ei mitään. 529 00:32:18,092 --> 00:32:20,802 Olen yhä ystäväsi. Voit luottaa minuun. 530 00:32:22,679 --> 00:32:25,056 Sinä iltana, hävityksen jälkeen, - 531 00:32:25,140 --> 00:32:30,352 Kathleen raivosi mainehaitasta ja haasteista. 532 00:32:31,228 --> 00:32:34,189 Hän tuhosi kaikki turvakamerakuvat. 533 00:32:35,399 --> 00:32:38,736 Hän kielsi kertomasta. Enkä estänyt häntä. 534 00:32:38,819 --> 00:32:42,780 Et voi tehdä enää mitään... -Ehkä voin sittenkin. 535 00:32:43,573 --> 00:32:46,367 Isän toimistossa on varmuuskopiojärjestelmä. 536 00:32:46,451 --> 00:32:50,120 Ne on pyyhitty yli ajat sitten. -Se tallentaa kuvat vuodeksi. 537 00:32:50,203 --> 00:32:53,332 Selitä isällesi tilanne ja pyydä... 538 00:32:53,415 --> 00:32:57,502 Ei käy. Haasteiden keskellä? Hän esittää tietämätöntä. 539 00:32:58,086 --> 00:33:01,547 Mitä haluat tehdä? -Nähdä, mitä sieltä löytyy. 540 00:33:04,342 --> 00:33:07,303 Kiitos juttutuokiosta. -Oli kivaa. 541 00:33:07,386 --> 00:33:11,473 Älä käänny. Ryan Baker tulee. Lähetän hänet pois. 542 00:33:11,556 --> 00:33:13,350 Hei, kulta. -Hei. 543 00:33:13,433 --> 00:33:17,520 Miten menee? -Hyvin. Kuulusteltiinko sinua? 544 00:33:17,604 --> 00:33:19,938 He haluavat vain tunnistaa ihmisiä, - 545 00:33:20,022 --> 00:33:22,691 enkä tiennyt muita kuin Scottin. 546 00:33:22,775 --> 00:33:24,485 Jäi vähän laihaksi. 547 00:33:25,069 --> 00:33:26,403 Mitä kuuluu, Bobby? 548 00:33:28,113 --> 00:33:32,450 Anteeksi keskeytys. Bobby, tulisitko sisälle? 549 00:33:33,826 --> 00:33:37,497 Tuo on uusi. -Moni asia on muuttunut lähtösi jälkeen. 550 00:33:38,122 --> 00:33:39,457 Niin näkyy. 551 00:33:40,957 --> 00:33:42,292 Häivytään täältä. 552 00:33:46,338 --> 00:33:50,925 Ei edelleenkään epäiltyjä tarjoilijan raa'assa murhassa. 553 00:33:51,008 --> 00:33:54,095 Ainoana johtolankana ovat oudot somepostaukset. 554 00:33:54,178 --> 00:33:55,513 SCUBA GABY KATHLEEN EVAN 555 00:33:55,596 --> 00:33:57,098 KAIKKI SILVOTAAN 556 00:33:57,181 --> 00:34:00,975 Kuka mahtaakaan olla seuraava uhri? 557 00:34:01,059 --> 00:34:02,394 PELKURI 558 00:34:02,477 --> 00:34:03,812 PAKENI 559 00:34:03,895 --> 00:34:05,230 TURVAMIES? 560 00:34:05,313 --> 00:34:06,648 Hei, Dewey. 561 00:34:06,731 --> 00:34:08,358 PASSI 562 00:34:08,441 --> 00:34:11,235 Isi lähtee pikku lomalle. 563 00:34:11,318 --> 00:34:14,571 Dominikaaniseen tasavaltaan. Gina tulee tänne. 564 00:34:14,989 --> 00:34:16,782 Ota iisisti. 565 00:34:16,865 --> 00:34:18,283 Kuka piru...? 566 00:34:18,951 --> 00:34:20,535 Hei. 567 00:34:20,618 --> 00:34:22,787 Odotan jo täällä. -Kyllä, näen sinut. 568 00:34:22,870 --> 00:34:25,873 Pitää ehtiä koneelle. Tulen ihan pian. 569 00:34:26,374 --> 00:34:27,750 Jessus. 570 00:34:28,418 --> 00:34:29,960 Onko selvä, kamu? 571 00:34:39,094 --> 00:34:40,469 Helvetti. 572 00:34:49,103 --> 00:34:51,646 Helkkarin passi. 573 00:34:55,066 --> 00:34:56,609 Voi helvetti. 574 00:34:58,570 --> 00:34:59,903 Helvetti. 575 00:35:02,698 --> 00:35:05,034 Helvetin perkele. 576 00:35:32,767 --> 00:35:34,435 Mitä vittua? 577 00:35:46,196 --> 00:35:47,947 Tule esiin! 578 00:35:48,990 --> 00:35:52,493 Olen vartija. Tapan jengiä joka päivä! 579 00:35:57,456 --> 00:35:59,666 En pelkää sinua. 580 00:36:00,541 --> 00:36:02,585 Älä ryttyile minulle! 581 00:36:03,211 --> 00:36:04,712 Voi paska. 582 00:36:06,589 --> 00:36:08,716 Otetaan matsi! 583 00:36:11,093 --> 00:36:13,971 Dewey, missä hän on? 584 00:36:14,054 --> 00:36:15,931 Kerro isille, missä hän on. 585 00:36:17,516 --> 00:36:18,976 Onko hän tuolla? 586 00:37:18,821 --> 00:37:20,155 Hyvää yötä, äiti. 587 00:38:05,029 --> 00:38:06,989 thejohncarver merkitsi sinut kuvaan 588 00:38:07,114 --> 00:38:08,616 Ekat vieraat saapuneet! 589 00:38:10,992 --> 00:38:15,121 Tappaja iski jo toiseen uhriin. Hän on röyhkeä, itsevarma. 590 00:38:15,205 --> 00:38:18,124 Näkee paljon vaivaa valmistelussa. 591 00:38:18,208 --> 00:38:21,752 Hän vie uhrinsa jonkinlaiseen piilopaikkaan. 592 00:38:21,835 --> 00:38:24,922 Hän estää jäljittämisen sammuttamalla puhelimen. 593 00:38:25,005 --> 00:38:28,425 Ottaa kuvan, lataa sen sitten eri sijainnista. 594 00:38:28,509 --> 00:38:31,636 Ainoa todisteemme viittaa Cordage Parkiin. 595 00:38:32,011 --> 00:38:36,057 Tyhjä. -Haravoimme alueen läpikotaisin. 596 00:38:36,140 --> 00:38:38,726 KAMERA 03 KODINTARVIKKEET 597 00:38:38,810 --> 00:38:40,477 KAMERA 04 PÄÄOVET 598 00:38:40,560 --> 00:38:42,688 KAMERA 01 KASSAT 599 00:39:07,836 --> 00:39:10,129 KAMERA 09 PYSÄKÖINTIALUE C 600 00:39:22,849 --> 00:39:24,183 Hei. 601 00:39:24,267 --> 00:39:26,894 Lainasin vain tulostintasi. -Toki. 602 00:39:29,855 --> 00:39:31,189 Olen miettinyt sanojasi. 603 00:39:32,649 --> 00:39:34,985 Äidin kuoltua - 604 00:39:35,402 --> 00:39:40,865 yritin pärjäillä uppoutumalla töihin, koska en muutakaan osaa. 605 00:39:41,616 --> 00:39:45,244 Mutta työ ei täytä sitä tyhjiötä. 606 00:39:46,412 --> 00:39:50,040 Kun tapasin Kathleenin, heräsin taas eloon. 607 00:39:50,123 --> 00:39:56,254 En halunnut nähdä vikoja. Kenties osin sinun kustannuksellasi. 608 00:39:57,422 --> 00:39:59,298 Haluan vain sanoa... 609 00:40:01,008 --> 00:40:02,593 Olen pahoillani. 610 00:40:05,095 --> 00:40:06,430 Kiitos. 611 00:40:07,431 --> 00:40:10,224 Rakastan sinua, isä. -Samoin. 612 00:40:14,687 --> 00:40:17,565 Löytyikö mitään? -Jep. Mennään. 613 00:40:17,649 --> 00:40:20,525 Mitä sitten? -Ei mitään. Mennään. 614 00:40:25,656 --> 00:40:27,449 Tämä poika on Lionel. 615 00:40:27,532 --> 00:40:30,409 Meidän koulusta. Aina paraatin kalkkuna. 616 00:40:30,493 --> 00:40:33,829 Tunnen hänet. Hanover Southin koulusta. 617 00:40:33,913 --> 00:40:36,874 Evan löi häntä. -Hän käynnisti mellakan. 618 00:40:37,291 --> 00:40:38,750 Hän nappasi megafonin. 619 00:40:38,833 --> 00:40:45,465 Nimeltään Larry tai Lonnie tai sinnepäin. Tyttö on varmaan cheerleader. 620 00:40:46,383 --> 00:40:49,760 Tosi hyvä, Bobby. Kiitos. -Juu. 621 00:40:52,012 --> 00:40:53,639 Mitä nyt? 622 00:40:56,016 --> 00:40:57,476 Yksi vielä. 623 00:41:05,316 --> 00:41:08,944 Tuo on Ryan Baker. -Vai tunsi vain kämppiksensä? 624 00:41:10,570 --> 00:41:13,740 Tuo on Doug, se rusentunut vartija. 625 00:41:14,324 --> 00:41:17,494 Sanoiko Ryan koskaan tuntevansa Dougin? 626 00:41:17,577 --> 00:41:19,912 Ei ainakaan kertonut meille. 627 00:41:20,746 --> 00:41:22,081 Ei. 628 00:41:24,292 --> 00:41:26,377 Tämä ei todista mitään. 629 00:41:28,170 --> 00:41:33,008 Mutta varokaa, keneen luotatte. Molemmat. -Älä huoli. Hoitelen Ryanin tänään. 630 00:41:33,091 --> 00:41:37,262 Et hoitele mitään. Tämä ei todista mitään. -Hyvä on, Jess. 631 00:41:37,345 --> 00:41:40,848 Olen kuin en tietäisi mitään. Sinun vuoksesi. 632 00:41:42,766 --> 00:41:45,644 Palaa kouluun. Mutta pysy valppaana. 633 00:41:45,728 --> 00:41:50,440 -"Siksi en vietä kiitospäivää tänä vuonna enkä enää ikinä." 634 00:41:52,650 --> 00:41:56,112 Rohkeaa. -Kiitos, Chad. 635 00:41:57,071 --> 00:41:59,156 Se oli innoittavaa. 636 00:42:00,616 --> 00:42:01,950 Seuraavaksi: 637 00:42:03,493 --> 00:42:06,330 Herra Fletcher. -Hyvä, Fletcher. 638 00:42:06,413 --> 00:42:07,748 Selvä. 639 00:42:11,500 --> 00:42:15,212 Minun kirjoitelmani on otsikoitu: 640 00:42:15,963 --> 00:42:19,924 "Wampanoagit ja alkuperäiskansojen kiitospäivä." 641 00:42:20,008 --> 00:42:21,885 Kirjoittanut Evan Fletcher. 642 00:42:22,802 --> 00:42:27,057 "Kiitospäivä on yksi suosituimmista juhlista, - 643 00:42:27,140 --> 00:42:30,434 mutta se ei ole sitä alkuperäiskansoille. 644 00:42:30,517 --> 00:42:34,188 Wampanoageille se on surun päivä." 645 00:42:37,483 --> 00:42:39,525 Se oli kaunista, Evan. 646 00:42:39,609 --> 00:42:41,444 Nautin sen kuulemisesta - 647 00:42:43,363 --> 00:42:46,699 yhtä paljon kuin sen kirjoittamisesta blogiini. 648 00:43:02,880 --> 00:43:04,423 Tapan sen persreiän. 649 00:43:04,507 --> 00:43:07,635 Luultavasti delaat ennen plagiointisyytettä. 650 00:43:07,718 --> 00:43:09,803 Scuba! Älä vitsaile sillä. 651 00:43:09,886 --> 00:43:12,305 Sori, ihan totta. Plagiointi on vakava asia. 652 00:43:14,724 --> 00:43:17,060 Milloin puhuit hänelle? -Toissapäivänä. 653 00:43:17,143 --> 00:43:19,645 Oliko jokin erityinen syy? -Oli. 654 00:43:19,728 --> 00:43:21,605 Ryanin makeilu ei ikinä uponnut. 655 00:43:21,689 --> 00:43:25,734 Jos hän tunsi vartijan, miksei hän kertonut? 656 00:43:26,527 --> 00:43:28,820 Doug oli vastikään muuttanut tänne. 657 00:43:28,903 --> 00:43:31,906 Onko sukua Plymouthissa? -Kotoisin Nebraskasta. 658 00:43:31,990 --> 00:43:35,827 Se ei voi olla Ryan. Hän on liian kiltti. 659 00:43:35,910 --> 00:43:37,370 Ei olla sinisilmäisiä. 660 00:43:37,453 --> 00:43:40,872 Kiltit ovat psykoimpia. He osaavat peittää sen. 661 00:43:44,710 --> 00:43:47,878 Mikä minua vaivaa? -Ei mikään. 662 00:43:47,962 --> 00:43:49,755 En voi luottaa keneenkään. 663 00:43:49,839 --> 00:43:51,549 Et voikaan. 664 00:43:51,632 --> 00:43:54,176 Me voimme luottaa vain toisiimme. 665 00:43:54,260 --> 00:43:56,387 Eikä Bobby kuulu mukaan. 666 00:43:56,470 --> 00:43:57,846 Bobby? 667 00:43:57,929 --> 00:44:00,265 Ei voi olla Bobby. Hänellä menee hyvin. 668 00:44:00,390 --> 00:44:03,768 Hän sanoi niin. Se ei välttämättä ole totta. 669 00:44:03,852 --> 00:44:06,688 Hän lopetti koulun ja ajelee hinausautoa. 670 00:44:06,771 --> 00:44:08,772 Miksi edes puhutaan heistä? 671 00:44:08,856 --> 00:44:13,068 Mitch vihaa kaikkia. Hän menetti vaimonsa. 672 00:44:13,152 --> 00:44:15,946 Totta! Motiivia on vaikka muille jakaa. 673 00:44:16,030 --> 00:44:17,364 Ja hänellä on paku. 674 00:44:17,448 --> 00:44:20,950 Kuin pedofiileillä, raiskaajilla, tappajilla aina. 675 00:44:21,034 --> 00:44:25,330 Valkun sanoin: hyökkäys on paras puolustus. 676 00:44:25,413 --> 00:44:28,123 Painutaan perään ja hakataan ne. 677 00:44:28,206 --> 00:44:30,792 Haetaan McCartylta kättä pidempää... 678 00:44:30,876 --> 00:44:35,088 Tämä ei ole peli. Nämä eivät ole hanoverilaisia. 679 00:44:38,466 --> 00:44:40,718 Eikö anneta poliisin hoitaa tämä? 680 00:44:42,845 --> 00:44:44,555 Me ollaan kusessa. 681 00:44:45,097 --> 00:44:48,224 Poliisiin luottaen lähtee puolet pois kaikista. 682 00:44:53,855 --> 00:44:55,273 Aiotko vastata? 683 00:44:56,191 --> 00:44:57,691 En. 684 00:45:09,869 --> 00:45:11,287 Tämä sopii. 685 00:45:11,371 --> 00:45:13,665 Oletko Right Martin lavalla? -Jep. 686 00:45:14,582 --> 00:45:15,917 Seuraava. 687 00:45:26,343 --> 00:45:28,052 Bobby-poju. 688 00:45:28,135 --> 00:45:30,221 Unohdettu, muttei poissa. 689 00:45:31,013 --> 00:45:34,725 "Unohdettu"? Tuntuu kuin en olisi ikinä lähtenyt. 690 00:45:35,601 --> 00:45:38,061 Oletko paraatissa? -Joo. Jess pyysi. 691 00:45:39,354 --> 00:45:41,982 Newlon puhui totta. Moni asia on muuttunut. 692 00:45:42,774 --> 00:45:46,403 Ehkei niin moni kuin luulet. -Mitä tuo oli tarkoittavinaan? 693 00:45:46,486 --> 00:45:49,613 Että autan taas paraativalmisteluissa. 694 00:45:51,740 --> 00:45:55,202 Jos et olisi lähdössä, iskisin hampaasi kurkkuun. 695 00:45:55,286 --> 00:45:57,704 Lähdössä? Kaveri. 696 00:45:59,664 --> 00:46:01,291 Miten niin lähdössä? 697 00:46:09,256 --> 00:46:12,342 Halvatun nössö. Jaksaa, jaksaa. 698 00:46:12,426 --> 00:46:13,885 Yksi vielä! Yksi vielä! 699 00:46:13,969 --> 00:46:16,513 Sillä lailla! Nättiä! 700 00:46:17,513 --> 00:46:19,348 Mitä pirua laiskottelette? 701 00:46:19,932 --> 00:46:21,267 Vauhtia, Hanover. 702 00:46:21,350 --> 00:46:24,604 Viipaloidaan Plymouth kuin huominen kalkkuna. 703 00:46:24,687 --> 00:46:27,814 Kovempaa! Kerran vielä! 704 00:46:27,897 --> 00:46:29,566 Vedät hyvin, hymytyttö. 705 00:46:30,609 --> 00:46:34,321 Hyvältä näyttää. Hyvää tekemistä. 706 00:46:38,908 --> 00:46:40,826 Jatkakaa omaan tahtiin. 707 00:46:40,910 --> 00:46:43,454 Tämän jälkeen burpeet. Neil johtaa. 708 00:46:49,959 --> 00:46:51,294 Äijä häipyi. 709 00:46:53,838 --> 00:46:55,882 Minne me mennään? 710 00:46:58,759 --> 00:47:01,511 Valmentaja on kieltänyt. Ei seksiä. 711 00:47:01,929 --> 00:47:03,889 Pikku maistiainen vain. 712 00:47:07,892 --> 00:47:10,186 Istu. -Tähänkö? 713 00:47:14,982 --> 00:47:16,317 Mitä? 714 00:47:16,776 --> 00:47:18,693 Olet ihan kaheli, tiedätkö? 715 00:47:33,040 --> 00:47:35,918 Oletko valmis? -Syntymästäni asti. 716 00:47:36,961 --> 00:47:38,378 Jessus. 717 00:47:40,421 --> 00:47:41,798 Oletko varma? 718 00:47:51,390 --> 00:47:54,226 Valmiina! 719 00:48:02,775 --> 00:48:06,612 Peruutettu? Mitä helvettiä? Ette voi perua peliäni. 720 00:48:06,696 --> 00:48:08,863 Kuulit kyllä. Mennään, Fletcher. 721 00:48:08,947 --> 00:48:11,074 Peli siirretään. Vaihdetaan kamat. 722 00:48:11,157 --> 00:48:14,119 Siirretään minne? Kesäkuuhun? En ole enää täällä. 723 00:48:14,619 --> 00:48:17,454 Minne menet? -Minähän pelaan. 724 00:48:17,538 --> 00:48:20,749 Et voi pelata yksinäsi, tauno. -Sehän nähdään! 725 00:48:24,420 --> 00:48:25,838 Väkipyssy! 726 00:48:25,921 --> 00:48:27,630 Mitä helvettiä teet? 727 00:48:27,714 --> 00:48:31,259 Piti ampua voitonlaukaus. Pelkällä ruudilla. 728 00:48:32,218 --> 00:48:35,263 Anteeksi, šeriffi. Poika on täysi ääliö. -Aivoton taikina. 729 00:48:35,346 --> 00:48:39,266 Autoon! -Vihaan noita. En kestä edes ruudin hajua. 730 00:48:39,683 --> 00:48:43,937 Isä pakotti ekassa mainoksessa lataamaan tuollaisen pyssyn. 731 00:48:44,021 --> 00:48:47,023 Moneen kertaan. Melkein posautin käteni. 732 00:48:47,106 --> 00:48:51,277 Jess, mene kotiin. Gaby, vie Evan pois täältä. 733 00:48:51,360 --> 00:48:52,945 Löytyi kuulemma verta. 734 00:48:54,071 --> 00:48:57,991 Kyllä. Kadonneet olivat Right Martissa. Pysykää porukassa. 735 00:48:58,074 --> 00:49:00,076 Tai edes pareissa. 736 00:49:00,160 --> 00:49:03,622 Hitto. Käyn hakemassa heidät. -Odotan sisällä. 737 00:49:20,220 --> 00:49:22,096 Voin mennä omillani. 738 00:49:22,180 --> 00:49:25,141 Ei, mennään yhdessä. Palaamme pian. 739 00:49:25,225 --> 00:49:26,559 Odota hetki. -Okei. 740 00:49:58,837 --> 00:50:00,339 Oletteko valmiita? 741 00:50:04,969 --> 00:50:06,303 Outoa. 742 00:50:10,139 --> 00:50:12,100 Gaby kirjoittaa... 743 00:50:12,183 --> 00:50:13,810 Voitko tulla tänne? 744 00:50:48,632 --> 00:50:50,301 Gabs! 745 00:50:52,887 --> 00:50:54,221 Gaby? 746 00:51:04,856 --> 00:51:06,190 Gaby? 747 00:51:30,086 --> 00:51:31,421 Viesti Jessicalta 748 00:53:48,920 --> 00:53:51,380 Apua! Hän on täällä! 749 00:53:51,756 --> 00:53:53,090 Apua! 750 00:53:53,174 --> 00:53:55,884 Apua! Auttakaa! 751 00:54:05,435 --> 00:54:07,686 Kiinnittikö mikään hänessä huomiota? 752 00:54:10,147 --> 00:54:12,274 Hän oli pukeutunut pyhiinvaeltajaksi. 753 00:54:13,234 --> 00:54:15,778 Hänellä oli John Carver -naamari. 754 00:54:15,902 --> 00:54:18,905 Mieti. Kaikki on kiinni yksityiskohdista. 755 00:54:18,988 --> 00:54:22,367 Pikku virheistä. Niistä ne yleensä narahtavat. 756 00:54:23,076 --> 00:54:25,786 Anteeksi. Näin häntä vain pienen hetken. 757 00:54:25,869 --> 00:54:28,747 Ei haittaa. Älä ole pahoillasi. 758 00:54:28,830 --> 00:54:31,875 Viemme sinut kotiin. Hyvin meni, kiitos. 759 00:54:32,000 --> 00:54:34,211 Selvä. Onko teillä kaikki hyvin? -On. 760 00:54:34,294 --> 00:54:37,088 Viemme teidät ihan kohta kotiin. 761 00:54:39,215 --> 00:54:40,800 Bobby tulee. 762 00:54:41,842 --> 00:54:43,177 Hei. 763 00:54:43,511 --> 00:54:46,972 Kaikki hyvin? Odotas. -Kiitos. 764 00:54:47,055 --> 00:54:48,682 Tyttöystäväni. -Päästäkää läpi. 765 00:54:48,807 --> 00:54:50,892 Jess. -Hän jahtasi minua. 766 00:54:50,976 --> 00:54:53,645 Näitkö hänet? -Oletko kunnossa? 767 00:54:53,770 --> 00:54:55,146 Olen. 768 00:54:56,230 --> 00:55:00,317 Hän hyökkäsi kimppuuni mutta pakenin. -Kusipää. 769 00:55:00,484 --> 00:55:03,904 Aika paljon on tapahtunut. Miksiköhän? 770 00:55:04,530 --> 00:55:07,574 Kerro itse vartijakaveristasi. 771 00:55:08,950 --> 00:55:11,369 Kenestä? -Älä valehtele Jessille. 772 00:55:11,703 --> 00:55:15,123 Valehtelit kytillekin. -Piditte nurkassa palaveria. 773 00:55:15,206 --> 00:55:18,834 Tarkoitatko Right Martin vartijaa? Dougia? 774 00:55:18,917 --> 00:55:22,462 Siitä on videotodiste. -Hemmetin ääliö. 775 00:55:22,546 --> 00:55:25,090 Toivottavasti olet parempi syöttäjä kuin etsivä. 776 00:55:25,173 --> 00:55:28,342 Halusimme ostaa häneltä rallia. 777 00:55:29,051 --> 00:55:32,847 Siksi Scott oli mukana. Tarvitsin uuden diilerin. 778 00:55:33,347 --> 00:55:35,932 Adderallia? -"Adderallia"? 779 00:55:36,016 --> 00:55:38,560 Juuri niin, fiksut vetävät niitä. 780 00:55:38,643 --> 00:55:42,814 Pääsemme huippuyliopistoihin ja teikäläiset voivat hinata Porschejamme. 781 00:55:42,898 --> 00:55:44,649 Mulkku! -Mitä helvettiä? 782 00:55:44,733 --> 00:55:46,734 Riittää, irti! -Ryan! 783 00:55:46,859 --> 00:55:50,154 Painukaa kotiinne! Ja pysykää pois paraatista. 784 00:55:50,237 --> 00:55:53,449 Jos näen kumpaakaan, pidätän molemmat. 785 00:55:53,532 --> 00:55:55,742 Tuo aloitti. -Tämä ei jää tähän. 786 00:55:55,825 --> 00:55:57,535 Kävi kimppuuni. -Lopeta! 787 00:55:57,619 --> 00:55:59,120 Lopeta! 788 00:56:00,121 --> 00:56:01,539 Uskomattomia! 789 00:56:01,623 --> 00:56:04,209 Kaverini ovat ehkä kuolleet ja te kinaatte? 790 00:56:04,626 --> 00:56:06,251 En halua nähdä kumpaakaan. 791 00:56:07,586 --> 00:56:09,213 Häivy! -Jess, en... 792 00:56:09,296 --> 00:56:10,839 Häivy! 793 00:56:13,217 --> 00:56:14,593 Isäni tulee. 794 00:56:16,093 --> 00:56:17,512 Yulia. 795 00:56:18,054 --> 00:56:19,430 Yulia. Tule. 796 00:56:21,349 --> 00:56:22,683 Isä. 797 00:56:22,767 --> 00:56:24,143 Kyytiin. -Mitä sinä teet? 798 00:56:24,227 --> 00:56:26,019 Mersuun siitä. -Isä! 799 00:56:26,102 --> 00:56:28,146 Minne me mennään? -Floridaan. 800 00:56:32,609 --> 00:56:34,361 Noin vain Floridaan? 801 00:56:34,444 --> 00:56:38,447 Tuon enempää en ole jutellut äijän kanssa. 802 00:56:41,700 --> 00:56:43,077 Mitä? 803 00:56:43,160 --> 00:56:46,079 Evan on oikeassa. Poliisi ei auta. 804 00:56:46,162 --> 00:56:48,206 Mennään. -Minne? 805 00:56:49,666 --> 00:56:51,501 Ällöttävää! 806 00:56:52,043 --> 00:56:54,879 Taas yksi tyytyväinen asiakas. 807 00:56:54,963 --> 00:56:57,172 Jacob, anna hänelle t-paita. 808 00:56:58,257 --> 00:57:00,467 Ole hyvä. Talo tarjoaa. 809 00:57:04,304 --> 00:57:07,723 Me halutaan tietää, kannattaako tästä maksaa. 810 00:57:08,266 --> 00:57:12,019 Ei kuulemma ole kaksiset bileet. -Kuuntele, poika. 811 00:57:14,188 --> 00:57:17,691 Joskus odotukset voivat ylittyä. 812 00:57:17,774 --> 00:57:19,276 Mieti tätä: 813 00:57:19,359 --> 00:57:23,280 Kun Black Sabbath erotti Ozzyn vuonna 1979, sen piti olla siinä. 814 00:57:23,363 --> 00:57:24,698 Aikakauden loppu. 815 00:57:24,781 --> 00:57:31,245 Sitten tuli Ronnie James Dio, pitkänhuiskea pätkä. 816 00:57:31,328 --> 00:57:32,746 Ilkeä menninkäinen. 817 00:57:33,289 --> 00:57:36,416 Hän sytytti bändin ihan uuteen loistoon. 818 00:57:37,542 --> 00:57:41,129 Kuka on Black Sabbath? -Häivy pihaltani. 819 00:57:41,212 --> 00:57:42,755 Kerro ihmeessä. 820 00:57:42,839 --> 00:57:46,175 Häipykää! Palatkaa lähiöönne, munapäät! 821 00:57:46,258 --> 00:57:48,427 Poikasilta pääsy kielletty! 822 00:57:49,178 --> 00:57:50,554 Kullinlutkuttaja. 823 00:57:51,847 --> 00:57:54,975 Jacob. Vippejä. Yläkertaan. 824 00:58:02,565 --> 00:58:05,984 Tuo on ollut täällä kaksi päivää. Litki liikaa valkkaria. 825 00:58:08,987 --> 00:58:12,240 Tervetuloa Kuolemantähdelle. Täällä teen taikoja. 826 00:58:12,324 --> 00:58:14,326 Jacob, vip-tila on suljettu. 827 00:58:14,868 --> 00:58:16,410 Päivystä ovella. 828 00:58:19,663 --> 00:58:22,625 Jos jäät kiinni näiden kanssa, olet omillasi. 829 00:58:24,710 --> 00:58:27,170 Jessus. Scuba. -Käykö tämä? 830 00:58:27,253 --> 00:58:33,259 Taltuttaa harmaakarhun erämaassa. Tai zombiet maailmanlopun mainingeissa. 831 00:58:34,344 --> 00:58:37,846 Selvä. Näytän jotain järkevämpää. 832 00:58:43,185 --> 00:58:45,686 Magnum neljänelonen on klassikko. 833 00:58:45,770 --> 00:58:48,397 Eastwood-tyylin murjaisuista saa bonuspisteitä. 834 00:58:49,315 --> 00:58:53,361 Onko ihmisen kokoisia aseita? -Ehkä. 835 00:59:01,701 --> 00:59:04,830 No niin. Sig 226. 836 00:59:05,371 --> 00:59:10,251 Lyhytrekyyliperiaatteella toimiva pistooli. Kohtalaisen tulivoimainen. 837 00:59:11,252 --> 00:59:12,628 Valitse tämä. 838 00:59:12,711 --> 00:59:16,172 Pidä varmistin päällä, jos et halua posauttaa pallejasi. 839 00:59:16,631 --> 00:59:20,677 Entäs Right Mart? -Olin ampua itseni musketilla. 840 00:59:20,760 --> 00:59:24,138 Ne ovat perseestä. Näytän jotain. 841 00:59:26,390 --> 00:59:29,893 Katsokaas tätä. Ylläripylläri. 842 00:59:30,018 --> 00:59:32,354 Vedä vyöstä ja survaise sisuksiin. 843 00:59:32,437 --> 00:59:35,314 Näitähän löytyy. Saat, jos haluat. 844 00:59:35,940 --> 00:59:39,318 Ei tarvitse. Scuballa on jo ase, joten... 845 00:59:39,402 --> 00:59:40,736 Hyvä on. 846 00:59:43,781 --> 00:59:45,907 McCarty, jään palveluksen velkaa. 847 00:59:47,409 --> 00:59:49,202 Milloin vain. 848 00:59:49,286 --> 00:59:52,414 Selvä. Kiitos. -Jep. 849 00:59:53,832 --> 00:59:56,750 Scuba. Jess. Olkaa varovaisia. 850 00:59:56,834 --> 00:59:59,545 Pysykää hengissä, jotta voitte palauttaa sen. 851 01:00:02,131 --> 01:00:05,091 En tiedä, mitä aiot tehdä aseella. -Se on suojaksemme. 852 01:00:05,175 --> 01:00:07,927 Et ole käsitellyt tai edes nähnyt asetta. 853 01:00:08,511 --> 01:00:10,430 Jos tarvitset apua, - 854 01:00:10,513 --> 01:00:14,434 isäni voi kutsua poliisit. Täälläkin on yksi. 855 01:00:14,517 --> 01:00:16,101 Voinko tulla käymään? 856 01:00:16,185 --> 01:00:19,229 Pakkaan, koska lähden kaiketi Floridaan... 857 01:00:20,397 --> 01:00:24,067 En tiedä, milloin palaan. Stressiä pukkaa. 858 01:00:24,151 --> 01:00:26,652 Soitan myöhemmin. -Soita autosta. 859 01:00:27,403 --> 01:00:28,738 Jestas. 860 01:00:30,156 --> 01:00:31,991 Sinulle. Hyvää ruokahalua. 861 01:00:32,575 --> 01:00:34,368 Kiitos. Oletko varma? 862 01:00:34,452 --> 01:00:38,288 Syö pois. Lähdemme Floridaan. -Kiitoksia vain. 863 01:00:39,372 --> 01:00:41,958 Milloin remontti on valmis? 864 01:00:42,292 --> 01:00:43,710 Ei ikinä. 865 01:01:01,267 --> 01:01:02,602 Isä? 866 01:01:08,816 --> 01:01:10,150 Isä? 867 01:01:21,327 --> 01:01:22,870 Isä? 868 01:01:42,596 --> 01:01:43,973 Isä! 869 01:01:45,598 --> 01:01:50,019 Jessus, isä. Mitä helvettiä? -Auto tulee. Ole valmis. 870 01:01:51,896 --> 01:01:54,274 Yritetään. 871 01:01:54,356 --> 01:01:56,066 Hemmetin piilolinssi. 872 01:02:00,863 --> 01:02:02,614 Mitä helvettiä? 873 01:02:06,534 --> 01:02:07,994 Yulia! 874 01:02:08,870 --> 01:02:10,246 Olen tulossa! 875 01:02:17,919 --> 01:02:19,671 No mitä nyt? 876 01:02:22,883 --> 01:02:24,341 Hei, kulta. -Mitä kuuluu? 877 01:02:24,717 --> 01:02:28,429 Isä ragee minulle. Lähdemme 5 minuutin päästä. 878 01:02:28,512 --> 01:02:32,391 Ei mitään. -Soitan sinulle autosta. 879 01:02:32,475 --> 01:02:33,809 Rakastan sinua. 880 01:02:37,687 --> 01:02:39,981 Helvetti! Ei! -Hanaa! 881 01:02:40,356 --> 01:02:41,691 Yulia! 882 01:02:41,774 --> 01:02:43,735 Ei! -Yulia! 883 01:02:44,234 --> 01:02:45,944 Ei, ei, ei! 884 01:02:46,028 --> 01:02:47,821 Ei! -Ei! 885 01:02:47,946 --> 01:02:49,281 Yulia! -Helvetti! 886 01:03:02,543 --> 01:03:04,961 Isä! Isä! 887 01:03:07,589 --> 01:03:09,925 Ei, ei, ei. 888 01:03:11,801 --> 01:03:13,220 Ei, ei, ei! 889 01:03:16,764 --> 01:03:19,266 Yulia! Yulia! 890 01:03:21,894 --> 01:03:24,187 Voi helvetti. Yulia! 891 01:03:24,270 --> 01:03:26,856 Scuba? Scuba! -Yulia! 892 01:03:26,940 --> 01:03:28,983 Scuba! -Yulia! 893 01:03:29,692 --> 01:03:32,278 Yulia! -Scuba, auta! 894 01:03:32,654 --> 01:03:35,864 Päästä hänet. Tai ammun sinulta pään. 895 01:03:35,948 --> 01:03:37,282 Scuba, auta. 896 01:03:37,366 --> 01:03:39,535 Hänellä on Gaby ja Evan. Missä he ovat? 897 01:03:39,618 --> 01:03:41,870 Scuba, pelasta minut. -Missä? 898 01:03:41,954 --> 01:03:43,664 Mitä teen? -En tiedä! 899 01:03:44,038 --> 01:03:45,581 Päästä hänet menemään. 900 01:03:46,082 --> 01:03:47,959 Ammu hänet. -Päästä irti! 901 01:03:48,042 --> 01:03:50,419 Scuba! -Ammu hänet! 902 01:03:50,837 --> 01:03:53,214 Ammu hänet! -Poista varmistin! 903 01:04:13,607 --> 01:04:15,567 Mitä minä teen, Jess? 904 01:04:16,693 --> 01:04:18,444 Mitä minä teen? 905 01:04:25,742 --> 01:04:28,328 Miten tällaista voi käydä täällä? 906 01:04:28,412 --> 01:04:32,082 Mitä aikailet? Pitää kutsua erikoisjoukot. 907 01:04:32,166 --> 01:04:35,084 En tahdo muuttaa muualle. Rakastan tätä taloa. 908 01:04:35,168 --> 01:04:37,670 Emme muuta. Ei minua edes päästettäisi. 909 01:04:40,006 --> 01:04:44,593 Hetkinen. Olemme yhtä mieltä siitä, että emme osallistu paraatiin. 910 01:04:44,801 --> 01:04:46,470 Kannatetaan. 911 01:04:48,430 --> 01:04:50,640 En aio mennä. Liian vaarallista. 912 01:04:50,724 --> 01:04:53,393 Eivätkö Gaby ja Evan ole vaarassa? 913 01:04:55,895 --> 01:04:57,813 Näit, mitä hän teki Yulialle. 914 01:04:58,314 --> 01:05:00,441 Heille ei saa käydä samoin. 915 01:05:00,524 --> 01:05:03,860 Meillä on tilaisuus napata hänet paraatissa. 916 01:05:04,527 --> 01:05:06,070 Piileskelemmekö vain? 917 01:05:06,613 --> 01:05:09,824 En halua vilkuilla olkani yli ainiaan. Entä sinä? 918 01:05:11,868 --> 01:05:15,412 Olet oikeassa, Jess. Olen mukana. Tehdään se. 919 01:05:15,496 --> 01:05:19,625 Liikkeessä on ekstravartijoita. Siitä ei huolta. 920 01:05:19,708 --> 01:05:22,044 Ja paraatin osalta tehtiin jo päätös. 921 01:05:23,003 --> 01:05:25,296 En halua vajota yhtään syvemmälle tähän. 922 01:05:25,379 --> 01:05:28,591 Jos et olisi mennyt kauppaan, emme olisi tässä. 923 01:05:28,674 --> 01:05:31,844 Riittää. -Itse halusit pitää sen auki. 924 01:05:31,928 --> 01:05:35,972 Kukaan meistä ei osannut ennustaa tragediaa. 925 01:05:36,056 --> 01:05:38,517 Sitä paitsi tänä vuonna liike pysyy kiinni. 926 01:05:38,600 --> 01:05:41,228 Kiitospäivä on pyhä, myös meille. -Hetkinen, mitä? 927 01:05:41,311 --> 01:05:43,979 Se on oikein. Päätös on lopullinen. 928 01:05:46,440 --> 01:05:47,983 Voimmeko virittää ansan? 929 01:05:48,734 --> 01:05:53,905 Lava voi palata varastoon tyhjän näköisenä. 930 01:05:53,988 --> 01:05:56,533 Houkutella hänet iskemään. 931 01:05:56,616 --> 01:05:59,828 Jos hän tarttuu syöttiin, olen asemissa. 932 01:05:59,911 --> 01:06:03,539 "Syöttiin"? En halua asettaa meitä syöteiksi. 933 01:06:03,622 --> 01:06:07,292 Muuten olemme syöttejä lopun ikäämme. Tyttäreni on oikeassa. 934 01:06:10,629 --> 01:06:13,589 John Carver jää kiinni huomenna. 935 01:06:23,431 --> 01:06:25,475 No niin, Lionel, kalkkunakeikka. 936 01:06:28,603 --> 01:06:29,938 Niin sitä pitää. 937 01:06:40,197 --> 01:06:43,075 PARAATIN JÄRJESTÄYTYMISALUE 938 01:06:46,911 --> 01:06:49,205 Ryan 4 puhelua, Bobby 6 puhelua 939 01:06:53,500 --> 01:06:55,335 Kaksi pitää silmällä aluetta. 940 01:06:55,419 --> 01:06:56,753 Sama täällä. 941 01:06:56,837 --> 01:07:00,090 Tarkkaile koko tätä aluetta. 942 01:07:00,174 --> 01:07:02,718 Kun palaatte, paikka näyttää autiolta. 943 01:07:02,801 --> 01:07:06,012 Se on kuitenkin täynnä poliiseja. 944 01:07:06,095 --> 01:07:09,015 Selvä. Kiitos, šeriffi. -Ei kestä. 945 01:07:09,223 --> 01:07:11,350 Hei. Kiitos, että tulit. 946 01:07:13,435 --> 01:07:14,769 Oletko valmis? 947 01:07:14,936 --> 01:07:17,772 En. -Hyvä. En minäkään. 948 01:07:17,856 --> 01:07:19,191 Sitten menoksi. 949 01:07:20,025 --> 01:07:21,359 Selvä. 950 01:07:22,027 --> 01:07:23,360 Hei, Jess. 951 01:07:26,906 --> 01:07:29,033 Mikä tämä on? -Isäni sormus Irakista. 952 01:07:29,533 --> 01:07:33,369 Auttoi häntä pysymään hengissä. Ota onnenkaluksi. 953 01:07:34,746 --> 01:07:36,915 Kiitos. -Ei kestä. 954 01:07:41,503 --> 01:07:43,962 HYVÄÄ KIITOSPÄIVÄÄ! 955 01:07:50,010 --> 01:07:51,887 Hyvää kiitospäivää! 956 01:08:01,854 --> 01:08:03,188 PORMESTARI 957 01:08:08,777 --> 01:08:11,488 PLYMOUTH ROKKAA 958 01:08:11,571 --> 01:08:12,906 ASE JA AMMUS 959 01:08:19,745 --> 01:08:21,080 Tervetuloa! 960 01:08:22,081 --> 01:08:24,332 Hyvää kiitospäivää! 961 01:09:07,955 --> 01:09:09,582 KIITOSPÄIVÄ, EI OSTOSPÄIVÄ 962 01:09:09,665 --> 01:09:11,625 Alas Right Mart! 963 01:09:11,709 --> 01:09:14,127 Alas Right Mart! 964 01:09:14,586 --> 01:09:16,129 Mitä tämä on? 965 01:09:17,964 --> 01:09:20,425 Mitä siellä tapahtuu? -Se on Mitch. 966 01:09:20,842 --> 01:09:24,845 Pois paraatin edestä! Vauhtia nyt! 967 01:09:24,928 --> 01:09:26,263 Kaikki kunnossa. 968 01:09:36,355 --> 01:09:38,483 Hyvää kiitospäivää! 969 01:09:38,566 --> 01:09:41,944 Mukavaa päivää! Hyvää kiitospäivää! 970 01:09:47,324 --> 01:09:48,700 Hyvää kiitos... 971 01:10:01,253 --> 01:10:03,713 Vaari, varo! Jarruta! 972 01:10:06,341 --> 01:10:07,801 Varo! 973 01:10:12,763 --> 01:10:16,683 Mistä on kyse? -Tule! Äkkiä! 974 01:10:17,059 --> 01:10:19,812 Herää, vaari! -Herää! 975 01:10:20,062 --> 01:10:22,231 Vaari, herää! -Vaari! 976 01:10:22,939 --> 01:10:25,983 Avaa ovi! -Kyytiin! 977 01:10:26,067 --> 01:10:30,238 Sisälle, vauhtia! Häivytään täältä äkkiä! 978 01:10:44,250 --> 01:10:45,584 Peittäkää korvat! 979 01:15:58,908 --> 01:16:03,370 Hän on tuolla. Hän on tulossa. Ole hiljaa. 980 01:16:03,954 --> 01:16:07,291 Palaan pian. Tulen takaisin. -Älä mene. 981 01:16:10,919 --> 01:16:14,088 Älä jätä minua. Ei. 982 01:17:19,314 --> 01:17:20,649 Ei! 983 01:17:24,485 --> 01:17:27,238 Apua! Päästä minut ulos! 984 01:17:29,782 --> 01:17:33,284 Ei. Ei, ei, ei! 985 01:17:34,202 --> 01:17:35,829 Ei! 986 01:17:36,663 --> 01:17:37,997 Ei! 987 01:17:43,794 --> 01:17:47,214 Älä tapa minua. Ole kiltti. 988 01:17:47,297 --> 01:17:51,342 Avaa luukku! Älä tee tätä. 989 01:17:51,718 --> 01:17:54,429 Minä pyydän. Ole kiltti! 990 01:17:58,808 --> 01:18:02,227 Ei, ei, ei! Pyydän! 991 01:18:03,895 --> 01:18:06,273 Ei saa! 992 01:18:11,152 --> 01:18:14,447 Ei, ole kiltti! 993 01:18:31,170 --> 01:18:33,922 Olen šeriffin toimiston edustalla, - 994 01:18:34,006 --> 01:18:37,468 missä kansalaiset vaativat vastauksia - 995 01:18:37,551 --> 01:18:40,721 esiintyjän tultua tapetuksi keskellä päivää - 996 01:18:40,804 --> 01:18:42,597 kiitospäivän paraatissa. 997 01:18:43,181 --> 01:18:46,934 Tainnutuskranaatteja, savupommeja. Ex-sotilas. 998 01:18:47,018 --> 01:18:50,104 Voi olla. -Ei taatusti aja siviiliautolla. 999 01:18:51,063 --> 01:18:53,523 Nyt näkyy jotain. -Mitä? 1000 01:18:55,025 --> 01:18:58,153 Hän lähettää livestreamia Cordage Parkista. 1001 01:19:01,405 --> 01:19:03,449 Mikä piru tuo on? 1002 01:19:03,532 --> 01:19:05,284 thejohncarver LIVE 1003 01:19:05,910 --> 01:19:09,997 Labelle, mennään. -Otan koordinaatit. Kutsun karhuryhmän. 1004 01:19:10,081 --> 01:19:12,749 Karhuryhmä ja kaikki partiot Cordage Parkiin. 1005 01:19:25,094 --> 01:19:27,429 Täällä ei ole mitään. 1006 01:19:28,430 --> 01:19:32,558 Olet juuri siinä paikassa. -Ei täällä ole yhtään mitään. 1007 01:19:33,184 --> 01:19:34,519 Helvetti! 1008 01:19:36,646 --> 01:19:38,564 Meneekö allamme tunneleita? 1009 01:19:49,449 --> 01:19:50,784 Miehitetään uloskäynnit. 1010 01:19:50,866 --> 01:19:54,829 Labelle, Water Street ja Mayflower. Minulle Green ja Union. Teille Dalton. 1011 01:19:54,912 --> 01:19:57,998 Karhuryhmä ajaa hänet ulos. Onko selvä? 1012 01:20:02,585 --> 01:20:04,003 Kaikki järjestyy. 1013 01:20:04,587 --> 01:20:06,005 Kaikki järjestyy. 1014 01:20:13,053 --> 01:20:14,430 Liikkuu, liikkuu! 1015 01:20:14,805 --> 01:20:16,140 Ovi auki. 1016 01:20:18,434 --> 01:20:20,436 Paririviin! -Kuitti. 1017 01:20:21,018 --> 01:20:22,854 Turvaa selustani. -Kuittaan. 1018 01:20:24,480 --> 01:20:26,274 Lähestymme signaalia. 1019 01:20:29,861 --> 01:20:31,528 Murtakaa ovi. -Selvä. 1020 01:20:34,489 --> 01:20:35,949 Voi helvetti. 1021 01:20:38,201 --> 01:20:39,536 Löytyikö heitä? 1022 01:20:40,120 --> 01:20:42,329 Raportoikaa. Löytyikö heitä? 1023 01:20:43,080 --> 01:20:44,457 Mitä helvettiä? 1024 01:20:44,957 --> 01:20:46,375 Mitä helvettiä? 1025 01:20:51,838 --> 01:20:53,548 Se kuvaa näyttöä. 1026 01:20:54,132 --> 01:20:55,467 Hemmetti. 1027 01:20:56,051 --> 01:20:57,802 thejohncarver aloittaa striimin 1028 01:21:00,637 --> 01:21:02,056 Hän käyttää eri puhelinta. 1029 01:21:03,432 --> 01:21:05,309 Kaikki koolle. 1030 01:21:06,268 --> 01:21:07,853 Ei, ei, ei. Ei. 1031 01:21:07,936 --> 01:21:10,314 Ääni muunnettu -Pöydän ympärille. 1032 01:21:13,232 --> 01:21:15,860 Pöytä on katettu. 1033 01:21:22,741 --> 01:21:25,243 Voi luoja! Luoja! 1034 01:21:27,913 --> 01:21:29,331 Voi luoja! 1035 01:21:29,414 --> 01:21:32,124 Mikä helvetti tuo on? 1036 01:21:32,208 --> 01:21:34,919 Noinko kiitätte Kathleenia? 1037 01:21:35,002 --> 01:21:37,671 Koko päivä meni kokatessa. 1038 01:21:43,343 --> 01:21:46,096 Aloitetaan illallinen kippistämällä - 1039 01:21:47,597 --> 01:21:49,432 huutosakin kipparista. 1040 01:21:58,774 --> 01:22:01,234 Suoraan viinikaapistani. 1041 01:22:01,317 --> 01:22:03,945 Sopii hyvin Kathleenin kanssa. 1042 01:22:04,028 --> 01:22:06,364 Minua pelottaa. 1043 01:22:06,447 --> 01:22:08,866 Kannattaa antaa hengittää. 1044 01:22:14,955 --> 01:22:19,000 Kiva, että kaikki ovat koolla kiitospäivänä. 1045 01:22:19,084 --> 01:22:20,960 Joukkoon liittyy... -Isä! 1046 01:22:21,043 --> 01:22:23,379 ...kunniavieraamme, Thomas Wright. 1047 01:22:24,046 --> 01:22:27,425 Joka jäi paitsi viime vuoden hauskanpidosta. 1048 01:22:32,262 --> 01:22:38,977 No niin, nyt jokainen sanoo, mistä voi olla kiitollinen. 1049 01:22:39,060 --> 01:22:42,896 Kaikki näkevät tämän. Valitkaa sananne viisaasti. 1050 01:22:43,397 --> 01:22:44,732 Evan. 1051 01:22:46,108 --> 01:22:50,611 Ei, Ev! -Sinun on syytä aloittaa. 1052 01:22:51,362 --> 01:22:56,951 Katsohan, sain idean tähän sinun videostasi. 1053 01:23:00,328 --> 01:23:02,456 Ev. -Ei. 1054 01:23:04,458 --> 01:23:08,378 Apua! Me ollaan vanhassa talossa! -Päästä hänet! 1055 01:23:09,379 --> 01:23:12,298 Valmiina, Evan. Menet vihdoin viraaliksi. 1056 01:23:12,381 --> 01:23:15,926 Älä tapa minua. -Internet räjähtää. 1057 01:23:22,432 --> 01:23:24,726 Pikkusievä ei tee keneenkään vaikutusta. 1058 01:23:24,809 --> 01:23:29,439 Pitää nuijia päähän, että menee viraaliksi. Eikö vain, Evan? 1059 01:23:36,987 --> 01:23:40,531 Kylläpä tulee tykkäyksiä. Onneksi olkoon, Evan. 1060 01:23:40,615 --> 01:23:42,492 Olet tähti. 1061 01:23:45,953 --> 01:23:48,081 Nyt kun sain huomionne, - 1062 01:23:48,539 --> 01:23:53,126 mietitte, miksi elätte, ja muut ovat kuolleet. 1063 01:23:54,044 --> 01:23:55,379 He olivat ahneita. 1064 01:23:57,297 --> 01:23:58,632 Mutta te... 1065 01:23:58,715 --> 01:24:00,591 Te olette vippejä. 1066 01:24:00,674 --> 01:24:03,260 Piti mennä liikkeeseen ennen muita, - 1067 01:24:03,344 --> 01:24:08,474 ja ilveillä korostaaksenne erinomaisuuttanne. 1068 01:24:08,557 --> 01:24:13,228 Kun video menee viraaliksi, kaikki tietävät sen. 1069 01:24:15,271 --> 01:24:17,691 Sääli, että ette elä nähdäksenne sitä. 1070 01:24:18,566 --> 01:24:23,362 Kuuluisin kiitospäiväateria sitten vuoden 1621. 1071 01:24:25,114 --> 01:24:28,534 Ihmiset katsovat tämän videon joka vuosi - 1072 01:24:30,243 --> 01:24:34,330 ja miettivät ahneuttanne ja sen uhreja. 1073 01:24:35,373 --> 01:24:37,542 Nyt syödään. 1074 01:24:39,210 --> 01:24:40,669 Thomas. 1075 01:24:41,294 --> 01:24:43,338 Liikkeesi ahmii asiakkaita. 1076 01:24:47,009 --> 01:24:49,803 Nyt voit sinäkin ahmia. 1077 01:25:00,687 --> 01:25:03,440 Maista ihanaa vaimoasi - 1078 01:25:03,523 --> 01:25:05,817 ja näytä kiitollisuutesi. 1079 01:25:11,780 --> 01:25:15,451 Näytä, että olet kiitollinen, tai kuolet. 1080 01:25:22,790 --> 01:25:24,125 Voi helvetti! 1081 01:25:25,334 --> 01:25:27,587 Menkää! -Pakoon! 1082 01:25:28,504 --> 01:25:30,213 Juoskaa! 1083 01:25:30,922 --> 01:25:33,425 Tännepäin! -Voi helvata! 1084 01:25:33,508 --> 01:25:36,303 Varo! Scuba! 1085 01:25:36,386 --> 01:25:37,804 Hittolainen. 1086 01:25:38,722 --> 01:25:40,473 Scuba, ala mennä! 1087 01:25:42,558 --> 01:25:45,019 Carverin talo. -Ovi. Mene äkkiä! 1088 01:26:50,035 --> 01:26:51,453 Šeriffi? 1089 01:26:56,333 --> 01:26:57,668 Šeriffi. 1090 01:27:45,085 --> 01:27:47,338 Minä vain. Anna ase minulle. 1091 01:27:47,588 --> 01:27:50,882 Se on Bobby. Hän meni tuonne. 1092 01:27:50,965 --> 01:27:53,676 Mene ulos. Mene pois täältä. 1093 01:28:07,814 --> 01:28:09,940 Hän on siellä. Taisin osua häneen. 1094 01:28:10,024 --> 01:28:12,777 Ei. -Sitten hän katosi. 1095 01:28:25,914 --> 01:28:27,248 Herra šeriffi. 1096 01:28:27,332 --> 01:28:32,503 Teidän tulee palauttaa laukaistu aseenne. -Niinpä tietenkin. 1097 01:28:32,586 --> 01:28:34,713 Olen pahoillani. -Ymmärrän kyllä. 1098 01:28:43,971 --> 01:28:47,350 Šeriffi. Tämä löytyi lattialta. 1099 01:28:47,433 --> 01:28:49,601 Kirjautuneena John Carverin tilille. 1100 01:28:50,477 --> 01:28:51,895 Kiitos, Pete. 1101 01:28:53,313 --> 01:28:54,731 Se on Bobbyn. 1102 01:28:54,815 --> 01:28:58,610 Yksikkömme etsivät häntä 150 km:n säteellä. 1103 01:29:01,028 --> 01:29:02,363 Heidän... 1104 01:29:04,365 --> 01:29:06,450 Heidän oli pakko rauhoittaa isäsi. 1105 01:29:06,534 --> 01:29:10,495 Hän on sairaalassa Gabyn ja Scuban kanssa. 1106 01:29:11,705 --> 01:29:14,874 Otan osaa Kathleenin ja Evanin takia. 1107 01:29:19,545 --> 01:29:23,215 Labelle. -Chu, nähdään kohta sairaalassa. 1108 01:29:23,882 --> 01:29:25,342 Nähdään siellä. 1109 01:29:26,176 --> 01:29:27,886 Nähdään siellä, šeriffi. 1110 01:29:33,099 --> 01:29:35,268 Olet tosi urhea. 1111 01:29:37,437 --> 01:29:38,771 Kiitos. 1112 01:29:39,730 --> 01:29:42,065 Tämä ei olisi onnistunut ilman sinua. 1113 01:29:43,734 --> 01:29:47,279 Saisinko rauhoittua hetken? Mennään sitten. 1114 01:29:47,362 --> 01:29:48,739 Toki. 1115 01:29:49,322 --> 01:29:50,865 Palaan pian. 1116 01:30:02,292 --> 01:30:04,669 TODISTUSAINEISTO: BOBBYN PUHELIN 1117 01:30:20,933 --> 01:30:22,268 Oletko valmis? 1118 01:30:36,156 --> 01:30:38,033 Kaikki on kiinni yksityiskohdista. 1119 01:30:38,908 --> 01:30:42,328 Pikku virheistä. Niistä ne yleensä narahtavat. 1120 01:30:42,411 --> 01:30:44,497 Tarvitsen apuasi, Jessica. 1121 01:30:45,164 --> 01:30:47,375 Tämä ei olisi onnistunut ilman sinua. 1122 01:30:48,167 --> 01:30:49,876 Mutta varokaa, keneen luotatte. 1123 01:30:53,171 --> 01:30:56,132 Jess, kaikki hyvin? -Anteeksi. 1124 01:30:59,635 --> 01:31:01,804 En voi hyvin. 1125 01:31:02,179 --> 01:31:06,350 Lääkäri saa tarkastaa vointisi. Tule. 1126 01:31:21,446 --> 01:31:24,992 Jos olisit ollut aidalla hetkenkin pidempään. 1127 01:31:38,837 --> 01:31:41,923 Kuin rähmäisi pallon yhden jaardin viivalla. 1128 01:31:43,216 --> 01:31:45,844 Suorastaan melko huvittavaa. 1129 01:31:51,557 --> 01:31:53,392 Näkisitpä yllättyneen ilmeesi. 1130 01:31:55,311 --> 01:31:57,730 Entä Bobby? -Bobby? 1131 01:31:57,813 --> 01:32:02,233 Oli huumattu, lavastettu, valmis ammuttavaksi, - 1132 01:32:02,317 --> 01:32:05,028 minkä myötä John Carverin arvoitus ratkeaisi. 1133 01:32:06,237 --> 01:32:09,698 Kun avasin takakontin, hän löi rengasraudalla. 1134 01:32:09,781 --> 01:32:11,158 Onneksi - 1135 01:32:11,658 --> 01:32:15,329 ohjasit minut oikeaan suuntaan, taas. 1136 01:32:15,412 --> 01:32:19,081 Oletko käyttänyt minua koko ajan? 1137 01:32:19,165 --> 01:32:22,418 Kun sanoin, ettei tämä onnistu ilman apuasi, - 1138 01:32:22,501 --> 01:32:24,086 tarkoitin sitä todella. 1139 01:32:26,589 --> 01:32:28,049 Miksi? 1140 01:32:29,424 --> 01:32:32,385 Miksi teet tämän? 1141 01:32:36,640 --> 01:32:39,475 Muutkin kuin Mitch menettivät jotain. 1142 01:32:42,978 --> 01:32:47,900 Kun vaimoni jätti, Amanda kursi minut kokoon. Rakastin häntä. 1143 01:32:48,067 --> 01:32:49,442 Hän aikoi jättää Mitchin. 1144 01:32:50,693 --> 01:32:53,363 Sitten sinä ja ystäväsi riistitte hänet minulta. 1145 01:32:58,076 --> 01:33:00,494 Veit minulta perheeni. 1146 01:33:03,997 --> 01:33:09,085 En voi viettää pyhää Amandan kanssa vaan täällä. 1147 01:33:09,168 --> 01:33:11,462 Joten niin vietät sinäkin. 1148 01:33:13,089 --> 01:33:16,467 Nyt pitää hoitaa pari keskeneräistä juttua. 1149 01:33:16,550 --> 01:33:20,971 Odota. En saanut sanoa, mistä olen kiitollinen. 1150 01:33:23,473 --> 01:33:25,225 Mistä olet kiitollinen? 1151 01:33:27,268 --> 01:33:28,602 Mobiiliverkosta. 1152 01:33:35,109 --> 01:33:37,152 BOBBYN PUHELIN 1153 01:33:40,613 --> 01:33:43,366 Näkisitpä oman yllättyneen ilmeesi. 1154 01:33:44,117 --> 01:33:45,451 Helvetin narttu. 1155 01:33:56,295 --> 01:33:57,963 Jess. 1156 01:33:58,421 --> 01:34:01,257 Bobby? -Painutaan helvettiin täältä. 1157 01:34:03,968 --> 01:34:05,428 Äkkiä nyt. 1158 01:34:08,096 --> 01:34:09,556 Voi helvetti! 1159 01:34:11,433 --> 01:34:13,810 Setäsi auto. -Jessica! 1160 01:34:14,394 --> 01:34:15,729 Maahan. 1161 01:34:23,736 --> 01:34:27,698 Valitan, Jessica! Tänä vuonna - 1162 01:34:27,781 --> 01:34:31,868 ei jää tähteitä! 1163 01:34:43,211 --> 01:34:45,964 Kun kehuin äitipuolesi - 1164 01:34:46,757 --> 01:34:49,425 erinomaista makua, - 1165 01:34:51,469 --> 01:34:55,931 en puhunut palturia! 1166 01:35:04,064 --> 01:35:05,690 Mentiin. 1167 01:35:08,484 --> 01:35:10,027 Tännepäin. Tule. 1168 01:35:54,734 --> 01:35:56,111 Bobby! 1169 01:35:59,905 --> 01:36:01,490 Bobby! 1170 01:36:18,005 --> 01:36:19,756 Bobby, mene! -Kulje nyt! 1171 01:36:19,840 --> 01:36:23,719 Hinausvaijeri! Auto ei liiku mihinkään! 1172 01:36:58,499 --> 01:37:00,918 Šeriffi, olit oikeassa. 1173 01:37:01,002 --> 01:37:03,046 Mitään ei jää tähteeksi! 1174 01:37:03,880 --> 01:37:05,757 Jessica! 1175 01:37:23,814 --> 01:37:25,232 Tules tänne. 1176 01:37:26,192 --> 01:37:30,403 Pidä huolta itsestäsi. Soitan koulusta. -Ole varovainen. 1177 01:37:31,279 --> 01:37:34,950 Ryan on silti mulkku, vaikka ei olekaan tappaja. 1178 01:37:39,536 --> 01:37:40,871 Jess. 1179 01:37:43,916 --> 01:37:45,376 Hei. 1180 01:37:45,793 --> 01:37:47,877 Ettekö olekaan sairaalassa? 1181 01:37:47,961 --> 01:37:49,796 Teoriassa ollaan yhä. 1182 01:37:49,879 --> 01:37:51,673 Näimme striimin. 1183 01:37:51,756 --> 01:37:54,968 Komisario. Tutkimme paikan läpikotaisin. 1184 01:37:55,468 --> 01:37:58,971 Kaikki paloi poroksi. Jäljelle jäi vain tuhkaa. 1185 01:37:59,888 --> 01:38:02,015 Siitä räjähdyksestä ei voi selviytyä. 1186 01:38:41,217 --> 01:38:42,802 Kaikki hyvin? 1187 01:38:46,472 --> 01:38:47,806 Anteeksi. 1188 01:45:13,112 --> 01:45:15,197 Rakastan sinua, isä. -Samoin. 1189 01:45:35,257 --> 01:45:36,591 Poikki! 1190 01:45:51,479 --> 01:45:53,481 Suomennos: Marko Hartama