1 00:00:36,870 --> 00:00:39,498 Maailm on segamini. 2 00:00:39,665 --> 00:00:43,919 Majanduskriis süveneb. Samuti ka küttekriis. Kõikjal käib sõda. 3 00:00:44,086 --> 00:00:50,717 On mässude, salamõrvade ja salaoperatsioonide aeg. 4 00:00:50,884 --> 00:00:59,268 On aasta 1980. 5 00:01:04,189 --> 00:01:09,319 Mida sa teed? Ma pakun sulle maitsvat Mehhiko toitu ja sa annad koertele. 6 00:01:09,486 --> 00:01:12,322 Väga hea. 7 00:01:12,489 --> 00:01:15,325 Tead, mis see on? - Mis siis? 8 00:01:15,492 --> 00:01:19,496 Kohalikud kutsuvad seda vabaks kanaks. 9 00:01:19,663 --> 00:01:23,125 See aitab köha, peavalu, krampide, mille iganes korral. 10 00:01:23,292 --> 00:01:28,005 Iguaan. - Aga seedehäirete vastu? 11 00:01:28,172 --> 00:01:33,594 Neetud iguaani taco. 12 00:01:33,760 --> 00:01:37,890 Parem ikka, kui Salvadoris. - See oli põrgu. 13 00:01:38,056 --> 00:01:41,393 Angolas oli aga hea toit? - Sitt. 14 00:01:41,560 --> 00:01:46,023 Aga Rodeesias? Hamburgis? - Sitt. 15 00:01:46,190 --> 00:01:48,817 Kõigis kohtades peale New Yorgi? - Ka sitt. 16 00:01:48,984 --> 00:01:53,113 Sa liialdad. Me peame New Yorgist tööd leidma. 17 00:01:53,280 --> 00:01:57,826 Vaevalt, et see probleem on. Seal on piisavalt sitapäid. 18 00:01:57,993 --> 00:02:00,704 On aeg minna. 19 00:02:00,871 --> 00:02:09,463 LA JOYITA, MEHHIKO 20 00:04:29,353 --> 00:04:36,360 Neetud. 21 00:04:39,780 --> 00:04:46,787 Ole pikali! 22 00:04:48,080 --> 00:04:55,087 Ole pikali! 23 00:05:07,975 --> 00:05:11,019 Mis juhtus? - Autos oli laps. 24 00:05:11,186 --> 00:05:18,193 Sõida, sõida! 25 00:05:27,286 --> 00:05:33,125 Kõik. Mulle aitab. 26 00:05:33,292 --> 00:05:37,421 Ma ei suuda enam. 27 00:05:37,588 --> 00:05:44,678 Enam ei suuda. 28 00:05:50,058 --> 00:05:55,314 PÕHINEB TÕESTISÜNDINUD LOOL 29 00:05:55,480 --> 00:06:05,157 AASTA HILJEM YACCA VALLEY, AUSTRAALIA 30 00:06:42,653 --> 00:06:49,785 Neetud. 31 00:06:55,874 --> 00:07:01,213 Neetud. 32 00:07:01,380 --> 00:07:10,180 KAKS PÄEVA HILJEM OMAN, ARAABIA 33 00:07:18,856 --> 00:07:23,110 Hüppa peale. Siin liigub haigusi, mida sa ettegi ei kujuta. 34 00:07:23,277 --> 00:07:25,612 Kus ta on? - Kliendi juures. 35 00:07:25,779 --> 00:07:30,325 Millise kliendi? - Me kohe läheme sinna. 36 00:07:30,492 --> 00:07:37,666 Lähme siis. 37 00:07:38,667 --> 00:07:41,295 Klient on endine naftašeik. 38 00:07:41,461 --> 00:07:45,007 Ta oli enne suur juht, siis aeti ta minema. 39 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 Sellest ajast peale on ta olnud pagenduses. 40 00:07:47,759 --> 00:07:51,513 Ta oli üüratult rikas ja tahtis, et töö saaks tehtud. 41 00:07:51,680 --> 00:07:57,311 Hunter tegi lepingu ja kadus. Lennujaamas võeti ta kinni. 42 00:07:57,477 --> 00:08:02,191 Edasi? - Sa tead. Said paki. 43 00:08:02,357 --> 00:08:05,194 Sain. 44 00:08:05,360 --> 00:08:07,988 Mis töö see oli? - Oli ainult hind. 45 00:08:08,155 --> 00:08:11,116 Hunter võttis selle vastu ega küsinud. - Miks ta seda tegi? 46 00:08:11,283 --> 00:08:17,414 6 miljoni dollari pärast. See on suur raha, Danny. Liiga suur Hunterile. 47 00:08:17,581 --> 00:08:20,501 Miks sa talle seda pakkusid? - Tal oli raha vaja 48 00:08:20,667 --> 00:08:26,423 ja sind ei olnud. - Mind pole ka nüüd. 49 00:08:26,590 --> 00:08:30,385 Mul sai kõrini tapmisest. - Paistab, et tapmisel ei saanud sinust kõrini. 50 00:08:30,552 --> 00:08:33,305 Hunter vajab vana Dannyt. Kes oli parimast parim. 51 00:08:33,472 --> 00:08:36,892 Meest, kelle kerad on terasest. Mäletad veel teda? 52 00:08:37,059 --> 00:08:47,986 Hunter on surnud mees, kui sa seda tööd ei võta. 53 00:08:49,655 --> 00:08:56,662 Sind oodatakse. 54 00:09:39,872 --> 00:09:45,586 Siiapoole. - Ta ootab, et silmad pimedusega harjuks. 55 00:09:45,752 --> 00:09:51,508 Ole temaga ettevaatlik. 56 00:09:51,675 --> 00:09:54,720 Mu poeg on unustamas väljade tavad. 57 00:09:54,887 --> 00:10:00,684 Peale sõda ei ole tal olnud muud, kui see kaart siin. 58 00:10:00,851 --> 00:10:03,604 Laostatud. 59 00:10:03,770 --> 00:10:12,487 Mu esimene poeg Hussein tapeti siin. 60 00:10:12,654 --> 00:10:16,116 Ta lasti maha oma laste silme all. 61 00:10:16,283 --> 00:10:23,081 Siin Mirbati lahingus sai tema vend haavata ja suri. 62 00:10:23,248 --> 00:10:27,711 Ta tapeti. 63 00:10:27,878 --> 00:10:36,011 Siis võeti minult mu kolmas poeg Ali. 64 00:10:36,178 --> 00:10:40,682 Teda aeti taga ja mõrvati. 65 00:10:40,849 --> 00:10:46,813 Väljade seaduste kohaselt tuleb tapetute veri pesta maha tapjate omaga. 66 00:10:46,980 --> 00:10:52,194 Ma keeldusin ja säästsin oma viimast poega sellest. 67 00:10:52,361 --> 00:10:55,697 Mind aeti minema siia. 68 00:10:55,864 --> 00:11:02,704 Mul on raha ja võim, aga ka rikas mees sureb ükskord. 69 00:11:02,871 --> 00:11:07,918 Kui ma suren, tahan ma, et Bakhait naaseks oma hõimu juurde. 70 00:11:08,085 --> 00:11:12,798 Et see võimalikuks saaks, peavad ta venna mõrvarid surema. 71 00:11:12,965 --> 00:11:15,300 Te ei vaja mind ega Hunterit selleks. 72 00:11:15,467 --> 00:11:20,597 Teil on küllalt mehi. - Mis kasu oleks neist Inglismaal? 73 00:11:20,764 --> 00:11:24,017 Inglismaal? 74 00:11:24,184 --> 00:11:29,982 Inglismaa saatis oma koerad tapma sultanit nafta pärast. 75 00:11:30,148 --> 00:11:35,195 SAS? - Nende võimsaim üksus. 76 00:11:35,362 --> 00:11:37,781 See oli sõda. - See ei olnud Inglismaa sõda. 77 00:11:37,948 --> 00:11:40,909 Nad tulid minu maale ja tapsid minu pojad. 78 00:11:41,076 --> 00:11:44,413 Nüüd saavad nad ka minu seadust tundma. 79 00:11:44,580 --> 00:11:47,916 Arstide sõnul on mul elada jäänud pool aastat. 80 00:11:48,083 --> 00:11:50,586 Sa pead seda tegema enne kui ma suren, 81 00:11:50,752 --> 00:11:52,796 või sureb su sõber koos minuga. 82 00:11:52,963 --> 00:11:57,885 Mind ei huvita, kuidas sa seda teed, aga sa pead selle jäädvustama. 83 00:11:58,051 --> 00:12:01,597 Ja nende surm peab välja nägema õnnetusena. 84 00:12:01,763 --> 00:12:04,808 Jäljed ei tohi viia minu pojani. 85 00:12:04,975 --> 00:12:09,897 Mine. Näita inglastele, et sõda ei ole veel läbi, 86 00:12:10,063 --> 00:12:13,108 mitte enne, kui seda ütlevad mõlemad pooled. 87 00:12:13,275 --> 00:12:20,574 Ma tahan näha Hunterit. 88 00:12:32,169 --> 00:12:36,882 Danny, ei, ei... 89 00:12:37,049 --> 00:12:41,887 Mida sa siin teed? Mine ära. 90 00:12:42,054 --> 00:12:47,684 Oled sa terve? - Olen. Sa pead ära minema. 91 00:12:47,851 --> 00:12:54,691 Ma ei jäta sind. Nagu perekond. - Seda minagi mõtlesin. 92 00:12:54,858 --> 00:12:59,404 Mida sa sellega mõtled? - Keegi peab toidu lauale tooma. 93 00:12:59,571 --> 00:13:03,700 Mida sa mõtlesid? 6 miljonit ja ei mingeid küsimusi. 94 00:13:03,867 --> 00:13:06,495 Sa peaksid ju sital vahet tegema? - Ma tean. 95 00:13:06,662 --> 00:13:10,415 Kui ma selle võtsin, teadsin, et see on üheotsa pilet. 96 00:13:10,582 --> 00:13:18,173 Sa võtsid selle, aga mina sind siia ei jäta. 97 00:13:21,552 --> 00:13:25,514 Tooge talle juua. 98 00:13:25,681 --> 00:13:28,892 Ma igatsesin sind. - Ja mina sind, iga päev, mil sind ei olnud, 99 00:13:29,059 --> 00:13:34,481 oli hea päev mulle. Ma tundsin uhkust, kui sa lõpetasid. 100 00:13:34,648 --> 00:13:38,819 Püsi eemal sellest. - Liiga hilja. 101 00:13:38,986 --> 00:13:42,406 Sina oleks pidanud eemal püsima. 102 00:13:42,573 --> 00:13:49,663 Mina olen lihtsalt kiirem. 103 00:14:40,172 --> 00:14:42,591 Sitapea. 104 00:14:42,758 --> 00:14:50,682 Mida sa teed? - Võtan oma kella tagasi. 105 00:15:13,080 --> 00:15:20,087 Jookse! 106 00:15:28,178 --> 00:15:36,562 Mine, mine, tee uks lahti! 107 00:15:42,860 --> 00:15:49,950 Anna relv. 108 00:15:53,745 --> 00:16:03,088 Tore, tore. Kui te tahate saada kuuli, võin selle korraldada. 109 00:16:03,255 --> 00:16:12,097 Anna andeks. - Mu isa vajab teda elavana. 110 00:16:12,264 --> 00:16:20,189 Hea katse. Sa tead, et ta oleks üles leitud. 111 00:16:20,355 --> 00:16:26,403 Igaüks leitakse. 112 00:16:26,570 --> 00:16:30,908 Vaist ütleb mulle, et sa teadsid seda, aga Hunter ei osanud seda oodata. 113 00:16:31,074 --> 00:16:34,786 Sa kasutasid teda söödana. - Palju mõtteid, Danny. 114 00:16:34,953 --> 00:16:37,498 Arvad, et ma olen nii tark? 115 00:16:37,664 --> 00:16:40,292 Välja! 116 00:16:40,459 --> 00:16:47,674 Sina ka. 117 00:17:06,568 --> 00:17:09,404 Ma ootasin sind eile tantsima. 118 00:17:09,571 --> 00:17:14,409 Ma ei ole suurem asi tantsija. Vaatan, mis siin teha veel annab. 119 00:17:14,576 --> 00:17:23,585 Suured plaanid. - Ehk liigagi suured. 120 00:17:25,879 --> 00:17:28,090 Sa ei mäleta vist mind? 121 00:17:28,257 --> 00:17:32,678 Sellest on aega möödas. 122 00:17:32,845 --> 00:17:39,184 Ma olen Anne Frazier. 123 00:17:39,351 --> 00:17:43,689 Anne Frazier. Annel olid punased juuksed räti all peidus. 124 00:17:43,856 --> 00:17:46,984 Ja punased kummikud. - Küll on silmad. 125 00:17:47,150 --> 00:17:54,157 Jumal küll. 126 00:17:56,160 --> 00:18:04,459 PARIIS, PRANTSUSMAA 127 00:18:06,753 --> 00:18:12,593 Sa oled mulle võlgu 50 naela. Ma ütlesin, et ta tuleb tagasi. 128 00:18:12,759 --> 00:18:15,888 Tundsime sinust puudust. - Tõesti? 129 00:18:16,054 --> 00:18:24,396 Siin ma olen. - Tahad maitsta rusikat? 130 00:18:24,563 --> 00:18:26,815 Oled ikka vormis? 131 00:18:26,982 --> 00:18:33,113 Tõeline tapja. 132 00:18:33,280 --> 00:18:36,575 Räägime. 133 00:18:36,742 --> 00:18:40,287 Ega sa perekonda ei ole loonud? 134 00:18:40,454 --> 00:18:43,707 Seega keegi ei sõltu sinust? - Ainult Hunter. 135 00:18:43,874 --> 00:18:49,087 Ainult Hunter... Esiteks: sa hakkad jälitama SAS-i. 136 00:18:49,254 --> 00:18:52,382 Nad on parimad. Ja neil on seljatagune. 137 00:18:52,549 --> 00:18:56,512 Teiseks: sa vajad infot Omani kohta. Keegi ei räägi seda sulle. 138 00:18:56,678 --> 00:19:01,391 SAS läks sinna nõustajana, aga hakkas sõdima. Salajased palgamõrvad. 139 00:19:01,558 --> 00:19:04,978 Kolmandaks: sa vajad tunnistusi. Nad peavad piinamistele vastu. 140 00:19:05,145 --> 00:19:11,109 Mida sa ka ei teeks, nad ei räägi. Neljandaks: nad on parimad. 141 00:19:11,276 --> 00:19:15,489 Mereväe SEAL on nagu kooripoisid nende kõrval. Peale selle, 142 00:19:15,656 --> 00:19:19,201 sa tahad neist kolm tappa ja lavastada selle õnnetusjuhtumitena. 143 00:19:19,368 --> 00:19:22,079 Sa lihtsalt mõtle. 144 00:19:22,246 --> 00:19:26,583 Mõtle päev või paar. Mina igatahes lähen. 145 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 Muidugi olen ma käsi. Seda me ju oskame. 146 00:19:29,962 --> 00:19:34,007 Ma pean arvet kasvatama. Ma üritasin nende hulka pääseda, langevarjurina. 147 00:19:34,174 --> 00:19:38,679 Käisin isegi Herefordis. - Ja nad ei tahtnud sind? 148 00:19:38,846 --> 00:19:43,308 Tahad sa seda oma persse? - Oled pettunud? Tahad kommi? 149 00:19:43,475 --> 00:19:45,602 Meeleldi. - Maasika- või persemaitselist? 150 00:19:45,769 --> 00:19:47,813 Meier? 151 00:19:47,980 --> 00:19:51,275 Käsi. - Miks? 152 00:19:51,441 --> 00:19:54,903 Kuus miljonit põhjust. Kuidas me jagame? 153 00:19:55,070 --> 00:19:57,990 Pooleks. 154 00:19:58,156 --> 00:20:01,201 Teie vahel. - Aga sina? 155 00:20:01,368 --> 00:20:03,996 Ma teen seda Hunteri pärast. - Liigutav. 156 00:20:04,163 --> 00:20:07,875 Liigutav, aga rumalus. 157 00:20:08,041 --> 00:20:12,379 Šeik teadis ainult ühte nime. Uurime välja ka teiste nimed. 158 00:20:12,546 --> 00:20:18,010 Alustame Mirbati juhtumiga. Seal oli keegi Steven-Douglas Harris. 159 00:20:18,177 --> 00:20:22,472 Peale sõda jäi sultani juurde lendama helikopteriga. 160 00:20:22,639 --> 00:20:26,685 Milline mees. - Meie võtame ta Meieriga enda peale. 161 00:20:26,852 --> 00:20:34,109 Boss, Danny. Meier. 162 00:20:34,276 --> 00:20:45,245 MASQAT, OMAN C-ÜKSUSE PUHKEPÄEV 163 00:20:54,963 --> 00:20:57,090 Harris, igavene nahk! 164 00:20:57,257 --> 00:21:03,805 Kao minema! 165 00:21:03,972 --> 00:21:12,189 Loodetavasti neile meeldivad pisut kõrbenud burgerid. 166 00:21:12,356 --> 00:21:21,073 Valge Range Rover tuleb sinna. See on Harris. 167 00:21:38,549 --> 00:21:42,302 Mida sa teed? 168 00:21:42,469 --> 00:21:45,389 Tule proovime! - Ei! 169 00:21:45,556 --> 00:21:51,979 Sihi ja tulista. 170 00:21:52,145 --> 00:22:01,071 Igavene kiimane elukas. - Lõpeta nüüd. 171 00:22:52,873 --> 00:23:02,049 Hereford, Suurbritannia SAS-i kõrts. 172 00:23:08,138 --> 00:23:10,307 Preilid, võite aluspesu ära võtta. 173 00:23:10,474 --> 00:23:13,685 Lõpeta loba. 174 00:23:13,852 --> 00:23:18,106 Kas sa teenisid Omanis? - Mirbatis. Seal oli kuum. 175 00:23:18,273 --> 00:23:21,276 Mirbatis oli päris hull? - Polnud seal midagi. 176 00:23:21,443 --> 00:23:28,575 Üks mu tuttav oli seal. 177 00:23:29,660 --> 00:23:32,704 LONDON, SUURBRITANNIA 178 00:23:32,871 --> 00:23:40,754 Vasta. Ruttu! - Hästi, hästi. 179 00:23:41,338 --> 00:23:43,382 Halloo. - Spikey, Bazza on siin. 180 00:23:43,549 --> 00:23:47,970 Jumal küll. Järgmine kord lõikan juhtmed läbi. 181 00:23:48,136 --> 00:23:54,476 Kõrtsis oli mingi vend. Päris SAS-i meestelt Mirbati kohta. 182 00:23:54,643 --> 00:23:56,770 Mirbati? - Ütles, et on waleslane, 183 00:23:56,937 --> 00:23:59,982 aga ei paistnud nagu sedamoodi. Võib-olla ma pingutan üle, aga... 184 00:24:00,148 --> 00:24:05,070 Ehk sa eksidki, aga see ei tähenda seda, et ta meil sabas ei ole. 185 00:24:05,237 --> 00:24:08,699 Räägi, mida sa tead. 186 00:24:08,866 --> 00:24:16,874 Selge. - Pane kohalikud sellega tegelema. 187 00:24:40,647 --> 00:24:45,485 Omani saatkond. Kohalikud jälitasid teda kuni viisa osakonnani. 188 00:24:45,652 --> 00:24:48,989 Ütleb, et on waleslane ja kutsub ennast härra Jonesiks. 189 00:24:49,156 --> 00:24:52,201 Kaotasime ta, kui ta lahkus. - Kuidas? 190 00:24:52,367 --> 00:24:57,206 Ta ei naasnud. Auto oli varastatud. Ta lendab Omani nelja päeva pärast. 191 00:24:57,372 --> 00:25:00,584 Ma tahaks luba saata üks meestest teda hoiatama. 192 00:25:00,751 --> 00:25:03,003 Selle taga on kindlasti midagi. 193 00:25:03,170 --> 00:25:06,507 See oli räpane sõda. See, mida me seal tegime, on küsitav. 194 00:25:06,673 --> 00:25:10,385 Oman on herilasepesa. - Kui see mees teeb midagi, 195 00:25:10,552 --> 00:25:15,599 tahan teada, kes ta on. Kas kasutame kohalikke? On ettepanekuid? 196 00:25:15,766 --> 00:25:20,979 Vali selleks õige mees. - Me oleme endised SAS-i mehed. 197 00:25:21,146 --> 00:25:27,194 Kaitstavad mehed on samuti endised SAS-i mehed. Nagu sinagi, Spike. 198 00:25:27,361 --> 00:25:29,988 Nüüd aga oleme me ärimehed ja pankurid. 199 00:25:30,155 --> 00:25:35,202 See, mida me teeme, on mitteametlik. Sellest ei tohi jääda jälgi. 200 00:25:35,369 --> 00:25:43,669 Sellepärast on mu nimi Feathermen. Sellega on siis ühelpool. 201 00:25:43,836 --> 00:25:48,090 Spike on hea mees. SAS kaotas hea sõduri. 202 00:25:48,257 --> 00:25:50,968 Häda on selles, et ta arvab end endiselt olevat SAS-i mees. 203 00:25:51,134 --> 00:25:55,889 Keegi peab räpast tööd tegema. Meie ei taha seda verd. 204 00:25:56,056 --> 00:26:00,978 Veri pole probleemiks. Mind häirib hoopis tint. 205 00:26:01,144 --> 00:26:03,480 Vaadake, et see lehtedesse ei jõukas. 206 00:26:03,647 --> 00:26:06,108 Kuidas läheb, boss? - Oled sa endiselt tasemel? 207 00:26:06,275 --> 00:26:12,573 Endiselt hea. - Lähed Omani, ühte venda jälitama. 208 00:26:12,739 --> 00:26:20,080 Õnnelik sitapea. 209 00:26:29,464 --> 00:26:32,301 Kus sa peatud? - Hiltonis. 210 00:26:32,467 --> 00:26:42,853 Mina ka. Mis toas? - Tahad sa teada? 211 00:26:54,448 --> 00:26:58,076 Mida me siin mära kuses teeme? - See kästi ära peita. 212 00:26:58,243 --> 00:27:00,579 Oleks võinud selle persse toppida. Veab sul. 213 00:27:00,746 --> 00:27:09,838 Vait, Meier. - Ma hindan seda. Tänan. 214 00:27:10,672 --> 00:27:13,675 On see täpselt nagu vannitoas? 215 00:27:13,842 --> 00:27:19,306 Sajaprotsendiliselt. 216 00:27:19,473 --> 00:27:23,477 Ta libastub šampoonil ja lööb pea vastu nurka ära. 217 00:27:23,644 --> 00:27:25,979 Ja ongi kõik. - Kao eemale. 218 00:27:26,146 --> 00:27:30,901 Te teete valesti. See, keda Harris paneb on abielus. 219 00:27:31,068 --> 00:27:33,403 Laseme mõlemad maha ja lavastame naise mehe süüdi. 220 00:27:33,570 --> 00:27:39,701 Mõlemad. Mida see naine tegi? Me jahime Harrist! 221 00:27:39,868 --> 00:27:44,706 Vaeseke. Kümme aastat hiljem tuleb maksta selle eest, mida tal kästi teha. 222 00:27:44,873 --> 00:27:47,501 Ta teadis, mida ta teeb, kui liitus klubiga. - Millise klubiga? 223 00:27:47,668 --> 00:27:49,795 Tapjate klubiga. 224 00:27:49,962 --> 00:27:54,383 Sama võib juhtuda sinu või minuga. - Aga ei. Õnneks ei juhtunud, rätipea. 225 00:27:54,550 --> 00:27:57,386 Ei midagi halba. - Tehke see ära. 226 00:27:57,553 --> 00:28:06,144 Vabanda mu sõbra pärast, ta on täielik sitapea. 227 00:28:10,065 --> 00:28:17,156 Neetud. 228 00:28:18,866 --> 00:28:26,874 Kuhu ta jookseb? Me oleme keset ei midagi. 229 00:28:33,755 --> 00:28:36,466 Meier, mine järgmise ava juurde. 230 00:28:36,633 --> 00:28:43,640 Lähme! 231 00:28:43,932 --> 00:28:51,064 Kus ta on? 232 00:29:26,642 --> 00:29:34,149 Kaome minema! 233 00:29:35,234 --> 00:29:38,195 Kas keegi on meil sabas? - Me peame kohe tegutsema. 234 00:29:38,362 --> 00:29:42,366 Toome Harrisi homseks kohale. Davies, vaata, et tüdruk kohale ei ilmuks. 235 00:29:42,533 --> 00:29:50,040 Tema ei puutu asjasse. 236 00:30:02,135 --> 00:30:09,268 Idioot. 237 00:30:13,647 --> 00:30:17,568 Oleme ajaloolased. Mina räägin. 238 00:30:17,734 --> 00:30:20,279 Kell on viis, või midagi sellist. 239 00:30:20,445 --> 00:30:28,745 Millest see dokumentaal räägib? 240 00:30:29,246 --> 00:30:31,665 Istu. 241 00:30:31,832 --> 00:30:40,549 Kas see on C-üksuse vemp? 242 00:31:01,945 --> 00:31:05,365 Mis on? Kas neile ei meeldinud krõbedad burgerid? 243 00:31:05,532 --> 00:31:09,286 Ma ei räägi enne midagi, kui mu advokaat tuleb. 244 00:31:09,453 --> 00:31:14,666 Mõtle uuesti. Sa tapsid Qumini külas sissi komandöri. 245 00:31:14,833 --> 00:31:23,884 Tema nimi oli Hussein bin Amr. Mäletad? 246 00:31:24,051 --> 00:31:26,803 Persse. Te teete nalja? 247 00:31:26,970 --> 00:31:31,975 Sa juhatasid kompaniid Qumis. 248 00:31:32,142 --> 00:31:36,271 Jah, juhatasin. - Ja tapsid Hussein bin Amr'ni. 249 00:31:36,438 --> 00:31:45,572 Tunnistajad nägid seda. Sa tapsid ta tema pere silme all. 250 00:31:45,739 --> 00:31:49,201 Saite mind kätte. Ma tegin seda. 251 00:31:49,368 --> 00:31:53,163 Käige persse! Hea nali. Laske mind nüüd lahti. 252 00:31:53,330 --> 00:31:55,791 Tõuse. 253 00:31:55,958 --> 00:31:58,001 Kaduge minema! 254 00:31:58,168 --> 00:32:00,671 Saime mis vaja. 255 00:32:00,838 --> 00:32:05,467 Aga kui ma ütlen, et keegi teine tappis ta? 256 00:32:05,634 --> 00:32:09,763 Ja tema nimi on? - Ma ei mäleta. 257 00:32:09,930 --> 00:32:15,102 Ta kirjutab raamatut Omani operatsioonist. Raamatust saate teada. 258 00:32:15,269 --> 00:32:19,189 Kui te lugeda oskate. - Vii ta vannituppa. 259 00:32:19,356 --> 00:32:24,069 Ei, oodake. Sinu lolli nägu vaadates tuleb see nimi meelde. 260 00:32:24,236 --> 00:32:29,366 Tema nimi on kapten sitaauk. S-i-t-a-a-u-k. 261 00:32:29,533 --> 00:32:32,286 Suu kinni. - Sa oled surnud. 262 00:32:32,452 --> 00:32:38,876 Põlvili. 263 00:32:39,042 --> 00:32:41,587 Pea alla. - Laske mind lahti! 264 00:32:41,753 --> 00:32:44,298 Te teete nalja! - Hoia teda paigal. 265 00:32:44,464 --> 00:32:52,639 Lase pea allapoole. - Igavene sitapea. 266 00:32:59,730 --> 00:33:09,740 Ma vajan raha takso arveks. Mu auto kumm läks tühjaks. 267 00:33:19,750 --> 00:33:26,757 Käi vittu! 268 00:33:30,844 --> 00:33:37,851 Asi korras. 269 00:33:41,647 --> 00:33:48,654 Tänan. 270 00:33:58,831 --> 00:34:03,669 Su sõber tegi seda, mida sina ei suutnud. 271 00:34:03,836 --> 00:34:07,172 Ei tahtnud. - Ei tahtnud või ei suutnud? 272 00:34:07,339 --> 00:34:10,968 See on kättemaks. - Sinu isa, mitte sinu. 273 00:34:11,134 --> 00:34:15,889 Mida sa silmas pead? - Kolm venda on surnud. 274 00:34:16,056 --> 00:34:18,475 Kas sa ei taha kätte maksta? 275 00:34:18,642 --> 00:34:23,480 Kardad käsi määrida? Parem harju sellega. 276 00:34:23,647 --> 00:34:28,068 Sa ei hakka elama palees vaid sitas. 277 00:34:28,235 --> 00:34:32,489 See on su suurim õudusunenägu. Ja see juhtub. 278 00:34:32,656 --> 00:34:36,994 Kui Danny õnnestub, lahkud sa siit. Kui leian sind väljalt, 279 00:34:37,161 --> 00:34:43,667 palun ma Jumalat, et ta mu kätt ei liigutaks 280 00:34:43,834 --> 00:34:50,841 sihtimast. 281 00:34:59,641 --> 00:35:07,191 Kuidas paistab? - Paistab, et edeneb. 282 00:35:07,357 --> 00:35:10,277 Mida sa aastavahetuse õhtusöögiks teed? 283 00:35:10,444 --> 00:35:17,451 Neetud. 284 00:35:22,456 --> 00:35:27,461 Võõrad on siin harv nähtus. - Ma ei ole mingi võõras. 285 00:35:27,628 --> 00:35:33,675 Siiski harvaesinev. Kindlasti on sul mingi lugu. 286 00:35:33,842 --> 00:35:40,849 Jah. 287 00:35:46,730 --> 00:35:55,948 Tule. Mida sa ootad? Pidu toimub väljas. 288 00:35:57,157 --> 00:35:59,993 Head uut aastat. 289 00:36:00,160 --> 00:36:02,496 See on kohalik komme. 290 00:36:02,663 --> 00:36:09,837 Head uut aastat. 291 00:36:19,054 --> 00:36:27,980 LONDON, SUURBRITANNIA 292 00:36:28,146 --> 00:36:38,157 KAPTEN STEVEN-DOUGLAS HARRIS - Neetud. 293 00:36:48,041 --> 00:36:51,461 Mirbat. Nimi on tagaküljel. A.K GOWLING 46 OXFORD MEWS 294 00:36:51,628 --> 00:36:54,381 Räägi temaga. 295 00:36:54,548 --> 00:37:00,387 Veel üks asi. Mu meestel on olnud probleeme Omaniga. Neid jälitati. 296 00:37:00,554 --> 00:37:03,682 See on vaja korda ajada. 297 00:37:03,849 --> 00:37:10,939 On vaja. 298 00:37:15,360 --> 00:37:18,363 Maalid on päris omapärased. - Vabandust? 299 00:37:18,530 --> 00:37:21,283 Kas see ei ole pettus, kasutada fotosid piltide maalimiseks? 300 00:37:21,450 --> 00:37:25,871 Ma teen seda ajaloo pärast. Täpsus on siin väga oluline. 301 00:37:26,038 --> 00:37:28,373 Mirbati maal jättis mul peaaegu südame seisma. 302 00:37:28,540 --> 00:37:31,168 Sa olid Mirbatis? - Sõber oli. 303 00:37:31,335 --> 00:37:34,463 Lootsin ta aadressi saada. - Kas sa oled SAS-i liige? 304 00:37:34,630 --> 00:37:39,259 Olin. - Sa saad selle rügemendist või... 305 00:37:39,426 --> 00:37:43,472 Nad ei räägi minuga. Ma olin eelmine aasta välismaal. 306 00:37:43,639 --> 00:37:52,272 Peamiselt Angolas. Tulin lihtsalt korraks läbi. 307 00:37:52,439 --> 00:37:54,691 Ma ehk saan aidata. 308 00:37:54,858 --> 00:38:02,741 Oota üks hetk. - Kiiret pole. 309 00:38:12,042 --> 00:38:16,296 Keegi küsib Mirbati kohta. Väidab, et on rügemendist. 310 00:38:16,463 --> 00:38:20,467 Kindlasti ei ole ta SAS-i liige. Seda on juba näost näha. 311 00:38:20,634 --> 00:38:28,267 Ta valetab. 312 00:38:46,827 --> 00:38:51,665 Ühendus katkes kontaktiga. Keegi küsis Gowlingilt Mirbati kohta. 313 00:38:51,832 --> 00:38:55,294 See peab tema olema. - Kuidas me aidata saame? 314 00:38:55,460 --> 00:38:59,673 Otsime ta üles. Kui me ei tee seda, sureb järgmine Mirbatis osalenu. 315 00:38:59,840 --> 00:39:02,968 Kes nad on? - Arvatavalt profid. 316 00:39:03,135 --> 00:39:07,055 Kui nad jahivad SAS-i mehi, peavad nad olema esmaklassilised palgamõrvarid. 317 00:39:07,222 --> 00:39:13,270 Nad on head ja oskavad ennast varjata. Meie ainus vihje on Oman. 318 00:39:13,437 --> 00:39:15,856 Oman? - Me kõik teame, et me läksime liiga kaugele. 319 00:39:16,023 --> 00:39:22,196 Oman ja Mirbat tuleks jätta rahule. - Ütle seda neile. 320 00:39:22,362 --> 00:39:28,994 Spike'il on õigus. Me peame leidma selle waleslase ja tema jõugu. 321 00:39:29,161 --> 00:39:33,790 Dokumentide kohaselt tappis SAS-i ohvitser šeigi poja lahingus. 322 00:39:33,957 --> 00:39:38,587 Warrick Steven Cregg oli ainuke, kes sellel ööl seal oli ja tulistas kõike. 323 00:39:38,754 --> 00:39:41,965 Ta on üks õudusunenägu. Temast oli isegi maal. 324 00:39:42,132 --> 00:39:46,887 Kust sa said selle? - Sellelt kunstnikult. 325 00:39:47,054 --> 00:39:49,890 Ära muretse. Kunstnik ei maali enam midagi. 326 00:39:50,057 --> 00:39:54,186 Seda ei olnud meie lepingus. - Lõpeta. Ära vingu kõige kallal. 327 00:39:54,353 --> 00:39:58,774 Miks sa ei võiks plaanist kinni pidada? 328 00:39:58,941 --> 00:40:01,568 Sa oled jälginud Creggi. Mis edasi? 329 00:40:01,735 --> 00:40:06,573 Tema naine on haiglas. Ta on seal, kui just ei ole harjutusel. 330 00:40:06,740 --> 00:40:10,369 Miks me teda seal ei ründa? - Ei, me ei ründa teda tema perekonna juures. 331 00:40:10,536 --> 00:40:19,336 Räägi kõigest, mida sa tead. Vaatame, mida me edasi teeme. 332 00:40:28,428 --> 00:40:32,558 Inglismaal on neli ellujäänut. Kohalikud valvavad neist kolme. 333 00:40:32,724 --> 00:40:34,768 Sinule jääb kuulsaim. 334 00:40:34,935 --> 00:40:40,065 Warrick Cregg. Teed nalja? - Kui see vaid oleks nii. 335 00:40:40,232 --> 00:40:42,985 SAS-i HAJUTUSLAAGER SUURBRITANNIAS - Tere tulemast põrgusse. 336 00:40:43,152 --> 00:40:47,656 SAS-i retk. 66 kilomeetrit. 25-e kilose kandamiga. 337 00:40:47,823 --> 00:40:51,869 Vahel on mõni, kes seda ei lõpeta. 338 00:40:52,035 --> 00:40:55,164 Ära parem mõtlegi. - Miks mitte? 339 00:40:55,330 --> 00:40:57,666 Retke ajal kubiseb see SAS-i sõduritest. 340 00:40:57,833 --> 00:41:01,378 Ise sa ütlesid, et õnnetuste arv on suur. 341 00:41:01,545 --> 00:41:05,757 Kuidas sa seda teed? Ta on harjutanud kuid ja on nagu kuri koer. 342 00:41:05,924 --> 00:41:09,887 Me peame lihtsalt teda aeglustama. 343 00:41:10,053 --> 00:41:13,765 Insuliin ja kloorpropamiid. 344 00:41:13,932 --> 00:41:21,148 Kirjutage siia alla. 345 00:41:24,526 --> 00:41:29,490 Toimub midagi? - Ei, Cregg on endiselt naise juures. 346 00:41:29,656 --> 00:41:37,331 Võta, boss. See aitab. 347 00:41:57,851 --> 00:42:06,443 Pennock, tule kiiresti tagasi. 348 00:43:05,335 --> 00:43:12,634 Eest ära! 349 00:46:20,531 --> 00:46:24,868 Uskumatu. Keegi valvas Creggi. 350 00:46:25,035 --> 00:46:27,162 Oli ehk samast kambast, kui see tulistaja lagendikul? 351 00:46:27,329 --> 00:46:31,083 Võib-olla. Ta on hea, aga aeglane. 352 00:46:31,250 --> 00:46:36,755 Tore. Kloorpropamiid aeglustab teda ja insuliin 353 00:46:36,922 --> 00:46:40,050 tekitab šoki. 354 00:46:40,217 --> 00:46:42,970 See tekitab hüpotermia. - Millal sa seda annad talle? 355 00:46:43,136 --> 00:46:45,973 Enne retke. - Kuidas? 356 00:46:46,139 --> 00:46:49,560 See on SAS-i peastaap. - Sina oled olnud seal. 357 00:46:49,726 --> 00:46:55,357 Ürita meelde tuletada valve, asetus ja muu selline. 358 00:46:55,524 --> 00:46:58,986 Oled sa hull? - Teed sa seda ise? 359 00:46:59,153 --> 00:47:07,536 See on hullumeelsus, Danny. 360 00:47:08,537 --> 00:47:18,255 SAS-i PEAKONTOR HEREFORD, SUURBRITANNIA 361 00:47:18,422 --> 00:47:26,555 Aeg jookseb. Sul on alla minuti aega. 362 00:47:34,021 --> 00:47:41,153 Meil on seltsi. 363 00:47:43,447 --> 00:47:45,449 Kena õhtu. - Te ei tohi siin peatuda. 364 00:47:45,616 --> 00:47:48,577 Ma ei peatugi, auto suri välja. - Lükake see eest ära. 365 00:47:48,744 --> 00:47:58,337 Sellest jookseb õli välja. Ma ei saa midagi teha. - Pane see raadio kinni. 366 00:48:54,017 --> 00:48:56,854 Kõik teele. 367 00:48:57,020 --> 00:49:01,567 Mind ei huvita, millisest rügemendist te olete või kui head te olete. 368 00:49:01,733 --> 00:49:06,655 Nüüd vaatame, millest te koosnete, preilid. Kõik autosse. 369 00:49:06,822 --> 00:49:13,954 Liigume! 370 00:49:33,849 --> 00:49:36,852 Ta jõi ainult pool. 371 00:49:37,019 --> 00:49:46,945 Aitab sellest? - Jah. Sellesse ta sureb. Püsi tal kannul. 372 00:50:01,251 --> 00:50:07,758 Tema nimi oli Salim bin Amr. Mäletad? Sina tapsid ta. 373 00:50:07,925 --> 00:50:10,969 Tapsid? - Jah. Tapsin. 374 00:50:11,136 --> 00:50:18,060 Tapsin ta. Mis siis? - Danny ei tahtnud seda teha. 375 00:50:18,227 --> 00:50:26,235 Su poeg ei taha tagasi kõrbesse. 376 00:50:34,743 --> 00:50:38,956 Kaitseminister teatas täna, et üks ohvitseridest hukkus retke käigus. 377 00:50:39,122 --> 00:50:41,875 33 aastane major Warrick Steven Cregg 378 00:50:42,042 --> 00:50:46,547 külmus surnuks SAS-i retke käigus. 379 00:50:46,713 --> 00:50:55,722 Ilmastiku tingimused harjutusalal olid eriti halvad... 380 00:51:07,151 --> 00:51:14,533 Avaldage väheke austust. 381 00:51:21,248 --> 00:51:29,673 Vasak nurk. - Mul on kingitused. 382 00:51:29,840 --> 00:51:33,969 Meestelt Angolast. 383 00:51:34,136 --> 00:51:40,058 Mul ei ole õrna aimugi, kuidas seda süüa. 384 00:51:40,225 --> 00:51:42,853 Kes meid jälitab? - Tegelen sellega. Ära muretse. 385 00:51:43,020 --> 00:51:45,063 Üks on veel jäänud. 386 00:51:45,230 --> 00:51:50,444 Selle järel võite kõik päikese kätte puhkama sõita. 387 00:51:50,611 --> 00:51:56,158 Pole midagi "selle järel." 388 00:51:56,325 --> 00:51:59,369 Ma olen kaljukotkas. Ma elan tapmise nimel. 389 00:51:59,536 --> 00:52:01,580 See annab mu elule mõtte. 390 00:52:01,747 --> 00:52:05,959 Oled sa kuulnud kahest protsendist? Sina, Davis ja SAS kuulute sinna. 391 00:52:06,126 --> 00:52:08,170 Palgasõdurid, mõrvarid ja sangarid 392 00:52:08,337 --> 00:52:11,965 kuuluvad ka selle kahe protsendi hulka, kõik, kes on sündinud tapjaks. 393 00:52:12,132 --> 00:52:18,764 Sellepärast ei vabane sa sellest iialgi. Sa ei põgene selle eest, mis sa oled. 394 00:52:18,931 --> 00:52:24,853 Ma ei ole selline. Ma lihtsalt tegin seda, aga suudan ka midagi muud teha. 395 00:52:25,020 --> 00:52:27,564 Või nii. Hea kuulda, 396 00:52:27,731 --> 00:52:31,360 aga teeme enne töö lõpuni. Sobib? 397 00:52:31,527 --> 00:52:34,863 Kolmas mees on major Simon McCann. 398 00:52:35,030 --> 00:52:37,950 Hull Simon McCann. - Kuidas sa ta leidsid? 399 00:52:38,116 --> 00:52:40,661 Küsides. See oli lihtne. 400 00:52:40,828 --> 00:52:45,582 Nüüd on ta alamaklassi palgasõdur. 401 00:52:45,749 --> 00:52:48,460 Ta on kerge saak. 402 00:52:48,627 --> 00:52:51,755 Ma ju ütlesin, et mul on kingitused. 403 00:52:51,922 --> 00:52:56,176 Tead, kust mind leida. 404 00:52:56,343 --> 00:53:00,681 Sa ei usu teda? Ta valetab. - Kust sa tead? 405 00:53:00,848 --> 00:53:04,142 Ta huuled liikusid. - Ta andis meile kolmanda sihtmärgi. 406 00:53:04,309 --> 00:53:07,271 Sina ei ole midagi teinud. - Keegi jälgib meid. 407 00:53:07,437 --> 00:53:10,149 Ma tahan Hunteri vabaks saada ja selle asja lõpetada. 408 00:53:10,315 --> 00:53:15,863 Mina tahan nautida raha. - Enne pead sa ostma kerad. 409 00:53:16,029 --> 00:53:23,537 Jälgime McCanni. 410 00:53:24,621 --> 00:53:31,044 Ma igatsesin sind. Ma tean sinust ainult seda, et ma ei tea suurt midagi. 411 00:53:31,211 --> 00:53:36,967 Ma arvasin, et kõik on hästi, kuna tundsin end sinuga õnnelikuna. 412 00:53:37,134 --> 00:53:41,054 Kui sa aga ära lähed, siis märkan, et ei tea sinust midagi. 413 00:53:41,221 --> 00:53:44,558 Ma ei tea, kus sa oled või mida sa teed. 414 00:53:44,725 --> 00:53:49,146 Sul on teine elu. 415 00:53:49,313 --> 00:53:51,356 On sul keegi teine. - Lõpeta. 416 00:53:51,523 --> 00:53:53,859 Mis siis viga on? 417 00:53:54,026 --> 00:53:56,945 Miks sa ei ütle midagi? Mida sa varjad? 418 00:53:57,112 --> 00:53:59,865 Räägime sellest, kui ma tagasi olen. 419 00:54:00,032 --> 00:54:07,247 Lootusetu. 420 00:54:18,133 --> 00:54:21,678 Mida? - Näita mulle ilusat naist 421 00:54:21,845 --> 00:54:24,181 ja ma näitan meest, kellel on temast kõrini. 422 00:54:24,348 --> 00:54:29,853 Suu kinni. - Selge. 423 00:54:30,020 --> 00:54:33,982 On see tema? - Jah. Major Simon McCann. 424 00:54:34,149 --> 00:54:38,445 Teenis sultani armees, kuni jäi pensionile neli aastat tagasi. 425 00:54:38,612 --> 00:54:43,242 Väike joon. 426 00:54:43,408 --> 00:54:48,747 Kao persse, papi. - Seda sa tahad? 427 00:54:48,914 --> 00:54:51,750 Ta ei tundu vanana. 428 00:54:51,917 --> 00:54:54,461 Ma ütlesin. Pomm plahvatas ta auto all. 429 00:54:54,628 --> 00:55:05,222 Siis pööras ta ära. Enam ei suuda millegagi tegeleda. Ta on hull. 430 00:55:07,224 --> 00:55:09,268 Rahune. Mitte nii ägedalt. 431 00:55:09,434 --> 00:55:12,646 Mida tema siin teeb? 432 00:55:12,813 --> 00:55:20,154 Temaga ma haiglas kaklesingi. 433 00:55:20,320 --> 00:55:28,328 Selge. - Oota, oota. 434 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 Lähme. 435 00:55:31,707 --> 00:55:38,714 Püsi kannul. 436 00:56:11,538 --> 00:56:13,957 Mac, mina siin. On kõik korras? 437 00:56:14,124 --> 00:56:17,377 Jah. Peksan endiselt skinnheade. 438 00:56:17,544 --> 00:56:25,427 Ma lihtsalt helistasin. 439 00:56:28,222 --> 00:56:32,851 Mis selle rohelise Jaguariga sõitva mehe nimi on? 440 00:56:33,018 --> 00:56:37,356 Tema nimi on Spike Logan. Ta on endine sõdur. 441 00:56:37,523 --> 00:56:40,859 Ta kaotas mingis tapluses oma silma. 442 00:56:41,026 --> 00:56:46,657 Hetkel ta ei tööta ja tal on mingid ebaseaduslikud otsad. 443 00:56:46,824 --> 00:56:48,867 Kas sa ei tea, kes need tüübid on? 444 00:56:49,034 --> 00:56:52,371 Saladused on sinu ala. - Ära muretse. 445 00:56:52,538 --> 00:56:55,165 Ma muretsen ja seda peaksid ka sina tegema. 446 00:56:55,332 --> 00:56:58,043 Kuhu iganes mu mehed lähevad, on need tüübid platsis. 447 00:56:58,210 --> 00:57:03,257 Oleks aeg, et sa kellelegi lükkaksid need kingad kurku. 448 00:57:03,423 --> 00:57:11,473 Sinult ei küsita. 449 00:57:11,640 --> 00:57:15,352 Meil oleks teile üks töö, härra McCann. 450 00:57:15,519 --> 00:57:19,773 Saime teie nime ühelt SAS-i tuttavalt. 451 00:57:19,940 --> 00:57:22,860 Näeme seitsmeteistkümnendal, teisipäev, kell 10. - Selge. 452 00:57:23,026 --> 00:57:25,070 Me loodame teiega kohtuda. - Näeme seal. 453 00:57:25,237 --> 00:57:27,573 Nägemiseni. 454 00:57:27,739 --> 00:57:29,741 Ta tuleb. - Tore. 455 00:57:29,908 --> 00:57:33,662 Ma ei mõista. 456 00:57:33,829 --> 00:57:39,543 McCann tuleb teisipäeval kell kümme siia. 457 00:57:39,710 --> 00:57:43,046 Ta läheb mööda seda teed. - Bostoni kael. 458 00:57:43,213 --> 00:57:45,257 Täpselt. - Bostonis see ei toiminud. 459 00:57:45,424 --> 00:57:47,843 Siis ei olnud ma vormis. - Saad kümme päeva. 460 00:57:48,010 --> 00:57:50,554 Kümme päeva? - Mida kauem, seda parem. 461 00:57:50,721 --> 00:57:53,265 Ma vajan kedagi appi. - Olgu. 462 00:57:53,432 --> 00:57:58,562 Hästi. Kõik on selge. Kuidas me temalt aga tunnistuse saame? 463 00:57:58,729 --> 00:58:01,773 Ei saagi. Me võltsime selle. 464 00:58:01,940 --> 00:58:05,068 Kehv ühendus ja vigane kaamera. See toimib. 465 00:58:05,235 --> 00:58:13,827 Näitame ainult seda, kui ta ütleb "jah." 466 00:58:25,714 --> 00:58:28,550 Kes sina oled? - Ma lendan eraldusmärkideta helikopteris, 467 00:58:28,717 --> 00:58:32,763 taskus relv. Võid mind kutsuda SKJA-ks. - SKJA? 468 00:58:32,930 --> 00:58:35,974 Sitapea, kes juhib asja. 469 00:58:36,141 --> 00:58:42,064 Meil on mõned küsimused teie klubi, Feathermen-i kohta. 470 00:58:42,231 --> 00:58:49,655 Aeg on panna koerad rakkesse. 471 00:58:49,822 --> 00:58:52,574 Ma tean, et see on ainult esitlusel... 472 00:58:52,741 --> 00:59:00,040 Me oleme kohe valmis. 473 00:59:01,124 --> 00:59:04,378 Ma tahan, et kohalikud valvaksid McCanni 24 tundi. 474 00:59:04,545 --> 00:59:11,343 Mõistan, ta on teie vana sõber, aga mis on tal meiega tegemist? 475 00:59:11,510 --> 00:59:14,471 Siis on meil võimalus kinni võtta Creggi ja Harrise tapjad. 476 00:59:14,638 --> 00:59:17,641 Ühegi juhtumi puhul ei ole midagi tõestatud. 477 00:59:17,808 --> 00:59:24,648 Millest sa räägid? Tõendid on siin. 478 00:59:24,815 --> 00:59:29,236 Kõik selles toas viibijad teavad, et nad tapeti. 479 00:59:29,403 --> 00:59:31,947 Kõik teavad, et McCann on järgmine. 480 00:59:32,114 --> 00:59:34,241 Aitab, Spike! - Me peame midagi tegema. 481 00:59:34,408 --> 00:59:39,663 Võime hääletada. - Selleks peavad kõik kohal olema. 482 00:59:39,830 --> 00:59:46,920 See peab ootama. 483 00:59:57,514 --> 01:00:01,477 See oli ettekavatsetud. Te teadsite, et läheb hääletamiseks. 484 01:00:01,643 --> 01:00:04,646 Spike, kuula. 485 01:00:04,813 --> 01:00:06,857 See on liiga suur asi. 486 01:00:07,024 --> 01:00:11,236 Tekivad küsimused. Me kõik peame hoidma oma mainet. 487 01:00:11,403 --> 01:00:14,740 Ma ei tee seda sellepärast, et kellegi mainet hoida. 488 01:00:14,907 --> 01:00:18,869 Märjaks saada ja läbi ligunema on kaks erinevat asja. Mina seda ei tee. 489 01:00:19,036 --> 01:00:22,164 Kõik see lasub sinu vastutusel. 490 01:00:22,331 --> 01:00:25,459 Ainult sina tunned kohalikke. Kõik käsud tulevad sinult. 491 01:00:25,626 --> 01:00:29,546 Ja siis? - Kui see paljastub, 492 01:00:29,713 --> 01:00:34,551 vastutad sina tagajärgede eest. - Milliste tagajärgede? 493 01:00:34,718 --> 01:00:37,846 Mul on kõrini sellest komiteest. 494 01:00:38,013 --> 01:00:42,142 Mina otsin edasi. 495 01:00:42,309 --> 01:00:45,562 Ta on tore poiss. Ära muretse. Ma tean tema ema. 496 01:00:45,729 --> 01:00:54,530 Kas ta teab, et ema kaasa ei võeta? - Teab. 497 01:01:07,209 --> 01:01:10,045 Saada sõpradele Omanist tervisi. 498 01:01:10,212 --> 01:01:13,465 Danny, kas sinu esimene kord oli ka selline? 499 01:01:13,632 --> 01:01:17,553 Sul on see esimene kord? Jumal küll. 500 01:01:17,719 --> 01:01:20,764 Mina oksendasin oma esimesel korral. 501 01:01:20,931 --> 01:01:23,642 Olin noor ja loll. Täpselt selline, nagu armees meid armastatakse. 502 01:01:23,809 --> 01:01:27,855 Ma püüan olla parem. On see kerge? 503 01:01:28,021 --> 01:01:31,567 Tapmine on kerge. 504 01:01:31,733 --> 01:01:37,656 Sellega elamine on raske. 505 01:01:37,823 --> 01:01:40,367 Kui näen teda, annan teada. 506 01:01:40,534 --> 01:01:43,662 Ära liialt levita. 507 01:01:43,829 --> 01:01:47,374 Vaevatasu on kopsakas. - Hoian silmad lahti. 508 01:01:47,541 --> 01:01:53,839 Üks veel, siis aitab tänaseks. 509 01:01:54,006 --> 01:01:57,551 Nüüd see algab. 510 01:01:57,718 --> 01:02:02,139 Ta on hiljaks jäänud. 511 01:02:02,306 --> 01:02:11,607 Hoia vahet 20 meetrit. Ära kedagi vahele luba. 512 01:02:54,024 --> 01:02:59,238 Kust sa oma load ostsid? 513 01:02:59,404 --> 01:03:07,454 Olen tema ees. Kiirus on 95 kilomeetrit tunnis. 514 01:03:07,621 --> 01:03:14,837 Teie peaksite teda nägema umbes minuti pärast. 515 01:03:15,003 --> 01:03:20,050 Püsi tal kannul, Jake. - Küll ma püsin. 516 01:03:20,217 --> 01:03:24,763 Ma näen teda. - Sõida selle ette. 517 01:03:24,930 --> 01:03:28,433 Vaheta rada. Suru ennast vahele. - Pole ruumi. Ma ei saa. 518 01:03:28,600 --> 01:03:32,563 Selge. Sõida siis mööda. Kiiresti! 519 01:03:32,729 --> 01:03:35,440 Mida sa teed, Meier? - Öelge sihtmärgi asukoht. 520 01:03:35,607 --> 01:03:38,360 Meier, ära riku asja ära. - Ma lähen taha. 521 01:03:38,527 --> 01:03:45,450 Rahulikult, Meier. Davis ütleb, mis toimub. 522 01:03:45,617 --> 01:03:51,248 Nelisada meetrit. 523 01:03:51,415 --> 01:03:56,753 Hoia mind asjadega kursis. 524 01:03:56,920 --> 01:04:00,257 Kolmsada meetrit. 525 01:04:00,424 --> 01:04:04,553 Tee seda, Meier. 526 01:04:04,720 --> 01:04:10,350 Kakssada meetrit. 527 01:04:10,517 --> 01:04:13,145 Sealt ta tuleb. 528 01:04:13,312 --> 01:04:20,319 Sada meetrit. 529 01:04:24,406 --> 01:04:27,951 Nüüd! - Vaikust! 530 01:04:28,118 --> 01:04:35,417 Tee seda! 531 01:04:40,506 --> 01:04:43,258 Korras on! 532 01:04:43,425 --> 01:04:51,433 Ta on surnud nagu Elvis. 533 01:04:54,812 --> 01:04:58,232 Õnnestus! - Pea kinni. 534 01:04:58,398 --> 01:05:06,323 Me peame selles kindlad olema. 535 01:05:09,618 --> 01:05:11,745 Sihtmärgil oli valvur. 536 01:05:11,912 --> 01:05:16,542 Sõida kai peale. 537 01:05:16,708 --> 01:05:20,045 Tooge ta minu juurde. 538 01:05:20,212 --> 01:05:22,256 Tal oli valvur. - Sa tapsid ta. 539 01:05:22,422 --> 01:05:25,133 Suu kinni ja sõida! 540 01:05:25,300 --> 01:05:29,346 Kes ta on? - Ma ei tea. Anna Dannyle ülevaade. 541 01:05:29,513 --> 01:05:33,433 Ta sõidab kiiresti. 542 01:05:33,600 --> 01:05:39,648 Keera vasakule. Mine nüüd! 543 01:05:39,815 --> 01:05:46,363 Tule, Davis. 544 01:05:46,530 --> 01:05:51,743 Davis, kus kurat sa oled? - Vahele jäite, sitapead. 545 01:05:51,910 --> 01:05:57,666 Neetud! Mine! 546 01:05:57,833 --> 01:06:03,547 Sealt ta tuleb. 547 01:06:03,714 --> 01:06:05,757 Autost välja! 548 01:06:05,924 --> 01:06:10,053 Kust persest sina välja ilmusid? Astu kaugemale! - Rahulikult. 549 01:06:10,220 --> 01:06:14,850 Jake, vaata auto üle. - Võtke rahulikult. 550 01:06:15,017 --> 01:06:22,024 Ei, ei, ei! 551 01:06:47,132 --> 01:06:52,262 Ei ühtegi isikut tõendavat dokumenti. Mitte midagi. 552 01:06:52,429 --> 01:06:56,266 Kes ta on? 553 01:06:56,433 --> 01:06:59,561 Seda ei oleks pidanud juhtuma! 554 01:06:59,728 --> 01:07:03,440 Ole rahulik, Danny. - Rahulik? 555 01:07:03,607 --> 01:07:11,824 Kõik oli juba korras. 556 01:07:30,008 --> 01:07:33,762 Vittu! - Kes need sitapead on? 557 01:07:33,929 --> 01:07:37,057 Ei tea, aga nad ootasid meid. Nad ei tegutse seaduslikult. 558 01:07:37,224 --> 01:07:40,853 Jake, helista sellel numbril. 559 01:07:41,019 --> 01:07:43,647 Ütle, et me vajame varsti koristusrühma. 560 01:07:43,814 --> 01:07:46,233 Pane raadio sellesse autosse. 561 01:07:46,400 --> 01:07:51,446 Anna see siia. 562 01:07:51,613 --> 01:07:56,160 Selline see siis oli. - Jah. Nüüd on see tehtud. 563 01:07:56,326 --> 01:08:00,664 Mina lahkun täna. Sina peaks sama tegema. Nad on meil kannul. 564 01:08:00,831 --> 01:08:02,749 Mis seal Meieri juures toimus? 565 01:08:02,916 --> 01:08:06,044 Peab olema keegi? - Vaene Meier. 566 01:08:06,211 --> 01:08:10,757 Ma võtan tema mälestuseks ühe hoora. Talle oleks see meeldinud. 567 01:08:10,924 --> 01:08:19,725 Hoia ennast. - Sina samuti. 568 01:08:21,810 --> 01:08:30,402 Otsime endiselt Campbelli... 569 01:08:56,011 --> 01:09:00,140 Tänan. Kui on midagi siis... - Toateenindus. 570 01:09:00,307 --> 01:09:07,606 Midagi eksootilist. 571 01:09:24,706 --> 01:09:28,043 Mida? - Ma leidsin selle waleslase. 572 01:09:28,210 --> 01:09:36,009 Oled sa kindel, et tema? - Jah. 573 01:10:02,703 --> 01:10:05,747 Neetud! 574 01:10:05,914 --> 01:10:11,044 Tõuse püsti ja pane ennast riidesse. Kiiresti! Üles! 575 01:10:11,211 --> 01:10:14,464 Ärge rääkige sellest kellelegi. On selge? 576 01:10:14,631 --> 01:10:20,429 Sa tapsid McCanni, jah? Kus Campbell on, sitapea? 577 01:10:20,596 --> 01:10:25,058 Ma ei ole temast kuulnudki. 578 01:10:25,225 --> 01:10:30,063 Kas sa paremini ei suudagi? 579 01:10:30,230 --> 01:10:35,360 Spike, saime ta kätte. Toome ta sinna. 580 01:10:35,527 --> 01:10:45,245 Hea töö, Pennock. Jään huviga ootama. 581 01:10:45,412 --> 01:10:50,167 Spike torkab sulle oma riista kurku. - Kõlab paljulubavalt. 582 01:10:50,334 --> 01:10:58,926 Mine autosse. - Mine sisse. 583 01:11:01,720 --> 01:11:10,020 Ei või olla. Järele! 584 01:11:10,896 --> 01:11:18,612 Siin sa oled, närakas. 585 01:11:28,997 --> 01:11:36,421 Tee uks lahti! Oota, oota! 586 01:11:45,013 --> 01:11:52,104 Boss... 587 01:11:52,604 --> 01:11:56,650 Mis kasu on laibast? - Tal oli see taskus. 588 01:11:56,817 --> 01:12:00,362 Telefoninumber. Suurepärane. 589 01:12:00,529 --> 01:12:04,950 Sa oleksid võinud ette küsida, kes nad sellised on? 590 01:12:05,117 --> 01:12:10,539 Tee sellest pilt ja uuri numbri asukoht. 591 01:12:10,706 --> 01:12:18,005 Neetud jahupead! 592 01:12:29,224 --> 01:12:39,735 Pane relv vasaku käega põrandale. 593 01:12:43,322 --> 01:12:47,826 Lükka see siia. 594 01:12:47,993 --> 01:12:51,038 Sinu juurde pidi toimetatama waleslane. Kus ta on? 595 01:12:51,205 --> 01:12:53,332 Surnud. 596 01:12:53,499 --> 01:12:58,253 Sa tapsid ta? - Ta jäi auto all. 597 01:12:58,420 --> 01:13:01,340 Pääses hullemast. Mina oleksin ta tapnud aeglaselt. 598 01:13:01,507 --> 01:13:04,843 Ta oli mu sõber. - McCann oli minu! Üks meie... 599 01:13:05,010 --> 01:13:08,555 Campell? 600 01:13:08,722 --> 01:13:12,226 Davis, Meier, Harris, 601 01:13:12,392 --> 01:13:15,854 McCann, Credd, Campbell. 602 01:13:16,021 --> 01:13:18,065 On palju nimesid. 603 01:13:18,232 --> 01:13:25,030 Ära tee seda pikemaks, Spike. Tule edasi. 604 01:13:25,197 --> 01:13:28,951 Kes sa oled? - Sellel ei ole tähtsust. 605 01:13:29,117 --> 01:13:32,454 Selle õhtu järel mind enam pole. - Mida see tähendab? 606 01:13:32,621 --> 01:13:38,252 See on läbi. - Arvad nii? 607 01:13:38,418 --> 01:13:42,047 Pole vormi, pole sõda, pole midagi enam. 608 01:13:42,214 --> 01:13:44,758 Kas sa soovid seda? 609 01:13:44,925 --> 01:13:48,137 Keegi ei saa teada, mida ma sinuga tegin. - Vale. 610 01:13:48,303 --> 01:13:53,142 Sa tead mu nime aga ei tunne mind. Sa ei mõista kellega sa mängid. 611 01:13:53,308 --> 01:13:56,645 Tõesti? 612 01:13:56,812 --> 01:13:59,231 Ära jälita mind. 613 01:13:59,398 --> 01:14:07,114 Ära lisa oma nime sellesse nimekirja. 614 01:14:12,411 --> 01:14:19,835 Kolmas tunnistus. 615 01:14:20,919 --> 01:14:27,050 Tapjad on tapetud. Võid koju tagasi minna. 616 01:14:27,217 --> 01:14:30,053 Saad oma sõbra tagasi. 617 01:14:30,220 --> 01:14:33,056 Raha saad peale täpsustust. 618 01:14:33,223 --> 01:14:41,190 Tooge ta siia! 619 01:14:41,190 --> 01:14:45,360 Andke mul kell kinni panna. - Mis teil viga on? 620 01:14:45,527 --> 01:14:48,155 Oled sa korras? - Jah. Mida me teeme? 621 01:14:48,322 --> 01:14:56,163 Lähme minema. - Kõlab hästi. 622 01:14:56,330 --> 01:15:01,043 Ma olin kindel, et suren. Kuidas sa seda tegid? 623 01:15:01,210 --> 01:15:03,337 Ma ei taha sellest rääkida. - Mõistan. 624 01:15:03,504 --> 01:15:08,634 Tänan, et sa mu lastele nende isa säästsid. Ma ei jõua sind ära tänada. 625 01:15:08,800 --> 01:15:12,554 Ma võiksin seda teha lõpmatuseni. 626 01:15:12,721 --> 01:15:17,559 Ei mingit jama enam. - Selge. 627 01:15:17,726 --> 01:15:22,022 Palun. Ütle, et sa lõpetad? 628 01:15:22,189 --> 01:15:25,025 Ma lõpetan. - Tore. 629 01:15:25,192 --> 01:15:35,619 Ole korralik või kõik oli asjata. Kuidas Yankeesil on läinud? 630 01:15:56,515 --> 01:15:59,351 Oleksid võinud helistada. 631 01:15:59,518 --> 01:16:03,021 Sa ei oleks vastanud. 632 01:16:03,188 --> 01:16:12,322 Vabanda mind. - Vabanda? Mina peaksin vabandama. 633 01:16:12,489 --> 01:16:16,660 Kas nüüd on see läbi? Lähed sa tagasi? 634 01:16:16,827 --> 01:16:20,831 Ei. 635 01:16:20,998 --> 01:16:24,751 Ja võid mulle kõigest rääkida? 636 01:16:24,918 --> 01:16:29,756 Nii ja naa. 637 01:16:29,923 --> 01:16:33,051 Hästi. 638 01:16:33,218 --> 01:16:41,852 Ma ei tahagi teada. Enam mitte. 639 01:16:42,019 --> 01:16:45,439 Olen sinust puudust tundnud. 640 01:16:45,606 --> 01:16:54,198 Ma ei hooli minevikust, käesolev hetk on tähtis. 641 01:17:09,296 --> 01:17:13,425 Tere, boss. Ma pidin selle numbri kohta uurima. 642 01:17:13,592 --> 01:17:20,057 See on turismitalu. Sobib igale palgamõrvarile. 643 01:17:20,224 --> 01:17:27,231 Tule sisse. 644 01:17:42,204 --> 01:17:48,126 Halloo? - Tere, Danny. 645 01:17:48,293 --> 01:17:55,259 Kust sa selle numbri said? - Ära solva professionaali. 646 01:17:55,425 --> 01:18:01,849 Mida sa tahad? - Ilmnes väike probleem. 647 01:18:02,015 --> 01:18:06,353 Töö on tehtud. - Sa tapsid vale mehe. Üks on veel. 648 01:18:06,520 --> 01:18:09,356 Ka mina tegin tööd ja tahan oma 10 protsenti kätte saada. 649 01:18:09,523 --> 01:18:12,651 Ei. Ma tegin mida vaja. 650 01:18:12,818 --> 01:18:16,738 Ütle seda šeigile. Tema ja ta poeg on Londonis ja tahavad kokku saada. 651 01:18:16,905 --> 01:18:25,914 Vaata oma tüdruksõpra, enne, kui midagi otsustad. 652 01:19:30,687 --> 01:19:38,821 Mida sa teed? Tule voodisse. 653 01:19:39,822 --> 01:19:43,951 Tule minuga kaasa. - Mida? - Pariisi. 654 01:19:44,117 --> 01:19:46,036 Oota mind seal, kuni ma Londonist naasen. 655 01:19:46,203 --> 01:19:49,456 Lähme homme. Siin ei hoia sind miski kinni. 656 01:19:49,623 --> 01:19:53,836 Nüüd on öö... - Anne. Nad teavad sinust. 657 01:19:54,002 --> 01:20:03,929 Kes? - Nad teavad meist. 658 01:20:33,125 --> 01:20:38,338 Millal see lõpeb? - Varsti. 659 01:20:38,505 --> 01:20:48,223 Ja kõik on taas korras. - On ikka, või mis? 660 01:21:12,623 --> 01:21:16,043 Hoolitse Anne eest. - Ära tee seda. 661 01:21:16,210 --> 01:21:19,338 Mul ei ole muud võimalust. - Davis, Meier ja teised... 662 01:21:19,505 --> 01:21:24,051 Lähme Londonisse ja teeme ära. - Meil oli kokkulepe. 663 01:21:24,218 --> 01:21:28,055 Arvad, et ma ei suuda seda? Ma ei ole lapsehoidja. 664 01:21:28,222 --> 01:21:30,724 Ma tahan, et temaga oleks kõik korras. Ma usaldan ainult sind. 665 01:21:30,891 --> 01:21:33,352 See on jama. Sõitke lihtsalt minema. 666 01:21:33,519 --> 01:21:36,230 Kõik leitakse üles ja sa tead seda. 667 01:21:36,396 --> 01:21:44,321 Sa saad surma. 668 01:21:44,822 --> 01:21:54,122 Tänan, et teed seda. - Sa ei mõtle tõsiselt. 669 01:22:01,088 --> 01:22:09,096 Tere tulemast Londonisse, härra. - Tänan. 670 01:22:43,005 --> 01:22:45,632 Ütle oma isale, et kui ta veel Annet peaks ähvardama, ma tapan ta. 671 01:22:45,799 --> 01:22:50,429 Harris ütles videol, et keegi teine tappis mu venna. 672 01:22:50,596 --> 01:22:54,141 Ta tegi nalja. 673 01:22:54,308 --> 01:22:57,019 See just avaldati. 674 01:22:57,186 --> 01:23:00,147 Kirjanik kuulus SAS-i. 675 01:23:00,314 --> 01:23:04,318 Ta räägin siin, kuidas ta tappis sissipealiku. 676 01:23:04,485 --> 01:23:10,324 Harris ei tapnud Husseini. 677 01:23:10,491 --> 01:23:16,038 Teie andsite mulle ta nime. Teie ütlesite, et tema on see. 678 01:23:16,205 --> 01:23:18,749 See oli Allahi tahe. 679 01:23:18,916 --> 01:23:23,253 Allahi tahe? Mina tapsin süütu mehe. 680 01:23:23,420 --> 01:23:28,133 Raamat on tõelise tapja oma. 681 01:23:28,300 --> 01:23:37,893 Minu isa... - Ma tean, mida sinu isa vajab. 682 01:23:44,900 --> 01:23:55,410 Ma vajan infot Ranulph Fiennesi kohta. Kirjanik ja endine SAS-i sõdur. 683 01:24:04,586 --> 01:24:07,714 Mida sul on? - Fiennes. 684 01:24:07,881 --> 01:24:10,217 Ta kirjutas Omanist. 685 01:24:10,384 --> 01:24:14,930 Tal on esinemine teisipäeval. 686 01:24:15,097 --> 01:24:20,352 Teisipäev. - Aega on vähe, aga ma võtan veel kedagi. 687 01:24:20,519 --> 01:24:23,522 Ma teen seda üksi. - Oled kindel? 688 01:24:23,689 --> 01:24:26,650 Ühest kõnest piisaks. 689 01:24:26,817 --> 01:24:33,031 Ta tahab olla kindel. 690 01:24:33,198 --> 01:24:37,244 Bingo. 691 01:24:37,411 --> 01:24:45,502 Ma teadsin, et su leian, sitapea. 692 01:24:57,389 --> 01:24:59,933 Võin ma istuda siia? 693 01:25:00,100 --> 01:25:03,645 Paistad üksildasena. - Oled sa Danny sõber? 694 01:25:03,812 --> 01:25:06,732 Kuulus Hunter. - On ta minust rääkinud? 695 01:25:06,899 --> 01:25:10,652 Mida sa siin teed? - Valvan sind. 696 01:25:10,819 --> 01:25:14,323 Sa peaksid temaga olema. - Tõsi, aga ei õnnestunud. 697 01:25:14,490 --> 01:25:18,535 Ta soovis, et ma sind kaitseksin. Tundub, et sa vajad seda. 698 01:25:18,702 --> 01:25:22,831 Kuidas? - Vaadates sind. 699 01:25:22,998 --> 01:25:27,544 Arvad, et ta ei tule tagasi? Mis siis saab? 700 01:25:27,711 --> 01:25:31,340 Ei, mina... - Ka mul on naine. Ma tunnen seda pilku. 701 01:25:31,507 --> 01:25:35,344 Me oleme üksteist tundnud aastakümneid. Danny ja mina... 702 01:25:35,511 --> 01:25:39,139 Mu naisele ja lastele ta meeldib. 703 01:25:39,306 --> 01:25:44,228 Neile meeldib Danny-sugune metsik elukas. 704 01:25:44,394 --> 01:25:47,731 Ma tean, Danny tuleb tagasi. 705 01:25:47,898 --> 01:25:51,235 Kui ta naaseb, näppad sa ta endale. 706 01:25:51,401 --> 01:25:59,201 Ma ei tea, mida tulevik toob. 707 01:26:01,411 --> 01:26:09,795 Nüüd pean ma naist üle kuulama. 708 01:26:13,382 --> 01:26:18,846 See tüüp on hea. Kui ta midagi haistab, tõmbate ta nurga taha ja tapate. 709 01:26:19,012 --> 01:26:22,432 Liisk on langenud. Kõik peab täna lõppema. 710 01:26:22,599 --> 01:26:31,108 Minge. Reegleid ei ole. 711 01:26:59,303 --> 01:27:07,686 Boss, ta on eesukse juures. Nüüd hakkab juhtuma. 712 01:27:09,980 --> 01:27:18,489 See on tema. Must riietus. - Selge. 713 01:27:27,706 --> 01:27:38,217 Läks teeninduslifti. - Püsige kohtadel. Me teame kuhu ta läheb. 714 01:28:01,615 --> 01:28:06,119 Ta on maas. Saime ta kätte. - Hoidke teda elus, Pennock. 715 01:28:06,286 --> 01:28:13,210 Ole siin. 716 01:28:13,377 --> 01:28:16,630 Ole pikali, kusik! 717 01:28:16,797 --> 01:28:24,388 Võta tal kiiver peast. 718 01:28:24,805 --> 01:28:28,642 Neetud. 719 01:28:28,809 --> 01:28:33,814 Käed üles ja vastu seina. 720 01:28:33,981 --> 01:28:41,613 Ettevaatust sellega. 721 01:29:15,689 --> 01:29:23,489 Meie mees on maas. Ta põgeneb katusele. 722 01:29:45,511 --> 01:29:49,431 Pennock, mine katusele. - Oleme teel, boss. 723 01:29:49,598 --> 01:29:56,605 Kiiresti. 724 01:30:01,109 --> 01:30:08,283 VARUVÄLJAPÄÄS 725 01:30:16,208 --> 01:30:23,590 Ta hüppas alla. 726 01:30:49,783 --> 01:30:57,416 Kiiresti, ta põgeneb! 727 01:31:37,414 --> 01:31:40,209 Pennock? 728 01:31:40,375 --> 01:31:44,546 Ära tee seda. 729 01:31:44,713 --> 01:31:48,717 Temast ei ole jälgegi, boss. Näen kuni jõeni. 730 01:31:48,884 --> 01:31:56,016 Ta kadus. 731 01:31:56,600 --> 01:32:04,441 Appi! 732 01:32:04,608 --> 01:32:08,821 Liiguta ja sa sured. 733 01:32:08,987 --> 01:32:14,409 Lähme nüüd! 734 01:32:14,576 --> 01:32:21,583 Mine sisse! 735 01:32:36,473 --> 01:32:40,727 Mis see on? 736 01:32:40,894 --> 01:32:44,439 See oli Campbelli eest. 737 01:32:44,606 --> 01:32:48,026 Ja see Creggi eest. - Kas lõpetasid? 738 01:32:48,193 --> 01:32:53,115 Me pole veel alustanudki. - Võta kapuuts ära. 739 01:32:53,282 --> 01:32:59,329 Oodake väljas. 740 01:32:59,496 --> 01:33:04,835 Jäta meile ka midagi, boss. 741 01:33:05,002 --> 01:33:08,714 Miks ta veel elus on? Miks sa ei tapnud teda? 742 01:33:08,881 --> 01:33:13,135 Sina oleks siis nii teinud? Ma arvasin, et teie olete head mehed. 743 01:33:13,302 --> 01:33:17,306 Kes sa oled ja kellele sa töötad? 744 01:33:17,473 --> 01:33:20,142 Meil on palju ühist. - Tõesti? 745 01:33:20,309 --> 01:33:24,646 Arvad tõesti? - Sina istud siin, 746 01:33:24,813 --> 01:33:27,024 aga minul on relv käes. 747 01:33:27,191 --> 01:33:32,029 Hakka parem rääkima, milles oli kogu asja mõte. 748 01:33:32,196 --> 01:33:36,617 Oli? Arvad, et see on läbi? 749 01:33:36,783 --> 01:33:46,210 Keegi teine viib selle lõpule ja Fiennes sureb. 750 01:33:50,380 --> 01:33:54,718 Eks vajuta. Tapa mind ja Fiennes sureb. 751 01:33:54,885 --> 01:33:58,806 Sain sind, saan ka nemad. - Mina ei tahtnud teda tappa, 752 01:33:58,972 --> 01:34:01,642 aga nemad tapavad. 753 01:34:01,809 --> 01:34:04,311 Kui sa selle üle annad, lõpeb see kõik. 754 01:34:04,478 --> 01:34:07,314 Kaamera? Miks? - Tõestus. 755 01:34:07,481 --> 01:34:10,734 Tõestus sellest, et ta on surnud. 756 01:34:10,901 --> 01:34:13,737 See on ainus viis teda päästa. 757 01:34:13,904 --> 01:34:19,409 Seo mind lahti ja ma ütlen, kes selle taga on ja kuidas teda leida. 758 01:34:19,576 --> 01:34:21,912 Hästi. 759 01:34:22,079 --> 01:34:27,543 Võid minna. - Šeik Amr bin Issa. 760 01:34:27,709 --> 01:34:30,129 Leiad ta Omanist - Miks? 761 01:34:30,295 --> 01:34:33,340 Sõja pärast. 762 01:34:33,507 --> 01:34:41,390 Nad tapsid kolm tema poega. 763 01:34:42,808 --> 01:34:49,815 Ei. 764 01:34:51,984 --> 01:34:59,199 Hea mees? 765 01:35:01,285 --> 01:35:08,292 Viska see maha. 766 01:35:09,877 --> 01:35:16,884 Mine sisse. 767 01:35:17,885 --> 01:35:25,809 Tema kõrvale. Põlvili. 768 01:35:31,773 --> 01:35:35,736 Langesid lõksu. - Sellepärast sa meile meeldisidki. 769 01:35:35,903 --> 01:35:38,405 Hoolid vaid tegevusest. 770 01:35:38,572 --> 01:35:42,618 Sa ei mõtle kunagi, mille pärast sa seda teed. 771 01:35:42,784 --> 01:35:45,412 Või kelle nimel. 772 01:35:45,579 --> 01:35:52,336 Sa ei näe kunagi täit pilti. 773 01:35:52,503 --> 01:35:54,713 Sina olid see, kes lõksu langes. 774 01:35:54,880 --> 01:35:58,425 Tema ei osanud lihtsalt eemale hoida. 775 01:35:58,592 --> 01:36:02,721 Tema majesteedi valitsusele ei meeldi varjatud asjad. 776 01:36:02,888 --> 01:36:06,517 Eriti veel, kui need hakkavad häirima. 777 01:36:06,683 --> 01:36:11,230 Tead, kui palju naftat selle neetud välja all on? 778 01:36:11,396 --> 01:36:13,941 Tead sa, palju see väärt on? - Kolme mehe elu. 779 01:36:14,107 --> 01:36:18,612 Täpselt. 780 01:36:18,779 --> 01:36:21,615 Meie palkasime tapjad, neljas poeg pääseb koju 781 01:36:21,782 --> 01:36:27,037 ja uued lepingud sõlmib šeik juba meiega. 782 01:36:27,204 --> 01:36:29,623 Kaabakas. Sa oled... - Patrioot. 783 01:36:29,790 --> 01:36:33,502 Kes teenib oma kodumaad, hoolimata nende kolme mehe surmast. 784 01:36:33,669 --> 01:36:41,301 Surnud nagu ka teie. 785 01:38:04,676 --> 01:38:10,516 Seal ta on. Danny võis kaduda, aga üks asi on kindel. 786 01:38:10,682 --> 01:38:12,601 Danny tuleb tema juurde tagasi. 787 01:38:12,768 --> 01:38:17,815 Danny tuleb kuue miljoniga, aga teda ei ole kohal. 788 01:38:17,981 --> 01:38:23,237 Kas ta pole väärt 10 protsenti? 789 01:38:23,403 --> 01:38:28,826 Boss. 790 01:38:28,992 --> 01:38:36,375 Tee ära. 791 01:39:46,987 --> 01:39:52,201 See ei olnud isiklik. See oli äri. 792 01:39:52,367 --> 01:39:54,536 Sa petsid meid. 793 01:39:54,703 --> 01:40:04,129 Vahet pole, aga kui keegi on surma väärt, oled see sina. 794 01:40:04,296 --> 01:40:07,633 See on läbi. - Ma ei oleks talle viga teinud. 795 01:40:07,800 --> 01:40:16,809 Tahtsin lihtsalt enda osa. Tema oli pandiks. 796 01:40:18,769 --> 01:40:23,732 Kui sa teda jälitad, otsin ma su üles. 797 01:40:23,899 --> 01:40:32,908 Kõik leitakse. Isegi sind. 798 01:40:42,668 --> 01:40:46,630 Sa pead need pildid sinna viima, et kogu see asi lõpeks. 799 01:40:46,797 --> 01:40:49,299 Selleks ma siin olen. Aga sina? 800 01:40:49,466 --> 01:40:52,302 Lapsehoidmine sai läbi. 801 01:40:52,469 --> 01:40:55,722 Kes seda ütles? - Mina. Tema on ohutus kohas, sina mitte. 802 01:40:55,889 --> 01:40:58,725 Lõpeta. - Viimati kõndisid sa otse lõksu, 803 01:40:58,892 --> 01:41:02,312 arvad, et luban sellel veel juhtuda? Ma lubasin talle, et sa tuled tagasi. 804 01:41:02,479 --> 01:41:06,316 Tahad, et ma oleks valetaja? - Sa pidid teda kaitsma, mitte õrritama. 805 01:41:06,483 --> 01:41:13,031 Mulle meeldivad ilusad asjad ja sina pole keelaja. Ta on tõeline pärl. 806 01:41:13,198 --> 01:41:16,535 Tema ei tea? - Osalt. 807 01:41:16,702 --> 01:41:20,831 Isa armastas öelda: " Elu on nagu sitt mee sees." 808 01:41:20,998 --> 01:41:24,418 Mida see tähendab? - Midagi heast ja halvast. 809 01:41:24,585 --> 01:41:27,504 Meie elu on olnud viimasel ajal nagu tõeline sitt. 810 01:41:27,671 --> 01:41:33,427 Teeme selle ära. Ma katan sind. Kui midagi juhtub, tulen sisse. 811 01:41:33,594 --> 01:41:37,306 Šeik tahab selle lõpetada. Anna pildid. 812 01:41:37,473 --> 01:41:41,602 Mingeid jamasid ei tule. - Sinu suust, Jumala kõrvu. 813 01:41:41,768 --> 01:41:49,485 Ära enne liigu, kui ma luban. 814 01:42:04,583 --> 01:42:10,506 Kes sina oled? Mida sa tahad? 815 01:42:10,672 --> 01:42:13,634 Šeigi juurde. 816 01:42:13,801 --> 01:42:21,975 Ma pean nägema neid tema käes. 817 01:42:28,398 --> 01:42:35,405 Vii need minu rahvale. Näita, mida ma tegin. 818 01:42:35,572 --> 01:42:43,205 Mul on sõnum šeigile. 819 01:42:44,081 --> 01:42:49,211 Ta on veel elus. 820 01:42:49,378 --> 01:42:54,216 Need on võltsitud. 821 01:42:54,383 --> 01:43:01,890 See lõpeb nüüd. 822 01:43:10,899 --> 01:43:14,736 Mul ükskõik. 823 01:43:14,903 --> 01:43:26,290 Mida ma seal neetud kõrbes teen? 824 01:43:26,582 --> 01:43:34,006 Kas sa ei unustanud midagi? 825 01:43:45,392 --> 01:43:54,109 Ole paigal. Midagi on viga. 826 01:43:56,778 --> 01:44:04,578 Näed? - Näen. 827 01:44:05,787 --> 01:44:13,295 Oleme vales kohas. 828 01:45:08,767 --> 01:45:16,275 Ära muretse. See oli kõigest auto. 829 01:45:54,062 --> 01:46:01,403 Jälle sina. 830 01:46:04,198 --> 01:46:08,911 Mis lossis juhtus? 831 01:46:09,077 --> 01:46:13,332 Ta oli seal, ootas sind. Aga tulin hoopis mina. 832 01:46:13,499 --> 01:46:16,418 Edasi? - Mis sa ise arvad? 833 01:46:16,585 --> 01:46:18,629 Tema poeg ei hooli. 834 01:46:18,796 --> 01:46:22,925 Ta ei lähe tagasi, seega mingit lepingut ei tule. 835 01:46:23,091 --> 01:46:31,975 Kõik oli mõttetu. - Tõesti? 836 01:46:39,066 --> 01:46:41,693 Ja võtja on... 837 01:46:41,860 --> 01:46:46,532 Selles oli siis küsimus? - Jah. Kes saab raha? 838 01:46:46,698 --> 01:46:50,911 Sa ei mõista ikka. 839 01:46:51,078 --> 01:46:57,000 Jäta need. - Oled sa kindel? 840 01:46:57,167 --> 01:47:00,921 Kulud peavad kaetud saama. 841 01:47:01,088 --> 01:47:03,715 Sa ei saa Inglismaale naasta, olles tapnud šeigi. 842 01:47:03,882 --> 01:47:07,511 Kes veel sina oled? - Mina? Kogemuse hääl. 843 01:47:07,678 --> 01:47:11,098 Mida sa teed? Kuhu sa lähed? Sa vajad seda. 844 01:47:11,265 --> 01:47:13,934 Uus nimi, uus nägu ja uued paberid. 845 01:47:14,101 --> 01:47:22,067 See maksab. Küll näed. 846 01:47:25,571 --> 01:47:30,909 Kahju. 847 01:47:31,076 --> 01:47:36,123 Arvad, et võid lihtsalt minema kõndida? - Keegi ei kõnni. 848 01:47:36,290 --> 01:47:39,293 Mitte keegi meist. 849 01:47:39,460 --> 01:47:42,421 See tudi, kelle sa tapsid, 850 01:47:42,588 --> 01:47:45,632 ütles, et sõda ei lõpe enne, kui mõlemad pooled nii ütlevad. 851 01:47:45,799 --> 01:47:50,220 Mina ütlen, et minu poolt on see läbi. - Tõesti? Tahad, et ütlen seda sama 852 01:47:50,387 --> 01:47:53,432 ja kõik lõppeb õnnelikult? - Sinu valik. 853 01:47:53,599 --> 01:47:57,227 Kui ma kaotasin silma, öeldi, et kõik on läbi. Ütlesin, et see on jama. 854 01:47:57,394 --> 01:47:59,396 Nüüd ütlen sulle sedasama. 855 01:47:59,563 --> 01:48:06,904 Anna sellel olla. 856 01:48:07,696 --> 01:48:11,325 Kuhu sa lähed? - Tahad külla tulla? 857 01:48:11,492 --> 01:48:15,329 Kunagi ei tea. 858 01:48:15,496 --> 01:48:24,087 Kui tuled, olen sind ootamas. 859 01:48:24,880 --> 01:48:32,763 Me tellime sulle takso. 860 01:48:49,696 --> 01:48:55,494 Kas teie olete Anne Frazier, tüdruk, kellel olid omapärased kummikud? 861 01:48:55,661 --> 01:49:01,416 Kas teie olete Danny Bryce, poiss, kes põgenes? - Jah ja ma tulin tagasi. 862 01:49:01,583 --> 01:49:05,295 Kuhu sa lähed? - Ma ei tea. 863 01:49:05,462 --> 01:49:14,304 Mina ka mitte. Tuled ka? 864 01:49:35,367 --> 01:49:40,706 Film põhineb Fiennesi 1991 aastal avaldatud raamatul "The Feather Man". 865 01:49:40,873 --> 01:49:47,296 See võeti hästi vastu ja valitsus tunnistas oma süüd. 866 01:49:47,463 --> 01:49:51,508 Ka tänapäeval osaleb SAS Omani sõjas, 867 01:49:51,675 --> 01:49:57,014 aga nüüd on see hästi varjatud saladus. 868 01:49:57,181 --> 01:50:00,225 Danny Gryce ja teiste osalenute kohta ei ole mingit teavet 869 01:50:00,392 --> 01:50:08,775 ega teata nende asukohta.