1 00:00:59,977 --> 00:01:02,687 # El hueso del cuello está conectado Al hueso de la cabeza # 2 00:01:02,772 --> 00:01:05,273 # El hueso de la cabeza está conectado Al hueso del cuerno # 3 00:01:05,399 --> 00:01:07,984 # El hueso del cuerno está encima De los huesos del ala # 4 00:01:13,783 --> 00:01:15,325 - ¡Te asusté! - No, no es cierto. 5 00:01:15,493 --> 00:01:17,369 Recuerden las reglas de la salida de campo. 6 00:01:17,536 --> 00:01:20,163 ¡No empujen, no muerdan y no exhalen fuego! 7 00:01:21,082 --> 00:01:22,249 ¿Qué acabo de decir? 8 00:01:22,541 --> 00:01:23,792 Dieciocho, diecinueve... 9 00:01:23,960 --> 00:01:26,294 Bien, nos falta uno. ¿Quién nos falta? 10 00:01:27,838 --> 00:01:29,631 Mike Wazowski. 11 00:01:30,591 --> 00:01:33,510 Gracias, Joe. Suerte con el crucigrama. 12 00:01:33,761 --> 00:01:35,720 Lo siento, Michael. No te vi. 13 00:01:35,888 --> 00:01:39,516 No hay problema. Cuando estaba en el autobús encontré una moneda. 14 00:01:39,684 --> 00:01:41,101 Ojalá tuviera bolsillos. 15 00:01:41,269 --> 00:01:44,187 Atención, colóquense de a dos. Busquen un compañero. 16 00:01:45,481 --> 00:01:48,608 ¡Jeremy! ¿Tú y yo? De acuerdo, no importa. 17 00:01:48,776 --> 00:01:51,027 ¿Hailey? ¿No? ¿Te vas con Claire? 18 00:01:51,195 --> 00:01:52,737 Buena elección. Es muy amigable. 19 00:01:52,905 --> 00:01:54,114 Russell. 20 00:01:54,782 --> 00:01:56,574 ¿Mike? ¿Wazowski? 21 00:01:57,535 --> 00:01:58,660 ¿Compartimos el transporte? 22 00:01:59,662 --> 00:02:00,996 Somos primos. 23 00:02:01,664 --> 00:02:03,790 Muy bien. Me alegra ponernos al día. 24 00:02:03,958 --> 00:02:06,835 Bueno, Michael, parece que volvemos a ser tú y yo. 25 00:02:12,591 --> 00:02:14,384 Vamos, Karen. Nos estamos quedando atrás. 26 00:02:14,510 --> 00:02:15,927 Por favor, no me llames Karen. 27 00:02:16,137 --> 00:02:17,429 SUSTOS QUE DAN GUSTO 28 00:02:21,392 --> 00:02:22,934 Bien, no se separen. 29 00:02:23,185 --> 00:02:25,979 Estamos entrando en un área muy peligrosa. 30 00:02:26,147 --> 00:02:28,815 Bienvenidos a la Planta de Sustos. 31 00:02:33,571 --> 00:02:36,156 Aquí es donde recolectamos la Energía de Gritos... 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,158 ...para alimentar nuestro mundo. 33 00:02:38,242 --> 00:02:41,411 ¿Alguien puede decirme quiénes son los que recolectan los gritos? 34 00:02:41,746 --> 00:02:43,705 - ¡Los asustadores! - ¡Así es! 35 00:02:43,914 --> 00:02:46,249 ¿Quién de ustedes puede darme el rugido más escalofriante? 36 00:02:46,500 --> 00:02:47,584 ¡Yo, yo, yo! 37 00:02:48,252 --> 00:02:50,712 ¡Señor! ¡Aquí! ¡El pequeño de color verde, aquí abajo! 38 00:02:51,464 --> 00:02:52,464 Se hace así. 39 00:02:53,174 --> 00:02:54,424 Cuidado con este. 40 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 Tengo un muy buen-- 41 00:03:12,693 --> 00:03:13,777 ¡Vaya! 42 00:03:15,446 --> 00:03:17,947 Hola, niños. ¿Están de excursión con la escuela? 43 00:03:18,073 --> 00:03:19,073 - ¡Sí! - Sí. 44 00:03:19,241 --> 00:03:23,161 Vinimos a aprender sobre la energía de gritos y sobre los asustadores. 45 00:03:23,412 --> 00:03:27,415 Tienen suerte, porque yo soy un asustador. 46 00:03:27,541 --> 00:03:31,252 Todo lo que sé lo aprendí en la facultad, Monsters University. 47 00:03:31,587 --> 00:03:34,047 Es la mejor facultad de Sustos que existe. 48 00:03:34,131 --> 00:03:36,549 ¡Eso quisieras! Pavor TEC es la mejor. 49 00:03:36,634 --> 00:03:40,720 Bien. Ustedes mírennos y díganme cuál es la mejor. ¿De acuerdo? 50 00:03:40,930 --> 00:03:42,013 MU es la mejor. 51 00:03:44,850 --> 00:03:46,142 ¡En marcha! 52 00:03:46,227 --> 00:03:49,604 Conectándonos con la Costa Oeste. Los asustadores se preparan. 53 00:03:51,315 --> 00:03:53,066 Alto ahí. No crucen esa línea de seguridad. 54 00:03:53,150 --> 00:03:55,819 Los niños humanos son muy tóxicos. 55 00:03:56,987 --> 00:03:58,404 ¡Mira eso! 56 00:03:58,656 --> 00:04:00,740 ¡Chicos, cuidado con el ojo! 57 00:04:00,825 --> 00:04:02,242 ¡Mira eso! ¡Es increíble! 58 00:04:02,576 --> 00:04:03,576 ¡Lo sé! 59 00:04:05,496 --> 00:04:07,539 Disculpen, compañeros. ¿Por qué los altos no van atrás? 60 00:04:09,583 --> 00:04:12,043 ¡Miren, va a asustar de verdad! 61 00:04:14,839 --> 00:04:17,423 - Excelente. Yo quiero ser un asustador. - Sí, yo también. 62 00:04:17,508 --> 00:04:18,675 Vamos, chicos. Quiero ver. 63 00:04:18,968 --> 00:04:22,929 Lárgate, Wazowski. No perteneces a la Planta de Sustos. 64 00:04:31,522 --> 00:04:33,982 ¡Brian! No cruces la línea. 65 00:04:34,108 --> 00:04:36,943 Sra. Graves, Michael cruzó la línea. 66 00:04:39,530 --> 00:04:40,530 ¡Michael! 67 00:05:16,233 --> 00:05:17,901 ¿Ves? Te dije que está bien. 68 00:05:18,152 --> 00:05:20,153 Bueno, creí haber oído algo. 69 00:05:45,429 --> 00:05:46,512 ¿Qué? 70 00:05:51,769 --> 00:05:54,145 - ¿Estás bien? - ¡Podrías haberte lastimado! 71 00:05:55,189 --> 00:05:57,523 ¡No entiendo cómo pudo haber sucedido! 72 00:05:59,485 --> 00:06:02,654 Eso fue muy peligroso, niño. Ni siquiera sabía que estabas allí. 73 00:06:06,367 --> 00:06:09,702 ¡Vaya! Ni siquiera sabía que estabas allí. 74 00:06:11,580 --> 00:06:12,956 Bien hecho, niño. 75 00:06:15,125 --> 00:06:18,211 Michael, ¿qué tienes para decir? 76 00:06:19,964 --> 00:06:23,299 ¿Cómo me convierto en asustador? 77 00:06:30,808 --> 00:06:33,476 Disney presenta... 78 00:06:42,277 --> 00:06:44,904 ...una película de Pixar Animation Studios 79 00:07:13,100 --> 00:07:14,684 ¡Monsters University! ¿Alguien se baja aquí? 80 00:07:18,689 --> 00:07:20,690 Muy bien, todos, no quiero ponerme sensible... 81 00:07:20,858 --> 00:07:23,276 ...pero toda mi vida esperé este momento. 82 00:07:23,444 --> 00:07:26,946 Que no sea el comienzo de mi sueño, sino el de todos nuestros sueños. 83 00:07:27,114 --> 00:07:28,865 Gladys, prométeme que seguirás haciendo pruebas. 84 00:07:29,033 --> 00:07:31,075 Marie, el hombre de tus sueños está en alguna parte. 85 00:07:31,326 --> 00:07:33,494 Phil, sigue usando esa pomada hasta que esa cosa se cure. 86 00:07:33,704 --> 00:07:36,497 Les deseo lo mejor. ¡Muchas gracias a todos! 87 00:07:40,544 --> 00:07:45,131 Tengo los ojos llenos de lágrimas. Ahora, bájate. 88 00:08:12,826 --> 00:08:14,327 Hola. ¿Cómo estás? 89 00:08:39,770 --> 00:08:40,770 Lo primero que debo hacer es apuntarme. 90 00:08:42,147 --> 00:08:43,189 Hola, novato. 91 00:08:43,357 --> 00:08:47,235 Soy Jay del A.I. y estoy aquí para decir que puedes apuntarte allí. 92 00:08:47,402 --> 00:08:48,486 De acuerdo, Jay. 93 00:08:48,654 --> 00:08:50,196 Que tengas un gran primer día. 94 00:08:50,447 --> 00:08:52,073 ¡Hola, soy Kay! 95 00:08:52,157 --> 00:08:54,367 - Aquí tienes el paquete de orientación. - Gracias, Kay. 96 00:08:54,618 --> 00:08:57,245 Deja tus bolsos aquí y tómate una fotografía con Trey. 97 00:08:57,496 --> 00:08:59,121 - ¡Di "hurra"! - ¡Hurra! 98 00:08:59,748 --> 00:09:00,998 No puedo creerlo. 99 00:09:01,291 --> 00:09:04,168 ¡Ya soy oficialmente un universitario! 100 00:09:04,336 --> 00:09:06,003 Muy bien, todos, soy Fay... 101 00:09:06,171 --> 00:09:09,590 ...y les daré el recorrido de orientación en este día perfecto. 102 00:09:14,096 --> 00:09:15,930 Estos son los laboratorios donde los alumnos aprenden... 103 00:09:16,014 --> 00:09:19,433 ...a diseñar y construir las puertas que van al mundo de los humanos. 104 00:09:25,107 --> 00:09:27,608 ¡Parece que el profesor está a punto de probar una puerta! 105 00:09:36,493 --> 00:09:40,121 El comedor de MU sirve un bufé completo, tres comidas por día. 106 00:09:41,039 --> 00:09:44,417 En lo personal, creo que tenemos a los mejores cocineros del mundo. 107 00:09:49,172 --> 00:09:51,799 El campus ofrece una gran variedad de carreras... 108 00:09:51,967 --> 00:09:56,637 ...pero la perla más preciada de MU es la Facultad de Sustos. 109 00:10:10,694 --> 00:10:12,695 Bienvenido al equipo de debate. Nos alegra recibirte. 110 00:10:12,779 --> 00:10:14,739 Estoy en desacuerdo por las siguientes razones. 111 00:10:14,907 --> 00:10:16,324 La verdadera alegría es un concepto teórico-- 112 00:10:16,491 --> 00:10:21,287 ¡Oye! ¡Mantén el ojo en el cielo en el club de astronomía! 113 00:10:25,959 --> 00:10:30,171 Únete al club de improvisación. Te gustaría ser... nunca... siempre... 114 00:10:30,255 --> 00:10:31,255 ¡Rayos! 115 00:10:31,506 --> 00:10:35,551 Consejo de Fraternidades de MU. Patrocinamos las Sustolimpiadas. 116 00:10:35,802 --> 00:10:38,262 - ¿Las Susto qué? - ¡Las Sustolimpiadas! 117 00:10:38,430 --> 00:10:40,473 ¡Una competencia asustadora muy intensa! 118 00:10:40,557 --> 00:10:43,392 Son muy peligrosas, así que todo puede suceder. 119 00:10:43,560 --> 00:10:46,437 ¡Un grupo de chicos terminó en el hospital el año pasado! 120 00:10:46,730 --> 00:10:48,981 - Tú podrías morir. - Y vale la pena. 121 00:10:49,316 --> 00:10:51,901 ¡Tienes la oportunidad de demostrar que eres el mejor! 122 00:10:52,861 --> 00:10:53,945 Fantástico. 123 00:10:54,863 --> 00:10:55,863 Wazowski, habitación 319. 124 00:10:57,658 --> 00:11:00,034 Tu compañero también estudia Sustos. 125 00:11:00,911 --> 00:11:03,496 "Hola, soy tu compañero". Es muy tedioso. 126 00:11:03,580 --> 00:11:05,414 No lo fuerces. Deja que suceda. 127 00:11:05,582 --> 00:11:09,919 Tu mejor amigo para toda la vida está justo detrás de esta puerta. 128 00:11:16,927 --> 00:11:20,388 Hola. Soy tu compañero. Randy Boggs, estudiante de Sustos. 129 00:11:21,431 --> 00:11:23,140 Yo soy Mike Wazowski, estudiante de Sustos. 130 00:11:23,392 --> 00:11:25,059 Sé que seremos buenos amigos, Mike. 131 00:11:25,143 --> 00:11:28,521 Toma la cama que quieras. Quería que tú eligieras primero. 132 00:11:29,690 --> 00:11:30,856 ¡Desapareciste! 133 00:11:31,191 --> 00:11:34,402 Lo siento. Si hiciera eso en la clase de Sustos, sería el hazmerreír. 134 00:11:34,486 --> 00:11:37,154 No, es impresionante. Debes hacerlo. 135 00:11:37,322 --> 00:11:38,656 - ¿En serio? - Sí, pero no uses los lentes. 136 00:11:38,782 --> 00:11:40,116 Te delatan. 137 00:11:50,419 --> 00:11:53,212 Desempacar. Listo. Colgar pósteres. Listo. 138 00:11:53,296 --> 00:11:55,715 Ahora solo debe irme bien en clase, graduarme con honores... 139 00:11:55,799 --> 00:11:57,383 ...y convertirme en el mejor asustador de todos. 140 00:11:57,801 --> 00:11:59,635 Cielos, me gustaría tener esa confianza. 141 00:11:59,720 --> 00:12:01,303 ¿No estás un poco nervioso? 142 00:12:01,388 --> 00:12:02,972 De hecho, no. 143 00:12:04,057 --> 00:12:06,225 Toda mi vida estuve esperando esto. 144 00:12:09,354 --> 00:12:13,149 Estoy ansioso por que empiece. 145 00:12:27,414 --> 00:12:30,833 ¡Qué mal! No puedo llegar tarde el primer día. 146 00:12:58,528 --> 00:12:59,528 ¡Vaya! 147 00:13:16,713 --> 00:13:18,172 Tienes que estar bromeando. 148 00:13:18,715 --> 00:13:21,550 - ¡Estoy muy nervioso! - Relájate. Todo saldrá bien. 149 00:13:23,011 --> 00:13:25,387 Buenos días, alumnos. Bienvenidos a Iniciación a los Sustos. 150 00:13:25,555 --> 00:13:27,223 Soy el profesor Knight. 151 00:13:27,515 --> 00:13:30,893 Estoy seguro de que son los monstruos más escalofriantes de su ciudad. 152 00:13:31,186 --> 00:13:36,398 Malas noticias. Esta es mi ciudad, y no me asusto con facilidad. 153 00:13:48,411 --> 00:13:51,622 Decana Hardscrabble. Qué sorpresa tan agradable. 154 00:13:54,751 --> 00:13:55,793 Es una leyenda. 155 00:13:55,877 --> 00:13:59,588 Rompió el récord de sustos con el grito de ese contenedor. 156 00:14:00,590 --> 00:14:02,258 No quiero interrumpir. 157 00:14:02,425 --> 00:14:07,513 Solo pensé en pasar para ver las aterradoras caras de mi programa. 158 00:14:09,849 --> 00:14:13,268 A mis alumnos les encantaría escuchar unas palabras de inspiración. 159 00:14:13,436 --> 00:14:16,897 ¿Inspiración? De acuerdo. 160 00:14:18,274 --> 00:14:23,070 El miedo es la verdadera medida de un monstruo. 161 00:14:23,238 --> 00:14:24,780 Si no eres escalofriante... 162 00:14:25,865 --> 00:14:28,617 ...¿qué clase de monstruo eres? 163 00:14:30,036 --> 00:14:33,956 Mi trabajo es lograr que los buenos alumnos sean mejores... 164 00:14:34,666 --> 00:14:38,210 ...no que los alumnos mediocres sean menos mediocres. 165 00:14:39,087 --> 00:14:42,965 Por eso, al final del semestre habrá un examen final. 166 00:14:44,134 --> 00:14:49,096 Si reprueban, serán expulsados del programa de Sustos. 167 00:14:53,018 --> 00:14:57,521 Espero que todos estén adecuadamente inspirados. 168 00:15:03,820 --> 00:15:05,154 De acuerdo. 169 00:15:05,488 --> 00:15:09,199 ¿Quién puede decirme las propiedades de un rugido eficaz? 170 00:15:10,118 --> 00:15:11,118 ¿Sí? 171 00:15:11,828 --> 00:15:13,787 De hecho, son cinco. 172 00:15:13,955 --> 00:15:18,333 Incluyen la resonancia del rugido, la duración del rugido, y el-- 173 00:15:22,630 --> 00:15:23,839 Lo siento. 174 00:15:24,007 --> 00:15:26,967 Oí que alguien dijo "rugido" y decidí hacerlo. 175 00:15:27,218 --> 00:15:31,180 Disculpen, lo siento. No quise asustarlos. ¿Cómo están? 176 00:15:31,681 --> 00:15:33,390 Muy impresionante, señor... 177 00:15:33,475 --> 00:15:35,309 Sullivan. Jimmy Sullivan. 178 00:15:35,560 --> 00:15:38,687 Sullivan. ¿Como Bill Sullivan, el Asustador? 179 00:15:39,022 --> 00:15:40,689 Sí, es mi papá. 180 00:15:41,441 --> 00:15:43,108 ¡Es un Sullivan! 181 00:15:43,401 --> 00:15:46,236 Debí saberlo. Espero grandes cosas de usted. 182 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 Bueno, no lo decepcionaré. 183 00:15:49,532 --> 00:15:51,450 Lo siento. ¿Puedo continuar? 184 00:15:51,701 --> 00:15:53,911 No, no. El señor Sullivan lo demostró bien. 185 00:15:56,956 --> 00:16:00,876 Saquen los libros de sustos y ábranlos en el capítulo uno. 186 00:16:01,044 --> 00:16:04,546 Oye, amigo. ¿Me prestas un lápiz? Olvidé traer mis cosas. 187 00:16:05,507 --> 00:16:08,050 Muy bien. Sí. Aquí vamos. Esto servirá. 188 00:16:12,388 --> 00:16:14,556 Vamos. Es una fiesta de la fraternidad y de la hermandad. ¡Debemos ir! 189 00:16:14,724 --> 00:16:17,643 Si desaprobamos el final de sustos, nos expulsarán. No me arriesgaré. 190 00:16:19,062 --> 00:16:20,354 Tienes todo el semestre para estudiar... 191 00:16:20,522 --> 00:16:23,982 ...esta puede ser la única oportunidad para hacernos amigos de los populares. 192 00:16:24,150 --> 00:16:25,901 Por eso hice estos pastelitos. 193 00:16:26,736 --> 00:16:27,986 Eso podría haber sido vergonzoso. 194 00:16:28,071 --> 00:16:30,697 Cuando sea asustador, la vida será una fiesta constante. 195 00:16:30,865 --> 00:16:33,116 - No te metas en problemas, salvaje. - Salvaje. 196 00:16:46,256 --> 00:16:47,256 ¿Qué...? 197 00:16:50,260 --> 00:16:51,326 ¡Archie! 198 00:16:54,222 --> 00:16:55,222 ¿Qué estás...? 199 00:16:56,099 --> 00:16:59,017 ¿Me estás callando? No puedes... 200 00:17:00,436 --> 00:17:01,770 - ¿Adónde fue? - Tiene los días contados. 201 00:17:01,938 --> 00:17:04,064 - El sujeto está en graves problemas. - Sí, así es. 202 00:17:04,732 --> 00:17:06,567 ¡Oigan, muchachos! ¡Por aquí! 203 00:17:07,944 --> 00:17:09,653 Tontos de Pavor TEC. 204 00:17:11,114 --> 00:17:12,197 Lo lamento. 205 00:17:12,282 --> 00:17:14,616 - ¿Por qué estás en mi habitación? - ¿Tu habitación? Esta es mi-- 206 00:17:15,952 --> 00:17:17,619 Esta no es mi habitación. 207 00:17:17,787 --> 00:17:19,871 - ¡Archie! Ven aquí, amigo. - ¿Archie? 208 00:17:20,039 --> 00:17:22,207 Archie, el cerdo espanto. Es la mascota de Pavor TEC. 209 00:17:22,500 --> 00:17:23,709 ¿Por qué está aquí? 210 00:17:23,793 --> 00:17:25,919 Lo robé. Se lo voy a llevar a los RORs. 211 00:17:26,087 --> 00:17:27,087 ¿A los qué? 212 00:17:27,255 --> 00:17:30,757 Roar Omega Roar. La mejor fraternidad del campus. 213 00:17:30,925 --> 00:17:33,176 Solo aceptan a los más selectos. 214 00:17:33,344 --> 00:17:36,555 Yo levanto la cama, tú agarra el cerdo. ¿Listo? Uno, dos, tres. 215 00:17:37,181 --> 00:17:39,641 Eso es. No lo dejes escapar. Ten cuidado. Muerde. 216 00:17:46,441 --> 00:17:47,482 ¡Lo tengo! 217 00:17:52,071 --> 00:17:53,780 ¡Eso fue increíble! 218 00:17:53,948 --> 00:17:56,908 No me presenté. Soy James P. Sullivan. 219 00:17:56,993 --> 00:17:58,827 Mike Wazowski. 220 00:17:58,995 --> 00:18:01,705 Fue un placer conocerte a ti y a esa cosa... 221 00:18:01,789 --> 00:18:03,874 ...pero si no te molesta, tengo que estudiar cómo asustar. 222 00:18:04,125 --> 00:18:06,668 No tienes que estudiarlo. Solo hazlo. 223 00:18:06,919 --> 00:18:09,338 ¿En serio? Yo creo que es algo más complicado. 224 00:18:09,672 --> 00:18:11,214 Pero gracias por pasar. 225 00:18:11,341 --> 00:18:12,633 ¡Suelta eso! 226 00:18:14,302 --> 00:18:15,469 - ¡Mi sombrero! - ¡Mi cerdo! 227 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 ¡Ven aquí! 228 00:18:23,102 --> 00:18:24,186 ¡Atrápalo! 229 00:18:25,271 --> 00:18:26,521 ¡Regresa aquí! 230 00:18:28,650 --> 00:18:30,609 ¡Móntalo hasta la fraternidad! 231 00:18:32,695 --> 00:18:35,405 Tentáculos y alas de serpientes... 232 00:18:57,387 --> 00:18:58,720 ¿Pastelito? 233 00:19:21,244 --> 00:19:22,244 ¡Lo tengo! 234 00:19:27,041 --> 00:19:30,585 ¡La mascota de Pavor TEC! ¡MU es la mejor! 235 00:19:35,716 --> 00:19:37,426 ¡M-U! ¡M-U! ¡M-U! 236 00:19:38,302 --> 00:19:40,387 ¿Lo vieron atrapar a ese cerdo? 237 00:19:40,555 --> 00:19:42,597 Debes pertenecer a Jaws Theta Chi, novato. 238 00:19:42,932 --> 00:19:46,059 - Gracias. No sé... - No. Él pertenece a Omega Howl. 239 00:19:46,227 --> 00:19:48,770 - Retírate. Lo vimos primero. - De ningún modo. ¡Fuimos nosotros! 240 00:19:48,855 --> 00:19:51,189 Yo me encargo, caballeros. 241 00:19:51,899 --> 00:19:55,360 Johnny Worthington, presidente de Roar Omega Roar. 242 00:19:55,611 --> 00:19:56,778 ¿Cómo te llamas, amigo azul? 243 00:19:56,863 --> 00:19:58,864 Jimmy Sullivan. Mis amigos me dicen Sulley. 244 00:19:59,115 --> 00:20:01,450 ¿Es un Sullivan? ¿Como el famoso Sullivan? 245 00:20:01,534 --> 00:20:03,201 ¡Es increíble! ¡Qué coincidencia! 246 00:20:03,286 --> 00:20:04,744 - Chet, cálmate. - Lo siento. 247 00:20:04,829 --> 00:20:07,706 Cualquier novato con el coraje para lograr esa artimaña... 248 00:20:07,957 --> 00:20:10,250 ...tiene escrito "futuro asustador" en todo su cuerpo. 249 00:20:10,626 --> 00:20:12,627 ¿Me vieron montar el cerdo? Eso fue coraje. 250 00:20:13,045 --> 00:20:15,297 Silencio, mequetrefe. Esta fiesta es solo para estudiantes de Sustos. 251 00:20:16,257 --> 00:20:20,594 Lo siento, exterminador, deberías estar con alguien como tú. 252 00:20:21,262 --> 00:20:22,471 ¡Ellos parecen divertidos! 253 00:20:22,763 --> 00:20:25,015 Hola. ¿Quieres unirte a Oozma Kappa? 254 00:20:25,183 --> 00:20:26,349 Tenemos pastel. 255 00:20:29,896 --> 00:20:31,229 Pásala bien. 256 00:20:31,314 --> 00:20:32,647 ¿Es una broma? 257 00:20:33,441 --> 00:20:36,026 Sulley, habla con tu amigo. 258 00:20:36,194 --> 00:20:38,361 Él no es mi amigo, pero no hay problema. 259 00:20:38,446 --> 00:20:40,864 Lo oíste. Esta fiesta es para estudiantes de Sustos. 260 00:20:41,115 --> 00:20:42,324 Yo soy un estudiante de Sustos. 261 00:20:42,658 --> 00:20:46,828 Me refiero a estudiantes de Sustos que, ya sabes, tengan una posibilidad. 262 00:20:46,913 --> 00:20:48,288 ¡Te lo dijo! 263 00:20:48,998 --> 00:20:51,208 Tengo las mismas posibilidades que tú. 264 00:20:51,459 --> 00:20:53,126 No me llegas ni a los talones. 265 00:20:54,045 --> 00:20:57,464 Solo espera, experto. Seré mejor asustador que tú este año. 266 00:20:57,715 --> 00:20:59,758 De acuerdo, me gustaría verlo. 267 00:21:00,426 --> 00:21:03,511 No te preocupes. Lo verás. 268 00:21:08,935 --> 00:21:11,394 En posición. Flexionen. 269 00:21:11,562 --> 00:21:15,690 Quiero ver pelo enmarañado y dientes amarillos. Rugido básico. 270 00:21:16,442 --> 00:21:17,859 ¡Muéstrenme cómo se babean! 271 00:21:17,985 --> 00:21:20,237 La baba es una herramienta, niños. Úsenla. 272 00:21:21,864 --> 00:21:24,866 Este es un monstruo que parece un asustador. 273 00:21:25,159 --> 00:21:29,579 Si quieren aprobar esta clase, es mejor que vivan como asustadores. 274 00:21:58,309 --> 00:21:59,401 Hazme otra pregunta. 275 00:21:59,402 --> 00:22:00,568 - Miedo a las arañas. - Aracnofobia. 276 00:22:00,653 --> 00:22:01,945 - Miedo a los truenos. - Keraunofobia. 277 00:22:02,029 --> 00:22:04,030 - Miedo a los palillos chinos. - Consecotaleofobia. 278 00:22:04,115 --> 00:22:05,699 ¿Qué es esto, el jardín de infancia? Hazlo más difícil. 279 00:22:07,159 --> 00:22:10,203 ¡Vamos, Monsters U! ¡Canten la canción! 280 00:22:19,880 --> 00:22:22,465 - La respuesta es C, colmillos. - Muy bien, señor Wazowski. 281 00:22:22,925 --> 00:22:24,551 - ¡Un tazón de arañas! - ¡Correcto! 282 00:22:24,760 --> 00:22:26,678 - ¡Un payaso corriendo en la oscuridad! - Otra vez, correcto. 283 00:22:26,929 --> 00:22:28,847 Verrugas, furúnculos y lunares. En ese orden. 284 00:22:28,931 --> 00:22:30,431 ¡Maravilloso! 285 00:23:21,317 --> 00:23:22,400 Posición de ogro. 286 00:23:22,485 --> 00:23:23,693 Gruñido de zombi. 287 00:23:23,861 --> 00:23:25,403 Gorila macho dominante. 288 00:23:26,072 --> 00:23:28,948 Mejoraste increíblemente, Michael. 289 00:23:30,826 --> 00:23:34,829 Una cara aterradora no lo hace un asustador, Sr. Sullivan. 290 00:23:48,511 --> 00:23:50,261 Un gesto de Tauntaun con un poco de babeo. 291 00:23:50,346 --> 00:23:51,805 - ¡Correcto! - Eso es lo que creo. 292 00:23:52,097 --> 00:23:55,058 Pasaré por encima de ese sabelotodo. 293 00:23:55,226 --> 00:23:56,851 Claro que sí, amigo azul. 294 00:23:57,186 --> 00:23:58,770 Oye, espera. ¿Qué están...? 295 00:23:59,021 --> 00:24:02,857 Es solo una precaución. Los RORs son los mejores asustadores del campus. 296 00:24:02,942 --> 00:24:04,984 No puedo tener un miembro que pierda ante un balón de playa. 297 00:24:05,277 --> 00:24:06,528 Me está yendo bien. 298 00:24:06,779 --> 00:24:08,363 Lo voy a destruir. 299 00:24:08,614 --> 00:24:10,532 Entonces te devolveremos esto de inmediato. 300 00:24:10,616 --> 00:24:13,910 Es hora de empezar a hacerle honor al apellido Sullivan. 301 00:24:17,665 --> 00:24:20,416 El final de hoy determinará su habilidad para evaluar el miedo de un niño... 302 00:24:20,501 --> 00:24:24,629 ...y desempeñar el susto adecuado en el Simulador de Sustos. 303 00:24:30,135 --> 00:24:32,846 El nivel de sensibilidad del niño se aumentará... 304 00:24:32,930 --> 00:24:35,765 ...de niño que moja la cama a niño con sueño pesado... 305 00:24:35,933 --> 00:24:38,434 ...así que hagan su mayor esfuerzo. 306 00:24:38,602 --> 00:24:40,395 La decana Hardscrabble está con nosotros esta mañana... 307 00:24:41,063 --> 00:24:45,275 ...para ver quién continuará en el programa de Sustos y quién no. 308 00:24:50,781 --> 00:24:51,906 Comencemos. 309 00:24:52,908 --> 00:24:57,370 Soy una niña de cinco años que le teme a las arañas y a Santa Claus. 310 00:24:57,705 --> 00:24:59,163 ¿Qué susto usarás? 311 00:25:05,087 --> 00:25:06,754 Sería agacharse y arrastrarse. 312 00:25:07,089 --> 00:25:08,131 Demuéstralo. 313 00:25:16,432 --> 00:25:19,601 Los resultados se publicarán afuera de la oficina. Siguiente. 314 00:25:19,768 --> 00:25:20,810 Concéntrate. 315 00:25:22,062 --> 00:25:24,480 Johnson, Crackle y Howl. ¡Sí! 316 00:25:39,955 --> 00:25:41,331 Oye. ¿Te importa? 317 00:25:42,124 --> 00:25:43,124 Para nada. 318 00:25:46,545 --> 00:25:49,464 Vamos, Mike. Muévete. 319 00:25:52,092 --> 00:25:53,384 Sal de mi camino. 320 00:25:53,552 --> 00:25:57,138 A diferencia de ti, debí trabajar duro para entrar al programa de Sustos. 321 00:25:58,265 --> 00:26:00,767 Es porque no perteneces aquí. 322 00:26:10,110 --> 00:26:11,402 Es lo que pensé. 323 00:27:14,550 --> 00:27:17,343 - Lo siento mucho. - Fue un accidente. 324 00:27:18,470 --> 00:27:20,096 ¿Qué? ¿Esto? 325 00:27:20,264 --> 00:27:23,933 ¿Mi único recuerdo de toda una vida asustando? 326 00:27:24,727 --> 00:27:27,353 Los accidentes suceden, ¿cierto? 327 00:27:27,938 --> 00:27:31,315 Lo importante es que nadie salió herido. 328 00:27:32,234 --> 00:27:34,527 Lo está tomando muy bien. 329 00:27:34,820 --> 00:27:36,904 Ahora, continuemos con el examen. 330 00:27:37,614 --> 00:27:42,118 Sr. Wazowski, soy una niña de 5 años en una granja con miedo a los rayos. 331 00:27:42,453 --> 00:27:44,120 ¿Qué susto usaría? 332 00:27:45,080 --> 00:27:46,748 ¿No debería subir a...? 333 00:27:46,999 --> 00:27:49,375 ¿Qué susto usaría? 334 00:27:49,960 --> 00:27:52,420 Me acercaría haciendo sombra y daría un grito. 335 00:27:52,629 --> 00:27:53,629 Demuéstrelo. 336 00:27:56,008 --> 00:27:57,759 - Deténgase. Gracias. - Pero no-- 337 00:27:57,843 --> 00:27:59,385 Ya vi suficiente. 338 00:28:00,554 --> 00:28:01,763 Soy un niño de siete años-- 339 00:28:04,725 --> 00:28:06,142 No terminé. 340 00:28:06,351 --> 00:28:08,060 No necesito saber nada de eso para asustar. 341 00:28:08,645 --> 00:28:11,397 "Eso" le hubiera informado... 342 00:28:11,565 --> 00:28:14,192 ...que este niño en particular le teme a las serpientes. 343 00:28:14,485 --> 00:28:17,403 Por lo que un rugido no lo haría gritar, sino llorar... 344 00:28:17,488 --> 00:28:20,364 ...lo que despertaría a sus padres, descubrirían nuestro mundo... 345 00:28:20,449 --> 00:28:23,785 ...eso destruiría la vida que tenemos, y claro que eso no puede suceder. 346 00:28:23,952 --> 00:28:28,414 No puedo recomendar que continúe en el programa de Sustos. Buen día. 347 00:28:28,582 --> 00:28:31,292 Espere, ¿qué? Pero soy un Sullivan. 348 00:28:31,502 --> 00:28:36,047 Bueno, estoy segura de que su familia estará muy decepcionada. 349 00:28:50,771 --> 00:28:56,234 Señor Wazowski, a usted le hace falta algo que no puede enseñarse. 350 00:28:57,569 --> 00:28:59,237 Usted no es aterrador. 351 00:29:01,406 --> 00:29:04,283 Usted no continuará en el programa de Sustos. 352 00:29:05,369 --> 00:29:08,120 Por favor. Déjeme probar el simulador. La sorprenderé. 353 00:29:08,956 --> 00:29:13,251 ¿Sorprenderme? Lo dudo mucho. 354 00:29:24,847 --> 00:29:26,055 Bienvenidos de nuevo. 355 00:29:27,224 --> 00:29:30,268 Espero que hayan descansado mucho. 356 00:29:31,103 --> 00:29:35,523 Algunos dicen que la carrera de Diseño de contenedores de gritos es aburrida... 357 00:29:35,691 --> 00:29:40,403 ...sin desafíos, una pérdida del potencial de un monstruo. 358 00:29:43,115 --> 00:29:46,075 Abran sus libros en el capítulo tres. 359 00:29:46,243 --> 00:29:51,205 Nos sumergiremos en la historia del Diseño de contenedores de gritos. 360 00:30:29,244 --> 00:30:30,244 SUSTOLIMPIADAS 361 00:30:30,746 --> 00:30:32,663 PRUEBA QUE ERES EL MEJOR 362 00:30:37,669 --> 00:30:39,086 ¡Fuera de mi camino! 363 00:30:39,630 --> 00:30:41,547 ¡Abran paso! Lo siento. 364 00:30:42,424 --> 00:30:46,427 Bienvenidos al comienzo de las Sustolimpiadas Griegas. 365 00:30:46,678 --> 00:30:50,931 ¡Las Sustolimpiadas! ¡Sí! 366 00:30:51,099 --> 00:30:52,266 Muy bien, tranquilo. 367 00:30:52,434 --> 00:30:56,437 Tenemos a una invitada especial, la fundadora de las Sustolimpiadas... 368 00:30:56,605 --> 00:30:58,648 ...la decana Hardscrabble. 369 00:31:00,859 --> 00:31:01,859 Buenas tardes. 370 00:31:02,778 --> 00:31:07,615 Cuando estudiaba, creé estos juegos como una competencia amistosa... 371 00:31:07,949 --> 00:31:09,867 ...pero prepárense. 372 00:31:10,035 --> 00:31:15,081 Para llevarse el trofeo, deben ser los monstruos más aterradores. 373 00:31:16,333 --> 00:31:20,127 Buena suerte, y que gane el mejor monstruo. 374 00:31:20,295 --> 00:31:22,922 Estamos cerrando las inscripciones, así que nos veremos-- 375 00:31:23,965 --> 00:31:24,965 ¡Espera! 376 00:31:27,010 --> 00:31:28,427 Yo me apunto. 377 00:31:30,180 --> 00:31:31,188 ¿Qué? 378 00:31:33,350 --> 00:31:35,309 Debes pertenecer a una fraternidad para competir. 379 00:31:35,519 --> 00:31:38,854 ¡Contemplen a la próxima fraternidad ganadora de las Sustolimpiadas... 380 00:31:39,022 --> 00:31:43,901 ...los hermanos, mis hermanos, de Oozma Kappa! 381 00:31:45,487 --> 00:31:46,821 Hola. 382 00:31:48,782 --> 00:31:50,950 Sr. Wazowski, ¿qué hace? 383 00:31:51,243 --> 00:31:53,577 Usted dijo que los ganadores son los más aterradores del campus. 384 00:31:53,662 --> 00:31:56,163 Si yo gano, significa que usted expulsó al mejor asustador de la facultad. 385 00:31:57,999 --> 00:31:59,125 Eso no sucederá. 386 00:31:59,668 --> 00:32:01,210 ¿Qué le parece si apostamos? 387 00:32:01,753 --> 00:32:04,672 Si yo gano, usted me deja volver al programa de Sustos. 388 00:32:06,842 --> 00:32:08,676 ¿Y eso qué demostraría? 389 00:32:09,261 --> 00:32:10,845 Que usted se equivocó. 390 00:32:14,349 --> 00:32:15,516 Muy bien. 391 00:32:15,684 --> 00:32:20,688 Si usted gana, dejaré que todo su equipo entre al programa de Sustos. 392 00:32:22,691 --> 00:32:24,859 Pero si pierde... 393 00:32:25,026 --> 00:32:27,611 ...se irá de Monsters University. 394 00:32:31,283 --> 00:32:32,616 Hecho. 395 00:32:32,784 --> 00:32:36,287 Ahora lo único que debe hacer es buscar miembros para competir. 396 00:32:36,455 --> 00:32:38,497 - Necesitamos seis competidores, ¿no? - Lo siento, jefe. 397 00:32:38,790 --> 00:32:42,209 Contamos cuerpos, no cabezas. Él cuenta como uno. 398 00:32:43,712 --> 00:32:45,838 ¿Alguien quiere unirse a nuestro equipo? ¿Alguien? 399 00:32:45,922 --> 00:32:48,507 Disculpen. Lo siento. Llego tarde. ¿Puedo pasar por aquí? 400 00:32:48,633 --> 00:32:50,426 Randy, gracias a Dios. Te necesito en mi equipo. 401 00:32:50,719 --> 00:32:53,220 Lo siento. Ya estoy en un equipo. 402 00:32:53,388 --> 00:32:54,388 Boggs. 403 00:32:54,473 --> 00:32:58,392 Por fin estoy con los populares. No me lo arruines. 404 00:32:59,978 --> 00:33:01,353 Haz lo tuyo. 405 00:33:01,563 --> 00:33:02,897 ¿Adónde se fue? 406 00:33:03,690 --> 00:33:07,067 Por favor, alguien. Necesito un monstruo más. ¡Uno más! 407 00:33:07,319 --> 00:33:08,986 Sí, lo siento. Parece que no es posible. 408 00:33:09,070 --> 00:33:11,447 Debemos continuar. Tu equipo no cumple los requisitos. 409 00:33:11,615 --> 00:33:12,948 ¡Sí, los cumple! 410 00:33:14,242 --> 00:33:16,368 Acaba de llegar el jugador estrella. 411 00:33:16,661 --> 00:33:19,538 ¡De ningún modo! ¡Otro! ¡Por favor! ¡Cualquiera! 412 00:33:19,873 --> 00:33:22,082 Estamos cerrando la inscripción. ¿Él está en tu equipo o no? 413 00:33:25,086 --> 00:33:26,378 ¡Vamos! ¡Decídete! 414 00:33:28,632 --> 00:33:30,257 ¡Bien! Sí, está en mi equipo. 415 00:33:31,426 --> 00:33:32,760 Buena suerte. 416 00:33:34,804 --> 00:33:37,890 De acuerdo, Wazowski, ¿cuál es el plan? 417 00:33:42,646 --> 00:33:44,480 ¿Esta es la casa de la fraternidad? 418 00:33:44,648 --> 00:33:49,026 ¡Hola, compañeros de equipo! ¡Pasen! 419 00:33:49,361 --> 00:33:54,448 Como presidente de Oozma Kappa, les doy la bienvenida a su nuevo hogar. 420 00:33:55,700 --> 00:33:57,785 Esta sala se llama "Fiestódromo". 421 00:33:58,036 --> 00:34:00,204 Técnicamente, no hemos dado ninguna fiesta aún. 422 00:34:00,288 --> 00:34:02,665 ¡Pero cuando lo hagamos, estaremos listos! 423 00:34:09,965 --> 00:34:12,466 ¡Aquí viene el tren de chocolate caliente! 424 00:34:13,468 --> 00:34:15,219 Próxima estación... ¡tú! 425 00:34:15,387 --> 00:34:17,137 Me gustaría comenzar por-- 426 00:34:17,806 --> 00:34:19,848 ¿Ustedes son estudiantes de Sustos? 427 00:34:20,267 --> 00:34:23,227 ¡Lo éramos! Ninguno duró mucho tiempo. 428 00:34:23,311 --> 00:34:26,647 Supongo que no éramos lo que la vieja Hardscrabble buscaba. 429 00:34:26,815 --> 00:34:29,316 Don Carlton, alumno adulto. 430 00:34:29,504 --> 00:34:30,505 DON CARLTON VENTAS 431 00:34:30,568 --> 00:34:34,071 Treinta años en la industria textil y al viejo dandi de Don lo despidieron. 432 00:34:34,239 --> 00:34:36,073 Pensé que podría deprimirme... 433 00:34:36,241 --> 00:34:38,200 ...o regresar a la facultad y aprender sobre computadoras. 434 00:34:39,244 --> 00:34:40,285 Hola. Mi nombre es Terry con "y"... 435 00:34:40,370 --> 00:34:43,247 ¡Y mi nombre es Terri con "i"! ¡Soy estudiante de danzas! 436 00:34:43,415 --> 00:34:44,498 Y yo no. 437 00:34:44,666 --> 00:34:46,333 ¡Cinco, seis, siete, ocho! 438 00:34:46,668 --> 00:34:49,003 ¡Siete, ocho, giro! Y... ¿Por qué no giraste? 439 00:34:49,170 --> 00:34:50,921 Porque nunca acordamos hacer esto. 440 00:34:51,214 --> 00:34:53,424 - ¡Dijiste que sería fantástico! - Nadie dijo eso. 441 00:34:53,508 --> 00:34:54,842 - Ahora estoy avergonzado. - ¿Ahora estás avergonzado? 442 00:34:55,010 --> 00:34:56,343 Sí, porque estamos frente a ellos. 443 00:34:56,511 --> 00:34:58,554 Tú deberías despertarte avergonzado. 444 00:34:59,597 --> 00:35:02,349 ¡Soy Art! Estudiante de filosofía de la Nueva Era. 445 00:35:02,517 --> 00:35:05,519 Estoy contento de vivir con ustedes y reír con ustedes... 446 00:35:05,687 --> 00:35:07,187 ...y llorar con ustedes. 447 00:35:08,773 --> 00:35:11,025 Creí que les gustaría tener un diario de sueños. 448 00:35:13,194 --> 00:35:15,863 Supongo que soy el último. Me llamo Scott Squibbles. 449 00:35:16,031 --> 00:35:17,531 Mis amigos me llaman Squishy. 450 00:35:17,699 --> 00:35:19,742 Aún no elegí una carrera, soy independiente... 451 00:35:19,909 --> 00:35:23,704 ...y poco grato en todas partes, excepto aquí. 452 00:35:24,039 --> 00:35:26,206 Ahora que todos nos presentamos, como capitán del equipo-- 453 00:35:26,291 --> 00:35:29,043 ¿Entonces no tienen experiencia en sustos? 454 00:35:29,961 --> 00:35:32,046 ¡No mucha! ¡Pero ahora te tenemos a ti! 455 00:35:32,297 --> 00:35:36,258 Eres el más aterrador que conozco. Incluso con las manchas rosas. 456 00:35:36,384 --> 00:35:37,468 Gracias. 457 00:35:38,053 --> 00:35:39,762 De hecho, creo que yo tengo el paquete completo. 458 00:35:40,013 --> 00:35:41,430 ¡Tus manos son tan grandes como mi cara! 459 00:35:41,681 --> 00:35:42,890 ¡Es como una montaña con pelo! 460 00:35:43,141 --> 00:35:45,225 Por favor. Ni siquiera me ejercito. 461 00:35:45,560 --> 00:35:49,063 Sí, yo tampoco. No quiero ponerme demasiado grande. 462 00:35:49,647 --> 00:35:51,023 Creí que nuestros sueños habían acabado... 463 00:35:51,107 --> 00:35:54,234 ...pero Mike dijo que si ganamos, entraremos al programa de Sustos. 464 00:35:54,486 --> 00:35:56,403 ¡Seremos verdaderos asustadores! 465 00:35:56,613 --> 00:35:58,322 - ¡Los mejores! - ¡Claro que sí! 466 00:35:58,406 --> 00:36:00,282 ¡Sí! Claro. 467 00:36:02,327 --> 00:36:04,745 Y esto es lo que han estado esperando, amigos. 468 00:36:04,829 --> 00:36:07,122 Su propia habitación Oozma Kappa. 469 00:36:07,999 --> 00:36:11,251 ¡Fantástico! ¿Compartiremos la habitación? 470 00:36:11,419 --> 00:36:13,087 Dejaré que se acomoden. 471 00:36:13,254 --> 00:36:15,589 Si necesitan algo, solo peguen un grito. 472 00:36:15,757 --> 00:36:17,591 De acuerdo, gracias, amigo. 473 00:36:17,759 --> 00:36:19,635 - ¿Estás bromeando? - No tienen que ser buenos. 474 00:36:19,803 --> 00:36:21,303 Yo sacaré adelante a todo el equipo. 475 00:36:21,596 --> 00:36:23,847 ¿En serio? ¿Y quién te sacará adelante a ti? 476 00:36:24,099 --> 00:36:27,142 Si quieres ir a diseñar contenedores, sabes dónde está la puerta. 477 00:36:29,854 --> 00:36:30,854 Genial. 478 00:36:33,149 --> 00:36:34,149 ¿Muchachos? 479 00:36:35,276 --> 00:36:36,610 ¿Hay alguien en casa? 480 00:36:43,952 --> 00:36:45,536 ¿Hola? 481 00:36:46,121 --> 00:36:47,121 ¿Amigos? 482 00:36:53,294 --> 00:36:57,881 ¿Dan su alma a la fraternidad Oozma Kappa? 483 00:36:59,008 --> 00:37:00,342 ¿Juran mantener en secreto... 484 00:37:00,468 --> 00:37:01,802 ...todo lo que aprenderán aquí? 485 00:37:01,886 --> 00:37:04,555 ¿Sin importar cuán espeluznante sea? 486 00:37:05,348 --> 00:37:07,641 ¿Prestarán el sagrado juramento de...? 487 00:37:08,476 --> 00:37:10,102 - ¡Santo cielo! - ¡Cariño! 488 00:37:10,186 --> 00:37:12,229 ¡Enciende la luz cuando estén aquí abajo! 489 00:37:12,313 --> 00:37:13,981 ¡Le harás daño a tus ojos! 490 00:37:14,232 --> 00:37:16,817 ¡Mamá! Estamos haciendo una iniciación. 491 00:37:17,152 --> 00:37:21,989 ¡Qué miedo! Bueno, continúen. Hagan de cuenta que no estoy aquí. 492 00:37:22,073 --> 00:37:23,282 Esta es la casa de mi mamá. 493 00:37:24,951 --> 00:37:27,536 ¿Prometen cuidar de sus hermanos... 494 00:37:29,664 --> 00:37:31,415 ...sin importar el riesgo? 495 00:37:33,835 --> 00:37:37,713 ¿Defenderán a un Oozma Kappa sin importar el peligro? 496 00:37:37,881 --> 00:37:41,175 ¿Sin importar cuán infranqueable sea la barrera? 497 00:37:41,342 --> 00:37:43,844 ¿Del mal, ya sea grande o pequeño? 498 00:37:44,012 --> 00:37:46,263 ¿A pesar del dolor infinito y...? 499 00:37:47,098 --> 00:37:49,850 ¡Olvídenlo! Los aceptamos. 500 00:37:50,143 --> 00:37:52,019 Sabemos que no somos la primera elección... 501 00:37:52,069 --> 00:37:53,145 ...de nadie para una fraternidad... 502 00:37:53,229 --> 00:37:55,606 ...por eso significa mucho que estén aquí con nosotros. 503 00:37:55,690 --> 00:37:59,776 Me muero por comenzar a asustar con ustedes, hermanos. 504 00:38:08,578 --> 00:38:10,370 ¡Hora de celebrar! 505 00:38:10,622 --> 00:38:14,208 Tomen los cojines del sofá, caballeros, porque construiremos un fuerte. 506 00:38:15,793 --> 00:38:18,045 Mamá, ¿podemos quedarnos despiertos hasta tarde hoy? 507 00:38:33,811 --> 00:38:36,939 Sé que tú eres una princesa y yo solo un chico de granja. 508 00:38:39,609 --> 00:38:41,235 ¡Mamá! ¿Qué haces? 509 00:38:41,319 --> 00:38:43,195 ¡Tu mugrienta pata estaba en mi cama! 510 00:38:43,279 --> 00:38:44,696 ¿Estabas besando mi mano? 511 00:38:45,782 --> 00:38:47,532 No. ¿Y qué hay de ti y tu pérdida de pelo? 512 00:38:47,617 --> 00:38:49,076 - No pierdo pelo. - ¿En serio? 513 00:38:51,287 --> 00:38:53,664 - Permiso. - Solo quiero agarrar mis cosas. 514 00:38:53,748 --> 00:38:55,290 ¡Déjame agarrar mis cosas! 515 00:38:58,795 --> 00:39:00,254 Primera mañana en la casa. 516 00:39:00,421 --> 00:39:02,047 ¡Eso irá al álbum! 517 00:39:02,215 --> 00:39:05,259 ¡Muchachos! ¡Recibimos una carta! 518 00:39:05,426 --> 00:39:06,510 Nunca recibimos cartas. 519 00:39:06,594 --> 00:39:08,929 - Lo siento. Se quedó pegada. - ¡Dame eso! 520 00:39:10,098 --> 00:39:11,139 Tentáculos. Son pegajosos. 521 00:39:11,808 --> 00:39:13,725 Es la primera actividad de las Sustolimpiadas. 522 00:39:15,103 --> 00:39:19,898 "En la habitación de un niño asustas, pero evita la toxicidad que abunda". 523 00:39:20,066 --> 00:39:22,317 Esperen un momento. ¿Dónde quieren que nos encontremos? 524 00:39:25,613 --> 00:39:29,658 De todas las alcantarillas del campus, esta siempre fue mi preferida. 525 00:39:29,826 --> 00:39:31,159 Art, ¿has estado aquí? 526 00:39:31,327 --> 00:39:34,037 Tengo una vida fuera de la casa, ¿sabes? 527 00:39:35,957 --> 00:39:39,126 ¡Bienvenidos a su peor pesadilla! 528 00:39:39,293 --> 00:39:40,877 Las Sustolimpiadas. 529 00:39:49,637 --> 00:39:52,389 ¡Sí! ¡Sí, me encanta! ¡Me encanta esta energía! 530 00:39:55,018 --> 00:39:56,893 Muy bien. Muy bien, todo el mundo. 531 00:39:56,978 --> 00:39:59,479 Recibamos a las fraternidades y hermandades que compiten este año... 532 00:40:01,816 --> 00:40:04,443 ...¡Jaws Theta Chi! 533 00:40:05,153 --> 00:40:06,945 ¡Python Nu Kappa! 534 00:40:07,280 --> 00:40:08,363 ¡Slugma Slugma Kappa! 535 00:40:09,490 --> 00:40:11,825 ¡Roar Omega Roar! 536 00:40:13,578 --> 00:40:14,745 ¡Eta Hiss Hiss! 537 00:40:16,247 --> 00:40:19,166 Y finalmente, Oozma Kappa. 538 00:40:24,881 --> 00:40:26,131 ¡Hola, mamá! 539 00:40:26,632 --> 00:40:28,216 ¡Sonríe! 540 00:40:29,302 --> 00:40:30,594 Comencemos con la primera competencia... 541 00:40:31,846 --> 00:40:34,765 ...¡el Reto Tóxico! 542 00:40:34,932 --> 00:40:38,018 ¡Los niños humanos son tóxicos! 543 00:40:38,186 --> 00:40:41,521 Y todo lo que tocan es tóxico. 544 00:40:41,689 --> 00:40:43,774 No tenemos ningún juguete humano... 545 00:40:44,108 --> 00:40:46,526 ...pero gracias al departamento de biología de MU... 546 00:40:46,611 --> 00:40:49,029 ...encontramos algo similar. 547 00:40:51,282 --> 00:40:52,866 ¡Un erizo punzante brillante! 548 00:40:54,202 --> 00:40:57,204 Créanme cuando digo que no querrán tocar esta cosa. 549 00:40:57,455 --> 00:40:58,455 Yo quiero tocarlo. 550 00:40:58,956 --> 00:41:02,042 Y, sin dudas, no querrán tocar a ninguno de sus amigos. 551 00:41:05,296 --> 00:41:06,379 Sí, quiero tocarlos. 552 00:41:06,714 --> 00:41:08,423 Esta es la línea de partida. 553 00:41:08,508 --> 00:41:11,551 La luz al final del túnel es la de llegada. 554 00:41:11,719 --> 00:41:15,555 Quien llegue último quedará eliminado de las Sustolimpiadas. 555 00:41:17,558 --> 00:41:19,684 - ¿Qué quieres? - Si perdemos, ¿quedamos afuera? 556 00:41:19,977 --> 00:41:21,228 - No te preocupes, Smoothie. - ¡Squishy! 557 00:41:21,312 --> 00:41:22,938 Squishy. No vamos a perder. 558 00:41:23,022 --> 00:41:26,775 Porque tenemos todo lo necesario para ganar aquí. 559 00:41:27,068 --> 00:41:28,401 El corazón. 560 00:41:28,736 --> 00:41:30,487 ¡No! Yo. Ganaré la carrera por nosotros. 561 00:41:30,571 --> 00:41:34,241 Eres muy tierno, pero muévete. Yo ganaré esto. 562 00:41:34,408 --> 00:41:36,535 Es un camino de obstáculos. ¿Vas a rugirle? 563 00:41:36,786 --> 00:41:38,620 Puedo atravesarlo más rápido que tú, pequeñín. 564 00:41:40,164 --> 00:41:42,541 Colóquense en su lugar en la línea de partida. 565 00:41:42,833 --> 00:41:45,168 Esto es trabajo en equipo. 566 00:41:45,336 --> 00:41:47,504 Que nadie se separe. 567 00:41:48,172 --> 00:41:50,423 Pasaré primero la línea de llegada. 568 00:41:50,591 --> 00:41:51,925 Prepárate para tragar el polvo. 569 00:41:52,093 --> 00:41:54,010 Oigan, chicos, ¿no deberíamos reunirnos? 570 00:41:54,262 --> 00:41:57,305 Atención, equipos. Una cosa más. 571 00:41:57,431 --> 00:41:59,599 Los asustadores trabajan en la oscuridad. 572 00:42:05,439 --> 00:42:06,606 ¡Quiero irme a casa! 573 00:42:06,816 --> 00:42:07,983 En sus marcas... 574 00:42:08,067 --> 00:42:09,651 Oigan, buena suerte, señoritas. 575 00:42:09,819 --> 00:42:12,612 ¡Gracias! ¡Te haremos pedazos! 576 00:42:12,822 --> 00:42:13,830 ¿Qué? 577 00:42:15,449 --> 00:42:16,908 Preparados... 578 00:42:18,536 --> 00:42:19,619 ¡Ya! 579 00:42:20,663 --> 00:42:21,830 ¡Los voy a tocar! 580 00:42:35,344 --> 00:42:36,344 ¡Vamos! 581 00:42:39,056 --> 00:42:41,933 ¡Muchachos! ¡Nos estamos quedando un poco atrás! ¡Amigos! 582 00:42:42,727 --> 00:42:44,394 ¡Santo cielo! 583 00:42:45,104 --> 00:42:46,438 ¡Santos bigotes! 584 00:42:46,772 --> 00:42:48,523 ¡Carne molida, eso dolió! 585 00:42:48,858 --> 00:42:51,443 - ¿Es lo más rápido que puedes ir? - Solo estoy empezando. 586 00:42:51,527 --> 00:42:52,652 ¿Qué...? 587 00:42:59,327 --> 00:43:00,619 ¡Eso debe doler! 588 00:43:08,461 --> 00:43:10,337 No te preocupes, estaremos bi-- 589 00:43:36,197 --> 00:43:37,864 ¡Roar Omega Roar gana! 590 00:43:52,129 --> 00:43:53,505 ¡Toma eso, Wazowski! 591 00:43:53,839 --> 00:43:55,548 ¿Estás demente? ¡Yo te gané! 592 00:43:55,758 --> 00:43:57,384 ¡Hazte ver el ojo! 593 00:43:57,718 --> 00:43:58,718 ¡Lo echaron a perder, Oozmas! 594 00:43:58,969 --> 00:44:00,720 El segundo lugar no está mal. 595 00:44:00,888 --> 00:44:03,556 - En segundo lugar, Jaws Theta Chi. - ¿Qué? 596 00:44:03,849 --> 00:44:06,267 Todo el equipo debe cruzar la línea de llegada. 597 00:44:06,519 --> 00:44:09,145 ¡Tercer lugar, EEKs! ¡Cuarto lugar, PNKs! 598 00:44:10,147 --> 00:44:11,564 ¡Quinto lugar, HSS! 599 00:44:11,732 --> 00:44:16,152 Y en último lugar, Oozma Kappa. 600 00:44:17,238 --> 00:44:19,572 No puedo sentir nada. 601 00:44:20,533 --> 00:44:23,785 ¡Impresionante! ¡Oozma Kappa ha quedado eliminado! 602 00:44:24,453 --> 00:44:25,453 No. 603 00:44:29,250 --> 00:44:31,876 No se sorprenda demasiado, Sr. Wazowski. 604 00:44:32,419 --> 00:44:34,587 Hubiera sido un milagro que usted-- 605 00:44:35,673 --> 00:44:37,674 Atención, todos. Tenemos un anuncio. 606 00:44:37,842 --> 00:44:40,760 Jaws Theta Chi ha sido descalificado. 607 00:44:42,429 --> 00:44:46,307 El uso de gel protector ilegal es motivo de eliminación. 608 00:44:46,475 --> 00:44:47,767 ¿Qué? 609 00:44:51,021 --> 00:44:53,857 ¡Lo que significa que Oozma Kappa vuelve a las olimpiadas! 610 00:44:54,275 --> 00:44:55,775 ¡Es un milagro! 611 00:44:56,777 --> 00:45:00,113 Su suerte se acabará... finalmente. 612 00:45:06,787 --> 00:45:09,038 Esto será más difícil de lo que creí. 613 00:45:13,544 --> 00:45:14,544 Escuchen con atención, Oozmas. 614 00:45:14,628 --> 00:45:17,005 Tendremos que comenzar a ganar esto juntos... 615 00:45:17,131 --> 00:45:20,133 ...lo que significa que necesitaré que cada uno de ustedes contribuya. 616 00:45:20,301 --> 00:45:21,384 - ¿Mike? - ¿Qué sucede? 617 00:45:21,468 --> 00:45:23,678 Hicimos un listado de nuestras fortalezas y debilidades. 618 00:45:23,846 --> 00:45:26,973 En la secundaria, yo era el maestro del susto silencioso. 619 00:45:27,141 --> 00:45:30,518 Podía sorprender a un ratón de campo en una fábrica de cojines. 620 00:45:31,645 --> 00:45:34,063 ¡Lo siento! Se ponen más pegajosos cuando estoy sudoroso. 621 00:45:34,857 --> 00:45:36,566 Dios mío, eso es terrible. Espera, no. 622 00:45:36,734 --> 00:45:40,361 Somos expertos en el antiguo arte de la magia. 623 00:45:41,989 --> 00:45:45,158 Lo importante es la desorientación. 624 00:45:46,660 --> 00:45:48,494 Yo tengo un dedo del pie extra. 625 00:45:49,163 --> 00:45:50,288 Claro que no conmigo. 626 00:45:50,372 --> 00:45:53,666 Muchachos, otra metida de pata y quedamos eliminados. 627 00:45:53,834 --> 00:45:57,587 Para que funcione, necesito que utilicen todo su instinto... 628 00:45:57,755 --> 00:45:59,214 ...y lo entierren bien, bien en el fondo. 629 00:45:59,548 --> 00:46:02,008 - Hecho. - Desde ahora, somos una sola mente. 630 00:46:02,176 --> 00:46:03,801 - Mi mente. - Por favor. 631 00:46:04,136 --> 00:46:06,095 Les diré qué tienen que hacer y cómo hacerlo. 632 00:46:06,430 --> 00:46:08,348 De acuerdo, Mike. Tiene sentido. 633 00:46:08,599 --> 00:46:11,851 Denme pasos asustadores. Cincuenta, subir y bajar. ¡Vamos! 634 00:46:12,019 --> 00:46:14,604 Pierdes el tiempo. Necesitamos un equipo nuevo. 635 00:46:14,772 --> 00:46:17,398 ¡No podemos "conseguir un equipo nuevo"! 636 00:46:17,566 --> 00:46:19,150 Me fijé esta mañana. Va contra las reglas. 637 00:46:19,485 --> 00:46:21,444 ¿Y si disfrazamos un equipo nuevo para que se vea como el viejo? 638 00:46:21,695 --> 00:46:23,196 No, no. No haremos trampa. 639 00:46:23,447 --> 00:46:27,158 No es hacer trampa. Solo nivelo el campo de juego. 640 00:46:28,869 --> 00:46:31,371 Bien, es como hacer trampa, pero, ¿qué quieres que haga? 641 00:46:31,455 --> 00:46:33,039 No es el grupo más asustador del mundo. 642 00:46:33,707 --> 00:46:37,085 ¡Miren, una mariquita! ¡Pidan un deseo! ¡Pidan un deseo! 643 00:46:40,589 --> 00:46:42,048 Esto no funcionará. 644 00:46:42,132 --> 00:46:43,800 ¿Adónde vas? Estamos entrenando. 645 00:46:43,884 --> 00:46:46,135 - Soy un Sullivan. - Eso no es suficiente. 646 00:46:46,220 --> 00:46:48,054 Eres disperso. Actúas desconsideradamente cuando-- 647 00:46:49,306 --> 00:46:53,726 Diles a ellos qué hacer, pero no a mí. Adiós, entrenador. 648 00:46:57,439 --> 00:46:58,898 Muy bien, Oozmas-- 649 00:46:59,483 --> 00:47:00,733 Debemos conseguirte un cascabel. 650 00:47:00,901 --> 00:47:04,404 Oigan. "Si un niño los escucha venir, llamará a su mamá o a su papá... 651 00:47:04,655 --> 00:47:06,739 ...será mejor que corran rápido o las cosas feas se pondrán". 652 00:47:08,242 --> 00:47:11,703 En la próxima actividad, si atrapan a uno de nosotros, quedamos fuera. 653 00:47:11,787 --> 00:47:14,580 Así que recuerden, hagan exactamente lo que yo hago. 654 00:47:24,383 --> 00:47:26,551 Estamos a medio camino de la segunda actividad... 655 00:47:26,760 --> 00:47:29,387 ...y las cosas se ponen interesantes. 656 00:47:32,933 --> 00:47:33,975 La tengo. 657 00:47:35,311 --> 00:47:36,602 Solo quedan dos equipos. 658 00:47:36,895 --> 00:47:40,606 ¿Quién se quedará con la bandera y quién será eliminado? 659 00:47:40,774 --> 00:47:44,402 En un susto de verdad, no querrán ser atrapados por el padre de un niño. 660 00:47:44,570 --> 00:47:47,697 Y en esta actividad, no querrán ser atrapados por... 661 00:47:47,865 --> 00:47:49,282 ...la bibliotecaria. 662 00:47:52,286 --> 00:47:53,995 Silencio. 663 00:47:56,165 --> 00:47:58,291 ¿Qué tiene de escalofriante una pequeña y vieja bibliotecaria? 664 00:48:07,885 --> 00:48:10,285 Dije: "Silencio". 665 00:48:34,495 --> 00:48:36,412 - Más rápido. - Despacio y constante. 666 00:48:36,497 --> 00:48:38,331 - Despacio y constante. - Despacio y constante. 667 00:48:38,499 --> 00:48:41,334 - Despacio y constante. - Despacio y constante. 668 00:49:00,791 --> 00:49:01,792 - ¡Sullivan! - ¡Sullivan! 669 00:49:01,855 --> 00:49:03,356 - ¡Sullivan! - ¡Sullivan! 670 00:49:41,311 --> 00:49:42,520 ¡No! 671 00:49:51,280 --> 00:49:52,905 ¡Cinco, seis, siete, ocho! 672 00:49:54,074 --> 00:49:55,116 ¡Por aquí! 673 00:50:01,832 --> 00:50:03,708 - ¿Eso es legal? - Claro que sí, palo de escoba. 674 00:50:03,959 --> 00:50:06,294 La única regla es que no te atrapen. 675 00:50:16,763 --> 00:50:18,222 ¡Por aquí! 676 00:50:21,852 --> 00:50:23,561 - ¡Atrápame! - ¡Atrápame! 677 00:50:23,770 --> 00:50:25,730 - ¿Qué hacen? - Dijeron que no nos dejemos atrapar. 678 00:50:25,814 --> 00:50:27,356 ¡Pero no dijeron cómo! 679 00:50:27,691 --> 00:50:28,941 ¡Apresúrense! ¡Vamos! 680 00:50:37,326 --> 00:50:38,326 ¡Lo logramos! 681 00:50:38,577 --> 00:50:41,120 No, no lo logramos. ¡Nos olvidamos de la bandera! 682 00:50:41,246 --> 00:50:42,246 ¿Mike? 683 00:50:45,000 --> 00:50:46,709 ¡Así se hace, Squishy! 684 00:50:46,960 --> 00:50:48,085 ¿Cómo? 685 00:50:48,253 --> 00:50:50,129 Desorientación. 686 00:50:56,637 --> 00:50:58,512 Los EEKs quedaron eliminados... 687 00:50:58,680 --> 00:51:01,974 ...¡y Oozma Kappa vive para asustar otro día más! 688 00:51:02,267 --> 00:51:05,686 ¡Lo logramos! ¡Lo logramos! ¡Lo logramos! 689 00:51:10,359 --> 00:51:12,068 ¡Nunca me sentí tan vivo! 690 00:51:12,130 --> 00:51:13,131 ¡Estuvimos increíbles! 691 00:51:13,195 --> 00:51:15,529 ¡Eso no fue muy espeluznante! 692 00:51:15,781 --> 00:51:18,616 Fue mejor de lo que tú hiciste. Debiste haber respetado mi estrategia. 693 00:51:18,867 --> 00:51:21,702 Como sea. Llámame cuando comiencen los sustos de verdad. 694 00:51:23,288 --> 00:51:25,665 ¿Van a la fiesta, chicos? 695 00:51:25,958 --> 00:51:27,708 Creo que te confundiste. 696 00:51:27,834 --> 00:51:29,752 - No nos invitaron... - ¿Fiesta? 697 00:51:29,836 --> 00:51:31,545 La fiesta de mitad de los juegos en la casa de los RORs. 698 00:51:31,713 --> 00:51:33,756 Es para los mejores equipos de sustos. 699 00:51:33,840 --> 00:51:35,633 Ustedes son uno de esos ahora, ¿no? 700 00:51:36,426 --> 00:51:37,677 ¡Nos vemos allí! 701 00:51:38,804 --> 00:51:40,680 - ¿Oyeron eso? - ¡No puedo creerlo! 702 00:51:40,847 --> 00:51:42,515 - Mala idea. - Esto es fantástico. 703 00:51:42,683 --> 00:51:46,394 Por fin nos ven como verdaderos asustadores. ¡Iremos! 704 00:51:49,731 --> 00:51:53,234 ¿Los jóvenes aún bailan? Porque mis movimientos están oxidados. 705 00:51:53,402 --> 00:51:55,194 Olvidamos traer un regalo para el anfitrión. 706 00:51:55,362 --> 00:51:57,071 No podemos entrar sin velas aromáticas. 707 00:51:57,322 --> 00:51:59,907 Cálmense. Esto nos lo ganamos. 708 00:52:00,158 --> 00:52:01,867 ¿Y si hay una pausa en la conversación? 709 00:52:02,035 --> 00:52:03,995 Nunca sé qué-- 710 00:52:04,204 --> 00:52:05,204 ¿Decir? 711 00:52:05,372 --> 00:52:06,747 ¿Por qué eres tan bueno en esto? 712 00:52:07,040 --> 00:52:11,002 Desafiaron a una bibliotecaria gigante, ¿y le tienen miedo a una fiesta? 713 00:52:11,086 --> 00:52:12,378 Respiren profundo... 714 00:52:13,714 --> 00:52:15,047 ...¡y entren! 715 00:52:23,515 --> 00:52:24,724 Hola. 716 00:52:25,017 --> 00:52:27,393 - ¡Es Oozma Kappa! - ¡Estos muchachos son salvajes! 717 00:52:27,519 --> 00:52:29,562 ¡Lo que hicieron hoy fue una locura! 718 00:52:29,730 --> 00:52:30,896 ¡Fue increíble! 719 00:52:35,110 --> 00:52:38,904 Oozma Kappa, esta noche nos divertiremos como asustadores. 720 00:53:00,594 --> 00:53:03,888 ¡Nunca me quedé despierto hasta tan tarde en mi vida! 721 00:53:37,297 --> 00:53:39,590 SALÓN DE ASUSTADORES 722 00:53:59,653 --> 00:54:01,821 SUSTOLIMPIADAS CAMPEONES 723 00:54:16,169 --> 00:54:17,878 ¡Oigan, silencio! ¡Silencio! 724 00:54:18,672 --> 00:54:20,172 Silencio, recogelatas. 725 00:54:20,674 --> 00:54:22,675 En nombre de los RORs... 726 00:54:22,968 --> 00:54:26,637 ...nos gustaría felicitar a los equipos que llegaron hasta aquí. 727 00:54:28,140 --> 00:54:29,140 ¡Un aplauso para los PNKs! 728 00:54:30,684 --> 00:54:32,893 ¡Me encanta ese truco! Nunca me aburre. ¡HSS! 729 00:54:34,666 --> 00:54:35,667 ¡Muy escalofriante! 730 00:54:35,730 --> 00:54:40,568 Y finalmente, el equipo sorpresa de las Sustolimpiadas... 731 00:54:40,652 --> 00:54:41,777 ...¡Oozma Kappa! 732 00:54:42,279 --> 00:54:43,612 Acérquense, muchachos. 733 00:54:45,699 --> 00:54:49,535 Debo admitir, amigos, que pensé que no eran nadie. 734 00:54:50,370 --> 00:54:51,996 Pero, cielos, me equivoqué. 735 00:54:52,164 --> 00:54:54,039 ¡Aplaudamos a Oozma Kappa! 736 00:54:54,708 --> 00:54:56,125 ¡Oozma Kappa! 737 00:55:00,297 --> 00:55:03,716 Los monstruos más adorables del campus. 738 00:55:12,392 --> 00:55:14,226 ¡Libera a los peluches! 739 00:55:18,732 --> 00:55:19,732 ¡Humillación! 740 00:55:23,904 --> 00:55:25,237 No se preocupen. 741 00:55:25,363 --> 00:55:27,072 Nadie lee el periódico universitario. 742 00:55:27,240 --> 00:55:30,807 Sí, pero estoy seguro de que leen el patio interior. 743 00:55:47,928 --> 00:55:50,554 Muchas gracias. ¿Te gustaría esa con dos mangas o cuatro? 744 00:55:50,722 --> 00:55:51,931 Gracias. Cuéntale a tus amigos. 745 00:55:53,266 --> 00:55:55,768 - ¿Qué crees que haces? - Recaudo dinero para caridad. 746 00:55:56,019 --> 00:55:57,102 ¿Sí? Ya no lo hagas. 747 00:55:57,604 --> 00:55:59,855 ¿Quieres que dejemos de recaudar dinero para caridad? Qué mal. 748 00:55:59,940 --> 00:56:01,440 ¡A estos muchachos no les gusta la caridad! 749 00:56:02,108 --> 00:56:04,443 Quiero que dejen de hacernos quedar como unos tontos. 750 00:56:04,694 --> 00:56:07,696 Ustedes mismos se hacen quedar como unos tontos. 751 00:56:07,864 --> 00:56:09,240 Seamos honestos, muchachos. 752 00:56:09,407 --> 00:56:11,283 Nunca serán verdaderos asustadores... 753 00:56:11,451 --> 00:56:14,245 ...porque los verdaderos asustadores lucen como nosotros. 754 00:56:16,289 --> 00:56:19,625 Si quieren trabajar para una compañía de sustos... 755 00:56:19,876 --> 00:56:22,962 ...siempre contratan en la oficina de clasificación de correspondencia. 756 00:56:28,510 --> 00:56:29,510 ¡Chicos, esperen! 757 00:56:30,470 --> 00:56:33,138 Esperen un momento. No lo escuchen. 758 00:56:33,390 --> 00:56:34,932 Debemos seguir intentando. 759 00:56:35,141 --> 00:56:37,017 ¡No, tú debes dejar de intentar! 760 00:56:37,143 --> 00:56:41,188 Puedes entrenar monstruos como ellos, pero no puedes cambiar lo que son. 761 00:56:48,655 --> 00:56:52,783 Te agradecemos todo lo que hiciste, pero él tiene razón. 762 00:56:53,910 --> 00:56:58,289 No importa cuánto entrenemos, nunca nos veremos como ellos. 763 00:57:00,500 --> 00:57:01,583 Estamos hechos... 764 00:57:03,003 --> 00:57:04,670 ...para otras cosas. 765 00:57:16,433 --> 00:57:20,185 ¡Lo siento, enano! Algunos monstruos no pertenecen a las grandes ligas. 766 00:57:23,690 --> 00:57:25,024 Las grandes ligas. 767 00:57:25,775 --> 00:57:26,908 Muchachos. 768 00:57:28,445 --> 00:57:30,154 Daremos un pequeño paseo. 769 00:57:40,040 --> 00:57:41,540 Se me durmieron los tentáculos. 770 00:57:41,791 --> 00:57:43,625 - Gracias, mamá. - ¡Diviértanse, niños! 771 00:57:43,710 --> 00:57:46,545 Me quedaré aquí escuchando mi música. 772 00:57:51,009 --> 00:57:53,510 Oye, ¿dónde estamos? 773 00:57:53,636 --> 00:57:55,179 Las grandes ligas. 774 00:58:03,146 --> 00:58:04,938 Holy roly-poly. 775 00:58:05,001 --> 00:58:06,002 ¡Vaya! 776 00:58:06,066 --> 00:58:07,566 ¡Qué valla increíble! 777 00:58:07,734 --> 00:58:09,234 Es increíble, Mike. 778 00:58:09,903 --> 00:58:11,737 No nos detendremos aquí. 779 00:58:24,584 --> 00:58:27,252 Es una locura. ¡Nos arrestarán! 780 00:58:36,262 --> 00:58:38,430 Todos los pisos de sustos ahora están activos. 781 00:58:38,515 --> 00:58:42,184 Conectándonos con la Costa Oeste. Los asustadores se preparan. 782 00:58:44,104 --> 00:58:45,145 Mírenlos. 783 00:58:45,438 --> 00:58:49,191 ¡Pasan al mundo de los humanos y no parecen estar asustados! 784 00:58:53,780 --> 00:58:57,908 Miren bien, amigos. ¿Ven qué tienen en común? 785 00:59:00,495 --> 00:59:02,162 No, de hecho, no. 786 00:59:02,247 --> 00:59:05,916 Exacto. No hay un solo tipo de asustador. 787 00:59:06,084 --> 00:59:08,043 Los mejores asustadores utilizan sus diferencias como ventaja. 788 00:59:12,215 --> 00:59:14,049 ¿Terri? Mira. 789 00:59:19,973 --> 00:59:22,599 Miren a ese viejo acumulando números. 790 00:59:22,767 --> 00:59:25,811 Don, ese viejo es Earl "El terror" Thompson. 791 00:59:25,979 --> 00:59:28,147 ¿Qué? ¿Dónde? ¿De veras es él? 792 00:59:28,314 --> 00:59:30,691 ¡Tuvo el récord de sustos durante tres años! 793 00:59:30,984 --> 00:59:32,818 ¡Tercera puerta al final! 794 00:59:32,986 --> 00:59:35,279 ¡Carla "Garritas" Benitez! 795 00:59:35,446 --> 00:59:37,447 ¡Miren! ¡Es "El Vociferador" Bob Gunderson! 796 00:59:37,907 --> 00:59:39,449 - Aún tengo su tarjeta de novato. - ¡Yo también! 797 00:59:39,534 --> 00:59:40,951 Ya no es veloz, pero su... 798 00:59:41,035 --> 00:59:43,328 - ...técnica es perfecta. - Técnica es perfecta. 799 00:59:44,789 --> 00:59:46,331 ¿Coleccionabas asustarjetas? 800 00:59:46,499 --> 00:59:48,167 Sí. Tengo 450. 801 00:59:48,334 --> 00:59:52,629 Impresionante. Tengo 6.000 como nuevas, pero 450 está muy bien. 802 00:59:52,797 --> 00:59:55,340 ¡Mírenme! ¡Soy Earl "El terror" Thompson! 803 00:59:56,676 --> 00:59:57,885 ¡Es fantástico! 804 00:59:58,511 --> 01:00:00,512 Es muy bueno, Squish. 805 01:00:04,309 --> 01:00:06,018 Me comporté como un verdadero tonto. 806 01:00:07,312 --> 01:00:08,812 Yo también. 807 01:00:10,732 --> 01:00:11,815 Pero no es demasiado tarde. 808 01:00:13,318 --> 01:00:17,279 Podríamos ser un gran equipo. Debemos comenzar a trabajar juntos. 809 01:00:21,826 --> 01:00:23,410 ¿Qué hacen ahí arriba? 810 01:00:23,494 --> 01:00:25,287 ¡No puedo regresar a la cárcel! 811 01:00:29,103 --> 01:00:30,104 ¡Vamos! 812 01:00:30,168 --> 01:00:32,002 ¡Están detrás de nosotros! 813 01:00:43,389 --> 01:00:44,556 ¡Allá arriba! ¡Atrápenlos! 814 01:00:48,561 --> 01:00:50,229 - ¡Gracias, hermano! - De nada. 815 01:00:52,106 --> 01:00:56,193 ¡Estoy bien, de veras! Es solo un ataque cardíaco menor. 816 01:00:57,070 --> 01:01:01,323 ¡Yo también quiero eso! 817 01:01:10,792 --> 01:01:11,917 ¡Mamá! ¡Enciende el auto! 818 01:01:13,378 --> 01:01:15,295 - ¿Qué? - ¡Enciende el auto! 819 01:01:15,588 --> 01:01:16,755 ¿Que detenga el canto? 820 01:01:17,006 --> 01:01:18,924 ¡El auto! ¡Enciende el auto! 821 01:01:19,217 --> 01:01:20,300 De acuerdo. 822 01:01:22,512 --> 01:01:24,346 ¡Vamos, vamos! 823 01:01:25,598 --> 01:01:27,766 - ¡Mamá, vamos! - Cinturones de seguridad. 824 01:01:28,434 --> 01:01:30,519 - ¡De acuerdo, vamos! - ¿Alguien quiere goma de mascar? 825 01:01:30,603 --> 01:01:31,603 ¡Conduce! 826 01:01:32,438 --> 01:01:34,481 De acuerdo. ¡Aquí vamos! 827 01:01:38,278 --> 01:01:41,405 ¡Sí! ¡Entremos sin permiso a otro lado! 828 01:02:04,762 --> 01:02:06,138 ¡Despierta! 829 01:02:07,015 --> 01:02:09,808 Pies aterradores, pies aterradores... ¡El niño está en el baño! 830 01:02:09,934 --> 01:02:11,977 Pies aterradores, pies aterradores... ¡Regresó! 831 01:02:13,604 --> 01:02:14,730 ¡Despierta! 832 01:02:15,440 --> 01:02:18,317 ¡Treinta y siete! ¡Treinta y ocho! ¿Escucho treinta y nueve? 833 01:02:19,652 --> 01:02:21,611 ¡Sí! Oozma Kappa, se ven bien. 834 01:02:23,239 --> 01:02:25,157 "Asustar a un niño es el objetivo de un susto. 835 01:02:25,241 --> 01:02:28,327 Si asustan a un adolescente, eso es de mal gusto". 836 01:02:28,494 --> 01:02:30,370 Bien, asusten a un niño. 837 01:02:30,913 --> 01:02:32,414 ¡Evita al adolescente! 838 01:02:38,171 --> 01:02:39,379 ¡Estoy al teléfono! 839 01:02:40,840 --> 01:02:42,132 ¡Nadie me entiende! 840 01:02:43,051 --> 01:02:44,051 Como sea. 841 01:02:50,349 --> 01:02:52,017 Pero, papi, lo amo. 842 01:02:58,399 --> 01:03:00,192 ¡En primer lugar, Roar Omega Roar! 843 01:03:00,276 --> 01:03:02,277 ¡En segundo lugar, Oozma Kappa! 844 01:03:03,946 --> 01:03:05,363 En tercer lugar, HSS. 845 01:03:09,202 --> 01:03:10,619 Eres patético. 846 01:03:12,663 --> 01:03:14,331 "Alguien se acerca, tu noche podría arruinar. 847 01:03:14,415 --> 01:03:16,666 Escóndete, ocúltate, no te tienen que mirar". 848 01:03:16,751 --> 01:03:18,126 Tienen diez segundos. ¡Vamos! 849 01:03:20,421 --> 01:03:24,049 ¡Kiosco! ¡Montón de hojas! A la vista. 850 01:03:24,258 --> 01:03:25,759 Y faltaría alguien más. 851 01:03:26,469 --> 01:03:27,761 ¿Cómo estuve? 852 01:03:28,012 --> 01:03:29,387 Bien hecho, Don. 853 01:03:29,639 --> 01:03:31,973 ¡Gracias! No puedo bajar. 854 01:03:32,350 --> 01:03:33,558 ¡Gruñido de zombi! 855 01:03:33,643 --> 01:03:35,685 Caniche enojado. Cara de payaso. 856 01:03:35,853 --> 01:03:37,854 Mi tía Phyllis. Por la mañana. 857 01:03:38,022 --> 01:03:39,272 ¡A eso me refiero! 858 01:03:50,785 --> 01:03:53,004 Hora de ir a trabajar. 859 01:04:13,266 --> 01:04:14,474 ¡Quedas fuera! 860 01:04:15,935 --> 01:04:17,185 ¡Quedas fuera! 861 01:04:18,396 --> 01:04:20,313 Mala suerte, Santa Claus. 862 01:04:32,827 --> 01:04:34,119 Gracias. 863 01:04:41,627 --> 01:04:42,752 Estos son los dos equipos que quedan. 864 01:04:42,920 --> 01:04:46,006 ¡Roar Omega Roar y Oozma Kappa! 865 01:04:47,174 --> 01:04:49,968 ¡Esto nos lleva a la última actividad! 866 01:04:50,136 --> 01:04:52,846 "Se pondrán a prueba todas sus habilidades. 867 01:04:53,139 --> 01:04:56,641 El Simulador de Sustos demostrará quién es el mejor". 868 01:04:56,809 --> 01:04:59,144 Mañana por la noche asustarán frente a toda la universidad. 869 01:05:01,022 --> 01:05:03,648 Disfruten la atención mientras dure, chicos. 870 01:05:04,317 --> 01:05:07,569 Después de que pierdan, nadie los recordará. 871 01:05:07,820 --> 01:05:11,907 Quizá. Pero cuando tú pierdas, nadie te dejará olvidarlo. 872 01:05:12,825 --> 01:05:16,369 Cielos, buen punto. 873 01:05:17,288 --> 01:05:18,747 Oigan, Oozmas, son excelentes. 874 01:05:18,831 --> 01:05:20,665 Tienen que enseñarnos sus trucos. 875 01:05:20,833 --> 01:05:23,710 Bueno, entonces deben hablar con este muchacho. 876 01:05:24,503 --> 01:05:25,837 Claro, puedo enseñarles. 877 01:05:25,922 --> 01:05:28,506 ¿Quieres esconderte detrás de la silla? Tienes que convertirte en una silla. 878 01:05:29,675 --> 01:05:31,301 Gracias por venir, decana. 879 01:05:33,095 --> 01:05:34,137 ¡Decana Hardscrabble! 880 01:05:34,221 --> 01:05:38,516 Si volvemos al programa de Sustos, espero que no haya resentimientos. 881 01:05:41,020 --> 01:05:46,024 Mañana, todos deberán demostrar que son indiscutiblemente aterradores. 882 01:05:47,693 --> 01:05:50,945 Y tengo la certeza de que uno de ustedes no lo es. 883 01:05:56,285 --> 01:05:58,036 No. Trabaja mucho más que cualquier otro. 884 01:05:58,245 --> 01:06:01,164 - ¿Cree que es aterrador? - ¡Es el cuerpo y alma del equipo! 885 01:06:01,415 --> 01:06:03,541 ¿Usted cree que es aterrador? 886 01:06:15,596 --> 01:06:18,223 Vamos a ganar mañana, Sull, puedo sentirlo. 887 01:06:18,557 --> 01:06:20,767 Finalmente estamos progresando en nuestras vidas. 888 01:06:22,520 --> 01:06:26,940 ¿Oye, Mike? Me has dado consejos muy útiles. 889 01:06:27,108 --> 01:06:28,608 Me gustaría devolverte el favor alguna vez. 890 01:06:29,318 --> 01:06:31,611 Sí, claro. Cuando quieras. 891 01:06:33,698 --> 01:06:35,031 ¿Lo haremos ahora? 892 01:06:35,324 --> 01:06:39,244 Te memorizaste todos los libros, todas las teorías, y eso es fantástico. 893 01:06:40,037 --> 01:06:41,955 Pero es hora de que olvides todo eso. 894 01:06:42,039 --> 01:06:45,208 ¡Llega a lo profundo y deja que salga lo aterrador! 895 01:06:45,418 --> 01:06:47,043 Solo sentirlo. 896 01:06:47,253 --> 01:06:48,545 Exactamente. Enloquece. 897 01:06:48,754 --> 01:06:50,922 No lo sé. Yo tengo mi propia técnica. 898 01:06:51,382 --> 01:06:52,615 Inténtalo. 899 01:06:54,552 --> 01:06:55,927 ¡Bien, pero más fuerte! 900 01:06:56,679 --> 01:06:58,763 No. Estás pensado otra vez. ¡Desde tu interior! 901 01:07:00,182 --> 01:07:01,266 ¡Saca el animal de adentro! 902 01:07:03,144 --> 01:07:04,602 ¡Vamos! ¡Cava profundo! 903 01:07:06,188 --> 01:07:09,274 ¡Niños! ¡Deben dormir! 904 01:07:11,110 --> 01:07:12,694 Pues, ¿cómo estuvo eso? 905 01:07:14,196 --> 01:07:15,280 Choca los cinco. 906 01:07:16,407 --> 01:07:19,617 ¡Se sintió diferente! Parece que todo está tomando forma. 907 01:07:19,702 --> 01:07:20,702 Mañana a esta hora... 908 01:07:20,786 --> 01:07:24,789 ...toda la universidad verá lo que Mike Wazowski puede hacer. 909 01:07:24,874 --> 01:07:26,458 Tienes toda la razón. 910 01:07:33,424 --> 01:07:35,258 # Monsters University # 911 01:07:35,342 --> 01:07:38,553 # Te damos nuestro corazón # 912 01:07:38,637 --> 01:07:42,474 # Donde sea que los niños duerman # 913 01:07:42,641 --> 01:07:45,185 # Seremos sus pesadillas sin razón # 914 01:07:45,811 --> 01:07:48,271 # Monsters University # 915 01:07:49,482 --> 01:07:53,067 # Alma máter bajo el sol # 916 01:07:53,235 --> 01:07:57,280 Bienvenidos a la competencia final de las Sustolimpiadas. 917 01:08:04,330 --> 01:08:07,874 Es hora de ver cuán aterradores son... 918 01:08:08,501 --> 01:08:11,127 ...en los Simuladores de Sustos. 919 01:08:11,212 --> 01:08:12,837 Pero atención. 920 01:08:13,839 --> 01:08:17,383 Cada susto simulado se programó en el nivel de dificultad más elevado. 921 01:08:17,696 --> 01:08:18,697 ¿El nivel más elevado? 922 01:08:18,761 --> 01:08:21,429 Primeros asustadores, a la línea de partida. 923 01:08:21,680 --> 01:08:24,265 Bien, déjenme pensar. Yo iré primero. Luego, Don-- 924 01:08:24,391 --> 01:08:26,518 Esperen. Mike es el que comenzó todo esto... 925 01:08:26,936 --> 01:08:29,646 ...y creo que es justo si es él quien lo termina. 926 01:08:30,272 --> 01:08:31,523 Creo que tú deberías ir último. 927 01:08:33,400 --> 01:08:34,450 ¡Un final fuerte! 928 01:08:35,194 --> 01:08:37,737 De acuerdo. Don, ¿puedes ir primero? 929 01:08:37,905 --> 01:08:40,323 Creo que estoy más listo que nunca. 930 01:08:40,533 --> 01:08:42,617 ¡Oozma Kappa! 931 01:08:44,578 --> 01:08:46,204 Voy a vencer a este sujeto. 932 01:08:47,206 --> 01:08:49,624 ¡Oye, Moretones! No se lo hagas difícil al abuelo. 933 01:08:50,793 --> 01:08:52,919 ¡Libera a la bestia, Don! 934 01:08:53,587 --> 01:08:56,011 Muy bien. 935 01:09:45,306 --> 01:09:47,724 Gracias por no hacérselo difícil al abuelo. 936 01:09:54,440 --> 01:09:55,857 Siguiente grupo, a la línea de partida. 937 01:09:56,525 --> 01:09:58,494 Hagámoslo. 938 01:10:30,350 --> 01:10:34,020 - Vamos, Art. - Vamos, amigo. Puedes hacerlo. 939 01:10:51,497 --> 01:10:55,500 ¡Ahora compiten, Sullivan y Boggs! 940 01:11:05,844 --> 01:11:07,053 Puedes hacerlo, Sull. 941 01:11:31,370 --> 01:11:33,913 ¡Es un empate! 942 01:11:35,541 --> 01:11:37,500 Mala suerte para los RORs. 943 01:11:38,210 --> 01:11:39,669 ¿Corazones? 944 01:11:41,004 --> 01:11:42,588 ¡Así se hace, Boggs! 945 01:11:46,760 --> 01:11:49,929 Es la última vez que pierdo contra ti, Sullivan. 946 01:11:50,097 --> 01:11:53,558 Worthington y Wazowski, a la línea de partida. 947 01:12:00,566 --> 01:12:04,527 No te preocupes por Hardscrabble. No te preocupes por nadie. 948 01:12:04,862 --> 01:12:08,364 Ve y demuéstrales lo que Mike Wazowski puede hacer. 949 01:12:10,868 --> 01:12:12,034 Gracias. 950 01:12:21,753 --> 01:12:26,424 No te preocupes si pierdes. Nunca perteneciste aquí. 951 01:12:55,245 --> 01:12:57,872 ¡Increíble actuación de Worthington! 952 01:12:58,123 --> 01:12:59,957 ¡Johnny, eres mi héroe! 953 01:13:01,627 --> 01:13:05,713 Los Oozmas necesitarán un susto que rompa el récord para ganar. 954 01:13:08,091 --> 01:13:09,842 No perteneces a la Planta de Sustos. 955 01:13:09,905 --> 01:13:10,905 Nadie los recordará. 956 01:13:10,969 --> 01:13:12,553 Usted no es aterrador. 957 01:13:12,638 --> 01:13:15,139 ¡Vamos! ¡Cava profundo! 958 01:13:26,777 --> 01:13:28,152 ¡Lo lograron! 959 01:13:49,800 --> 01:13:51,759 ¡Estamos en el programa de Sustos! 960 01:13:56,807 --> 01:13:58,724 ¡Ven aquí, travieso! 961 01:13:58,809 --> 01:14:00,518 ¡Así se hace! 962 01:14:01,395 --> 01:14:04,855 Se quedó pegado. Disculpe, Sra. Squibbles. 963 01:14:05,399 --> 01:14:07,316 Llámame Sherrie. 964 01:14:08,235 --> 01:14:11,070 ¡Lo logramos! 965 01:14:15,117 --> 01:14:16,409 ¡Así se hace, Oozma Kappa! 966 01:14:16,493 --> 01:14:17,618 - ¡Gracias! - Muchas gracias. 967 01:14:17,702 --> 01:14:20,496 - ¡Eres el mejor! - Nunca me lo habían dicho. 968 01:14:21,123 --> 01:14:23,582 - ¡Lo hicieron muy bien! - ¡Increíble! 969 01:14:23,750 --> 01:14:25,459 ¡Oye, Wazowski! 970 01:14:26,461 --> 01:14:29,547 Vamos, amigo. Estamos festejando. 971 01:14:31,716 --> 01:14:33,092 Lo hice. 972 01:14:34,261 --> 01:14:35,845 No puedo creerlo. 973 01:14:37,389 --> 01:14:39,265 ¡Voy a ser un asustador! 974 01:14:39,558 --> 01:14:40,766 Sí, claro que sí. 975 01:14:41,059 --> 01:14:43,185 ¿Oíste eso? Descansa mucho, niño. 976 01:14:43,270 --> 01:14:46,147 No conoces lo último de Mike Wazowski. ¡Bu! 977 01:14:53,280 --> 01:14:56,824 Creí que era aterrador. Pero no tanto. 978 01:14:56,908 --> 01:15:00,369 Sí, somos tan aterradores que creo que lo rompimos. Vamos. 979 01:15:12,924 --> 01:15:14,383 Lo alteraron. 980 01:15:14,551 --> 01:15:15,926 No deberías tocarlo. 981 01:15:17,053 --> 01:15:19,805 ¿Por qué mi configuración es distinta? 982 01:15:19,973 --> 01:15:21,265 Deberíamos irnos. 983 01:15:22,893 --> 01:15:24,518 - ¿Tú hiciste esto? - Mike. 984 01:15:24,686 --> 01:15:25,978 ¿Fuiste tú? 985 01:15:30,942 --> 01:15:31,984 Sí, lo hice. Pero no entiendes. 986 01:15:32,152 --> 01:15:33,944 ¿Por qué lo hiciste? 987 01:15:35,280 --> 01:15:36,447 Ya sabes, por si acaso. 988 01:15:36,740 --> 01:15:37,907 ¿En caso de qué? 989 01:15:40,744 --> 01:15:41,994 Tú no crees que soy aterrador. 990 01:15:43,079 --> 01:15:45,164 Dijiste que creías en mí. 991 01:15:45,874 --> 01:15:48,375 Pero eres como Hardscrabble. ¡Eres como el resto! 992 01:15:48,627 --> 01:15:49,627 Lo harás cada vez mejor-- 993 01:15:49,836 --> 01:15:52,296 ¡Soy tan aterrador como tú! ¡Soy tan aterrador como cualquiera! 994 01:15:52,547 --> 01:15:54,215 - Solo quería ayudar. - No. 995 01:15:54,299 --> 01:15:55,799 Solo querías ayudarte a ti mismo. 996 01:15:55,967 --> 01:15:59,386 ¿Debería dejar que todo el equipo pierda porque no eres aterrador? 997 01:16:32,087 --> 01:16:34,421 Tus cálculos fallaron un poquito. 998 01:16:34,506 --> 01:16:36,215 Esa puerta me llevó todo el semestre. 999 01:16:36,299 --> 01:16:39,176 Es muy peligroso. El profesor la destruirá. 1000 01:16:47,060 --> 01:16:48,852 Ahí está, el grandote. 1001 01:16:49,020 --> 01:16:51,355 El primero de muchos trofeos, seguro. 1002 01:16:53,149 --> 01:16:54,149 Sullivan. 1003 01:16:54,651 --> 01:16:58,279 Buen trabajo. Estoy ansioso por tenerte en clase de nuevo. 1004 01:16:59,781 --> 01:17:01,115 ¡Oye, ahí estás! 1005 01:17:02,409 --> 01:17:06,036 Me parece que me equivoqué contigo. Eres uno de nosotros después de todo. 1006 01:17:06,288 --> 01:17:09,206 ¡Así se hace, Sulley! ¡Bienvenido de vuelta, amigo! 1007 01:17:10,458 --> 01:17:12,209 Eres uno de nosotros ahora. 1008 01:17:12,460 --> 01:17:15,713 Cuando quieras venir a divertirte y hacer algo, cuenta con nosotros. 1009 01:17:17,173 --> 01:17:18,966 ¡Eres un ROR, amigo! 1010 01:17:20,635 --> 01:17:22,219 ¿Adónde vas? 1011 01:17:35,900 --> 01:17:37,318 ¿Qué fue lo que hizo? 1012 01:17:37,569 --> 01:17:42,072 Mi equipo no tiene nada que ver. Fui yo. Yo hice trampa. 1013 01:17:43,074 --> 01:17:45,242 Espero que abandone el campus mañana. 1014 01:17:46,703 --> 01:17:47,953 Sí, señora. 1015 01:17:48,747 --> 01:17:51,665 Usted es una vergüenza para esta universidad... 1016 01:17:52,250 --> 01:17:54,376 ...y para su apellido. 1017 01:17:59,591 --> 01:18:02,134 - ¿Qué sucede? - ¡Entraron al laboratorio de puertas! 1018 01:18:02,510 --> 01:18:03,510 ¿Qué? 1019 01:18:06,598 --> 01:18:07,598 No. 1020 01:18:13,730 --> 01:18:15,939 ¡Abre la puerta! ¡No entres ahí! 1021 01:18:55,397 --> 01:18:56,480 Eres extraño. 1022 01:18:58,983 --> 01:18:59,983 ¿Qué? 1023 01:19:04,989 --> 01:19:06,949 Estoy muy cansada. ¿Qué sucede? 1024 01:19:07,200 --> 01:19:08,200 Es la mitad de la noche. 1025 01:19:08,993 --> 01:19:11,161 Un pequeño sujeto verde y extraño. 1026 01:19:22,841 --> 01:19:25,551 ¡Quiero tocarlo! ¡Es tan tierno! 1027 01:19:29,139 --> 01:19:30,139 ¡James! 1028 01:19:32,350 --> 01:19:35,477 Que nadie se acerque a esa puerta hasta que lleguen las autoridades. 1029 01:19:35,687 --> 01:19:37,312 - No creo que pueda ser... - Es Mike. 1030 01:19:37,522 --> 01:19:39,148 ¡Pero podría morir allí! 1031 01:19:41,484 --> 01:19:42,651 ¡James, espera! Podemos ayudar. 1032 01:19:43,987 --> 01:19:47,614 Déjalo en manos del viejo maestro de ventas. 1033 01:19:48,032 --> 01:19:50,200 Ya llamamos, pero es lo mejor que podemos hacer. 1034 01:19:50,535 --> 01:19:53,871 Don Carlton, ventas. Hoy es tu día de suerte. 1035 01:19:54,038 --> 01:19:56,623 ¿Cuántas veces te has hecho la siguiente pregunta...? 1036 01:19:56,958 --> 01:19:58,542 - Arréstenlo. - ¿Disculpe? 1037 01:19:59,669 --> 01:20:00,669 ¡Ábrelas, abuelo! 1038 01:20:00,879 --> 01:20:02,337 - ¿Te importa? - ¡No te muevas! 1039 01:20:02,422 --> 01:20:03,422 ¿Qué? ¡Sullivan! 1040 01:20:03,840 --> 01:20:04,882 ¡No se atreva! 1041 01:20:05,633 --> 01:20:06,967 ¡No entre ahí! 1042 01:20:14,684 --> 01:20:15,684 ¿Mike? 1043 01:20:18,563 --> 01:20:20,606 Los niños dicen que vieron algo en la cabaña. 1044 01:20:20,732 --> 01:20:22,900 - Dicen que es un extraterrestre. - ¡Lo era! 1045 01:20:23,234 --> 01:20:24,276 ¡Vi un pequeño sujeto verde! 1046 01:20:24,569 --> 01:20:25,861 ¿Cuál es el problema, señora? 1047 01:20:38,082 --> 01:20:39,958 ¡Un oso! ¡Un oso en el campamento! 1048 01:20:49,052 --> 01:20:51,345 Todos, por aquí. 1049 01:20:56,267 --> 01:20:57,643 ¡Escuché algo por aquí! 1050 01:21:04,567 --> 01:21:06,276 Vamos, amigo. Salgamos de aquí. 1051 01:21:12,367 --> 01:21:15,369 Esto es culpa mía. Lo siento. 1052 01:21:17,288 --> 01:21:20,374 Tenías razón. No se asustaron de mí. 1053 01:21:23,419 --> 01:21:27,464 Hice todo bien. Es lo que más deseaba ser. 1054 01:21:29,092 --> 01:21:34,096 Pensé que si lo deseaba lo suficiente, podría demostrarle a todos... 1055 01:21:35,265 --> 01:21:38,225 ...que Mike Wazowski es especial. 1056 01:21:40,270 --> 01:21:41,770 Y yo... 1057 01:21:43,481 --> 01:21:44,481 ...no lo soy. 1058 01:21:50,989 --> 01:21:52,948 Escucha, Mike, sé cómo te sientes. 1059 01:21:53,199 --> 01:21:55,033 ¡No hagas eso! ¡Por favor, no lo hagas! 1060 01:21:55,159 --> 01:21:57,578 - No sabes cómo me siento. - Tranquilízate. 1061 01:21:57,912 --> 01:22:00,247 Los monstruos como tú tienen todo. No tienes que ser bueno. 1062 01:22:00,331 --> 01:22:03,625 Puedes equivocarte una y otra vez, y todo el mundo te querrá. 1063 01:22:04,168 --> 01:22:07,838 ¡Nunca sabrás lo que es el fracaso porque eres un Sullivan! 1064 01:22:08,047 --> 01:22:11,008 Sí, soy un Sullivan. Soy un Sullivan que desaprobó los exámenes. 1065 01:22:11,134 --> 01:22:12,301 Al que expulsaron del programa... 1066 01:22:12,802 --> 01:22:16,305 ...el que tenía tanto miedo de decepcionar a todos que hizo trampa. 1067 01:22:16,472 --> 01:22:18,265 Y mentí. 1068 01:22:21,477 --> 01:22:23,854 Mike, nunca sabré cómo te sientes... 1069 01:22:25,273 --> 01:22:27,816 ...pero tú no eres el único que fracasó. 1070 01:22:32,030 --> 01:22:36,533 Parezco aterrador, pero la mayoría de las veces... 1071 01:22:37,535 --> 01:22:39,119 ...estoy aterrorizado. 1072 01:22:51,341 --> 01:22:53,508 ¿Por qué nunca me lo dijiste? 1073 01:22:55,178 --> 01:22:56,219 Porque... 1074 01:22:57,555 --> 01:22:59,556 ...antes no éramos amigos. 1075 01:23:04,729 --> 01:23:05,729 ¡Revisen el lago! 1076 01:23:16,199 --> 01:23:17,574 ¡Vi un movimiento! 1077 01:23:18,076 --> 01:23:19,117 Por aquí. 1078 01:23:34,759 --> 01:23:35,759 ¡Sulley! 1079 01:23:42,767 --> 01:23:43,767 ¡Está acorralado! 1080 01:23:52,276 --> 01:23:53,276 ¡No! 1081 01:23:55,113 --> 01:23:56,113 ¡Aún están adentro! 1082 01:23:56,280 --> 01:23:58,990 Hasta que lleguen las autoridades, esta puerta queda fuera de servicio. 1083 01:23:59,325 --> 01:24:01,785 ¡No! ¡No puede hacer eso! 1084 01:24:02,036 --> 01:24:05,455 ¡Suficiente! ¡Quiero a todos afuera ahora! 1085 01:24:18,803 --> 01:24:20,220 ¡Debemos salir de aquí! 1086 01:24:22,140 --> 01:24:23,807 - Deja que vengan. - ¿Qué? 1087 01:24:24,058 --> 01:24:26,101 Si los asustamos, me refiero a asustarlos de verdad... 1088 01:24:26,185 --> 01:24:28,979 ...podríamos generar suficiente energía para activar la puerta de este lado. 1089 01:24:29,130 --> 01:24:30,188 ¿De qué hablas? 1090 01:24:30,189 --> 01:24:32,899 Leí todos los libros sobre sustos. ¡Esto podría funcionar! 1091 01:24:33,192 --> 01:24:34,693 Son adultos. No puedo hacerlo. 1092 01:24:34,944 --> 01:24:36,361 Sí, puedes. Solo sígueme. 1093 01:25:28,206 --> 01:25:29,206 ¿Qué...? 1094 01:25:32,668 --> 01:25:34,211 - ¿Ahora qué? - Fase dos. 1095 01:25:38,674 --> 01:25:39,883 Manténganse juntos. 1096 01:25:48,935 --> 01:25:50,143 ¿Estás listo? 1097 01:25:50,311 --> 01:25:52,062 - Mike, no puedo. - Sí, puedes. 1098 01:25:52,188 --> 01:25:54,147 Deja de ser un Sullivan y comienza a ser tú mismo. 1099 01:25:55,024 --> 01:25:56,149 Pide refuerzos. 1100 01:25:56,776 --> 01:26:00,111 Ayuda en el lado norte. Repito, necesitamos ayuda en el lado norte. 1101 01:26:00,196 --> 01:26:01,780 ¿Dónde están, guardabosques? 1102 01:26:01,948 --> 01:26:04,533 Necesitamos ayuda en el lado norte. Tenemos un... 1103 01:26:05,910 --> 01:26:07,118 Vamos. 1104 01:26:43,531 --> 01:26:44,781 ¡Sulley, vamos! 1105 01:27:10,850 --> 01:27:11,975 ¿Cómo? 1106 01:27:13,394 --> 01:27:14,895 ¿Cómo hicieron esto? 1107 01:27:16,022 --> 01:27:17,564 No me lo pregunte a mí. 1108 01:27:25,406 --> 01:27:27,490 ¡Muévanse, muévanse! 54-23 en progreso. 1109 01:27:27,575 --> 01:27:30,368 Salgan de aquí. Aseguren el perímetro. 1110 01:27:30,536 --> 01:27:32,495 No están contaminados. Repito. No están contaminados. 1111 01:27:32,997 --> 01:27:34,289 ¡Arruinaron las puertas! 1112 01:27:34,373 --> 01:27:36,583 ¡Estuve trabajando en mi puerta todo el semestre! 1113 01:27:36,751 --> 01:27:37,751 Vamos, ustedes dos. 1114 01:27:38,002 --> 01:27:40,211 - ¡Están vivos! - Nos alegramos de que estén a salvo. 1115 01:27:44,008 --> 01:27:45,967 - ¡Oye, espera! - ¿Qué pasará con ellos? 1116 01:27:46,135 --> 01:27:49,804 Eso lo debe decidir el rector de la universidad. 1117 01:27:49,972 --> 01:27:53,808 Pero les garantizo que los estaremos vigilando. 1118 01:27:53,976 --> 01:27:55,977 Siempre vigilando. 1119 01:28:00,983 --> 01:28:01,983 ¿Expulsados? 1120 01:28:01,984 --> 01:28:03,485 Sí, lo arruinamos todo. 1121 01:28:04,320 --> 01:28:05,987 Entonces, ¿se irán? 1122 01:28:06,405 --> 01:28:08,615 Sí, amigo. Debemos irnos. 1123 01:28:09,533 --> 01:28:11,076 Qué severo, amigo. 1124 01:28:11,285 --> 01:28:14,871 Lo siento. Estarían en el programa de Sustos si no fuera por nosotros. 1125 01:28:17,833 --> 01:28:18,833 ¿Qué? 1126 01:28:19,335 --> 01:28:21,544 Bueno, sucedió algo inesperado. 1127 01:28:21,629 --> 01:28:24,589 Hardscrabble nos permite entrar al programa de Sustos. 1128 01:28:25,257 --> 01:28:27,050 Le impresionó nuestra actuación en los juegos. 1129 01:28:27,134 --> 01:28:29,135 ¡Nos invitó a unirnos el próximo semestre! 1130 01:28:30,096 --> 01:28:31,721 ¡Felicitaciones, chicos! 1131 01:28:31,931 --> 01:28:34,099 Y no es la única buena noticia. 1132 01:28:34,266 --> 01:28:35,892 ¡Sherrie y yo estamos comprometidos! 1133 01:28:36,268 --> 01:28:38,561 ¿Quién es Sherrie? 1134 01:28:39,605 --> 01:28:40,647 Es mi mamá. 1135 01:28:40,731 --> 01:28:43,566 ¡Bueno, aquí están mis dos hombres preferidos! 1136 01:28:43,734 --> 01:28:45,610 Ven aquí. Dame un beso. 1137 01:28:47,571 --> 01:28:48,738 Qué incómodo. 1138 01:28:49,281 --> 01:28:52,325 Vamos, Scott. No quiero que pienses que soy tu nuevo papá. 1139 01:28:52,410 --> 01:28:54,494 Después de todo, primero somos hermanos de fraternidad. 1140 01:28:54,578 --> 01:28:55,578 Esto es tan extraño. 1141 01:28:55,913 --> 01:28:57,497 Piensa en mí como tu hermano mayor que se casa con tu mamá. 1142 01:28:59,166 --> 01:29:00,166 Espera. 1143 01:29:00,334 --> 01:29:03,461 Somos hermanos que comparten la misma mamá-esposa. 1144 01:29:03,629 --> 01:29:04,629 Eso es peor. 1145 01:29:06,590 --> 01:29:08,299 Supongo que ya debemos irnos. 1146 01:29:10,094 --> 01:29:12,762 Prométanme que se mantendrán en contacto. 1147 01:29:14,140 --> 01:29:16,057 DON CARLTON ESTUDIANTE ASUSTADOR 1148 01:29:17,518 --> 01:29:20,228 Son el grupo de monstruos más aterradores que he conocido. 1149 01:29:23,733 --> 01:29:25,942 No dejen que nadie les diga lo contrario. 1150 01:29:52,052 --> 01:29:55,138 Y bien, ¿ahora qué? 1151 01:29:56,474 --> 01:29:59,142 Por primera vez en mi vida, no tengo nada planeado. 1152 01:29:59,518 --> 01:30:03,146 Eres el gran Mike Wazowski. Algo se te ocurrirá. 1153 01:30:04,315 --> 01:30:07,484 Creo que es hora de dejarles la grandeza a otros monstruos. 1154 01:30:08,319 --> 01:30:10,778 Estoy contento con solo ser aceptable. 1155 01:30:19,538 --> 01:30:20,663 Adiós, Sull. 1156 01:30:22,166 --> 01:30:23,500 Adiós. 1157 01:30:50,402 --> 01:30:51,402 ¡Wazowski! 1158 01:30:52,363 --> 01:30:53,613 ¡Detén el autobús! 1159 01:30:55,241 --> 01:30:56,699 ¿Estás loco? 1160 01:30:58,702 --> 01:31:00,995 No conozco a ningún asustador que sepa hacer lo que tú haces. 1161 01:31:01,372 --> 01:31:04,499 Cuando nos ven juntos, creen que yo soy el líder... 1162 01:31:04,583 --> 01:31:08,711 ...pero la verdad es que yo estuve detrás de ti desde el comienzo. 1163 01:31:09,046 --> 01:31:10,755 Tú hiciste el trato con Hardscrabble. 1164 01:31:11,173 --> 01:31:13,591 Tú lograste que un equipo inútil saliera campeón. 1165 01:31:13,676 --> 01:31:15,051 ¡Lo único que yo hice fue atrapar un cerdo! 1166 01:31:15,511 --> 01:31:16,761 Técnicamente, yo atrapé el cerdo. 1167 01:31:17,054 --> 01:31:20,056 ¡Exacto! ¿Y tú crees que solo eres aceptable? 1168 01:31:20,224 --> 01:31:22,517 Lograste el mayor susto de la historia de esta universidad. 1169 01:31:22,851 --> 01:31:24,936 - ¡No fui yo! - ¡Ese fuiste tú! 1170 01:31:25,020 --> 01:31:27,021 ¿Crees que podría haberlo hecho sin ti? 1171 01:31:27,106 --> 01:31:29,399 Ni siquiera traje un lápiz el primer día de clases. 1172 01:31:30,818 --> 01:31:35,905 Mike, no eres aterrador. Ni un poco. Pero eres valiente. 1173 01:31:38,075 --> 01:31:40,618 Y si Hardscrabble no puede verlo, ella puede-- 1174 01:31:40,744 --> 01:31:42,870 ¿Qué puedo? 1175 01:31:44,582 --> 01:31:48,293 Cuidado, Sr. Sullivan. Comenzaba a agradarme. 1176 01:31:48,877 --> 01:31:49,919 Lo siento. 1177 01:31:50,254 --> 01:31:52,297 Bueno, caballeros... 1178 01:31:53,215 --> 01:31:56,134 ...parece que volvieron a aparecer en la portada. 1179 01:31:56,635 --> 01:31:58,303 NOVATOS EXPULSADOS 1180 01:31:58,721 --> 01:32:03,266 Los dos hicieron algo juntos que nunca nadie ha hecho. 1181 01:32:03,892 --> 01:32:05,268 Me sorprendieron. 1182 01:32:06,729 --> 01:32:12,729 Debería cuidarme de más sorpresas como ustedes en mi programa. 1183 01:32:12,943 --> 01:32:15,737 Pero en cuanto a ustedes dos... 1184 01:32:15,904 --> 01:32:18,406 ...no hay nada que pueda hacer por ustedes ahora. 1185 01:32:19,116 --> 01:32:21,909 Excepto, quizá, desearles suerte. 1186 01:32:25,956 --> 01:32:28,601 Y, Sr. Wazowski... 1187 01:32:28,651 --> 01:32:33,296 ...siga sorprendiendo a la gente. 1188 01:32:40,137 --> 01:32:43,681 Aún hay un modo de poder trabajar en una compañía de sustos. 1189 01:32:47,436 --> 01:32:50,396 Siempre contratan en la oficina de clasificación de correspondencia. 1190 01:32:53,817 --> 01:32:55,568 ¡Esto es mejor de lo que imaginé! 1191 01:32:55,736 --> 01:32:58,404 Apuesto a que rompemos todos los récords en el primer año. 1192 01:32:58,572 --> 01:32:59,822 Mike, somos de la correspondencia. 1193 01:32:59,990 --> 01:33:03,159 Lo sé. Me refiero al récord de entrega de cartas. 1194 01:33:04,787 --> 01:33:07,080 Muy bien, novatos, dejen de hacer tonterías. 1195 01:33:07,247 --> 01:33:11,250 ¡Manipular indebidamente el correo es un crimen castigado con el destierro! 1196 01:33:11,418 --> 01:33:13,419 - Sí, señor. - Muy bien, Sr. Hombre de las Nieves. 1197 01:33:13,587 --> 01:33:17,173 El equipo de Wazowski y Sullivan cambiará el mundo. Comenzando hoy. 1198 01:33:17,341 --> 01:33:18,424 ¡Di "grito"! 1199 01:33:18,509 --> 01:33:19,509 - ¡Grito! - ¡Grito! 1200 01:33:19,802 --> 01:33:22,136 1ER DÍA EN MONSTERS, INC. 1201 01:33:23,472 --> 01:33:26,432 MEJORES MENSAJEROS 1202 01:33:27,851 --> 01:33:30,019 Conoce a tus nuevos conserjes 1203 01:33:30,854 --> 01:33:33,314 1 ER DÍA DE TRABAJO EN LA CAFETERÍA 1204 01:33:34,024 --> 01:33:36,776 ¡SOPASALIENTE! 1205 01:33:37,277 --> 01:33:40,029 ¡1 ER DÍA DE RECOGE-LATAS! 1206 01:33:41,323 --> 01:33:43,825 PRUEBAS PARA ASUSTADORES 1207 01:33:47,871 --> 01:33:50,540 IMPRESIONANTES RECLUTAS NUEVOS 1208 01:33:57,464 --> 01:34:00,049 1ER DÍA DEL EQUIPO DE SUSTOS 1209 01:34:04,680 --> 01:34:06,389 - ¡Suerte en tu primer día! - Gracias, Merv. 1210 01:34:06,557 --> 01:34:08,558 - ¡Suerte, Mike! - Gracias, amigos. 1211 01:34:15,274 --> 01:34:16,732 ¿Vienes, entrenador? 1212 01:34:18,026 --> 01:34:19,819 Claro que sí. 1213 01:43:00,131 --> 01:43:03,175 ¡Lo logré! ¡Mi primer día de clases! 1214 01:43:04,803 --> 01:43:08,931 Se terminó el año escolar, amigo. Te lo perdiste. 1215 01:43:10,016 --> 01:43:11,277 Genial. 1216 01:43:12,773 --> 01:43:18,773 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net