1 00:01:13,843 --> 00:01:15,876 Saya dah takutkan awak. - Taklah. 2 00:01:15,877 --> 00:01:18,378 Ingat peraturan lawatan lapangan kita. 3 00:01:18,379 --> 00:01:21,449 Jangan tolak, jangan gigit dan jangan sembur api. 4 00:01:21,450 --> 00:01:24,116 Apa yang saya cakap? 5 00:01:24,319 --> 00:01:27,539 Tak cukup seorang. Siapa yang tak ada? 6 00:01:28,088 --> 00:01:30,456 Mike Wazowski. 7 00:01:30,557 --> 00:01:32,993 Terima kasih, Joe. Semoga berjaya habiskan... 8 00:01:32,994 --> 00:01:35,195 ...teka silang kata awak. - Maaf, Michael. 9 00:01:35,196 --> 00:01:37,262 Saya tak perasan awak. - Tak mengapa. 10 00:01:37,331 --> 00:01:40,066 Ketika saya dalam bas, saya terjumpa syiling 5 sen. 11 00:01:40,067 --> 00:01:42,435 Saya harap saya ada poket. - Baiklah, semua... 12 00:01:42,436 --> 00:01:45,604 ...berpasangan. Cari rakan lawatan lapangan. 13 00:01:45,672 --> 00:01:48,910 Jeremy, awak dan saya? Okey. Tiada masalah. 14 00:01:48,911 --> 00:01:51,611 Hailey? Tak nak? Berpasangan dengan Claire? 15 00:01:51,612 --> 00:01:54,746 Pilihan tepat. Russell. 16 00:01:54,748 --> 00:01:57,283 Mike? Wazowski? 17 00:01:57,284 --> 00:01:59,684 Kita satu bas. 18 00:01:59,720 --> 00:02:01,922 Kita sepupu. - Hei! 19 00:02:01,923 --> 00:02:04,758 Okey. Gembira bertemu awak. 20 00:02:04,759 --> 00:02:08,259 Michael, nampaknya saya dan awak lagi. 21 00:02:12,300 --> 00:02:14,735 Lekas, Karen. Kita ketinggalan. 22 00:02:14,736 --> 00:02:18,016 Tolong jangan panggil saya Karen. 23 00:02:21,408 --> 00:02:23,477 Sekarang, jalan rapat-rapat. 24 00:02:23,478 --> 00:02:26,546 Kita sedang memasuki kawasan yang sangat berbahaya. 25 00:02:26,547 --> 00:02:29,549 Selamat datang ke Scare Floor. 26 00:02:33,522 --> 00:02:36,356 Di sinilah di mana kami mengumpul Tenaga Jeritan... 27 00:02:36,357 --> 00:02:38,925 ...untuk kuasakan dunia kita. 28 00:02:38,926 --> 00:02:42,195 Boleh sesiapa beritahu saya tugas siapa untuk dapatkannya? 29 00:02:42,196 --> 00:02:44,263 Scarer! - Betul tu. 30 00:02:44,332 --> 00:02:47,899 Siapa antara kamu boleh beri ngauman paling menakutkan? 31 00:02:48,302 --> 00:02:50,970 Tuan, di sini! Si kecil berwarna hijau... 32 00:03:15,563 --> 00:03:18,598 Anak-anak, kamu dalam lawatan dengan sekolah kamu? 33 00:03:18,599 --> 00:03:21,600 Ya. - Kami di sini untuk belajar tentang Tenaga Jeritan... 34 00:03:21,703 --> 00:03:24,504 ...dan apa yang diperlukan untuk jadi Scarer. 35 00:03:24,505 --> 00:03:27,841 Awak bernasib baik, sebab saya baru saja jadi Scarer. 36 00:03:27,842 --> 00:03:30,210 Saya pelajari semuanya dari sekolah saya. 37 00:03:30,211 --> 00:03:32,478 Monsters University. 38 00:03:32,481 --> 00:03:35,047 Ia sekolah Scaring yang terbaik. - Yalah tu. 39 00:03:35,048 --> 00:03:37,618 Fear Tech yang terbaik. 40 00:03:37,619 --> 00:03:41,285 Kamu lihat dan beritahu saya, sekolah mana yang terbaik. 41 00:03:41,354 --> 00:03:43,754 MU. 42 00:03:49,931 --> 00:03:53,498 Berhenti di situ. Jangan melepasi garis keselamatan tu. 43 00:03:53,567 --> 00:03:57,001 Anak-anak manusia sangat bertoksik. 44 00:03:57,270 --> 00:04:00,272 Tengoklah tu. - Hei, hati-hatilah! 45 00:04:01,042 --> 00:04:03,609 Ia menakjubkan. - Saya tahu. 46 00:04:05,114 --> 00:04:08,748 Apa kata yang paling tinggi berdiri di belakang? 47 00:04:14,856 --> 00:04:17,556 Hebat. Saya nak jadi Scarer. - Ya, saya juga. 48 00:04:17,625 --> 00:04:20,860 Tolonglah, saya nak tengok. - Ke tepilah, Wazowski. 49 00:04:20,928 --> 00:04:24,328 Awak tak layak berada di Scare Floor. 50 00:04:31,372 --> 00:04:34,374 Brian, jangan melepasi garisan. 51 00:04:34,375 --> 00:04:38,042 Pn. Graves, Michael melepasi garisan. 52 00:04:39,611 --> 00:04:41,613 Michael! 53 00:05:15,749 --> 00:05:18,851 Lihat? Saya dah cakap. Dia tak apa-apa. 54 00:05:18,852 --> 00:05:21,993 Saya ingatkan saya terdengar sesuatu. 55 00:05:45,212 --> 00:05:47,578 Apa? 56 00:05:51,518 --> 00:05:55,153 Awak tak apa-apa? - Awak boleh tercedera. 57 00:05:59,326 --> 00:06:01,776 Itu sangat bahaya, budak. 58 00:06:01,778 --> 00:06:05,268 Saya tak tahu awak ada di dalam sana. 59 00:06:11,304 --> 00:06:13,938 Boleh tahan, budak. 60 00:06:15,375 --> 00:06:19,076 Michael, apa yang awak nak cakap untuk diri sendiri? 61 00:06:20,013 --> 00:06:24,114 Macam mana saya nak jadi Scarer? 62 00:07:13,466 --> 00:07:17,168 Monsters University! Ada sesiapa nak turun? 63 00:07:19,206 --> 00:07:21,207 Saya tak berniat nak emosional... 64 00:07:21,208 --> 00:07:23,810 ...tapi segala dalam hidup saya telah membawa ke saat ini. 65 00:07:23,811 --> 00:07:27,178 Jangan jadikannya permulaan impian saya, tapi impian kita. 66 00:07:27,248 --> 00:07:29,916 Gladys, berjanjilah awak akan terus menguji bakat. 67 00:07:29,917 --> 00:07:31,953 Marie, Tn. Right ada di luar tu. 68 00:07:31,954 --> 00:07:34,487 Phil, teruskan guna ubat sapu sehingga benda tu hilang. 69 00:07:34,488 --> 00:07:38,355 Saya doakan yang terbaik untuk kalian. Terima kasih banyak. 70 00:07:40,694 --> 00:07:44,962 Saya bergenang dengan air mata. Sekarang, turun. 71 00:08:12,926 --> 00:08:15,493 Helo. Apa khabar? 72 00:08:39,953 --> 00:08:42,689 Perkara pertama dalam senarai saya, mendaftar. 73 00:08:42,690 --> 00:08:45,258 Hai, penuntut baru. Saya Jay the R.A... 74 00:08:45,259 --> 00:08:47,760 ...dan saya nak cakap pendaftaran di sana. 75 00:08:47,761 --> 00:08:50,728 Okey, Jay. - Nikmati hari pertama indah awak. 76 00:08:50,731 --> 00:08:53,366 Hei, saya Kay. Ini panduan orientasi awak. 77 00:08:53,367 --> 00:08:55,967 Terima kasih, Kay. - Awak boleh letakkan beg awak di sini... 78 00:08:55,970 --> 00:08:58,404 ...dan ambil gambar awak dengan Trey. 79 00:08:59,539 --> 00:09:01,774 Macam tak percaya. 80 00:09:01,775 --> 00:09:04,544 Saya secara rasminya pelajar kolej. 81 00:09:04,545 --> 00:09:06,979 Baiklah, semua. Saya Fay. 82 00:09:06,980 --> 00:09:11,448 Saya akan berikan lawatan orientasi awak pada hari ini. 83 00:09:14,054 --> 00:09:16,823 Ini adalah makmal di mana pelajar belajar... 84 00:09:16,824 --> 00:09:20,544 ...untuk reka dan bina pintu ke dunia manusia. 85 00:09:25,233 --> 00:09:28,666 Nampaknya profesor mahu menguji pintu. 86 00:09:36,310 --> 00:09:40,781 Kafeteria MU hidangkan bufet penuh, tiga hidangan sehari. 87 00:09:41,382 --> 00:09:45,449 Saya percaya kita mempunyai chef terbaik di dunia. 88 00:09:49,290 --> 00:09:52,225 Kampus menawarkan pelbagai jurusan... 89 00:09:52,226 --> 00:09:58,028 ...tapi yang paling digemari adalah Scaring School. 90 00:10:10,512 --> 00:10:13,346 Selamat datang ke pasukan debat. Kami gembira memiliki awak. 91 00:10:16,384 --> 00:10:19,385 Hei! Tumpukan mata awak ke langit... 92 00:10:19,386 --> 00:10:22,253 ...di kelab astronomi! 93 00:10:26,126 --> 00:10:28,594 Marilah sertai kelab yang bertambah baik. 94 00:10:28,595 --> 00:10:31,630 Awak akan berharap awak... Ah, tak guna! 95 00:10:31,899 --> 00:10:36,136 Majlis Greek MU. Kami menaja Scare Games tahunan. 96 00:10:36,137 --> 00:10:38,670 Scare apa? - Scare Games! 97 00:10:38,672 --> 00:10:41,207 Pertandingan Scaring terhebat! 98 00:10:41,208 --> 00:10:44,276 Mereka sangat berbahaya, apa saja boleh berlaku. 99 00:10:44,277 --> 00:10:47,146 Beberapa orang masuk ke hospital tahun lepas! 100 00:10:47,147 --> 00:10:49,814 Awak boleh mati. - Dan ia berbaloi. 101 00:10:49,817 --> 00:10:53,084 Awak dapat peluang untuk buktikan awak yang terbaik! 102 00:10:53,085 --> 00:10:55,319 Hebat. 103 00:10:55,321 --> 00:10:57,790 Wazowski, Bilik 319. 104 00:10:57,791 --> 00:11:01,171 Teman sebilik awak pun adalah penuntut Scaring. 105 00:11:01,262 --> 00:11:03,663 "Helo, saya teman sebilik awak." Itu terlalu lembut. 106 00:11:03,664 --> 00:11:06,265 Jangan paksa. Cuma biarkannya berlaku. 107 00:11:06,266 --> 00:11:11,734 Kawan baik sepanjang hayat awak ada di sebalik pintu ni. 108 00:11:17,044 --> 00:11:19,078 Hai. Saya teman sebilik awak. 109 00:11:19,079 --> 00:11:21,547 Nama saya Randy Boggs. Penuntut Scaring. 110 00:11:21,548 --> 00:11:23,583 Mike Wazowski, penuntut Scaring. 111 00:11:23,584 --> 00:11:25,818 Saya tahu kita akan jadi kawan baik, Mike. 112 00:11:25,819 --> 00:11:28,687 Pilihlah katil mana yang awak nak. 113 00:11:29,590 --> 00:11:32,024 Awak baru saja hilang. - Maaf. 114 00:11:32,025 --> 00:11:35,161 Jika saya lakukannya di kelas, saya akan diketawakan. 115 00:11:35,162 --> 00:11:37,764 Tak, ia sangat hebat. Awak kena gunakannya. 116 00:11:37,765 --> 00:11:41,998 Yakah? - Ya, tapi tanggal cermin mata. Ia rosakkannya. 117 00:11:50,178 --> 00:11:53,246 Keluarkan barang, dah. Tampal poster, dah. 118 00:11:53,247 --> 00:11:56,283 Sekarang cuma perlu hadiri kelas, dapat ijazah kepujian... 119 00:11:56,284 --> 00:11:58,552 ...dan menjadi Scarer terhebat. 120 00:11:58,653 --> 00:12:01,686 Saya harap saya seperti awak. Awak tak rasa gemuruh? 121 00:12:01,722 --> 00:12:04,254 Sebenarnya, tak. 122 00:12:04,257 --> 00:12:07,959 Saya dah tunggu saat ini seumur hidup saya. 123 00:12:09,496 --> 00:12:12,930 Saya tak sabar nak mulakan. 124 00:12:27,647 --> 00:12:32,149 Alamak. Saya tak boleh lewat pada hari pertama. 125 00:13:16,697 --> 00:13:18,697 Biar betul. 126 00:13:18,698 --> 00:13:21,800 Saya sangat gemuruh. - Bertenang, ia akan okey. 127 00:13:21,835 --> 00:13:25,468 Selamat pagi, pelajar. Selamat datang ke Scaring 101. 128 00:13:25,538 --> 00:13:27,675 Saya Profesor Knight. 129 00:13:27,676 --> 00:13:31,544 Saya yakin awak raksasa paling menakutkan di pekan awak. 130 00:13:31,545 --> 00:13:34,581 Malangnya, awak di pekan saya sekarang... 131 00:13:34,582 --> 00:13:37,915 ...dan saya tak takut dengan begitu mudah. 132 00:13:48,696 --> 00:13:52,230 Dean Hardscrabble. Ini kejutan yang hebat. 133 00:13:54,567 --> 00:13:57,269 Dia seorang legenda. Dia pecahkan Rekod Scare... 134 00:13:57,270 --> 00:14:00,470 ...sepanjang zaman dengan jeritan dalam tin tu. 135 00:14:00,506 --> 00:14:02,975 Saya tak berniat nak mengganggu. 136 00:14:02,976 --> 00:14:05,977 Saya terfikir nak singgah untuk lihat wajah-wajah... 137 00:14:05,978 --> 00:14:09,115 ...menggerunkan yang sertai program saya. 138 00:14:09,116 --> 00:14:11,650 Saya yakin pelajar-pelajar saya nak dengar 139 00:14:11,651 --> 00:14:14,052 ...sepatah dua kata-kata inspirasi. 140 00:14:14,053 --> 00:14:17,055 Inspirasi? Baiklah. 141 00:14:18,424 --> 00:14:22,996 Menakutkan adalah ukuran sebenar raksasa. 142 00:14:22,997 --> 00:14:26,063 Kalau awak tak menakutkan... 143 00:14:26,133 --> 00:14:29,632 ...raksasa jenis apa awak ni? 144 00:14:30,336 --> 00:14:34,338 Sudah tugas saya untuk jadikan pelajar hebat lebih hebat... 145 00:14:34,374 --> 00:14:38,979 ...bukan jadikan pelajar kurang baik lebih teruk. 146 00:14:39,080 --> 00:14:43,881 Sebab itulah di penghujung semester akan ada ujian akhir. 147 00:14:44,284 --> 00:14:50,554 Gagal ujian tu, awak akan terkeluar dari program Scaring. 148 00:14:53,260 --> 00:14:58,328 Jadi, saya harap awak semua sudah mendapat inspirasi. 149 00:15:05,507 --> 00:15:09,742 Siapa boleh beritahu saya apa ciri ngauman yang efektif? 150 00:15:10,343 --> 00:15:13,743 Ya? - Ada lima. 151 00:15:13,814 --> 00:15:16,516 Termasuklah gema ngauman... 152 00:15:16,517 --> 00:15:19,050 ...tempoh ngauman, dan... 153 00:15:22,555 --> 00:15:25,590 Maaf. Saya dengar seseorang cakap "ngauman"... 154 00:15:25,591 --> 00:15:28,860 ...jadi saya buatlah. Tumpang lalu, maaf. 155 00:15:28,930 --> 00:15:31,797 Saya tak berniat nak takutkan awak. 156 00:15:31,798 --> 00:15:35,233 Sangat mengagumkan, Encik... - Sullivan. Jimmy Sullivan. 157 00:15:35,268 --> 00:15:38,936 Sullivan. Seperti Bill Sullivan, Scarer? 158 00:15:38,940 --> 00:15:42,540 Ya, dia ayah saya. - Dia seorang Sullivan. 159 00:15:43,144 --> 00:15:46,713 Saya dah agak. Saya harapkan perkara hebat dari awak. 160 00:15:46,714 --> 00:15:49,782 Awak takkan kecewa. 161 00:15:49,783 --> 00:15:52,351 Maafkan saya. Perlukah saya teruskan? 162 00:15:52,352 --> 00:15:55,352 Tak perlu. En. Sullivan dah lakukannya. 163 00:15:56,924 --> 00:15:59,458 Semua orang keluarkan buku teks Scaring... 164 00:15:59,459 --> 00:16:03,127 ...dan buka bab satu. - Kawan, boleh saya pinjam pensil? 165 00:16:03,163 --> 00:16:05,998 Saya terlupa bawa barang saya. 166 00:16:10,571 --> 00:16:12,772 Ayuhlah, Mike. Ia parti mahasiswa... 167 00:16:12,773 --> 00:16:15,142 ...dan sororiti. Kita mesti pergi. 168 00:16:15,143 --> 00:16:17,910 Kalau kita gagal ujian akhir Scaring, habislah kita. 169 00:16:17,911 --> 00:16:20,345 Saya tak nak ambil risiko. - Awak ada masa satu semester... 170 00:16:20,346 --> 00:16:22,847 ...untuk ulang kaji tapi ini mungkin peluang kita... 171 00:16:22,916 --> 00:16:26,717 ...untuk sertai budak hebat. Sebab itu saya buat kek cawan ni. 172 00:16:28,256 --> 00:16:31,290 Bila saya jadi Scarer, hidup saya akan jadi parti tanpa henti. 173 00:16:31,291 --> 00:16:33,692 Jangan cari masalah, si liar. 174 00:16:50,509 --> 00:16:52,509 Archie! 175 00:16:54,248 --> 00:16:56,515 Hei, apa yang awak... 176 00:16:56,516 --> 00:16:59,384 Awak suruh saya diam? Hei, awak tak boleh... 177 00:17:00,821 --> 00:17:03,222 Mana dia pergi? - Siaplah dia nanti. 178 00:17:03,224 --> 00:17:06,290 Ya, betul tu. - Kawan-kawan, di sini! 179 00:17:07,895 --> 00:17:10,395 Fear Tech bodoh. 180 00:17:10,931 --> 00:17:13,531 Maaf pasal tu, kawan. - Kenapa awak di bilik saya? 181 00:17:13,600 --> 00:17:15,867 Bilik awak? Ini saya punya... 182 00:17:15,868 --> 00:17:19,137 Ini bukan bilik saya. - Archie, mari sini. 183 00:17:19,207 --> 00:17:22,639 Archie? - Archie si Khinzir. Dia maskot Fear Tech. 184 00:17:22,643 --> 00:17:25,010 Kenapa ia ada di sini? - Saya mencurinya. 185 00:17:25,011 --> 00:17:27,578 Nak bawa ke ROR. - Apa? 186 00:17:27,614 --> 00:17:30,984 Roar Omega Roar. Persatuan mahasiswa hebat di kampus. 187 00:17:30,985 --> 00:17:33,485 Mereka cuma terima elit yang tinggi. 188 00:17:33,486 --> 00:17:36,555 Saya akan angkat katil, awak tangkap khinzir tu. 189 00:17:37,057 --> 00:17:40,758 Jangan lepaskan. Hati-hati, dia suka menggigit. 190 00:17:46,199 --> 00:17:48,600 Saya dapat dia! 191 00:17:52,039 --> 00:17:54,273 Itu hebat. 192 00:17:54,274 --> 00:17:57,076 Apa yang saya buat? James P. Sullivan. 193 00:17:57,077 --> 00:18:00,278 Mike Wazowski. Seronok dapat berkenalan... 194 00:18:00,347 --> 00:18:04,681 ...dan kalau awak tak kisah, saya nak ulang kaji Scaring. 195 00:18:04,718 --> 00:18:07,551 Awak tak perlu ulang kaji. Awak cuma lakukannya. 196 00:18:07,588 --> 00:18:09,990 Saya rasa ia lebih dari itu. 197 00:18:09,991 --> 00:18:12,524 Tapi, terima kasih sebab singgah. 198 00:18:14,193 --> 00:18:16,760 Topi saya! - Khinzir saya! 199 00:18:19,231 --> 00:18:21,433 Hei, mari sini! 200 00:18:28,575 --> 00:18:31,408 Tunggang ia sampai ke parti mahasiswa! 201 00:18:57,370 --> 00:18:59,637 Kek cawan? 202 00:19:26,767 --> 00:19:30,133 Maskot Fear Tech! MU menguasai! 203 00:19:38,444 --> 00:19:40,981 Awak nampak dia tangkap khinzir tu? 204 00:19:40,982 --> 00:19:43,515 Awaklah Jaws Theta Chi, penuntut baru. 205 00:19:44,184 --> 00:19:46,685 Tak, dia Omega Howl. - Berundur. 206 00:19:46,686 --> 00:19:49,519 Kami yang nampak dia dulu. - Tak. Kami dulu. 207 00:19:49,556 --> 00:19:52,557 Biar saya yang ambil alih mulai sekarang. 208 00:19:52,558 --> 00:19:55,627 Johnny Worthington, presiden Roar Omega Roar. 209 00:19:55,628 --> 00:19:57,629 Siapa nama awak, si biru besar? - Jimmy Sullivan. 210 00:19:57,630 --> 00:20:00,431 Kawan-kawan panggil saya Sulley. - Dia Sullivan? 211 00:20:00,432 --> 00:20:03,302 Sullivan yang terkenal tu? Macam tak percaya. 212 00:20:03,303 --> 00:20:05,504 Chet, bertenang. - Saya minta maaf. 213 00:20:05,505 --> 00:20:08,340 Sulley, penuntut baru yang berani buat aksi sebegitu... 214 00:20:08,341 --> 00:20:11,010 ...mempunyai masa depan sebagai Scarer. 215 00:20:11,011 --> 00:20:13,746 Awak nampak saya tunggang khinzir tu? Itu perlu keberanian. 216 00:20:13,747 --> 00:20:16,849 Berundur, tak guna. Parti ni cuma untuk penuntut Scare. 217 00:20:16,850 --> 00:20:19,118 Maaf, tapi awak mungkin nak melepak... 218 00:20:19,119 --> 00:20:23,020 ...dengan yang setaraf awak. Mereka tu nampak seronok. 219 00:20:23,123 --> 00:20:25,624 Hai. Nak sertai Oozma Kappa? 220 00:20:25,625 --> 00:20:28,057 Kami ada kek. 221 00:20:29,829 --> 00:20:32,630 Pergilah berseronok. - Adakah itu gurauan? 222 00:20:33,534 --> 00:20:36,368 Sulley, beritahulah kawan awak ni. 223 00:20:36,369 --> 00:20:39,105 Dia bukan kawan saya sebenarnya. 224 00:20:39,106 --> 00:20:41,507 Awak dah dengar. Ini parti untuk pelajar Scare. 225 00:20:41,508 --> 00:20:44,709 Saya pelajar Scare. - Maksud saya, pelajar Scare... 226 00:20:44,745 --> 00:20:47,413 ...yang ada peluang. 227 00:20:49,082 --> 00:20:51,952 Peluang saya sama saja seperti awak semua. 228 00:20:51,953 --> 00:20:55,452 Malah tak setaraf dengan saya. - Awak tunggulah nanti. 229 00:20:55,489 --> 00:20:58,323 Saya akan takutkan semua manusia tahun ini. 230 00:20:58,324 --> 00:21:00,658 Saya nak melihatnya. 231 00:21:00,659 --> 00:21:04,194 Jangan risau. Awak akan lihat. 232 00:21:08,501 --> 00:21:11,736 Posisi sedia. Membongkok. 233 00:21:11,739 --> 00:21:14,742 Saya nak lihat bulu kusut dan gigi kuning. 234 00:21:14,743 --> 00:21:18,242 Bunyi deram asas. Tunjukkan sedikit air liur. 235 00:21:18,278 --> 00:21:21,311 Meleleh adalah kuncinya. Gunakannya. 236 00:21:21,815 --> 00:21:25,183 Inilah raksasa yang nampak seperti Scarer. 237 00:21:25,184 --> 00:21:27,988 Kalau awak nak lulus kelas ni, lebih baik awak makan... 238 00:21:27,989 --> 00:21:30,768 ...bernafas dan tidur Scaring. 239 00:21:58,551 --> 00:22:00,551 Soalan lain pula. - Takut pada labah-labah. 240 00:22:00,552 --> 00:22:02,287 Araknofobia. - Takut pada petir. - Keraunofobia. 241 00:22:02,355 --> 00:22:04,190 Takut pada penyepit. - Consecotaleofobia. 242 00:22:04,491 --> 00:22:07,560 Apa ni, soalan tadika? Bagilah soalan yang susah. 243 00:22:07,561 --> 00:22:11,142 Ayuh, Monsters University! Awak tahu apa nak buat! 244 00:22:19,906 --> 00:22:22,973 Jawapannya ialah C, taring. - Syabas, En. Wazowski. 245 00:22:22,976 --> 00:22:25,144 Semangkuk labah-labah! - Betul! 246 00:22:25,145 --> 00:22:27,579 Badut berlari dalam gelap! - Betul lagi. 247 00:22:27,580 --> 00:22:31,448 Kutil, bisul, dan tahi lalat, dalam turutan tu. - Cemerlang! 248 00:23:21,200 --> 00:23:23,901 Gergasi malas. Zombi berderam. 249 00:23:23,971 --> 00:23:26,272 Gorila silverback dominan. 250 00:23:26,273 --> 00:23:30,273 Peningkatan yang luar biasa, Michael. 251 00:23:31,011 --> 00:23:35,645 Wajah menakutkan yang tak setanding Scarer, En. Sullivan. 252 00:23:48,327 --> 00:23:50,562 Wajah berkerut Tauntaun dengan air liur lebih. 253 00:23:50,563 --> 00:23:52,765 Awak boleh buat. - Itulah yang saya nak cakap. 254 00:23:52,766 --> 00:23:55,801 Saya akan lap lantai dengan si kecil yang tahu semuanya tu. 255 00:23:55,802 --> 00:23:59,036 Ya, biru besar. - Nanti. Apa yang awak... 256 00:23:59,105 --> 00:24:03,073 Cuma berjaga-jaga. ROR adalah Scarer terbaik di kampus. 257 00:24:03,110 --> 00:24:05,977 Tak boleh ada ahli yang dikalahkan oleh bola pantai. 258 00:24:07,047 --> 00:24:11,082 Saya akan musnahkan dia. - Dan awak akan dapat ini semula. 259 00:24:11,151 --> 00:24:15,018 Masa untuk tukar nama Sullivan tu. 260 00:24:16,724 --> 00:24:18,771 Ujian akhir hari ini akan menilai... 261 00:24:18,773 --> 00:24:21,661 ...kebolehan menaksir ketakutan kanak-kanak dan... 262 00:24:21,662 --> 00:24:26,495 ...persembahkan Scare yang sesuai dalam Scare Simulator. 263 00:24:30,203 --> 00:24:33,005 Tahap Sensitiviti Kanak-Kanak akan naik... 264 00:24:33,006 --> 00:24:36,041 ...dari Kencing Malam kepada Penidur Nyenyak. 265 00:24:36,042 --> 00:24:39,078 Jadi, keluarkan segala kemampuan awak. 266 00:24:39,079 --> 00:24:42,113 Dean Hardscrabble bersama kita pagi ni untuk lihat siapa... 267 00:24:42,114 --> 00:24:46,748 ...yang akan layak dalam program Scaring dan siapa tidak. 268 00:24:50,722 --> 00:24:52,825 Mari mulakan. 269 00:24:52,926 --> 00:24:55,433 Saya budak perempuan 5 tahun yang takut... 270 00:24:55,435 --> 00:24:57,895 ...pada labah-labah dan Santa Claus. 271 00:24:57,896 --> 00:25:00,729 Scare yang mana awak akan guna? 272 00:25:05,337 --> 00:25:08,538 Seasonal Creep dan Crawl. - Tunjukkan. 273 00:25:16,483 --> 00:25:19,718 Keputusan akan ditampal di luar ofis saya. 274 00:25:19,719 --> 00:25:21,921 Fokus. 275 00:25:22,222 --> 00:25:24,889 Johnson, Crackle dan Howl. 276 00:25:39,772 --> 00:25:43,506 Hei, awak kisah? - Tak kisah langsung. 277 00:25:46,745 --> 00:25:49,980 Ayuh, Mike. Mari pergi. 278 00:25:51,984 --> 00:25:54,753 Ke tepi. Tak seperti awak... 279 00:25:54,754 --> 00:25:58,554 ...saya perlu bekerja keras untuk masuk program Scare. 280 00:25:58,625 --> 00:26:02,058 Itu kerana awak tak layak di sini. 281 00:26:10,202 --> 00:26:13,242 Itulah yang saya fikir. 282 00:27:14,333 --> 00:27:18,034 Saya betul-betul minta maaf. - Ia cuma kemalangan. 283 00:27:18,403 --> 00:27:20,572 Apa? Ini? 284 00:27:20,573 --> 00:27:24,809 Satu cenderamata dari seumur hidup Scaring saya? 285 00:27:24,810 --> 00:27:28,380 Kemalangan sentiasa berlaku, kan? 286 00:27:28,381 --> 00:27:32,115 Yang penting ialah tiada siapa tercedera. 287 00:27:32,184 --> 00:27:34,885 Awak terima semua ni dengan begitu tenang. 288 00:27:34,886 --> 00:27:37,556 Sekarang, mari teruskan ujian. 289 00:27:37,557 --> 00:27:40,425 En. Wazowski, saya budak perempuan 5 tahun... 290 00:27:40,426 --> 00:27:42,761 ...di ladang Kansas yang takut pada kilat. 291 00:27:42,762 --> 00:27:45,328 Scare yang mana awak akan guna? 292 00:27:45,330 --> 00:27:50,165 Bukankah saya perlu ke atas... - Scare mana awak akan guna? 293 00:27:50,302 --> 00:27:52,938 Shadow Approach dengan Crackle Holler. 294 00:27:52,939 --> 00:27:55,304 Tunjukkan. 295 00:27:56,242 --> 00:28:00,009 Berhenti, terima kasih. Saya dah lihat. 296 00:28:00,546 --> 00:28:03,347 Saya budak lelaki 7 tahun... 297 00:28:04,616 --> 00:28:06,852 Saya belum habis cakap. 298 00:28:06,853 --> 00:28:09,422 Saya tak perlu tahu apa-apa perkara tu untuk menakutkan. 299 00:28:09,423 --> 00:28:12,157 "Perkara" tu akan memberitahu awak... 300 00:28:12,158 --> 00:28:15,194 ...yang budak ini takut pada ular. 301 00:28:15,195 --> 00:28:17,996 Ngauman takkan buat dia menjerit, tapi buat dia menangis... 302 00:28:17,997 --> 00:28:20,799 ...beritahu ibu bapanya, mendedahkan dunia raksasa... 303 00:28:20,800 --> 00:28:24,334 ...memusnahkan kehidupan dan kita tak boleh biar itu berlaku. 304 00:28:24,337 --> 00:28:26,905 Jadi, saya tak boleh cadangkan awak teruskan... 305 00:28:26,906 --> 00:28:29,542 ...dalam program Scaring. Selamat siang. 306 00:28:29,543 --> 00:28:32,343 Tapi saya Sullivan. - Kalau begitu, saya yakin... 307 00:28:32,344 --> 00:28:36,779 ...keluarga awak pasti akan sangat kecewa. 308 00:28:51,163 --> 00:28:54,566 Dan En. Wazowski, awak kekurangan sesuatu... 309 00:28:54,567 --> 00:28:57,333 ...yang tak dapat diajar. 310 00:28:57,502 --> 00:29:00,536 Awak tak menakutkan. 311 00:29:01,740 --> 00:29:05,409 Awak tak boleh teruskan program Scaring. 312 00:29:05,578 --> 00:29:09,147 Tolonglah, biar saya cuba. Saya akan buat awak terkejut. 313 00:29:09,148 --> 00:29:13,016 Buat saya terkejut? Saya meraguinya. 314 00:29:25,265 --> 00:29:27,531 Selamat kembali. 315 00:29:27,532 --> 00:29:31,333 Saya harap semua orang dapat cuti yang menyeronokkan. 316 00:29:31,670 --> 00:29:36,008 Ada yang kata kerjaya pereka tin jeritan membosankan... 317 00:29:36,009 --> 00:29:40,878 ...tak mencabar, pembaziran potensi raksasa. 318 00:29:43,316 --> 00:29:46,585 Buka buku teks awak ke bab tiga. 319 00:29:46,586 --> 00:29:49,621 Sekarang kita akan belajar sejarah... 320 00:29:49,622 --> 00:29:52,321 ...rekaan tin jeritan. 321 00:30:37,536 --> 00:30:39,704 Ke tepi! 322 00:30:39,705 --> 00:30:42,572 Tumpang lalu! Maaf! 323 00:30:42,808 --> 00:30:47,245 Selamat datang ke pembukaan Greek Scare Games. 324 00:30:51,351 --> 00:30:56,588 Kita ada tetamu istimewa, pengasas permainan... 325 00:30:56,589 --> 00:30:59,789 ...Dean Hardscrabble. 326 00:31:00,826 --> 00:31:02,994 Selamat tengah hari. 327 00:31:02,995 --> 00:31:05,630 Sebagai pelajar, saya mencipta permainan ini... 328 00:31:05,631 --> 00:31:08,198 ...sebagai pertandingan mesra kawan... 329 00:31:08,199 --> 00:31:11,801 ...tapi bersiap sedia. Untuk membawa pulang trofi... 330 00:31:11,839 --> 00:31:16,438 ...awak perlu menjadi raksasa paling menggerunkan di kampus. 331 00:31:16,743 --> 00:31:20,479 Semoga berjaya dan raksasa terbaik akan menang. 332 00:31:20,480 --> 00:31:23,982 Kami dah nak tutup pendaftaran, jadi kita akan jumpa... 333 00:31:23,983 --> 00:31:26,248 Tunggu! 334 00:31:26,985 --> 00:31:29,852 Saya nak mendaftar! 335 00:31:29,922 --> 00:31:32,155 Apa? 336 00:31:33,625 --> 00:31:36,061 Awak kena ada persatuan untuk bertanding. 337 00:31:36,062 --> 00:31:39,464 Lihatlah persatuan yang akan menang Scare Games ni... 338 00:31:39,465 --> 00:31:44,267 ...saudara-saudara saya, Oozma Kappa! 339 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Hai. 340 00:31:48,874 --> 00:31:51,576 En. Wazowski, apa yang awak buat ni? 341 00:31:51,577 --> 00:31:54,312 Awak cakap pemenang adalah raksasa menggerunkan di kampus. 342 00:31:54,313 --> 00:31:56,913 Kalau saya menang, maknanya awak akan... 343 00:31:56,915 --> 00:31:59,782 ...singkirkan Scarer terbaik. - Itu takkan berlaku. 344 00:31:59,784 --> 00:32:02,320 Bagaimana dengan sedikit pertaruhan? 345 00:32:02,321 --> 00:32:06,888 Kalau saya menang, awak benarkan saya kembali dalam program Scaring. 346 00:32:06,925 --> 00:32:11,393 Itu akan membuktikan apa? - Bahawa awak salah. 347 00:32:14,265 --> 00:32:16,301 Baiklah. 348 00:32:16,302 --> 00:32:19,604 Kalau awak menang, saya akan benarkan pasukan awak... 349 00:32:19,605 --> 00:32:22,271 ...sertai program Scare. 350 00:32:22,607 --> 00:32:25,444 Tapi kalau awak kalah... 351 00:32:25,445 --> 00:32:29,077 ...awak akan tinggalkan Monsters University. 352 00:32:31,516 --> 00:32:36,584 Setuju. - Awak cuma perlu cari cukup ahli untuk bertanding. 353 00:32:36,622 --> 00:32:39,456 Kami perlukan enam orang, kan? - Maaf. 354 00:32:39,525 --> 00:32:43,892 Kami kira badan, bukan kepala. Dia tu dikira sebagai satu. 355 00:32:43,931 --> 00:32:46,598 Ada sesiapa nak sertai pasukan kami? 356 00:32:48,402 --> 00:32:51,402 Randy, syukurlah. Saya perlukan awak dalam pasukan saya. 357 00:32:51,403 --> 00:32:54,671 Maaf, saya dah ada pasukan. - Boggs. 358 00:32:54,740 --> 00:32:57,375 Saya akhirnya bersama budak-budak hebat, Mike. 359 00:32:57,376 --> 00:32:59,608 Jangan rosakkannya. 360 00:32:59,745 --> 00:33:01,946 Lakukannya. 361 00:33:01,947 --> 00:33:05,015 Oh, ke mana dia pergi? - Tolonglah, sesiapa. 362 00:33:05,085 --> 00:33:07,686 Saya perlukan satu lagi raksasa. Satu saja lagi. 363 00:33:07,687 --> 00:33:09,721 Maaf, nampak kurang bagus. 364 00:33:09,722 --> 00:33:12,356 Kita kena teruskan. Pasukan awak tak layak. 365 00:33:12,357 --> 00:33:16,823 Ia layak. Pemain bintang baru saja tiba. 366 00:33:17,096 --> 00:33:20,099 Tak mungkin. Orang lain. Tolonglah. 367 00:33:20,100 --> 00:33:24,041 Kami nak tutup pendaftaran. Dia dalam pasukan awak atau tidak? 368 00:33:28,707 --> 00:33:31,475 Baiklah. Ya, dia dalam pasukan saya. 369 00:33:31,476 --> 00:33:33,876 Semoga berjaya. 370 00:33:35,146 --> 00:33:38,347 Baiklah, Wazowski, apa rancangannya? 371 00:33:42,721 --> 00:33:45,224 Ini rumah persatuan? 372 00:33:45,225 --> 00:33:49,025 Hai, rakan sepasukan. Masuklah. 373 00:33:49,194 --> 00:33:52,264 Sebagai presiden Oozma Kappa, atu penghormatan... 374 00:33:52,265 --> 00:33:55,764 ...untuk mempersilakan awak ke rumah baru awak. 375 00:33:55,801 --> 00:33:58,503 Kami gelar bilik ini, "Party Central." 376 00:33:58,504 --> 00:34:01,072 Sebenarnya, kami belum adakan apa-apa parti. 377 00:34:01,073 --> 00:34:04,106 Tapi bila kami adakannya, kami akan bersedia! 378 00:34:10,182 --> 00:34:13,218 Kereta api koko panas nak lalu. 379 00:34:13,719 --> 00:34:15,987 Perhentian seterusnya... Awak! 380 00:34:17,858 --> 00:34:20,725 Jadi, awak semua ni penuntut Scaring? 381 00:34:20,726 --> 00:34:23,962 Ya. Tiada satupun dari kami yang bertahan lama. 382 00:34:23,963 --> 00:34:27,233 Rasanya kami bukan apa yang Hardscrabble tua tu cari. 383 00:34:27,234 --> 00:34:29,935 Saya Don Carlton, penuntut berumur. 384 00:34:29,936 --> 00:34:32,270 30 tahun dalam industri tekstil... 385 00:34:32,271 --> 00:34:34,573 ...dan kemudian, Don peraga tua menjadi muflis. 386 00:34:34,574 --> 00:34:37,008 Mungkin saya boleh adakan parti untuk diri sendiri... 387 00:34:37,009 --> 00:34:39,410 ...atau kembali ke sekolah dan belajar komputer. 388 00:34:39,411 --> 00:34:42,212 Saya Terry dengan huruf "Y". - Dan saya dengan huruf "I". 389 00:34:42,213 --> 00:34:45,681 Saya penuntut tarian. - Dan saya tidak. 390 00:34:46,254 --> 00:34:49,054 7, 8 dan pusing. Kenapa awak tak pusing? 391 00:34:49,055 --> 00:34:51,623 Sebab kita tak pernah setuju untuk buat macam ni. 392 00:34:51,624 --> 00:34:54,091 Awak cakap ini akan jadi hebat. - Tiada siapa cakap begitu. 393 00:34:54,126 --> 00:34:57,026 Sekarang, saya malu. Ya, sebab di depan orang. 394 00:34:59,799 --> 00:35:02,834 Saya Art. Penuntut falsafah New Age. 395 00:35:02,835 --> 00:35:05,903 Teruja untuk tinggal bersama awak, ketawa bersama awak... 396 00:35:05,904 --> 00:35:08,704 ...dan menangis bersama awak. 397 00:35:09,174 --> 00:35:12,415 Mungkin awak mahu simpan jurnal impian. 398 00:35:13,244 --> 00:35:16,013 Saya belum perkenalkan diri. Nama saya Scott Squibbles. 399 00:35:16,048 --> 00:35:18,182 Kawan-kawan saya panggil saya Squishy. 400 00:35:18,183 --> 00:35:20,485 Saya tak diisytihar, tiada kaitan... 401 00:35:20,486 --> 00:35:23,956 ...dan tak dialu-alukan di semua tempat kecuali di sini. 402 00:35:23,957 --> 00:35:26,758 Kita semua dah berkenalan, sebagai kapten pasukan kita... 403 00:35:26,759 --> 00:35:29,961 Maknanya, awak semua tiada pengalaman Scaring? 404 00:35:29,962 --> 00:35:32,997 Tak banyak. Tapi sekarang kami ada awak. 405 00:35:32,998 --> 00:35:35,800 Awaklah raksasa paling menakutkan saya pernah lihat. 406 00:35:35,801 --> 00:35:38,301 Walaupun dengan bintik merah jambu. - Terima kasih. 407 00:35:38,337 --> 00:35:40,671 Sebenarnya, saya rasa saya ada semua pakej. 408 00:35:40,672 --> 00:35:43,340 Tangan awak sebesar muka saya. - Dia seperti gunung berbulu. 409 00:35:43,409 --> 00:35:45,945 Oh, tolonglah. Saya tak angkat berat. 410 00:35:45,946 --> 00:35:49,515 Ya, saya pun. Saya tak nak jadi terlalu besar. 411 00:35:49,516 --> 00:35:53,118 Kami sangka impian kami dah berakhir, tapi Mike cakap kalau kita menang... 412 00:35:53,119 --> 00:35:55,386 ...mereka akan benarkan kita sertai program Scaring. 413 00:35:55,387 --> 00:35:58,021 Kita akan jadi Scarer sebenar! 414 00:36:02,694 --> 00:36:05,196 Dan inilah yang awak tunggu-tunggu, kawan. 415 00:36:05,197 --> 00:36:08,232 Bilik tidur Oozma Kappa awak sendiri. 416 00:36:08,233 --> 00:36:11,336 Baguslah. Kami berkongsi bilik? 417 00:36:11,337 --> 00:36:13,872 Kami akan biar awak berdua berbaik-baik. 418 00:36:13,873 --> 00:36:16,407 Kalau perlukan apa-apa, jerit saja. 419 00:36:16,408 --> 00:36:19,277 Terima kasih, kawan. Awak bergurau? 420 00:36:19,946 --> 00:36:24,081 Saya akan bawa pasukan. - Yakah? Siapa akan bawa awak? 421 00:36:24,083 --> 00:36:28,317 Kalau awak nak kembali ke rekaan tin, awak tahu di mana pintunya. 422 00:36:33,024 --> 00:36:35,159 Kawan-kawan? 423 00:36:35,160 --> 00:36:37,726 Ada sesiapa? 424 00:36:44,137 --> 00:36:46,137 Helo? 425 00:36:46,138 --> 00:36:48,570 Kawan-kawan? 426 00:36:53,278 --> 00:36:56,281 Adakah awak menggadaikan jiwa awak... 427 00:36:56,282 --> 00:36:58,949 ...untuk persaudaraan Oozma Kappa? 428 00:36:58,950 --> 00:37:02,184 Bersumpah untuk simpan rahsia semua yang awak pelajari hari ini? 429 00:37:02,187 --> 00:37:05,721 Tak kira betapa menakutkan sekalipun? 430 00:37:05,792 --> 00:37:08,426 Adakah awak sanggup mengangkat sumpah... 431 00:37:08,427 --> 00:37:10,495 Alamak. - Sayang! 432 00:37:10,496 --> 00:37:14,297 Hidupkanlah lampu semasa di bawah ni. Nanti mata rosak. 433 00:37:14,300 --> 00:37:17,302 Mak. Kami sedang lakukan upacara inisiasi. 434 00:37:17,303 --> 00:37:20,138 Oh, menakutkan. Baiklah, teruskan. 435 00:37:20,139 --> 00:37:24,140 Anggap mak tiada di sini. - Ini rumah mak saya. 436 00:37:24,476 --> 00:37:28,317 Adakah awak berjanji akan menjaga saudara-saudara awak... 437 00:37:29,814 --> 00:37:32,815 ...walau apa risiko sekalipun? 438 00:37:33,620 --> 00:37:36,469 Adakah awak akan pertahankan Oozma Kappa... 439 00:37:36,471 --> 00:37:40,989 ...tak kira sebahaya mana atau banyak rintangan sekalipun? 440 00:37:41,260 --> 00:37:44,295 Dari kedua-dua kejahatan besar dan kecil? 441 00:37:44,296 --> 00:37:47,397 Dalam menghadapi kesakitan tak berpenghujung... 442 00:37:47,398 --> 00:37:50,201 Oh, lupakan. Awak diterima masuk. 443 00:37:50,202 --> 00:37:53,303 Kami tahu kami bukan pilihan pertama sesiapa... 444 00:37:53,306 --> 00:37:56,308 ...jadi ia amat bermakna awak bersama kami di sini. 445 00:37:56,309 --> 00:38:00,843 Tak sabar nak mulakan Scaring bersama awak, saudara. 446 00:38:08,720 --> 00:38:10,956 Masa untuk meraikan. 447 00:38:10,957 --> 00:38:15,290 Berehatlah, sebab kita akan membina "kubu." 448 00:38:16,060 --> 00:38:19,140 Mak, boleh kami berjaga lewat malam ni? 449 00:38:34,079 --> 00:38:37,780 Saya tahu awak seorang puteri dan saya cuma penjaga kuda. 450 00:38:39,785 --> 00:38:41,786 Mak! Apa yang awak buat? 451 00:38:41,787 --> 00:38:45,988 Tangan kotor awak di tilam saya. - Awak cium tangan saya? 452 00:38:45,992 --> 00:38:49,159 Bagaimana dengan tanggalkan bulu? - Saya tak tanggalkan bulu. 453 00:38:51,263 --> 00:38:53,930 Saya cuma nak ambil barang saya. 454 00:38:58,804 --> 00:39:02,171 Pagi pertama di rumah. - Ia akan masuk dalam album. 455 00:39:02,241 --> 00:39:05,141 Kawan-kawan, kita dapat surat. - Surat? 456 00:39:06,646 --> 00:39:08,646 Oh, maaf. Ia terlekat. 457 00:39:09,348 --> 00:39:11,883 Sesungut saya agak melekit. 458 00:39:11,884 --> 00:39:15,086 Ini acara pertama Scare Games. 459 00:39:15,087 --> 00:39:17,655 "Bilik kanak-kanak adalah di mana awak menakutkan..." 460 00:39:17,656 --> 00:39:20,491 "...tapi elakkan ketoksikan tersembunyi di sana." 461 00:39:20,492 --> 00:39:23,752 Nanti dulu. Di mana mereka nak kita berjumpa? 462 00:39:26,397 --> 00:39:30,134 Dalam banyak-banyak pembetung, yang ini kegemaran saya. 463 00:39:30,135 --> 00:39:34,903 Art, awak pernah ke sini? - Saya ada kehidupan di luar rumah. 464 00:39:35,875 --> 00:39:39,577 Selamat datang ke mimpi ngeri awak yang paling teruk. 465 00:39:39,578 --> 00:39:42,010 Scare Games! 466 00:39:49,888 --> 00:39:52,624 Ya, saya sukakannya! 467 00:39:52,625 --> 00:39:54,993 Saya sukakan semangat ni! 468 00:39:54,994 --> 00:39:57,328 Baiklah, semua orang. 469 00:39:57,329 --> 00:39:59,799 Mari lihat persatuan dan sororiti... 470 00:39:59,800 --> 00:40:02,401 ...yang bertanding dalam sukan tahun ini. 471 00:40:02,402 --> 00:40:04,867 Jaws Theta Chi! 472 00:40:04,937 --> 00:40:07,138 Python Nu Kappa! 473 00:40:07,239 --> 00:40:09,905 Slugma Slugma Kappa! 474 00:40:09,942 --> 00:40:12,375 Roar Omega Roar! 475 00:40:12,978 --> 00:40:15,744 Eta Hiss Hiss! 476 00:40:16,048 --> 00:40:19,915 Dan akhir sekali, Oozma Kappa. 477 00:40:24,589 --> 00:40:26,591 Hai, mak! 478 00:40:26,592 --> 00:40:28,826 Senyum! 479 00:40:29,529 --> 00:40:32,197 Mari mulakan pertandingan pertama. 480 00:40:32,198 --> 00:40:35,063 Toxicity Challenge! 481 00:40:35,100 --> 00:40:38,469 Anak-anak manusia adalah toksik! 482 00:40:38,470 --> 00:40:42,173 Dan semua yang mereka sentuh adalah toksik. 483 00:40:42,174 --> 00:40:45,042 Kami tiada mainan manusia, tapi terima kasih... 484 00:40:45,043 --> 00:40:49,511 ...kepada jabatan biologi MU. Kami telah mendapat... 485 00:40:49,782 --> 00:40:52,814 ...landak laut penyengat bercahaya. 486 00:40:53,853 --> 00:40:57,353 Percayalah bila saya cakap, awak pasti tak nak sentuhnya. 487 00:40:57,423 --> 00:40:59,457 Saya nak sentuh. 488 00:40:59,458 --> 00:41:03,199 Dan awak tentu tak nak sentuh kawan-kawannya. 489 00:41:05,296 --> 00:41:08,566 Ya, saya nak sentuh. - Ini garisan mula. 490 00:41:08,634 --> 00:41:12,070 Cahaya di hujung terowong adalah garisan penamat. 491 00:41:12,071 --> 00:41:16,738 Siapa yang terakhir sampai akan tersingkir dari permainan. 492 00:41:16,741 --> 00:41:18,778 Mike... - Apa dia? 493 00:41:18,779 --> 00:41:21,144 Kalau kita kalah, kita terkeluar? - Jangan risau, Smoothie. 494 00:41:21,145 --> 00:41:23,646 Squishy! - Squishy, kita takkan kalah... 495 00:41:23,682 --> 00:41:27,384 ...sebab kita ada segala yang kita perlu untuk menang di sini. 496 00:41:27,385 --> 00:41:29,620 Hati. - Bukan. Saya. 497 00:41:29,621 --> 00:41:33,188 Saya akan menang untuk kita. - Baiklah, itu sangat comel. 498 00:41:33,258 --> 00:41:37,028 Saya boleh menang. - Apa awak nak buat? Mengaum? 499 00:41:37,029 --> 00:41:40,497 Saya boleh pergi lebih laju daripada awak, si kecil. 500 00:41:40,498 --> 00:41:43,167 Ambil posisi awak di garisan mula. 501 00:41:43,168 --> 00:41:45,635 Ini semua mengenai kerjasama. 502 00:41:45,636 --> 00:41:48,438 Semua orang, kekal bersama. 503 00:41:48,439 --> 00:41:50,975 Saya akan kalahkan awak di garisan penamat tu. 504 00:41:50,976 --> 00:41:54,576 Sedia untuk makan debu saya. - Bukankah kita patut berkumpulan? 505 00:41:54,646 --> 00:41:57,848 Perhatian, semua pasukan. Satu perkara terakhir. 506 00:41:57,849 --> 00:42:00,849 Scarer bekerja dalam gelap. 507 00:42:05,523 --> 00:42:07,791 Saya nak pulang. 508 00:42:08,192 --> 00:42:10,794 Semoga berjaya, gadis-gadis. - Terima kasih. 509 00:42:10,795 --> 00:42:14,063 Kami akan siat awak berkeping-keping. - Apa? 510 00:42:15,801 --> 00:42:18,035 Bersedia! 511 00:42:18,536 --> 00:42:20,571 Mula! 512 00:42:20,672 --> 00:42:23,132 Saya nak menyentuhnya! 513 00:42:35,254 --> 00:42:37,686 Lekas! 514 00:42:38,724 --> 00:42:41,960 Kawan-kawan! Kami ketinggalan! 515 00:42:46,799 --> 00:42:49,100 Sakitnya! 516 00:42:49,101 --> 00:42:52,601 Cuma selaju tu saja awak boleh lari? - Baru permulaan. 517 00:42:59,245 --> 00:43:01,643 Itu pasti menyakitkan! 518 00:43:06,785 --> 00:43:09,386 Terry! - Jangan risau, kita akan okey... 519 00:43:36,548 --> 00:43:39,528 Roar Omega Roar menang! 520 00:43:51,762 --> 00:43:54,631 Ambil tu, Wazowski! - Awak meracau? 521 00:43:54,632 --> 00:43:57,700 Saya dah kalahkan awak. - Periksa mata awak. 522 00:43:57,768 --> 00:44:01,270 Awak kalah, Oozmas. - Hei, tempat kedua taklah teruk. 523 00:44:01,340 --> 00:44:04,006 Tempat kedua, Jaws Theta Chi! - Apa? 524 00:44:04,076 --> 00:44:06,877 Satu pasukan awak perlu lepasi garisan penamat. 525 00:44:06,878 --> 00:44:09,212 Tempat ketiga, EEK! Tempat keempat, PNK! 526 00:44:09,281 --> 00:44:11,314 Tempat kelima, HSS! 527 00:44:12,217 --> 00:44:15,983 Dan tempat terakhir, Oozma Kappa. 528 00:44:17,288 --> 00:44:20,155 Saya tak dapat rasa apa-apa. 529 00:44:20,358 --> 00:44:24,161 Mengejutkan. Oozma Kappa telah tersingkir. 530 00:44:24,562 --> 00:44:26,829 Tidak. 531 00:44:29,468 --> 00:44:32,670 Tak perlu nampak terkejut, En. Wazowski. 532 00:44:32,671 --> 00:44:35,207 Ia perlukan keajaiban untuk awak... 533 00:44:35,208 --> 00:44:38,243 Perhatian, semua. Kami ada pengumuman. 534 00:44:38,244 --> 00:44:41,843 Jaws Theta Chi telah tersingkir. 535 00:44:42,482 --> 00:44:46,484 Penggunaan gel pelindung haram adalah punca penyingkiran. 536 00:44:46,485 --> 00:44:48,550 Apa? 537 00:44:51,090 --> 00:44:54,124 Ini bermakna, Oozma Kappa kembali dalam permainan. 538 00:44:54,125 --> 00:44:56,960 Ia satu keajaiban! 539 00:44:56,961 --> 00:45:00,963 Tuah awak akan berakhir juga nanti. 540 00:45:06,939 --> 00:45:10,205 Ini akan jadi lebih sukar dari yang saya sangka. 541 00:45:12,677 --> 00:45:15,179 Okey. Dengar sini, Oozmas. 542 00:45:15,180 --> 00:45:18,547 Kita harus mula menang bersama. Itu bermakna, saya nak... 543 00:45:18,550 --> 00:45:21,584 ...setiap dari awak tarik berat masing-masing. - Mike? 544 00:45:21,621 --> 00:45:24,655 Kami dah buat senarai kekuatan dan kelemahan kami. 545 00:45:24,656 --> 00:45:27,491 Di sekolah tinggi, saya adalah pakar menakut senyap. 546 00:45:27,492 --> 00:45:31,793 Saya boleh menyelinap ke lubang tikus di kilang bantal. 547 00:45:31,865 --> 00:45:35,098 Maaf. Ia lebih melekit apabila saya berpeluh. 548 00:45:35,099 --> 00:45:37,368 Oh, Tuhan. Itu teruk. 549 00:45:37,369 --> 00:45:40,936 Kami pakar dalam kraf magik purba. 550 00:45:42,140 --> 00:45:45,741 Semuanya mengenai penyalaharahan. 551 00:45:46,814 --> 00:45:49,313 Saya ada jari kaki ekstra. 552 00:45:49,314 --> 00:45:52,182 Tentulah bukan dengan saya. - Satu lagi kesilapan dalam... 553 00:45:52,183 --> 00:45:55,251 ...acara seterusnya, habislah kita. Untuk ini berjaya... 554 00:45:55,254 --> 00:45:57,755 ...saya nak awak bawa setiap naluri awak... 555 00:45:57,756 --> 00:46:00,556 ...dan buang jauh-jauh. - Selesai. 556 00:46:00,626 --> 00:46:03,659 Mulai sekarang, kita ada satu fikiran. Fikiran saya. 557 00:46:03,696 --> 00:46:06,797 Saya akan beritahu awak apa nak dibuat dan bagaimana nak buat. 558 00:46:06,798 --> 00:46:08,833 Okey, Mike. Bunyinya bagus. 559 00:46:08,834 --> 00:46:11,834 Tunjukkan pada saya langkah menakutkan. 560 00:46:12,137 --> 00:46:14,940 Awak bazirkan masa awak. Kita perlukan pasukan baru. 561 00:46:14,941 --> 00:46:17,942 Kita tak boleh dapatkan pasukan baru dengan mudah. 562 00:46:17,943 --> 00:46:20,611 Saya dah semak pagi tadi. Ia melanggar peraturan. 563 00:46:20,612 --> 00:46:23,646 Apa kata kalau kita menyamar? - Kita tak boleh menipu. 564 00:46:23,649 --> 00:46:26,050 Itu bukan menipu. Saya cuma... 565 00:46:26,051 --> 00:46:28,732 ...jadikan permainan sama rata. 566 00:46:28,854 --> 00:46:31,856 Okey, ia menipu. Tapi awak nak saya buat apa? 567 00:46:31,857 --> 00:46:34,925 Mereka bukan kumpulan paling menakutkan di dunia. 568 00:46:34,926 --> 00:46:37,726 Kumbang kura-kura! Buat hajat! 569 00:46:40,398 --> 00:46:43,100 Ini takkan berjaya. - Awak nak pergi mana? 570 00:46:43,101 --> 00:46:45,501 Kita nak berlatih. - Saya seorang Sullivan. 571 00:46:45,504 --> 00:46:47,738 Itu tak cukup. Awak nak kuasai semuanya. 572 00:46:47,739 --> 00:46:49,739 Awak bertindak melulu apabila awak... 573 00:46:49,741 --> 00:46:52,542 Awak beritahulah mereka apa nak dibuat tapi bukan saya. 574 00:46:52,543 --> 00:46:54,576 Jumpa lagi, jurulatih. 575 00:46:57,448 --> 00:46:59,616 Baiklah, Oozmas... 576 00:46:59,617 --> 00:47:01,885 Awak kena pakai loceng. 577 00:47:01,886 --> 00:47:04,889 "Jika kanak-kanak dengar awak datang, mereka akan panggil ibu atau ayah..." 578 00:47:04,890 --> 00:47:07,923 "...sebaiknya awak lari pantas atau keadaan akan semakin teruk." 579 00:47:07,960 --> 00:47:10,795 Dalam acara seterusnya, walaupun cuma seorang yang tertangkap... 580 00:47:10,796 --> 00:47:15,063 ...kita semua tersingkir. Jadi, buat apa yang saya buat. 581 00:47:24,609 --> 00:47:27,411 Kita sudah sampai separuh jalan di acara kedua... 582 00:47:27,412 --> 00:47:30,278 ...dan ia akan jadi semakin menarik. 583 00:47:32,817 --> 00:47:35,117 Dapat. 584 00:47:35,453 --> 00:47:38,320 Tinggal dua pasukan lagi. Siapa yang akan berjaya... 585 00:47:38,321 --> 00:47:41,357 ...bersama bendera mereka dan siapa akan tersingkir? 586 00:47:41,360 --> 00:47:45,029 Awak pasti tak nak ditangkap ibu bapa kanak-kanak. 587 00:47:45,030 --> 00:47:48,065 Dalam acara ni, awak tak nak ditangkap... 588 00:47:48,066 --> 00:47:50,365 ...pustakawan. 589 00:47:51,970 --> 00:47:54,370 Senyap. 590 00:47:56,141 --> 00:47:59,961 Apa yang menakutkan sangat dengan pustakawan tua? 591 00:48:07,818 --> 00:48:10,686 Saya cakap, "senyap." 592 00:48:34,445 --> 00:48:36,947 Lajulah lagi. - Perlahan dan tenang. 593 00:49:00,972 --> 00:49:03,040 Sullivan! 594 00:49:41,412 --> 00:49:43,445 Tidak! 595 00:49:53,892 --> 00:49:56,225 Tengoklah sini! 596 00:50:01,832 --> 00:50:04,668 Adakah itu dibenarkan? - Lebih baik awak percayakannya. 597 00:50:04,669 --> 00:50:08,003 Satu-satunya peraturan ialah jangan tertangkap. 598 00:50:16,780 --> 00:50:19,381 Hei, di sini! 599 00:50:21,920 --> 00:50:24,754 Tangkaplah saya! - Kawan-kawan, apa awak buat? 600 00:50:24,823 --> 00:50:28,623 Mereka cakap, jangan tertangkap. - Tapi tak cakap bagaimana. 601 00:50:37,168 --> 00:50:41,204 Kita berjaya! - Tak. Kita terlupa bendera tu. 602 00:50:41,239 --> 00:50:43,705 Mike? 603 00:50:45,142 --> 00:50:47,943 Bagus, Squishy. - Bagaimana? 604 00:50:48,013 --> 00:50:50,612 Penyalaharahan. 605 00:50:56,755 --> 00:50:59,322 EEK telah tersingkir... 606 00:50:59,323 --> 00:51:03,128 ...dan Oozma Kappa kekal untuk menakutkan sehari lagi. 607 00:51:03,129 --> 00:51:05,728 Kita OK! Kita OK! 608 00:51:10,368 --> 00:51:13,237 Saya tak pernah rasa gembira begini. - Ini hebat. 609 00:51:13,271 --> 00:51:17,106 Itu bukan Scaring sebenar. - Ia lebih baik dari yang awak buat. 610 00:51:17,175 --> 00:51:20,208 Awak sepatutnya ikut strategi saya. - Apa-apalah. 611 00:51:20,245 --> 00:51:23,447 Beritahu saya bila kita mulakan Scaring sebenar. 612 00:51:23,448 --> 00:51:26,116 Hei, awak semua nak pergi ke parti? 613 00:51:26,117 --> 00:51:29,986 Rasanya awak salah orang. Kami tak dijemput... - Parti? 614 00:51:29,989 --> 00:51:32,822 Parti meraikan acara permainan di tempat ROR. 615 00:51:32,823 --> 00:51:35,704 Ia untuk pasukan Scare teratas. 616 00:51:36,226 --> 00:51:38,793 Jumpa di sana! 617 00:51:38,797 --> 00:51:41,366 Awak dengar tu? Macam tak percaya. 618 00:51:41,367 --> 00:51:44,167 Idea yang teruk. - Ini hebat. Akhirnya mereka... 619 00:51:44,168 --> 00:51:47,570 ...melihat kita sebagai Scarer sebenar. Kita akan pergi. 620 00:51:49,807 --> 00:51:53,542 Orang muda masih menari? Sebab gerakan saya dah berkarat. 621 00:51:53,612 --> 00:51:56,179 Kita terlupa nak bawa hadiah tuan rumah. 622 00:51:56,180 --> 00:51:58,681 Kita tak boleh masuk tanpa lilin wangi. - Bertenang. 623 00:51:58,682 --> 00:52:00,684 Kita diundang. 624 00:52:00,685 --> 00:52:03,886 Macam mana kalau gementar? Saya tak tahu apa nak... 625 00:52:03,955 --> 00:52:07,089 Cakap? - Macam mana awak tenang dalam hal ebgini? 626 00:52:07,092 --> 00:52:09,593 Awak baru saja perdayakan pustakawan 50-kaki yang marah... 627 00:52:09,594 --> 00:52:13,595 ...dan awak takut dengan parti kecil? Tarik nafas... 628 00:52:13,598 --> 00:52:15,879 ...dan masuk. 629 00:52:23,240 --> 00:52:26,008 Helo. - Itu Oozma Kappa. 630 00:52:26,077 --> 00:52:30,078 Mereka ni gila. - Apa yang awak buat hari ni memang gila. 631 00:52:30,081 --> 00:52:32,514 Itu hebat. 632 00:52:35,153 --> 00:52:39,221 Oozma Kappa, malam ni kita berparti seperti Scarer. 633 00:53:00,779 --> 00:53:04,846 Saya tak pernah berjaga selewat ini dalam hidup saya. 634 00:54:16,652 --> 00:54:18,655 Hei, diam! 635 00:54:18,756 --> 00:54:20,959 Diam, semua. 636 00:54:20,960 --> 00:54:23,993 Saya mewakili pihak ROR, kami nak ucap tahniah... 637 00:54:23,994 --> 00:54:28,029 ...kepada semua pasukan yang berjaya sampai sejauh ni. 638 00:54:28,133 --> 00:54:30,668 Baiklah, mari dengar dari PNK. 639 00:54:30,669 --> 00:54:34,169 Saya sukakan helah tu. Tak pernah lapuk. HSS! 640 00:54:34,439 --> 00:54:36,740 Sangat menyeramkan. Dan akhir sekali... 641 00:54:36,741 --> 00:54:40,777 ...pasukan yang penuh kejutan dalam Scare Games... 642 00:54:40,778 --> 00:54:43,219 ...Oozma Kappa! 643 00:54:45,482 --> 00:54:50,017 Saya terpaksa akui. Saya sangka awak bukan siapa-siapa. 644 00:54:50,254 --> 00:54:54,756 Tapi saya silap. Mari dengar dari Oozma Kappa. 645 00:55:00,365 --> 00:55:04,100 Raksasa paling menawan di kampus. 646 00:55:12,376 --> 00:55:15,443 Lepaskan anak patung. 647 00:55:24,088 --> 00:55:27,758 Jangan risau. Tiada siapa baca akhbar sekolah. 648 00:55:27,759 --> 00:55:31,419 Ya, tapi saya pasti mereka baca poster. 649 00:55:50,582 --> 00:55:53,082 Terima kasih. Beritahu kawan-kawan awak. 650 00:55:53,150 --> 00:55:56,186 Hei, apa yang awak buat? - Menambah duit derma. 651 00:55:56,254 --> 00:55:59,988 Hentikannya. - Awak nak kami berhenti tambah duit derma? 652 00:56:00,058 --> 00:56:02,359 Dia benci derma! 653 00:56:02,360 --> 00:56:05,228 Saya nak awak berhenti buat kami nampak bodoh. 654 00:56:05,229 --> 00:56:08,065 Hei, awak yang buat diri awak nampak bodoh. 655 00:56:08,066 --> 00:56:11,499 Jujurlah. Awak takkan jadi Scarer sebenar... 656 00:56:11,502 --> 00:56:15,503 ...sebab Scarer sebenar nampak seperti kami. 657 00:56:16,274 --> 00:56:20,310 Tapi, kalau awak betul-betul nak bekerja untuk syarikat Scare... 658 00:56:20,311 --> 00:56:24,311 ...ada jawatan kosong dalam bilik surat. 659 00:56:28,318 --> 00:56:30,685 Kawan-kawan, tunggu! 660 00:56:30,722 --> 00:56:33,557 Hei, tunggulah. Jangan dengar cakap dia. 661 00:56:33,558 --> 00:56:37,292 Kita cuma perlu terus mencuba. - Awak kena berhenti mencuba. 662 00:56:37,295 --> 00:56:40,130 Awak boleh latih raksasa seperti ini sebanyak mana awak nak... 663 00:56:40,131 --> 00:56:42,952 ...tapi awak tak boleh ubah siapa diri mereka. 664 00:56:47,137 --> 00:56:49,172 Mike. 665 00:56:49,173 --> 00:56:53,541 Kami hargai semua yang awak dah buat, tapi dia betul. 666 00:56:54,244 --> 00:56:59,080 Sebanyak manapun kami berlatih, kami takkan jadi seperti mereka. 667 00:57:00,350 --> 00:57:04,183 Kami dicipta untuk perkara lain. 668 00:57:16,334 --> 00:57:18,369 Maaf. 669 00:57:18,370 --> 00:57:21,790 Sesetengah raksasa tak layak untuk liga besar. 670 00:57:23,473 --> 00:57:25,741 Liga besar. 671 00:57:26,142 --> 00:57:28,409 Kawan-kawan. 672 00:57:28,412 --> 00:57:31,474 Kita akan pergi ke rombongan lapangan. 673 00:57:41,560 --> 00:57:43,960 Terima kasih, mak. - Berseronoklah, anak-anak. 674 00:57:43,961 --> 00:57:47,563 Mak akan tunggu di sini sambil dengar lagu. 675 00:57:51,701 --> 00:57:54,937 Kita di mana? - Liga besar. 676 00:58:05,985 --> 00:58:09,684 Cantik pagar. - Ini mengagumkan, Mike. 677 00:58:09,888 --> 00:58:12,720 Kita tak berhenti di sini saja. 678 00:58:25,035 --> 00:58:28,115 Ini gila. Kita akan ditangkap. 679 00:58:44,087 --> 00:58:47,355 Tengoklah mereka. Mereka akan pergi ke dunia manusia... 680 00:58:47,358 --> 00:58:50,424 ...dan mereka tak kelihatan takut pun. 681 00:58:53,698 --> 00:58:56,333 Tengok baik-baik. 682 00:58:56,334 --> 00:58:59,414 Lihat apa persamaan yang mereka miliki? 683 00:59:00,470 --> 00:59:02,572 Tak ada. 684 00:59:02,573 --> 00:59:06,310 Tepat sekali. Tiada Scarer yang sama. 685 00:59:06,311 --> 00:59:10,592 Scarer yang terbaik guna perbezaan mereka sebagai kelebihan. 686 00:59:12,083 --> 00:59:14,616 Terri, tengok. 687 00:59:20,058 --> 00:59:23,060 Tengoklah si tua tu. Pencapaian paling banyak. 688 00:59:23,061 --> 00:59:26,163 Si tua tu adalah Earl "The Terror" Thompson! 689 00:59:26,164 --> 00:59:28,899 Apa? Mana? Itu memang dia? 690 00:59:28,900 --> 00:59:31,434 Dia pegang rekod Scare selama tiga tahun. 691 00:59:31,435 --> 00:59:35,470 Pintu ketiga dari hujung sana. - Carla "Killer Claws" Benitez! 692 00:59:35,540 --> 00:59:38,141 Tengok. Itu "Screaming" Bob Gunderson! 693 00:59:38,142 --> 00:59:40,410 Saya masih ada kad rookienya. - Saya pun. 694 00:59:40,411 --> 00:59:44,011 Dah tak laju lagi, tapi tekniknya mengagumkan. 695 00:59:44,748 --> 00:59:48,383 Awak mengumpul kad Scare? - Ya, 450 kesemuanya. 696 00:59:48,453 --> 00:59:51,521 Hebat. Saya ada 6,000 kad masih dalam keadaan baru... 697 00:59:51,522 --> 00:59:53,923 ...tapi 450 tu boleh tahan juga. - Hei, tengok saya. 698 00:59:53,924 --> 00:59:56,192 Saya Earl "The Terror" Thompson! 699 00:59:58,463 --> 01:00:01,096 Boleh tahan, Squish. 700 01:00:04,201 --> 01:00:07,001 Saya dah berkelakuan teruk. 701 01:00:07,137 --> 01:00:09,704 Saya pun. 702 01:00:10,507 --> 01:00:15,087 Tapi masih belum terlambat. Kita boleh jadi pasukan hebat. 703 01:00:15,346 --> 01:00:18,866 Kita cuma perlu mula bekerjasama. 704 01:00:21,451 --> 01:00:23,919 Apa yang awak buat di atas tu? 705 01:00:23,920 --> 01:00:26,753 Saya tak boleh kembali ke penjara! 706 01:00:29,258 --> 01:00:32,527 Lekas! - Mereka di belakang kita. 707 01:00:43,341 --> 01:00:45,875 Di atas tu! Tangkap mereka! 708 01:00:48,646 --> 01:00:51,468 Terima kasih, saudara. - Jangan sebut. 709 01:00:52,483 --> 01:00:56,320 Saya tak apa-apa. Cuma sedikit serangan jantung. 710 01:01:09,934 --> 01:01:12,967 Mak, hidupkan kereta! 711 01:01:13,404 --> 01:01:15,605 Apa? - Hidupkan kereta! 712 01:01:15,606 --> 01:01:19,041 Hentikan bar? - Hidupkan kereta! 713 01:01:19,044 --> 01:01:21,576 Oh, okey. 714 01:01:25,449 --> 01:01:28,284 Mak, jalan! - Tali pinggang keledar. 715 01:01:28,285 --> 01:01:30,952 Okey, jalan! - Ada sesiapa nak gula-gula getah? 716 01:01:30,954 --> 01:01:32,988 Jalan sajalah! 717 01:02:04,622 --> 01:02:07,290 Bangun dan bersinar! 718 01:02:07,491 --> 01:02:10,327 Kaki menakutkan... Kanak-kanak dalam bilik air. 719 01:02:10,328 --> 01:02:13,360 Kaki menakutkan... Oh, dia datang balik! 720 01:02:13,497 --> 01:02:15,298 Bangun! 721 01:02:15,299 --> 01:02:17,800 Tiga puluh tujuh! Tiga puluh lapan! 722 01:02:23,006 --> 01:02:25,608 "Menakutkan seorang budak adalah matlamat Scare." 723 01:02:25,609 --> 01:02:28,811 "Kalau awak menakutkan remaja, Scarer akan berjaga-jaga." 724 01:02:28,812 --> 01:02:31,382 Okey, takutkan budak kecil. 725 01:02:31,383 --> 01:02:33,783 Elakkan remaja. 726 01:02:38,255 --> 01:02:40,658 Saya dalam telefon! 727 01:02:40,859 --> 01:02:43,260 Tiada siapa faham saya! 728 01:02:43,261 --> 01:02:45,660 Apa-apalah. 729 01:02:50,467 --> 01:02:52,900 Tapi, ayah, saya cintakan dia! 730 01:02:58,742 --> 01:03:03,210 Pertama, Roar Omega Roar! Kedua, Oozma Kappa! 731 01:03:03,982 --> 01:03:06,714 Tempat ketiga, HSS. 732 01:03:09,286 --> 01:03:11,946 Awak memalukan. 733 01:03:12,623 --> 01:03:14,724 "Seseorang datang, ini akan rosakkan malam awak." 734 01:03:14,725 --> 01:03:16,893 "Bersembunyi, menyorok, dan jauhi penglihatan!" 735 01:03:16,894 --> 01:03:19,160 Awak ada 10 saat. 736 01:03:20,397 --> 01:03:24,167 Kiosk! Timbunan daun! Berdiri di tempat terbuka. 737 01:03:24,168 --> 01:03:26,369 Dan sepatutnya ada satu lagi. 738 01:03:26,670 --> 01:03:29,538 Bagaimana dengan saya? - Boleh tahan, Don. 739 01:03:29,707 --> 01:03:32,542 Terima kasih. Saya tak boleh turun. 740 01:03:32,543 --> 01:03:34,543 Zombi berderam. Anjing marah. 741 01:03:34,544 --> 01:03:36,879 Badut jaz. Mak Cik Phyllis saya. 742 01:03:36,947 --> 01:03:39,948 Pada waktu pagi. Itulah yang saya cakapkan. 743 01:03:50,826 --> 01:03:53,560 Masa untuk bertugas. 744 01:04:13,382 --> 01:04:15,649 Awak tersingkir! 745 01:04:16,052 --> 01:04:18,285 Awak tersingkir! 746 01:04:19,390 --> 01:04:22,090 Tak bernasib baik, Kris Kringle. 747 01:04:32,636 --> 01:04:35,002 Terima kasih. 748 01:04:40,445 --> 01:04:43,246 Cuma tinggal dua pasukan. 749 01:04:43,247 --> 01:04:47,081 Roar Omega Roar dan Oozma Kappa! 750 01:04:47,217 --> 01:04:50,453 Yang membawa kita ke acara terakhir. 751 01:04:50,654 --> 01:04:53,656 "Kemahiran setiap seorang dari awak akan diuji." 752 01:04:53,657 --> 01:04:56,961 "Scare Simulator akan buktikan siapa yang terbaik." 753 01:04:56,962 --> 01:04:59,762 Malam esok, akhirnya awak akan lakukan Scare... 754 01:04:59,763 --> 01:05:04,498 ...di depan warga sekolah ni. - Nikmatilah perhatian selagi boleh. 755 01:05:04,535 --> 01:05:08,538 Selepas awak kalah, tiada siapa akan ingat awak. - Mungkin. 756 01:05:08,539 --> 01:05:12,940 Tapi bila awak kalah, tiada siapa akan biar awak lupakannya. 757 01:05:14,742 --> 01:05:17,444 Bagus kata-kata tu. 758 01:05:17,514 --> 01:05:21,048 Oozmas, awak hebat. - Awak mesti ajar kami. 759 01:05:21,152 --> 01:05:24,153 Kalau begitu, awak kena bercakap dengan dia ni. 760 01:05:24,154 --> 01:05:27,922 Tentulah, saya boleh ajar awak. Awak nak menyorok di sebalik kerusi? 761 01:05:27,992 --> 01:05:31,758 Awak perlu jadi kerusi. - Terima kasih sebab datang, Dean. 762 01:05:32,597 --> 01:05:34,664 Dean Hardscrabble! 763 01:05:34,665 --> 01:05:37,333 Kalau kami kembali sertai program Scaring... 764 01:05:37,334 --> 01:05:40,374 ...saya harap tiada yang berkecil hati. 765 01:05:40,804 --> 01:05:43,840 Esok, setiap dari awak mesti buktikan... 766 01:05:43,841 --> 01:05:47,407 ...yang awak sangat menakutkan. 767 01:05:47,844 --> 01:05:51,879 Dan saya tahu seorang dari awak tak menakutkan. 768 01:05:56,153 --> 01:05:58,955 Tak. Dia lebih bekerja keras berbanding orang lain. 769 01:05:58,956 --> 01:06:01,790 Awak rasa dia menakutkan? - Dia tunjang utama pasukan kami. 770 01:06:01,859 --> 01:06:05,292 Awak rasa dia menakutkan? 771 01:06:15,707 --> 01:06:18,843 Kita akan menang esok, Sull. Saya dapat rasakannya. 772 01:06:18,844 --> 01:06:22,124 Akhirnya kita dapat kehidupan kita semula. 773 01:06:22,245 --> 01:06:24,113 Hei, Mike? 774 01:06:24,114 --> 01:06:27,183 Awak dah beri saya banyak tips yang bagus. 775 01:06:27,184 --> 01:06:29,986 Saya nak balas jasa awak suatu hari nanti. 776 01:06:29,987 --> 01:06:32,520 Ya, tentulah. Bila-bila masa. 777 01:06:33,623 --> 01:06:36,858 Kita nak lakukannya sekarang? - Awak hafal setiap buku teks... 778 01:06:36,861 --> 01:06:39,861 ...setiap Teori Scare, dan itu hebat. 779 01:06:39,931 --> 01:06:42,565 Tapi sekarang, masa untuk lupakan semua tu. 780 01:06:42,566 --> 01:06:45,635 Hanya capai dalam-dalam dan keluarkannya. 781 01:06:45,636 --> 01:06:48,836 Cuma rasakannya. - Tepat sekali. Jadi liar. 782 01:06:48,839 --> 01:06:51,673 Entahlah. Saya ada teknik saya sendiri. 783 01:06:51,674 --> 01:06:53,975 Cubalah. 784 01:06:54,577 --> 01:06:56,846 Bagus, tapi lebih besar. 785 01:06:56,947 --> 01:06:59,914 Tak, awak berfikir lagi. Dari perut. 786 01:06:59,985 --> 01:07:02,450 Keluarkah sepenuhnya! 787 01:07:03,020 --> 01:07:05,686 Ayuh! Lebih dalam! 788 01:07:06,223 --> 01:07:09,924 Anak-anak! Dah lewat malam ni! 789 01:07:10,928 --> 01:07:13,428 Jadi, macam mana? 790 01:07:13,997 --> 01:07:16,298 boleh tahan. 791 01:07:16,399 --> 01:07:20,035 Saya rasa lain. Seolah-olah semuanya datang bersama. 792 01:07:20,104 --> 01:07:23,140 Ya, esok satu sekolah akhirnya akan lihat... 793 01:07:23,141 --> 01:07:26,974 ...apa Mike Wazowski mampu buat. - Betul tu. 794 01:07:53,404 --> 01:07:57,973 Selamat datang ke acara terakhir Scare Games. 795 01:08:04,147 --> 01:08:08,049 Masa untuk lihat betapa menakutkannya awak... 796 01:08:08,086 --> 01:08:10,953 ...dalam Scare Simulator! 797 01:08:11,254 --> 01:08:14,756 Tapi ingat. Setiap simulator Scare telah diset... 798 01:08:14,825 --> 01:08:17,894 ...ke tahap kesukaran tertinggi. 799 01:08:17,895 --> 01:08:21,931 Para Scarer pertama sila ke garisan mula. 800 01:08:21,932 --> 01:08:24,869 Seperti yang dirancang. Saya pergi dulu, kemudian Don... 801 01:08:24,970 --> 01:08:27,704 Nanti. Mike yang mulakan semua ni. 802 01:08:27,705 --> 01:08:30,505 Saya rasa lebih baik kalau dia yang tamatkannya. 803 01:08:30,506 --> 01:08:33,340 Saya rasa awak patut jadi yang terakhir. 804 01:08:33,410 --> 01:08:35,677 Ya, Mike. Penamat kuat. 805 01:08:35,678 --> 01:08:38,481 Baiklah. Don, awak tak kisah jadi yang pertama? 806 01:08:38,482 --> 01:08:41,316 Rasanya saya bersedia seperti selalu. 807 01:08:41,317 --> 01:08:43,319 Oozma Kappa! 808 01:08:46,324 --> 01:08:50,458 Hei, Bruiser. Tak perlu berkeras dengan datuk. 809 01:08:50,861 --> 01:08:53,295 Berusahalah, Don! 810 01:08:53,296 --> 01:08:55,363 Baiklah. 811 01:09:45,381 --> 01:09:48,849 Terima kasih sebab tak berkeras dengan datuk. 812 01:09:53,390 --> 01:09:56,425 Kumpulan seterusnya ke garisan mula. 813 01:09:56,426 --> 01:09:58,825 Mari lakukannya. 814 01:10:30,393 --> 01:10:33,794 Ayuh, Art. Awak boleh lakukannya. 815 01:10:51,915 --> 01:10:55,650 Seterusnya, Sullivan dan Boggs! 816 01:11:05,595 --> 01:11:08,262 Awak boleh lakukannya, Sull. 817 01:11:31,555 --> 01:11:34,789 Keputusan terikat seri! 818 01:11:35,860 --> 01:11:38,293 Kekecewaan untuk ROR. 819 01:11:38,294 --> 01:11:40,326 Hati? 820 01:11:40,731 --> 01:11:43,012 Bagus, Boggs! 821 01:11:46,770 --> 01:11:50,406 Ini kali terakhir saya kalah pada awak, Sullivan. 822 01:11:50,407 --> 01:11:54,442 Worthington dan Wazowski, ke garisan mula. 823 01:12:00,451 --> 01:12:03,051 Jangan risau pasal Hardscrabble. 824 01:12:03,052 --> 01:12:05,555 Jangan risau pasal orang lain. 825 01:12:05,556 --> 01:12:10,089 Hanya tunjukkan pada mereka apa Mike Wazowski boleh buat. 826 01:12:10,593 --> 01:12:13,060 Terima kasih. 827 01:12:21,540 --> 01:12:24,407 Jangan terlalu kecewa dengan kekalahan. 828 01:12:24,408 --> 01:12:27,648 Awak tak pernah layak berada di sini. 829 01:12:54,104 --> 01:12:58,541 Persembahan menakjubkan oleh Worthington! 830 01:12:58,542 --> 01:13:01,542 Johnny, awaklah wira saya! 831 01:13:01,711 --> 01:13:06,013 Oozmas perlukan Scare pecah rekod untuk menang. 832 01:13:07,951 --> 01:13:10,486 Awak tak layak berada di Scare Floor. 833 01:13:10,487 --> 01:13:12,988 Awak tak menakutkan. 834 01:13:26,535 --> 01:13:29,303 Mereka berjaya! 835 01:13:49,994 --> 01:13:53,327 Kita kembali dalam program Scare! 836 01:14:01,305 --> 01:14:04,372 Agak melekit. Maaf, Pn. Squibbles. 837 01:14:04,408 --> 01:14:07,208 Saya Sherrie. 838 01:14:08,144 --> 01:14:11,745 Kita berjaya! 839 01:14:15,184 --> 01:14:17,419 Syabas, Oozma Kappa. - Terima kasih banyak. 840 01:14:17,454 --> 01:14:20,721 Awak menguasai. - Saya tak pernah menguasai sebelum ni. 841 01:14:20,724 --> 01:14:23,491 Awak semua menakjubkan. 842 01:14:23,527 --> 01:14:26,626 Hei, Wazowski! 843 01:14:26,664 --> 01:14:29,731 Mari pergi. Kita nak meraikan. 844 01:14:30,032 --> 01:14:33,033 Mike? - Saya berjaya. 845 01:14:34,270 --> 01:14:36,937 Macam tak percaya. 846 01:14:37,306 --> 01:14:41,108 Saya akan jadi seorang Scarer. - Ya, betul tu. 847 01:14:41,145 --> 01:14:43,746 Awak dengar tu? Berehatlah cukup-cukup, budak. 848 01:14:43,747 --> 01:14:47,214 Awak belum lihat yang terakhir dari Mike Wazowski. 849 01:14:53,923 --> 01:14:57,393 Saya tahu saya menakutkan. Tapi takkanlah ke tahap tu. 850 01:14:57,394 --> 01:15:01,195 Ya, kita begitu menakutkan sehingga ia rosak. Jom. 851 01:15:12,809 --> 01:15:17,177 Ia dah diubah. - Saya tak rasa awak patut mengusiknya. 852 01:15:17,246 --> 01:15:19,981 Kenapa seting yang saya punya berbeza? 853 01:15:19,982 --> 01:15:22,716 Mike, kita patut pergi. 854 01:15:22,752 --> 01:15:25,787 Awak yang lakukannya? 855 01:15:26,223 --> 01:15:28,488 Saya... 856 01:15:29,592 --> 01:15:32,461 Ya, saya lakukannya. Tapi awak tak faham. 857 01:15:32,462 --> 01:15:36,663 Kenapa awak buat macam ni? - Awak tahu, kalau... 858 01:15:36,666 --> 01:15:39,132 Kalau apa? 859 01:15:40,636 --> 01:15:43,504 Awak tak rasa saya menakutkan. 860 01:15:43,507 --> 01:15:46,074 Awak cakap, awak percayakan saya. 861 01:15:46,075 --> 01:15:49,143 Awak sama saja seperti Hardscrabble dan yang lain. 862 01:15:49,780 --> 01:15:52,581 Saya sama menakutkan seperti awak dan orang lain! 863 01:15:52,582 --> 01:15:56,283 Saya cuma nak tolong. - Tak, awak cuma tolong diri awak. 864 01:15:56,286 --> 01:16:01,154 Jadi, apa saya patut buat? Biar pasukan gagal kerana awak? 865 01:16:47,237 --> 01:16:49,671 Itupun dia, lelaki besar. 866 01:16:49,672 --> 01:16:52,706 Saya yakin itu trofi yang pertama. 867 01:16:53,109 --> 01:16:55,642 Sullivan, syabas. 868 01:16:56,480 --> 01:16:59,881 Saya tunggu awak kembali dalam kelas. 869 01:16:59,882 --> 01:17:02,482 Hei, itupun dia! 870 01:17:02,551 --> 01:17:04,720 Nampaknya saya silap pasal awak. 871 01:17:04,721 --> 01:17:07,122 Lagipun, awak salah seorang dari kami. 872 01:17:07,123 --> 01:17:09,790 Syabas, Sulley. Selamat kembali. 873 01:17:10,226 --> 01:17:12,661 Awak salah seorang dari kami sekarang, okey? 874 01:17:12,662 --> 01:17:14,896 Bila-bila masa awak nak datang lepak... 875 01:17:14,897 --> 01:17:17,137 ...dan buat apa saja, awak ada krew. 876 01:17:17,166 --> 01:17:19,667 Awak seorang ROR, kawan. 877 01:17:20,603 --> 01:17:23,269 Awak nak pergi mana? 878 01:17:35,484 --> 01:17:39,320 Awak lakukan apa? - Pasukan saya tiada kaitan. 879 01:17:39,322 --> 01:17:42,956 Cuma saya. Saya menipu. 880 01:17:43,059 --> 01:17:46,592 Saya mahu awak keluar dari kampus esok. 881 01:17:46,662 --> 01:17:48,930 Ya, puan. 882 01:17:48,931 --> 01:17:52,365 Awak telah memalukan universiti ini... 883 01:17:52,434 --> 01:17:55,436 ...dan nama keluarga awak. 884 01:17:59,508 --> 01:18:03,043 Apa yang berlaku? - Ada orang pecah masuk makmal pintu. 885 01:18:06,549 --> 01:18:08,782 Oh, tidak. 886 01:18:14,223 --> 01:18:17,257 Buka pintu! Jangan masuk dalam sana! 887 01:18:55,264 --> 01:18:57,965 Awak nampak lucu. 888 01:18:58,701 --> 01:19:01,001 Apa? 889 01:19:05,242 --> 01:19:07,576 Saya penatlah. Apa yang berlaku? 890 01:19:07,577 --> 01:19:11,110 Dah lewat malam ni. - Si hijau kecil yang lucu. 891 01:19:22,993 --> 01:19:26,260 Saya nak sentuhnya. Ia sangat comel. 892 01:19:29,298 --> 01:19:31,397 James! 893 01:19:32,601 --> 01:19:35,804 Jangan sesiapa hampiri pintu tu sehingga pihak berkuasa tiba. 894 01:19:35,805 --> 01:19:38,039 Awak tak rasa itu mungkin... - Mike. 895 01:19:38,074 --> 01:19:40,956 Tapi dia boleh mati di luar sana. 896 01:19:41,477 --> 01:19:44,313 James, tunggu. Kami boleh tolong. 897 01:19:44,314 --> 01:19:47,984 Serahkan pada pakar jualan tua. 898 01:19:47,985 --> 01:19:50,718 Kami dapat panggilan, tapi cuma itu kami mampu buat. 899 01:19:50,787 --> 01:19:54,290 Don Carlton, jualan. Hari ini hari bertuah awak. 900 01:19:54,291 --> 01:19:57,093 Berapa banyak kali awak tanya diri awak soalan berikut... 901 01:19:57,094 --> 01:19:59,561 Tahan dia. - Maaf? 902 01:20:02,399 --> 01:20:05,599 Apa? Sullivan! Jangan lakukannya! 903 01:20:05,668 --> 01:20:08,489 Sullivan, jangan masuk dalam sana! 904 01:20:14,543 --> 01:20:16,811 Mike? 905 01:20:16,812 --> 01:20:18,915 Mike! 906 01:20:33,395 --> 01:20:35,529 Mike? 907 01:20:37,968 --> 01:20:40,403 Beruang! Beruang dalam kem! 908 01:21:02,057 --> 01:21:03,857 Mike! 909 01:21:04,660 --> 01:21:07,900 Ayuhlah, kawan. Mari pergi dari sini. 910 01:21:12,401 --> 01:21:16,169 Semua ni salah saya. Saya minta maaf. 911 01:21:17,606 --> 01:21:21,441 Awak betul. Mereka tak takut pada saya. 912 01:21:23,145 --> 01:21:25,814 Saya dah buat segalanya. 913 01:21:25,815 --> 01:21:28,914 Saya mahukannya lebih dari orang lain. 914 01:21:29,418 --> 01:21:34,220 Dan saya ingatkan kalau saya amat mahukannya... 915 01:21:35,424 --> 01:21:39,258 Mike Wazowski itu sesuatu yang istimewa. 916 01:21:40,095 --> 01:21:43,496 Dan itu tak berlaku. 917 01:21:51,173 --> 01:21:54,875 Mike, saya tahu apa awak rasa. - Jangan lakukannya. 918 01:21:54,878 --> 01:21:57,912 Awak tak tahu apa saya rasa. - Mike, bertenang. 919 01:21:57,981 --> 01:22:00,782 Raksasa seperti awak ada segalanya. Awak tak perlu berusaha. 920 01:22:00,783 --> 01:22:04,351 Awak boleh buat kacau dan dunia sukakan awak. 921 01:22:04,387 --> 01:22:08,255 Awak tak tahu bagaimana rasa gagal sebab awak lahir sebagai Sullivan. 922 01:22:08,257 --> 01:22:10,991 Ya, saya Sullivan yang gagal setiap ujian. 923 01:22:11,027 --> 01:22:13,795 Orang yang ditendang keluar dari program dan takut... 924 01:22:13,796 --> 01:22:16,663 ...untuk kecewakan semua orang yang saya dah tipu. 925 01:22:16,666 --> 01:22:19,298 Dan saya telah menipu. 926 01:22:21,738 --> 01:22:24,971 Mike, saya takkan tahu apa yang awak rasa. 927 01:22:25,307 --> 01:22:28,648 Tapi bukan cuma awak si gagal di sini. 928 01:22:31,747 --> 01:22:37,183 Saya berpura-pura menakutkan. Tapi hampir setiap masa... 929 01:22:37,253 --> 01:22:40,119 ...saya berasa takut. 930 01:22:51,567 --> 01:22:54,587 Kenapa awak tak pernah beritahu saya sebelum ni? 931 01:22:54,904 --> 01:22:57,170 Sebab... 932 01:22:57,606 --> 01:23:00,940 ...kita bukan kawan sebelum ni. 933 01:23:17,961 --> 01:23:20,126 Di sana! 934 01:23:34,976 --> 01:23:37,076 Sulley! 935 01:23:52,395 --> 01:23:54,428 Tidak. 936 01:23:54,798 --> 01:23:58,032 Mereka masih di dalam sana. - Selagi pihak berkuasa belum tiba... 937 01:23:58,033 --> 01:24:02,068 ...pintu ini kekal tertutup. - Awak tak boleh buat begitu. 938 01:24:02,105 --> 01:24:05,808 Cukup! Saya mahu bilik ini dikosongkan sekarang! 939 01:24:06,009 --> 01:24:09,030 Awak tak boleh buat begini! 940 01:24:18,921 --> 01:24:21,661 Kita kena keluar dari sini. 941 01:24:22,090 --> 01:24:24,126 Biar mereka datang. - Apa? 942 01:24:24,127 --> 01:24:27,329 Kalau kita takutkan mereka, kita mampu hasilkan cukup jeritan... 943 01:24:27,330 --> 01:24:30,564 ...untuk hidupkan pintu dari sebelah sini. - Apa awak cakap ni? 944 01:24:30,567 --> 01:24:33,100 Saya dah baca semua buku pasal Scaring. Pasti berhasil. 945 01:24:33,136 --> 01:24:35,670 Mereka manusia dewasa. Saya tak boleh lakukannya. 946 01:24:35,671 --> 01:24:38,292 Ya, awak boleh. Cuma ikut cakap saya. 947 01:25:32,795 --> 01:25:35,329 Sekarang apa? - Fasa dua. 948 01:25:48,878 --> 01:25:51,012 Awak sedia? - Mike, saya tak boleh. 949 01:25:51,013 --> 01:25:54,881 Ya, awak boleh. - Berhenti jadi Sullivan dan mula jadi diri awak. 950 01:25:54,917 --> 01:25:57,252 Hubungi bantuan. 951 01:25:57,821 --> 01:26:01,222 Ulang, kami perlukan bantuan di sebelah utara. 952 01:26:05,762 --> 01:26:07,895 Mari pergi. 953 01:26:43,331 --> 01:26:45,631 Sulley, lekas! 954 01:27:10,792 --> 01:27:13,226 Bagaimana? 955 01:27:13,762 --> 01:27:17,596 Bagaimana awak lakukannya? - Jangan tanya saya. 956 01:27:25,675 --> 01:27:27,743 Ini ialah 54-23 dalam progres. 957 01:27:27,744 --> 01:27:30,444 Semua orang, keluar. Kosongkan perimeter. 958 01:27:30,513 --> 01:27:34,381 Tiada budak dibenarkan masuk. - Awak rosakkan pintu kami. 959 01:27:34,451 --> 01:27:37,085 Saya dah usahakan pintu saya selama seluruh semester! 960 01:27:37,955 --> 01:27:41,621 Awak masih hidup! - Kami gembira awak selamat. 961 01:27:43,625 --> 01:27:46,493 Tunggu. Apa akan berlaku kepada mereka. 962 01:27:46,494 --> 01:27:50,298 Itu biar presiden universiti yang tentukan. 963 01:27:50,299 --> 01:27:54,136 Tapi awak perlu yakin kami akan awasi mereka berdua. 964 01:27:54,137 --> 01:27:56,936 Sentiasa mengawasi. 965 01:28:00,943 --> 01:28:03,776 Dibuang? - Ya, kami dibuang. 966 01:28:04,246 --> 01:28:09,048 Jadi, awak akan pergi? - Ya. Kami terpaksa pergi. 967 01:28:09,351 --> 01:28:11,520 Teruknya. 968 01:28:11,521 --> 01:28:14,323 Saya minta maaf. Awak pasti dah sertai program Scaring... 969 01:28:14,324 --> 01:28:17,324 ...sekarang ni kalau bukan kerana kami. 970 01:28:17,893 --> 01:28:21,661 Apa? - Ia perkara paling menakjubkan. 971 01:28:21,664 --> 01:28:24,931 Hardscrabble benarkan kami sertai program Scare. 972 01:28:25,001 --> 01:28:27,602 Dia kagum dengan persembahan kami dalam permainan tu. 973 01:28:27,603 --> 01:28:30,371 Dia menjemput kami untuk sertai semester seterusnya. 974 01:28:30,372 --> 01:28:32,374 Tahniah, kawan-kawan. 975 01:28:32,375 --> 01:28:36,642 Bukan itu saja berita baik. Saya dan Sherrie dah bertunang. 976 01:28:36,644 --> 01:28:40,614 Siapa Sherrie? - Dia mak saya. 977 01:28:40,817 --> 01:28:43,819 Kalau bukan kerana dua kawan kesukaan saya ni. 978 01:28:43,820 --> 01:28:46,887 Mari sini. Beri saya ciuman. 979 01:28:47,055 --> 01:28:49,924 Sangat tak selesa. - Ayuhlah, Scott. 980 01:28:49,927 --> 01:28:53,128 Saya tak nak awak anggap saya sebagai ayah baru awak. 981 01:28:53,129 --> 01:28:56,262 Lagipun, kita saudara persatuan. - Amat pelik. 982 01:28:56,265 --> 01:29:00,066 Anggap saja saya sebagai abang yang mengahwini mak awak. 983 01:29:00,270 --> 01:29:03,471 Kita saudara yang berkongsi mak dan isteri yang sama. 984 01:29:03,472 --> 01:29:05,738 Itu teruk. 985 01:29:06,508 --> 01:29:09,748 Rasanya kami patut pergi sekarang. 986 01:29:10,045 --> 01:29:13,580 Berjanji yang awak akan sentiasa hubungi kami. 987 01:29:17,386 --> 01:29:21,406 Awak kumpulan raksasa paling menakutkan saya pernah jumpa. 988 01:29:23,192 --> 01:29:26,826 Jangan biar sesiapa cakap sebaliknya. 989 01:29:51,988 --> 01:29:55,388 Jadi, sekarang apa? 990 01:29:56,258 --> 01:30:00,128 Buat kali pertama dalam hidup saya, saya tiada rancangan. 991 01:30:00,129 --> 01:30:04,597 Awak Mike Wazowski yang hebat. Awak akan fikirkan sesuatu. 992 01:30:04,633 --> 01:30:08,435 Saya rasa ini masa untuk saya tinggalkannya pada raksasa lain. 993 01:30:08,436 --> 01:30:11,270 Saya tak kisah. 994 01:30:19,381 --> 01:30:21,914 Jumpa lagi, Sull. 995 01:30:22,083 --> 01:30:24,418 Jumpa lagi. 996 01:30:50,345 --> 01:30:52,380 Wazowski! 997 01:30:52,481 --> 01:30:54,514 Berhentikan bas! 998 01:30:55,183 --> 01:30:58,817 Awak gila? - Mike, saya tak kenal mana-mana Scarer... 999 01:30:58,888 --> 01:31:03,656 ...yang boleh buat apa awak buat. Semua orang lihat kita bersama... 1000 01:31:03,661 --> 01:31:06,461 ...mereka fikir saya yang lakukannya, tapi sebenarnya... 1001 01:31:06,462 --> 01:31:09,464 ...saya cuma ikut jejak awak sejak hari pertama. 1002 01:31:09,465 --> 01:31:11,466 Awak buat perjanjian dengan Hardscrabble. 1003 01:31:11,467 --> 01:31:14,235 Awak pilih pasukan yang tiada harapan dan jadikan mereka juara. 1004 01:31:14,236 --> 01:31:16,870 Apa yang saya buat cuma tangkap khinzir. 1005 01:31:17,373 --> 01:31:20,542 Tepat sekali. Dan awak fikir awak cuma okey? 1006 01:31:20,543 --> 01:31:23,178 Awak lakukan Scare terbesar di sekolah ni. 1007 01:31:23,179 --> 01:31:25,246 Bukan saya. - Awak. 1008 01:31:25,247 --> 01:31:27,815 Awak fikir saya boleh lakukannya tanpa awak? 1009 01:31:27,816 --> 01:31:31,417 Malah saya tak bawa pensil pada hari pertama sekolah. 1010 01:31:31,453 --> 01:31:34,522 Mike, awak tak menakutkan. Sikit pun tidak. 1011 01:31:34,523 --> 01:31:37,322 Tapi awak tak gentar. 1012 01:31:37,526 --> 01:31:40,562 Kalau Hardscrabble tak nampak itu, jadi dia cuma boleh... 1013 01:31:40,563 --> 01:31:43,829 Saya cuma boleh apa? 1014 01:31:44,733 --> 01:31:48,469 Hati-hati, En. Sullivan. Saya baru beri amaran awal. 1015 01:31:48,470 --> 01:31:50,637 Maaf. 1016 01:31:53,375 --> 01:31:57,376 Nampaknya awak ada di muka surat depan lagi. 1017 01:31:58,214 --> 01:32:01,049 Awak berdua lakukan sesuatu bersama-sama... 1018 01:32:01,050 --> 01:32:03,884 ...yang tak ada siapa pernah lakukan sebelum ni. 1019 01:32:03,885 --> 01:32:06,518 Awak mengejutkan saya. 1020 01:32:06,922 --> 01:32:10,392 Mungkin saya patut sentiasa perhati untuk lebih lagi kejutan... 1021 01:32:10,393 --> 01:32:13,158 ...seperti awak dalam program saya. 1022 01:32:13,228 --> 01:32:16,231 Tapi setelah apa yang awak lakukan... 1023 01:32:16,232 --> 01:32:19,512 ...tiada apa yang saya boleh buat untuk awak sekarang. 1024 01:32:19,601 --> 01:32:23,635 Kecuali, cuma doakan yang terbaik untuk awak. 1025 01:32:26,241 --> 01:32:31,743 En. Wazowski, teruskanlah mengejutkan orang lain. 1026 01:32:40,121 --> 01:32:45,190 Masih ada satu cara untuk kita bekerja di syarikat Scare. 1027 01:32:47,462 --> 01:32:50,529 Jawatan kosong dalam bilik surat. 1028 01:32:53,635 --> 01:32:55,971 Ini lebih baik dari yang saya bayangkan. 1029 01:32:55,972 --> 01:32:58,706 Kita pecahkan rekod sepanjang masa di tahun pertama kita. 1030 01:32:58,707 --> 01:33:00,942 Mike, kita pekerja surat. - Saya tahu. 1031 01:33:00,943 --> 01:33:04,610 Saya bercakap pasal rekod penghantaran surat. 1032 01:33:05,114 --> 01:33:07,782 Baiklah, berhenti berborak. 1033 01:33:07,783 --> 01:33:10,285 Awak perlu tahu, merosakkan surat adalah jenayah... 1034 01:33:10,286 --> 01:33:12,753 ...yang boleh dihukum buang negeri. - Ya, tuan. 1035 01:33:13,322 --> 01:33:17,390 Pasukan Wazowski dan Sullivan akan mengubah dunia mulai hari ni. 1036 01:33:17,459 --> 01:33:19,993 Cakap, jerit! - Jerit! 1037 01:33:19,994 --> 01:33:22,194 Hari pertama di Monster Inc. 1038 01:33:22,695 --> 01:33:26,095 Penghantaran Surat Paling Banyak 1039 01:33:27,696 --> 01:33:30,696 Kenalkan Pasukan Tukang Cuci Baharu Anda 1040 01:33:30,997 --> 01:33:33,797 Pekerja Kafeteria Hari Pertama 1041 01:33:34,198 --> 01:33:36,998 Pasukan Sup 1042 01:33:37,099 --> 01:33:40,099 Pencipta Tin Hari Pertama 1043 01:33:41,000 --> 01:33:44,000 Cubaan Scare 1044 01:33:48,001 --> 01:33:51,301 Rekrut Baharu Yang Mengagumkan 1045 01:33:56,602 --> 01:34:00,402 Pasukan Scare Hari Pertama 1046 01:34:03,672 --> 01:34:06,240 Wazowski, semoga berjaya di hari pertama awak. 1047 01:34:06,241 --> 01:34:08,841 Terima kasih, Merv. - Semoga berjaya, Mike. 1048 01:34:15,016 --> 01:34:17,883 Awak nak pergi, jurulatih? 1049 01:34:17,952 --> 01:34:20,753 Nampaknya begitulah. 1050 01:34:24,254 --> 01:34:36,254 Sarikata Oleh: Amirul Hisham (Santiago) 1051 01:34:24,254 --> 01:34:29,254 {\an8}[Jgn Tutup Dulu! Ada lagi di hujung cerita] 1052 01:43:00,174 --> 01:43:03,975 Saya berjaya. Hari pertama kelas saya. 1053 01:43:04,479 --> 01:43:09,080 Tahun persekolahan dah tamat. Awak dah terlepas.