1 00:00:00،480 -> 00:00:03،687 فى كل مرة نمر فيها من فوق تكساس أنظر للاسفل .. 2 00:00:03،747 -> 00:00:07،454 وافكر ، ماذا كانت ستقدم لى 3 00:00:07،710 -> 00:00:10،572 !!بعد مرور ستة اسابيع!! 4 00:00:10،612 -> 00:00:14،304 ثم عندما هبطنا في إدواردز ، تبين انه هرب مع موظفيه . 5 00:00:14،324 -> 00:00:16،478 لذا أنا واقفة سيارتي ، وانتقل إلى ... < / I> 6 00:00:16،486 -> 00:00:19،180 كنت تقول ذلك، كوالسكي . 7 00:00:19،230 -> 00:00:23،241 و اضحة أيضا اهتمامكم '74 GTO . 8 00:00:23،277 -> 00:00:27،066 الرجاء الإبلاغ عن jetpack وضع النموذج الأولي . 9 00:00:27،158 -> 00:00:32،405 خمس ساعات من الطاقة غير المستخدمة والجديدة خفضت بنسبة 30٪. أنقل شكري لل هندسة . 10 00:00:32،506 -> 00:00:38،061 باستثناء أضرار طفيفة في محور لفة، له غرامة jetpack . 11 00:00:38،768 -> 00:00:40،477 شكرا هندسة . 12 00:00:40،519 -> 00:00:44،647 قل لي عن '67 كورفيت . ما يمكن إعادة استخدامها ؟ 13 00:00:44،718 -> 00:00:48،499 - الى حد بعيد قصة عن كورفيت ، ومات. - حسنا ، هندسة 14 00:00:55،885 -> 00:00:59،505 شكرا لك ، طبيب . وضع شريف ، التقرير. 15 00:00:59،549 -> 00:01:03،452 ربما Z1N تحل محل وحدة البطارية. 16 00:01:04،887 -> 00:01:09،466 يمكن أن تكون أكثر تحديدا ؟ انهم قلقون قليلا هنا . 17 00:01:09،645 -> 00:01:14،576 أوه ، لا، لا ، هيوستن . لا تقلق . القلق ليست جيدة للقلب. 18 00:01:14،877 -> 00:01:17،576 هيوستن ، لوحة على استعداد ل يتم تفعيلها . 19 00:01:18،074 -> 00:01:21،797 يتم تشغيل لوحة على ، ورفع مستواها وتعمل بشكل جيد . 20 00:01:21،881 -> 00:01:25،506 و المجلس شكرا لك ، شريف . ترحيب . 21 00:01:25،517 -> 00:01:28،225 عند عودته، و سوف عطلة فورا . 22 00:01:32،371 -> 00:01:37،185 مات ، هل يمكن أن يروا ما جرى شريف أخصائي البعثة الى هناك ؟ 23 00:01:37،482 -> 00:01:40،562 يبدو أنه فعل الرقص ماكارينا . 24 00:01:40،656 -> 00:01:44،355 هذا السيناريو قد تخمين الأفضل في رأيي . 25 00:01:44،429 -> 00:01:46،404 د. حجر ، هنا هيوستن . 26 00:01:46،526 -> 00:01:51،986 انخفض السجلات الطبية درجة حرارة الجسم إلى 35.9 و معدل ضربات القلب يعني من 70 . 27 00:01:52،659 -> 00:01:54،341 ما هو شعورك ؟ 28 00:01:54،479 -> 00:01:56،157 هيوستن ، أنا بخير . 29 00:01:56،192 -> 00:01:59،796 القيء القابضة في انعدام الجاذبية أثبتت أكثر صعوبة مما يبدو عليه . 30 00:02:00،289 -> 00:02:04،377 د. حجر ، الطبية تقديم المشورة إذا كنت أريد أن أعود إلى مستكشف ... < / I> 31 ، 00:02:04،445 -> 00:02:07،987 السلبيات ، كان لدينا أسبوع واحد هنا ، هيوستن . دعونا إنهاء هذا فقط . 32 00:02:08،057 -> 00:02:09،698 الحصول عليها ؟ 33 00:02:10،422 -> 00:02:14،577 السلبيات ، ونحن لم تحصل على أي شيء هنا ، وثيقة . 34 00:02:15،629 -> 00:02:17،292 حاول مرة أخرى . 35 00:02:17،378 -> 00:02:19،464 لا، لا يزال شيئا . 36 00:02:21،516 -> 00:02:25،443 - هيوستن ، هل يمكن أن يرجى إيقاف تشغيل الموسيقى؟ - ؟ كوالسكي 37 00:02:25،528 -> 00:02:27،169 لا يهم. 38 00:02:27،260 -> 00:02:28،934 شكرا لك ، كوالسكي . 39 00:02:32،108 -> 00:02:33،672 الآن ، هيوستن ؟ 40 00:02:33،741 -> 00:02:35،549 سلبي . 41 00:02:35،682 -> 00:02:38،054 ما يمكن لك سوء التفسير البيانات ؟ 42 00:02:38،513 -> 00:02:41،152 نحن لم تحصل على أية بيانات. 43 00:02:41،630 -> 00:02:45،671 ينصح الهندسة للقيام الشيكات الفعلية على عنصر خلل . 44 00:02:46،521 -> 00:02:49،137 ماذا حدث؟ 45 00:02:49،666 -> 00:02:51،370 لا يوجد شيء هنا ؟ 46 00:02:58،944 -> 00:03:01،831 الفحص البصري لم يتم العثور على الأضرار التي لحقت المكونات. 47 00:03:01،929 -> 00:03:04،383 المشكلة قد تنبع من لوحة الاتصال. 48 00:03:04،630 -> 00:03:07،113 يبدو وكأنه ربما هذه هي المشكلة . 49 00:03:07،198 -> 00:03:10،795 نعترف الهندسة التي حذر بالفعل أن هذا سيحدث . 50 00:03:10،924 -> 00:03:16،015 يجعلنا مدينون بالاعتذار . ينبغي لنا أن يستمع إليك ، وثيقة . 51 00:03:16،126 -> 00:03:19،604 - مثل أن يكون لديك على الارتجال . - هل تفعل . 52 00:03:20،511 -> 00:03:24،075 - متى حان الوقت ؟ - ساعة واحدة 53 00:03:24،427 -> 00:03:29،043 مذهلة ، تثبيت النظام الخاص بك في هبل الهدف الرئيسي من هذه المهمة هو ... < / I> 54 00:03:29،082 -> 00:03:31،619 لذلك نحن نقدر صبركم ، طبيب . 55 00:03:31،824 -> 00:03:35،457 كوالسكي ، نحن نعرف انك لا يهمني مع مثل هذه الامور ، ولكن ... 56 00:03:35،524 -> 00:03:41،091 فقط لكي تعرف ، وذلك بسبب التأخير ، لم يعد سوف تحطيم الرقم القياسي اناتولي سولوفييف . 57 00:03:41،181 -> 00:03:44،552 - مثلك أقل ... - ؟ 75 دقيقة 58 00:03:44،692 -> 00:03:46،677 الا ان ذلك لم يخطر ببالي . 59 00:03:47،116 -> 00:03:48،703 مات ... < / I> 60 00:03:49،110 -> 00:03:50،970 شرف . 61 00:03:51،112 -> 00:03:53،263 حسنا ، إليك ، هيوستن . 62 00:03:53،422 -> 00:03:55،592 التمتع بالرحلة الماضي. 63 00:03:55،764 -> 00:03:59،293 هل لي مساعدة د. حجر حرك لوحة ؟ 64 00:03:59،307 -> 00:04:01،892 - عن تقديره للمساعدة . - الإذن الممنوح . 65 00:04:01،944 -> 00:04:03،863 شكرا لك ، هيوستن . 66 00:04:04،139 -> 00:04:06،774 - هل يمكنني الانضمام ؟ - طبعا 67 00:04:06،778 -> 00:04:08،577 كيف تجدك ؟ 68 00:04:09،261 -> 00:04:11،941 . 69 00:04:12،273 -> 00:04:14،571 هذا الأسبوع هو ثقيل . 70 00:04:15،039 -> 00:04:19،820 إذا كانت هذه هي أي عزاء ، واسمحوا لي ان كل شيء باستثناء عندما الكلى رحلتي الأولى . 71 00:04:20،288 -> 00:04:21،902 شيت . 72 00:04:27،891 -> 00:04:29،501 آسف . 73 00:04:30،228 -> 00:04:34،248 كنت أعمل في الطابق السفلي من مختبر المستشفى حيث كل شيء سقط على الأرض. 74 00:04:34،319 -> 00:04:35،978 شكرا لك. 75 00:04:35،983 -> 00:04:40،061 حسنا، أنت عبقري هنا . أنا مجرد التجريبية. 76 00:04:40،079 -> 00:04:44،811 حسنا ، اتصل بي عبقري لو كنت تنجح وضع هذا المجلس في ساعة القادمة . 77 00:04:44،846 -> 00:04:47،968 - إكسبلورر ، هنا هيوستن . - من فضلك، هيوستن 78 00:04:48،006 -> 00:04:52،038 ذكرت نوراد أن القمر الصناعي الروسي وقد دمرت بصاروخ . 79 00:04:52،102 -> 00:04:57،453 تصادم تنتج سحابة من الحطام . تتحرك مع سرعة 20،000 ميل بالساعة ... < / I> 80 00:04:57،622 -> 00:05:01،345 الحطام أنها لا تؤدي إلى ... < / I> 81 00:05:01،419 -> 00:05:05،076 - ونحن سوف تتيح لك معرفة ما إذا كان هناك تقدم . - روجر ذلك ، هيوستن 82 00:05:05،480 -> 00:05:10،725 - هل يجب علينا أن نقلق ؟ - نخذلهم ان هناك قلق . 83 00:05:11،834 -> 00:05:16،348 - إكسبلورر ، يرجى الدخول إلى خليج البضائع . - إعداد . 84 00:05:17،567 -> 00:05:21،508 ذلك بعد أن عمل مع وكالة ناسا ، هل تريد منا ؟ 85 00:05:21،540 -> 00:05:23،792 كان هذا الأمل ليس في تهمة ، هاه ؟ 86 00:05:23،815 -> 00:05:26،901 أنا سعيد لأنهم لم يقرر تدفق الأموال لبحثي . 87 00:05:26،929 -> 00:05:29،392 - منذ متى وأنت تمارس ؟ - ستة أشهر 88 00:05:29،472 -> 00:05:31،129 عطلة يوم أيضا؟ 89 00:05:31،152 -> 00:05:34،349 لذا ، ماذا عن نظام الماسح الضوئي ؟ 90 00:05:34،640 -> 00:05:38،071 لا، أنا أستمتع جمال نهر الجانج . 91 00:05:38،102 -> 00:05:41،409 هيوستن ، كنت استخدمه في المستشفى ، ولكن هذا هو النموذج . 92 00:05:41،912 -> 00:05:43،702 إعداد قفل . 93 00:05:43،716 -> 00:05:49،093 انظروا، أنها لا تبيع النموذج الأولي . وإن كان ذلك على عينيك الأزرق جميلة . 94 00:05:51،240 -> 00:05:53،060 عيناي والبني . 95 00:05:54،404 -> 00:05:56،846 الآن عينيك الدم الحمراء . 96 00:05:57،326 -> 00:06:01،011 كوالسكي ، وهذا بارد أم لا؟ 97 00:06:06،127 -> 00:06:08،525 الصعب أن نصدق أنه ذهب إلى جامعة هارفارد . 98 00:06:10،737 -> 00:06:13،055 وهذا يعني شيئا واحدا. 99 00:06:13،778 -> 00:06:15،612 يمكن أن يكون المشهد . 100 00:06:19،326 -> 00:06:22،044 ماذا تحب أن تكون هنا ؟ 101 00:06:23،726 -> 00:06:25،547 Keheningannya . 102 00:06:26،790 -> 00:06:29،176 أنا تعتاد عليه . 103 00:06:49،583 -> 00:06:51،026 رائع . 104 00:06:51،029 -> 00:06:54،363 هيوستن ، على أساس التفتيش الأولي ، سوف يموت قريبا لوحة الاتصالات . 105 00:06:54،423 -> 00:06:56،816 ما ينبغي لي أن قطع الاتصال إلى مساعدة ؟ 106 00:06:57،018 -> 00:06:59،491 أنت الخبير ، طبيب . انها قراركم . 107 00:06:59،590 -> 00:07:01،990 هيوستن ، لدي شعور سيء حول هذه المهمة . 108 00:07:02،511 -> 00:07:04،021 يرجى توضيح ذلك. 109 00:07:04،137 -> 00:07:07،679 انها نفس الشعور مع ماردي غرا 1987. 110 00:07:08،569 -> 00:07:13،401 المفهوم ، وليس من المستغرب التحكم أعرف القصة من ماردي غرا ... < / I> 111 00:07:13،765 -> 00:07:15،310 الرجاء المتابعة . 112 00:07:15،332 -> 00:07:20،901 ذلك اليوم الأول ، و مشيت إلى أسفل شارع بوربون ، وتبحث عن أختي . 113 00:07:21،387 -> 00:07:24،589 كان الشارع كاملة من الناس، وأعتقد أنه قد يكون هناك انا ذاهب الى العثور على هذه الفتاة . 114 00:07:24،651 -> 00:07:26،194 المتابعه الى تجاوز . 115 00:07:26،235 -> 00:07:30،215 ثم رأيت فجأة ، و كان هناك ... < / I> 116 00:07:30،237 -> 00:07:35،033 وانه كان يمسك يد الرجل قصير مشعر ، يرتدي مارغريتا . 117 00:07:35،247 -> 00:07:38،503 ثم أدركت هذا الرجل ليس رجلا . 118 00:07:38،747 -> 00:07:40،591 فتاتي تشابكت أيديهما ... < / I> 119 00:07:40،678 -> 00:07:42،963 ISS هيوستن هنا . 120 00:07:43،011 -> 00:07:45،431 - إكسبلورر ، هنا هيوستن . - من فضلك، هيوستن 121 00:07:45،531 -> 00:07:50،329 مهمة إحباط . أكرر، إنهاء المهمة . بدء عملية فصل طارئة هابل . 122 00:07:50،384 -> 00:07:54،647 إجراءات إعادة الدخول البدء ( إلى الأرض ) ، بدأت ISS عملية الإخلاء في حالات الطوارئ . 123 00:07:54،718 -> 00:07:56،125 المفهوم، و هيوستن . 124 00:07:56،147 -> 00:07:59،998 مات ، الحق في العودة إلى مستكشف . أكرر، الحق في العودة إلى مستكشف . 125 00:08:00،088 -> 00:08:02،360 مقبول ، إكسبلورر . إعداد " غرفة الضغط " (قفل الهواء) 126 00:08:02،419 -> 00:08:05،062 - تمكين غرفة الضغط . استعداد لاستقبال . - هيوستن ، شرح . 127 00:08:05،099 -> 00:08:10،750 الحطام من الصواريخ ضرب تنتج سلسلة من ردود الفعل . ضرب أقمار صناعية أخرى ، وتوليد الحطام الجديد . 128 00:08:10،835 -> 00:08:14،559 يتحرك أسرع من الرصاص تتجه في طريقك . 129 00:08:14،580 -> 00:08:16،352 - حصلت على كل شيء ؟ - فهمت . 130 00:08:16،367 -> 00:08:21،696 - توقف العمل، و الدكتور . حجر . - لا، مجلس إدارتها و البدء في عملية . 131 00:08:21،712 -> 00:08:24،263 - وأنا لن أطلب منكم مرة أخرى. - قريبا 132 00:08:24،307 -> 00:08:27،377 لا قريبا ، الآن . إيقاف 133 00:08:27،810 -> 00:08:29،345 هذا النظام. 134 00:08:29،676 -> 00:08:32،465 حسنا ، آسف . أنا فعلت . الانتهاء . 135 00:08:32،467 -> 00:08:36،528 - كوالسكي ، بدأت عملية الانفصال عن هابل . - حسنا ، شريف ، دعونا نفعل هذا . 136 00:08:36،626 -> 00:08:37،771 كل الحق ، رجل. 137 00:08:37،870 -> 00:08:41،147 - هيوستن ، ما هو الوضع؟ - يبدو أنها سلسلة من ردود الفعل كبيرة . 138 00:08:41،208 -> 00:08:46،369 تم تأكيد ' ق كان أثر جانبي غير مقصود في حين ان روسيا تدمير الأقمار الصناعية الخاصة بهم . 139 00:08:46،470 -> 00:08:49،321 - انهم يدمرون فضائية خاصة بهم؟ - الحق في التصرف في 140 00:08:49،415 -> 00:08:52،209 معظم أقمار التجسس التالفة، دمرت الآن . 141 00:08:52،310 -> 00:08:58،109 - إكسبلورر ، وعلى استعداد للافراج عن HST . - إطلاق سراح في 3 ، 2 ، 1 < / I> . 142 00:08:58،429 -> 00:09:02،745 - إكسبلورر ، وأحدث البيانات التي تم إدخالها بالفعل . - ؟ ماذا تقول ، هيوستن 143 00:09:02،775 -> 00:09:05،584 يست جيدة، و معظم أنظمة نموت . 144 00:09:05،789 -> 00:09:09،546 سلسلة من ردود الفعل من الحطام الذي لا يمكن السيطرة عليها و تنتشر بسرعة . 145 00:09:09،558 -> 00:09:12،355 العديد من فضائية ضرب ، وأنها تستمر في الانخفاض . 146 00:09:12،414 -> 00:09:15،514 - شرح "العديد من الأقمار الصناعية " . - تم تدمير معظم . 147 00:09:15،549 -> 00:09:20،039 نظام الاتصالات هو ميت . آمل أن الاتصالات سوف يعود في لحظات قليلة . 148 00:09:20،105 -> 00:09:24،782 - كوالسكي ، رأيت الحطام المقبلة 09:00 . - معظم الناس في أمريكا الشمالية لتفقد الفيسبوك . 149 00:09:24،957 -> 00:09:29،370 إكسبلورر ، ونأمل التواصل اتصال مرة أخرى بعد اضطراب . 150 00:09:29،460 -> 00:09:30،881 روجر ذلك ، هيوستن . 151 00:09:31،148 -> 00:09:36،669 إكسبلورر، و هنا كوالسكي ، تأكيد الاتصال الحطام البصرية . الحطام كان يقترب بسرعة. 152 00:09:38،062 -> 00:09:40،661 د. طلب حجر لنقل أسرع . 153 00:09:40،686 -> 00:09:42،914 علينا أن نذهب ، يذهب، يذهب . 154 00:09:46،217 -> 00:09:47،773 هيوستن ، اكسبلورر، هل تسمع ؟ 155 00:09:47،863 -> 00:09:52،402 إكسبلورر ، د. حجر يحتاج إلى خليج النقل المنطقة . اكسبلورر ، هل تسمع؟ 156 00:09:52،420 -> 00:09:55،791 - إكسبلورر ، أن تطلب الإذن لالتقاط د. الحجر ؟ - من فضلك، كوالسكي 157 00:09:56،399 -> 00:09:59،047 هيوستن ، إلى مستكشف ، تسمع ؟ 158 00:09:59،286 -> 00:10:03،315 أننا نفتقد هيوستن . نفقد هيوستن . 159 00:10:04،458 -> 00:10:08،051 - نحن فلدي الخروج من هنا . - هل تريد مساعدة؟ - لا ، لا تنتظر بالنسبة لنا . 160 00:10:08،142 -> 00:10:11،988 - خسارة ! - الطاقم إحباط ، وسقوط طاقمها . 161 00:10:12،568 -> 00:10:15،156 هيوستن ، هنا إكسبلورر ، تسمع ؟ 162 00:10:18،267 -> 00:10:21،604 ضرب إكسبلورر . اكسبلورر ، هل تسمع؟ 163 00:10:21،826 -> 00:10:24،634 إكسبلورر ، أدخل ، مستكشف ! 164 00:10:26،151 -> 00:10:30،070 رواد الفضاء ، وإزالة نفسك من الهيكل ! د . الحجر ، وإزالة نفسك من هيكل ! 165 00:10:30،096 -> 00:10:33،301 د. حجر ، الإصدار ! يجب عليك الهروب! 166 00:10:33،364 -> 00:10:35،847 ستون ، يجب أن يكون خارج أو كنت سوف يطير بعيدا! 167 00:10:35،938 -> 00:10:38،916 - الاستماع إلى صوت بلدي! تحتاج إلى التركيز ! - لا يمكنك ! 168 00:10:44،321 -> 00:10:46،930 - هل لأنها الآن ! - ! حسنا ، سأحاول 169 00:11:03،237 -> 00:11:06،964 د. حجر ، هل تسمع؟ أكرر، لا تسمع؟ 170 00:11:07،054 -> 00:11:09،645 نعم ، أسمع يا! أنا خارج ! 171 00:11:10،446 -> 00:11:14،309 أنا لا أعرف ، أنا الغزل في الدوائر ، لا أستطيع ... 172 00:11:14،417 -> 00:11:17،363 عذرا ، أنا مرتبك ، لا أستطيع ... 173 00:11:18،682 -> 00:11:21،634 لا أستطيع أن أقول أي شيء . أنا لا أرى أي شيء . 174 00:11:22،335 -> 00:11:23،430 . 175 00:11:23،462 -> 00:11:25،067 - يمكنك أن ترى محطة الفضاء الدولية ؟ - رقم 176 00:11:25،084 -> 00:11:28،522 عليك ان تركز ، أعطني الاتجاه ، أعطني kordinatnya ! 177 00:11:28،579 -> 00:11:31،443 - لا أستطيع التنفس ! لا أستطيع التنفس ! - أعطني kordinatnya . 178 00:11:31،787 -> 00:11:34،463 د. حجر ، هل تسمع؟ 179 00:11:34،656 -> 00:11:36،325 هل تسمع؟ 180 00:12:43،542 -> 00:12:47،457 ولحقت أضرار بالغة الطائرة . هناك الناس هناك . 181 00:12:48،876 -> 00:12:51،638 أستطيع أن أرى محطة الصين . 182 00:12:52،619 -> 00:12:55،403 لا، كان محطة الفضاء الدولية ( اي اس اس) 183 00:12:55،565 -> 00:12:57،256 ISS ، هل تسمع؟ 184 00:12:58،590 -> 00:13:00،639 ISS ، هيوستن ؟ 185 00:13:08،895 -> 00:13:11،568 ملازم كوالسكي ، هل تستمع؟ 186 00:13:16،707 -> 00:13:19،199 إكسبلورر ، تسمع ؟ 187 00:13:27،922 -> 00:13:30،459 هيوستن ، هل تسمع؟ 188 00:13:34،369 -> 00:13:38،385 هيوستن ، أخصائي البعثة ريان ستون هنا ، أنا كان ... < / I> 189 00:13:38،407 -> 00:13:41،955 منفصل عن الهيكل و أنا طرحت ، هل تسمع؟ 190 00:13:47،905 -> 00:13:49،885 أي شخص؟ 191 00:13:57،325 -> 00:13:59،153 هل تسمع؟ 192 00:14:02،795 -> 00:14:04،709 الرجاء الاستماع . 193 00:14:06،697 -> 00:14:08،581 يرجى . 194 00:14:29،176 -> 00:14:33،487 نعم ، ط. كوالسكي ، نعم . نعم ، ط. كوالسكي ، أنا هنا . 195 00:14:33،517 -> 00:14:36،624 نعم ، سمعت ، وأنا هنا . أنا هنا . 196 00:14:37،733 -> 00:14:39،650 بدوره على مصباح يدوي ؟ 197 00:14:45،470 -> 00:14:48،374 هنا ، وهنا . أنا هنا . 198 00:14:51،823 -> 00:14:56،315 - أنا بخير. - وضع تقرير . 199 00:14:56،377 -> 00:15:00،329 3 ! 3.7 بسي . 200 00:15:00،703 -> 00:15:02،998 O2 مو، 02 تقرير حالة مو. 201 00:15:03،025 -> 00:15:07،572 انخفض الأوكسجين ، هبوط سريع ، وصولا الى رقم تسعة . 202 00:15:07،831 -> 00:15:10،508 - لا، ثمانية في المئة . - حسنا ، كنت في التنفس سريع جدا ... < / I> 203 00:15:10،600 -> 00:15:15،355 يمكنك حرق الأكسجين، و نحن لا نريد ذلك، أريدك أن تهدأ ، فهم ؟ 204 00:15:15،766 -> 00:15:17،804 - نعم ، فهمت . - سأكون هناك حق 205 00:15:17،887 -> 00:15:19،610 الرجاء عجلوا . 206 00:15:20،565 -> 00:15:24،820 - حافظ على عقد مصباح يدوي ، د. حجر . - آسف، آسف 207 00:15:29،290 -> 00:15:33،867 حصلت عليك . كل الحق ، الآن ، أنا ذاهب لادراك التعادل أنت لي . 208 00:15:35،725 -> 00:15:39،210 وأنا أعلم أنك لم تتحقق كيف وسيم أنا. 209 00:15:39،238 -> 00:15:43،074 لكن أنا أريد منك أن تكف عن رؤية ، ومساعدتي في ادراك التعادل . 210 00:15:43،283 -> 00:15:45،613 - حسنا ؟ - حسنا 211 00:15:49،267 -> 00:15:51،322 حسنا ، هنا هو عليه. 212 00:15:51،381 -> 00:15:54،768 حسنا ، يجب عليك البقاء بعيدا بدلا من الطائرة ، وسوف تعطي دفعة صغيرة . 213 00:15:54،773 -> 00:15:57،378 - لا، لا، لا . - غير التشجيع، تعصف قليلا 214 00:15:57،457 -> 00:16:00،417 لا، لا ، لا! 215 00:16:08،246 -> 00:16:11،522 انظر؟ أينما ذهبت ، وأنا أذهب . 216 00:16:16،632 -> 00:16:18،274 أفضل . 217 00:16:18،834 -> 00:16:20،749 دعنا نخرج من هنا . 218 00:16:22،851 -> 00:16:25،095 - اللعنة ! - أنا أعرف ، انها لي . 219 00:16:25،885 -> 00:16:29،290 - شيت . - يمكنك حرق الأكسجين . 220 00:16:29،386 -> 00:16:33،245 نعود إلى المركبة الفضائية ، ماذا عن الخطة؟ فهم ؟ 221 00:16:33،257 -> 00:16:34،424 اللعنة! 222 00:16:34،510 -> 00:16:36،300 حسنا ، لأسباب مفهومة . 223 00:16:36،580 -> 00:16:40،707 هيوستن ، هنا كوالسكي . د . حجر و سأعود إلى قاعدة ... < / I> 224 00:16:40،771 -> 00:16:44،275 يمكن أن ينقل Explorer ل إعداد " غرفة الضغط " على وصول ، فهم ؟ 225 00:16:45،224 -> 00:16:48،279 هيوستن ، هنا كوالسكي ، هل تستمع؟ 226 00:16:48،841 -> 00:16:51،448 هيوستن ، والدعوة أعمى ، هنا كوالسكي . 227 00:16:51،489 -> 00:16:54،814 - انهم لا يستطيعون يسمع لنا . - نحن لا نعرف ، لهذا السبب واصلنا الحديث . 228 00:16:54،945 -> 00:16:58،326 إذا كان أي شخص يتم الاستماع ، ربما كان سوف ينقذ حياتك . 229 00:16:58،519 -> 00:17:01،004 تعيين الخاص على مدار الساعة لمدة 90 دقيقة . 230 00:17:01،449 -> 00:17:02،597 لماذا 90 ؟ 231 00:17:02،630 -> 00:17:06،084 حسنا ، إذا كنت تعول هيوستن كان سرعة 50.000 الحطام بالساعة ... < / I> 232 00:17:06،115 -> 00:17:11،596 إذا كان متصلا المدار لدينا، ثم هناك 90 دقيقة حتى ضربنا مرة أخرى. 233 00:17:11،602 -> 00:17:14،017 انخفض O2 إلى ستة في المئة . 234 00:17:19،543 -> 00:17:22،374 كان أنا خائفة حقا . 235 00:17:27،087 -> 00:17:29،577 لماذا لا تبطئ ؟ 236 00:17:33،090 -> 00:17:35،781 هيوستن ، يدعو أعمى ، كوالسكي هنا . 237 00:17:35،818 -> 00:17:41،611 موقعنا حوالي 900 متر من مستكشف . 238 00:17:41،769 -> 00:17:46،607 د. سوف الحجر و أنا تأمين بعثة أخصائي جثة شريف ... < / I> 239 00:17:46،617 -> 00:17:48،467 والعودة إلى الطائرة . 240 00:17:48،562 -> 00:17:50،756 هل يمكنني الحصول عليه؟ 241 00:17:52،910 -> 00:17:54،576 ومن المفهوم . 242 00:17:54،644 -> 00:17:56،605 أين هو؟ 243 00:18:30،360 -> 00:18:32،215 قبض عليه ! 244 00:18:34،839 -> 00:18:36،157 قبض عليه ! 245 00:18:36،242 -> 00:18:38،157 حاولت ذلك ! 246 00:18:42،490 -> 00:18:45،098 - جذبه . - يمكنني الحصول عليه . 247 00:18:45،157 -> 00:18:47،153 محاولة للحفاظ على توازنك . 248 00:18:47،243 -> 00:18:50،851 لا أستطيع تفعيل معززات صاروخية إذا كنت اثنين تتحرك جيئة وذهابا. 249 00:19:23،031 -> 00:19:26،203 الأمل لديك التأمين ، هيوستن . 250 00:19:26،305 -> 00:19:30،955 إكسبلورر الضرر ، سيئة حقا . 251 00:19:30،976 -> 00:19:35،195 - لم يعرف بعد ما اذا كان هناك ناجين. - O2 وصولا الى خمسة في المئة 252 00:19:35،533 -> 00:19:37،996 هذا هو عليه، احترس من الحواف. 253 00:20:35،058 -> 00:20:37،737 هيوستن ، دعوة أعمى ، تسمع ؟ 254 00:20:37،823 -> 00:20:44،835 أخصائي البعثة الدكتور . الحجر و قائد المهمة ماثيو كوالسكي و نجا من الناس SDS 157 . 255 00:20:47،230 -> 00:20:51،358 آسف لأن لم أكن طاعة . وأرجو أن يكون وقف عند إرشاد لي . 256 00:20:51،409 -> 00:20:55،802 ونحن أيضا ضرب ضرب، لا أحد يمكنك القيام به لتغيير ذلك. 257 00:20:59،727 -> 00:21:00،959 يا . 258 00:21:01،243 -> 00:21:02،620 نعم ؟ 259 00:21:02،782 -> 00:21:07،136 حسنا ، علينا أن نذهب إلى محطة الفضاء ... < / I> 260 00:21:08،021 -> 00:21:09،843 هناك ... < / I> 261 00:21:10،790 -> 00:21:12،311 بت الآن ... 262 00:21:12،341 -> 00:21:16،633 لدينا لاستخدام " الهروب قرنة " لهم ، سويوز للعودة إلى الأرض. 263 00:21:16،668 -> 00:21:18،391 موافق ؟ 264 00:21:19،508 -> 00:21:23،138 د. الحجر ؟ توافقون على ذلك؟ 265 00:21:23،953 -> 00:21:25،668 أوافق . 266 00:21:25،747 -> 00:21:28،473 حسنا ، عليك أولا الذهاب . 267 00:21:29،990 -> 00:21:31،608 أوه ، الله . 268 00:21:40،970 -> 00:21:43،759 هيوستن ، يدعو أعمى ، كوالسكي هنا . 269 00:21:43،841 -> 00:21:47،421 د. الحجر و قررت أن أذهب إلى المحطة الفضائية الدولية ... < / I> 270 00:21:47،491 -> 00:21:51،185 طريق واحد جراب سويوز ل إعادة الدخول . 271 00:21:51،209 -> 00:21:53،885 ISS ، يمكن أن تسمع لنا ؟ 272 00:21:54،317 -> 00:21:56،946 أنت بعثات الانقاذ. 273 00:22:10،290 -> 00:22:12،916 O2 وصولا الى اثنين في المئة . 274 00:22:12،939 -> 00:22:14،601 سنكون قريبا . 275 00:22:15،604 -> 00:22:17،805 جميل ، أليس كذلك؟ 276 00:22:18،956 -> 00:22:20،187 ماذا؟ 277 00:22:20،335 -> 00:22:22،208 ترتفع الشمس. 278 00:22:23،546 -> 00:22:26،332 في الواقع أنا لا يغيب عنه حقا . 279 00:22:30،697 -> 00:22:33،545 فأين هو بيتك ، د. الحجر ؟ 280 00:22:36،179 -> 00:22:38،402 ريان ، حيث هو منزلك؟ 281 00:22:40،152 -> 00:22:41،815 بيت ؟ 282 00:22:42،277 -> 00:22:45،705 أسفل هناك . على الأرض . 283 00:22:46،174 -> 00:22:48،599 أين تستيقظ خيمتك ؟ 284 00:22:51،136 -> 00:22:52،834 بحيرة زيورخ . 285 00:22:52،985 -> 00:22:54،920 أين هو؟ 286 00:22:57،664 -> 00:22:59،118 إلينوي . 287 00:22:59،196 -> 00:23:02،535 إلينوي ؟ وسط المنطقة الزمنية. 288 00:23:03،277 -> 00:23:05،674 لا يكون هناك أي صعوبة ، هاه ؟ 289 00:23:05،943 -> 00:23:07،560 في الساعة 8 مساء . 290 00:23:07،617 -> 00:23:11،052 ماذا الشعب في بحيرة زيوريخ في الساعة 8 مساء ؟ 291 00:23:12،450 -> 00:23:13،881 أنا لا أعرف . 292 00:23:14،229 -> 00:23:16،800 أنا لن البقاء على قيد الحياة ، أنا فقط مجهد قليلاً . 293 00:23:16،876 -> 00:23:18،763 أوه ، وأنت تسير إلى البقاء على قيد الحياة . 294 00:23:21،171 -> 00:23:25،351 تعال على ، ريان . انها الساعة 8 مساء . 295 00:23:25،408 -> 00:23:29،211 أنت غادر لتوه المستشفى بعد تحول 18 ساعة . 296 00:23:29،417 -> 00:23:31،830 قيادة الداخل ؟ 297 00:23:34،223 -> 00:23:36،056 راديو . 298 00:23:37،440 -> 00:23:39،686 أستمع إلى الراديو . 299 00:23:40،108 -> 00:23:42،402 هذا كل شيء، اسمحوا لي أن أخمن ... < / I> 300 00:23:42،416 -> 00:23:47،615 NPR ، والكلاسيكية ، وأعلى 40 ؟ 301 00:23:50،140 -> 00:23:54،071 مهما ، لا يهمني ، طالما أنها لا نتحدث ، أنا فقط القيادة. 302 00:23:56،498 -> 00:23:59،224 المكان الذي ترغب في القيادة؟ 303 00:24:00،975 -> 00:24:02،945 أنا فقط القيادة. 304 00:24:03،441 -> 00:24:05،675 ماذا كنت أفتقد الى هناك؟ 305 00:24:06،829 -> 00:24:08،815 هل هناك تينيسي. الحجر ؟ 306 00:24:10،082 -> 00:24:11،554 . 307 00:24:11،778 -> 00:24:14،497 لا شيء خاص شخص ما؟ 308 00:24:16،350 -> 00:24:20،659 شخص ما الى هناك هو يبحث عن . كنت أفكر؟ 309 00:24:22،725 -> 00:24:24،362 ريان ؟ 310 00:24:30،858 -> 00:24:33،282 أنا عندي ابنة. 311 00:24:43،434 -> 00:24:45،587 وكان من العمر أربع سنوات . 312 00:24:47،507 -> 00:24:52،887 كان يلعب في المدرسة ، زلة ، وقال انه ضرب رأسه ومات. 313 00:24:54،748 -> 00:24:57،030 المأساوية . 314 00:25:02،744 -> 00:25:05،878 كنت أقود عندما أخطرت ، لذلك ... 315 00:25:06،654 -> 00:25:09،455 ومنذ ذلك الحين ، وهذا ما فعلته. 316 00:25:10،122 -> 00:25:11،898 أستيقظ ... < / I> 317 00:25:12،733 -> 00:25:14،482 الذهاب إلى العمل ... 318 00:25:14،715 -> 00:25:16،941 والقيادة وحدها ... < / I> 319 00:25:43،392 -> 00:25:46،067 O2 وصولا الى واحد في المئة . 320 00:25:57،880 -> 00:26:00،067 لقد حصلت على الأخبار الجيدة و الأخبار السيئة. 321 00:26:00،179 -> 00:26:05،269 الخبر السار ، ونحن خمس دقائق فقط من محطة الفضاء الدولية و أنا أعلم حيث يقوم بتخزين الفودكا الروسية . 322 00:26:05،504 -> 00:26:08،722 هذا امر جيد، لأنني نفد الوقود هنا . 323 00:26:09،099 -> 00:26:13،834 الأخبار السيئة ، على بعد حوالى 10 دقيقة وقتا أطول أنا حطمت الرقم القياسي اناتولي ، و ... < / I> 324 00:26:15،272 -> 00:26:16،452 ماذا؟ 325 00:26:16،465 -> 00:26:19،689 أنا نفد ، يا انخفاض ضغط خزان الأكسجين ... < / I> 326 00:26:19،718 -> 00:26:22،808 فارغة نفاد الأكسجين ، ولكن كنت لا تزال لديهم امدادات في قميصك . 327 00:26:22،856 -> 00:26:25،304 - جميع الحق . - أنت يجب أن تمتص ، الآن . 328 00:26:25،807 -> 00:26:28،003 إبطاء ، لا تتعجل . 329 00:26:28،034 -> 00:26:30،185 رشفة ، ريان . 330 00:26:30،359 -> 00:26:33،331 هيوستن ، يمكننا أن نرى ISS 331 00:26:33،423 -> 00:26:37،232 قد تم اخلاء المحطة، لأن سويوز الأول ذهب. 332 00:26:37،270 -> 00:26:41،618 سويوز كل ضرر إلى سطحه ، و كان مظلته مفتوحة ... < / I> 333 00:26:41،646 -> 00:26:46،127 و استخدامه بمثابة " الهروب قرنة " ل إعادة الدخول، من المستبعد جدا . 334 00:26:48،063 -> 00:26:53،567 حتى الآن ، أنا لا تمزح عن الوقود ، قد يكون المتبقية تصل إلى 2-3 التشجيع. 335 00:26:53،611 -> 00:26:55،401 إذا كنا محظوظين . 336 00:27:07،589 -> 00:27:09،047 استقرار . 337 00:27:18،445 -> 00:27:19،797 مصراع ... < / I> 338 00:27:20،421 -> 00:27:21،647 تبادل لاطلاق النار ! 339 00:27:27،759 -> 00:27:29،772 الانتظار، لديك ل الفرامل . 340 00:27:29،824 -> 00:27:31،578 لا، التعزيز ما يصل . 341 00:27:31،614 -> 00:27:34،624 ونحن في طريقنا إلى ضرب الثابت، قبضة على كل ما تستطيع . 342 00:27:45،741 -> 00:27:47،456 ماذا علي أن أفعل ؟ 343 00:27:48،366 -> 00:27:50،067 ماذا علي أن أفعل ؟ 344 00:28:04،767 -> 00:28:07،132 اتصال حزام بغض النظر ! 345 00:28:07،254 -> 00:28:08،718 بغض النظر ! 346 00:28:08،788 -> 00:28:10،520 البحث قبضة ! 347 00:28:12،482 -> 00:28:14،373 امسك شيئا! 348 00:28:29،930 -> 00:28:31،337 ريان ! 349 00:28:32،935 -> 00:28:34،572 الاستيلاء على يدي! 350 00:28:34،660 -> 00:28:36،865 سوف يمسك بك . أنا قبض عليك ! 351 00:28:41،071 -> 00:28:42،196 شيت ! 352 00:28:42،449 -> 00:28:44،720 لا، لا ، لا! 353 00:28:46،240 -> 00:28:47،586 حصلت عليك . 354 00:28:56،301 -> 00:28:57،882 حصلت عليك . 355 00:29:00،689 -> 00:29:03،746 على عقد ، وأنا سحب لكم . 356 00:29:03،796 -> 00:29:07،408 - الاستماع ، وثيقة . - يصمد ، وأنا سحب لكم . 357 00:29:07،447 -> 00:29:09،115 - ريان ، سمعت . - أنا سحب ما يصل . 358 00:29:09،170 -> 00:29:10،510 - انت يجب السماح لي بالرحيل. - رقم 359 00:29:10،586 -> 00:29:14،662 حبل واهية جدا ، وأنا سحب أنت معي . لديك السماح لي بالذهاب ... < / I> 360 00:29:14،723 -> 00:29:17،664 - أو سنقوم كلا يكون ميتا . - أنا سوف أدعك تذهب ، ونحن على ما يرام ! 361 00:29:17،812 -> 00:29:18،960 . 362 00:29:24،253 -> 00:29:25،818 ريان ، وإطلاق سراح . 363 00:29:26،062 -> 00:29:27،328 . 364 00:29:27،346 -> 00:29:30،148 أنا لا أذهب إلى أي مكان . أنا لا أذهب إلى أي مكان . 365 00:29:30،219 -> 00:29:31،845 انها ليست مكالمتك . 366 00:29:31،974 -> 00:29:34،753 لا ، من فضلك ، لا تفعل هذا . 367 00:29:34،940 -> 00:29:38،502 فضلك، من فضلك لا تفعل هذا . 368 00:29:39،390 -> 00:29:41،845 من فضلك لا تفعل هذا . 369 00:29:44،548 -> 00:29:46،683 أنت ذاهب إلى البقاء على قيد الحياة ، ريان . 370 00:29:47،578 -> 00:29:49،167 ! 371 00:30:10،913 -> 00:30:14،314 أنا عندي لك . أنا عندي لك . 372 00:30:29،208 -> 00:30:31،247 ريان ، هل تسمعني ؟ 373 00:30:33،788 -> 00:30:35،388 هل تسمع؟ 374 00:30:35،645 -> 00:30:39،136 مواد bakarku القليل جدا . Bakarku المواد قليلة جدا. 375 00:30:39،188 -> 00:30:41،690 الذهاب إلى المحطة. 376 00:30:41،788 -> 00:30:43،861 تشاهد " غرفة الضغط " ذلك؟ 377 00:30:52،745 -> 00:30:54،314 ريان ... < / I> 378 00:31:02،583 -> 00:31:05،452 فوق لك ... 379 00:31:08،907 -> 00:31:10،433 ترى ذلك؟ 380 00:31:10،495 -> 00:31:14،089 نعم ، رأيت ذلك . رأيت ذلك . 381 00:31:14،180 -> 00:31:16،892 جيد ، وهذا هو المكان الذي يجب ان تذهب . 382 00:31:20،490 -> 00:31:22،091 نعم . 383 00:31:22،155 -> 00:31:27،606 كنت يستنشق CO2 ، وأنت تسير ل يفقد وعيه . الذهاب إلى المحطة. 384 00:31:27،676 -> 00:31:29،147 حسنا . 385 00:31:35،353 -> 00:31:38،457 أنا وصول إلى هناك قريبا . 386 00:31:40،629 -> 00:31:42،575 انظر النقطة في المسافة ؟ 387 00:31:42،657 -> 00:31:45،171 - ومن محطة الفضاء الصينية . - نعم 388 00:31:45،310 -> 00:31:48،709 يجب استخدام سويوز للوصول إلى هناك . 389 00:31:49،558 -> 00:31:52،525 طائرات الإنقاذ Shenzou اسم الصين . 390 00:31:52،806 -> 00:31:54،337 Shenzou ؟ 391 00:31:54،499 -> 00:31:59،111 يست مشكلة. العائدة هو نفس البروتوكول مع سويوز . 392 00:32:00،047 -> 00:32:01،909 الحق . 393 00:32:03،123 -> 00:32:05،704 أنت أيضا لا تشغل سويوز ؟ 394 00:32:05،924 -> 00:32:07،795 فقط في محاكاة . 395 00:32:07،963 -> 00:32:10،201 جميل أن تعرف . 396 00:32:12،111 -> 00:32:13،814 لكن أنا تحطمت . 397 00:32:13،856 -> 00:32:16،745 ذلك محاكاة ، التي أنشئت من انه 398 00:32:19،590 -> 00:32:21،009 دائما . 399 00:32:21،104 -> 00:32:23،047 أنا تحطمت دائما . 400 00:32:23،110 -> 00:32:26،560 لحسن الحظ على الأرض . انها ليست علم الصواريخ . 401 00:32:27،213 -> 00:32:31،380 غدا في هذه الساعة سوف أعود إلى بحيرة زيورخ مع قصة كبيرة . 402 00:32:32،075 -> 00:32:33،745 هل تفهم ؟ 403 00:32:35،104 -> 00:32:36،742 ريان ، فهم ؟ 404 00:32:37،269 -> 00:32:38،987 وسوف تعمل سويوز و يقلك . 405 00:32:39،040 -> 00:32:41،003 - لا . - سوف يختار لك . 406 00:32:41،092 -> 00:32:43،592 - لقد ذهبت بعيدا جدا . - سوف يختار لك . 407 00:32:43،609 -> 00:32:46،428 أخشى أنه سوف يؤذيك . 408 00:32:47،034 -> 00:32:49،738 ريان ، عليك أن تتعلم لترك. 409 00:32:50،339 -> 00:32:53،056 أريد أن أسمعك تقول " أنا سوف البقاء على قيد الحياة " . 410 00:32:55،085 -> 00:32:57،218 تعال على ، ريان . اقول. 411 00:32:58،811 -> 00:33:00،390 أنا سوف البقاء على قيد الحياة . 412 00:33:00،426 -> 00:33:02،702 الأيمن، ومواصلة 413 00:33:03،284 -> 00:33:06،903 لماذا استخدام اسم ريان للمرأة ؟ 414 00:33:08،103 -> 00:33:09،880 أراد والدي صبي . 415 00:33:10،019 -> 00:33:12،134 أنت تقترب بالفعل " غرفة الضغط " ؟ 416 00:33:13،188 -> 00:33:16،143 - حتى الآن . - متابعة < / I> . 417 00:33:16،361 -> 00:33:19،193 يبدو أننا نحصل على مسافة بعيدة. 418 00:33:19،336 -> 00:33:22،006 - كنت مهتما في لي ، أليس كذلك؟ - ماذا 419 00:33:22،087 -> 00:33:26،126 حسنا ، قال الناس كان لي عيون زرقاء جميلة . 420 00:33:30،106 -> 00:33:31،764 لديك ... < / I> 421 00:33:32،091 -> 00:33:34،035 لديك عيون زرقاء جميلة . 422 00:33:34،043 -> 00:33:36،067 عيناي والبني . 423 00:33:39،163 -> 00:33:41،462 - أنت تريد أن تسمع الخبر السار ؟ - ماذا 424 00:33:41،900 -> 00:33:47،077 وسوف كسر الرقم القياسي اناتولي . و أعتقد أن سجل بلدي تستمر طويلا جدا . 425 00:33:47،691 -> 00:33:49،462 سوف يقلك . 426 00:33:52،065 -> 00:33:53،910 نعم يا سيد . 427 00:33:55،579 -> 00:33:57،163 نجاح باهر . 428 00:33:58،647 -> 00:34:01،122 - يا، ريان ؟ - نعم 429 00:34:01،370 -> 00:34:04،364 يجب أن تشاهد أحد روافد نهر الجانج . 430 00:34:06،470 -> 00:34:07،997 مذهلة . 431 00:38:33،609 -> 00:38:36،742 أين أنت؟ أين أنت؟ الاتصالات ، والاتصالات ... 432 00:38:36،795 -> 00:38:38،979 هناك ، كل الحق . 433 00:38:49،153 -> 00:38:51،768 مات ، هنا ريان ، هل تسمع؟ 434 00:38:54،120 -> 00:38:57،043 مات ، هنا ريان ، هل تسمع؟ 435 00:38:59،749 -> 00:39:03،858 مات ، أنا فعلت هذا ، كنت في المحطة، هل تسمع؟ 436 00:39:09،457 -> 00:39:11،808 هيا ، ومات ، والتحدث الى لي . 437 00:39:11،851 -> 00:39:14،686 قل لي أين كنت ، يقول موقفكم . 438 00:39:15،382 -> 00:39:19،120 أين أنت؟ أعطني الإحالة، فقط قل لي ما تراه . 439 00:39:23،706 -> 00:39:27،993 أوه ، هيا ، لا يمكن ان يسكت منذ مغادرتنا كيب Canaverall ، هل أنت الآن صامت ؟ 440 00:39:28،086 -> 00:39:32،136 الحديث لي، قل لي شيئا ، أي شيء ، لا يهمني . 441 00:39:38،040 -> 00:39:39،571 مهلا ... 442 00:39:40،504 -> 00:39:44،128 أخبرني عن ماردي غرا ، أخبرني عن رجل مشعر ... 443 00:39:44،204 -> 00:39:46،295 قل لي ما حدث. 444 00:39:46،423 -> 00:39:48،883 ما هو الخطأ مع رجل مشعر ؟ 445 00:39:54،601 -> 00:39:57،008 من فضلك، و التحدث معي . 446 00:40:13،218 -> 00:40:15،176 هيوستن ، ويدعو أعمى . 447 00:40:17،345 -> 00:40:21،648 تقرير متخصص بعثة ريان حجر من محطة الفضاء الدولية. 448 00:40:23،218 -> 00:40:28،019 لدينا اتصالات مع قائد بعثة قد ضاع ماثيو كوالسكي . 449 00:40:30،960 -> 00:40:33،591 لا الإرسال الإذاعي . 450 00:40:35،170 -> 00:40:37،516 لا عيانا . 451 00:40:39،609 -> 00:40:41،449 يفهم ؟ 452 00:40:41،789 -> 00:40:48،065 أنا ريان ستون ، الناجي الوحيد ، من SDS 157 . 453 00:41:01،172 -> 00:41:02،824 ما هو عليه الآن ؟ 454 00:41:11،301 -> 00:41:15،976 النار . 455 00:42:42،872 -> 00:42:45،280 ما يرام. حيث ، حيث ... 456 00:42:45،416 -> 00:42:47،289 حيث زر قوتها ؟ 457 00:42:53،090 -> 00:42:54،974 تنزيل ل ( طائرات نقل من قفص الاتهام ) 458 00:42:55،193 -> 00:42:57،192 تنزيل ل . 459 00:42:57،461 -> 00:42:58،685 أين؟ 460 00:43:07،181 -> 00:43:08،828 كل الحق ، كل الحق . 461 00:43:17،653 -> 00:43:20،631 حسنا ، أتذكر هذا . 462 00:43:34،456 -> 00:43:37،452 استغرق الأمر أربع دقائق . الانتقال إلى دليل . 463 00:43:38،842 -> 00:43:40،218 هيا. 464 00:43:40،696 -> 00:43:44،009 ما يرام. 465 00:44:13،631 -> 00:44:16،122 سبع دقائق من نهاية المباراة من هنا . 466 00:44:51،209 -> 00:44:52،697 لا، لا ، لا! 467 00:45:22،378 -> 00:45:24،092 توقف، توقف ، توقف! 468 00:45:40،923 -> 00:45:43،120 محقة في ذلك . تراجع ، تراجع 469 00:45:43،148 -> 00:45:46،120 محقة في ذلك . 470 00:46:25،734 -> 00:46:27،057 جيد . 471 00:47:12،931 -> 00:47:16،859 السماء مشمسة مع إمكانية الحطام الأقمار الصناعية المطر . 472 00:48:29،472 -> 00:48:33،180 حسنا ، نحن إزالته والعودة الى الوطن . 473 00:49:28،630 -> 00:49:29،712 الحق . 474 00:49:30،015 -> 00:49:31،583 تعال ، هيا . 475 00:50:54،266 -> 00:50:55،624 الله . 476 00:51:03،807 -> 00:51:05،589 أنا أكره الفضاء الخارجي . 477 00:51:25،366 -> 00:51:27،265 اخرس . 478 00:51:31،132 -> 00:51:32،795 ما يرام. 479 00:51:49،211 -> 00:51:50،962 ما يرام. 480 00:51:51،663 -> 00:51:54،136 دعونا استقرار نفسك . 481 00:52:08،912 -> 00:52:10،735 ما يرام. 482 00:52:11،738 -> 00:52:14،549 دعونا زيارة محطة الصين . 483 00:52:15،348 -> 00:52:16،926 هيوستن ، ويدعو أعمى . 484 00:52:17،004 -> 00:52:22،891 TIANGONG هو كم ما يقرب من 100 إلى الغرب ... 485 00:52:23،056 -> 00:52:26،495 وأنا قبالة علامة حول ... 486 00:52:26،722 -> 00:52:30،702 13 درجة. وسوف إعادة تعيين مسار مسار . 487 00:52:56،448 -> 00:52:58،021 ما يرام. 488 00:52:59،447 -> 00:53:05،671 وأود أن تشغيل SKD في 5 ، 4، 3، 2 ، 1 ... 489 00:53:19،995 -> 00:53:22،308 ماذا حدث؟ 490 00:53:25،549 -> 00:53:26،783 واحد ... 491 00:53:41،510 -> 00:53:43،219 هيا. 492 00:53:47،040 -> 00:53:48،833 لا بد أنك تمزح . 493 00:53:49،200 -> 00:53:51،387 لا بد أنك تمزح ! 494 00:54:07،495 -> 00:54:09،441 هيوستن ، ويدعو أعمى . 495 00:54:09،731 -> 00:54:12،537 هيوستن أعمى المكالمات. هنا د. ريان ستون ... < / I> 496 00:54:12،711 -> 00:54:17،136 أدعو سويوز 14F ... < / I> 497 00:54:17،225 -> 00:54:20،893 أنا نفد الوقود ، تسمع ؟ 498 00:54:22،814 -> 00:54:27،005 هيوستن ، هنا د. ريان ستون ... < / I> 499 00:54:42،702 -> 00:54:45،954 هيوستن هنا ريان ستون ، هل تسمع؟ 500 00:54:47،325 -> 00:54:50،731 هيوستن ؟ هيوستن ، الرجاء التأكد من هويتك ؟ 501 00:54:50،886 -> 00:54:54،433 هيوستن ، سمعت من خلال الترددات ، تسمع ؟ 502 00:54:55،688 -> 00:54:57،448 هل تسمع؟ 503 00:54:57،638 -> 00:55:01،162 ما هي المحطة الصينية ؟ ما TIANGONG ؟ هل تسمع؟ 504 00:55:02،567 -> 00:55:05،969 ماي داي ، يمكن أن تسمع ؟ ماي داي ، ماي داي ... 505 00:55:06،227 -> 00:55:07،591 إستغاثة ... 506 00:55:08،259 -> 00:55:12،997 نعم ، نعم ، ماي داي ، ماي داي ... ماي داي ، ماي داي ... 507 00:55:18،960 -> 00:55:25،156 ما هو اسمك ؟ Aninggaq ... ما هو اسمك ؟ 508 00:55:27،756 -> 00:55:34،094 لا، لا، اسمي ليس ماي داي ، اسمي ستون . د . ريان ستون ، وأنا في حاجة إلى مساعدة . 509 00:55:34،217 -> 00:55:35،761 أنا ... 510 00:56:00،661 -> 00:56:02،191 Aningaaq ... 511 00:56:02،973 -> 00:56:06،414 فأرجو أن تقول لي نباح الكلب الخاص بك ؟ 512 00:56:07،592 -> 00:56:10،595 الكلب ، وانت تعرف ؟ 513 00:56:10،689 -> 00:56:12،977 لحمة ... لحمة ... الكلاب ؟ 514 00:56:56،062 -> 00:56:59،182 انا ذاهب للموت ، Aningaaq . 515 00:57:01،486 -> 00:57:05،034 وأنا أعلم ، ونحن جميعا سوف يموتون . الجميع يعرف ذلك. 516 00:57:05،192 -> 00:57:07،770 ولكن انا ذاهب للموت اليوم . 517 00:57:10،030 -> 00:57:14،006 شيء مضحك ، وانت تعرف . لأن أعرف. 518 00:57:16،204 -> 00:57:19،819 المشكلة أنا ما زلت خائفة . 519 00:57:20،031 -> 00:57:22،385 كنت خائفة حقا . 520 00:57:24،594 -> 00:57:28،516 لا أحد سوف نحزن بالنسبة لي . لا أحد سوف نصلي لنفسي. 521 00:57:31،333 -> 00:57:33،359 كنت تريد أن نحزن بالنسبة لي ؟ 522 00:57:34،590 -> 00:57:36،789 كنت تريد أن تصلي من أجلي؟ 523 00:57:37،212 -> 00:57:39،336 أو ربما فوات الاوان . 524 00:57:43،391 -> 00:57:48،059 سأصلي نفسي ، ولكني أبدا يصلي طوال حياتي ، لذلك ... 525 00:57:48،745 -> 00:57:51،023 لا أحد علمني من أي وقت مضى . 526 00:57:54،845 -> 00:57:57،315 لا أحد علمني من أي وقت مضى . 527 00:58:08،109 -> 00:58:10،133 طفل ... 528 00:58:22،252 -> 00:58:25،286 هناك طفل معك؟ 529 00:58:27،203 -> 00:58:29،648 ما كنت الغناء الأغاني نينا بوبو ؟ 530 00:58:32،403 -> 00:58:34،208 الحلو . 531 00:58:36،288 -> 00:58:39،044 اعتدت على غنائها ل طفلي . 532 00:58:42،120 -> 00:58:44،790 أنا أراها قريبا . 533 00:59:54،642 -> 00:59:58،267 جميع الانضباطي ، Aningaaq . الحفاظ على الغناء من هذا القبيل. 534 00:59:59،640 -> 01:00:02،567 Nanyikan حتى أنام و انا ذاهب الى النوم . 535 01:00:32،891 -> 01:00:34،735 لا، لا ، لا! 536 01:01:17،637 -> 01:01:23،192 30 ساعة 11 دقيقة ، اتصل اناتولي و يقول تحل سجله. 537 01:01:23،685 -> 01:01:26،111 - قليلا ضبابية هنا ، لا تظن ؟ - كيف تحصل هنا ؟ 538 01:01:26،196 -> 01:01:29،823 - صدقوني ، انها قصة مذهلة . - ولكن كيف؟ 539 01:01:31،373 -> 01:01:32،893 وهذا أفضل . 540 01:01:33،434 -> 01:01:37،170 طاقة احتياطية إضافية ، الحفاظ على طاقة البطارية . 541 01:01:37،262 -> 01:01:39،905 سعيد أنك لست هناك ل عناء . 542 01:01:39،993 -> 01:01:41،595 يجب أن أعترف ... 543 01:01:41،940 -> 01:01:44،374 لطيف لمقابلتك ، أنا لا أعتقد أنك ستكون آمنة . 544 01:01:44،414 -> 01:01:46،252 هل وجدت الفودكا لها؟ 545 01:01:47،563 -> 01:01:49،552 أنت أبدا قال لي ذلك. 546 01:01:56،464 -> 01:01:58،190 ل اناتولي . 547 01:01:58،495 -> 01:02:00،297 نخب . 548 01:02:05،295 -> 01:02:07،993 لا أريد أن ؟ ما يرام. 549 01:02:08،408 -> 01:02:10،236 دعونا نخرج من هنا . 550 01:02:11،675 -> 01:02:16،442 محطة الصين على بعد 100 ميل ، انها مثل نزهة في يوم من أيام الأسبوع . 551 01:02:16،514 -> 01:02:18،467 - لا أستطيع. - بالطبع أستطيع. 552 01:02:18،562 -> 01:02:22،064 - لا يوجد وقود ، لقد حاولت كل شيء . - حسنا ، هناك دائما شيء ما يمكن القيام به. 553 01:02:22،099 -> 01:02:25،495 - أنا حاولت كل شيء . - هل حاولت الهبوط طائرة ؟ 554 01:02:25،503 -> 01:02:28،349 - هذا إلى الهبوط ، لذلك ... - إن الهبوط و إطلاقه نفس ... 555 01:02:28،401 -> 01:02:32،005 - أنت لا تعلمها في التدريب؟ - لم يحدث من قبل التدريب على جهاز محاكاة الهبوط، قلت لك . 556 01:02:32،059 -> 01:02:34،365 - ولكن كنت على وشك ذلك، أليس كذلك ؟ - وأنا دائما تحطمت ... 557 01:02:34،383 -> 01:02:37،441 الاستماع ، هل تريد العودة إلى المنزل أو ترغب في البقاء هنا ؟ 558 01:02:40،204 -> 01:02:42،778 وأنا أفهم ، مرة واحدة مريحة هنا . 559 01:02:45،537 -> 01:02:49،907 يمكنك ، إيقاف كل نظام ... 560 01:02:50،294 -> 01:02:52،468 إيقاف كل الأضواء ... 561 01:02:53،222 -> 01:02:56،244 تغمض عينيك و تخسر كل شيء . 562 01:02:56،573 -> 01:02:58،859 لا أحد يستطيع أن يؤذيك ... 563 01:02:59،260 -> 01:03:00،787 كنت آمنة ... 564 01:03:03،822 -> 01:03:06،963 إذن ما هو نقطة البقاء على قيد الحياة ؟ ما هي الفائدة من الحياة؟ 565 01:03:11،481 -> 01:03:13،166 هو ذهب ابنك . 566 01:03:13،204 -> 01:03:15،713 ليس هناك ما هو أكثر إيلاما من ذلك. 567 01:03:17،803 -> 01:03:20،454 لا يزال التساؤل ما تفعلونه الآن . 568 01:03:21،675 -> 01:03:25،556 إذا قررت أن تذهب ، ثم فقط تفعل ذلك . 569 01:03:26،004 -> 01:03:28،739 الجلوس و الاستمتاع بالرحلة . 570 01:03:28،980 -> 01:03:32،520 سيتم حفر لك قدمين على أرض الواقع وبدء التحرك على . 571 01:03:32،590 -> 01:03:34،191 كيف تحصل هنا ؟ 572 01:03:34،288 -> 01:03:36،684 قلت لك ، انها قصة لا تصدق . 573 01:03:36،883 -> 01:03:38،454 مهلا، ريان . 574 01:03:38،544 -> 01:03:39،843 ماذا؟ 575 01:03:40،042 -> 01:03:41،893 وقت العودة إلى المنزل . 576 01:04:25،289 -> 01:04:27،368 الهبوط. 577 01:04:28،979 -> 01:04:31،600 الهبوط، و الهبوط . 578 01:04:48،687 -> 01:04:52،506 كذلك، فإن الهبوط. تهبط انها خضراء . 579 01:05:02،819 -> 01:05:04،480 ما يرام. 580 01:05:06،021 -> 01:05:07،860 كذلك، فإن الهبوط. 581 01:05:10،595 -> 01:05:15،219 سوف تهبط طائرة تتحول تلقائيا بالضبط 3 أمتار قبل أن تهبط ، لذلك ... 582 01:05:17،628 -> 01:05:20،058 أوه ، أنت نذل ذكي ، ومات. 583 01:05:20،111 -> 01:05:22،003 كان علي أن ... 584 01:05:22،088 -> 01:05:26،341 واضطررت الى التخلص من المحرك الخلفي ... 585 01:05:27،503 -> 01:05:29،391 حسنا ، حسنا ... 586 01:05:29،728 -> 01:05:31،032 حسنا ... 587 01:05:32،682 -> 01:05:34،131 حسنا ... 588 01:05:36،648 -> 01:05:39،280 فصل من ثلاث وحدات ... 589 01:05:39،740 -> 01:05:41،265 بدأت . 590 01:05:55،324 -> 01:05:56،968 حسنا ... 591 01:05:57،620 -> 01:06:00،081 هيوستن ، وهذا هو الجزء الصعب . 592 01:06:00،236 -> 01:06:06،498 سويوز أن نفكر ، ونحن فقط في غضون ثلاثة أمتار من الأرض . 593 01:06:08،758 -> 01:06:09،842 ما يرام. 594 01:06:09،937 -> 01:06:15،761 مهلا، مات ، لأنني أبقى السمع قصة لهذا الاسبوع ... 595 01:06:15،765 -> 01:06:17،873 أريد منك أن تفعل شيئا بالنسبة لي . 596 01:06:18،819 -> 01:06:21،908 سوف تقابل فتاة صغيرة ذات الشعر البني ... 597 01:06:22،043 -> 01:06:24،602 التجاعيد جدا ، وعدم انتظام . 598 01:06:24،986 -> 01:06:26،713 وقال انه لا يحب لتمشيط عليه . 599 01:06:27،321 -> 01:06:28،760 كل شئ على ما يرام. 600 01:06:29،067 -> 01:06:31،186 اسمها سارة . 601 01:06:31،679 -> 01:06:34،206 فأرجو أن تقول له ... 602 01:06:34،225 -> 01:06:36،745 أم وجدت بالفعل حذاء أحمر الخاص بك. 603 01:06:37،426 -> 01:06:40،133 وهو قلق جدا حول الأحذية ، ومات. 604 01:06:40،525 -> 01:06:42،947 تبين هناك تحت سريرها . 605 01:06:46،817 -> 01:06:51،320 إعطاء العناق والقبلات بالنسبة لي . قل لي إذا كانت الأم نفتقدها . 606 01:06:51،741 -> 01:06:54،190 أقول له ، وقال انه هو الملاك . 607 01:06:54،817 -> 01:06:58،677 انه يجعلني فخورا. جدا ، وفخور جدا . 608 01:07:03،097 -> 01:07:05،636 وأقول له أنا لن نستسلم لليأس. 609 01:07:12،570 -> 01:07:15،012 أقول له إنني أحبه ، ومات. 610 01:07:15،606 -> 01:07:18،386 أقول لها إنني أحبها كثيرا جدا . 611 01:07:20،439 -> 01:07:22،783 يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي ؟ 612 01:07:25،068 -> 01:07:26،882 مفهومة . 613 01:07:28،533 -> 01:07:30،040 هذا هو عليه. 614 01:08:06،898 -> 01:08:09،563 كنت فقدان الارتفاع، TIANGONG . 615 01:08:11،963 -> 01:08:15،706 إذا كنت تستمر في الانخفاض ، وسوف تلمس الغلاف الجوي. 616 01:08:16،046 -> 01:08:19،616 لكن ليس من دون لي ، لأنك رحلتي الأخيرة . 617 01:08:31،289 -> 01:08:32،796 خمس ... < / I> 618 01:08:33،773 -> 01:08:35،163 أربعة ... < / I> 619 01:08:36،124 -> 01:08:37،583 ثلاثة ... < / I> 620 01:08:38،196 -> 01:08:40،146 لا مزيد من الانجراف بلا هدف . 621 01:08:41،698 -> 01:08:43،201 دعنا نذهب إلى البيت . 622 01:08:49،791 -> 01:08:53،254 تعال على! هيا! استقرار . 623 01:08:54،182 -> 01:08:56،663 تعال على! هيا! 624 01:09:00،500 -> 01:09:04،957 أين أنت ، و 45 ؟ الانتظار . الانتظار . 625 01:11:22،227 -> 01:11:23،850 Shenzou . 626 01:11:24،332 -> 01:11:26،117 Shenzou ، Shenzou . 627 01:12:29،378 -> 01:12:31،621 على سويوز ، على زر الطاقة ... 628 01:12:31،706 -> 01:12:33،015 في هذه الوثيقة. 629 01:12:35،671 -> 01:12:38،310 جارى اكمال تحميل الملفات . 630 01:12:39،813 -> 01:12:41،133 ماذا ؟ 631 01:12:41،865 -> 01:12:43،633 حسنا ، فإنه لا يبدو جيدا . 633 01:12:45،820 -> 01:12:47،091 وزارة التربية . 634 01:12:47،737 -> 01:12:49،693 أنا لا أتكلم الصينية . 636 01:12:54،845 -> 01:12:57،620 حسنا ، يبدو جيدا . 637 01:13:05،906 -> 01:13:08،296 هيوستن ، هيوستن ، يدعو أعمى ... 638 01:13:08،320 -> 01:13:12،058 هذه البعثة أخصائي ريان ستون ، تقرير Shenzou . 639 01:13:12،119 -> 01:13:14،778 أنا سيتم قريبا فصل من Thiangong ... 640 01:13:18،956 -> 01:13:21،625 هل لدي شعور سيء عن هذه المهمة ؟ 641 01:13:24،052 -> 01:13:26،290 يذكرني عندما يكون البرتقالي . 642 01:13:28،560 -> 01:13:31،458 ليس كذلك ، هيوستن . 643 01:13:32،030 -> 01:13:33،327 بدأت بالفعل إلى اللون البرتقالي . 644 01:13:35،045 -> 01:13:37،611 الحصول على الساخن هنا . ما يرام. 645 01:13:40،962 -> 01:13:45،622 حسنا، وفقا ل ملاحظاتي ، لا يوجد سوى اثنين من النتائج المحتملة . 646 01:13:46،335 -> 01:13:50،448 نزلت بسلام ، وكان قصة رائعة تستحق أن تروى. 647 01:13:50،612 -> 01:13:53،122 أو أنا سوف يحرق في 10 دقيقة المقبلة. 648 01:13:54،466 -> 01:13:56،865 وأنا يقودهم جميعا . 649 01:13:57،090 -> 01:13:59،503 لن يضر . 650 01:14:06،527 -> 01:14:08،384 بالمناسبة ... 651 01:14:10،363 -> 01:14:12،874 وستكون هذه رحلة لا تصدق . 652 01:14:14،934 -> 01:14:16،547 أنا مستعد . 653 01:16:31،587 -> 01:16:34،923 تسمع؟ الرجاء التأكد من الهوية. 654 01:16:54،965 -> 01:16:59،064 هنا هيوستن ، يرجى هوية التقرير. 655 01:17:05،346 -> 01:17:07،389 يرجى التأكد من صحة الهوية. 656 01:17:11،610 -> 01:17:14،236 سوف عمال الانقاذ قريبا هناك . 657 01:20:10،923 -> 01:20:12،658 شكرا لك. 658 01:21:16،336 -> 01:21:23،639 ترجمة : bahaa2928 & wingman