1 00:01:13,441 --> 00:01:16,210 - [cooing] - [woman] Oh, goodness. 2 00:01:20,748 --> 00:01:22,684 Baby cakes. 3 00:01:23,885 --> 00:01:26,220 - [cooing] - Smile. 4 00:01:27,755 --> 00:01:30,792 - Smile. - [cooing] 5 00:01:30,825 --> 00:01:32,960 Talking to the angels? 6 00:01:32,994 --> 00:01:34,296 Uh-oh. 7 00:01:38,566 --> 00:01:43,305 It's 1:00 in the morning and you're wide awake. 8 00:01:43,338 --> 00:01:45,273 - [sneezes] - I love you. Bless you. 9 00:01:45,707 --> 00:01:47,742 [babbling] 10 00:01:47,775 --> 00:01:49,677 What do you have to say? 11 00:01:49,711 --> 00:01:51,713 [baby talk] 12 00:01:51,746 --> 00:01:53,748 Yeah. [laughing] 13 00:01:53,781 --> 00:01:55,317 [baby laughs] 14 00:01:55,350 --> 00:01:57,419 There's the monkey. 15 00:01:59,654 --> 00:02:02,624 Oop. [laughs] 16 00:02:04,792 --> 00:02:06,894 Mama. 17 00:02:06,928 --> 00:02:08,630 Mama. Mama. Mama. 18 00:02:08,663 --> 00:02:09,764 Yeah. 19 00:02:09,797 --> 00:02:11,766 [laughs] 20 00:02:12,800 --> 00:02:15,403 Whee! 21 00:02:17,605 --> 00:02:20,608 You're going too fast. [laughs] 22 00:02:21,343 --> 00:02:22,910 Let me see. 23 00:02:36,644 --> 00:02:38,712 Let me see you swim. 24 00:02:39,746 --> 00:02:42,348 - [laughs] - [laughs] 25 00:02:46,381 --> 00:02:49,184 [baby talk] 26 00:03:00,819 --> 00:03:03,056 Wow. Are you sweeping? 27 00:03:08,057 --> 00:03:09,759 [baby talk] 28 00:03:13,692 --> 00:03:14,960 Say "I love you." 29 00:03:14,993 --> 00:03:16,461 I "luh" you. 30 00:03:21,463 --> 00:03:23,498 [baby talk] 31 00:03:23,531 --> 00:03:25,267 [laughs] 32 00:03:31,939 --> 00:03:33,007 [piano continues] 33 00:03:33,040 --> 00:03:34,909 [applause] 34 00:03:34,942 --> 00:03:36,978 [laughs] 35 00:03:37,011 --> 00:03:38,780 [baby talk] 36 00:04:42,824 --> 00:04:45,394 [jukebox: rock music] 37 00:04:50,432 --> 00:04:52,567 Hey. Sorry. But I'm here alone. 38 00:04:52,601 --> 00:04:54,403 - Would you like coffee? - That'd be great. 39 00:04:54,436 --> 00:04:56,505 - I'd like a hot tea. - Thank you. You got it. 40 00:04:57,528 --> 00:04:59,560 This is really bad. 41 00:05:00,090 --> 00:05:00,712 It's fine. 42 00:05:00,792 --> 00:05:03,333 This is the grossest place I've ever seen in my life. 43 00:05:03,454 --> 00:05:05,125 - It's fine. - It's dirty. 44 00:05:05,205 --> 00:05:06,647 It's local. 45 00:05:08,373 --> 00:05:10,609 Mom, you said we could leave at 11:00. 46 00:05:10,642 --> 00:05:12,944 I know, honey, but Agnes isn't here yet. 47 00:05:13,343 --> 00:05:14,967 We have to wait for her, sweetie. 48 00:05:14,977 --> 00:05:16,813 I promise, we're gonna leave soon. 49 00:05:22,002 --> 00:05:23,934 What is that like the third time this week? 50 00:05:24,014 --> 00:05:25,696 Next time it's going out of your paycheck. 51 00:05:26,046 --> 00:05:27,888 Dale, where's my eggs over? 52 00:05:27,968 --> 00:05:31,472 - Right here. You said up. - I said easy. 53 00:05:32,122 --> 00:05:34,355 - [cook] Give me 5 minutes. - Well, I don't have 5 minutes. 54 00:05:34,435 --> 00:05:36,076 - I got to get out of here. - Jeez. 55 00:05:38,283 --> 00:05:41,420 Okay, darling, how about you color that for your mother? 56 00:05:41,453 --> 00:05:43,088 Oh! 57 00:05:43,122 --> 00:05:44,623 I'll get it later. 58 00:05:49,149 --> 00:05:51,642 - Crawfish Friday? - Crawfish are good. 59 00:05:51,722 --> 00:05:55,486 Just peel the tail back and suck all the juice out the head. 60 00:05:55,776 --> 00:05:58,258 - You suck juice out of the head? - Yeah. 61 00:05:58,338 --> 00:06:00,501 - What? - Yeah, you just... 62 00:06:03,991 --> 00:06:07,961 Okay, here's a Belgian waffles and bacon. 63 00:06:08,394 --> 00:06:09,796 Yo. 64 00:06:10,030 --> 00:06:11,632 Where are the hash browns? 65 00:06:11,665 --> 00:06:14,067 - You ordered bacon. - [boy] I wanted hash browns. 66 00:06:14,100 --> 00:06:16,803 - I can get you that. No problem. - [woman] No, he's fine. 67 00:06:16,837 --> 00:06:19,039 - You ordered bacon. - I wanted hash browns. 68 00:06:19,379 --> 00:06:20,531 Come on. 69 00:06:20,701 --> 00:06:23,504 Tyler, eat. He's fine. 70 00:06:23,672 --> 00:06:24,741 Okay, short stack with eggs. 71 00:06:24,774 --> 00:06:26,109 - That's Grandma's. - Okay. 72 00:06:26,143 --> 00:06:27,877 Mom, breakfast! 73 00:06:27,910 --> 00:06:29,712 I can't eat now. 74 00:06:29,746 --> 00:06:31,814 I just took my pills. 75 00:06:31,852 --> 00:06:33,353 You know what, you can have grandma's potatoes. 76 00:06:33,433 --> 00:06:34,605 I don't want hers. 77 00:06:34,755 --> 00:06:36,727 Tyler, knock it off. 78 00:06:36,807 --> 00:06:38,609 Okay, egg white omelet for you. 79 00:06:38,648 --> 00:06:40,984 - Honey? - Yes, ma'am. 80 00:06:41,017 --> 00:06:42,953 You remind me of my daughter. 81 00:06:42,986 --> 00:06:44,988 Doesn't she look like Stephanie? 82 00:06:45,021 --> 00:06:47,623 Mom, I'm your daughter, Stephanie. 83 00:06:47,657 --> 00:06:49,225 I'm your daughter. 84 00:06:50,180 --> 00:06:53,904 - Tabasco? - Okay, I'll get your Tabasco. 85 00:06:54,865 --> 00:06:56,487 And your eggs will be right up, sir. 86 00:06:58,360 --> 00:07:00,462 - Where's Agnes, Bill? - [Bill] Late. 87 00:07:00,895 --> 00:07:03,531 - Are you trying to be funny? - No. She's not answering her phone. 88 00:07:03,565 --> 00:07:04,832 She might have overslept. 89 00:07:04,866 --> 00:07:05,940 Can you do a double? 90 00:07:05,942 --> 00:07:08,571 Can't. I got plans with my kid. Call Ellen. 91 00:07:14,671 --> 00:07:18,208 Okay. Hot coffee and a tea. 92 00:07:18,378 --> 00:07:21,321 No, no, no. I would like herbal tea, please. 93 00:07:23,744 --> 00:07:26,246 Okay, I'll get you an herbal tea. 94 00:07:26,326 --> 00:07:29,139 - Did you guys get menus? - No, but we'd like some. 95 00:07:29,379 --> 00:07:31,972 - Claire. - What? Like we're supposed to guess? 96 00:07:32,052 --> 00:07:34,635 - I'll be right back. - Do your job. 97 00:07:36,226 --> 00:07:38,298 Okay, I'm so sorry about that. Here you go. 98 00:07:38,769 --> 00:07:40,320 Silverware. 99 00:07:41,231 --> 00:07:43,674 - Is everybody good here now? - He's sulking. 100 00:07:43,754 --> 00:07:45,315 I am not. 101 00:07:46,116 --> 00:07:48,068 You know what, can you just bring us side hash browns? 102 00:07:48,148 --> 00:07:50,751 - Burnt on the edges. - Burnt on the edges, coming up. 103 00:07:50,831 --> 00:07:51,902 - We're good. - Okay. 104 00:07:51,982 --> 00:07:53,674 Still waiting on my eggs. 105 00:07:54,494 --> 00:07:56,306 Right. Your eggs are coming right up. 106 00:07:56,386 --> 00:07:57,828 Yeah, and can I actually get... 107 00:07:57,908 --> 00:08:00,390 Can I switch to wheat toast instead of white toast, is that alright? 108 00:08:00,470 --> 00:08:02,252 Yeah, wheat instead of white. Yep, got it. 109 00:08:02,332 --> 00:08:03,874 - Thank you. - Be right back. 110 00:08:03,954 --> 00:08:06,436 New side of hash browns, burnt on the edges. 111 00:08:06,516 --> 00:08:07,948 Copy. 112 00:08:08,889 --> 00:08:10,240 Miss! 113 00:08:12,993 --> 00:08:14,024 Don't yell. 114 00:08:14,374 --> 00:08:15,226 Miss! 115 00:08:15,306 --> 00:08:17,217 - Please stop yelling. - Shut up. 116 00:08:19,049 --> 00:08:19,980 Yeah, yeah, I get it. 117 00:08:20,060 --> 00:08:22,963 But Karla's kid sitting here waiting for her to take him to the park. 118 00:08:24,344 --> 00:08:26,236 Yeah, so you can come in? 119 00:08:26,376 --> 00:08:28,008 So come in. 120 00:08:29,489 --> 00:08:30,881 Here you go. 121 00:08:31,191 --> 00:08:36,947 All the herbal tea you could possibly want and two menus. 122 00:08:39,341 --> 00:08:41,343 Is your oatmeal steel? 123 00:08:41,441 --> 00:08:43,473 - What? - Cut. 124 00:08:43,624 --> 00:08:45,557 - Are your oats steel-cut? 125 00:08:45,577 --> 00:08:47,279 No, they're Quaker. 126 00:08:51,101 --> 00:08:53,253 - Do you like if I come back... - No, no. 127 00:08:53,333 --> 00:08:55,395 Oatmeal with... 128 00:08:55,518 --> 00:08:57,520 Um, I'll take it with just two percent milk. 129 00:08:59,655 --> 00:09:02,225 Oh, let me guess. You only have whole milk. From the udder? 130 00:09:02,258 --> 00:09:03,593 No, from A&P. 131 00:09:03,626 --> 00:09:06,829 Well, why don't I just apply it directly to my thighs? 132 00:09:07,262 --> 00:09:08,898 You could use some help. 133 00:09:10,265 --> 00:09:11,702 [gasps] 134 00:09:12,135 --> 00:09:14,470 - [man] Karla, you can go ahead and go. - Really? 135 00:09:14,504 --> 00:09:16,039 Yeah. Del found Agnes. 136 00:09:16,472 --> 00:09:18,308 She should be here in 15 minutes. 137 00:09:18,341 --> 00:09:19,109 Awesome. 138 00:09:19,142 --> 00:09:22,312 - Who wants to go to the park? - I do! 139 00:09:22,345 --> 00:09:23,679 [grunts] 140 00:09:23,713 --> 00:09:26,282 Let's go. [laughs] 141 00:09:40,985 --> 00:09:44,423 [siren blaring] 142 00:10:25,935 --> 00:10:27,870 [cartoon voice] Oh, my goodness. We're alone. 143 00:10:27,903 --> 00:10:30,439 There could be monsters out there. 144 00:10:30,472 --> 00:10:32,207 I'm scared. 145 00:10:32,241 --> 00:10:33,042 Wait. 146 00:10:33,075 --> 00:10:34,610 [both] Whoa! 147 00:10:34,644 --> 00:10:36,812 I turned into a superhero. 148 00:10:36,846 --> 00:10:39,949 That's right. Everyone can be a superhero. 149 00:10:39,982 --> 00:10:42,384 You just need to chew, chew your veggies. 150 00:10:42,417 --> 00:10:43,853 [both] And why? 151 00:10:43,886 --> 00:10:49,224 Because it makes us invincible! 152 00:10:49,258 --> 00:10:52,962 Chew, chew your veggies! 153 00:10:54,396 --> 00:10:57,032 Chew, chew. Mommy, your turn. 154 00:10:57,066 --> 00:10:58,968 Chew, chew. 155 00:10:59,001 --> 00:11:00,369 [laughs] 156 00:11:00,402 --> 00:11:01,771 [on recorder] Chew, chew. 157 00:11:01,804 --> 00:11:04,173 Is Daddy coming to the fair? 158 00:11:04,206 --> 00:11:07,376 No, sweetheart. You're gonna see Daddy next weekend. 159 00:11:07,409 --> 00:11:09,945 And maybe you'll get to see Cheryl too. 160 00:11:12,281 --> 00:11:13,883 Do you like Cheryl? 161 00:11:15,751 --> 00:11:17,653 Hmm? I don't know. 162 00:11:17,687 --> 00:11:20,389 I think she's nice, Frankie. 163 00:11:20,622 --> 00:11:22,457 And she's smart too. 164 00:11:22,491 --> 00:11:24,059 She's very smart. 165 00:11:24,093 --> 00:11:25,861 She's gonna be a doctor. 166 00:11:25,895 --> 00:11:27,897 Yeah. I know. 167 00:11:28,931 --> 00:11:31,334 And I want you to really make friends with her, okay? 168 00:11:31,367 --> 00:11:33,336 Are you friends with her? 169 00:11:33,969 --> 00:11:36,238 Yeah. Yeah, I am. 170 00:11:36,271 --> 00:11:40,342 And she, Daddy and I, we all love somebody like crazy. 171 00:11:40,375 --> 00:11:42,077 Do you know who that is? 172 00:11:42,111 --> 00:11:43,045 Me! 173 00:11:43,645 --> 00:11:44,980 You! 174 00:11:45,514 --> 00:11:47,049 You little muffin head. 175 00:11:48,583 --> 00:11:50,219 You. 176 00:11:51,520 --> 00:11:53,422 We all love you. 177 00:12:07,731 --> 00:12:10,934 [people screaming] 178 00:12:23,246 --> 00:12:25,048 Mommy, can I get ice cream? 179 00:12:25,081 --> 00:12:27,851 How about we check out all of our options first? 180 00:12:27,884 --> 00:12:29,452 And then maybe we'll come back. 181 00:12:29,485 --> 00:12:30,486 - Okay? - Okay. 182 00:12:30,519 --> 00:12:31,855 Come on. 183 00:12:37,061 --> 00:12:39,396 [people screaming] 184 00:12:47,658 --> 00:12:49,289 Can I get my face painted? 185 00:12:49,369 --> 00:12:51,332 How about we wait until the line is a little shorter? 186 00:12:51,412 --> 00:12:52,593 We'll come back, okay? 187 00:13:05,379 --> 00:13:07,347 Marco! 188 00:13:07,381 --> 00:13:09,016 Polo! 189 00:13:09,049 --> 00:13:11,351 [laughs] How old's your boy? 190 00:13:11,385 --> 00:13:13,420 He's six. 191 00:13:13,453 --> 00:13:15,856 And he obviously likes to hide. 192 00:13:25,800 --> 00:13:27,902 Marco! 193 00:13:27,935 --> 00:13:29,937 Oh, Marco! 194 00:13:30,938 --> 00:13:32,106 Oh, no. 195 00:13:33,273 --> 00:13:36,711 Have I lost my little Frankie forever? 196 00:13:37,211 --> 00:13:38,579 Where could he be? 197 00:13:38,613 --> 00:13:39,580 - [giggles] - Oh. 198 00:13:40,014 --> 00:13:41,916 There he is. 199 00:13:41,949 --> 00:13:43,725 [grunts] 200 00:13:43,727 --> 00:13:45,053 Come on. Let's go see the show. 201 00:13:45,085 --> 00:13:46,020 [drum beating] 202 00:13:46,053 --> 00:13:49,056 [group singing] 203 00:13:53,861 --> 00:13:56,964 ♪ Jambo mambo ♪ 204 00:13:59,366 --> 00:14:01,769 ♪ Jambo mambo ♪ 205 00:14:05,172 --> 00:14:06,974 Can I get my face painted now? 206 00:14:07,007 --> 00:14:10,144 Yeah, as soon as this song is over. Okay, sweetheart? 207 00:14:12,680 --> 00:14:14,882 [phone: ringtone] Frankie, I'm gonna need my phone for one second. 208 00:14:14,915 --> 00:14:17,084 There you go. Let's switch. 209 00:14:17,117 --> 00:14:18,085 Hello. 210 00:14:19,987 --> 00:14:25,025 Yeah. Uh, can you hold on just one second? Okay. 211 00:14:25,059 --> 00:14:27,928 Frankie, I'm gonna have to go over there and take this phone call. 212 00:14:27,962 --> 00:14:29,664 Okay? It's really important. 213 00:14:29,697 --> 00:14:31,131 Okay, don't move, okay? 214 00:14:31,165 --> 00:14:33,000 - Marco. - Polo. 215 00:14:34,401 --> 00:14:36,003 Don't move. 216 00:14:37,204 --> 00:14:39,173 Okay. I'm sorry. Go ahead. 217 00:14:42,276 --> 00:14:44,011 He wants what? 218 00:14:45,746 --> 00:14:47,982 Primary custody? 219 00:14:49,750 --> 00:14:51,385 Well, he can't have that. 220 00:14:51,418 --> 00:14:54,021 - I mean, can he? - [beeping] 221 00:14:55,089 --> 00:14:56,991 My battery's gonna die, Mr. Jackson. 222 00:14:57,024 --> 00:14:59,226 If it does, I'll call you back, okay? 223 00:14:59,259 --> 00:15:02,129 - Okay. Marco! - Polo! 224 00:15:02,162 --> 00:15:04,098 I'm sorry. What? 225 00:15:04,131 --> 00:15:06,133 [music continues] I can't hear you. Can... Can... 226 00:15:06,166 --> 00:15:09,069 - ♪ Jambo mambo ♪ - Say that again. 227 00:15:09,103 --> 00:15:11,806 Yes. Yes. I... Yes. I have... I have a job. 228 00:15:11,839 --> 00:15:14,775 I have a regular job, yes. 229 00:15:16,010 --> 00:15:18,779 Is that even gonna matter to the court? 230 00:15:20,014 --> 00:15:22,016 Well, yeah, he's in real estate, 231 00:15:22,049 --> 00:15:24,885 and-and his girlfriend is a pediatrician, 232 00:15:24,919 --> 00:15:27,855 and-and I'm a waitress, so you do the math. 233 00:15:27,888 --> 00:15:29,056 Marco! 234 00:15:29,089 --> 00:15:30,190 [Frankie] Polo! 235 00:15:32,727 --> 00:15:35,195 Let me tell you something, Mr. Jackson. 236 00:15:35,229 --> 00:15:38,899 If he thinks that he's gonna take my son away from me just because he... 237 00:15:38,933 --> 00:15:41,301 - [beeping] - [applause] 238 00:15:41,335 --> 00:15:42,870 No! 239 00:15:51,145 --> 00:15:52,246 Frankie! 240 00:15:53,447 --> 00:15:54,949 Frankie. 241 00:15:58,986 --> 00:16:01,155 Frankie. 242 00:16:01,188 --> 00:16:04,358 Excuse me. Ma'am, did you see where my little boy was that was right here? 243 00:16:04,391 --> 00:16:07,027 I... No, I didn't. I'm sorry. 244 00:16:08,428 --> 00:16:10,097 Marco! 245 00:16:12,232 --> 00:16:14,168 Oh, Marco! 246 00:16:15,202 --> 00:16:16,904 Are you hiding, Frankie? 247 00:16:20,307 --> 00:16:22,076 Marco! 248 00:16:24,444 --> 00:16:26,213 Marco! 249 00:16:32,252 --> 00:16:33,854 Frankie! 250 00:16:33,888 --> 00:16:35,856 You left your toy! 251 00:16:38,258 --> 00:16:40,327 Are you hiding, Frankie? 252 00:16:42,429 --> 00:16:43,931 Marco! 253 00:16:44,564 --> 00:16:45,900 Frankie! 254 00:16:45,933 --> 00:16:47,902 You can't find your son? 255 00:16:47,935 --> 00:16:50,370 No, I can't find him. I don't know where he is. 256 00:16:50,404 --> 00:16:53,473 Okay. Well, there's a security office over past the restaurant. 257 00:16:53,507 --> 00:16:55,409 Okay, great, great. Thank you. Marco! 258 00:16:55,442 --> 00:16:59,013 Has anybody seen a little boy with short, curly hair? 259 00:16:59,046 --> 00:17:01,473 What's his name, honey? Is it Marco or Frankie? 260 00:17:01,475 --> 00:17:02,283 Frankie! 261 00:17:02,316 --> 00:17:05,119 - Should I call the police? - Yes, yes. Call the police. 262 00:17:05,152 --> 00:17:06,887 Marco! 263 00:17:12,259 --> 00:17:13,260 No! 264 00:17:13,293 --> 00:17:15,262 Mommy! 265 00:17:15,295 --> 00:17:16,897 [no audible dialogue] 266 00:17:23,370 --> 00:17:24,471 No! 267 00:17:24,504 --> 00:17:26,773 No! Frankie! 268 00:17:27,307 --> 00:17:29,810 No! No! Frankie! 269 00:17:31,045 --> 00:17:32,847 Frankie! 270 00:17:33,447 --> 00:17:34,949 [screams] 271 00:17:38,585 --> 00:17:40,187 Frankie! 272 00:17:42,222 --> 00:17:44,124 Wait! Wait! 273 00:17:46,260 --> 00:17:47,361 Frankie! 274 00:17:51,565 --> 00:17:52,867 Frankie! 275 00:17:57,504 --> 00:18:02,409 [horn honking] 276 00:18:02,442 --> 00:18:04,078 [honking stops] 277 00:18:10,217 --> 00:18:11,218 [screams] 278 00:18:11,251 --> 00:18:12,186 [man] Oh, my God! 279 00:18:12,219 --> 00:18:13,954 Oh, God! 280 00:18:13,988 --> 00:18:17,091 Where the hell is my phone? Oh, God! 281 00:18:23,397 --> 00:18:25,099 Wait. Wait! 282 00:18:26,600 --> 00:18:28,202 [screams] 283 00:18:28,235 --> 00:18:29,269 Oh, God! 284 00:18:29,303 --> 00:18:30,938 [horn blares] 285 00:18:30,971 --> 00:18:32,306 Oh, God, Frankie. 286 00:18:34,508 --> 00:18:36,977 There you are. Oh, God. 287 00:18:44,551 --> 00:18:47,221 Let him out! Let him out! 288 00:18:47,254 --> 00:18:48,388 Let him out! 289 00:18:48,422 --> 00:18:51,125 No! Stop! Frankie! 290 00:18:51,525 --> 00:18:52,426 Frankie! 291 00:18:55,395 --> 00:18:57,197 [screams] 292 00:18:58,565 --> 00:19:01,401 Stop! Help! They've got my son! 293 00:19:01,435 --> 00:19:02,903 They have my son! 294 00:19:02,937 --> 00:19:04,404 Stop! Help me! 295 00:19:04,438 --> 00:19:06,073 - Help me! - [engine revving] 296 00:19:06,106 --> 00:19:07,908 No! 297 00:19:11,311 --> 00:19:12,346 Oh, God! 298 00:19:16,516 --> 00:19:18,418 Oh, God. 299 00:19:33,533 --> 00:19:35,970 Whoa! Oh, shit! [horn blaring] 300 00:19:36,003 --> 00:19:38,272 What... [blaring continues] 301 00:19:41,541 --> 00:19:43,978 Okay. Oh, God. 302 00:19:50,084 --> 00:19:52,386 Oh, God! Okay. Okay. 303 00:19:57,624 --> 00:19:59,293 Okay, where is he? Where is he? 304 00:20:10,170 --> 00:20:12,072 Don't let me lose him. 305 00:20:13,340 --> 00:20:14,441 Hey, God. 306 00:20:14,474 --> 00:20:17,211 I know I never pray to you 307 00:20:17,244 --> 00:20:19,313 unless somebody is sick... 308 00:20:20,414 --> 00:20:24,051 or somebody's dying or in an airplane. 309 00:20:24,084 --> 00:20:27,287 But, God, please, don't let me lose him. 310 00:20:29,023 --> 00:20:32,459 But if you give me this one thing, God... 311 00:20:32,492 --> 00:20:33,727 this one thing... 312 00:20:33,760 --> 00:20:39,233 I will never, ever ask you for another thing as long as I live. 313 00:20:42,469 --> 00:20:44,104 Let them be up there, God. 314 00:20:46,306 --> 00:20:48,508 Oh, thank God. Oh, God, thank you. 315 00:20:50,077 --> 00:20:52,012 Let him out! 316 00:20:52,612 --> 00:20:53,513 Stop! 317 00:20:54,514 --> 00:20:56,050 Pull over! 318 00:20:58,052 --> 00:20:59,986 Oh, God. 319 00:21:02,822 --> 00:21:04,058 Oh, God! 320 00:21:04,758 --> 00:21:08,062 Come on! Move! Move it! 321 00:21:08,095 --> 00:21:09,463 Oh, shit! 322 00:21:18,805 --> 00:21:21,275 - [screams] - [crashing] 323 00:21:23,710 --> 00:21:26,246 No, no, no! [screams] 324 00:21:26,280 --> 00:21:29,083 Oh, God, Frankie. Where are you, sweetheart? 325 00:21:39,126 --> 00:21:42,028 There you are. There you are. Oh, God. 326 00:22:21,501 --> 00:22:23,203 Hey! 327 00:22:23,237 --> 00:22:25,539 - I need help! - I can't hear you! 328 00:22:25,572 --> 00:22:27,141 - Call the police! - What? 329 00:22:27,174 --> 00:22:29,209 Call the police! 330 00:22:41,755 --> 00:22:43,357 Oh, God! Frankie! 331 00:22:45,525 --> 00:22:47,227 [screams] 332 00:22:51,731 --> 00:22:53,233 Oh, my... 333 00:22:55,269 --> 00:22:57,871 Does anybody see this? Oh, please, somebody see this. 334 00:22:57,904 --> 00:22:59,473 Okay. 335 00:23:02,742 --> 00:23:04,178 Oh, God. 336 00:23:23,663 --> 00:23:24,664 Oh, God! 337 00:23:46,786 --> 00:23:50,924 Okay, somebody has to know this is happening. Somebody has to know. 338 00:23:50,957 --> 00:23:52,726 [woman on radio] ...Wall Street, US stocks... 339 00:23:52,759 --> 00:23:54,494 [man] ...with the latest on your traffic. 340 00:23:54,528 --> 00:23:56,430 We're getting reports of a stalled big rig 341 00:23:56,463 --> 00:23:58,832 right on I-10 westbound near Clearview. 342 00:23:58,865 --> 00:24:01,335 Overall, though, traffic looking good for the most part. 343 00:24:01,368 --> 00:24:03,837 Airline Drive right through Little Farms Avenue, 344 00:24:03,870 --> 00:24:04,904 we don't see any delays there. 345 00:24:04,938 --> 00:24:07,974 - Come on. Come on. - Just minor slowing on Highway 12. 346 00:24:08,007 --> 00:24:09,943 Somebody. 347 00:24:09,976 --> 00:24:12,479 Say an SUV crash. 348 00:24:12,512 --> 00:24:14,281 [man continues reporting] Come on. 349 00:24:14,314 --> 00:24:16,250 [sirens blaring] 350 00:24:20,254 --> 00:24:21,355 Oh, God. 351 00:24:46,746 --> 00:24:47,781 No! 352 00:24:47,814 --> 00:24:49,483 - Mommy! - Don't hurt him! 353 00:24:50,484 --> 00:24:52,719 Please, don't hurt him! 354 00:25:35,061 --> 00:25:37,397 I promise I'm gonna be back. 355 00:25:38,498 --> 00:25:40,300 I'm gonna come right back, sweetheart. 356 00:26:05,925 --> 00:26:06,860 Okay, sweetheart. 357 00:26:08,428 --> 00:26:11,064 I'm gonna have to let them take you just for a minute. 358 00:26:11,097 --> 00:26:12,366 Okay? 359 00:26:12,399 --> 00:26:14,468 I promise you... 360 00:26:15,535 --> 00:26:18,071 I'm gonna be right back to get you. 361 00:26:18,104 --> 00:26:20,574 I'm gonna be right back to get you. 362 00:26:58,044 --> 00:26:59,979 I'm right here, sweetheart. 363 00:27:00,013 --> 00:27:02,315 I'm not letting you go. 364 00:27:02,348 --> 00:27:04,884 I will never let you go. 365 00:28:09,694 --> 00:28:12,730 [man on radio] Live footage of a police hunt in Jefferson Parish 366 00:28:12,764 --> 00:28:14,265 involving a red minivan. 367 00:28:14,298 --> 00:28:16,381 Reports are that a vehicle matching the description... 368 00:28:16,383 --> 00:28:17,102 Oh, thank God. 369 00:28:17,134 --> 00:28:18,837 ...went on a rampage in the Kempsey area... 370 00:28:18,839 --> 00:28:19,472 Oh, God. 371 00:28:19,504 --> 00:28:20,805 ...about 20 minutes ago. 372 00:28:21,038 --> 00:28:23,441 Now I'm getting word that police are closing in. 373 00:28:23,475 --> 00:28:25,977 Looks like they found a vehicle matching that description. 374 00:28:26,010 --> 00:28:29,046 From our SkyCam, we see the minivan is pulling over. 375 00:28:29,080 --> 00:28:29,831 Police are surrounding. 376 00:28:29,833 --> 00:28:32,585 No, no, no, no. That's the wrong minivan. 377 00:28:32,617 --> 00:28:34,752 The suspect is coming out right now. 378 00:28:34,786 --> 00:28:36,588 She's arguing with the officers. 379 00:28:36,621 --> 00:28:38,255 We may have an altercation. 380 00:28:38,289 --> 00:28:42,193 Officers have... Okay, looks like officers have subdued the suspect, 381 00:28:42,226 --> 00:28:43,795 so this pursuit has ended. 382 00:28:43,828 --> 00:28:47,665 No! No! That is the wrong minivan! 383 00:28:47,699 --> 00:28:49,834 - Shit. - We have a two-mile backup... 384 00:28:49,867 --> 00:28:51,002 Shit. 385 00:28:55,039 --> 00:28:57,709 Oh, God. Oh, God. Okay. 386 00:28:58,710 --> 00:28:59,977 So... 387 00:29:01,278 --> 00:29:05,216 Okay, so even if they're not looking for you, 388 00:29:05,249 --> 00:29:07,552 they are looking for me. 389 00:29:07,585 --> 00:29:10,822 They are, and they're gonna find me. 390 00:29:10,855 --> 00:29:13,090 And when they do, 391 00:29:13,124 --> 00:29:16,594 I am gonna be right behind you. 392 00:29:18,830 --> 00:29:20,998 If I lose you, 393 00:29:21,032 --> 00:29:23,601 I know what your car looks like. 394 00:29:25,002 --> 00:29:29,507 And I know that there had to be some mom at that park 395 00:29:29,541 --> 00:29:31,042 who got a picture of you. 396 00:29:31,075 --> 00:29:32,810 They saw you. 397 00:29:32,844 --> 00:29:35,847 And you ran a bunch of red lights at that park too, 398 00:29:35,880 --> 00:29:38,716 and there are red-light cameras all over the place, 399 00:29:38,750 --> 00:29:41,018 and I know that one of them got you too. 400 00:29:41,953 --> 00:29:44,889 So it's gonna be okay. 401 00:29:44,922 --> 00:29:48,092 And I'm gonna write all this down so I don't forget it. 402 00:29:49,627 --> 00:29:54,065 Green hatchback Ford, old '80s. 403 00:29:54,098 --> 00:29:56,868 Intersections of Rosemond... 404 00:29:57,769 --> 00:30:00,237 It's recording. It's recording. 405 00:30:00,271 --> 00:30:02,740 Oh, shit. 406 00:30:02,774 --> 00:30:07,111 Green hatchback Ford, old '80s. 407 00:30:07,144 --> 00:30:11,683 [recording rewinding] 408 00:30:12,316 --> 00:30:14,018 [woman] Aren't you cute. 409 00:30:14,051 --> 00:30:16,153 You aren't here by yourself, are you? 410 00:30:16,187 --> 00:30:17,989 No. 411 00:30:19,056 --> 00:30:22,126 [woman] My name's Margo. What's your name? 412 00:30:22,159 --> 00:30:23,294 Frankie. 413 00:30:23,327 --> 00:30:24,395 [woman] Frankie. 414 00:30:24,428 --> 00:30:28,332 Do you know where your mommy or your daddy is, Frankie? 415 00:30:28,365 --> 00:30:31,002 My mommy's here. Over there. 416 00:30:31,035 --> 00:30:33,337 Somewhere. On the phone. 417 00:30:33,370 --> 00:30:35,640 Over where? 418 00:30:35,673 --> 00:30:37,642 No, son, she's out at the car. 419 00:30:37,675 --> 00:30:39,010 She's looking for you. 420 00:30:39,043 --> 00:30:41,312 She's telling everyone she's looking for a little boy named Frankie. 421 00:30:41,345 --> 00:30:43,815 You think that's you? 422 00:30:46,050 --> 00:30:50,121 Oh, no, 'cause she said she... 423 00:30:50,154 --> 00:30:54,191 She said he has curly, black hair and his name is Frankie. 424 00:30:54,225 --> 00:30:56,861 I really think that's your mommy in the parking lot. 425 00:30:56,894 --> 00:30:58,930 Come on. Let's go find her. 426 00:30:58,963 --> 00:31:01,866 Go. She's scared. She thinks you're lost. 427 00:31:01,899 --> 00:31:04,636 Oh, no, 'cause she said... 428 00:31:30,127 --> 00:31:31,896 Oh, God. 429 00:31:31,929 --> 00:31:34,632 The police. Thank God! The police! 430 00:31:44,141 --> 00:31:45,376 Come on! 431 00:31:45,409 --> 00:31:48,012 - [tires squealing] - Come on! Come get me! 432 00:31:50,147 --> 00:31:51,182 [siren blaring] 433 00:32:04,261 --> 00:32:06,230 Okay. 434 00:32:06,263 --> 00:32:08,666 Come up here. Come up here. 435 00:32:20,011 --> 00:32:22,714 They've got my son! Help me! 436 00:32:22,747 --> 00:32:24,181 Pull over! 437 00:32:24,215 --> 00:32:27,418 No! Stop them! They have my son! He's in the car! 438 00:32:27,451 --> 00:32:29,721 - Pull your car over now! - Pull them over! 439 00:32:29,754 --> 00:32:32,156 They've got my son in that car! 440 00:32:32,189 --> 00:32:34,692 My son! Help me! 441 00:32:36,227 --> 00:32:38,129 Pull that van over now! 442 00:32:39,330 --> 00:32:41,098 This is your last warning! 443 00:32:41,132 --> 00:32:43,134 Pull over! 444 00:32:43,167 --> 00:32:44,769 Pull the car over now! 445 00:32:44,802 --> 00:32:47,805 Help me! They've got my son! 446 00:32:52,509 --> 00:32:53,945 [yelling] 447 00:33:09,026 --> 00:33:10,194 [screams] 448 00:33:34,085 --> 00:33:35,987 [gasps] Oh, no! 449 00:33:40,557 --> 00:33:43,060 [engine revving] 450 00:33:48,065 --> 00:33:50,001 [revving] 451 00:33:57,508 --> 00:33:59,811 [revving] 452 00:34:12,893 --> 00:34:16,462 - [Frankie] Mommy! Mommy! - Frankie! 453 00:34:16,495 --> 00:34:18,364 - Mommy! - I'm here, Frankie! 454 00:34:19,698 --> 00:34:21,234 Oh, God. 455 00:34:33,046 --> 00:34:35,248 What do you want? 456 00:34:48,439 --> 00:34:49,830 No! 457 00:35:24,685 --> 00:35:27,287 What do you people want? 458 00:35:29,215 --> 00:35:30,316 Money? 459 00:35:35,320 --> 00:35:36,989 There's not a lot of cash in here, 460 00:35:37,022 --> 00:35:40,292 but all my credit cards are in here too. 461 00:35:40,325 --> 00:35:44,163 So you can get all the money I have. 462 00:35:44,196 --> 00:35:49,168 My PIN number is 1-0-1-5. 463 00:35:50,335 --> 00:35:52,004 Here. 464 00:36:01,213 --> 00:36:03,348 If you let him out of that car, 465 00:36:03,382 --> 00:36:05,250 I will stop chasing you. 466 00:36:05,284 --> 00:36:07,186 I'll go away. 467 00:36:07,219 --> 00:36:09,121 Okay? All I want is my son. 468 00:36:09,154 --> 00:36:11,090 That's all I care about. 469 00:36:11,123 --> 00:36:14,359 If the cops ask, I haven't seen your face. 470 00:36:14,393 --> 00:36:17,262 I don't know your license plate. 471 00:36:17,296 --> 00:36:18,764 You can get away. 472 00:36:18,798 --> 00:36:22,201 If they ask me, I won't know anything. 473 00:36:32,812 --> 00:36:34,914 Let me tell you something. 474 00:36:36,048 --> 00:36:40,052 As long as my son 475 00:36:40,085 --> 00:36:42,054 is in that car, 476 00:36:42,087 --> 00:36:45,290 I will not stop. 477 00:36:45,324 --> 00:36:47,192 Wherever you go... 478 00:36:48,327 --> 00:36:51,130 I will be right behind you... 479 00:36:52,832 --> 00:36:55,868 no matter what. 480 00:37:38,510 --> 00:37:39,879 [Frankie] Mommy! 481 00:37:39,912 --> 00:37:41,213 Frankie. [sniffles] 482 00:37:41,246 --> 00:37:42,848 Frankie. 483 00:38:03,202 --> 00:38:06,338 [window whirring] 484 00:38:09,875 --> 00:38:12,945 [door handle rattling] Karla, unlock the door. 485 00:38:13,913 --> 00:38:15,815 What do you want? 486 00:38:15,848 --> 00:38:17,749 You got $10,000? 487 00:38:19,084 --> 00:38:20,485 Yeah. 488 00:38:20,519 --> 00:38:22,454 I'm gonna ride with you. 489 00:38:22,487 --> 00:38:24,423 Your son's gonna ride with him. 490 00:38:24,456 --> 00:38:26,325 And we're gonna go get that money. 491 00:38:27,960 --> 00:38:30,029 Or you're gonna kill me. 492 00:38:30,963 --> 00:38:32,798 That's what he wants. 493 00:38:32,832 --> 00:38:34,399 That's what he wants me to do. 494 00:38:34,433 --> 00:38:39,238 But I told him for $10,000, we can make a new plan. 495 00:38:40,539 --> 00:38:42,541 You want your boy, 496 00:38:42,574 --> 00:38:46,045 and I want $10,000. 497 00:38:51,050 --> 00:38:53,485 Karla, we have to get out of this field. 498 00:38:53,518 --> 00:38:56,956 [knocking] Unlock the door. 499 00:38:58,157 --> 00:38:59,291 No. 500 00:39:00,225 --> 00:39:03,595 I am trying to save your child. 501 00:39:03,628 --> 00:39:07,566 Open the door before he changes his mind. 502 00:39:07,599 --> 00:39:10,870 Come on. You want him to kill your son? 503 00:39:30,489 --> 00:39:31,390 Follow him. 504 00:39:50,242 --> 00:39:51,276 Where do I go? 505 00:39:51,310 --> 00:39:54,880 Just keep going straight. I'll tell you where to go. 506 00:39:58,617 --> 00:40:00,319 After we get the money, 507 00:40:00,352 --> 00:40:03,855 I'll give him a call, and you'll get your boy back. 508 00:41:37,352 --> 00:41:38,788 [Margo, faint] You... 509 00:41:49,999 --> 00:41:51,934 [gasping, coughing] 510 00:42:15,357 --> 00:42:18,728 Oh, God. Okay. Okay. 511 00:42:20,296 --> 00:42:21,131 Oh, no. 512 00:42:36,579 --> 00:42:39,249 Go. Go, go, go. [horn honking] 513 00:43:48,251 --> 00:43:49,252 Okay. 514 00:43:50,520 --> 00:43:52,422 So now what's the plan? 515 00:43:55,258 --> 00:43:57,393 Oh, you don't really even have a plan, do you? 516 00:43:57,427 --> 00:44:01,364 You have no idea what to even do right now. 517 00:44:01,397 --> 00:44:05,335 You need her. You need her to tell you what to do, don't you? 518 00:45:39,645 --> 00:45:41,147 Shit. 519 00:45:51,391 --> 00:45:52,325 No! 520 00:45:53,426 --> 00:45:54,894 No! Stop! 521 00:45:54,927 --> 00:45:56,862 Frankie! No! 522 00:45:56,896 --> 00:45:58,798 [screams] 523 00:45:58,831 --> 00:46:00,566 No! 524 00:46:00,600 --> 00:46:03,403 [crying] 525 00:46:06,806 --> 00:46:09,609 Oh, God. I need help. 526 00:46:59,678 --> 00:47:02,918 [horn honking] [honking continues] 527 00:47:03,085 --> 00:47:06,055 - Hey! - [honking continues] 528 00:47:06,088 --> 00:47:07,489 Call 911! 529 00:47:07,523 --> 00:47:09,826 - [honking] - Why? 530 00:47:09,859 --> 00:47:11,961 My son has been kidnapped! 531 00:47:11,994 --> 00:47:12,895 What? 532 00:47:12,929 --> 00:47:15,131 Repeat after me. 533 00:47:15,164 --> 00:47:16,933 - '80s! - '80s! 534 00:47:16,966 --> 00:47:19,001 - Green! - Green! 535 00:47:19,035 --> 00:47:22,237 - Mustang GT! - Mustang GT! 536 00:47:22,370 --> 00:47:27,641 Call the police right now! Call the police now! 537 00:48:54,300 --> 00:48:56,535 - [horns honking] - Oh, no. 538 00:49:26,765 --> 00:49:28,701 I hope he's still here. 539 00:49:32,771 --> 00:49:34,307 Oh, God. 540 00:49:39,044 --> 00:49:40,713 Frankie! 541 00:49:41,880 --> 00:49:43,316 Oh, God. 542 00:49:48,954 --> 00:49:50,323 No. 543 00:49:53,692 --> 00:49:55,628 What happened to the people in this car? 544 00:49:55,661 --> 00:49:58,531 It happened right when I pulled up. He was driving like a crazy man. 545 00:49:58,564 --> 00:50:00,032 Did you see a little boy? 546 00:50:00,065 --> 00:50:01,634 Yeah. They went down that bank right there. 547 00:50:01,667 --> 00:50:03,576 This is a hit-and-run. The police are on their way. 548 00:50:03,578 --> 00:50:05,672 That little boy is my son. 549 00:50:05,704 --> 00:50:07,873 The man he was with kidnapped him. So tell the cops that. 550 00:50:07,906 --> 00:50:09,908 - They'll be here in a minute. - Can't wait! 551 00:50:10,742 --> 00:50:15,347 There's a police station up the road, right in town! 552 00:50:30,829 --> 00:50:33,832 My son's been kidnapped. Has anybody contacted you? 553 00:50:33,866 --> 00:50:35,568 His name is Frankie. 554 00:50:35,601 --> 00:50:39,538 He's six years old, and he's wearing a blue-and-red shirt, 555 00:50:39,572 --> 00:50:42,541 and he's wearing little black glasses. 556 00:50:42,575 --> 00:50:44,977 And this right here is something I have a woman's voice on 557 00:50:45,010 --> 00:50:46,512 the moment she was taking him. 558 00:50:46,545 --> 00:50:48,947 She's talking on here. And she's a big, huge lady. 559 00:50:48,981 --> 00:50:50,849 And right now, he is with a man... 560 00:50:50,883 --> 00:50:54,119 Okay, okay. Calm down. I'm gonna call it in immediately. 561 00:50:54,152 --> 00:50:56,489 What's your name, ma'am? My name is Karla Dyson. 562 00:50:56,522 --> 00:50:57,990 Describe the suspect for me. 563 00:50:58,023 --> 00:50:59,758 He's tall, skinny, white. 564 00:50:59,792 --> 00:51:02,828 He has on a red baseball cap with blond hair sticking out of it. 565 00:51:02,861 --> 00:51:05,864 He has on a... like a gray or, I don't know, a blue, 566 00:51:05,898 --> 00:51:09,101 like some kind of work... some kind of work uniform, I don't know. 567 00:51:09,134 --> 00:51:12,114 Wait a minute. Is there nobody here but you? 568 00:51:12,116 --> 00:51:13,373 Uh, no, ma'am. 569 00:51:13,406 --> 00:51:16,041 But we could have a hundred cars looking for them in an hour, okay? 570 00:51:16,074 --> 00:51:19,478 In an hour? Oh, my God. In an hour my son's gonna be dead. 571 00:51:19,512 --> 00:51:21,947 - In an hour? - No, no, no, no. It's going online. 572 00:51:21,980 --> 00:51:25,050 Every cop in the parish is gonna be looking for him, Karla. 573 00:51:25,083 --> 00:51:26,385 Oh, God. 574 00:51:28,687 --> 00:51:30,889 And this time to the tune of $ 17 million. 575 00:51:30,923 --> 00:51:33,158 Requesting an Amber Alert for a potential kidnapping. 576 00:51:33,191 --> 00:51:34,860 Six-year-old African-American boy, 577 00:51:34,893 --> 00:51:36,862 last seen wearing a blue-and-red shirt. 578 00:51:36,895 --> 00:51:38,464 Responds to Frankie Dyson. 579 00:51:38,497 --> 00:51:39,965 The mother is here with me at the station. 580 00:51:39,998 --> 00:51:41,481 Do you have a cell phone that I can use, 581 00:51:41,483 --> 00:51:43,770 so if I go out there, I can stay in touch with you? 582 00:51:43,802 --> 00:51:46,440 No, ma'am, but you can use that phone right over there on that wall. 583 00:51:46,496 --> 00:51:47,938 Why, I cannot use that phone? It's right there. 584 00:51:48,018 --> 00:51:49,510 Anyone you need to call? 585 00:51:50,360 --> 00:51:51,912 Your husband? 586 00:51:53,353 --> 00:51:54,875 Okay, my husband, yes. 587 00:51:54,973 --> 00:51:57,909 - I need to call my husband. - It's "9" and the area code. 588 00:51:59,310 --> 00:52:01,312 I put out an APB for Jefferson Parish. 589 00:52:01,346 --> 00:52:02,948 You just need to wait, Karla. 590 00:52:02,984 --> 00:52:06,607 Hi, you've reach David Dyson. I'm away from my desk right now. 591 00:52:06,687 --> 00:52:09,359 I'll get back to you as soon as possible. Thank you. 592 00:52:09,920 --> 00:52:11,091 Hi, David. 593 00:52:11,942 --> 00:52:13,163 It's me. 594 00:52:14,475 --> 00:52:17,147 I am in a police station in Chester. 595 00:52:18,429 --> 00:52:20,270 Frankie's been kidnapped. 596 00:52:20,571 --> 00:52:22,352 Happened at the park. 597 00:52:23,484 --> 00:52:26,667 The police are out doing everything they can looking for him. 598 00:52:27,087 --> 00:52:31,301 And they said that all we have to do now is just sit tight and wait. 599 00:52:48,371 --> 00:52:50,439 [Frankie laughing] 600 00:53:04,086 --> 00:53:06,321 That's what all these people did. 601 00:53:13,128 --> 00:53:14,697 They waited. 602 00:53:22,070 --> 00:53:24,006 Wait. Hold on, hold on. Ma'am. Ma'am! 603 00:53:41,424 --> 00:53:45,494 Excuse me. Did you see a man with a little boy? 604 00:53:59,041 --> 00:54:00,543 Is that your jacket? 605 00:54:03,111 --> 00:54:05,848 [gasps] That's your jacket. 606 00:54:17,159 --> 00:54:20,463 [siren blaring] 607 00:54:44,553 --> 00:54:47,422 - Frankie? - [tires squealing] 608 00:55:17,119 --> 00:55:19,855 I found you, you son of a bitch. 609 00:55:37,272 --> 00:55:38,741 [groans] 610 00:56:09,705 --> 00:56:11,774 [tires squealing] 611 00:57:05,874 --> 00:57:07,343 No! No! 612 00:57:07,376 --> 00:57:10,513 That's not it! It's a black Volvo! 613 00:57:10,546 --> 00:57:12,181 Goddamn it! 614 00:57:12,215 --> 00:57:14,317 Goddamn it. 615 00:57:41,102 --> 00:57:43,605 [dinging] 616 00:59:19,334 --> 00:59:20,769 No! 617 00:59:20,802 --> 00:59:23,171 You are not opening that door! 618 00:59:26,341 --> 00:59:27,743 I said no! 619 00:59:34,449 --> 00:59:35,817 Fuck you! 620 00:59:38,887 --> 00:59:39,755 No! 621 00:59:47,495 --> 00:59:50,465 - [dinging] - Oh. Oh, God, no! 622 00:59:50,498 --> 00:59:51,967 No! 623 00:59:52,000 --> 00:59:54,335 [engine rattling] No, no, no. 624 00:59:54,369 --> 00:59:55,904 [engine sputtering] No. 625 00:59:55,937 --> 00:59:58,206 Don't stop. Don't stop. 626 01:01:13,348 --> 01:01:16,051 [no audible dialogue] 627 01:01:35,236 --> 01:01:36,504 I need help. 628 01:01:36,537 --> 01:01:38,573 - Are you all right? - Do you have a phone? 629 01:01:38,606 --> 01:01:40,308 - I got a radio. - Call 911! 630 01:01:40,341 --> 01:01:42,543 My son's been kidnapped! 631 01:01:42,577 --> 01:01:44,445 Now! 911! 632 01:01:44,479 --> 01:01:47,115 If we've got to go this way, I don't get reception on this road. 633 01:01:47,148 --> 01:01:49,885 But they went that way. But that way's a dead end. 634 01:01:51,286 --> 01:01:54,189 Dead end. What do you mean? Oh, God! 635 01:02:55,347 --> 01:02:56,614 [groans] 636 01:03:21,872 --> 01:03:24,208 Oh, God. Oh, God. 637 01:03:24,741 --> 01:03:26,243 [gunshot] 638 01:03:30,844 --> 01:03:34,248 [man groaning] 639 01:03:49,597 --> 01:03:50,698 [groans] 640 01:03:50,731 --> 01:03:53,301 Damn it. Where are my shells? 641 01:03:55,503 --> 01:03:56,437 [Karla grunts] 642 01:03:56,470 --> 01:03:57,538 [groans] 643 01:04:00,574 --> 01:04:02,343 [thumping] 644 01:04:02,910 --> 01:04:05,413 [pounding] 645 01:04:30,966 --> 01:04:32,134 [grunts] 646 01:04:35,671 --> 01:04:38,040 You had to keep comin', didn't ya? Huh? 647 01:04:40,042 --> 01:04:43,078 [yelling] 648 01:05:49,571 --> 01:05:51,307 Where's my son? 649 01:05:52,808 --> 01:05:54,543 Where is my son? 650 01:05:54,576 --> 01:05:57,613 [grunting] 651 01:05:59,815 --> 01:06:02,318 [wheezing] 652 01:06:27,143 --> 01:06:28,577 "Terence Fickey." 653 01:06:28,610 --> 01:06:30,812 Is that who you are? 654 01:06:30,846 --> 01:06:33,349 Well, "were." 655 01:06:34,383 --> 01:06:38,487 Do you live at 125 Route 77? 656 01:06:39,521 --> 01:06:40,556 Okay. 657 01:06:41,623 --> 01:06:43,125 Let's see. [beeping] 658 01:06:49,365 --> 01:06:52,434 [automated voice] Continue on Route 77 for two miles. 659 01:06:52,468 --> 01:06:55,504 Your destination will be on the left. 660 01:11:14,983 --> 01:11:17,620 [phone ringing] 661 01:11:20,489 --> 01:11:22,425 [door bangs open] 662 01:11:23,125 --> 01:11:24,760 [Margo] Hello. 663 01:11:26,495 --> 01:11:27,963 He ain't here. 664 01:11:29,665 --> 01:11:33,936 Yes, we got another one, and now everything is gone to shit! 665 01:11:37,139 --> 01:11:39,107 Okay, then the price just doubled 666 01:11:39,141 --> 01:11:42,645 because this mother has become a problem! 667 01:11:45,113 --> 01:11:47,450 I told you, Terry ain't here. 668 01:11:47,483 --> 01:11:49,652 I had to hitch a ride back! 669 01:11:50,653 --> 01:11:53,922 He's out taking care of the problem. 670 01:11:55,924 --> 01:11:58,994 Just remember, you are just the middleman. 671 01:11:59,027 --> 01:12:02,030 It'll be a hundred grand, or you get nothing. 672 01:12:02,064 --> 01:12:03,832 [receiver slams] 673 01:12:03,866 --> 01:12:06,902 [footsteps] 674 01:12:06,935 --> 01:12:08,771 [door closes] 675 01:12:09,805 --> 01:12:11,740 [footsteps] 676 01:12:46,975 --> 01:12:48,777 [line ringing] 677 01:12:50,078 --> 01:12:51,847 [ringing continues] 678 01:12:56,652 --> 01:12:57,953 [ringing continues] 679 01:12:57,986 --> 01:13:00,088 [man] 911 operator. What's your emergency? 680 01:13:00,122 --> 01:13:01,690 I need help. [thumping] 681 01:13:01,724 --> 01:13:02,658 [gasps] 682 01:13:05,127 --> 01:13:06,562 Ma'am? 683 01:13:06,595 --> 01:13:09,832 Ma'am, are you there? Ma'am? 684 01:13:09,865 --> 01:13:12,735 Ma'am, we're here with you. We're keeping the line open. 685 01:13:12,768 --> 01:13:14,970 We're gonna get you some help. Do not hang up. 686 01:13:15,003 --> 01:13:17,673 I'm gonna place you on hold while we triangulate your location. 687 01:13:17,706 --> 01:13:19,474 I'll be right back with you. 688 01:13:43,966 --> 01:13:44,900 [growling, barking] 689 01:13:44,933 --> 01:13:46,735 Ma'am, I'm back. This is Agent Tom. 690 01:13:46,769 --> 01:13:49,838 - What is your emergency? - My son has been kidnapped, 691 01:13:49,872 --> 01:13:52,074 and I'm in a house where I think they're keeping him. 692 01:13:52,107 --> 01:13:54,743 We think we found you. Can you verify your address? 693 01:13:54,777 --> 01:13:57,079 Yes. I'm at 125 Route 77. 694 01:13:57,112 --> 01:14:00,048 And do you know, is there anyone else in the house with you, ma'am? 695 01:14:00,082 --> 01:14:01,316 [dog barking] 696 01:14:01,349 --> 01:14:02,951 I don't know. I'm not sure. 697 01:14:02,985 --> 01:14:07,089 But the woman that took him is out in a barn or some house. 698 01:14:07,122 --> 01:14:09,592 - It's near to where I am. - I've already contacted dispatch. 699 01:14:09,625 --> 01:14:12,895 Officers are on the way. You need to find a safe place to wait until they arrive. 700 01:14:12,928 --> 01:14:14,997 Okay. How long is that gonna take? 701 01:14:15,030 --> 01:14:17,900 They'll be there very soon. I just need you to stay on the line with me, okay? 702 01:14:17,933 --> 01:14:20,235 Okay. Is that gonna be like five minutes? 703 01:14:20,268 --> 01:14:23,572 - Between seven and 15 minutes, ma'am. - Oh, God, 15 minutes. 704 01:14:23,606 --> 01:14:24,312 That's a long time. 705 01:14:24,314 --> 01:14:26,209 It's all right, ma'am. Police are on the way. 706 01:14:26,241 --> 01:14:30,112 I need you to get to a safe place. Stay here on the line with me, okay? 707 01:14:32,380 --> 01:14:34,783 Would you let me know when you've found a safe place to hide? 708 01:14:34,817 --> 01:14:36,018 [receiver picks up] [dialing] 709 01:14:36,051 --> 01:14:38,120 - Ma'am, are you there? - [dialing continues] 710 01:14:38,153 --> 01:14:39,622 Ma'am? 711 01:14:39,655 --> 01:14:41,156 [whispering] Hang up. Hang up. Hang up. 712 01:14:42,625 --> 01:14:43,926 Oh, God. 713 01:14:48,831 --> 01:14:52,067 - [footsteps] - [Margo] Terry! 714 01:14:54,336 --> 01:14:56,639 Terry, are you back? 715 01:14:58,273 --> 01:15:00,976 Terry, was that you on the phone? 716 01:15:03,178 --> 01:15:04,613 Terry! 717 01:15:23,265 --> 01:15:24,967 Terry! 718 01:15:42,718 --> 01:15:44,653 [door opens, closes] 719 01:15:44,687 --> 01:15:46,889 [footsteps] 720 01:15:55,263 --> 01:15:56,899 [engine starts] 721 01:16:18,987 --> 01:16:19,922 Frankie. 722 01:16:54,156 --> 01:16:56,959 [hinges creaking] 723 01:17:48,476 --> 01:17:50,145 Frankie? 724 01:17:54,883 --> 01:17:56,251 [Frankie, faint] Mommy? 725 01:17:57,085 --> 01:17:59,121 Frankie? 726 01:17:59,154 --> 01:18:01,256 Mommy? 727 01:18:01,289 --> 01:18:03,025 Where are you, sweetheart? 728 01:18:03,058 --> 01:18:04,026 Frankie. 729 01:18:05,193 --> 01:18:07,462 - Where are you, honey? - Up... Up here. 730 01:18:07,495 --> 01:18:08,897 Where... 731 01:18:08,931 --> 01:18:10,365 - Oh, baby. - Mommy. 732 01:18:10,398 --> 01:18:12,034 - Mommy. - Oh, my... 733 01:18:12,067 --> 01:18:13,268 - Hi, sweetheart. - I'm scared. 734 01:18:13,301 --> 01:18:14,970 Where have you been? 735 01:18:15,003 --> 01:18:17,472 Yes, I'm gonna get you down. I'm gonna get you down, honey. 736 01:18:17,505 --> 01:18:19,808 [girl] Are you the police? 737 01:18:21,609 --> 01:18:24,880 - What is that, Frankie? - I'm Lucy. 738 01:18:24,913 --> 01:18:26,448 - [girl 2] I'm Libby. - Oh! 739 01:18:26,481 --> 01:18:30,018 Oh, my God. There's... There's three of you up there. 740 01:18:30,052 --> 01:18:31,586 - Oh, my God. - Mommy, give me your help. 741 01:18:31,619 --> 01:18:36,024 Okay, honey, look, I'm gonna get you down, okay? Okay, but... 742 01:18:36,058 --> 01:18:38,093 - [Frankie] Come up the ladder. - I can't. 743 01:18:38,126 --> 01:18:41,296 I can't, honey, because the ladder is locked. 744 01:18:41,329 --> 01:18:45,067 So... So you're gonna have to come down through this hole. 745 01:18:45,100 --> 01:18:47,869 But first I'm gonna have to get... No, Frankie. Don't. No. 746 01:18:47,902 --> 01:18:49,737 - Put your legs down, honey. - Grab me. 747 01:18:49,771 --> 01:18:51,406 You can't fit through there, honey. 748 01:18:51,439 --> 01:18:53,175 No, sweetheart, just wait a second. 749 01:18:53,208 --> 01:18:53,926 Grab me. 750 01:18:53,928 --> 01:18:56,880 Lift your legs up so Mommy can hit with this shovel. 751 01:18:56,911 --> 01:18:58,913 - Okay, put your legs... - Grab... 752 01:18:58,946 --> 01:19:00,482 [vehicle approaching] 753 01:19:02,817 --> 01:19:05,353 Okay, Frankie, listen. 754 01:19:05,387 --> 01:19:08,190 - I'm gonna be right back, okay? - No, Mommy, wait. 755 01:19:08,223 --> 01:19:10,158 Okay, you wait right there. 756 01:19:23,805 --> 01:19:28,276 Frankie, put your legs back up in that hole, okay? We're gonna have to go fast. 757 01:19:28,310 --> 01:19:30,678 Get your legs back up in that hole, Frankie, right now. 758 01:19:30,712 --> 01:19:32,280 - Mommy, Mommy. - Frankie! 759 01:19:54,369 --> 01:19:57,439 Okay. Okay, come on, Frankie. Come on. 760 01:20:00,842 --> 01:20:01,776 There we go. 761 01:20:08,916 --> 01:20:10,952 Okay. Come on, girls. Come on. 762 01:20:10,985 --> 01:20:12,754 - No. I'm scared. - No, sweetheart. 763 01:20:12,787 --> 01:20:14,422 Come on. You have to come down. 764 01:20:14,456 --> 01:20:17,692 - I want my mommy. - Okay. Okay. Okay, look... 765 01:20:17,725 --> 01:20:21,496 Okay, we're gonna play the quiet game then, okay? 766 01:20:21,529 --> 01:20:24,699 I need both of you to be very quiet. Don't make a sound, okay? 767 01:20:24,732 --> 01:20:27,235 And I'm gonna come back. I'm gonna come back for you, okay? 768 01:20:28,403 --> 01:20:31,839 - [barking] - Go. Go. Go get her! Get her! 769 01:20:31,873 --> 01:20:34,409 - [barking] - Come on. 770 01:20:41,884 --> 01:20:44,987 Okay, Frankie, we're gonna have to hide, okay? 771 01:20:47,790 --> 01:20:49,992 [barking] 772 01:21:00,803 --> 01:21:02,771 [barking] 773 01:21:10,278 --> 01:21:12,781 [barking] 774 01:21:37,239 --> 01:21:39,041 [barking continues] 775 01:21:46,949 --> 01:21:50,185 [snarling, growling] 776 01:23:06,962 --> 01:23:09,231 [muffled wailing] 777 01:24:34,185 --> 01:24:37,421 Okay, sweetheart, you sit right here, okay? 778 01:24:37,454 --> 01:24:38,689 Okay. 779 01:24:38,722 --> 01:24:40,524 I'm gonna get the girls, okay? 780 01:24:40,557 --> 01:24:42,493 I'm gonna get them out. 781 01:24:44,728 --> 01:24:46,097 Hi, you guys. 782 01:24:46,697 --> 01:24:48,532 I'm back. 783 01:24:48,565 --> 01:24:51,268 - Come on. It's time to come down. - I want my mommy. 784 01:24:51,302 --> 01:24:53,370 It's okay, sweetheart. Come on down. 785 01:24:53,404 --> 01:24:55,372 Come on, honey. I'm here to help you. 786 01:24:55,406 --> 01:24:57,108 It's okay. 787 01:24:57,141 --> 01:24:58,275 [door bangs open] 788 01:24:59,210 --> 01:25:01,512 What the hell is going on here? 789 01:25:01,545 --> 01:25:03,314 Who the hell are you? 790 01:25:05,616 --> 01:25:07,452 - Who are you? - I live next door. 791 01:25:07,485 --> 01:25:10,888 I heard gunshots. Where's Margo? 792 01:25:13,157 --> 01:25:14,258 In the water. 793 01:25:14,291 --> 01:25:15,392 What? 794 01:25:15,426 --> 01:25:16,360 Yeah. 795 01:25:17,829 --> 01:25:19,997 She and her husband kidnapped my son. 796 01:25:20,031 --> 01:25:23,334 I've lived next to the Fickeys for 14 years. 797 01:25:24,501 --> 01:25:26,337 They ain't kidnappers. You turn around. 798 01:25:31,408 --> 01:25:32,977 I called the police, you know. 799 01:25:33,010 --> 01:25:35,046 [Libby sobbing] I wanna go home. 800 01:25:35,079 --> 01:25:37,281 - Who's up there? - Those are kids. 801 01:25:37,314 --> 01:25:38,916 More abducted kids. 802 01:25:40,251 --> 01:25:43,154 Yeah. They're... They're up there in that hole. 803 01:25:47,124 --> 01:25:48,392 Dear Lord. 804 01:25:50,227 --> 01:25:51,829 Help me get 'em. 805 01:25:51,863 --> 01:25:54,031 Hey, you two. 806 01:25:54,065 --> 01:25:56,400 We're gonna get you down from there right now. 807 01:25:56,433 --> 01:25:58,402 [Libby] I wanna go home. 808 01:25:58,435 --> 01:26:01,405 Well, you are gonna go home right now, both of you. 809 01:26:03,407 --> 01:26:05,309 Just come to the opening. 810 01:26:05,342 --> 01:26:07,178 Come on, girls. 811 01:26:08,112 --> 01:26:09,180 Come on. 812 01:26:09,213 --> 01:26:12,349 Wait a minute. I never told you how many. 813 01:26:14,285 --> 01:26:16,954 And I never told you they were girls. 814 01:26:32,068 --> 01:26:35,205 You took the wrong kid. 815 01:26:55,658 --> 01:26:57,360 Oh, sweetheart. 816 01:27:01,697 --> 01:27:03,233 It's okay. 817 01:27:08,371 --> 01:27:10,106 You're okay. 818 01:27:36,177 --> 01:27:39,047 [sirens blaring] 819 01:27:49,017 --> 01:27:51,486 [police radio chatter] 820 01:27:51,519 --> 01:27:54,156 [woman] This is Julianne Busher with an unbelievable story 821 01:27:54,189 --> 01:27:56,158 breaking out of Jefferson Parish right now. 822 01:27:56,191 --> 01:27:58,326 [man] Three suspected child abductors are dead, 823 01:27:58,360 --> 01:28:00,562 and a woman is reunited with her son tonight. 824 01:28:00,595 --> 01:28:04,332 [woman 2] ...after what police called an unprecedented civilian pursuit. 825 01:28:04,366 --> 01:28:08,036 [man 2] Amazingly, the mother got into her own vehicle and chased the suspects. 826 01:28:08,070 --> 01:28:10,105 [male 3] A police spokesman has confirmed 827 01:28:10,138 --> 01:28:12,975 the breakup of an overseas child abduction ring. 828 01:28:13,008 --> 01:28:18,046 [woman 3] Arrests have been made in Paris, New York, London and Dubai. 829 01:28:18,080 --> 01:28:21,183 [man 3] This mother is one incredible hero.