1
00:01:29,599 --> 00:01:38,942
"Transcript By MrTamed"
"Tamedsubs. blogspot. com"
2
00:06:05,915 --> 00:06:10,419
Help! Help! Help!
3
00:10:22,627 --> 00:10:23,336
Come on, What's...
4
00:10:23,462 --> 00:10:25,046
What's the number?
What's the number?
5
00:10:30,093 --> 00:10:31,136
Fuck!
6
00:10:42,814 --> 00:10:43,898
Where is it?
7
00:11:07,547 --> 00:11:10,550
- 911, please hold.
- No! Wait! Wait!
8
00:11:12,594 --> 00:11:13,678
Yes, 911.
9
00:11:13,803 --> 00:11:14,686
Hello, i'm buried.
10
00:11:14,721 --> 00:11:16,598
You have to help me.
You have to help me, I can't breathe...
11
00:11:16,633 --> 00:11:17,605
Sir...
12
00:11:17,640 --> 00:11:19,767
I'm buried in a coffin. Please
help me! Send someone to find me...
13
00:11:19,892 --> 00:11:22,687
- Sir... slow down. What is your name?
- Paul. Paul Conroy
14
00:11:22,812 --> 00:11:25,439
Okay, Mister Conroy. Can you tell
me your location?
15
00:11:25,474 --> 00:11:28,067
I don't know. I'm in a coffin.
I don't know where.
16
00:11:28,102 --> 00:11:29,444
Please help me.
I'm scared.
17
00:11:29,569 --> 00:11:30,743
- You're in a coffin?
- Yes.
18
00:11:30,778 --> 00:11:32,655
It's, like, one of those old,
wooden ones.
19
00:11:32,989 --> 00:11:35,992
- Are you at a funeral home?
- No. I don't know. No.
20
00:11:36,075 --> 00:11:38,244
- How are calling me right now?
- What?
21
00:11:38,411 --> 00:11:41,330
If you're buried in a coffin, where
are you calling from?
22
00:11:41,998 --> 00:11:43,631
A cell phone. There was an old
cell phone in the coffin.
23
00:11:43,666 --> 00:11:46,544
- You're calling from your cell phone?
- Yes, yes, yes...
24
00:11:46,579 --> 00:11:49,314
No. It's not mine, but yes,
I'm calling from a cell phone.
25
00:11:49,349 --> 00:11:52,049
There was a cell phone in the
coffin when you climbed in?
26
00:11:52,084 --> 00:11:55,977
Yes... Wath?
I didn't climb in.
27
00:11:56,012 --> 00:11:58,347
- How did you end up in the coffin, sir?
- I was put here.
28
00:11:58,382 --> 00:12:01,857
- In the coffin?
- Yes. Please, help.
29
00:12:01,892 --> 00:12:03,894
And you're saying
the coffin is buried?
30
00:12:03,978 --> 00:12:06,022
Yes. I'm a truck driver, an
American.
31
00:12:07,064 --> 00:12:09,400
It's... it's hot in
here and I can't breathe.
32
00:12:09,435 --> 00:12:10,783
Do you know your location, sir?
33
00:12:10,818 --> 00:12:13,737
I... I told you.
Somewhere in Iraq.
34
00:12:13,772 --> 00:12:14,780
- Please, help me!
- Iraq?
35
00:12:14,822 --> 00:12:18,040
Yes. I'm a truck driver, an
American. I work for CRT.
36
00:12:18,075 --> 00:12:20,167
- Are you a soldier, sir?
- No. Please, you have to listen to me.
37
00:12:20,202 --> 00:12:24,665
I'm a truck driver. An American.
I'm a civilian contractor working in Iraq.
38
00:12:24,707 --> 00:12:26,876
We were attacked
in Baqubah, they shot...
39
00:12:28,043 --> 00:12:29,878
They shot them.
All of them.
40
00:12:30,004 --> 00:12:32,339
- They shot who, sir?
- All of the other drivers.
41
00:12:32,464 --> 00:12:35,009
And you're saying this happened in
Iraq? The country?
42
00:12:35,044 --> 00:12:36,767
Yeah! Please
Listen to me, okay?
43
00:12:36,802 --> 00:12:39,179
Listen, they gave me a safety
number, and it in my wallet...
44
00:12:39,214 --> 00:12:41,021
And I don't know were it is now.
45
00:12:41,056 --> 00:12:44,852
Mister Conroy, this is 911
emergency in Youngstown, Ohio.
46
00:12:46,311 --> 00:12:47,479
- Ohio?
- Yes, sir.
47
00:12:47,604 --> 00:12:49,273
I'm not sure exactly how
you called here...
48
00:12:49,308 --> 00:12:50,524
if you're in
another country...
49
00:12:50,691 --> 00:12:51,156
But if you'd like...
50
00:12:51,191 --> 00:12:52,943
I can patch you through to the
Sheriff's Department.
51
00:12:52,978 --> 00:12:55,112
No... you don't underst...
Forget it.
52
00:13:20,178 --> 00:13:21,555
Pick up, pick up, please.
53
00:13:28,145 --> 00:13:29,813
Thanks for calling the Conroy's.
54
00:13:29,848 --> 00:13:31,446
We're not home right now.
55
00:13:31,481 --> 00:13:34,192
Please leave a message at the beep.
Thanks.
56
00:13:34,227 --> 00:13:36,653
Yeah, Linda!
Linda, honey, it's me.
57
00:13:36,695 --> 00:13:41,575
I need you to contact the National
Guard right away... Or the Pentagon.
58
00:13:41,908 --> 00:13:45,912
Tell them we were attacked in the
Diyala Provence, in Baqubah.
59
00:13:46,037 --> 00:13:48,421
They need to find me, okay?
60
00:13:48,456 --> 00:13:51,167
Please, baby.
Help them find me.
61
00:13:59,801 --> 00:14:02,011
Hi, this is Linda.
Please leave a message.
62
00:14:02,046 --> 00:14:03,728
Thanks and have a great day.
63
00:14:03,763 --> 00:14:06,349
Linda, Linda! I need you
to call me right away, okay?
64
00:14:06,384 --> 00:14:08,900
Call me at this number.
This is an absolute emergency.
65
00:14:08,935 --> 00:14:11,146
Call me at the number that comes up
on your screen, right away.
66
00:14:11,771 --> 00:14:13,898
Okay? I don't know what
the hell is going on...
67
00:14:15,942 --> 00:14:17,151
I'm buried in a
box...
68
00:14:18,736 --> 00:14:19,779
I'm buried in a
box...
69
00:14:22,532 --> 00:14:24,284
I can't breathe in here.
70
00:14:25,493 --> 00:14:29,205
Call me right away.
Please, baby.
71
00:15:18,629 --> 00:15:19,595
What city and state, please?
72
00:15:19,630 --> 00:15:21,889
Um... I don't know.
The F.B.I. wherever they are.
73
00:15:21,924 --> 00:15:24,343
Do you have a specific city you'd
like to be connected to?
74
00:15:24,378 --> 00:15:26,685
Anywhere, any city.
Just connect me to the F.B.I.
75
00:15:26,720 --> 00:15:29,515
Sir, I have F.B.I. field offices
listed in Boston...
76
00:15:29,557 --> 00:15:33,435
- Chicago, New York, Philadelphia, New Have...
- It doesn't matter.
77
00:15:33,470 --> 00:15:35,736
Any city, Anywhere!
just connect me, please!
78
00:15:35,771 --> 00:15:37,314
I'm sorry, sir,
but I'm not allowed to do that.
79
00:15:37,356 --> 00:15:41,110
- Chicago, fine! Chicago, okay?
- There's no need to be rude, sir.
80
00:15:41,145 --> 00:15:42,945
Please hold for your number.
81
00:15:43,487 --> 00:15:58,175
The number you requested,
312-421-6700...
82
00:15:58,210 --> 00:16:02,256
...can be connected for an additional
charge of twenty-five cents...
83
00:16:02,291 --> 00:16:04,132
by pressing the number one.
84
00:16:09,513 --> 00:16:11,160
Chicago field office.
Special Agent Harris.
85
00:16:11,195 --> 00:16:12,773
- Is this the F.B.I.?
- Yes it is, sir.
86
00:16:12,808 --> 00:16:15,414
I'm calling from Iraq. I'm buried
in the desert somewhere.
87
00:16:15,449 --> 00:16:18,021
- I need you to help me...
- Whoa, whoa, sir. Slow down.
88
00:16:18,056 --> 00:16:20,447
- When were you in Iraq?
- Now. I'm there now.
89
00:16:20,482 --> 00:16:24,111
I'm a truck driver for CRT.
I've been here for nine months.
90
00:16:24,146 --> 00:16:27,489
- May I have your name please, sir?
- Paul Conroy.
91
00:16:27,906 --> 00:16:29,574
Paul Conroy.
92
00:16:30,242 --> 00:16:32,661
Okay, Paul,
explain to me what's going on.
93
00:16:35,705 --> 00:16:38,090
Me and a convoy of other drivers...
94
00:16:38,125 --> 00:16:40,502
Were delivering some kitchen
supplies to a community center.
95
00:16:40,961 --> 00:16:45,382
Some kids started
throwing rocks at the trucks.
96
00:16:45,507 --> 00:16:49,761
Then an IED went off up ahead and
blew up one of the other trucks.
97
00:16:50,845 --> 00:16:53,188
And these guys came out
from behind the houses...
98
00:16:53,223 --> 00:16:56,351
with guns and started shooting everyone...
right there on the street.
99
00:16:56,434 --> 00:16:57,268
Were you shot at?
100
00:16:57,519 --> 00:16:58,520
I don't know!
101
00:16:58,979 --> 00:17:01,106
I don't know. I was way in the
back of the convoy.
102
00:17:01,439 --> 00:17:06,069
I guess I got hit in the head with
one of the rocks and blacked out.
103
00:17:06,111 --> 00:17:07,202
That's the last thing I remember.
104
00:17:07,237 --> 00:17:10,240
And I woke up here,
tied up in a coffin.
105
00:17:10,281 --> 00:17:13,326
- Who put you there?
- I guess whoever ambushed us.
106
00:17:13,451 --> 00:17:15,537
- A bunch of kids?
- No, no, no.
107
00:17:15,662 --> 00:17:18,081
The kids threw the rocks at us.
108
00:17:18,540 --> 00:17:22,335
but then some Iraqi guys... maybe
insurgents, I don't fucking know...
109
00:17:22,627 --> 00:17:25,713
They just popped out and started
shooting everybody right there on the street.
110
00:17:25,755 --> 00:17:27,361
I thought you said they didn't
shoot at you.
111
00:17:27,396 --> 00:17:28,786
They didn't, I don't know!
But they shot them!
112
00:17:28,821 --> 00:17:30,750
Sir, you're going to have
to stop shouting...
113
00:17:30,785 --> 00:17:32,679
I'm shouting because
you're not listening to me!
114
00:17:32,714 --> 00:17:33,596
I need you to help me!
115
00:17:35,848 --> 00:17:37,475
Okay, okay, okay!
116
00:17:39,686 --> 00:17:42,897
Can you trace my call?
GPS or something?
117
00:17:44,273 --> 00:17:46,192
Why is it that they
didn't shoot you?
118
00:17:48,736 --> 00:17:52,365
I don't know, I have no idea.
They didn't, that's all I know.
119
00:17:53,199 --> 00:17:54,617
What's your social
security number?
120
00:17:55,159 --> 00:18:00,630
Why? Why?
Who cares?
121
00:18:00,665 --> 00:18:02,458
I'm buried in the
middle of the fucking desert!
122
00:18:02,493 --> 00:18:04,217
Who cares what my social
security number is?!
123
00:18:04,252 --> 00:18:08,005
I'm an American citizen.
Just send someone to find me, please!
124
00:18:08,047 --> 00:18:12,051
- Do you know where you're... lo... if... dy..
- Hold on! I can't hear you.
125
00:18:12,718 --> 00:18:14,303
What did you...
Hold on!
126
00:18:15,221 --> 00:18:15,971
No, no, no, just...
127
00:18:16,639 --> 00:18:18,599
Shit!
128
00:18:50,589 --> 00:18:52,466
Thank you for calling Crestin,
Roland and Thomas.
129
00:18:52,508 --> 00:18:53,884
How may I
direct your call?
130
00:18:53,926 --> 00:18:56,553
Somebody, I need to talk to someone
right away. It's an emergency.
131
00:18:56,588 --> 00:18:58,180
Who is this, please?
132
00:18:58,430 --> 00:18:59,431
It's Paul Conroy.
133
00:18:59,807 --> 00:19:01,975
I'm a driver for you
guys. I'm calling from Iraq.
134
00:19:02,226 --> 00:19:03,025
My convoy was attacked.
135
00:19:03,060 --> 00:19:04,234
Sir, if this is a crisis situation.
136
00:19:04,269 --> 00:19:06,146
you need to contact the Safety
Number your were provided.
137
00:19:06,313 --> 00:19:08,941
I know, I know, but I don't have it anymore.
The people took it.
138
00:19:08,976 --> 00:19:10,025
Who took it, sir?
139
00:19:10,484 --> 00:19:12,778
The Iraqis, I think.
I blacked out.
140
00:19:13,028 --> 00:19:15,447
I'm going to put you through to
Alan Davenport.
141
00:19:15,482 --> 00:19:16,865
Davenport? Who's that?
142
00:19:17,074 --> 00:19:18,700
Director of Personnel.
Please hold.
143
00:19:18,735 --> 00:19:20,327
Personnel?
No, no, wait, wait...
144
00:19:24,915 --> 00:19:27,382
At CRT, we work with our clients...
145
00:19:27,417 --> 00:19:29,801
to provide effective and
sustainable solutions...
146
00:19:29,836 --> 00:19:33,298
to the challenges they face in our
fast-growing, global economy.
147
00:19:33,333 --> 00:19:34,341
As the premiere...
148
00:19:34,716 --> 00:19:36,767
You've reached Alan Davenport.
149
00:19:36,802 --> 00:19:39,075
Personnel director at Crestin,
Roland and Thomas.
150
00:19:39,110 --> 00:19:41,313
Please leave your
name and number at the tone.
151
00:19:41,348 --> 00:19:43,433
And I will return your call
as soon as possible.
152
00:19:44,017 --> 00:19:46,707
This is Paul Conroy, I'm from
Hastings, Michigan.
153
00:19:46,742 --> 00:19:49,397
I'm a driver for CRT,
my convoy was ambushed...
154
00:19:49,432 --> 00:19:51,733
by terrorists or
insurgents. I don't know.
155
00:19:51,768 --> 00:19:53,026
I don't know who it was.
156
00:19:53,318 --> 00:19:59,157
I'm stuck, buried in a coffin.
Please send help. I'm begging you.
157
00:20:00,033 --> 00:20:01,875
I think I'm in Baqubah
in the Diyala Provence.
158
00:20:01,910 --> 00:20:05,705
Please send help right away.
I can't breathe in here.
159
00:20:05,747 --> 00:20:08,375
I can't breathe.
I don't know who else to call.
160
00:20:08,541 --> 00:20:09,667
Please send help...
161
00:20:10,126 --> 00:20:12,754
Fuck!
Fuck!
162
00:20:13,088 --> 00:20:16,216
Fuck!
Fuck!
163
00:20:18,343 --> 00:20:21,888
Fuck!
Fuck!
164
00:22:03,197 --> 00:22:05,824
Hello?
Is anybody there?
165
00:22:07,242 --> 00:22:07,993
Hello?
166
00:22:11,997 --> 00:22:12,504
Hello?
167
00:22:12,539 --> 00:22:15,792
Breathe no breathe, American? Ah?
Breathe no breathe?
168
00:22:15,876 --> 00:22:18,754
Hold on? I don't know what
you're saying. Who is this?
169
00:22:19,171 --> 00:22:20,797
American can breathe
no breathe?
170
00:22:20,839 --> 00:22:23,154
No, I can't breathe.
Please get me out of here.
171
00:22:23,189 --> 00:22:25,469
- Get out?
- Yes, get me out. please help.
172
00:22:25,886 --> 00:22:26,935
Soldier.
173
00:22:26,970 --> 00:22:28,604
No, no I'm not a soldier.
174
00:22:28,639 --> 00:22:30,897
I'm a truck driver.
Just a contractor.
175
00:22:30,932 --> 00:22:34,478
- Contractor?
- Yeah. A contractor. Not a soldier.
176
00:22:34,811 --> 00:22:36,987
- Blackwater?
No, not for Blackwater.
177
00:22:37,022 --> 00:22:40,150
I'm not a security contractor.
I'm just a truck driver. That's all.
178
00:22:40,942 --> 00:22:42,694
- You are American.
- Yeah.
179
00:22:43,653 --> 00:22:46,573
Then you are soldier.
180
00:22:48,241 --> 00:22:51,161
No, I'm not.
181
00:22:52,537 --> 00:22:56,082
I'm here unarmed.
But, you still shot at us.
182
00:22:56,625 --> 00:22:59,336
In head and in throat,
so you tell no more lies.
183
00:22:59,586 --> 00:23:02,839
I'm not lying!
We were all drivers.
184
00:23:02,964 --> 00:23:03,930
Drive what?
185
00:23:03,965 --> 00:23:06,926
Trucks. The trucks you see
driving around with the supplies?
186
00:23:07,010 --> 00:23:09,971
That's me, that's us, that's all.
not soldier. Truck driver.
187
00:23:10,639 --> 00:23:13,231
- Five million money.
- What?
188
00:23:13,266 --> 00:23:18,438
Five million money tonight nine
PM or you stay. Buried like dog.
189
00:23:19,689 --> 00:23:22,400
- Five million dollars? From who?
- Your family.
190
00:23:22,692 --> 00:23:26,988
My family doesn't have five million
dollars. If they did, I wouldn't be here.
191
00:23:27,113 --> 00:23:29,407
From Embassy.
192
00:23:30,408 --> 00:23:32,785
I don't know, yeah, yeah...
193
00:23:33,536 --> 00:23:37,081
If you let me out of here,
they'll pay you the money. Yeah!
194
00:23:37,916 --> 00:23:41,836
Nine PM, five million money.
195
00:26:53,609 --> 00:26:55,862
what's her number?
196
00:27:04,996 --> 00:27:06,337
What city and listing, please?
197
00:27:06,372 --> 00:27:08,624
Hastings, Michigan.
I'm looking for Donna Mitchell.
198
00:27:12,295 --> 00:27:14,011
I have two Donna Mitchells, sir.
199
00:27:14,046 --> 00:27:17,383
One on Federal Road and one on
Ardmore Avenue.
200
00:27:17,592 --> 00:27:20,553
Ardmore Avenue...
No. Shit, I don't know.
201
00:27:20,588 --> 00:27:23,479
- Just give me that one.
- Ardmore Avenue?
202
00:27:23,514 --> 00:27:26,892
- Yes, Ardmore Avenue.
- Please hold for your number.
203
00:27:28,352 --> 00:27:36,444
The number you requested,
2-6-9-1-4-8-1-9-9-8
204
00:27:36,479 --> 00:27:38,487
can automatically be dialed...
205
00:27:42,825 --> 00:27:44,118
Come on!
206
00:27:45,619 --> 00:27:47,204
Where is everybody?
207
00:27:51,000 --> 00:27:53,252
Hello?
Donna, it's Paul.
208
00:27:53,377 --> 00:27:54,628
Hey, how's it going?
209
00:27:54,753 --> 00:27:58,799
I need to talk to Linda.
She's not answering her phone.
210
00:27:58,924 --> 00:28:02,595
- I've been taken hostage by...
- Fooled you
211
00:28:02,761 --> 00:28:03,852
I'm not really home.
212
00:28:03,887 --> 00:28:06,598
But if you leave a message, I'll
get back to you as soon as I get in.
213
00:28:06,633 --> 00:28:07,641
Bye-bye.
214
00:28:09,226 --> 00:28:10,442
Donna, I need to talk to Linda.
215
00:28:10,477 --> 00:28:12,528
It's an absolute emergency.
Have her call me.
216
00:28:12,563 --> 00:28:16,024
Use star sixty-nine and have her call me
to this number I'm calling from...
217
00:28:16,059 --> 00:28:17,401
- Paul?
- Donna!
218
00:28:18,277 --> 00:28:20,070
- What do you want?
- I need to talk to Linda.
219
00:28:20,112 --> 00:28:21,495
- Where is she?
- I don't know.
220
00:28:21,530 --> 00:28:24,074
- I didn't talk to her all day...
- Are you near a computer or something?
221
00:28:24,199 --> 00:28:25,124
- Yeah. Why?
- Okay.
222
00:28:25,159 --> 00:28:27,494
I need you to Look up a number for me,
the State Department.
223
00:28:27,619 --> 00:28:30,462
I was just heading out to the
supermarket.
224
00:28:30,497 --> 00:28:32,875
- I really don't have time...
- Donna, please, just get me the number.
225
00:28:32,910 --> 00:28:34,418
- Is everything alright?
- No! Everything is not alright!
226
00:28:34,453 --> 00:28:35,008
So, please, just look up the
number.
227
00:28:35,043 --> 00:28:37,462
- Don't fucking yell at me, Paul.
- I'm not yelling! Donna.
228
00:28:37,497 --> 00:28:38,470
Yes you are.
229
00:28:38,505 --> 00:28:43,552
Just get me the fucking number!
Just get me the fucking number!
230
00:28:45,929 --> 00:28:49,099
Stupid fucking cunt!
231
00:28:50,726 --> 00:28:55,147
Fuck you bich!
Fuck you, fuck you!
232
00:29:17,794 --> 00:29:20,797
- What?
- Donna, I'm very sorry I yelled.
233
00:29:20,832 --> 00:29:22,465
I shouldn't have done that.
234
00:29:23,425 --> 00:29:25,719
But, I'm only going to ask you once
more to get me this number.
235
00:29:25,754 --> 00:29:27,637
If you don't, I'm going to die.
236
00:29:27,672 --> 00:29:29,062
What?
237
00:29:29,097 --> 00:29:31,182
Please, I don't have time
to explain... the number.
238
00:29:31,474 --> 00:29:33,101
Hold on.
239
00:29:37,021 --> 00:29:37,939
Okay...
240
00:29:38,148 --> 00:29:39,566
- State Department.
- Yeah.
241
00:29:39,858 --> 00:29:42,443
- It's 202...
- 202...
242
00:29:42,902 --> 00:29:44,779
- 134...
- 134...
243
00:29:45,196 --> 00:29:46,239
4750.
244
00:29:46,948 --> 00:29:48,324
- 4750?
- Yeah.
245
00:29:48,950 --> 00:29:49,951
Okay, fuck you!
246
00:30:00,253 --> 00:30:01,754
- United States Department of State.
- I'm an American citizen...
247
00:30:01,963 --> 00:30:03,172
working in Iraq.
I've been taken hostage.
248
00:30:03,339 --> 00:30:04,632
I need to speak to
someone right away.
249
00:30:04,674 --> 00:30:06,724
- Where are you calling from, sir?
- From Iraq.
250
00:30:06,759 --> 00:30:09,658
I'm a truck driver for CRT,
Crestin, Roland and Thomas.
251
00:30:09,693 --> 00:30:12,522
We were attacked and now
I'm being held for ransom.
252
00:30:12,557 --> 00:30:15,601
- Are the kidnappers with you?
- No. I'm buried somewhere.
253
00:30:15,726 --> 00:30:17,478
- You're buried?
- Yeah, in a coffin.
254
00:30:17,895 --> 00:30:19,438
A wooden box.
It's an old coffin, I think.
255
00:30:20,022 --> 00:30:22,024
Did you try contacting
the military out there?
256
00:30:22,066 --> 00:30:24,151
I was given a number to call,
a safety number.
257
00:30:24,186 --> 00:30:25,194
But the people took it.
258
00:30:25,570 --> 00:30:27,578
- The people holding you hostage?
- Yeah, yeah!
259
00:30:27,613 --> 00:30:31,367
- Hold on. Let me connect you...
- No. Don't put me on hold... No!
260
00:30:41,168 --> 00:30:42,169
- Rebecca Browning.
- Hello?
261
00:30:42,712 --> 00:30:44,547
Yes, hello. I was just
informed of your situation.
262
00:30:45,089 --> 00:30:46,055
Yeah, my situation.
263
00:30:46,090 --> 00:30:47,883
I'm running out of time and you
people keep putting me on hold.
264
00:30:47,918 --> 00:30:49,802
- What the hell is wrong with you?
- I'm sorry.
265
00:30:49,927 --> 00:30:50,928
Don't be sorry. Just help me.
266
00:30:51,053 --> 00:30:52,680
I just have a few questions for
you, Mister Conroy.
267
00:30:52,763 --> 00:30:53,771
You've got to be kidding me.
268
00:30:53,806 --> 00:30:54,807
It's important that
I get this information.
269
00:30:54,932 --> 00:30:56,892
- It will make a rescue attempt...
- Wait, wait, wait...
270
00:30:58,936 --> 00:31:00,437
- How did you know my name?
- I'm sorry?
271
00:31:01,188 --> 00:31:04,483
I never gave you my name. I don't think
I gave it to the other guy, either.
272
00:31:05,943 --> 00:31:07,194
What the hell is going
on right now?
273
00:31:08,070 --> 00:31:11,198
We received a call from a
representative at CRT.
274
00:31:11,240 --> 00:31:12,199
- You left him a message?
- Yeah...
275
00:31:12,533 --> 00:31:13,784
- He contacted us right away.
- Well, since you know what the hell...
276
00:31:13,819 --> 00:31:15,869
is going on, what have you done to
get me out of here?
277
00:31:16,036 --> 00:31:17,871
There's little we can
do from Washington.
278
00:31:18,330 --> 00:31:21,917
So, that's it? I'm just supposed to rot in
here because there's little you can do?
279
00:31:22,209 --> 00:31:23,085
- No.
- Then what?
280
00:31:23,210 --> 00:31:25,421
I need to know where you were when
your convoy was ambushed.
281
00:31:25,456 --> 00:31:27,339
In Baqubah.
In the Diyala Provence.
282
00:31:27,756 --> 00:31:29,174
Okay. And has contact been made
with the kidnappers?
283
00:31:29,424 --> 00:31:31,927
Yes. The guy told me that he wants five
million dollars by nine o'clock tonight.
284
00:31:31,962 --> 00:31:32,761
Or else...?
285
00:31:32,803 --> 00:31:37,766
Or else he'll bring me to Sea World.
What do you think, lady?
286
00:31:38,475 --> 00:31:39,768
We'll do everything we can.
287
00:31:40,519 --> 00:31:43,814
- So you'll pay them?
- No. That we can't do.
288
00:31:43,981 --> 00:31:44,898
Wait... What?
289
00:31:45,148 --> 00:31:46,149
It's the policy of the United
States government...
290
00:31:46,358 --> 00:31:49,736
- That's bullshit... come on!
- to not negotiate with terrorists.
291
00:31:49,771 --> 00:31:52,162
you're sitting in an air
conditioned office somewhere.
292
00:31:52,197 --> 00:31:55,283
It's easy for you to say...
You're not the one stuck in a coffin...
293
00:31:55,318 --> 00:31:58,370
- buried in the God damn desert!
- I understand your frustration...
294
00:31:58,537 --> 00:32:02,666
Frustration? Lady, I'm going to
fucking die in here. Understand that!
295
00:32:10,215 --> 00:32:11,633
- Hello?
- I'm here.
296
00:32:11,883 --> 00:32:14,261
Well, then say something. Tell me
how you're going to get me out of here.
297
00:32:14,302 --> 00:32:17,472
What's the number on
the phone you're calling from?
298
00:32:17,597 --> 00:32:18,932
I don't know.
Did it come up on your end?
299
00:32:19,391 --> 00:32:20,475
No. It's listed as unavailable.
300
00:32:20,517 --> 00:32:23,853
- Can you remember a number?
- Yeah... No!
301
00:32:24,062 --> 00:32:25,855
- I have a pencil.
- Okay, write this down.
302
00:32:27,399 --> 00:32:30,735
Just a second... Go ahead.
303
00:32:31,027 --> 00:32:32,278
- 410.
- Yeah.
304
00:32:32,529 --> 00:32:33,822
- 195.
- Yeah.
305
00:32:34,447 --> 00:32:36,699
- 5453.
- 5453.
306
00:32:36,991 --> 00:32:38,493
- Who's that?
- Dan Brenner.
307
00:32:38,660 --> 00:32:43,123
He's the commander of a Hostage
Working Group over in Iraq.
308
00:32:43,581 --> 00:32:45,208
Hostage Working Group?
309
00:32:45,333 --> 00:32:49,379
We formed it in 2003 to deal with
situations such as yours.
310
00:32:49,546 --> 00:32:52,465
Situations.
I love how you keep calling it that.
311
00:32:52,632 --> 00:32:54,259
- Did you write down the number?
- Yeah.
312
00:32:54,384 --> 00:32:56,636
Good. Hold on, I'll connect you
with him now. He should be expecting you.
313
00:32:56,928 --> 00:32:59,597
- What about the news? I'm going to call them.
- No. Do not contact the news.
314
00:33:00,014 --> 00:33:01,265
I repeat, do not
contact the news.
315
00:33:01,808 --> 00:33:05,436
It will only complicate things further
and threaten your chances of rescue.
316
00:33:05,471 --> 00:33:07,230
You don't go looking for something
if you don't know it's missing.
317
00:33:08,648 --> 00:33:10,483
We are running
out of time, Paul.
318
00:33:11,025 --> 00:33:13,778
That's why you need to contact Dan
Brenner right away.
319
00:33:15,113 --> 00:33:15,863
Fine.
320
00:33:17,156 --> 00:33:18,491
I'm transferring you now.
321
00:33:40,304 --> 00:33:42,515
- Brenner.
- Dan Brenner?
322
00:33:42,682 --> 00:33:45,267
- Is this Paul Conroy?
- Yes, yes it's me.
323
00:33:45,393 --> 00:33:46,817
Paul, I was informed
of what's going on.
324
00:33:46,852 --> 00:33:49,980
I want you to know that we're already
working on trying to get you out of there.
325
00:33:50,064 --> 00:33:50,940
Oh, thank you, God.
326
00:33:51,232 --> 00:33:53,859
I was told that we have until 9pm.
Is that right?
327
00:33:54,276 --> 00:33:54,992
- That's what he said.
- Alright.
328
00:33:55,027 --> 00:33:57,703
That doesn't give us a
whole lot of time.
329
00:33:57,738 --> 00:34:00,032
And just so I have this right,
the kidnappers buried you in the ground?
330
00:34:00,449 --> 00:34:01,499
Yeah, in an old, wooden coffin.
331
00:34:01,534 --> 00:34:04,495
Okay. My guess is that since
you're able to get a cell signal...
332
00:34:04,530 --> 00:34:06,497
you're no more than a few feet
underground.
333
00:34:06,622 --> 00:34:07,581
I don't know. Maybe.
334
00:34:08,165 --> 00:34:09,833
What about battery life?
How much does the phone have left?
335
00:34:09,868 --> 00:34:13,385
Less than half.
336
00:34:13,420 --> 00:34:14,421
Okay. You have to conserve
that battery.
337
00:34:15,047 --> 00:34:17,508
Our best bet of finding
you is by tracking your cell signal.
338
00:34:18,384 --> 00:34:21,637
- Is the ringer set on a sound or vibrate?
- Vibrate.
339
00:34:21,762 --> 00:34:25,599
Press and hold down the asterisk
key to change it to a ring tone.
340
00:34:25,724 --> 00:34:27,142
- It will use less power.
- What about my Zippo?
341
00:34:28,352 --> 00:34:29,394
- You have a lighter?
- Yeah.
342
00:34:29,728 --> 00:34:33,065
- Use it to look around for markings, a logo...
- Won't it use up oxygen?
343
00:34:33,190 --> 00:34:36,485
- Don't worry about that now. Try to find...
- It's really dark in here without it.
344
00:34:36,527 --> 00:34:37,284
I understand, Paul.
345
00:34:37,319 --> 00:34:41,490
Try to find anything in there that might
indicate where that coffin was made.
346
00:34:41,657 --> 00:34:45,202
- You guys have to hurry.
- We're working as fast as we can, Paul.
347
00:34:45,327 --> 00:34:47,329
- Do you know if there were any other survivors?
- From your convoy?
348
00:34:47,788 --> 00:34:50,082
- Yeah.
- That's still unclear at this point.
349
00:34:52,584 --> 00:34:54,878
I just wanted to do right by my
family. That's all.
350
00:34:54,913 --> 00:34:57,172
I didn't know it was going to be
like this over here.
351
00:34:57,214 --> 00:34:58,674
I don't think any of us did.
352
00:35:03,261 --> 00:35:04,054
It's him. He's calling.
353
00:35:04,346 --> 00:35:05,514
- The kidnapper?
- Yeah. What do I do?
354
00:35:05,889 --> 00:35:06,807
- You know his number?
- Yeah.
355
00:35:07,224 --> 00:35:08,683
- Give it to me.
- What about the call?
356
00:35:08,767 --> 00:35:09,768
- Give me the number first.
- He's going to hang up.
357
00:35:10,102 --> 00:35:12,395
- Take the call... Just take the call.
- But... OK
358
00:35:14,147 --> 00:35:15,440
Hello.
359
00:35:16,483 --> 00:35:17,776
Two hour, four minute.
360
00:35:20,737 --> 00:35:24,407
- You have to give me more time.
- You talk to embassy? They give money?
361
00:35:24,532 --> 00:35:27,077
Yes. No. I talked to... someone. Government.
They said that they won't pay the money.
362
00:35:27,410 --> 00:35:28,203
No pay?
363
00:35:28,536 --> 00:35:30,455
No. They said that they don't
negotiate with terrorists.
364
00:35:31,039 --> 00:35:35,919
- Terrorists? I am terrorist?
- Yes. You are terrorist, you son of a bitch.
365
00:35:36,044 --> 00:35:41,633
- You are terrified, so I am terrorist?
- What did I ever do to you?
366
00:35:41,758 --> 00:35:44,511
- Ever do?
- Yeah.
367
00:35:46,971 --> 00:35:50,225
I'm here because it's a job,
to make money. That's it.
368
00:35:50,391 --> 00:35:53,645
I have job until you come.
Now, my family have nothing.
369
00:35:53,680 --> 00:35:54,687
That's not my fault!
370
00:35:54,812 --> 00:35:57,065
Nine, one, one was not my fault,
but still you are here!
371
00:35:57,100 --> 00:35:59,439
Saddam was not my fault,
but still you are here!
372
00:35:59,474 --> 00:36:01,778
I told you, I'm only here to work.
To help rebuild.
373
00:36:01,813 --> 00:36:04,155
Rebuild what you destroyed.
374
00:36:04,197 --> 00:36:06,199
Stop! Just please, stop!
I'm just a guy.
375
00:36:06,324 --> 00:36:07,992
I'm just a truck driver.
Okay?
376
00:36:08,284 --> 00:36:10,828
I'm nobody that makes decisions about
anything. I just want to go home.
377
00:36:17,210 --> 00:36:18,002
Hello?
378
00:36:19,837 --> 00:36:21,964
You make video, ransom video.
379
00:36:22,006 --> 00:36:24,509
Yeah. If you let me go,
I'll make the video.
380
00:36:24,550 --> 00:36:26,052
No. You make video now.
381
00:36:26,594 --> 00:36:28,304
- What...? How?
- You use video on phone.
382
00:36:29,722 --> 00:36:32,517
Near foot. You read note
near foot in box.
383
00:36:35,019 --> 00:36:38,689
- Where? I don't see...
- Near foot. Read note inside box.
384
00:36:38,856 --> 00:36:40,983
Okay, okay...
If I make it, will you let me go?
385
00:36:41,484 --> 00:36:43,277
Only if we get money.
386
00:36:44,236 --> 00:36:45,905
Nobody's going to pay five million
dollars for me.
387
00:36:45,940 --> 00:36:49,200
We take less.
One million money.
388
00:36:49,367 --> 00:36:51,077
If they pay it, will you let me go?
389
00:36:52,912 --> 00:36:56,290
One million money.
390
00:41:03,785 --> 00:41:05,460
Thanks for calling the Conroy's.
391
00:41:05,495 --> 00:41:09,666
We're not home right now. Please
leave a message at the beep. Thanks.
392
00:41:15,881 --> 00:41:17,382
Shit.
393
00:41:28,727 --> 00:41:29,561
Paul?
394
00:41:29,603 --> 00:41:32,022
- Here's his number...
- Hold on. Alright, go ahead.
395
00:41:32,355 --> 00:41:33,815
Okay. Alright...
396
00:41:35,775 --> 00:41:40,495
It's 07902-24-921.
397
00:41:40,530 --> 00:41:42,324
Okay.
This is huge, Paul.
398
00:41:42,449 --> 00:41:44,075
Unless they're using
a cloned line...
399
00:41:44,326 --> 00:41:46,619
we should be able to find where
this is coming from in minutes.
400
00:41:47,245 --> 00:41:50,331
- What about me? Can you track my cell signal?
- We're having a lot of trouble with yours.
401
00:41:50,373 --> 00:41:53,877
Seems to be an EDS line, probably
through one of the Egyptian carriers.
402
00:41:54,419 --> 00:41:59,174
- What does that mean?
- That... it's not going to be easy.
403
00:41:59,299 --> 00:42:03,052
- He wants me to make a ransom video.
- No. Hold off for as long as you can.
404
00:42:03,094 --> 00:42:05,019
If it's going to get me out of
here, I'm making it.
405
00:42:05,054 --> 00:42:08,141
The last thing we want is for this
to end up all over Al Jazeera.
406
00:42:08,176 --> 00:42:10,723
- We? - This can't turn into an
international incident.
407
00:42:10,758 --> 00:42:13,271
That's all you people care about!
Don't you care about me?
408
00:42:13,306 --> 00:42:14,362
- We do.
- What about me?
409
00:42:14,397 --> 00:42:17,525
We do, Paul, We do.
That's why we're here...
410
00:42:17,560 --> 00:42:19,694
No you don't!
You don't care about me.
411
00:42:19,819 --> 00:42:20,778
You don't
care about any of us.
412
00:42:21,029 --> 00:42:23,114
I've had eight friends killed
out here, six of them today.
413
00:42:23,149 --> 00:42:25,324
Listen to me...
414
00:42:25,366 --> 00:42:27,994
We don't have any
guns, any armor. Nothing.
415
00:42:28,161 --> 00:42:29,002
You're not soldiers.
416
00:42:29,037 --> 00:42:30,913
Tell that to the people who
put me in this box!
417
00:42:30,955 --> 00:42:33,541
- Paul, listen. - Tell that to the
people who shot my friends!
418
00:42:33,833 --> 00:42:37,336
- We're doing the best we can.
- No, you're not. No!
419
00:42:37,371 --> 00:42:38,296
Okay, calm down.
420
00:42:38,421 --> 00:42:42,592
All you care about is your
secret plans and your back room politics.
421
00:42:42,633 --> 00:42:44,906
If I were some diplomat or a hostage
working group leader...
422
00:42:44,941 --> 00:42:47,144
or whatever your fack title is,
I'd be out of here by now.
423
00:42:47,179 --> 00:42:50,600
But I'm not, so I'm just supposed
to keep my mouth shut and die.
424
00:42:50,641 --> 00:42:54,061
- I need you to stay focused, Paul.
- Fuck you.
425
00:42:54,228 --> 00:42:58,316
Paul, listen to me, finding you is
our primary concern. Bottom line.
426
00:42:58,441 --> 00:43:01,902
And we're searching just as hard as
we would be for a four-star general...
427
00:43:02,028 --> 00:43:04,989
So don't literally waste
your breath suggesting otherwise.
428
00:43:07,074 --> 00:43:08,409
Are you injured, Paul?
Are you okay?
429
00:43:08,826 --> 00:43:11,912
Who are they?
The people who put me here?
430
00:43:12,705 --> 00:43:15,541
They're just that, people.
No different from you and me.
431
00:43:15,749 --> 00:43:18,502
- I'm no terrorist.
- Neither are they.
432
00:43:18,627 --> 00:43:20,171
How do you know that?
433
00:43:20,296 --> 00:43:22,590
If you were homeless,
starving...
434
00:43:22,882 --> 00:43:25,843
Actually, I take that back.
If your family was homeless and starving...
435
00:43:26,302 --> 00:43:29,179
- What would you do for them?
- I wouldn't kill someone.
436
00:43:29,305 --> 00:43:33,559
- How can you be sure?
- What difference does it make?
437
00:43:33,684 --> 00:43:34,942
They're criminals,
desperate ones at that.
438
00:43:34,977 --> 00:43:38,731
They don't care about
anything other than getting the money.
439
00:43:38,766 --> 00:43:40,190
So pay them, just pay them.
440
00:43:40,482 --> 00:43:44,570
Trust me, if it was an option, I
would do that in a heartbeat.
441
00:43:47,364 --> 00:43:48,365
How many others
have there been?
442
00:43:48,699 --> 00:43:51,285
- Since I got here?
- Yeah.
443
00:43:51,410 --> 00:43:54,913
Several. Journalists, contractors, soldiers...
hundreds have been taken.
444
00:43:55,038 --> 00:43:57,875
It's one of the only
functioning businesses out here.
445
00:43:58,417 --> 00:44:01,461
How many have you rescued?
446
00:44:05,465 --> 00:44:08,260
- How many?
- Not many.
447
00:44:08,385 --> 00:44:11,054
- Tell me their names.
- No.
448
00:44:11,972 --> 00:44:14,766
- Give me a name.
- Who?
449
00:44:14,891 --> 00:44:19,980
Any of them. Make me know they
really do matter to you.
450
00:44:20,647 --> 00:44:22,941
- Mark White.
- Who was Mark White?
451
00:44:23,525 --> 00:44:28,822
A kid from New Hampshire.
Twenty-six years old. Med student.
452
00:44:28,947 --> 00:44:31,908
Came over here to help
out local doctors.
453
00:44:32,033 --> 00:44:36,204
- What happened to him?
- Insurgents grabbed him.
454
00:44:36,371 --> 00:44:39,916
- When?
- About three weeks ago.
455
00:44:43,795 --> 00:44:46,339
You remember his name.
456
00:44:46,506 --> 00:44:49,009
I remember all their names.
457
00:44:50,719 --> 00:44:55,890
- Did he...? Is he...?
- Yes. Yes, he's alive.
458
00:44:56,015 --> 00:44:57,392
- Where is he now?
- Home.
459
00:44:58,143 --> 00:45:00,145
Probably happy to
be back at school.
460
00:45:04,107 --> 00:45:06,067
I want to get out of here.
461
00:45:06,192 --> 00:45:10,363
We found him,
we'll find you, too.
462
00:45:10,947 --> 00:45:12,156
How?
463
00:45:12,282 --> 00:45:15,368
We already have a solid lead on the
number you gave us.
464
00:45:15,493 --> 00:45:17,829
- You do?
- A unit's on it's way over there now.
465
00:45:19,664 --> 00:45:22,625
- That feel's good.
- Yeah.
466
00:45:25,003 --> 00:45:28,089
What should I do
in the meantime?
467
00:45:28,297 --> 00:45:30,181
I know it's hard,
but try to relax.
468
00:45:30,216 --> 00:45:33,052
The more worked up you are, the
more air you're going to use.
469
00:45:34,303 --> 00:45:36,556
I can't help it.
470
00:45:38,141 --> 00:45:42,645
I have anxiety.
I take pills for it.
471
00:45:42,680 --> 00:45:45,123
Do you have them with you?
472
00:45:45,158 --> 00:45:47,567
- Yeah.
- Good, take them.
473
00:45:48,651 --> 00:45:52,113
You need to preserve
your oxygen level any way you can.
474
00:45:53,656 --> 00:45:56,450
- Is your Zippo still lit.
- No. Not anymore.
475
00:45:56,576 --> 00:45:58,286
- Good.
- I feel nauseous.
476
00:45:58,536 --> 00:46:02,039
You have to calm down.
And you need to save that battery.
477
00:46:03,374 --> 00:46:08,045
We're expecting some intel in about
ten minutes. Call me back then.
478
00:46:08,170 --> 00:46:11,924
- Just hang in there, Paul.
- Yeah. I'm trying.
479
00:46:18,973 --> 00:46:19,974
- What?
- Did you make video?
480
00:46:20,266 --> 00:46:21,308
- No.
- You make video!
481
00:46:21,642 --> 00:46:23,519
- Let me out and I'll make it.
- No! You make video now. In box.
482
00:46:23,853 --> 00:46:25,521
- I can't read the paper.
- Make video now!
483
00:46:25,729 --> 00:46:27,523
I don't know what you want me to say.
I can't read the paper.
484
00:46:27,857 --> 00:46:29,149
You make video now.
485
00:46:30,568 --> 00:46:31,610
Fuck!
486
00:46:58,762 --> 00:47:00,556
Come on, Come on.
487
00:47:01,431 --> 00:47:05,018
Come on, Come on.
Come on, Come on.
488
00:49:56,772 --> 00:49:59,983
Mountain View Nursing Home.
489
00:50:00,109 --> 00:50:04,071
I was hoping I could speak with
Maryanne Conroy, please.
490
00:50:04,196 --> 00:50:07,783
Um... okay. Ah... let me bring the
cordless phone to her room.
491
00:50:08,325 --> 00:50:09,326
Hold on a moment, please.
492
00:50:18,585 --> 00:50:21,213
Misses Conroy,
you have a telephone call.
493
00:50:26,093 --> 00:50:30,972
- Hello?
- Mom... it's Paul.
494
00:50:31,181 --> 00:50:34,851
- Who?
- It's Paul. Your son.
495
00:50:35,894 --> 00:50:38,814
- My son?
- It's okay, Mom.
496
00:50:38,980 --> 00:50:41,107
- How are you?
- I'm fine.
497
00:50:43,693 --> 00:50:47,948
- Who are you?
- It's your son, Mom. It's Paulie.
498
00:50:49,783 --> 00:50:52,702
- Paulie?
- Yeah.
499
00:50:53,036 --> 00:50:56,539
Remember? We lived over on
Colfax Street, in the duplex. Remember?
500
00:50:56,581 --> 00:50:58,458
- Paulie?
- Yeah.
501
00:50:59,918 --> 00:51:02,629
- That's right.
- Is this Paulie?
502
00:51:02,796 --> 00:51:06,007
It is, Mom. It's Paulie.
503
00:51:07,467 --> 00:51:10,970
- How's everything at the home?
- Very nice.
504
00:51:11,096 --> 00:51:15,558
Your father and I have
been playing gin rummy every night.
505
00:51:20,063 --> 00:51:23,024
Yeah... I don't think Pop's there
with you, Mom.
506
00:51:23,149 --> 00:51:27,946
- How are you doing, sweetie?
- Not very good.
507
00:51:31,950 --> 00:51:35,870
- This may be the last time I talk to you.
- That's nice, honey.
508
00:51:39,123 --> 00:51:41,709
Did you get the flowers I sent a
few months ago?
509
00:51:42,502 --> 00:51:43,920
- Flowers?
- Yeah.
510
00:51:45,088 --> 00:51:47,632
I sent... never mind.
511
00:51:49,967 --> 00:51:51,260
Look,
I... I'm going to go now.
512
00:51:51,761 --> 00:51:56,849
I just wanted to talk to you,
I love you, Mom.
513
00:51:59,602 --> 00:52:02,230
I love you, Mom.
Did you hear me?
514
00:52:02,480 --> 00:52:06,567
Yes, dear. Your father and I have
been playing gin rummy every night.
515
00:52:10,738 --> 00:52:11,822
Okay, Mom.
Tell Pop I said hi.
516
00:53:01,497 --> 00:53:04,208
No, no, no!
517
00:53:06,168 --> 00:53:07,961
No, no, no!
518
00:53:11,215 --> 00:53:12,674
- Video make?
- Let her go. Please. Please don't hurt her.
519
00:53:13,008 --> 00:53:14,218
We shoot her if you no make video.
520
00:53:14,510 --> 00:53:16,011
No! No, please no shoot.
No shoot her.
521
00:53:16,136 --> 00:53:19,223
- You get money. American million.
- I will, I promise.
522
00:53:19,556 --> 00:53:21,308
- Just don't shoot her. She's a mother, she's
got two kids. - Two kids?
523
00:53:21,558 --> 00:53:24,144
- Yes. She has two kids.
- I have five. Now only one. You make video. Now!
524
00:53:24,179 --> 00:53:27,189
- Wait... I can't read the paper.
- No wait! I give three seconds.
525
00:53:27,224 --> 00:53:28,030
- Three... Two...
- Okay!
526
00:53:28,065 --> 00:53:32,611
Okay, I'll make the video.
Just, please, don't shoot.
527
00:53:32,819 --> 00:53:34,988
I need to hang up to make the
video. Okay? Is that okay?
528
00:53:35,238 --> 00:53:37,366
You have three minute
to send video.
529
00:54:00,972 --> 00:54:05,143
My name is Paul Conroy. I'm an
American citizen from Hastings, Michigan.
530
00:54:05,268 --> 00:54:09,314
I'm a civilian truck
driver for Crestin, Roland and Thomas.
531
00:54:09,439 --> 00:54:12,984
I've been taken hostage
somewhere in Iraq...
532
00:54:13,109 --> 00:54:16,321
I need one million dollars by nine
o'clock tonight, Baghdad time.
533
00:54:16,654 --> 00:54:20,950
or else I'll be left to die in
this coffin I'm buried in.
534
00:54:21,117 --> 00:54:23,870
I've been told that
if the money is paid...
535
00:54:25,246 --> 00:54:27,040
I've been told that
if the money is paid I will be let go.
536
00:54:27,075 --> 00:54:31,628
If it's not,
I will be left to die in here.
537
00:54:33,129 --> 00:54:36,925
These threats are real and
will be followed through on.
538
01:01:55,067 --> 01:01:56,026
Oh, my...
539
01:02:03,158 --> 01:02:03,909
I got you!
540
01:02:22,344 --> 01:02:24,263
I got you.
541
01:02:36,608 --> 01:02:41,154
Hi, this is Linda. Please leave a
message. Thanks and have a great day.
542
01:02:41,280 --> 01:02:47,494
Linda, the number for the
phone. I got it.
543
01:02:48,286 --> 01:02:51,873
It's 07902-42-884.
544
01:02:51,915 --> 01:02:54,835
You have to use the
international calling code, baby.
545
01:02:55,794 --> 01:02:58,046
Call me as soon as you get this.
I love you...
546
01:03:03,468 --> 01:03:04,219
Oh shit.
547
01:03:06,763 --> 01:03:07,848
Shit.
548
01:04:39,397 --> 01:04:40,564
My name is Pamela Lutti.
549
01:04:40,731 --> 01:04:46,612
I'm a food service worker at F.O.B. Anaconda,
employed by Crestin, Roland and Thomas.
550
01:04:52,159 --> 01:04:55,621
My captor's requests for ransom
have gone unanswered, and -
551
01:04:55,788 --> 01:04:57,164
Please... no!
552
01:05:17,434 --> 01:05:19,061
Please... no!
553
01:06:03,688 --> 01:06:05,113
Thanks for calling the Conroy's.
554
01:06:05,148 --> 01:06:08,819
We're not home right now.
Please leave a message at the beep. Thanks.
555
01:06:48,566 --> 01:06:52,237
- Why the hell did you make that video?
- It's all a bunch of lies.
556
01:06:52,362 --> 01:06:55,532
- What is? What are you talking about?
- All of it.
557
01:06:55,657 --> 01:06:56,532
All of what?
558
01:06:56,658 --> 01:06:59,244
Nobody gives a shit about any of
us. We're nothing to you people.
559
01:06:59,369 --> 01:07:03,790
- We're going to find you.
- Fuck off. You babysitting me!
560
01:07:03,915 --> 01:07:06,334
You just gonna
stay with until I die.
561
01:07:06,459 --> 01:07:10,004
You can't start breaking on me now,
Paul. You have to stay strong.
562
01:07:10,129 --> 01:07:13,048
They shot her...
and you didn't do anything.
563
01:07:13,083 --> 01:07:15,933
We didn't even know she's
been taken hostage.
564
01:07:15,968 --> 01:07:19,097
- She sent three videos.
- That's what they told her to say.
565
01:07:19,222 --> 01:07:21,474
- Why?
- I don't know.
566
01:07:22,100 --> 01:07:23,559
What do you know?
567
01:07:25,019 --> 01:07:28,439
That your ransom video already has
47,000 hits on YouTube.
568
01:07:29,482 --> 01:07:32,610
And all the major networks are playing it,
including Al Jazeera.
569
01:07:33,694 --> 01:07:36,739
So, now your captors have
no choice but to follow through.
570
01:07:37,448 --> 01:07:39,867
I found out the number
to this phone.
571
01:07:40,701 --> 01:07:43,621
- How?
- Who cares?
572
01:07:43,746 --> 01:07:45,623
I figured that out, and
you didn't. Why?
573
01:07:48,626 --> 01:07:50,378
Because I didn't.
574
01:07:50,711 --> 01:07:53,151
Just like you and every other
person on this planet...
575
01:07:53,186 --> 01:07:55,591
there are some things I
know and some things I don't.
576
01:07:58,344 --> 01:08:00,471
Then how are you going
to get me out of here?
577
01:08:00,596 --> 01:08:05,559
Their signal was cloned, like we figured.
But, we're close. Really close.
578
01:08:07,728 --> 01:08:12,107
I'm near a Mosque. I could hear
the call to prayer over the P.A.
579
01:08:12,233 --> 01:08:15,277
Good. That means that
we're in the right area.
580
01:08:17,905 --> 01:08:19,031
You're nearby?
581
01:08:19,948 --> 01:08:24,912
I spoke with soldiers from the
third ID who were escorting your convoy.
582
01:08:25,037 --> 01:08:28,082
- They're alive?
- Not all of them.
583
01:08:28,123 --> 01:08:30,688
Both Bradley
tanks were hit with IEDs.
584
01:08:30,723 --> 01:08:33,253
The rest got caught
in small arms fire.
585
01:08:35,172 --> 01:08:36,548
What the hell happened
out there, Paul?
586
01:08:38,467 --> 01:08:40,427
Paul.
587
01:08:41,637 --> 01:08:42,471
Paul?
588
01:09:28,058 --> 01:09:28,892
Fuck!
589
01:09:57,253 --> 01:09:59,672
Hello? Hello? Who's there?
590
01:09:59,839 --> 01:10:03,218
- Is this Paul Conroy?
- Yes. Yes, this is Paul. Who are you?
591
01:10:03,343 --> 01:10:04,517
Paul, my name's Alan Davenport.
592
01:10:04,552 --> 01:10:07,805
I'm the personnel director here at
Crestin, Roland and Thomas.
593
01:10:07,840 --> 01:10:08,765
I left you a message.
594
01:10:08,806 --> 01:10:12,226
You did. I also heard from Rebecca
Browning over at the State Department.
595
01:10:12,393 --> 01:10:15,521
- Are you able to speak
on the status of your situation? - It's worse.
596
01:10:15,646 --> 01:10:18,733
There was an explosion or something.
there's sand is coming through.
597
01:10:18,768 --> 01:10:21,034
I only have a
half an hour before -
598
01:10:21,069 --> 01:10:23,321
Okay, okay. Slow down.
You should try to stay calm.
599
01:10:23,446 --> 01:10:25,323
Tell me something, Paul,
who have you spoken to?
600
01:10:25,448 --> 01:10:29,494
The hostage takers, Dan Brenner
from the hostage working group...
601
01:10:29,619 --> 01:10:32,330
Okay, Paul. I'm with you.
How about the media.
602
01:10:32,365 --> 01:10:33,744
I know your ransom video leaked...
603
01:10:33,779 --> 01:10:35,089
- But have you spoken...
- No.
604
01:10:35,124 --> 01:10:36,167
- Directly to anyone about what's going on?
- No, no, no.
605
01:10:37,043 --> 01:10:39,670
That's good.
It needs to stay that way.
606
01:10:39,795 --> 01:10:43,341
It's important that we keep
this situation as contained as possible.
607
01:10:43,466 --> 01:10:46,802
Three inches to five...
I think it's pretty contained.
608
01:10:46,927 --> 01:10:49,889
Help me! Help me! What are you
doing right now to help me?!
609
01:10:49,924 --> 01:10:51,188
I know you're upset.
610
01:10:51,223 --> 01:10:55,311
And, from what I've been told,
steps are being taken to get you out of there.
611
01:10:55,346 --> 01:10:59,231
So, hopefully it won't be
much longer.
612
01:10:59,398 --> 01:11:01,317
Thank God.
613
01:11:03,068 --> 01:11:07,490
I'm going to switch on a recorder
right now. Just a second...
614
01:11:11,118 --> 01:11:17,249
This is Alan Davenport, Personnel Director for
Crestin, Roland and Thomas, Incorporated.
615
01:11:17,374 --> 01:11:20,252
The date is
October 23, 2006.
616
01:11:20,377 --> 01:11:23,339
I am speaking
with Paul Conroy.
617
01:11:23,464 --> 01:11:27,468
Mister Conroy, are you aware that
I'm recording this conversation?
618
01:11:27,503 --> 01:11:27,551
What...?
619
01:11:27,593 --> 01:11:31,513
- Please answer the question.
- Shit.
620
01:11:31,638 --> 01:11:32,931
- Mister Conroy?
- Yeah, yeah!
621
01:11:33,057 --> 01:11:38,187
- And do I have your permission to do so?
- Why do you need my permission? What is about?
622
01:11:38,312 --> 01:11:40,814
- I need you to answer yes or no, please.
- Yes. Yes! Alright?
623
01:11:40,898 --> 01:11:44,505
Thank you. Now, Mister Conroy,
when were you hired by CRT?
624
01:11:44,540 --> 01:11:48,113
About nine months ago. Around
January. What is all this?
625
01:11:48,197 --> 01:11:51,617
I have your official date of hire
as January 4th. Is that correct?
626
01:11:52,743 --> 01:11:54,578
Who cares?
This is fucking crazy...
627
01:11:54,995 --> 01:11:57,080
- January 4th. Is that correct?
- Yes!
628
01:11:57,414 --> 01:12:00,834
And during your initial training,
before being sent to Iraq...
629
01:12:01,126 --> 01:12:05,339
Were you made aware of the dangers inherent
to the position for which you were hired.
630
01:12:05,380 --> 01:12:07,139
You mean when I came
down there to Dallas.
631
01:12:07,174 --> 01:12:10,177
and you guys said that all of the trucks would
be armored and have bulletproof glass?
632
01:12:10,719 --> 01:12:13,555
You mean when you told us that
things were safer than ever over here?
633
01:12:13,680 --> 01:12:15,390
Is that when I was made aware?
634
01:12:15,557 --> 01:12:20,020
I need you to answer yes or no,
please. - Yes.
635
01:12:20,145 --> 01:12:24,448
During that time, did you also receive and
sign an employment contract with CRT...
636
01:12:24,483 --> 01:12:28,945
which thoroughly explained company policy
to protect your specific terms of employment?
637
01:12:29,154 --> 01:12:30,989
Yeah, I signed a bunch of things.
638
01:12:31,740 --> 01:12:35,535
- Yes or no.
- Yes. I signed the contract. Yes!
639
01:12:35,660 --> 01:12:38,580
It's our understanding that you
were taken hostage in Iraq two hours ago.
640
01:12:38,615 --> 01:12:39,170
Is that also correct?
641
01:12:39,205 --> 01:12:43,126
Yes. I think it's a fair assessment
of the situation, you fucking dick!
642
01:12:43,161 --> 01:12:44,301
What is the point of all this?
643
01:12:44,336 --> 01:12:48,757
Our legal department requires that
we obtain a sworn affidavit from employees...
644
01:12:48,882 --> 01:12:54,095
confirming that they understand the reasons
for their forced separation from the company.
645
01:12:54,220 --> 01:12:58,016
As of this morning, your employment
with CRT was officially terminated.
646
01:12:58,183 --> 01:13:00,643
Wait, wait, wait... what?
647
01:13:00,768 --> 01:13:02,770
It was brought to our attention
that you were engaging in relations...
648
01:13:02,805 --> 01:13:06,357
with a fellow CRT employee,
Pamela Lutti.
649
01:13:07,525 --> 01:13:08,776
No. Wait...
650
01:13:08,818 --> 01:13:12,947
Stipulated in your contract was a fraternization
clause, in which it was stated quite clearly
651
01:13:13,072 --> 01:13:17,076
that any relationship, be it romantic or
sexual in nature
652
01:13:17,111 --> 01:13:20,747
deemed inappropriate
by CRT senior officials
653
01:13:20,788 --> 01:13:25,501
- is grounds for immediate termination.
- We... we were just friends.
654
01:13:25,793 --> 01:13:27,587
- Our records indicate differently.
- You records are wrongs.
655
01:13:28,421 --> 01:13:30,923
We're also legally required to
inform you that...
656
01:13:30,958 --> 01:13:32,140
because you were
technically no longer under
657
01:13:32,175 --> 01:13:35,685
the employ of CRT at
the time of your abduction...
658
01:13:35,720 --> 01:13:38,764
we cannot be held accountable
for any injury that may befall upon you...
659
01:13:39,056 --> 01:13:42,894
after your official
date and time of termination.
660
01:13:43,477 --> 01:13:46,522
Therefore, in your case, that
includes this incident
661
01:13:46,557 --> 01:13:49,358
or any consequences
that may result from it.
662
01:13:51,152 --> 01:13:54,530
What about my insurance money? My
family will need that money...
663
01:13:55,031 --> 01:13:57,825
Given that you were alive up until
the time of your termination...
664
01:13:58,576 --> 01:13:59,452
Don't do this.
665
01:14:01,287 --> 01:14:03,372
- Do you understand everything...
- Don't do this!
666
01:14:03,622 --> 01:14:06,667
Do you understand everything
you've been told, Mister Conroy?
667
01:14:10,421 --> 01:14:12,715
Mister Conroy?
668
01:14:13,716 --> 01:14:16,093
You're piece of shit!
669
01:14:16,468 --> 01:14:19,847
That concludes our interview
with Paul Conroy.
670
01:14:19,882 --> 01:14:22,224
I am now turning off
the recorder.
671
01:14:25,352 --> 01:14:27,896
You put me here.
672
01:14:31,608 --> 01:14:33,694
I'm sorry.
673
01:17:26,490 --> 01:17:27,241
Fuck!
674
01:18:09,741 --> 01:18:11,952
- Paul, is that you?
- They're dead.
675
01:18:12,828 --> 01:18:15,998
- How do you know that?
- I just do.
676
01:18:16,123 --> 01:18:18,792
Three F-16s levelled parts of the
city a few minutes ago.
677
01:18:18,827 --> 01:18:22,879
Yeah! I know.
I felt it was for me.
678
01:18:27,509 --> 01:18:28,468
Did they know
I was here?
679
01:18:30,303 --> 01:18:31,888
Yeah.
680
01:18:33,014 --> 01:18:35,267
Did they care?
681
01:18:40,188 --> 01:18:44,234
These people that took me...
if they're dead...
682
01:18:45,610 --> 01:18:47,112
they can't tell you
where I am.
683
01:18:48,113 --> 01:18:50,198
We can still try to track
down your signal.
684
01:18:51,574 --> 01:18:55,996
- You tried that already.
- We can try again.
685
01:19:04,254 --> 01:19:07,590
- It's over, isn't it?
- No.
686
01:19:11,010 --> 01:19:13,179
Yeah.
687
01:19:18,017 --> 01:19:20,270
What should I do?
688
01:19:22,272 --> 01:19:24,399
I don't know.
689
01:19:25,358 --> 01:19:29,737
- You heard?
- What is?
690
01:19:30,571 --> 01:19:32,281
Know.
691
01:19:35,451 --> 01:19:37,495
I wish this could have gone
differently, Paul.
692
01:19:39,872 --> 01:19:41,749
Yeah... me too.
693
01:19:43,876 --> 01:19:44,919
Me too.
694
01:20:01,852 --> 01:20:06,983
My name is Paul Steven Conroy.
695
01:20:07,942 --> 01:20:14,490
Social Security number 048-32-1198.
date of birth 3/20/76.
696
01:20:16,700 --> 01:20:21,163
This video will
serve as my last will and testament.
697
01:20:26,710 --> 01:20:28,469
To my wife, Linda Conroy...
698
01:20:28,504 --> 01:20:32,007
I leave the seven hundred
dollars in my personal savings.
699
01:20:35,761 --> 01:20:37,638
And whatever
I have left in my annuity.
700
01:20:39,848 --> 01:20:43,102
To my son, Shane Conroy...
701
01:20:47,815 --> 01:20:51,235
I don't have...
702
01:20:52,903 --> 01:20:58,951
My clothes... I leave you my clothes.
Which you will grow into.
703
01:21:00,828 --> 01:21:01,662
Not this ones.
704
01:21:06,583 --> 01:21:07,584
It's all I have...
705
01:21:09,086 --> 01:21:12,422
I wish I had more... for you.
706
01:21:14,591 --> 01:21:18,929
Maybe if I was a famous baseball
player, or a guy who wore a suit to work...
707
01:21:21,139 --> 01:21:23,600
I would have more to leave you.
708
01:21:23,725 --> 01:21:26,103
But, you can be one of those
people if you want.
709
01:21:29,439 --> 01:21:31,566
Yeah.
710
01:21:32,818 --> 01:21:35,612
Just promise me that when you get older,
you'll take good care of your mom.
711
01:21:37,197 --> 01:21:39,991
And... I don't know...
712
01:21:41,201 --> 01:21:42,869
That you'll always try
to do the right thing.
713
01:21:47,332 --> 01:21:50,001
I love you very much, Shane.
714
01:21:52,462 --> 01:21:55,173
Maybe I never said that
enough...
715
01:21:55,382 --> 01:21:56,883
Maybe I did,
I don't even know.
716
01:21:57,842 --> 01:21:59,302
That probably means I didn't.
717
01:22:07,811 --> 01:22:13,274
I'm sorry, Linda.
I should have listened to you.
718
01:23:19,673 --> 01:23:20,549
You're not dead.
719
01:23:21,384 --> 01:23:22,802
Hello? Hello?!
720
01:23:23,260 --> 01:23:26,222
- Where is money?
- I don't know.
721
01:23:26,347 --> 01:23:27,890
- What don't know?
- I don't know where it is.
722
01:23:28,099 --> 01:23:30,100
- Liar!
- I'm not lying! I swear.
723
01:23:30,142 --> 01:23:33,270
- Swear?
- I swear. I'm telling the truth.
724
01:23:33,305 --> 01:23:34,612
- From Embassy
- I can't!
725
01:23:34,647 --> 01:23:35,898
- You get money now!
- I can't!
726
01:23:36,148 --> 01:23:37,691
- You will!
- I need more time. Please.
727
01:23:37,726 --> 01:23:38,651
No more time!
728
01:23:38,692 --> 01:23:41,654
There's sand pouring in here.
It's everywhere. Let me out of here.
729
01:23:41,779 --> 01:23:44,198
- I will get you the money.
- You show blood.
730
01:23:44,698 --> 01:23:46,951
- What?
- You show blood, they give money.
731
01:23:48,118 --> 01:23:51,747
- You cut finger, send video.
- I'm not doing that.
732
01:23:51,997 --> 01:23:53,123
- No?
- No.
733
01:23:53,165 --> 01:23:53,916
That's right, no.
734
01:23:53,999 --> 01:23:57,044
You let me out of here, and I'll cut
off my whole God damn hand if you want.
735
01:23:57,378 --> 01:23:58,212
You have wife?
736
01:23:58,379 --> 01:24:01,548
Yes, I do. And a son. A young son.
I want to see them. Please, sir.
737
01:24:01,590 --> 01:24:04,218
- Sir? - Yes. Sir. I say that
out of respect... to you.
738
01:24:04,760 --> 01:24:09,062
243 East Walnut Street.
Hastings, Michigan. U.S.A.
739
01:24:09,097 --> 01:24:14,853
- That's my... why did you say that?
- You show blood... or they show blood.
740
01:24:15,687 --> 01:24:16,438
No.
741
01:24:17,189 --> 01:24:19,900
That's... you're lying.
You can't get to them.
742
01:24:20,317 --> 01:24:21,193
- No?
- No.
743
01:24:21,443 --> 01:24:23,195
No. You're peasants,
you're fucking criminals, that's all.
744
01:24:23,487 --> 01:24:24,446
You don't even know
where Michigan is.
745
01:24:24,988 --> 01:24:26,990
Detroit. Ann Arbor.
746
01:24:27,115 --> 01:24:30,035
You looked at a map.
You looked at a map.
747
01:24:30,494 --> 01:24:31,995
You show blood, or they show blood.
748
01:24:32,871 --> 01:24:34,122
Send video by five minutes.
749
01:24:48,803 --> 01:24:52,015
Hi, this is Linda. Please leave a
message. Thanks and have a great day.
750
01:24:52,224 --> 01:24:56,019
Linda, listen to me, you and Shane
have to go somewhere... Okay?
751
01:24:56,144 --> 01:24:58,730
Do not go back to the house.
Do not go back to the house.
752
01:24:58,855 --> 01:25:02,741
...he knows where you live.
He stole my license.
753
01:25:02,776 --> 01:25:05,111
Go to the Sheriff's station if you
have to, just don't go home.
754
01:25:19,167 --> 01:25:22,420
This is Daniel Brenner. Please
leave a message at the tone.
755
01:25:22,921 --> 01:25:24,672
Brenner, where are you?!
The guy is still alive!
756
01:25:25,340 --> 01:25:27,258
He just called me!
He's still alive!
757
01:25:32,305 --> 01:25:36,726
They can't find them.
They... can't. There's no way.
758
01:25:37,852 --> 01:25:39,687
No, no, no, no,
759
01:25:56,454 --> 01:25:57,455
My name is Pamela Lutti.
760
01:25:58,956 --> 01:26:04,795
I'm a food service worker at F.O.B. Anaconda,
employed by Crestin, Roland and Thomas.
761
01:26:07,465 --> 01:26:09,634
My captor's requests for ransom
have gone unanswered, and...
762
01:26:10,176 --> 01:26:11,093
Please... no!
763
01:28:00,452 --> 01:28:02,621
Paul.
Are you okay?
764
01:28:21,681 --> 01:28:23,516
- Yeah?
- Paul, it's Brenner.
765
01:28:24,726 --> 01:28:27,770
- Are you there, Paul?
- I'm... here.
766
01:28:27,854 --> 01:28:30,482
We're coming for you now. You hear
me? We know where you are.
767
01:28:31,024 --> 01:28:33,443
- You're coming?
- We are, Paul. We're almost there now.
768
01:28:33,985 --> 01:28:34,736
How do you know?
769
01:28:34,986 --> 01:28:37,822
Coalition forces picked up a Shiite
insurgent just outside of Baghdad.
770
01:28:38,156 --> 01:28:40,491
Said he knew where an
American was buried alive.
771
01:28:40,909 --> 01:28:42,160
He agreed to show us
where if we let him go.
772
01:28:42,744 --> 01:28:44,954
- You're coming for me?
- We're practically there already.
773
01:28:45,288 --> 01:28:46,748
- You have to hurry.
- We are, Paul.
774
01:28:47,165 --> 01:28:48,875
The sand...
775
01:28:49,292 --> 01:28:51,169
Just hang in there for
three more minutes.
776
01:28:51,204 --> 01:28:53,046
This will all be over
soon, I promise.
777
01:28:53,171 --> 01:28:55,423
- Okay. I believe you.
- Three minutes. Try to...
778
01:28:55,458 --> 01:28:57,675
- Hang in there for three more minutes.
- Thank you.
779
01:28:58,050 --> 01:28:59,427
- Thank you.
- This will all be over soon, I promise.
780
01:28:59,552 --> 01:29:01,387
I have to go!
Call me right back.
781
01:29:02,305 --> 01:29:04,140
Call me right back. Please!
782
01:29:05,850 --> 01:29:09,687
- Linda? Linda!
- Paul? Paul is that you?
783
01:29:10,771 --> 01:29:12,607
- Tell me it's you.
- It's me, sweetie.
784
01:29:13,024 --> 01:29:16,402
Oh my God, Paul! What are they doing to you?
Please tell me you're okay.
785
01:29:17,570 --> 01:29:19,905
I just saw the news...
786
01:29:20,156 --> 01:29:23,534
That's okay. It's all okay.
They're getting me out.
787
01:29:23,868 --> 01:29:25,369
- They are?
- It's gonna be okay.
788
01:29:25,578 --> 01:29:29,040
- Oh thank God. Oh dear God.
- They are on their way.
789
01:29:29,498 --> 01:29:32,668
- It's all going to be okay.
- I was so afraid I was going to lose you.
790
01:29:33,252 --> 01:29:35,755
I love you so much.
I love you so, so much.
791
01:29:35,796 --> 01:29:40,259
I love you so much. I'm sorry.
I should have listened to you.
792
01:29:41,135 --> 01:29:44,763
Sweetie, I don't care. I just want
you home. Please come home to me.
793
01:29:45,264 --> 01:29:46,348
I will.
794
01:29:47,099 --> 01:29:49,184
- Swear it.
- I swear. I swear I will.
795
01:29:50,019 --> 01:29:51,145
- I love you. I love you so much.
- I know.
796
01:29:52,855 --> 01:29:54,231
- They're here!
- Okay.
797
01:29:54,815 --> 01:29:56,775
I have to go.
798
01:29:56,859 --> 01:29:58,652
- Call me right away.
- I will...
799
01:29:59,153 --> 01:30:01,822
- I love you.
- I love you.
800
01:30:01,864 --> 01:30:03,615
- Swear it again.
- I swear. I have to go.
801
01:30:03,991 --> 01:30:04,908
Come home to me.
802
01:30:06,035 --> 01:30:07,619
Move! Move! Let's go.
803
01:30:07,654 --> 01:30:08,662
Paul? Paul?
804
01:30:09,121 --> 01:30:11,331
Corporal, get your men over here!
805
01:30:13,041 --> 01:30:15,169
You have to hurry.
It's almost full.
806
01:30:15,294 --> 01:30:17,045
Just hang in there!
807
01:30:17,296 --> 01:30:20,841
- I can't... Are you close?
- We're almost there.
808
01:30:22,426 --> 01:30:24,636
I can't hear you! Where are you?
809
01:30:31,310 --> 01:30:32,519
Please open it.
Please open it.
810
01:30:34,771 --> 01:30:36,064
Hurry! Hurry!
811
01:30:36,690 --> 01:30:38,567
Hurry, please!
Hurry!
812
01:30:39,568 --> 01:30:40,360
Hurry!
813
01:30:41,403 --> 01:30:42,696
Oh, God!
814
01:30:43,947 --> 01:30:44,948
Oh my God!
815
01:30:46,283 --> 01:30:47,743
- I'm so sorry, Paul.
- What?!
816
01:30:48,785 --> 01:30:50,454
- What?!
- It's Mark White.
817
01:30:52,205 --> 01:30:53,415
He brought us to Mark White.
818
01:31:10,682 --> 01:31:13,727
I'm sorry, Paul. I'm so sorry.
819
01:31:15,729 --> 01:35:26,727
"Transcript By MrTamed"
"Facebook. com/TamedSubs"