1 00:00:43,210 --> 00:00:45,777 Stand up! 2 00:01:06,000 --> 00:01:07,777 An American, Colonel 3 00:01:07,900 --> 00:01:10,000 He was at the gate, posing as an officer. 4 00:01:48,210 --> 00:01:50,400 Take him upstairs. 5 00:01:56,000 --> 00:01:58,003 Enough I have to talk to the Comandante 6 00:01:58,500 --> 00:02:00,803 Colonel. I found it! 7 00:02:01,168 --> 00:02:03,664 Do what he says. Open it. 8 00:02:17,038 --> 00:02:19,691 The Lance of Longinus. 9 00:02:21,697 --> 00:02:24,000 The spear that shed the blood of Christ. 10 00:02:25,697 --> 00:02:27,000 The Holy spear 11 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Strengthen the guard. This is the trophy the Fuhrer seeks. 12 00:02:38,200 --> 00:02:39,000 Colonel, we have to talk. 13 00:02:39,200 --> 00:02:41,000 There is no time, doctor. 14 00:02:41,200 --> 00:02:43,000 The train to Berlin is waiting for us. 15 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Look in the woods! 16 00:02:45,300 --> 00:02:46,000 Bring the dogs. 17 00:02:46,300 --> 00:02:48,000 Do you think that spy was alone? 18 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Go! Go! Go! Lets Go! 19 00:02:51,200 --> 00:02:52,000 Quickly! 20 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 This man was with the American. 21 00:05:27,805 --> 00:05:29,000 He had this with him. 22 00:05:30,991 --> 00:05:32,108 What did I do? 23 00:05:36,164 --> 00:05:38,810 Take him to my carriage. 24 00:05:45,164 --> 00:05:48,810 Careful. It is the special relic of the fuhrer 25 00:06:17,896 --> 00:06:19,267 Stay seated. 26 00:06:24,241 --> 00:06:26,943 So, you are bird watcher? 27 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Yeah. Due to the bombing raids... 29 00:06:32,500 --> 00:06:35,000 wagtails follow an entirely different trajectory. 30 00:06:38,317 --> 00:06:40,813 We caught your accomplice. 31 00:06:41,317 --> 00:06:43,813 The American. 32 00:09:16,838 --> 00:09:18,128 There is a problem. 33 00:09:18,175 --> 00:09:20,000 I have to talk to the colonel. 34 00:09:21,175 --> 00:09:22,000 It's urgent. 35 00:10:20,527 --> 00:10:22,484 I have to talk to the colonel 36 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 It's about the spear. 37 00:11:11,500 --> 00:11:13,000 I could only see it for a moment. 38 00:11:13,300 --> 00:11:15,021 My specialty is physics. 39 00:11:15,046 --> 00:11:17,543 For God's sake, spit it out! 40 00:11:19,000 --> 00:11:20,150 The Lance... 41 00:11:25,500 --> 00:11:26,600 It's a fake. 42 00:11:26,956 --> 00:11:27,500 Fake? 43 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 The spear is an alloy. 44 00:11:31,600 --> 00:11:33,000 It is fifty years old. 45 00:11:33,503 --> 00:11:35,451 The engraving is recent. It is a Replica. 46 00:11:35,453 --> 00:11:36,500 We are dead. 47 00:11:51,743 --> 00:11:53,000 There's another relic on this train 48 00:11:54,494 --> 00:11:55,800 One with true power. 49 00:11:56,000 --> 00:11:57,300 What are you talking about? 50 00:11:59,339 --> 00:12:00,536 The Antikythera. 51 00:12:00,562 --> 00:12:01,536 The Antikythera? 52 00:12:01,561 --> 00:12:03,400 Enough with that old dial! 53 00:12:04,254 --> 00:12:06,560 Colonel, the Fuhrer lost the war... 54 00:12:06,907 --> 00:12:08,214 and his mind. 55 00:12:10,539 --> 00:12:11,800 Let me explain! 56 00:12:13,997 --> 00:12:16,000 The power of the Antikythera is not Supernatural 57 00:12:16,405 --> 00:12:18,500 It's mathmatics. 58 00:12:20,124 --> 00:12:21,300 Whoever has it in his power... 59 00:12:23,547 --> 00:12:25,117 will not be king... 60 00:12:25,300 --> 00:12:27,300 nor emperor... 61 00:12:28,000 --> 00:12:29,498 nor Fuhrer. 62 00:12:33,000 --> 00:12:34,500 but a God. 63 00:12:58,816 --> 00:13:01,595 And how do you propose we tell him? 64 00:13:02,000 --> 00:13:02,810 Fuhrer, 65 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 I'm sorry that the lance of Christ is a fake. 66 00:13:05,535 --> 00:13:07,000 But we bring you... 67 00:13:07,709 --> 00:13:10,800 half of something you don't know what it is. 68 00:13:12,500 --> 00:13:13,767 Tell me. 69 00:13:13,804 --> 00:13:15,852 Do you know Hitler? 70 00:13:18,000 --> 00:13:19,114 There's a saboteur on board. 71 00:13:19,126 --> 00:13:21,306 And Hitler's spear has disappeared. 72 00:14:01,500 --> 00:14:03,057 Go! 73 00:14:07,129 --> 00:14:08,000 What are you doing here? 74 00:15:01,877 --> 00:15:02,600 Who are you? 75 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 They have the Antikythera! 76 02:03:01,057 --> 02:03:03,593 Time to reach the destination? 77 02:03:04,057 --> 02:03:06,593 60 Seconds. 78 02:03:54,057 --> 02:03:56,593 30 Seconds. 79 02:04:27,057 --> 02:04:29,593 Turn around! 80 02:04:29,857 --> 02:04:30,593 Abort! 81 02:04:30,057 --> 02:04:31,593 Turn around! 82 02:04:32,857 --> 02:04:33,593 Abort! 83 02:04:33,857 --> 02:04:35,593 We are being dragged! 84 02:04:45,857 --> 02:04:46,593 What are you doing? 85 02:04:47,857 --> 02:04:48,593 this is my plane! 86 02:04:48,857 --> 02:04:50,593 You're flying my plane! 87 02:05:14,857 --> 02:05:16,593 We are going to DIE!!! 88 02:05:16,857 --> 02:05:18,593 We have to pull up! 89 02:05:39,857 --> 02:05:41,593 Restart the engines! 90 02:06:16,857 --> 02:06:18,593 Entering the coordinates of munich. 91 02:07:44,857 --> 02:07:48,593 Master...The Romans are getting closer. 92 02:07:49,857 --> 02:07:51,593 They have Dragons! 93 02:08:34,857 --> 02:08:35,593 Master... 94 02:08:39,857 --> 02:08:41,593 Don't go Master! 95 02:08:41,857 --> 02:08:43,593 The Dragons! 96 02:08:52,857 --> 02:08:56,593 We must take down their dragons! 97 02:09:03,857 --> 02:09:05,593 Boss! 98 02:09:05,600 --> 02:09:05,900 Change course! 99 02:09:05,901 --> 02:09:07,593 The portal closes in minutes! 100 02:09:07,857 --> 02:09:09,593 We have to return! 101 02:09:09,857 --> 02:09:10,593 We can't be here! 102 02:09:10,857 --> 02:09:11,593 WE CAN'T BE HERE! 103 02:09:11,857 --> 02:09:13,000 The plane is not responding! 104 02:11:26,857 --> 02:11:28,000 We are losing altitude! 105 02:11:29,857 --> 02:11:31,000 We are falling! 106 02:11:32,857 --> 02:11:34,000 I've lost control! 107 02:15:11,857 --> 02:15:13,000 Master! 108 02:15:15,857 --> 02:15:17,800 We have to go, master. 109 02:15:35,857 --> 02:15:37,000 Two thousand years. 110 02:15:37,857 --> 02:15:39,000 We have traveled... 111 02:15:39,857 --> 02:15:43,000 Two thousand years. 112 02:15:44,857 --> 02:15:48,000 But we didn't expect to meet... 113 02:15:48,857 --> 02:15:50,000 the great... 114 02:16:00,000 --> 02:16:02,000 For you... 115 02:16:02,300 --> 02:16:03,300 always... 116 02:16:03,500 --> 02:16:05,000 were going to... 117 02:16:05,500 --> 02:16:07,000 meet me. 118 02:16:17,000 --> 02:16:18,500 I apologize, Archimedes. 119 02:16:18,600 --> 02:16:20,000 I am a fan... 120 02:16:20,500 --> 02:16:22,000 But we have to go. He is hurt. 121 02:16:32,500 --> 02:16:34,000 Wanna... 122 02:16:34,500 --> 02:16:36,000 stay... 123 02:16:36,500 --> 02:16:38,000 with you. 124 02:16:39,500 --> 02:16:41,000 You are a brilliant man... 125 02:16:41,500 --> 02:16:44,000 a wise man... 126 02:16:44,500 --> 02:16:46,000 a genius... 127 02:16:47,500 --> 02:16:49,000 a hero of your people. 128 02:16:49,500 --> 02:16:53,000 But he can't help you. 129 02:16:54,500 --> 02:16:56,000 This is your time. 130 02:16:58,500 --> 02:17:00,000 He has to be in his own time.