1
00:00:01,000 --> 00:00:05,964
IEKĻAUTA TABAKAS IZSTRĀDĀJUMU LIETOŠANA
2
00:00:50,843 --> 00:00:51,927
Celies!
3
00:01:13,031 --> 00:01:14,241
Amerikānis, pulkvedi.
4
00:01:14,533 --> 00:01:16,535
Viņš bija pie vārtiem
un uzdevās par virsnieku.
5
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
Tu biji viens?
6
00:01:25,836 --> 00:01:28,839
Spieg, tu biji viens?
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,299
Man patīk būt vienam.
8
00:01:31,717 --> 00:01:33,385
Kāpēc tu šeit ieradies?
9
00:01:34,261 --> 00:01:36,805
Jums ir daudz jauku mantu.
10
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
Kas pieder citiem.
11
00:01:39,933 --> 00:01:41,977
"Uzvarētājs dabū laupījumu."
12
00:01:43,270 --> 00:01:44,438
Uzvarētājs?
13
00:01:45,439 --> 00:01:47,024
Berlīne ir drupās.
14
00:01:47,107 --> 00:01:48,734
Fīrers slapstās.
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
Jūs zaudējāt.
16
00:01:55,365 --> 00:01:56,867
Vediet viņu augšā.
17
00:01:57,618 --> 00:01:58,410
Kas nu?
18
00:01:58,493 --> 00:01:59,661
Eu!
19
00:01:59,745 --> 00:02:00,787
Eu, pagaidiet! Puiši!
20
00:02:00,871 --> 00:02:02,289
Mirkli gaidiet, lūdzu.
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,583
Apstājieties! Man jārunā ar komandieri.
22
00:02:04,875 --> 00:02:06,752
Pulkvedi. Es to atradu!
23
00:02:08,836 --> 00:02:10,214
Dariet, kā viņš saka. Atveriet!
24
00:02:24,603 --> 00:02:26,605
Longina šķēps.
25
00:02:28,148 --> 00:02:30,442
Asmens, ar kuru
izlēja Kristus asinis.
26
00:02:31,318 --> 00:02:32,569
Svētais šķēps.
27
00:02:42,871 --> 00:02:45,123
Dubultojiet apsardzi.
Pēc šī dārguma tīko fīrers.
28
00:02:45,207 --> 00:02:46,166
Pulkvedi, mums jārunā.
29
00:02:46,250 --> 00:02:47,417
Nav laika, doktor.
30
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
Drīz aties vilciens uz Berlīni.
31
00:02:50,546 --> 00:02:51,380
Pārmeklējiet mežus!
32
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
Ņemiet suņus.
33
00:02:53,549 --> 00:02:54,925
Vai domājat, ka spiegs darbojās viens?
34
00:02:55,551 --> 00:02:57,052
Ātrāk, ātrāk! Dodamies ceļā!
35
00:02:57,344 --> 00:02:58,178
Skriešus!
36
00:03:24,162 --> 00:03:26,498
Izskatās, ka viņi aizbrauc bez jums.
37
00:03:27,833 --> 00:03:29,918
Atklāj, kas esi, vai mirsti.
38
00:03:30,752 --> 00:03:31,587
Kas es esmu...
39
00:03:32,963 --> 00:03:34,882
Labi, labi.
40
00:03:34,965 --> 00:03:35,924
Kā lai saka...
41
00:03:36,800 --> 00:03:38,260
Viss iesākās
42
00:03:38,969 --> 00:03:43,015
sen senos laikos, kad kāds ciemats,
43
00:03:43,098 --> 00:03:47,728
kurā dzīvoja neaptēsti
zilacaini zēni, nolēma akli sekot
44
00:03:47,811 --> 00:03:51,064
sīkam, sasvīdušam
žurku vilinātājam vārdā Ādolfs...
45
00:04:08,373 --> 00:04:11,126
ASV BUMBA
SPRĀGSTVIELA 110 KG
46
00:04:11,210 --> 00:04:12,211
Nē!
47
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
Šis vīrs bija kopā ar amerikāni.
48
00:05:34,751 --> 00:05:35,836
Un šī ir amerikāņa soma.
49
00:05:37,713 --> 00:05:38,672
Ko esmu noziedzies?
50
00:05:43,260 --> 00:05:44,595
Sēdiniet viņu manā vagonā.
51
00:05:52,352 --> 00:05:55,272
Uzmanīgi!
Šis ir fīrera īpašais artefakts.
52
00:06:24,843 --> 00:06:26,136
Necelies.
53
00:06:27,012 --> 00:06:28,347
Tātad...
54
00:06:31,225 --> 00:06:33,143
esi putnu vērotājs?
55
00:06:36,813 --> 00:06:38,690
Jā. Bombardēšanas dēļ
56
00:06:38,982 --> 00:06:41,610
cielavas izvēlējušās
pavisam citu migrācijas ceļu.
57
00:06:45,572 --> 00:06:47,282
Mēs sagūstījām tavu līdzdalībnieku.
58
00:06:48,492 --> 00:06:49,993
Amerikāni.
59
00:07:55,642 --> 00:07:56,560
Ak vai!
60
00:08:22,794 --> 00:08:23,962
Atšujies no manis!
61
00:08:52,366 --> 00:08:54,952
Esi vēl dzīvs
tikai viena iemesla dēļ.
62
00:08:57,621 --> 00:08:59,248
Kurš tevi sūtījis?
63
00:08:59,331 --> 00:09:00,582
Kāds ir uzdevums?
64
00:09:00,666 --> 00:09:02,751
Pulkvedi, es ļoti lūdzu, nevajag.
65
00:09:02,835 --> 00:09:05,128
Mans vārds ir Bazils Šovs.
66
00:09:06,380 --> 00:09:08,131
Esmu profesors Oksfordas universitātē.
67
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Arheologs.
68
00:09:17,432 --> 00:09:18,475
Te tu esi.
69
00:09:22,604 --> 00:09:24,690
Ir problēma.
70
00:09:25,941 --> 00:09:27,025
Man jārunā ar pulkvedi.
71
00:09:27,526 --> 00:09:29,319
Tas ir steidzami.
72
00:09:31,697 --> 00:09:33,574
Man ir meita. Es jūs ļoti lūdzu!
73
00:09:34,241 --> 00:09:36,952
Zvēru, ka savu bērnu
vairs neredzēsi, Šova kungs,
74
00:09:40,289 --> 00:09:43,250
ja neatklāsi, kāpēc tavam
līdzdalībniekam bija šis.
75
00:10:05,814 --> 00:10:09,943
Mums tika sacīts,
ka Longina šķēps atrodas cietoksnī.
76
00:10:10,861 --> 00:10:11,695
Un mēs to meklējām.
77
00:10:12,779 --> 00:10:13,780
Kāpēc?
78
00:10:15,365 --> 00:10:16,366
Jo tam piemīt īpašs spēks?
79
00:10:17,534 --> 00:10:20,204
Tam nepiemīt nekāds spēks.
80
00:10:22,873 --> 00:10:25,501
Mēs gribējām saglabāt
vēsturisku priekšmetu.
81
00:10:28,086 --> 00:10:29,588
Man jārunā ar pulkvedi.
82
00:10:30,881 --> 00:10:31,924
Par šķēpu.
83
00:11:18,679 --> 00:11:20,055
Aplūkoju to tikai īsu brīdi.
84
00:11:20,264 --> 00:11:22,057
Pēc izglītības esmu fiziķis...
85
00:11:22,474 --> 00:11:24,434
Dieva dēļ, sakiet taču!
86
00:11:26,520 --> 00:11:27,354
Šķēps...
87
00:11:29,940 --> 00:11:31,608
Tas ir viltots.
88
00:11:32,276 --> 00:11:33,110
Tas ir viltots.
89
00:11:33,527 --> 00:11:34,653
Viltots?
90
00:11:36,905 --> 00:11:38,532
Asmens ir no metālu sakausējuma.
91
00:11:38,615 --> 00:11:39,950
Izkalts pirms 50 gadiem.
92
00:11:40,158 --> 00:11:42,286
Gravējums nesens. Tā ir reprodukcija.
93
00:11:42,494 --> 00:11:43,412
Ar mums ir cauri.
94
00:11:46,290 --> 00:11:48,542
Divpadsmitais gadsimts.
Trīspadsmitais gadsimts.
95
00:11:49,293 --> 00:11:50,836
Ramzess II.
96
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
Neviens no šiem
priekšmetiem nav viltots.
97
00:11:56,800 --> 00:11:58,343
Man jāaptur vilciens.
98
00:11:58,719 --> 00:12:00,053
Vilcienā atrodas vēl kāds artefakts.
99
00:12:01,221 --> 00:12:02,639
Kam piemīt īsts spēks.
100
00:12:03,098 --> 00:12:04,224
Par ko jūs runājat?
101
00:12:06,226 --> 00:12:07,186
Par Antikitiras mehānismu.
102
00:12:07,895 --> 00:12:08,729
Antikitira?
103
00:12:08,812 --> 00:12:10,814
Pietiek par to veco ratu!
104
00:12:11,148 --> 00:12:13,233
Pulkvedi, fīrers ir zaudējis karu
105
00:12:13,650 --> 00:12:15,027
un prātu!
106
00:12:17,154 --> 00:12:18,572
Ļaujiet man paskaidrot.
107
00:12:20,574 --> 00:12:23,035
Mehānismam nepiemīt pārdabisks spēks.
108
00:12:23,327 --> 00:12:25,370
Tas ir matemātisks.
109
00:12:27,080 --> 00:12:28,582
Ja kāds pratīs to likt lietā,
110
00:12:30,667 --> 00:12:32,169
tad nekļūs par karali,
111
00:12:32,920 --> 00:12:33,921
imperatoru
112
00:12:35,214 --> 00:12:36,507
vai fīreru.
113
00:12:40,010 --> 00:12:41,803
Bet par pašu Dievu.
114
00:13:00,322 --> 00:13:01,823
Pārāk daudz nacistu.
115
00:13:05,702 --> 00:13:08,330
Un kā lai mēs viņam to paskaidrojam?
116
00:13:08,997 --> 00:13:09,831
Manu fīrer,
117
00:13:10,374 --> 00:13:12,417
diemžēl Kristus šķēps ir viltots.
118
00:13:12,668 --> 00:13:13,836
Taču, lūk,
119
00:13:15,254 --> 00:13:18,006
puse priekšmeta,
par kuru nekad neesat dzirdējis.
120
00:13:19,550 --> 00:13:20,509
Sakiet, lūdzu,
121
00:13:20,968 --> 00:13:22,469
vai jebkad esat SATICIS HITLERU?
122
00:13:25,055 --> 00:13:26,139
Vilcienā ir sabotieris.
123
00:13:26,348 --> 00:13:27,641
Hitlera šķēps pazudis.
124
00:14:09,016 --> 00:14:10,225
Uz to pusi!
125
00:14:13,896 --> 00:14:15,147
Ko tu muļļājies?
126
00:14:22,487 --> 00:14:23,322
Velns, kā tā?
127
00:14:24,823 --> 00:14:26,283
Indij?
128
00:14:26,366 --> 00:14:27,201
Baz?
129
00:14:27,701 --> 00:14:28,535
Tu esi dzīvs!
130
00:14:29,453 --> 00:14:30,287
Pagaidām.
131
00:14:31,121 --> 00:14:33,415
Es taču teicu, lai paliec mežā, Baz.
132
00:14:33,498 --> 00:14:37,544
Kas tas par cilvēku, kas slēpjas
krūmos, kad draugam draud nāve?
133
00:14:50,766 --> 00:14:54,478
Šie nelieši sagrābušies
senlietas no puspasaules.
134
00:14:54,561 --> 00:14:57,689
Es būtu šos apturējis,
bet tagad jāglābj tevi.
135
00:14:58,357 --> 00:14:59,775
Vismaz atradi šķēpu?
136
00:15:00,234 --> 00:15:02,069
-Vismaz?
-Vai tev tas ir?
137
00:15:02,569 --> 00:15:03,487
Tas ir viltojums.
138
00:15:03,570 --> 00:15:04,404
Ko?
139
00:15:05,113 --> 00:15:06,406
Reprodukcija.
140
00:15:09,243 --> 00:15:10,077
Kas jūs esat?
141
00:15:14,623 --> 00:15:15,499
Indij?
142
00:15:24,550 --> 00:15:25,843
Antikitiras mehānisms.
143
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
Arhimēda rats.
144
00:15:30,222 --> 00:15:31,223
Ņem līdzi.
145
00:15:48,949 --> 00:15:50,033
Pasteidzies, Baz.
146
00:15:52,995 --> 00:15:54,454
Dod to man.
147
00:15:54,538 --> 00:15:55,622
Pasteidzies!
148
00:16:10,304 --> 00:16:11,972
Kāp augšā, Baz.
149
00:16:12,055 --> 00:16:13,348
Seko man.
150
00:16:13,932 --> 00:16:15,309
Pretī lielgabalam?
151
00:16:15,392 --> 00:16:16,643
Prom no nacistiem!
152
00:16:17,102 --> 00:16:19,146
Tie ir nacisti!
153
00:16:19,605 --> 00:16:21,565
Aši gulies! Gulies!
154
00:17:10,864 --> 00:17:11,990
Nāc šurp! Ātrāk!
155
00:17:12,699 --> 00:17:13,575
Es nevaru!
156
00:17:13,659 --> 00:17:15,661
Gribi mazliet nosnausties?
157
00:17:19,498 --> 00:17:20,874
Viņi paņēma Antikitiras mehānismu!
158
00:17:22,291 --> 00:17:23,292
Prātīgi.
159
00:17:54,366 --> 00:17:55,200
Tunelis!
160
00:18:06,003 --> 00:18:07,504
Turu tevi! Nē!
161
00:18:47,961 --> 00:18:49,213
Indij!
162
00:18:57,387 --> 00:18:58,472
Paņem pistoli!
163
00:19:07,648 --> 00:19:09,066
Nošauj viņu!
164
00:19:11,777 --> 00:19:13,070
Ne jau mani!
165
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
Piedod!
166
00:19:34,508 --> 00:19:36,468
Uzvarētājs dabū laupījumu.
167
00:20:07,499 --> 00:20:09,209
Nomet ieroci!
168
00:20:11,962 --> 00:20:13,505
Atdod Antikitiras mehānismu.
169
00:20:24,558 --> 00:20:25,934
Indij!
170
00:20:36,945 --> 00:20:37,779
Ei!
171
00:20:40,866 --> 00:20:43,160
-Šurp!
-Viņi tevi nedzird, Baz.
172
00:20:43,744 --> 00:20:45,204
Mums ir jālec!
173
00:20:45,287 --> 00:20:46,580
Kā ar manu sāpošo celi?
174
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
Baz!
175
00:20:55,506 --> 00:20:56,507
Baz!
176
00:20:58,342 --> 00:20:59,384
Baz!
177
00:21:00,719 --> 00:21:02,346
-Indij!
-Baz!
178
00:21:07,684 --> 00:21:09,186
Aiziet! Ātrāk!
179
00:21:10,938 --> 00:21:13,815
Žēl atgriezties tukšām rokām.
180
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
Tukšām rokām?
181
00:21:15,776 --> 00:21:17,152
Ne gluži.
182
00:21:19,905 --> 00:21:21,114
Arhimēda rats.
183
00:21:21,198 --> 00:21:22,324
Puse no tā.
184
00:21:22,407 --> 00:21:24,618
Nu ko, Baz. Brauksim mājās.
185
00:22:29,975 --> 00:22:32,603
Lerij! Pagriez klusāk!
186
00:22:33,645 --> 00:22:34,980
Pagriez klusāk!
187
00:22:35,063 --> 00:22:36,899
Paklau, Lerij!
188
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Lerij!
189
00:22:54,124 --> 00:22:55,083
Lerij!
190
00:22:55,167 --> 00:22:56,752
-Sveiki, Džonsa kungs.
-Kur Lerijs?
191
00:22:58,086 --> 00:22:58,879
Kas viņš ir?
192
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
Vecis no kaimiņu dzīvokļa.
193
00:23:00,130 --> 00:23:01,840
Lerij, ir astoņi no rīta.
194
00:23:01,924 --> 00:23:04,510
-Ir astoņi no rīta.
-Mēs taču sarunājām, Lerij.
195
00:23:04,593 --> 00:23:05,636
Jā, bet toreiz...
196
00:23:05,719 --> 00:23:08,138
-bija darbdiena, Džonsa kungs.
-Šī arī ir darbdiena, Lerij!
197
00:23:09,556 --> 00:23:10,807
Ieslēdz ziņas.
198
00:23:10,891 --> 00:23:12,267
Šodien ir Mēness diena, Džonsa kungs.
199
00:23:13,393 --> 00:23:14,603
Mēness diena?
200
00:23:42,047 --> 00:23:44,174
ŅUJORKAS ŠTATS
NOŠĶIRŠANAS VIENOŠANĀS
201
00:23:44,258 --> 00:23:46,468
MARIONA REIVENVUDA, IESNIEDZĒJA.
HENRIJS VOLTONS DŽONSS, ATBILDĒTĀJS.
202
00:23:46,552 --> 00:23:47,970
LAULĀTO ATŠĶIRŠANA
203
00:24:07,990 --> 00:24:08,824
Paldies.
204
00:24:22,421 --> 00:24:24,339
Jums jāatceras tikai tas,
205
00:24:24,423 --> 00:24:27,968
ka tā laika asīriešu keramikai
206
00:24:28,051 --> 00:24:32,222
raksturīgs izsmalcināts
zilu līniju ornaments.
207
00:24:32,306 --> 00:24:33,307
Labi?
208
00:24:34,391 --> 00:24:37,853
Biju uzdevis izlasīt no
131. līdz 171. lappusei
209
00:24:37,936 --> 00:24:39,521
Vinforda grāmatā.
210
00:24:39,605 --> 00:24:41,231
Vai kāds izlasīja?
211
00:24:43,692 --> 00:24:44,526
Neviens?
212
00:24:47,321 --> 00:24:49,323
Prasīšu pārbaudes darbā.
213
00:24:49,406 --> 00:24:50,741
Nu ko.
214
00:24:51,950 --> 00:24:53,952
Nāksies iebarot ar karotīti.
215
00:24:56,830 --> 00:24:59,541
213. gadā p.m.ē.
216
00:24:59,625 --> 00:25:01,710
romiešu spēki
konsula Marcela vadībā
217
00:25:01,793 --> 00:25:04,588
aplenca Sirakūzu pilsētu.
218
00:25:04,671 --> 00:25:06,423
"Sirakjūsu".
219
00:25:07,925 --> 00:25:10,469
Ne jau Sirakjūsu Ņujorkas štatā, Taņa.
220
00:25:10,552 --> 00:25:12,221
Bet to, kura ir Sicīlijā.
221
00:25:13,055 --> 00:25:15,516
Pilsētas aizstāvju vidū
222
00:25:15,599 --> 00:25:18,685
bija arī tās ievērojamākais
iedzīvotājs. Kurš tas bija?
223
00:25:20,896 --> 00:25:22,564
Saņemieties. To es prasīšu eksāmenā.
224
00:25:23,315 --> 00:25:24,858
Arhimēds.
225
00:25:25,776 --> 00:25:26,902
Arhimēds.
226
00:25:26,985 --> 00:25:28,403
Arhimēds, kurš bija...
227
00:25:28,487 --> 00:25:29,696
Matemātiķis.
228
00:25:29,780 --> 00:25:31,031
Matemātiķis.
229
00:25:31,114 --> 00:25:33,784
Taču ne tikai. Arī izgudrotājs,
230
00:25:33,867 --> 00:25:36,453
izcils inženieris,
231
00:25:36,537 --> 00:25:40,832
kurš izdomāja, kā izmantot
Vidusjūras karstās saules enerģiju,
232
00:25:40,916 --> 00:25:43,836
ar ieliektu spoguļu
palīdzību novirzot to
233
00:25:43,919 --> 00:25:46,547
uz romiešu karakuģiem
un tos aizdedzinot.
234
00:25:46,630 --> 00:25:50,300
Kurš izgudroja milzu dzelzs spīles,
235
00:25:50,384 --> 00:25:52,970
ar kurām satvert ienaidnieku jūrā.
236
00:25:55,556 --> 00:25:58,433
Bet kā mēs varam zināt,
ka tas tiešām noticis?
237
00:25:59,560 --> 00:26:03,522
Kādi fiziski,
neapstrīdami arheoloģiski pierādījumi
238
00:26:03,605 --> 00:26:07,025
-mums ir par šiem izgudrojumiem?
-Antikitiras mehānisms.
239
00:26:08,443 --> 00:26:10,696
-Antikitiras mehānisms.
-Iesākumam.
240
00:26:10,779 --> 00:26:12,781
Viņi ir klāt! Pilsētas centrā!
241
00:26:14,741 --> 00:26:16,159
Astronauti.
242
00:26:16,243 --> 00:26:18,662
Šārīta parādi vēros
243
00:26:18,745 --> 00:26:21,874
aptuveni divarpus miljoni cilvēku...
244
00:26:24,918 --> 00:26:26,420
Viņš ir klāt. Redzi?
245
00:26:26,503 --> 00:26:27,921
Viņš nāk.
246
00:26:28,964 --> 00:26:29,882
Paslēp kūku.
247
00:26:31,592 --> 00:26:33,635
-Pārsteigums.
-Pārsteigums!
248
00:26:37,806 --> 00:26:39,057
Nu jau vairāk nekā desmitgadi
249
00:26:39,141 --> 00:26:43,604
mūsu kolēģis Dr. Džonss ir bijis
uzticams Hantera koledžas darbonis.
250
00:26:45,063 --> 00:26:46,648
Šis ir mūsu pateicības apliecinājums.
251
00:26:53,989 --> 00:26:54,907
Paskat tik!
252
00:26:57,993 --> 00:26:59,244
PRIECĪGU PENSIONĒŠANOS
253
00:26:59,328 --> 00:27:01,205
Paldies, ka pacietāt mani.
254
00:27:15,636 --> 00:27:16,470
Ņem.
255
00:27:25,187 --> 00:27:28,315
Astronauti Nīls Ārmstrongs,
Maiks Kolinss un Bazs Oldrins
256
00:27:28,398 --> 00:27:30,442
nepaliks neievēroti.
257
00:27:30,526 --> 00:27:34,321
Šodien pulksten 11.00
pateicīgā tauta viņus godinās
258
00:27:34,404 --> 00:27:37,115
svinīgā parādē Ņujorkas
un Čikāgas ielās,
259
00:27:37,199 --> 00:27:38,784
bet vēlāk - ar vakariņām
Losandželosā...
260
00:27:38,867 --> 00:27:40,160
Ko teiktu senie cilvēki?
261
00:27:40,661 --> 00:27:42,538
Nīls, Bazs, Maiks...
262
00:27:42,621 --> 00:27:45,457
Uzzinājuši, ka izkāpām uz Mēness?
263
00:27:45,541 --> 00:27:47,167
Teikšu kā viens no viņiem -
264
00:27:47,251 --> 00:27:49,795
doties uz Mēnesi
ir tikpat kā aizbraukt uz Rīno.
265
00:27:49,878 --> 00:27:51,171
Esi nekurienes vidū
266
00:27:52,381 --> 00:27:53,841
un nevari uzspēlēt Acīti.
267
00:27:54,883 --> 00:27:56,510
Tu tiešām mani neatpazīsti?
268
00:27:58,846 --> 00:28:00,889
Lai ko būtu izdarījis,
es atvainojos.
269
00:28:01,849 --> 00:28:02,891
Es esmu Helēna.
270
00:28:04,476 --> 00:28:05,477
Helēna Šova.
271
00:28:07,396 --> 00:28:08,647
Vombatiņš?
272
00:28:08,730 --> 00:28:10,357
Sen neviens mani tā nav saucis.
273
00:28:11,066 --> 00:28:12,609
-Tu esi izstiepusies.
-Jā.
274
00:28:12,693 --> 00:28:14,111
Tā varētu sacīt.
275
00:28:16,238 --> 00:28:17,322
Es svinu.
276
00:28:18,448 --> 00:28:20,659
-Dodos pensijā.
-Ak tā?
277
00:28:21,159 --> 00:28:22,619
Nu ko. Tādā gadījumā - ko dzersim?
278
00:28:28,083 --> 00:28:29,835
Apkalpošana numurā Šmita kungam.
279
00:28:42,347 --> 00:28:43,390
Novāc to.
280
00:28:43,473 --> 00:28:45,309
Es prasīju, kā salauzi potīti.
281
00:28:46,101 --> 00:28:46,977
Nav tava darīšana.
282
00:28:47,060 --> 00:28:48,187
Vai jūs esat Šmita kungs?
283
00:28:48,270 --> 00:28:50,480
Doktors Šmits. Viņš ir tur.
284
00:28:50,564 --> 00:28:53,358
Viņš neēd no ratiem.
Pasniedziet uz galda.
285
00:28:54,818 --> 00:28:56,111
Zēna gados
286
00:28:56,612 --> 00:28:57,863
es vienmēr iztēlojos,
287
00:28:57,946 --> 00:29:01,658
ka pienāks diena,
kad cilvēks uzkāps uz Mēness.
288
00:29:02,201 --> 00:29:03,327
Un paskat!
289
00:29:09,958 --> 00:29:11,627
Iespaidīgas svinības.
290
00:29:15,088 --> 00:29:16,632
Cilvēks, kuru apkalpojat,
291
00:29:16,715 --> 00:29:19,092
aizsūtīja šos astronautus uz Mēnesi.
292
00:29:19,176 --> 00:29:20,177
Uzbūvēja viņiem raķeti.
293
00:29:21,637 --> 00:29:22,846
Apsveicu!
294
00:29:23,347 --> 00:29:24,181
No kurienes jūs esat?
295
00:29:25,265 --> 00:29:26,141
No Bronksas, kungs.
296
00:29:26,225 --> 00:29:28,268
Nē, es domāju - sākotnēji.
297
00:29:28,352 --> 00:29:29,353
Vai zināt?
298
00:29:33,982 --> 00:29:35,692
Es piedzimu netālu no Yankee stadiona.
299
00:29:38,278 --> 00:29:40,113
Un vai aizstāvējāt savu zemi?
300
00:29:41,073 --> 00:29:42,449
320. bataljona sastāvā.
301
00:29:42,533 --> 00:29:45,035
Izvietoju dirižabļus, lai apturētu
Normandijas bombardēšanu.
302
00:29:50,541 --> 00:29:52,376
Un vai tagad priecājaties par
uzvaru?
303
00:30:00,259 --> 00:30:01,218
Vai varu vēl kā pakalpot?
304
00:30:03,804 --> 00:30:05,013
Jūs neuzvarējāt karā.
305
00:30:06,682 --> 00:30:07,808
Hitlers tajā zaudēja.
306
00:30:13,438 --> 00:30:14,273
Jā.
307
00:30:15,566 --> 00:30:18,193
Mana aģente atradusi Šovu.
308
00:30:19,236 --> 00:30:20,529
Jā, es nāku.
309
00:30:20,612 --> 00:30:21,613
Iesim, Hauk.
310
00:30:24,950 --> 00:30:26,201
Kur uzņemts šis foto?
311
00:30:27,286 --> 00:30:29,162
Oksfordas dārzā.
312
00:30:31,081 --> 00:30:32,374
Viņš bija tīrradnis.
313
00:30:34,793 --> 00:30:36,295
Es nupat absolvēju.
314
00:30:36,378 --> 00:30:37,337
Arheoloģijas studijas.
315
00:30:38,338 --> 00:30:40,549
Arheoloģijas. Iespaidīgi.
316
00:30:40,632 --> 00:30:42,259
Ābols nav nokritis tālu.
317
00:30:42,342 --> 00:30:45,053
Tagad vācu materiālus doktorantūrai.
318
00:30:46,263 --> 00:30:47,222
Kādu tēmu izvēlējies?
319
00:30:48,056 --> 00:30:50,017
Arhimēda ratu.
320
00:30:50,726 --> 00:30:52,144
Antikitiras mehānismu.
321
00:30:55,105 --> 00:30:56,398
Ko tu par to zini?
322
00:30:56,982 --> 00:30:58,400
Pirmkārt, to,
323
00:30:58,483 --> 00:31:01,945
ka 1902. gadā grieķu sūkļu vācēji
uzgāja avarējušu romiešu karakuģi.
324
00:31:02,029 --> 00:31:03,363
Milzīgu, pie Grieķijas krastiem.
325
00:31:04,031 --> 00:31:05,699
Zem augšējā klāja,
plombētu ar vasku,
326
00:31:05,782 --> 00:31:07,534
atrada pulkstenim līdzīgu mehānismu,
327
00:31:07,618 --> 00:31:10,495
smalki veidotu,
kura pielietojums bija nezināms.
328
00:31:10,579 --> 00:31:14,499
Turpmākajos 1000 gados pasaulē nav
radies nekas ne tuvu tik sarežģīts.
329
00:31:15,709 --> 00:31:17,920
-Tu visu esi izpētījusi.
-Ne jau es.
330
00:31:18,003 --> 00:31:21,089
Tētis.
Viņš par to rakstīja ļoti daudz.
331
00:31:21,173 --> 00:31:23,008
Bija kā apmāts līdz dzīves beigām.
332
00:31:26,678 --> 00:31:28,805
Viņš stāstīja, ka tu to atradi
vilcienā ar nacistu laupījumu.
333
00:31:30,307 --> 00:31:33,352
Taču vēlāk tas iekritis
upē Francijas Alpos.
334
00:31:36,188 --> 00:31:37,439
Tas bija ļoti sen.
335
00:31:37,523 --> 00:31:39,066
Turklāt tā bija tikai puse no rata.
336
00:31:39,149 --> 00:31:40,776
-Arhimēds...
-Arhimēds salauza ratu uz pusēm,
337
00:31:40,859 --> 00:31:41,902
-izjauca.
-...un paslēpa...
338
00:31:41,985 --> 00:31:44,071
abas puses no romiešiem
Sirakūzu aplenkuma laikā.
339
00:31:44,154 --> 00:31:45,322
Es zinu. Paskaties.
340
00:31:46,532 --> 00:31:48,325
Tu laikam neatceries
manu pēdējo apmeklējumu?
341
00:31:49,993 --> 00:31:51,203
Kuru tieši?
342
00:31:51,286 --> 00:31:52,162
Šie ir Alpi.
343
00:31:53,664 --> 00:31:55,332
Jā, es redzu.
344
00:31:55,415 --> 00:31:57,334
Lūk, vilciena maršruts
345
00:31:57,417 --> 00:31:59,336
-no nacistu cietokšņa 1944. gadā.
-Jā.
346
00:31:59,419 --> 00:32:01,421
Tas devās pāri šai kalnu pārejai,
347
00:32:01,505 --> 00:32:03,090
bet šeit...
348
00:32:03,173 --> 00:32:05,467
-Šeit ir vienīgā upe šajā maršrutā.
-Jā.
349
00:32:05,551 --> 00:32:06,718
Šajā patiltē.
350
00:32:06,802 --> 00:32:08,262
Tas nogrimis tur. Citādi nevar būt.
351
00:32:08,345 --> 00:32:10,722
-Un to zinām vienīgi mēs.
-Mēs?
352
00:32:11,056 --> 00:32:12,641
Es domāju - tu.
353
00:32:12,724 --> 00:32:14,351
Un es. Jā.
354
00:32:14,434 --> 00:32:16,270
-Mēs.
-Mēs.
355
00:32:17,271 --> 00:32:19,731
Un ko tu esi nodomājusi darīt?
356
00:32:21,233 --> 00:32:22,317
Es iedomājos, ka varbūt
357
00:32:24,152 --> 00:32:25,654
mēs varētu turp aizbraukt.
358
00:32:25,737 --> 00:32:26,989
Un?
359
00:32:27,072 --> 00:32:28,115
Un atrast to.
360
00:32:29,074 --> 00:32:30,701
Un tad es kļūtu...
361
00:32:32,327 --> 00:32:33,579
slavena.
362
00:32:33,662 --> 00:32:35,038
Varbūt ne slavena.
363
00:32:35,122 --> 00:32:35,956
Pazīstama. Godājama.
364
00:32:36,540 --> 00:32:38,417
Godājama arheoloģe.
365
00:32:38,500 --> 00:32:40,335
Un tev tas būtu pēdējais triumfs!
366
00:32:40,419 --> 00:32:41,420
Indiana Džonss!
367
00:32:41,503 --> 00:32:43,547
Aiziet ar blīkšķi! Atkal seglos!
368
00:32:46,592 --> 00:32:48,010
Nav diez ko pārliecinoši?
369
00:32:50,512 --> 00:32:51,722
Vombatiņ,
370
00:32:53,849 --> 00:32:55,684
kāpēc tu dzenies pēc priekšmeta,
371
00:32:57,436 --> 00:32:59,479
kurš dzina tavu tēvu ārprātā?
372
00:33:05,485 --> 00:33:06,862
Vai tu nerīkotos tāpat?
373
00:33:25,255 --> 00:33:26,173
Es pats!
374
00:33:26,256 --> 00:33:27,174
Drīz sāksies parāde.
375
00:33:28,425 --> 00:33:29,259
Kas mums zināms?
376
00:33:31,011 --> 00:33:33,472
Viņa ir iekšā.
Trešajā stāvā ar kādu sirmgalvi.
377
00:33:33,555 --> 00:33:34,765
Kas viņš ir? Krievs?
378
00:33:34,848 --> 00:33:36,725
Nē, profesors Dr. Henrijs Džonss.
379
00:33:38,018 --> 00:33:38,852
Kleiber!
380
00:33:39,353 --> 00:33:41,396
Kleiber, nāc atpakaļ! Tu neesi aģents!
381
00:33:41,480 --> 00:33:42,856
Nolāpīts! Ej!
382
00:33:42,940 --> 00:33:45,651
Es sagādāšu papildspēkus
un Džonsa dosjē.
383
00:34:06,296 --> 00:34:07,548
Nāc šeit.
384
00:34:43,708 --> 00:34:46,795
Bazils kļuva
kā apmāts ar "vācu teoriju".
385
00:34:48,338 --> 00:34:49,715
Patiesībā hipotēzi.
386
00:34:52,259 --> 00:34:54,636
Arhimēds bija atklājis,
387
00:34:54,719 --> 00:34:56,972
ka Mēness un planētu kustība
388
00:34:57,848 --> 00:34:59,057
nav nemainīga.
389
00:35:00,309 --> 00:35:02,811
To rotācija ir nevienmērīga.
390
00:35:03,979 --> 00:35:06,231
Viņam šķita, ka šis nevienmērīgums
391
00:35:06,315 --> 00:35:09,776
ietekmē temperatūras svārstības
un plūdmaiņas,
392
00:35:11,945 --> 00:35:13,238
pat vētras.
393
00:35:14,615 --> 00:35:17,492
{\an8}Tāpēc viņš centās
radīt ierīci to prognozēšanai.
394
00:35:19,203 --> 00:35:23,123
Taču nejauši atklāja metodi, ar kuru
iespējams iepriekš noteikt vēl lielākus
395
00:35:23,874 --> 00:35:24,833
traucējumus.
396
00:35:26,752 --> 00:35:28,128
Lielākus traucējumus?
397
00:35:28,795 --> 00:35:31,006
Tavs tēvs domāja, ka ar šo ierīci
398
00:35:31,715 --> 00:35:33,926
var prognozēt laika skalas plaisas.
399
00:35:50,984 --> 00:35:52,486
Hauk, ja tu...
400
00:35:54,905 --> 00:35:55,989
Atradu.
401
00:36:04,665 --> 00:36:05,582
Labdien!
402
00:36:06,792 --> 00:36:09,086
Vai jūs meklējat
403
00:36:09,169 --> 00:36:10,295
Dr. Džonsu?
404
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
Atvainojiet, vai varu palīdzēt?
405
00:36:15,884 --> 00:36:16,844
Nē, paldies.
406
00:36:16,927 --> 00:36:18,637
Standarta izmeklēšana, kundze.
407
00:36:19,721 --> 00:36:22,307
Vai jūs esat no policijas?
408
00:36:22,391 --> 00:36:23,809
Tas aizņems vēl mirkli.
409
00:36:23,892 --> 00:36:25,811
-Profesor Plimpton.
-Kundze.
410
00:36:25,894 --> 00:36:26,979
-Profesor Plimpton!
-Kundze!
411
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Nomet ieroci!
412
00:36:32,776 --> 00:36:33,777
Ko, pie joda, tu dari?
413
00:36:35,070 --> 00:36:37,239
To, ko doktors liek, Meisones kundze.
414
00:36:37,322 --> 00:36:38,198
Mendij?
415
00:36:42,953 --> 00:36:44,997
Bez lieciniekiem.
416
00:36:49,376 --> 00:36:51,420
Apžēliņ? Kā tad tā?
417
00:36:51,753 --> 00:36:55,007
Tavs tēvs tik bieži rakstīja
par ratu, ka es vairs nelasīju.
418
00:36:58,177 --> 00:37:00,888
Tu tiešām neatceries
manu pēdējo apciemojumu?
419
00:37:02,848 --> 00:37:04,683
Toreiz es to no viņa paņēmu.
420
00:37:06,351 --> 00:37:08,145
Cerēju, ka viņš par to vairs nedomās.
421
00:37:08,228 --> 00:37:12,191
Bet tavs tēvs uzskatīja,
ka ierīce ir tiešām bīstama.
422
00:37:12,274 --> 00:37:14,193
Tikai nešauj.
423
00:37:14,651 --> 00:37:18,155
Viņš ļoti baidījās,
ka kāds atradīs leģendāro
424
00:37:18,238 --> 00:37:19,448
Grafikos plāksni...
425
00:37:19,531 --> 00:37:21,783
Uz kuras ir norādes,
kur meklēt otru rata fragmentu.
426
00:37:21,867 --> 00:37:23,076
Ja kāds atrastu Grafikos plāksni
427
00:37:23,160 --> 00:37:24,786
un iegūtu pirmo rata fragmentu,
428
00:37:24,870 --> 00:37:25,704
viņš tos varētu savienot.
429
00:37:27,372 --> 00:37:28,540
Es zināju, ka tu to neiznīcināsi.
430
00:37:32,211 --> 00:37:34,004
Kā tu zini,
ka viņš lūdza to iznīcināt?
431
00:37:34,546 --> 00:37:35,339
Ko?
432
00:37:35,422 --> 00:37:36,882
Tātad tu atceries to vakaru.
433
00:37:38,342 --> 00:37:41,053
-Man bija 12 gadu.
-Tu zināji, ka tas neiekrita upē.
434
00:37:41,929 --> 00:37:43,096
Bazs tev to neizstāstīja.
435
00:37:43,180 --> 00:37:45,140
-Paklau, es...
-Viņš nemēdza melot.
436
00:37:45,724 --> 00:37:48,185
-Nē. Tu...
-Ko tu man fleitēji par karti?
437
00:37:48,268 --> 00:37:49,269
Tu esi sadzēries viskiju.
438
00:37:50,187 --> 00:37:51,188
Ko tu dari, Vombatiņ?
439
00:37:51,271 --> 00:37:52,439
Ne no vietas!
440
00:37:53,982 --> 00:37:54,816
Nekustieties.
441
00:37:55,567 --> 00:37:57,110
-Kas ir šie ļaudis?
-Mums jādodas prom.
442
00:37:57,194 --> 00:37:58,111
Vai tu viņus atvedi?
443
00:37:58,195 --> 00:37:59,363
Sastingstiet, Šovas jaunkundz!
444
00:38:00,697 --> 00:38:01,657
Šovas jaunkundz, stāt!
445
00:38:05,077 --> 00:38:05,911
Helēna!
446
00:38:11,333 --> 00:38:12,167
Stāt!
447
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
Piedod.
448
00:38:15,212 --> 00:38:16,088
Helēna!
449
00:38:16,171 --> 00:38:18,257
Dr. Džons, viss beidzies.
450
00:38:18,340 --> 00:38:19,633
Kas jūs tādi esat?
451
00:38:19,716 --> 00:38:20,801
Ko jums vajag?
452
00:38:22,803 --> 00:38:23,637
Apstājieties!
453
00:38:25,806 --> 00:38:26,723
Helēna Šova!
454
00:38:26,807 --> 00:38:27,850
Viņa ir uz jumta. Atrodiet ceļu.
455
00:38:27,933 --> 00:38:29,017
Dr. Džons!
456
00:38:29,893 --> 00:38:31,228
Dr. Džons, mēs jums neuzbruksim.
457
00:38:57,796 --> 00:39:00,299
-Aiziet! Mums viņiem jāseko!
-Ātrāk!
458
00:39:27,868 --> 00:39:28,702
Izklīstiet!
459
00:39:41,882 --> 00:39:44,218
-Braucam! Ašāk, ašāk!
-Savāciet visu!
460
00:39:44,301 --> 00:39:45,511
Atradu viņu!
461
00:40:13,997 --> 00:40:16,375
-Operatore.
-Vēlos izsaukt policiju.
462
00:40:16,458 --> 00:40:18,836
Uz Hantera koledžu. Ir mirušie.
463
00:40:18,919 --> 00:40:20,003
-Lūdzu...
-Noliec klausuli.
464
00:40:25,884 --> 00:40:26,802
Piecelies.
465
00:40:32,432 --> 00:40:33,392
Labi, labi.
466
00:40:57,875 --> 00:40:59,418
Viņa ir prom. Tevis dēļ!
467
00:40:59,501 --> 00:41:00,836
Tu, bālģīmi, kuram patīk šaudīties.
468
00:41:00,919 --> 00:41:03,380
-Tas viņai bija rokās.
-Sagūstījām profesoru.
469
00:41:06,967 --> 00:41:08,218
Lūk, Džonsa dosjē.
470
00:41:08,302 --> 00:41:09,219
Jā.
471
00:41:27,487 --> 00:41:28,488
Kas jūs esat?
472
00:41:28,572 --> 00:41:30,115
Es vaicāju to pašu.
473
00:41:40,667 --> 00:41:42,211
Jūs esat CIP.
474
00:41:42,294 --> 00:41:44,129
Es ne, vecīt.
475
00:41:44,213 --> 00:41:46,256
Es nepildu valdības uzdevumus.
476
00:41:46,340 --> 00:41:47,174
Labi.
477
00:41:48,717 --> 00:41:50,844
Kā jūs pazīstat Šovas jaunkundzi?
478
00:41:51,261 --> 00:41:52,471
Viņa ir mana krustmeita.
479
00:41:53,263 --> 00:41:54,973
Nebiju viņu saticis 18 gadu.
480
00:41:55,057 --> 00:41:57,184
Kāpēc tikāties šodien?
Lai iedotu ratu?
481
00:41:58,602 --> 00:42:01,021
Kundzīt, tas ir sens lūznis.
482
00:42:02,022 --> 00:42:03,065
Puse no lūžņa.
483
00:42:03,148 --> 00:42:04,816
Tas nav nekāds lūznis.
484
00:42:06,568 --> 00:42:07,736
Paga, paga!
485
00:42:07,819 --> 00:42:09,154
Uz kurieni tu sataisījies?
486
00:42:09,238 --> 00:42:10,572
Šeit notiek parāde.
487
00:42:10,656 --> 00:42:12,324
Un drīz notiks demonstrācija.
488
00:42:12,407 --> 00:42:13,408
Paklau! Paklau!
489
00:42:14,117 --> 00:42:15,244
-Paklau...
-Klusē!
490
00:42:15,327 --> 00:42:17,704
Šeit nevar braukt. Jāgriežas atpakaļ.
491
00:42:22,751 --> 00:42:24,461
Nu nē! Kas tev lēcies, vecīt?
492
00:42:24,545 --> 00:42:26,380
Nolādēts! Ejam kājām.
493
00:42:26,463 --> 00:42:27,297
Jūs dzirdējāt.
494
00:42:29,341 --> 00:42:30,300
Ar kuru galu tu domā?
495
00:42:30,384 --> 00:42:31,760
-Ejam! Aiziet.
-Kas tev lēcies?
496
00:42:31,844 --> 00:42:33,428
-Atpakaļ neskaties?
-Nomieriniet viņu.
497
00:42:33,512 --> 00:42:34,388
Kurš par to maksās?
498
00:42:34,471 --> 00:42:35,722
Tikai mieru, draugs.
499
00:42:35,806 --> 00:42:36,640
Nestājies.
500
00:42:36,723 --> 00:42:38,517
Vai neredzi manu taksometru?
Tas ir dzeltens.
501
00:42:38,600 --> 00:42:40,561
Tev būs jāsamaksā par remontu.
502
00:42:43,146 --> 00:42:45,440
Pieprasām mieru!
503
00:42:46,859 --> 00:42:49,778
Izbeidziet karu! Izbeidziet cīnīties!
504
00:42:49,862 --> 00:42:51,572
-Uz kuru pusi, Meisone?
-Uz to.
505
00:42:53,657 --> 00:42:55,325
-Nolādēts, mēs neatkāpsimies.
-Aizveries.
506
00:42:55,409 --> 00:42:56,785
-Nolādēts, mēs neatkāpsimies!
-Nolādēts!
507
00:42:57,160 --> 00:42:59,830
-Nolādēts, mēs neatkāpsimies!
-Nolādēts, mēs neatkāpsimies!
508
00:42:59,913 --> 00:43:00,747
Mēs neatkāpsimies!
509
00:43:00,831 --> 00:43:03,292
-Nolādēts, mēs neatkāpsimies!
-Nolādēts, mēs neatkāpsimies!
510
00:43:03,917 --> 00:43:05,294
-Nolādēts...
-Aizveries.
511
00:43:05,669 --> 00:43:06,503
Nolādēts, jā!
512
00:43:16,555 --> 00:43:17,556
Nolādēts, nē...
513
00:43:28,483 --> 00:43:29,318
Klau!
514
00:43:30,235 --> 00:43:32,237
Policist, palīdziet man!
515
00:43:32,988 --> 00:43:34,573
Policist, šorīt...
516
00:43:34,656 --> 00:43:36,575
-Labi, labi.
-...Hantera koledžā bija apšaude.
517
00:43:36,658 --> 00:43:38,493
Ir bojāgājušie, nolādēts.
518
00:43:38,577 --> 00:43:41,997
-Ielauzās patvaļīgi neprāši...
-Kungs, nomierinieties.
519
00:43:42,080 --> 00:43:43,373
Lūdzu, uzklausiet.
520
00:43:43,457 --> 00:43:45,667
Šorīt notika apšaude.
521
00:43:45,751 --> 00:43:49,129
Viņi atrodas Con Ed
furgonā tepat aiz stūra!
522
00:43:51,757 --> 00:43:53,383
Paklau! Ko jūs darāt?
523
00:44:05,562 --> 00:44:06,897
-Sargieties!
-Ko viņš dara?
524
00:44:27,709 --> 00:44:28,877
Tu to izdarīji!
525
00:44:56,113 --> 00:44:57,114
Nost no ceļa!
526
00:45:05,289 --> 00:45:06,123
Uzmanīgi!
527
00:45:08,458 --> 00:45:09,668
Ātri malā!
528
00:45:24,391 --> 00:45:25,267
Malā! Malā!
529
00:45:35,903 --> 00:45:37,237
Ašāk, ašāk!
530
00:45:57,883 --> 00:46:00,636
Absurds! Tas taču zirgs.
531
00:46:00,719 --> 00:46:01,553
Ašāk!
532
00:46:04,056 --> 00:46:05,849
-Kungs!
-Nost no ceļa!
533
00:46:06,225 --> 00:46:07,017
Pieturiet manu zirgu.
534
00:46:07,100 --> 00:46:08,435
Malā! Malā!
535
00:46:08,519 --> 00:46:11,230
Pārsēšanās uz līniju
"Kvīnsas bulvāris".
536
00:46:20,697 --> 00:46:23,700
Nākamā pietura "59. iela
un Leksingtona avēnija".
537
00:46:25,577 --> 00:46:26,828
Ar metro ir ātrāk.
538
00:46:28,372 --> 00:46:32,251
Cilvēki romantizē zinātni,
kut tā ir bezkaislīga.
539
00:46:32,334 --> 00:46:33,794
Kurp tālāk, Šmita kungs?
540
00:46:34,962 --> 00:46:35,879
Uz Marsu?
541
00:46:36,839 --> 00:46:38,215
Nē, Visumu esam iekarojuši.
542
00:46:40,092 --> 00:46:41,802
Es pieņemšu nākamo izaicinājumu.
543
00:46:43,262 --> 00:46:45,681
Kas seko Visumam?
544
00:46:49,309 --> 00:46:52,312
Jums jāizgludina uzvalks, Dr. Šmit.
545
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Pēc stundas dosimies uz lidostu.
546
00:46:54,940 --> 00:46:56,108
Viņš tiksies ar prezidentu.
547
00:46:56,191 --> 00:46:57,776
Ja ieburzīts uzvalks
prezidentam ir nepieņemams,
548
00:46:57,860 --> 00:47:00,112
lai meklē sev citu fiziķi.
549
00:47:01,113 --> 00:47:02,948
-Vai drīkstu jūs citēt?
-Nē.
550
00:47:03,323 --> 00:47:04,157
Jā.
551
00:47:05,909 --> 00:47:06,743
Baksters.
552
00:47:10,706 --> 00:47:11,832
Prasa jūs, doktor.
553
00:47:15,586 --> 00:47:17,713
Iespējams, izlidošu
uz Losandželosu mazliet vēlāk.
554
00:47:17,796 --> 00:47:20,048
Drīz man kaut ko piegādās.
555
00:47:23,302 --> 00:47:24,219
Runājiet.
556
00:47:24,303 --> 00:47:25,762
Tavi nejēgas ievārīja ziepes.
557
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
Vai tiešām?
558
00:47:27,306 --> 00:47:29,725
Šovas jaunkundze
satikās ar profesoru Džonsu.
559
00:47:30,350 --> 00:47:32,060
Paņēma no viņa mehānismu.
560
00:47:33,020 --> 00:47:34,104
Un nozuda.
561
00:47:35,772 --> 00:47:37,399
Arī Dr. Džonss aizbēga.
562
00:47:37,858 --> 00:47:38,984
Ak tā?
563
00:47:39,067 --> 00:47:40,527
Tiešām žēl.
564
00:47:40,903 --> 00:47:42,571
Man jāatrisina
radusies situācija, doktor.
565
00:47:42,654 --> 00:47:44,990
Un kā Amerikas valdības pārstāve
566
00:47:45,073 --> 00:47:46,867
es jūs lūdzu - sadarbojieties.
567
00:47:46,950 --> 00:47:48,118
Kāpiet lidmašīnā uz Losandželosu
568
00:47:49,077 --> 00:47:50,287
un saņemiet medaļu no prezidenta.
569
00:47:57,961 --> 00:47:58,795
Hallo?
570
00:47:59,546 --> 00:48:01,715
Zvaniet mūsu draugiem
un nodrošiniet privātu lidojumu.
571
00:48:03,133 --> 00:48:04,134
Uz Maroku.
572
00:48:04,218 --> 00:48:05,385
Jā, kungs.
573
00:48:06,303 --> 00:48:09,598
Slepkavības universitātē
notika parādes laikā.
574
00:48:09,681 --> 00:48:13,185
Policija meklē pensionēto
profesoru Dr. Henriju Džonsu.
575
00:48:13,268 --> 00:48:16,355
Viņa kolēģis stāstīja,
ka Džonss nesen zaudējis dēlu
576
00:48:16,438 --> 00:48:18,440
un šobrīd šķiras no sievas.
577
00:48:21,151 --> 00:48:23,820
Tas čalis izskatās pēc tevis.
578
00:48:24,821 --> 00:48:27,157
Nē.
579
00:48:29,159 --> 00:48:30,118
Tas esi tu.
580
00:48:30,202 --> 00:48:31,245
Nē, nē, nē.
581
00:48:31,328 --> 00:48:32,913
-Ej mājās. Esi noreibis.
-Tas ir viņš!
582
00:48:32,996 --> 00:48:34,248
-Paklau!
-Tas ir slepkava!
583
00:48:36,959 --> 00:48:38,460
Piedod, ka kavējos, Indij.
584
00:48:38,544 --> 00:48:39,962
Sastrēgums uz tilta.
585
00:48:50,848 --> 00:48:53,016
Kā es priecājos tevi redzēt, Salla.
586
00:48:53,851 --> 00:48:55,853
Kaut es varētu sacīt to pašu, draugs.
587
00:48:59,147 --> 00:49:01,066
Aši iekšā, Indij!
588
00:49:04,862 --> 00:49:07,239
{\an8}Tava krustmeita Helēna
589
00:49:07,322 --> 00:49:09,992
pērn tika arestēta Tanžerā
590
00:49:10,909 --> 00:49:12,911
par kontrabandas izsolēm.
591
00:49:15,372 --> 00:49:16,331
Un tas nav viss.
592
00:49:17,499 --> 00:49:20,919
Galvojuma ķīlu iemaksāja Azīzs Rahīms.
593
00:49:21,670 --> 00:49:24,590
Azīzs Rahīms ir Lielā Rahīma,
594
00:49:24,673 --> 00:49:27,426
bēdīgi slavenā
Marokas gangstera, dēls.
595
00:49:28,969 --> 00:49:32,723
Lielajam Rahīmam
pieder viesnīca "Atlantija"
596
00:49:32,806 --> 00:49:35,475
Tanžerā, un šonedēļ
597
00:49:35,559 --> 00:49:39,771
tur tiek rīkota ikgadējā
598
00:49:39,855 --> 00:49:41,690
zagto senlietu izsole.
599
00:49:42,900 --> 00:49:45,485
Visi lielākie pircēji ir jau tur.
600
00:49:45,569 --> 00:49:47,446
Alij, Džabari.
601
00:49:47,529 --> 00:49:51,783
Šis ir tas dižais vīrs, kurš kara
laikā atveda mūsu ģimeni uz Ameriku.
602
00:49:51,867 --> 00:49:54,244
Aši! Kad notika Suecas krīze?
603
00:49:55,120 --> 00:49:56,747
1956. gadā.
604
00:49:57,247 --> 00:49:58,707
Ļoti iespaidīgi, Džabari.
605
00:49:58,790 --> 00:50:01,293
Mani mazbērni
pārāk bieži skatās televīziju,
606
00:50:01,376 --> 00:50:04,004
tomēr vēsturi zina.
607
00:50:04,087 --> 00:50:08,175
Viņi saprot to,
kā ir būt amerikānim un ēģiptietim.
608
00:50:09,092 --> 00:50:11,220
Man jātiek uz lidostu, Salla.
609
00:50:12,346 --> 00:50:14,806
Ja tu bēgsi,
policija domās, ka esi vainīgs.
610
00:50:15,557 --> 00:50:18,852
Ja nebūs Helēnas vai rata,
man safabricēs apsūdzību.
611
00:50:20,062 --> 00:50:21,647
Vai neesi domājis zvanīt Marionai?
612
00:50:22,773 --> 00:50:24,107
Viņa nevēlas ar mani runāt.
613
00:50:30,280 --> 00:50:33,867
Laipni lūdzam Ņujorkas
Džona F. Kenedija lidostā.
614
00:50:34,701 --> 00:50:37,079
Augšējais stāvs paredzēts tikai
Pan American Airlines pasažieriem.
615
00:50:37,162 --> 00:50:38,956
Atvedu tev vēl kaut ko no dzīvokļa.
616
00:50:39,039 --> 00:50:40,374
Tas atradās pagultē.
617
00:50:45,587 --> 00:50:46,630
Paldies, Salla.
618
00:50:48,882 --> 00:50:50,634
Paņēmu arī savu pasi.
619
00:50:52,719 --> 00:50:54,012
Es varētu tev palīdzēt.
620
00:50:54,096 --> 00:50:55,097
Tanžerā?
621
00:50:55,180 --> 00:50:56,807
Tur, kur liktenis aizvedīs.
622
00:50:57,724 --> 00:50:58,809
Indij,
623
00:50:59,726 --> 00:51:01,186
es ilgojos pēc tuksneša.
624
00:51:01,770 --> 00:51:03,063
Ilgojos pēc jūras.
625
00:51:04,606 --> 00:51:06,483
Un vēlos pamosties ik rītu
626
00:51:06,567 --> 00:51:09,695
brīnišķīgu piedzīvojumu gaidās.
627
00:51:10,654 --> 00:51:12,656
Šis nebūs izklaides brauciens, Salla.
628
00:51:14,116 --> 00:51:16,785
Tas laiks ir pagājis.
629
00:51:16,869 --> 00:51:17,870
Varbūt jā.
630
00:51:17,953 --> 00:51:19,371
Bet varbūt ne.
631
00:51:23,876 --> 00:51:26,503
Parādi viņiem vellu, Indiana Džons!
632
00:51:38,098 --> 00:51:38,974
Šampanieti?
633
00:51:39,558 --> 00:51:41,435
Līdz Tanžerai vēl četras stundas.
634
00:51:49,193 --> 00:51:50,569
Jūsu viskijs, kungs.
635
00:51:51,236 --> 00:51:52,237
Paldies.
636
00:51:59,161 --> 00:52:00,621
Bazil! Attopies, Baz!
637
00:52:00,704 --> 00:52:02,539
-Atslēdz durvis!
-Nē!
638
00:52:02,623 --> 00:52:04,124
-Nelauzies, Indij!
-Atver durvis.
639
00:52:07,336 --> 00:52:09,213
Vāciešiem izrādījās taisnība, Indij.
640
00:52:09,880 --> 00:52:11,757
-Ko?
-Tas ir prātam neaptverami.
641
00:52:11,840 --> 00:52:12,633
Pagaidi!
642
00:52:12,716 --> 00:52:14,718
-Baz, atdod...
-Nē.
643
00:52:14,801 --> 00:52:16,970
-Ko tu dari?
-Tu manī neklausies.
644
00:52:17,054 --> 00:52:18,805
Es nesaprotu, Baz!
645
00:52:19,181 --> 00:52:21,433
Pirmīt centos tev to izskaidrot.
646
00:52:21,517 --> 00:52:23,560
-Bet tu neņem vērā.
-Tu biedē savu meitu.
647
00:52:25,771 --> 00:52:27,940
Indij, Arhimēds
648
00:52:28,023 --> 00:52:30,192
atklāja laika meteoroloģiju.
649
00:52:30,275 --> 00:52:33,153
Arhimēds bija matemātiķis, Baz,
650
00:52:33,237 --> 00:52:34,530
nevis burvis.
651
00:52:34,613 --> 00:52:37,032
Viņš atklāja laika skalas plaisas.
652
00:52:37,115 --> 00:52:38,742
Laika skalas plaisas?
653
00:52:39,159 --> 00:52:42,287
-Baz, tu nevari to pierādīt!
-Jā, pagaidām.
654
00:52:42,371 --> 00:52:44,206
Tikai pierādīta teorija ir zinātne!
655
00:52:59,513 --> 00:53:00,722
Ak, Baz.
656
00:53:02,432 --> 00:53:03,934
Man nevajadzēja tev to dot.
657
00:53:04,685 --> 00:53:06,186
Tam būtu jāatrodas muzejā.
658
00:53:07,104 --> 00:53:08,814
Atdod to man. Lūdzu!
659
00:53:12,401 --> 00:53:13,777
Ja es atdošu,
660
00:53:14,987 --> 00:53:16,446
tev tas būs jāiznīcina.
661
00:53:17,948 --> 00:53:18,824
Labi.
662
00:53:21,660 --> 00:53:23,078
Es iznīcināšu, Baz.
663
00:53:25,581 --> 00:53:26,582
Apsoli.
664
00:53:32,713 --> 00:53:34,298
Man žēl, ka tā sanāca.
665
00:53:34,381 --> 00:53:35,591
Pie visa esmu vainīgs es.
666
00:53:37,801 --> 00:53:39,261
-Vai jūs būsiet šeit?
-Jā, kungs.
667
00:53:39,344 --> 00:53:41,513
Labi. Man jāsteidzas uz lidmašīnu.
668
00:53:41,597 --> 00:53:44,474
Ja kāds atradīs Grafikos,
viņam būs abi fragmenti.
669
00:53:44,558 --> 00:53:45,976
Ir lietas, kuras labāk neaiztikt.
670
00:53:46,059 --> 00:53:46,894
Es zinu, Baz.
671
00:53:46,977 --> 00:53:48,854
-Tev tas noteikti jāiznīcina.
-Labi, Baz.
672
00:53:48,937 --> 00:53:50,397
-Tu saproti?
-Es to iznīcināšu.
673
00:53:50,480 --> 00:53:51,398
-Apsoli man to.
-Jā.
674
00:53:51,481 --> 00:53:52,482
Es apsolu. Jā.
675
00:53:52,566 --> 00:53:54,234
Tu man apsolīji. Neaizmirsti.
676
00:53:54,318 --> 00:53:55,402
Neaizmirsīšu. Apsolu.
677
00:53:55,485 --> 00:53:56,445
Ne velti
678
00:53:56,528 --> 00:53:59,198
Arhimēds to pārlauza uz pusēm.
679
00:53:59,281 --> 00:54:01,074
Es zinu, Baz.
680
00:54:01,158 --> 00:54:02,034
Indij.
681
00:54:04,036 --> 00:54:05,412
Paldies, Vombatiņ.
682
00:54:05,495 --> 00:54:07,456
Pēc pāris dienām viņš atgūsies.
683
00:54:09,541 --> 00:54:10,959
Es tev piezvanīšu, kad būšu nolaidies.
684
00:54:16,048 --> 00:54:17,382
Dāmas un kungi,
685
00:54:17,466 --> 00:54:19,927
pēc 20 minūtēm nolaidīsimies Tanžerā.
686
00:54:53,710 --> 00:54:55,170
-Pietiek dzert!
-Ko tu dari?
687
00:54:55,254 --> 00:54:56,922
Šampanieti vairs ne!
688
00:54:57,005 --> 00:54:57,965
Es palieku.
689
00:54:58,048 --> 00:54:59,508
{\an8}Brauc mājās!
690
00:55:16,191 --> 00:55:18,527
Šovas jaunkundze ir klāt.
691
00:55:22,781 --> 00:55:23,615
Bronzā kalts.
692
00:55:24,032 --> 00:55:25,158
Gandrīz nevainojamā stāvoklī.
693
00:55:25,242 --> 00:55:26,827
Tas ir astroloģiskais pulkstenis.
694
00:55:27,452 --> 00:55:29,746
Datēts ar trešo gadsimtu
pirms mūsu ēras,
695
00:55:29,830 --> 00:55:33,709
to radījis pats Arhimēds.
696
00:55:35,794 --> 00:55:37,296
Tātad sākuma cena ir 20 000.
697
00:55:37,379 --> 00:55:38,422
20 000, liels paldies!
698
00:55:38,505 --> 00:55:40,048
30 000.
699
00:55:40,132 --> 00:55:41,008
Mērinstrumenti zaļajā,
700
00:55:41,592 --> 00:55:42,885
pilnu jaudu,
701
00:55:42,968 --> 00:55:45,304
kad sasniedzu 130, paceļos.
702
00:55:45,929 --> 00:55:46,847
Ko tālāk?
703
00:55:46,930 --> 00:55:48,974
-Luis, palīdzi! Viņš ir tik jauks!
-Pavelc uz sevi stūri.
704
00:55:49,057 --> 00:55:51,476
-Es to jau izdarīju, esmu pacēlies.
-Viņš ir pacēlies.
705
00:55:51,560 --> 00:55:52,853
-Drīkstu?
-Ievilkt aizplākšņus?
706
00:55:52,936 --> 00:55:55,022
Neaiztiec aizplākšņus,
kamēr neesi virs 120.
707
00:55:55,105 --> 00:55:56,857
Izlīdzini sasveri līdz 120.
708
00:55:56,940 --> 00:55:57,941
Labi.
709
00:56:00,527 --> 00:56:02,863
-Privātā izsole, sirmgalvi.
-Man jātiek tur iekšā.
710
00:56:02,946 --> 00:56:05,407
Bez paroles ieeja liegta.
Noteikumi nav manis izgudroti.
711
00:56:08,285 --> 00:56:09,995
-Kāda ir pašreizējā likme?
-Likme ir 50 000.
712
00:56:10,078 --> 00:56:11,413
Tad es solu 55 000.
713
00:56:12,414 --> 00:56:13,498
-Kurš sola 60 000?
-60 000.
714
00:56:13,582 --> 00:56:15,167
60 000. 65 000?
715
00:56:15,250 --> 00:56:16,376
-65 000. 70 000?
-75 000.
716
00:56:16,460 --> 00:56:17,920
-75 000. 80 000?
-80 000.
717
00:56:18,003 --> 00:56:19,630
-85 000.
-Varbūt 90 000?
718
00:56:26,637 --> 00:56:27,471
Šī izsole ir privāta.
719
00:56:27,804 --> 00:56:28,847
Šī izsole ir beigusies.
720
00:56:29,306 --> 00:56:30,682
Tieši pretēji, tā nupat iesākās.
721
00:56:30,766 --> 00:56:32,267
-100 000.
-100 000.
722
00:56:32,351 --> 00:56:33,977
Man patīk tava cepure.
723
00:56:34,061 --> 00:56:35,270
Padara tevi divus gadus jaunāku.
724
00:56:35,354 --> 00:56:36,647
Paldies.
725
00:56:36,730 --> 00:56:38,398
-110 000. Bravo!
-Izsole ir beigusies.
726
00:56:38,482 --> 00:56:39,733
Kas ir šis cilvēks?
727
00:56:39,816 --> 00:56:41,401
-Viņas krusttēvs.
-Tikpat kā svešinieks.
728
00:56:41,485 --> 00:56:43,487
Un viņai ir laiks gulēt.
729
00:56:43,570 --> 00:56:44,863
-Nāc, Vombat.
-Neiesaku tā darīt.
730
00:56:44,947 --> 00:56:46,532
Gribi izskaidroties
ar policistiem pie bāra?
731
00:56:46,615 --> 00:56:47,950
Tiem, kurus es uzpirku?
732
00:56:48,492 --> 00:56:50,035
Tu mani pie vietas nenoliksi, Džonsiņ.
733
00:56:50,118 --> 00:56:51,662
-Džonsiņ?
-Uzskata par noziedznieci.
734
00:56:51,745 --> 00:56:53,580
Bet pašu vajā par slepkavību.
735
00:56:53,664 --> 00:56:55,791
Ģīmis Ņujorkas Herald pa visu lappusi.
130 000?
736
00:56:55,874 --> 00:56:57,459
Es nevienu nenogalināju.
737
00:56:57,543 --> 00:56:59,461
-Nenāciet. Privāta izsole.
-Un tu to zini, Helēna.
738
00:57:00,337 --> 00:57:03,507
Bet tas, kurš nogalināja, meklē šo.
739
00:57:04,174 --> 00:57:06,009
Tā ir visīstākā Pandoras lāde.
740
00:57:07,302 --> 00:57:08,512
Patiesībā, nē.
741
00:57:09,388 --> 00:57:10,806
Tā ir mana lāde.
742
00:57:13,475 --> 00:57:14,434
Tu.
743
00:57:16,186 --> 00:57:17,271
Vai esam pazīstami?
744
00:57:17,646 --> 00:57:18,564
Nē.
745
00:57:18,647 --> 00:57:20,107
Atmiņas miglainas,
746
00:57:20,190 --> 00:57:21,859
bet ģīmis redzēts.
747
00:57:22,526 --> 00:57:23,527
Vai joprojām esi nacists?
748
00:57:27,656 --> 00:57:29,825
Jūs kaut ko jaucat. Esmu Šmits.
749
00:57:30,409 --> 00:57:32,536
Profesors Šmits
no Alabamas universitātes.
750
00:57:34,288 --> 00:57:35,163
Profesors Šmits.
751
00:57:35,664 --> 00:57:36,582
Cik jauki satikt klātienē.
752
00:57:37,708 --> 00:57:39,334
-150 000.
-Mums taču bija saruna.
753
00:57:39,418 --> 00:57:41,587
Man likās, ka bijām
vienojušies par ratu.
754
00:57:41,670 --> 00:57:43,964
Savādi. Kad pēdējoreiz
satiku jūsu līdzinieku,
755
00:57:44,047 --> 00:57:45,757
viņš arī centās to iegūt.
756
00:57:46,383 --> 00:57:48,093
Jūsu piedāvātā summa bija par mazu.
757
00:57:48,177 --> 00:57:49,344
Taču labi, ka tagad esat šeit.
758
00:57:49,428 --> 00:57:51,972
-Likme 160 000.
-Šķiet, jūs nesaprotat.
759
00:57:52,055 --> 00:57:53,390
Šis artefakts ir mans īpašums.
760
00:57:53,473 --> 00:57:55,058
Nav vis. Tu to nozagi.
761
00:57:55,142 --> 00:57:55,851
Tad jūs to nozagāt.
762
00:57:55,934 --> 00:57:57,728
Un visbeidzot es. Tāds ir kapitālisms.
763
00:57:57,811 --> 00:57:58,770
Likme 160 000.
764
00:57:58,854 --> 00:57:59,813
-160 000.
-170 000.
765
00:57:59,897 --> 00:58:00,939
Jums vajadzēja palikt Ņujorkā.
766
00:58:01,023 --> 00:58:02,983
-170 000?
-Tev nevajadzēja līst Polijā.
767
00:58:03,066 --> 00:58:04,860
170 000. Kāds piesakās?
768
00:58:04,943 --> 00:58:06,320
Pēdējā iespēja...
769
00:58:06,945 --> 00:58:07,779
Pārdots!
770
00:58:08,363 --> 00:58:09,364
Netuvojieties!
771
00:58:11,116 --> 00:58:12,075
Dabū ratu!
772
00:58:16,955 --> 00:58:17,789
Netuvojieties!
773
00:58:27,090 --> 00:58:28,091
Sveiks, Klod.
774
00:58:28,175 --> 00:58:29,510
Tev nevajadzēja atgriezties, Helēna.
775
00:58:38,519 --> 00:58:39,895
Netuvojieties!
776
00:58:50,822 --> 00:58:51,657
Tedij!
777
00:59:06,046 --> 00:59:07,172
Rahīms saka, ka tev jāpaliek.
778
00:59:19,142 --> 00:59:19,977
Paldies!
779
00:59:33,073 --> 00:59:34,533
Tiksimies pagātnē, Dr. Džons.
780
00:59:42,541 --> 00:59:44,251
Kusties! Nost no ceļa!
781
01:00:01,602 --> 01:00:02,561
Mans taksometrs!
782
01:00:08,150 --> 01:00:09,401
Saki, lai netuvojas.
783
01:00:09,484 --> 01:00:10,819
Teicu, lai nošauj tevi.
784
01:00:12,946 --> 01:00:14,156
Labi, puiši.
785
01:00:15,532 --> 01:00:16,867
Nolaidiet ieročus.
786
01:00:16,950 --> 01:00:18,285
Nolaidiet.
787
01:00:20,412 --> 01:00:21,246
Labi.
788
01:00:22,915 --> 01:00:24,208
Tā ir labāk.
789
01:00:28,086 --> 01:00:29,671
Ak vai!
790
01:00:39,765 --> 01:00:40,891
Rahīm.
791
01:00:41,975 --> 01:00:43,435
Tu esi pidžamā.
792
01:00:43,977 --> 01:00:45,646
Es gulēju, Helēna.
793
01:00:46,146 --> 01:00:47,064
Saldā miegā.
794
01:00:47,981 --> 01:00:49,900
Tēvs mani pamodināja.
795
01:00:49,983 --> 01:00:52,611
Un teica, ka tu esi
atgriezusies mūsu viesnīcā.
796
01:00:54,112 --> 01:00:56,323
Tad ielika rokās šo zobenu
797
01:00:56,406 --> 01:00:59,368
un lika atnest tavu galvu.
798
01:01:01,203 --> 01:01:02,454
Vai jāgriež tieši galva?
799
01:01:10,254 --> 01:01:13,006
Es cerēju,
ka tu atgriezies, jo mīli mani.
800
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
Rahīm.
801
01:01:15,092 --> 01:01:16,760
Man jāpārdod kāds priekšmets.
802
01:01:16,844 --> 01:01:18,804
Atvainojiet. Pieminētais priekšmets
803
01:01:18,887 --> 01:01:20,597
-patiesībā pieder man.
-Nē. Tev nav jājaucas...
804
01:01:20,681 --> 01:01:21,723
-Un ļauni cilvēki...
-...sarunā.
805
01:01:21,807 --> 01:01:24,142
-...to tagad nolaupīja.
-Tev nav jājaucas manās...
806
01:01:24,226 --> 01:01:25,227
-...darīšanās.
-Tavs vīrietis?
807
01:01:25,310 --> 01:01:26,603
-Nē.
-Sarežģītas attiecības.
808
01:01:28,355 --> 01:01:29,815
Ko tu viņam esi parādā?
809
01:01:29,898 --> 01:01:32,192
Galvojuma naudu un mūžīgu laimi.
810
01:01:32,276 --> 01:01:34,027
Pieņemu, ka pārdevi gredzenu.
811
01:01:34,111 --> 01:01:35,404
Diemžēl nedabūju
tik daudz, cik cerēju.
812
01:01:35,904 --> 01:01:37,030
Es to izdarīšu!
813
01:01:37,114 --> 01:01:38,115
Ko tu? Klau!
814
01:01:44,454 --> 01:01:46,039
Tevis dēļ mani novāks!
815
01:01:46,123 --> 01:01:48,792
Es nesaderinos ar bandītiem kā tu!
816
01:01:48,876 --> 01:01:51,753
Es neklausīšos sagrabējuša
kapeņu izlaupītāja lekciju!
817
01:01:51,837 --> 01:01:53,255
Es neesmu kapeņu izlaupītājs.
818
01:01:53,338 --> 01:01:55,757
Mēs ar tavu tēvu
veicām nozīmīgu darbu.
819
01:01:58,010 --> 01:02:00,345
Nestāsti, ka metāties
dēkās cēla mērķa vārdā.
820
01:02:00,429 --> 01:02:01,263
Jūs ķērāt adrenalīnu!
821
01:02:04,016 --> 01:02:05,017
Teicams darbiņš, Tedij!
822
01:02:06,560 --> 01:02:08,228
-Malā, puika!
-Eu!
823
01:02:18,947 --> 01:02:20,782
-Helēna!
-Dod atpakaļ!
824
01:02:38,717 --> 01:02:39,510
Neīstais virziens!
825
01:02:39,593 --> 01:02:40,969
Tu nezini ceļu, Indij!
826
01:02:41,053 --> 01:02:42,846
-Klausi puiku. Viņš zina.
-Es pazīstu Tanžeru!
827
01:02:47,392 --> 01:02:48,393
Tur viņš ir!
828
01:02:53,565 --> 01:02:55,776
Ātrāk. Brauc ātrāk!
829
01:02:55,859 --> 01:02:57,778
Desmit minūtes līdz lidostai, bos.
830
01:02:59,780 --> 01:03:02,449
Šaubos, vai Šmits ir īsts profesors.
831
01:03:02,533 --> 01:03:03,867
-Viņš ir nacists!
-Pa kreisi!
832
01:03:03,951 --> 01:03:05,577
Pa kreisi! Pa kreisi!
833
01:03:05,661 --> 01:03:06,745
-Ak nē!
-Nē!
834
01:03:21,426 --> 01:03:23,345
Helēna! Nedari tā!
835
01:03:31,353 --> 01:03:32,855
-Uz šo pusi!
-Tur!
836
01:03:33,856 --> 01:03:34,690
Nē!
837
01:03:35,816 --> 01:03:37,317
Helēna!
838
01:03:39,152 --> 01:03:40,362
Nē!
839
01:03:50,080 --> 01:03:51,623
Kāda velna pēc?
840
01:03:58,255 --> 01:03:59,506
Helēna!
841
01:04:01,466 --> 01:04:02,384
Ei!
842
01:04:02,467 --> 01:04:03,302
Ei!
843
01:04:03,927 --> 01:04:04,928
Velns, kā tā?
844
01:04:08,223 --> 01:04:09,266
Nu taču!
845
01:04:13,061 --> 01:04:14,897
Kusties taču!
846
01:04:48,764 --> 01:04:51,475
Tu domā, ka viņš lepotos?
847
01:04:51,558 --> 01:04:52,476
Kas?
848
01:04:54,228 --> 01:04:55,020
Tavs tēvs!
849
01:04:55,103 --> 01:04:58,106
Vienīgā meita pārdod dvēseli
par drošības naudu!
850
01:04:58,190 --> 01:04:59,775
Tas izklausās visai drosmīgi.
851
01:04:59,858 --> 01:05:01,568
Un ne tikai par drošības naudu.
852
01:05:01,652 --> 01:05:04,029
-Arī azartspēļu parādiem un...
-Paldies, Tedij.
853
01:05:04,112 --> 01:05:05,906
Helēna! Nē!
854
01:05:05,989 --> 01:05:06,990
Helēna!
855
01:05:08,700 --> 01:05:10,661
Kā tu tik tālu nodzīvojies?
856
01:05:10,744 --> 01:05:12,037
Kā kļuvu izdomas bagāta?
857
01:05:12,120 --> 01:05:14,540
Drosmīga? Skaista? Patstāvīga?
858
01:05:39,898 --> 01:05:40,732
Turieties!
859
01:05:44,444 --> 01:05:45,445
Uz to pusi!
860
01:05:54,997 --> 01:05:55,831
Rekur viņš ir.
861
01:06:08,552 --> 01:06:10,888
-Apstājies!
-Ei!
862
01:06:23,650 --> 01:06:24,776
No kreisās!
863
01:06:25,944 --> 01:06:26,945
Sēdies pie stūres, Tedij!
864
01:06:29,156 --> 01:06:30,157
Ko tu dari?
865
01:06:30,240 --> 01:06:31,867
Atgūstu to, kas ir mans.
866
01:06:32,868 --> 01:06:33,869
Helēna!
867
01:06:38,081 --> 01:06:39,583
Sasodīts! Nojūgusies?
868
01:06:42,252 --> 01:06:44,129
Klau! Helēna!
869
01:06:48,133 --> 01:06:49,760
-Ņem ieroci!
-Šovas jaunkundz.
870
01:06:51,178 --> 01:06:52,804
Atlaidiet, Šovas jaunkundz!
871
01:07:15,702 --> 01:07:16,703
Atlaidiet.
872
01:07:16,787 --> 01:07:19,122
Nu, atdod man ratu!
873
01:07:20,666 --> 01:07:21,917
Helēna!
874
01:07:23,877 --> 01:07:24,753
Nolāpīts!
875
01:07:31,593 --> 01:07:33,762
-Griez riņķī! Viņi aizbrauca tur!
-Viņš ir prom!
876
01:07:33,846 --> 01:07:35,681
-Pabīdies!
-Ei!
877
01:07:39,101 --> 01:07:42,229
Es neatbraucu glābt tevi no līgavaiņa!
878
01:07:42,312 --> 01:07:43,146
Glābt mani?
879
01:07:48,318 --> 01:07:49,903
Vēlos vienīgi atgūt ratu.
880
01:08:09,381 --> 01:08:10,883
Rokas augšā!
881
01:08:12,134 --> 01:08:13,677
Tā nebija mana miermīlīgākā šķiršanās.
882
01:08:13,760 --> 01:08:16,054
-Ja tēvs būtu dzīvs...
-Bet nav dzīvs, Indij.
883
01:08:16,138 --> 01:08:17,639
Šķiet, ka dzinējs niķojas.
884
01:08:17,723 --> 01:08:19,808
Kaut mani kāds būtu atbalstījis,
885
01:08:19,892 --> 01:08:22,810
izjutis īpašu aicinājumu aizstāt tēvu.
886
01:08:22,895 --> 01:08:25,229
-Tu pat nenojaut...
-Nekreņķējies.
887
01:08:25,314 --> 01:08:27,399
Kāda vispār ir krusttēva loma?
888
01:08:28,399 --> 01:08:30,444
Ģimene tevi
nekad nav īpaši saistījusi.
889
01:08:31,111 --> 01:08:33,404
-Cik ir pulkstenis?
-Ir...
890
01:08:33,488 --> 01:08:34,615
Nav godīgi.
891
01:08:35,323 --> 01:08:36,366
Tūlīt pat atdod.
892
01:08:36,450 --> 01:08:37,618
Tas ir mana tēva pulkstenis!
893
01:08:40,203 --> 01:08:41,037
Atdod viņam pulksteni.
894
01:08:45,542 --> 01:08:47,044
Tev nāksies
pamest pilsētu kopā ar mani.
895
01:08:47,127 --> 01:08:48,712
Rahīms meklēs arī tevi.
896
01:08:48,795 --> 01:08:50,087
Viņi mūs meklēs Tanžeras lidostā,
897
01:08:50,171 --> 01:08:52,341
tāpēc brauksim ar vilcienu,
tad lidosim no Kasablankas.
898
01:08:54,510 --> 01:08:55,426
Kas tas bija?
899
01:09:00,682 --> 01:09:01,517
Sasodīts.
900
01:09:03,935 --> 01:09:05,103
Jā.
901
01:09:05,187 --> 01:09:06,063
Es zinu, kungs.
902
01:09:08,439 --> 01:09:09,316
Jā...
903
01:09:10,692 --> 01:09:11,652
Sapratu.
904
01:09:16,782 --> 01:09:17,908
Misija ir atcelta.
905
01:09:18,158 --> 01:09:19,535
Tu viņus nobiedēji.
906
01:09:19,910 --> 01:09:21,537
-Tas tāpēc, ka viņi nesaprot.
-Nē.
907
01:09:21,620 --> 01:09:24,247
Tāpēc, ka tavi partneri nogalināja
trīs amerikāņu civiliedzīvotājus
908
01:09:24,331 --> 01:09:26,667
un izjauca parādi,
kuru translēja nacionālā TV.
909
01:09:26,750 --> 01:09:29,795
Un tu neaizgāji uz tikšanos
ar ASV prezidentu,
910
01:09:29,877 --> 01:09:31,129
bet atskrēji uz Maroku
911
01:09:31,212 --> 01:09:33,590
un izraisīji ofensīvu, kuras rezultātā
bija jāveic militārā pārtveršana!
912
01:09:35,716 --> 01:09:37,678
Vediet mani uz Vašingtonu,
es visu paskaidrošu.
913
01:09:37,761 --> 01:09:39,011
Tev ir jāpazūd.
914
01:09:39,095 --> 01:09:41,180
Mums tagad ir pusrats.
915
01:09:41,265 --> 01:09:42,683
Viņi vienkārši gribēja tev izdabāt,
916
01:09:43,725 --> 01:09:45,477
atļaujot dzīties pēc tā krāma.
917
01:09:45,560 --> 01:09:46,854
Viņiem tas neko nenozīmē.
918
01:09:46,937 --> 01:09:49,564
Gan nozīmēs, kad sapratīs,
ko ar to var paveikt.
919
01:09:49,648 --> 01:09:50,732
Tu viņus aizvedi uz Mēnesi.
920
01:09:51,483 --> 01:09:52,693
Viņi saņēma kāroto.
921
01:09:54,027 --> 01:09:55,904
Piesprādzējieties.
Nolaidīsimies Spānijā.
922
01:09:56,572 --> 01:09:58,866
C-9 lidaparāts
jūs tālāk nogādās Maksvelā.
923
01:09:58,949 --> 01:10:00,284
Es neatgriezīšos Alabamā!
924
01:10:00,367 --> 01:10:02,578
Mums nepieciešams kuģis uz Vidusjūru.
925
01:10:03,287 --> 01:10:04,746
Ar Grafikos plāksni atradīsim...
926
01:10:04,830 --> 01:10:06,957
Lūdzu, Meisones kundze!
927
01:10:07,040 --> 01:10:08,041
Laidiet, Šmit.
928
01:10:08,125 --> 01:10:09,835
Es lūdzu jūs personīgi.
929
01:10:10,794 --> 01:10:12,212
Tu esi nepārspējams, doktor.
930
01:10:13,922 --> 01:10:14,756
Ei!
931
01:10:42,784 --> 01:10:44,244
Šmit!
932
01:10:45,204 --> 01:10:46,788
Mans vārds ir Vollers.
933
01:10:49,625 --> 01:10:50,959
Jirgens Vollers.
934
01:11:04,264 --> 01:11:06,141
Tas ir Sea Stallion.
935
01:11:06,225 --> 01:11:07,643
Amerikāņu helikopters.
936
01:11:08,644 --> 01:11:10,312
Vai tu pazini brāļus Raitus?
937
01:11:10,812 --> 01:11:12,356
-Ko?
-Brāļus Raitus.
938
01:11:12,439 --> 01:11:13,607
Orvilu un Vilburu.
939
01:11:13,690 --> 01:11:16,026
Viņi izgudroja lidmašīnu
un dzīvoja Indiānā.
940
01:11:16,109 --> 01:11:17,736
Vilburs ir dzimis Indiānā.
941
01:11:17,819 --> 01:11:20,322
Es neesmu no Indianas, Tedij.
942
01:11:20,405 --> 01:11:23,033
Un brāļi Raiti piedzima
Pilsoņu kara laikā.
943
01:11:23,116 --> 01:11:25,202
Domāju - varbūt kopā mācījāties.
944
01:11:26,662 --> 01:11:29,206
Atmaigsti, Indij. Tas bija smieklīgi.
945
01:11:29,289 --> 01:11:30,123
Smieklīgi?
946
01:11:31,250 --> 01:11:35,045
Esmu iestrēdzis Tanžerā ar salūzušu
tuk-tuku un diviem zagļiem.
947
01:11:35,128 --> 01:11:36,380
Mani vajā par slepkavību.
948
01:11:36,463 --> 01:11:38,507
Nacistiem ir puse Arhimēda rata
949
01:11:38,590 --> 01:11:39,967
un tava tēva pieraksti.
950
01:11:41,218 --> 01:11:42,386
Man ir kopijas.
951
01:11:43,220 --> 01:11:44,721
Tēva pierakstiem. Es tos nokopēju.
952
01:11:44,805 --> 01:11:45,681
Kur?
953
01:11:46,765 --> 01:11:48,809
Iegaumēji piecas burtnīcas?
954
01:11:48,892 --> 01:11:50,185
Septiņas. Un, protams, nē.
955
01:11:50,269 --> 01:11:51,895
Puse no visa bija tīrākā šļura.
956
01:11:52,771 --> 01:11:55,148
Iegaumēju tikai būtisko.
957
01:11:56,191 --> 01:11:57,025
Piemēram?
958
01:11:57,526 --> 01:11:58,735
Grafikos atrašanās vietu.
959
01:11:58,819 --> 01:12:00,612
Neviens nezina
Grafikos atrašanās vietu.
960
01:12:00,696 --> 01:12:02,114
-Tētis zināja.
-Nē, nezināja.
961
01:12:02,197 --> 01:12:03,448
-Zināja gan.
-Nē, nezināja.
962
01:12:03,532 --> 01:12:05,242
-Zināja.
-Kas ir Grafikos?
963
01:12:05,325 --> 01:12:06,702
Norādes uz otra fragmenta
atrašanās vietu.
964
01:12:06,785 --> 01:12:08,453
Pajautā, vai viņa zina,
kas tā par valodu.
965
01:12:08,537 --> 01:12:10,455
Tā nav valoda. Tas ir šifrs.
966
01:12:10,539 --> 01:12:11,832
Kāds šifrs?
967
01:12:11,915 --> 01:12:13,458
Arhimēds izmantoja divas sistēmas:
968
01:12:13,542 --> 01:12:15,043
"Lineāro B rakstu"
un "Polībija kvadrātu".
969
01:12:15,127 --> 01:12:18,589
Pat ja atradīsi Grafikos,
bez manis nepratīsi izlasīt.
970
01:12:19,131 --> 01:12:20,507
Ko niekus!
971
01:12:20,591 --> 01:12:22,384
Tētis iemācīja "Polībija kvadrātu"
deviņu gadu vecumā.
972
01:12:22,467 --> 01:12:24,261
Atstāja mājās mazas zīmītes.
973
01:12:24,344 --> 01:12:25,345
"Sakārto savu istabu."
974
01:12:25,429 --> 01:12:26,680
"Neaiztiec manu brendiju."
975
01:12:27,848 --> 01:12:28,849
Ja nu "Lineārais B raksts"?
976
01:12:29,850 --> 01:12:31,185
Dodu 50 mārciņas,
ka "Polībija kvadrāts".
977
01:12:32,269 --> 01:12:33,478
Dod šurp.
978
01:12:33,562 --> 01:12:34,438
Kas nu!
979
01:12:34,897 --> 01:12:36,190
Tas neko nedos.
980
01:12:36,273 --> 01:12:38,483
Marokiešu košļājamā gumija
ir no manilkara sveķiem.
981
01:12:38,567 --> 01:12:39,985
Karstumizturīga.
982
01:12:41,486 --> 01:12:42,654
Mēģini iedarbināt.
983
01:12:47,618 --> 01:12:48,785
-Iedarbini.
-Es darbinu.
984
01:12:50,871 --> 01:12:52,456
Ko teiksiet?
985
01:12:53,165 --> 01:12:54,833
-Ko?
-Ilgi neturēsies.
986
01:12:54,917 --> 01:12:56,793
Līdz dzelzceļa stacijai mēs tiksim.
987
01:12:56,877 --> 01:12:58,212
Mēs?
988
01:12:58,295 --> 01:12:59,588
-Tu dosies mājās?
-Nē.
989
01:12:59,671 --> 01:13:01,548
Es došos uz Kasablanku.
990
01:13:01,632 --> 01:13:03,509
Tālāk - uz Egejas jūru.
991
01:13:03,592 --> 01:13:04,426
Tāpat kā jūs.
992
01:13:04,885 --> 01:13:06,512
Kāpēc tu domā,
ka dosimies uz Egejas jūru?
993
01:13:06,595 --> 01:13:09,765
Tev jādabū Grafikos,
pirms to ieguvuši nacisti.
994
01:13:09,848 --> 01:13:11,892
Arhimēdu ielenca romieši.
995
01:13:12,643 --> 01:13:13,936
Kur citur tas varētu būt?
996
01:13:14,019 --> 01:13:15,103
Egejas jūra ir plaša, Indij.
997
01:13:15,187 --> 01:13:16,271
Un tev nav koordinātu.
998
01:13:16,355 --> 01:13:17,981
Un tev nav laivas.
999
01:13:20,943 --> 01:13:23,445
Man Grieķijā ir kāds sens draugs.
1000
01:13:23,529 --> 01:13:24,863
Izcils nirējs.
1001
01:13:24,947 --> 01:13:26,990
Kuram ir liela, skaista laiva,
1002
01:13:27,074 --> 01:13:29,117
kura mūs tur nogādās ātrāk par viņiem.
1003
01:13:29,993 --> 01:13:32,120
Tev mani vajag,
1004
01:13:32,204 --> 01:13:33,413
un tu to zini.
1005
01:13:46,927 --> 01:13:48,178
TANŽERA
1006
01:13:52,057 --> 01:13:53,600
{\an8}KASABLANKA
1007
01:14:00,983 --> 01:14:03,235
GRIEĶIJA
1008
01:14:03,318 --> 01:14:06,989
ATĒNAS
1009
01:14:23,547 --> 01:14:24,756
Renij!
1010
01:14:26,884 --> 01:14:27,759
Indij?
1011
01:14:28,760 --> 01:14:29,761
Indij!
1012
01:14:35,267 --> 01:14:37,311
Un tas ir tas izcilais nirējs?
1013
01:14:37,394 --> 01:14:39,605
Spānijas dižākais ūdenslīdējs.
1014
01:14:42,357 --> 01:14:43,483
Sveiks!
1015
01:14:43,567 --> 01:14:46,987
Spānijas dižākajam ūdenslīdējam
ir veca "galoša" un viena kāja?
1016
01:14:47,070 --> 01:14:48,238
Izbeidz.
1017
01:14:52,117 --> 01:14:53,452
Tev ir cita laiva.
1018
01:14:53,535 --> 01:14:54,369
Izbeidz.
1019
01:15:08,800 --> 01:15:09,801
Dosimies uz šo vietu.
1020
01:15:11,470 --> 01:15:13,889
Atradām pirmo pusi
Antikitiras mehānisma.
1021
01:15:14,848 --> 01:15:15,807
Bet...
1022
01:15:17,351 --> 01:15:18,602
dosimies dziļāk.
1023
01:15:20,229 --> 01:15:24,024
Tēvs uzmeklēja nirēju,
kurš bija atradis ratu.
1024
01:15:24,107 --> 01:15:25,359
Viņš izstāstīja,
1025
01:15:25,442 --> 01:15:28,487
ka avarējušais romiešu kuģis
1026
01:15:28,570 --> 01:15:29,655
20 metru dzelmē pārlūzis.
1027
01:15:29,738 --> 01:15:32,824
Tajā atrasti vairāk
nekā 100 centurionu skeleti.
1028
01:15:33,992 --> 01:15:35,118
To atrada šajā vietā.
1029
01:15:36,787 --> 01:15:39,915
Bet viņš teica,
ka lielākais vraka gabals atlūzis
1030
01:15:39,998 --> 01:15:41,750
un nogrimis okeāna dzelmē.
1031
01:15:42,709 --> 01:15:44,253
Sūkļu nirējiem par dziļu.
1032
01:15:45,337 --> 01:15:48,257
Tētis sāka prātot,
kāpēc romiešu karakuģis
1033
01:15:48,340 --> 01:15:51,718
bija devies no Sirakūzām
ar 100 centurioniem.
1034
01:15:55,430 --> 01:15:58,767
Viņi nebija devušies
pavizināties ar pusratu.
1035
01:16:02,646 --> 01:16:04,231
Viņiem bija Grafikos plāksne,
1036
01:16:07,109 --> 01:16:09,236
un viņi bija meklējuši
otru ratu fragmentu.
1037
01:16:12,573 --> 01:16:14,157
Tavs tētis bija ģēnijs.
1038
01:16:14,825 --> 01:16:15,742
Jā.
1039
01:16:17,286 --> 01:16:18,245
Bija.
1040
01:16:38,182 --> 01:16:39,141
Pīķa septītnieks.
1041
01:16:42,477 --> 01:16:43,645
Kā tu to dari?
1042
01:16:43,729 --> 01:16:44,771
Padomā tik!
1043
01:16:45,606 --> 01:16:46,440
Izdari vēlreiz.
1044
01:16:50,444 --> 01:16:52,279
Izvēlieties kārti, Dr. Džons.
1045
01:16:59,828 --> 01:17:00,954
Pīķa septītnieks!
1046
01:17:03,081 --> 01:17:04,208
Viņa ir burve.
1047
01:17:04,291 --> 01:17:05,542
Viltota kava.
1048
01:17:05,626 --> 01:17:06,585
Nē.
1049
01:17:07,794 --> 01:17:09,171
Es izvēlos kārti.
1050
01:17:09,254 --> 01:17:10,756
Es radu vientiesim,
1051
01:17:10,839 --> 01:17:12,090
tev,
1052
01:17:12,174 --> 01:17:13,133
sajūtu, ka viņš izvēlas,
1053
01:17:13,217 --> 01:17:15,552
taču patiesībā lieku
izvilkt kārti, kuru vēlos es.
1054
01:17:17,679 --> 01:17:18,805
"Vientiesim".
1055
01:17:21,892 --> 01:17:23,894
Jā. Rīt būs grūta diena.
1056
01:17:23,977 --> 01:17:25,729
Iešu pārbaudīt caurules.
1057
01:17:31,777 --> 01:17:32,861
Arlabunakti.
1058
01:17:35,989 --> 01:17:39,076
Vai tēta burtnīcās
nemanīji kādus datumus?
1059
01:17:40,452 --> 01:17:41,912
Datumus?
1060
01:17:41,995 --> 01:17:43,247
Kādus datumus?
1061
01:17:44,206 --> 01:17:45,165
Šos datumus.
1062
01:17:48,919 --> 01:17:51,380
Viņš tos daudzkārt
atkārtojis šajā vēstulē.
1063
01:17:52,798 --> 01:17:54,591
1969. gada 20. augusts.
1064
01:17:54,675 --> 01:17:56,426
Tas būs pēc trim dienām.
1065
01:17:56,510 --> 01:17:58,720
Un tas pats datums 1939. gadā.
1066
01:17:58,804 --> 01:18:01,306
Divas nedēļas
pirms Hitlera iebrukuma Polijā.
1067
01:18:03,809 --> 01:18:04,768
Pagaidi.
1068
01:18:05,561 --> 01:18:07,896
Tagad tu tici,
ka ratam piemīt maģisks spēks?
1069
01:18:09,189 --> 01:18:11,233
Es neticu maģijai, Vombatiņ.
1070
01:18:13,110 --> 01:18:15,487
Taču šad tad esmu bijis
liecinieks kam neparastam.
1071
01:18:18,615 --> 01:18:20,325
Neizskaidrojamām parādībām.
1072
01:18:21,702 --> 01:18:24,037
Un nonācis pie secinājuma,
ka izšķiroši nav tas,
1073
01:18:24,121 --> 01:18:26,456
kam tu tici,
1074
01:18:26,540 --> 01:18:28,750
bet cik stipri tu tam tici.
1075
01:18:31,920 --> 01:18:33,255
Arī es esmu šo to piedzīvojusi.
1076
01:18:34,173 --> 01:18:36,800
Vienīgais, kam ir vērts ticēt,
1077
01:18:36,884 --> 01:18:38,510
ir nauda.
1078
01:18:40,846 --> 01:18:41,930
Skaidrs.
1079
01:18:47,728 --> 01:18:48,812
Ja nu var atgriezties pagātnē?
1080
01:18:51,190 --> 01:18:52,232
Kā tu rīkotos?
1081
01:18:53,609 --> 01:18:55,027
Piedzīvotu Trojas karu?
1082
01:18:56,320 --> 01:18:57,654
Apciemotu Kleopatru?
1083
01:19:01,283 --> 01:19:03,410
Es atturētu dēlu
no stāšanās karadienestā.
1084
01:19:06,580 --> 01:19:08,248
Viņš to darīja, lai izpatiktu tev?
1085
01:19:09,374 --> 01:19:11,543
Nē, lai mani sakaitinātu.
1086
01:19:15,255 --> 01:19:17,424
Kā tu viņu atturētu?
1087
01:19:21,637 --> 01:19:23,472
Es viņam pateiktu, ka viņš nomirs.
1088
01:19:30,521 --> 01:19:32,397
Ka viņa māte
1089
01:19:35,025 --> 01:19:36,860
no skumjām salūzīs.
1090
01:19:38,695 --> 01:19:40,447
Bet tēvs būs bezspēcīgs
1091
01:19:43,283 --> 01:19:45,202
viņu mierināt.
1092
01:19:48,497 --> 01:19:50,999
Un tāpēc šis zaudējums
sagraus viņu laulību.
1093
01:20:05,013 --> 01:20:06,181
Tu vēl aizvien nēsā gredzenu.
1094
01:20:29,621 --> 01:20:30,581
Daudzsološi.
1095
01:20:39,047 --> 01:20:40,465
Vēl daudzsološāk.
1096
01:20:46,263 --> 01:20:47,347
Paskat tik!
1097
01:20:49,558 --> 01:20:51,560
Uzvelc tērpu. Tevi gaida.
1098
01:20:56,190 --> 01:20:57,024
Ei!
1099
01:20:58,275 --> 01:20:59,276
Nāc šurp.
1100
01:21:00,110 --> 01:21:01,612
Labi.
1101
01:21:01,695 --> 01:21:02,571
Es tev kaut ko parādīšu.
1102
01:21:02,654 --> 01:21:04,573
Izskatās svarīgi.
1103
01:21:07,868 --> 01:21:08,785
Uzmet cilpu...
1104
01:21:08,869 --> 01:21:11,121
Dosimies dziļi dzelmē.
1105
01:21:11,205 --> 01:21:13,999
Nolaidieties ātri
un elpojiet caur šīm caurulēm.
1106
01:21:14,082 --> 01:21:15,042
Labi?
1107
01:21:15,501 --> 01:21:17,002
Turieties atstatu.
1108
01:21:17,085 --> 01:21:19,254
Lai caurules nesapītos, labi?
1109
01:21:19,338 --> 01:21:20,464
Ilgi palikt nedrīkst.
1110
01:21:20,547 --> 01:21:23,967
Ir paņēmiens, ar kuru parasti
var izvairīties no kesonslimības.
1111
01:21:25,010 --> 01:21:26,136
-Parasti?
-Jā.
1112
01:21:26,220 --> 01:21:27,513
Es to saucu par "atlēcienu".
1113
01:21:27,596 --> 01:21:28,680
Ātri lejā,
1114
01:21:28,764 --> 01:21:30,766
trīs minūtes dzelmē un - uz augšu!
1115
01:21:30,849 --> 01:21:31,975
Trīs minūtes!
1116
01:21:32,059 --> 01:21:33,852
Ne sekundi ilgāk.
1117
01:21:34,561 --> 01:21:35,395
Trīs minūtes.
1118
01:21:35,896 --> 01:21:36,897
Jā, tieši tā.
1119
01:21:36,980 --> 01:21:38,774
-Kur ir manas šķiltavas?
-Es nezinu, capitán.
1120
01:21:40,025 --> 01:21:40,984
Mums jādodas.
1121
01:21:43,820 --> 01:21:44,738
Mazs jautājums.
1122
01:21:44,821 --> 01:21:46,365
Kas tas?
1123
01:21:46,448 --> 01:21:47,824
-Haizivis?
-Nē.
1124
01:21:47,908 --> 01:21:50,244
Nē, šeit nav haizivju. Zuši.
1125
01:21:51,370 --> 01:21:52,246
Zuši?
1126
01:21:52,329 --> 01:21:53,747
Anguilas.
1127
01:21:53,830 --> 01:21:54,831
Pārsvarā mazi.
1128
01:21:54,915 --> 01:21:56,458
Reizēm lieli. Pat divus metrus gari.
1129
01:21:56,542 --> 01:21:58,794
Ja ieraugāt, nekustieties.
1130
01:21:58,877 --> 01:22:02,172
Kad iekož, žoklis nofiksējas... Jā.
1131
01:22:02,256 --> 01:22:03,632
Tie izskatās kā čūskas.
1132
01:22:04,550 --> 01:22:05,384
Nav tiesa.
1133
01:22:05,968 --> 01:22:07,636
"Ierindnieks brendijs"
gatavs pakalpot.
1134
01:22:08,262 --> 01:22:09,096
Tu nenāksi, Tedij?
1135
01:22:09,888 --> 01:22:10,973
Es neprotu peldēt.
1136
01:22:11,056 --> 01:22:12,391
Laimīgais.
1137
01:22:12,474 --> 01:22:13,725
Visi prot peldēt.
1138
01:22:15,644 --> 01:22:17,604
Pastiepies un saraujies.
1139
01:22:19,648 --> 01:22:21,984
Labi, paliec šeit ar Hektoru
un uzmani mūsu caurules.
1140
01:22:25,737 --> 01:22:26,947
Ir laiks, draugi.
1141
01:24:15,389 --> 01:24:16,265
Divas minūtes?
1142
01:25:47,773 --> 01:25:48,607
Es dabūju.
1143
01:26:29,606 --> 01:26:30,440
Klau!
1144
01:27:02,514 --> 01:27:03,348
Pasteidzies!
1145
01:27:18,488 --> 01:27:19,948
Helēna!
1146
01:27:28,916 --> 01:27:29,708
Ašāk!
1147
01:27:29,791 --> 01:27:31,418
Tieši tā.
1148
01:27:32,294 --> 01:27:33,462
Tā būs īstā.
1149
01:27:56,860 --> 01:27:57,903
Kas ir šie cilvēki?
1150
01:28:00,364 --> 01:28:01,281
Nacisti.
1151
01:28:01,365 --> 01:28:03,909
Vispirms atdevāt man ratu, Dr. Džons,
1152
01:28:03,992 --> 01:28:07,120
un nu sagādājāt Grafikos plāksni.
1153
01:28:08,038 --> 01:28:10,165
Prieks, ka nenīkstat bezdarbībā.
1154
01:28:10,582 --> 01:28:12,918
Vajadzēja iznīdēt tevi,
kad bija iespēja.
1155
01:28:13,001 --> 01:28:14,336
Kur tavi atbalstītāji?
1156
01:28:14,419 --> 01:28:16,088
Tagad darbojos viens.
1157
01:28:16,171 --> 01:28:17,965
Dzīve rit uz priekšu, Dr. Džons.
1158
01:28:18,048 --> 01:28:18,882
Un reizēm
1159
01:28:20,801 --> 01:28:22,553
arī atpakaļ.
1160
01:28:25,848 --> 01:28:28,058
Tagad iekārtosimies ērtāk
un aprunāsimies.
1161
01:28:55,169 --> 01:28:56,628
Kas tā par valodu?
1162
01:28:56,712 --> 01:28:58,255
Tā nav valoda.
1163
01:28:59,548 --> 01:29:00,632
Tas ir šifrs.
1164
01:29:01,592 --> 01:29:02,426
"Polībija kvadrāts".
1165
01:29:03,302 --> 01:29:04,553
Esi man parādā 50 mārciņas.
1166
01:29:06,930 --> 01:29:08,807
Nepārzini "Polībija kvadrātu"?
1167
01:29:08,891 --> 01:29:09,808
Nē.
1168
01:29:10,642 --> 01:29:12,060
Bet šķiet, ka jūs pārzināt.
1169
01:29:16,440 --> 01:29:17,399
Izlasiet, lūdzu.
1170
01:29:25,824 --> 01:29:26,742
Nē.
1171
01:29:32,539 --> 01:29:33,540
Indij.
1172
01:29:44,635 --> 01:29:45,886
Tagad būsiet izpalīdzīgāks?
1173
01:29:49,348 --> 01:29:50,182
Jā.
1174
01:29:53,352 --> 01:29:54,561
Es to pārzinu kā savu ķešu.
1175
01:29:54,645 --> 01:29:55,646
Nē!
1176
01:29:57,523 --> 01:29:58,398
Piedod, Indij.
1177
01:29:58,857 --> 01:30:00,192
Varonīga nāve mani nesaista.
1178
01:30:00,901 --> 01:30:02,069
Tikai un vienīgi
1179
01:30:02,152 --> 01:30:03,570
bezkaislīga matemātika.
1180
01:30:04,112 --> 01:30:05,906
Es uzlauzīšu šifru
un palīdzēšu atrast otru fragmentu.
1181
01:30:07,366 --> 01:30:08,992
Simt tūkstoši skaidrā naudā.
1182
01:30:09,076 --> 01:30:10,118
Helēna...
1183
01:30:10,827 --> 01:30:11,787
Piedāvājums nav apspriežams.
1184
01:30:13,330 --> 01:30:14,373
Esam vienojušies.
1185
01:30:27,970 --> 01:30:29,638
Viņš tev nesamaksās.
1186
01:30:31,223 --> 01:30:34,101
Domāju, ka par šiem
saņemsiet vairāk, nekā prasāt.
1187
01:30:43,610 --> 01:30:45,195
-Tedij.
-Helēna,
1188
01:30:45,279 --> 01:30:46,446
nedari tā.
1189
01:30:51,869 --> 01:30:53,287
Paskatīsimies, kas mums šeit ir.
1190
01:30:55,455 --> 01:30:56,832
"Mans Makhana,"
1191
01:30:57,499 --> 01:30:58,333
tas nozīmē "mehānisms",
1192
01:30:59,585 --> 01:31:03,213
"ir guldīts
kopā ar mani pilsētā, kuru pametu.
1193
01:31:03,297 --> 01:31:05,757
"Kur vilki māca ļaudīm staigāt.
1194
01:31:05,841 --> 01:31:09,970
"Es dusu zem viena no deviņiem."
1195
01:31:12,806 --> 01:31:14,474
Ir tikai viens veids,
kā dusēt mūžīgi, -
1196
01:31:14,558 --> 01:31:17,394
būt mirušam.
Ja rats apglabāts kopā ar viņu,
1197
01:31:19,271 --> 01:31:20,731
tad šīs ir norādes uz viņa kapu.
1198
01:31:21,273 --> 01:31:22,566
Uz Arhimēda kapu?
1199
01:31:24,026 --> 01:31:25,819
Kurš nav atklāts jau divtūkstoš gadu.
1200
01:31:28,906 --> 01:31:30,991
"Pilsētā, kuru pametu."
1201
01:31:31,617 --> 01:31:35,078
Arhimēds dzīvoja divās pilsētās,
tātad pameta tikai vienu.
1202
01:31:35,954 --> 01:31:37,956
Kāds zina? Aizmugurē?
1203
01:31:38,832 --> 01:31:40,459
Saņemies, Indij. To zina ikviens.
1204
01:31:40,542 --> 01:31:41,460
Pat šis āksts.
1205
01:31:41,543 --> 01:31:42,961
Aleksandrija.
1206
01:31:43,045 --> 01:31:44,087
Teicami!
1207
01:31:45,339 --> 01:31:47,591
Grieķu valodā "vilks" ir lycos.
1208
01:31:47,674 --> 01:31:50,010
Vārda lycaeum vai "skola" sakne.
1209
01:31:50,093 --> 01:31:52,721
Doriešu valodā "staigāt"
1210
01:31:54,139 --> 01:31:54,973
ir peripatio.
1211
01:31:56,266 --> 01:31:59,019
Šim vārdam ir arī cita nozīme...
1212
01:32:04,274 --> 01:32:06,193
Man likās, ka esi spīdeklis.
1213
01:32:08,820 --> 01:32:12,032
Peripatio nozīmē "staigāt"
1214
01:32:12,115 --> 01:32:14,618
un arī "skaitīt".
1215
01:32:14,701 --> 01:32:17,829
Tātad "kur vilki māca ļaudīm staigāt"
1216
01:32:18,580 --> 01:32:20,832
-varētu nozīmēt...
-Matemātikas skola.
1217
01:32:22,209 --> 01:32:23,877
Pareizi.
1218
01:32:23,961 --> 01:32:25,462
Tālāk teksts ir vienkāršs.
1219
01:32:26,797 --> 01:32:28,382
"Zem viena no deviņiem"?
1220
01:32:29,550 --> 01:32:30,968
Mitoloģijā ir deviņas mūzas.
1221
01:32:31,051 --> 01:32:32,261
Museon.
1222
01:32:32,344 --> 01:32:34,888
Grieķiskais nosaukums
Lielajai Aleksandrijas bibliotēkai.
1223
01:32:34,972 --> 01:32:38,851
Kā zināms, tās jumtu
balsta deviņas skulptūras.
1224
01:32:38,934 --> 01:32:39,852
Vai drīkstu?
1225
01:32:41,103 --> 01:32:41,937
Paldies!
1226
01:32:43,397 --> 01:32:46,149
Deviņas mūzas apgrieztā secībā:
1227
01:32:47,609 --> 01:32:49,111
Kalliope,
1228
01:32:50,028 --> 01:32:50,863
Urānija,
1229
01:32:52,447 --> 01:32:53,490
Polihimnija,
1230
01:32:54,449 --> 01:32:55,951
-Erato...
-Polihimnija.
1231
01:32:56,034 --> 01:32:58,537
...un Mele... kā viņu tur?
1232
01:32:59,121 --> 01:32:59,955
Tā nākamā...
1233
01:33:00,831 --> 01:33:01,665
Talija,
1234
01:33:02,457 --> 01:33:03,750
Eiterpe.
1235
01:33:03,834 --> 01:33:05,878
Taču pirmā
1236
01:33:06,336 --> 01:33:07,171
ir Klio.
1237
01:33:09,006 --> 01:33:10,132
Vēstures un laika mūza.
1238
01:33:10,215 --> 01:33:11,633
Tas Arhimēds!
1239
01:33:11,717 --> 01:33:12,968
-Kāds prātvēders.
-Ieeja kapā
1240
01:33:13,051 --> 01:33:15,262
atrodas pie Matemātikas skolas,
1241
01:33:15,345 --> 01:33:17,139
zem Klio statujas,
1242
01:33:17,222 --> 01:33:19,933
Lielās Aleksandrijas bibliotēkas
drupās.
1243
01:33:20,017 --> 01:33:21,393
Zelta zvaigzni smadzeņu podam!
1244
01:33:22,978 --> 01:33:23,812
Tedij!
1245
01:33:33,739 --> 01:33:35,282
Paņem Grafikos!
1246
01:34:02,976 --> 01:34:05,771
Kā es vienmēr saku -
1247
01:34:05,854 --> 01:34:08,482
kad esi nonācis sprukās,
jāliek lietā dinamīts.
1248
01:34:10,234 --> 01:34:11,735
Mans draugs tika noslepkavots.
1249
01:34:17,282 --> 01:34:18,242
Piedod.
1250
01:34:18,325 --> 01:34:20,160
Tu viņiem visu atklāji.
1251
01:34:21,912 --> 01:34:22,955
Vārds vārdā.
1252
01:34:23,622 --> 01:34:25,499
Taču Arhimēda mīkla nav tik vienkārša.
1253
01:34:26,333 --> 01:34:28,252
Kaps nav Aleksandrijā.
1254
01:34:37,302 --> 01:34:38,303
Aiziet!
1255
01:34:41,807 --> 01:34:42,724
Nu, ko tu redzi?
1256
01:34:43,433 --> 01:34:45,185
"Polībija kvadrātu".
1257
01:34:45,769 --> 01:34:46,895
No kāda materiāla?
1258
01:34:49,439 --> 01:34:50,649
Vasks un koks.
1259
01:34:52,276 --> 01:34:53,485
Varbūt vēl kaut kas?
1260
01:34:57,114 --> 01:34:57,948
Tas ir smags.
1261
01:35:01,034 --> 01:35:02,160
Pārāk smags.
1262
01:35:04,288 --> 01:35:05,414
Iedod man.
1263
01:35:45,621 --> 01:35:47,289
Tas ir tīrs zelts?
1264
01:35:47,372 --> 01:35:48,707
Senais zelts.
1265
01:35:50,209 --> 01:35:51,210
No Nīlas.
1266
01:35:52,920 --> 01:35:53,837
Paņem rokās, Tedij.
1267
01:36:05,390 --> 01:36:06,558
Ja to pārdosim,
1268
01:36:06,642 --> 01:36:08,393
tiksim laukā no parādiem ar uzviju.
1269
01:36:08,477 --> 01:36:09,478
Man ir kāda izcila kliente.
1270
01:36:09,561 --> 01:36:12,564
-Kašķīga hercogiene Gibraltārā...
-Tas jānogādā muzejā.
1271
01:36:15,859 --> 01:36:17,110
Stājies pie stūres, Tedij.
1272
01:36:24,034 --> 01:36:24,993
Kas tur rakstīts?
1273
01:36:27,162 --> 01:36:30,040
"Meklē tur, kur Dionīss
1274
01:36:30,832 --> 01:36:33,585
"dzird katru čukstu
1275
01:36:34,419 --> 01:36:36,463
"kā viesuļvētru."
1276
01:36:39,299 --> 01:36:40,676
"Auss".
1277
01:36:41,426 --> 01:36:43,220
Dionīsa ala.
1278
01:36:44,096 --> 01:36:45,013
Kur tā atrodas?
1279
01:36:46,515 --> 01:36:47,558
Sicīlijā.
1280
01:36:49,059 --> 01:36:51,103
-Cik mums ir degvielas?
-Pilna bāka.
1281
01:37:00,153 --> 01:37:01,238
Viņi dodas uz rietumiem.
1282
01:37:01,321 --> 01:37:02,447
Sirakūzas
1283
01:37:02,531 --> 01:37:03,532
Nevis uz austrumiem.
1284
01:37:03,615 --> 01:37:06,076
SICĪLIJA
1285
01:37:32,477 --> 01:37:33,478
Es gribu papaiju.
1286
01:37:33,562 --> 01:37:34,605
Cik maksā?
1287
01:37:38,066 --> 01:37:38,942
Ņemiet šo.
1288
01:37:41,820 --> 01:37:43,947
Paskaties uz to puiku salmu cepurē.
1289
01:37:45,157 --> 01:37:46,074
Uz šo pusi.
1290
01:37:49,244 --> 01:37:50,078
Sveiks!
1291
01:37:51,705 --> 01:37:52,915
Kā tev patīk?
1292
01:37:59,963 --> 01:38:01,215
Ko mēs darām?
1293
01:38:02,841 --> 01:38:04,593
Gaidām, kad beigsies
apmeklējumu laiks alās.
1294
01:38:04,676 --> 01:38:06,261
Tajās ir tūristu bari.
1295
01:38:06,345 --> 01:38:08,764
Tātad viņš tagad ir galvenais?
1296
01:38:10,140 --> 01:38:11,517
Viņš nav galvenais, Tedij.
1297
01:38:12,935 --> 01:38:16,021
Man likās, ka rīkosimies
savtīgos nolūkos.
1298
01:38:16,647 --> 01:38:17,814
Tieši tā.
1299
01:38:21,318 --> 01:38:22,277
Neapšaubāmi.
1300
01:38:22,361 --> 01:38:25,113
Tu taču saproti,
ka viņš neļaus neko pārdot.
1301
01:38:26,657 --> 01:38:28,408
To izlemšu es, Tedij.
1302
01:38:28,492 --> 01:38:30,452
Helēna, nāc un palīdzi man!
1303
01:38:36,416 --> 01:38:37,543
Esi krietni patērējies.
1304
01:38:38,877 --> 01:38:39,920
Tava mugursoma.
1305
01:38:40,003 --> 01:38:40,963
Kur puika?
1306
01:38:54,977 --> 01:38:56,019
Skaties, kur ej!
1307
01:38:56,645 --> 01:38:57,896
Kas tev lēcies?
1308
01:39:26,425 --> 01:39:27,593
Labdien.
1309
01:39:29,178 --> 01:39:30,012
Sveiks.
1310
01:39:33,140 --> 01:39:34,016
Laidiet vaļā!
1311
01:39:35,309 --> 01:39:36,351
Laidiet vaļā!
1312
01:39:44,151 --> 01:39:46,361
Atšujieties! Laidiet vaļā!
1313
01:39:50,032 --> 01:39:50,866
Pagaidiet!
1314
01:40:02,085 --> 01:40:03,170
Helēna!
1315
01:40:04,546 --> 01:40:05,964
Viņi sagūstīja Tediju.
1316
01:40:08,091 --> 01:40:09,676
Uzveda viņu tajā kalnā.
1317
01:40:29,780 --> 01:40:30,822
Ko viņam izdarīs?
1318
01:40:30,906 --> 01:40:33,700
Tedijs zina par "Ausi",
kas rakstīts uz plāksnes.
1319
01:40:35,077 --> 01:40:36,495
Pāri viņam nedarīs.
1320
01:40:36,578 --> 01:40:37,871
Drīzāk izmantos,
1321
01:40:38,622 --> 01:40:40,958
lai atrastu otru rata fragmentu.
1322
01:40:41,041 --> 01:40:42,376
Mums tur jānokļūst pirmajiem.
1323
01:40:55,180 --> 01:40:59,309
Karalienes - kolonizētājas
cēla pilsētas Sicīlijā.
1324
01:40:59,393 --> 01:41:00,894
-Šis templis...
-Iesim.
1325
01:41:01,562 --> 01:41:04,106
...ir senākais Grieķijā.
1326
01:41:05,190 --> 01:41:06,567
Ala ir tur.
1327
01:41:16,952 --> 01:41:18,704
Vai mēs varētu braukt ātrāk?
1328
01:41:27,921 --> 01:41:29,381
"Dionīsa auss".
1329
01:41:37,097 --> 01:41:38,056
Palūk!
1330
01:41:52,321 --> 01:41:55,824
"Meklē tur, kur Dionīss
dzird katru čukstu kā viesuļvētru."
1331
01:41:57,034 --> 01:41:58,035
Varena atbalss.
1332
01:41:59,786 --> 01:42:02,331
Turpini trokšņot,
līdz atradīsim, kur tā ir visskaļākā.
1333
01:42:19,806 --> 01:42:20,641
Apstājies.
1334
01:42:28,565 --> 01:42:29,691
Īstā vieta.
1335
01:42:34,655 --> 01:42:35,656
Grieķu frontons.
1336
01:42:36,823 --> 01:42:37,824
Ieeja.
1337
01:42:39,243 --> 01:42:40,244
Aizgruvusi.
1338
01:42:43,539 --> 01:42:44,498
Pusmēness.
1339
01:42:47,417 --> 01:42:48,460
Tāpat kā uz Grafikos.
1340
01:42:56,093 --> 01:42:57,928
Man šķiet, ka tur ir sprauga.
1341
01:43:04,685 --> 01:43:05,519
Vai tev viss kārtībā?
1342
01:43:06,728 --> 01:43:07,563
Jā.
1343
01:43:10,399 --> 01:43:11,400
Tu nekusties.
1344
01:43:13,944 --> 01:43:15,153
Es domāju.
1345
01:43:18,115 --> 01:43:18,949
Par ko?
1346
01:43:20,158 --> 01:43:23,036
Kāda joda pēc esmu uzlīdis
12 metru augstumā
1347
01:43:23,412 --> 01:43:25,080
ar sāpošiem pleciem,
1348
01:43:25,163 --> 01:43:27,040
šķībiem muguras skriemeļiem,
1349
01:43:27,124 --> 01:43:29,710
plāksni vienā kājā un skrūvēm otrā.
1350
01:43:29,793 --> 01:43:31,044
Jā. Es saprotu.
1351
01:43:31,670 --> 01:43:32,796
Neko tu nesaproti.
1352
01:43:33,630 --> 01:43:34,798
Tu esi uz pusi jaunāka.
1353
01:43:35,883 --> 01:43:38,635
Tev nav nācies dzert Kali asinis.
1354
01:43:38,719 --> 01:43:39,970
Nē. Tev taisnība.
1355
01:43:40,804 --> 01:43:42,556
Tu neesi spīdzināta ar vudū rituāliem.
1356
01:43:43,932 --> 01:43:46,768
Un neesi tikusi
sašauta deviņas reizes.
1357
01:43:46,852 --> 01:43:49,271
Turklāt vienreiz - no tava tēva rokas.
1358
01:43:51,064 --> 01:43:52,357
Tētis tevi sašāva?
1359
01:43:53,108 --> 01:43:54,359
Nerunā ar mani.
1360
01:43:54,443 --> 01:43:55,569
Rāpies augšā, es tev sekošu.
1361
01:44:04,369 --> 01:44:05,329
Nē, nē.
1362
01:44:05,412 --> 01:44:07,039
Alas ir slēgtas.
1363
01:44:07,122 --> 01:44:08,207
Paskatieties apkārt.
1364
01:44:08,290 --> 01:44:09,875
-Alas ir slēgtas.
-Dionīsa ala.
1365
01:44:09,958 --> 01:44:10,834
Nē, nē, nē.
1366
01:44:10,918 --> 01:44:12,794
Alās tiek veikta renovācija.
1367
01:44:14,922 --> 01:44:15,964
Jautāšu vēlreiz.
1368
01:44:16,048 --> 01:44:17,966
Kur atrodas Dionīsa ala?
1369
01:44:37,611 --> 01:44:39,780
Kas tev ir? Raizējies par puiku?
1370
01:44:41,073 --> 01:44:42,824
Vai tiešām viņam nenodarīs pāri?
1371
01:44:42,908 --> 01:44:44,201
Gan izkulsies.
1372
01:44:44,284 --> 01:44:45,285
Viņš ir attapīgs.
1373
01:44:47,204 --> 01:44:48,580
Kur tu viņu sastapi?
1374
01:44:50,290 --> 01:44:55,045
Viņš mēģināja mani apzagt pie kazino
Marrākešā, kad viņam bija 10 gadu.
1375
01:44:55,128 --> 01:44:57,047
Vairākas reizes
situ ar mašīnas durvīm,
1376
01:44:57,130 --> 01:44:59,716
tomēr viņš neatlaidās. Es arī ne.
1377
01:44:59,800 --> 01:45:01,343
Kopš tā brīža esam kopā.
1378
01:45:02,469 --> 01:45:04,429
Man likās,
ka tevi interesē tikai nauda.
1379
01:45:05,556 --> 01:45:06,557
Tā ir.
1380
01:45:09,643 --> 01:45:13,772
Neviens neiegaumē
visu mirušā tēva burtnīcu saturu
1381
01:45:13,856 --> 01:45:14,940
naudas dēļ.
1382
01:45:21,572 --> 01:45:22,573
Herr Voller!
1383
01:45:33,208 --> 01:45:34,543
Viņi ir aizgājuši tur.
1384
01:45:44,928 --> 01:45:45,971
Kāpēc?
1385
01:45:49,892 --> 01:45:51,727
Darbojies taču!
1386
01:45:54,479 --> 01:45:55,397
Iesim tālāk.
1387
01:46:00,235 --> 01:46:01,111
Ak vai...
1388
01:46:04,156 --> 01:46:05,616
Ak šausmas!
1389
01:46:06,491 --> 01:46:07,826
Ak šausmas!
1390
01:46:08,035 --> 01:46:09,411
-Ak kungs!
-Nē, nē.
1391
01:46:10,329 --> 01:46:11,538
Ak šausmas!
1392
01:46:16,251 --> 01:46:17,377
Vai tie nokrita?
1393
01:46:17,461 --> 01:46:18,378
-Novāc tos!
-Nē, nē.
1394
01:46:18,462 --> 01:46:19,630
-Novāc!
-Pagaidi.
1395
01:46:32,684 --> 01:46:33,644
Kas tas ir?
1396
01:46:36,730 --> 01:46:37,773
Metāns.
1397
01:46:39,399 --> 01:46:40,567
Neelpo.
1398
01:46:40,651 --> 01:46:41,652
Neelpot?
1399
01:46:45,364 --> 01:46:46,740
Mums jāiet prom.
1400
01:46:55,666 --> 01:46:56,542
Atēna.
1401
01:46:58,168 --> 01:46:59,628
Kara dieviete.
1402
01:47:02,506 --> 01:47:03,715
Un saprāta dieviete.
1403
01:47:08,011 --> 01:47:09,388
"Zem mēness...
1404
01:47:11,682 --> 01:47:13,684
"dzīvība atdusas pie viņas kājām."
1405
01:47:21,441 --> 01:47:22,734
Ūdens izspiešana.
1406
01:47:23,569 --> 01:47:24,820
Kāp baseinā!
1407
01:47:24,903 --> 01:47:27,030
Kāpēc? Palīdzi atvērt durvis.
1408
01:47:27,114 --> 01:47:28,991
Viņiem neizdevās izkļūt pa durvīm.
1409
01:47:29,074 --> 01:47:29,908
Kāp baseinā!
1410
01:47:30,993 --> 01:47:32,953
Labi, es kāpju baseinā.
1411
01:47:33,036 --> 01:47:34,162
Palīdzi man!
1412
01:47:36,874 --> 01:47:38,917
Arhimēdu fascinēja
1413
01:47:40,419 --> 01:47:42,379
ūdens izspiešana!
1414
01:48:23,587 --> 01:48:24,838
Eu, nāc atpakaļ!
1415
01:48:24,922 --> 01:48:25,756
Kleiber!
1416
01:48:39,895 --> 01:48:41,063
Tas nav nepieciešams.
1417
01:49:07,256 --> 01:49:08,090
Kas nu?
1418
01:49:09,091 --> 01:49:10,092
Atdod!
1419
01:49:12,094 --> 01:49:12,928
Nē!
1420
01:49:20,352 --> 01:49:21,645
Lai viņi paliek.
1421
01:49:22,354 --> 01:49:23,939
Es teicu, lai paliek.
1422
01:49:48,422 --> 01:49:50,048
Pastiepies un saraujies.
1423
01:49:50,132 --> 01:49:51,800
Pastiepies un saraujies.
1424
01:49:51,884 --> 01:49:54,011
Pastiepies un saraujies.
1425
01:50:22,497 --> 01:50:24,041
Arhimēda kaps.
1426
01:50:52,986 --> 01:50:54,279
Ņem aiz tā stūra.
1427
01:51:40,617 --> 01:51:41,535
Indij!
1428
01:51:43,912 --> 01:51:45,247
Šī frīze...
1429
01:51:47,958 --> 01:51:49,293
Tas ir fēnikss.
1430
01:51:49,376 --> 01:51:50,460
Izplatīts simbols.
1431
01:51:50,544 --> 01:51:52,087
Nē. Paskaties, nav.
1432
01:51:53,714 --> 01:51:55,424
Šim fēniksam ir dzenskrūves.
1433
01:52:04,308 --> 01:52:05,767
Kā tas šeit nonācis?
1434
01:52:14,568 --> 01:52:17,529
Pulksteni izgudroja 1000 gadu vēlāk,
1435
01:52:18,238 --> 01:52:19,698
rokas pulksteni - vēl vēlāk.
1436
01:52:22,242 --> 01:52:23,410
Arhimēds ierīci licis lietā.
1437
01:52:26,997 --> 01:52:28,373
Tētim bija taisnība.
1438
01:52:29,124 --> 01:52:30,042
Rats darbojas.
1439
01:52:30,125 --> 01:52:31,752
Protams, ka darbojas,
Šovas jaunkundz.
1440
01:52:34,463 --> 01:52:35,714
Matemātika ir loģiska.
1441
01:52:36,840 --> 01:52:39,843
Tāpat kā tā pakļāva telpu,
tā pakļaus arī laiku.
1442
01:52:47,726 --> 01:52:49,603
Jūs esat zaudējis dēlu, Dr. Džons.
1443
01:52:49,686 --> 01:52:50,812
Sieva jūs pametusi.
1444
01:52:50,896 --> 01:52:52,773
Vai tiešām vēlaties
zaudēt arī krustmeitu?
1445
01:52:55,901 --> 01:52:56,944
Kā labā?
1446
01:52:57,402 --> 01:52:59,530
Vai šīs pasaules,
kurai mēs esam kļuvuši lieki?
1447
01:53:11,083 --> 01:53:11,917
Paldies!
1448
01:53:50,622 --> 01:53:51,957
Zīmīgākais brīdis vēsturē.
1449
01:53:59,089 --> 01:54:00,340
Tās beigas.
1450
01:54:08,140 --> 01:54:09,016
Pamet man pistoli!
1451
01:54:19,443 --> 01:54:20,777
Ved viņu prom.
1452
01:54:20,861 --> 01:54:21,695
Tedij!
1453
01:54:22,738 --> 01:54:23,947
Tedij! Tedij!
1454
01:54:24,031 --> 01:54:25,199
Nāc! Bēgsim!
1455
01:54:25,282 --> 01:54:26,116
Uz turieni! Aši!
1456
01:54:30,245 --> 01:54:31,079
Bēdziet!
1457
01:54:35,542 --> 01:54:36,376
Indij!
1458
01:54:38,253 --> 01:54:39,505
Bēdz!
1459
01:54:39,588 --> 01:54:40,923
Bēdz!
1460
01:54:41,006 --> 01:54:42,216
Nešauj!
1461
01:54:45,594 --> 01:54:46,970
Un ko tālāk?
1462
01:54:48,639 --> 01:54:49,640
Vedīsim viņu līdzi.
1463
01:54:57,731 --> 01:54:58,815
Helēna, nāc!
1464
01:54:58,899 --> 01:55:00,192
-Nedrīkstam viņu pamest.
-Nepametīsim!
1465
01:55:00,275 --> 01:55:01,610
Seko man!
1466
01:55:03,570 --> 01:55:04,571
Uz priekšu!
1467
01:55:08,492 --> 01:55:09,326
Skrienam!
1468
01:55:23,757 --> 01:55:25,717
Tedij, nāc. Mums ir automašīna.
1469
01:55:30,639 --> 01:55:31,598
Cūcība!
1470
01:55:37,813 --> 01:55:38,856
Paliec šeit.
1471
01:55:57,749 --> 01:55:58,750
Lec virsū!
1472
01:56:02,379 --> 01:56:05,257
Pirmais pusloks nosaka galamērķi.
1473
01:56:06,800 --> 01:56:10,387
Otrais - laika plaisas atrašanās vietu
1474
01:56:11,638 --> 01:56:13,432
pēc aleksandriešu koordinātām.
1475
01:56:14,057 --> 01:56:16,935
Lai Mesners nosaka
ģeogrāfisko garumu un platumu
1476
01:56:17,978 --> 01:56:19,855
un nosūta pilotiem maršruta punktus.
1477
01:56:31,992 --> 01:56:33,452
Īsāks ceļš.
1478
01:56:37,789 --> 01:56:42,127
-Koordinātas 37,07.
-Kurš tas ir?
1479
01:56:42,920 --> 01:56:44,129
Čērčils?
1480
01:56:45,506 --> 01:56:46,507
Aiks?
1481
01:56:48,842 --> 01:56:51,303
Kuru tu domā nogalināt,
lai uzvarētu karā?
1482
01:56:52,179 --> 01:56:55,140
Pēc dažām minūtēm
ar Arhimēda palīdzību
1483
01:56:55,224 --> 01:56:57,059
mēs ielidosim viesuļvētras centrā
1484
01:56:57,893 --> 01:57:00,229
un nonāksim Sicīlijas gaisa telpā
1485
01:57:00,312 --> 01:57:03,774
1939. gada 20. augustā.
1486
01:57:04,566 --> 01:57:08,111
Tad virs draudzīgas teritorijas
dosimies uz ziemeļiem, uz Minheni.
1487
01:57:09,404 --> 01:57:10,989
Kontaktpesona mani gaidīs
1488
01:57:11,073 --> 01:57:13,992
Prinča reģenta laukumā 16,
1489
01:57:14,409 --> 01:57:16,620
lai saņemtu ziņojumu par V-1 raķeti.
1490
01:57:23,627 --> 01:57:27,548
Kas tas par nacistu,
kurš nogalina fīreru?
1491
01:57:29,216 --> 01:57:31,885
Tas, kurš tic uzvarai, Dr. Džons.
1492
01:57:37,140 --> 01:57:41,061
Hitlers sakūra sārtu,
kurš būtu dedzis tūkstoš gadu.
1493
01:57:41,144 --> 01:57:42,604
Es pamanīju katru kļūdu.
1494
01:57:43,438 --> 01:57:44,815
Katru neizmantoto izdevību.
1495
01:57:44,898 --> 01:57:46,650
Un tagad to visu labošu.
1496
01:57:46,733 --> 01:57:49,319
Vēsture ir pilna
ar zaudējumiem, Dr. Džons.
1497
01:57:50,404 --> 01:57:51,613
Jautājums tikai, kurš ir zaudētājs?
1498
01:58:04,334 --> 01:58:05,335
Apstājies!
1499
01:59:18,492 --> 01:59:19,326
Tedij!
1500
01:59:21,161 --> 01:59:22,120
Vai proti ar tādu lidot?
1501
01:59:24,331 --> 01:59:25,165
Ar Nord?
1502
01:59:27,918 --> 01:59:28,836
Jā.
1503
01:59:29,628 --> 01:59:30,838
Nav diez ko pārliecinoši.
1504
01:59:30,921 --> 01:59:32,631
Neesmu lidojis ar Nord.
1505
01:59:32,714 --> 01:59:34,216
Tu vispār neesi lidojis.
1506
01:59:36,134 --> 01:59:37,219
Es to iedarbināšu.
1507
01:59:37,302 --> 01:59:38,679
Nē, Tedij!
1508
01:59:40,055 --> 01:59:40,889
Cūcība!
1509
02:00:08,250 --> 02:00:09,918
Piesprādzējieties, Dr. Džons,
1510
02:00:10,002 --> 02:00:11,295
Var sākties turbulence.
1511
02:00:12,296 --> 02:00:14,840
Tu esi vācietis, Voller.
1512
02:00:14,923 --> 02:00:16,925
Nemēģini jokot.
1513
02:00:40,324 --> 02:00:42,159
Aiziet, balamute!
1514
02:00:57,132 --> 02:00:57,966
Kārtībā.
1515
02:01:14,816 --> 02:01:16,360
Tā, labi.
1516
02:01:16,443 --> 02:01:19,071
Mērinstrumenti zaļajā. Pilna jauda.
1517
02:01:19,780 --> 02:01:22,282
Sasniedzu 130 un paceļos.
1518
02:01:59,862 --> 02:02:01,530
Aizplākšņus uz leju.
1519
02:02:03,532 --> 02:02:05,534
130 kilometri stundā.
1520
02:02:05,993 --> 02:02:06,952
Paceļos.
1521
02:03:14,853 --> 02:03:16,188
Laiks līdz galamērķim?
1522
02:03:17,397 --> 02:03:18,941
60 sekundes.
1523
02:03:24,279 --> 02:03:25,697
Kontinentu dreifs.
1524
02:03:29,368 --> 02:03:30,327
Kontinentu dreifs!
1525
02:03:32,120 --> 02:03:34,665
Arhimēds nezināja
par kontinentu dreifu.
1526
02:03:35,541 --> 02:03:36,750
Nevarēja zināt!
1527
02:03:37,793 --> 02:03:39,711
Tas vēl nebija novērots.
1528
02:03:40,712 --> 02:03:42,464
Tu nesasniegsi mērķi.
1529
02:03:43,173 --> 02:03:44,800
Tavas koordinātas
ir aprēķinātas pēc vietām,
1530
02:03:45,592 --> 02:03:48,887
kuras 2000 gadus ir pārvietojušās!
1531
02:03:48,971 --> 02:03:52,349
Varbūt tu kļūdies par 10 grādiem!
1532
02:04:07,447 --> 02:04:08,949
30 sekundes.
1533
02:04:10,200 --> 02:04:11,118
Herr Voller...
1534
02:04:11,201 --> 02:04:13,871
Tavi aprēķini ir aplami!
1535
02:04:14,496 --> 02:04:15,664
-Herr Voller...
-Vai tu aizvērsies?
1536
02:04:16,331 --> 02:04:17,332
Es domāju!
1537
02:04:20,294 --> 02:04:21,170
20 sekundes.
1538
02:04:24,006 --> 02:04:25,048
Turēt kursu!
1539
02:04:27,092 --> 02:04:28,385
15 sekundes.
1540
02:04:31,930 --> 02:04:33,473
Es nezinu, kurp mēs dodamies, Jirgen.
1541
02:04:33,557 --> 02:04:34,391
10 sekundes.
1542
02:04:35,267 --> 02:04:36,143
Deviņas!
1543
02:04:36,226 --> 02:04:36,977
Bet pilnīgi noteikti...
1544
02:04:37,060 --> 02:04:37,895
Astoņas!
1545
02:04:38,187 --> 02:04:38,896
Septiņas!
1546
02:04:38,979 --> 02:04:39,730
...ne uz 1939. gadu!
1547
02:04:39,813 --> 02:04:40,522
Sešas!
1548
02:04:40,606 --> 02:04:41,857
Pagriezieties!
1549
02:04:42,566 --> 02:04:43,442
Atlikt!
1550
02:04:43,942 --> 02:04:44,776
Pagriezieties!
1551
02:04:45,444 --> 02:04:46,320
ATLIKT!
1552
02:04:46,778 --> 02:04:48,739
Mūs velk uz priekšu!
1553
02:04:58,749 --> 02:05:00,083
Ko tu iedomājies?
1554
02:05:00,292 --> 02:05:01,126
Šī ir mana lidmašīna!
1555
02:05:01,460 --> 02:05:02,794
Tu vadi manu lidmašīnu!
1556
02:05:27,528 --> 02:05:28,779
Mēs MIRSIM!
1557
02:05:30,113 --> 02:05:31,823
Jāceļas augstāk!
1558
02:05:53,679 --> 02:05:54,847
No jauna iedarbini dzinējus!
1559
02:06:23,542 --> 02:06:24,710
Tā ir Sicīlija.
1560
02:06:24,793 --> 02:06:25,961
1939. gads.
1561
02:06:27,754 --> 02:06:29,131
Es to paveicu.
1562
02:06:29,214 --> 02:06:30,924
Es to paveicu, Dr. Džons!
1563
02:06:31,008 --> 02:06:32,718
Ievadu Minhenes koordinātas.
1564
02:06:39,683 --> 02:06:41,727
Vakardiena pieder mums, Dr. Džons.
1565
02:07:06,627 --> 02:07:08,754
Tās ir romiešu triēras.
1566
02:07:37,032 --> 02:07:38,200
Nelaidieties lejā!
1567
02:07:58,512 --> 02:07:59,054
Skolotāj,
1568
02:07:59,137 --> 02:08:01,765
romiešu spēki tuvojas.
1569
02:08:03,517 --> 02:08:04,393
Viņiem ir pūķi!
1570
02:08:09,106 --> 02:08:10,482
Neiedomājami.
1571
02:08:19,950 --> 02:08:20,868
Atveriet lūku!
1572
02:08:25,873 --> 02:08:26,874
Ko jūs darāt?
1573
02:08:27,833 --> 02:08:29,626
Ko jūs darāt, nejēgas?
1574
02:08:29,710 --> 02:08:31,461
Viņi mūs uzskata par briesmoni!
1575
02:08:37,968 --> 02:08:39,553
Tev jādodas atpakaļ.
1576
02:08:39,636 --> 02:08:41,555
Tas ir Sirakūzu aplenkums.
1577
02:08:42,681 --> 02:08:44,099
214. gads p.m.ē.
1578
02:08:44,183 --> 02:08:45,392
Esi nonācis citā karā.
1579
02:08:49,146 --> 02:08:49,980
Skolotāj.
1580
02:08:53,400 --> 02:08:54,651
Nejājiet turp, skolotāj!
1581
02:08:55,235 --> 02:08:56,445
Pūķi!
1582
02:09:06,705 --> 02:09:10,292
Mums ir jānotriec viņu pūķi!
1583
02:09:17,382 --> 02:09:18,300
Priekšniek!
1584
02:09:18,383 --> 02:09:19,218
Mainīt kursu!
1585
02:09:19,468 --> 02:09:20,844
Portāls aizvērsies pēc dažām minūtēm!
1586
02:09:21,261 --> 02:09:22,179
Man jādodas atpakaļ!
1587
02:09:22,638 --> 02:09:23,764
Es nedrīkstu šeit atrasties!
1588
02:09:23,972 --> 02:09:25,140
NEVARU ŠEIT PALIKT!
1589
02:09:25,224 --> 02:09:26,391
Lidmašīna neizturēs!
1590
02:09:56,463 --> 02:09:57,339
Nost no ceļa!
1591
02:10:03,720 --> 02:10:05,848
Kā jums tas patīk, mežoņi?
1592
02:10:08,892 --> 02:10:11,603
Atvaino, bet tu esi nacists!
1593
02:10:21,697 --> 02:10:23,866
Ko tu šeit dari?
1594
02:10:23,949 --> 02:10:25,450
Glābju tevi!
1595
02:10:37,045 --> 02:10:37,921
Dabū viņu nost!
1596
02:10:39,298 --> 02:10:40,340
Indij!
1597
02:10:46,013 --> 02:10:47,181
Izpletnis!
1598
02:10:50,017 --> 02:10:51,143
Man ir izpletnis!
1599
02:10:52,686 --> 02:10:53,520
Turies!
1600
02:10:57,316 --> 02:10:58,150
Laid vaļā!
1601
02:11:00,527 --> 02:11:01,904
Dod man izpletni!
1602
02:11:07,993 --> 02:11:10,078
Ķeries man klāt!
1603
02:11:12,581 --> 02:11:13,415
Indij!
1604
02:11:40,776 --> 02:11:42,236
Mēs zaudējam augstumu!
1605
02:11:43,403 --> 02:11:44,404
Mēs avarēsim!
1606
02:11:46,323 --> 02:11:47,908
Esmu zaudējis vadību!
1607
02:12:06,134 --> 02:12:08,679
Klau, tie ir mani draugi.
1608
02:12:08,762 --> 02:12:10,806
Mani draugi. Viņiem jāpalīdz!
1609
02:12:11,974 --> 02:12:13,517
Tie ir mani draugi!
1610
02:13:15,454 --> 02:13:16,830
Heirēka!
1611
02:13:34,014 --> 02:13:34,681
Viņš cenšas piezemēties.
1612
02:13:34,765 --> 02:13:37,017
Aiziet, Indij. Palīdzi man!
1613
02:13:37,809 --> 02:13:39,937
Celies nu augšā.
1614
02:13:40,020 --> 02:13:42,272
Mums tevi jāved prom. Labi.
1615
02:13:44,233 --> 02:13:45,526
Palīdzi man. Apsēdies!
1616
02:13:46,401 --> 02:13:47,736
Apsēdies nu! Tev man jāpalīdz.
1617
02:13:47,819 --> 02:13:49,780
Es zinu, ka tev sāp,
bet mums tevi jāved atpakaļ.
1618
02:13:49,863 --> 02:13:52,533
Pilnīgi neticami, Vombatiņ.
1619
02:13:53,116 --> 02:13:55,035
Neticami.
1620
02:13:56,620 --> 02:13:58,288
Es pilnīgi piekrītu.
1621
02:13:58,372 --> 02:14:00,082
Bet mums tevi jādabū prom.
1622
02:14:02,209 --> 02:14:03,293
Ak kungs!
1623
02:14:05,003 --> 02:14:06,880
Mēs esam vēstures liecinieki.
1624
02:14:13,971 --> 02:14:15,848
Pārrēķini šos skaitļus.
1625
02:14:15,931 --> 02:14:16,974
Tad zināsi, kā tikt mājās.
1626
02:14:18,851 --> 02:14:19,685
Ko?
1627
02:14:22,604 --> 02:14:23,772
Es palikšu šeit.
1628
02:14:24,565 --> 02:14:26,525
Nē. Tu nerunā nopietni.
1629
02:14:29,403 --> 02:14:30,404
Ak, runā gan.
1630
02:14:34,533 --> 02:14:36,326
Indij, tu esi ievainots.
1631
02:14:36,410 --> 02:14:37,244
Tu asiņo.
1632
02:14:37,619 --> 02:14:39,288
Tu nevari šeit palikt.
1633
02:14:39,371 --> 02:14:40,205
Varu gan.
1634
02:14:40,914 --> 02:14:41,957
Bet kāpēc?
1635
02:14:42,040 --> 02:14:45,544
Lai mirtu lēnā nāvē
ar sautējošām kompresēm un dēlēm?
1636
02:14:46,628 --> 02:14:48,755
Esmu iztēlojies šo vietu, Vombatiņ.
1637
02:14:49,840 --> 02:14:51,758
To pētījis.
1638
02:14:51,842 --> 02:14:53,969
-Visu mūžu.
-Jā.
1639
02:14:54,052 --> 02:14:57,222
Šeit palikdams, tu visu samaitāsi.
1640
02:14:57,306 --> 02:14:58,140
Un mirsi.
1641
02:14:58,891 --> 02:15:00,517
Lūdzu, celies!
1642
02:15:02,269 --> 02:15:03,395
Helēna!
1643
02:15:03,979 --> 02:15:04,730
Es to paveicu!
1644
02:15:04,813 --> 02:15:07,232
Bravo, Tedij! Trīskārtīgs "lai dzīvo"!
1645
02:15:07,316 --> 02:15:09,067
Indij, mums tagad jāiet. Celies!
1646
02:15:09,151 --> 02:15:10,694
-Man tevi jādabū lidmašīnā.
-Nē.
1647
02:15:10,777 --> 02:15:11,653
-Tas ir jādara.
-Nē.
1648
02:15:11,737 --> 02:15:13,488
Celies! Tu vari... Mēs varam!
1649
02:15:26,668 --> 02:15:27,503
Skolotāj!
1650
02:15:30,172 --> 02:15:31,965
Mums jādodas prom, skolotāj.
1651
02:15:33,592 --> 02:15:34,593
Tas ir viņš.
1652
02:15:43,560 --> 02:15:45,604
Viņš vaicā, cik tālu esam nākuši.
1653
02:15:49,024 --> 02:15:51,610
Divi tūkstoši gadu.
1654
02:15:52,402 --> 02:15:53,570
Mēs ieradāmies
1655
02:15:54,154 --> 02:15:57,157
no 2000 gadu tālas nākotnes.
1656
02:15:59,493 --> 02:16:02,621
Taču necerējām satikt...
1657
02:16:02,955 --> 02:16:05,666
izcilo...
1658
02:16:06,208 --> 02:16:08,210
Arhimēdu.
1659
02:16:13,924 --> 02:16:14,925
Jums...
1660
02:16:16,051 --> 02:16:17,302
vienmēr...
1661
02:16:18,053 --> 02:16:19,304
bijis lemts...
1662
02:16:19,888 --> 02:16:21,515
mani satikt.
1663
02:16:22,224 --> 02:16:24,101
Tas rats ir viltīgs rīks.
1664
02:16:24,184 --> 02:16:25,686
Tas ved vienīgi uz šejieni.
1665
02:16:25,769 --> 02:16:27,145
Viņš to radījis,
lai meklētu palīdzību.
1666
02:16:27,229 --> 02:16:29,857
Mēs nupat aizbiedējām
visu romiešu floti.
1667
02:16:29,940 --> 02:16:30,816
Esam gana palīdzējuši.
1668
02:16:30,899 --> 02:16:32,692
Piedodiet, Arhimēd.
1669
02:16:32,901 --> 02:16:34,111
Es esmu jūsu cienītāja,
1670
02:16:34,486 --> 02:16:36,572
tomēr mums jādodas prom.
Viņš ir ievainots.
1671
02:16:36,655 --> 02:16:37,739
Helēna!
1672
02:16:37,823 --> 02:16:38,824
Un viņš nedrīkst to paturēt.
1673
02:16:38,906 --> 02:16:39,867
Jāizgudro pašam savs.
1674
02:16:39,950 --> 02:16:41,618
Helēna, mums jādodas prom!
1675
02:16:42,119 --> 02:16:44,329
Indij, laiks iztek!
1676
02:16:44,413 --> 02:16:45,496
Mēs nedrīkstam šeit iestrēgt!
1677
02:16:47,040 --> 02:16:47,875
Es gribu...
1678
02:16:47,958 --> 02:16:48,959
palikt...
1679
02:16:49,501 --> 02:16:51,170
pie jums.
1680
02:16:51,253 --> 02:16:53,213
Nē! Nesakiet "jā".
1681
02:16:53,797 --> 02:16:56,049
Jūs esat izcils vīrs...
1682
02:16:56,299 --> 02:16:58,302
ārkārtīgi gudrs...
1683
02:16:58,843 --> 02:17:00,262
ģēnijs...
1684
02:17:00,344 --> 02:17:01,138
Helēna...
1685
02:17:01,221 --> 02:17:03,682
Savas tautas varonis.
1686
02:17:04,391 --> 02:17:07,936
Taču viņš jums nespēj palīdzēt.
1687
02:17:09,021 --> 02:17:10,814
Šis ir jūsu laiks.
1688
02:17:10,897 --> 02:17:11,690
Šis ir jūsu laiks.
1689
02:17:11,772 --> 02:17:13,816
Viņam jādzīvo savā laikā.
1690
02:17:13,901 --> 02:17:15,067
Viņam jādzīvo savā laikā.
1691
02:17:15,152 --> 02:17:16,068
Viņa darbs vēl nav pabeigts.
1692
02:17:16,486 --> 02:17:17,529
Viņam jāatgriežas mājās.
1693
02:17:17,612 --> 02:17:19,281
Tur ir zāles.
1694
02:17:19,364 --> 02:17:21,157
Viņš nedrīkst šeit nomirt. Nedrīkst!
1695
02:17:22,825 --> 02:17:25,662
Helēna, kāp lidmašīnā!
1696
02:17:28,248 --> 02:17:29,290
Man viss būs labi.
1697
02:17:31,168 --> 02:17:32,503
Nebūs vis.
1698
02:17:35,464 --> 02:17:37,174
Man tas ir jāizdara.
1699
02:17:38,467 --> 02:17:39,300
Man arī.
1700
02:18:33,939 --> 02:18:34,772
Labrīt.
1701
02:18:39,695 --> 02:18:41,029
Kā jūtas plecs?
1702
02:18:43,740 --> 02:18:46,200
Labāk nekā žoklis.
1703
02:18:49,871 --> 02:18:50,873
Skaidrs.
1704
02:18:52,875 --> 02:18:54,376
Tev vajadzēja atļaut man palikt.
1705
02:18:55,252 --> 02:18:56,460
To es nevarēju pieļaut.
1706
02:19:05,469 --> 02:19:06,388
Kāpēc ne?
1707
02:19:08,348 --> 02:19:10,893
Pirmkārt, tu būtu
izmainījis vēstures gaitu.
1708
02:19:15,230 --> 02:19:17,023
Vai tad tas ir kas slikts?
1709
02:19:21,153 --> 02:19:22,905
Tava vieta ir šeit, Indij.
1710
02:19:26,825 --> 02:19:27,659
Šeit.
1711
02:19:32,873 --> 02:19:33,999
Kuram tas rūp?
1712
02:20:01,318 --> 02:20:02,861
Marionai.
1713
02:20:04,154 --> 02:20:05,197
Sveiks.
1714
02:20:24,550 --> 02:20:25,425
Tedij.
1715
02:20:27,094 --> 02:20:28,053
Mariona.
1716
02:20:30,848 --> 02:20:31,765
Ko tu dari?
1717
02:20:33,350 --> 02:20:34,476
Salieku plauktos pārtiku.
1718
02:20:36,812 --> 02:20:39,523
Šeit nebija ne kripatas ēdamā.
1719
02:20:40,440 --> 02:20:42,401
Nē. Nopietni.
1720
02:20:47,239 --> 02:20:49,408
Man izstāstīja, ka esi atgriezies.
1721
02:20:56,915 --> 02:20:58,500
Vai tu esi atgriezies, Indij?
1722
02:21:00,169 --> 02:21:01,962
Tur bija spridzekļi...
1723
02:21:02,045 --> 02:21:04,256
Indijs skrēja, Mariona skrēja,
1724
02:21:04,339 --> 02:21:07,009
un pēkšņi lidmašīna eksplodēja.
1725
02:21:10,721 --> 02:21:12,723
Indij, tu atkal esi uz kājām.
1726
02:21:13,974 --> 02:21:15,309
Jā, esmu.
1727
02:21:16,643 --> 02:21:17,477
Jā.
1728
02:21:18,103 --> 02:21:20,230
Aiziesim pēc saldējuma, bērni?
1729
02:21:20,314 --> 02:21:21,648
Bet Mariona jau nopirka.
1730
02:21:21,732 --> 02:21:22,900
Es zinu labāku vietiņu.
1731
02:21:22,983 --> 02:21:25,194
Saldējuma nekad nav par daudz, vai ne?
1732
02:21:29,072 --> 02:21:29,907
Tiksimies vēlāk.
1733
02:21:33,118 --> 02:21:36,496
Britu jūrnieks ar kvēlošu sirdi
1734
02:21:36,580 --> 02:21:39,499
Brīvs kā kalnu putns
1735
02:21:39,583 --> 02:21:41,502
Ar spara pilnu dūri
1736
02:21:41,585 --> 02:21:44,004
Gatavs aizstāvēt...
1737
02:21:45,881 --> 02:21:47,132
Brūce izskatās nopietni.
1738
02:21:48,675 --> 02:21:49,927
Vai tev tā sāp?
1739
02:21:52,471 --> 02:21:53,931
Man sāp visur.
1740
02:21:56,808 --> 02:21:58,435
Es pazīstu šo sajūtu.
1741
02:22:04,525 --> 02:22:07,152
Kur tev nesāp?
1742
02:22:15,327 --> 02:22:16,161
Šeit.
1743
02:22:17,538 --> 02:22:18,789
Šeit arī nesāp.
1744
02:22:27,047 --> 02:22:28,549
Un šeit.
1745
02:22:52,197 --> 02:22:54,658
Džabari, Alij, lēnāk!
1746
02:22:54,741 --> 02:22:56,952
Helēna! Pasteidzies!
1747
02:22:57,035 --> 02:22:59,788
Es kliedzu, tu kliedz
1748
02:22:59,872 --> 02:23:01,623
Visi ejiet lēnāk.
1749
02:23:01,707 --> 02:23:04,251
-Es kliedzu, tu kliedz
-Es kliedzu, kliedzu
1750
02:23:04,334 --> 02:23:06,128
Mēs gribam saldējumu!
1751
02:23:06,211 --> 02:23:07,379
Lēnāk!
1752
02:34:19,968 --> 02:34:21,970
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe