1 00:00:01,000 --> 00:00:05,964 IEKĻAUTA TABAKAS IZSTRĀDĀJUMU LIETOŠANA 2 00:00:50,843 --> 00:00:51,927 Celies! 3 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 Amerikānis, pulkvedi. 4 00:01:14,533 --> 00:01:16,535 Viņš bija pie vārtiem un uzdevās par virsnieku. 5 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 Tu biji viens? 6 00:01:25,836 --> 00:01:28,839 Spieg, tu biji viens? 7 00:01:28,922 --> 00:01:30,299 Man patīk būt vienam. 8 00:01:31,717 --> 00:01:33,385 Kāpēc tu šeit ieradies? 9 00:01:34,261 --> 00:01:36,805 Jums ir daudz jauku mantu. 10 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Kas pieder citiem. 11 00:01:39,933 --> 00:01:41,977 "Uzvarētājs dabū laupījumu." 12 00:01:43,270 --> 00:01:44,438 Uzvarētājs? 13 00:01:45,439 --> 00:01:47,024 Berlīne ir drupās. 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 Fīrers slapstās. 15 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 Jūs zaudējāt. 16 00:01:55,365 --> 00:01:56,867 Vediet viņu augšā. 17 00:01:57,618 --> 00:01:58,410 Kas nu? 18 00:01:58,493 --> 00:01:59,661 Eu! 19 00:01:59,745 --> 00:02:00,787 Eu, pagaidiet! Puiši! 20 00:02:00,871 --> 00:02:02,289 Mirkli gaidiet, lūdzu. 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,583 Apstājieties! Man jārunā ar komandieri. 22 00:02:04,875 --> 00:02:06,752 Pulkvedi. Es to atradu! 23 00:02:08,836 --> 00:02:10,214 Dariet, kā viņš saka. Atveriet! 24 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 Longina šķēps. 25 00:02:28,148 --> 00:02:30,442 Asmens, ar kuru izlēja Kristus asinis. 26 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Svētais šķēps. 27 00:02:42,871 --> 00:02:45,123 Dubultojiet apsardzi. Pēc šī dārguma tīko fīrers. 28 00:02:45,207 --> 00:02:46,166 Pulkvedi, mums jārunā. 29 00:02:46,250 --> 00:02:47,417 Nav laika, doktor. 30 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 Drīz aties vilciens uz Berlīni. 31 00:02:50,546 --> 00:02:51,380 Pārmeklējiet mežus! 32 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 Ņemiet suņus. 33 00:02:53,549 --> 00:02:54,925 Vai domājat, ka spiegs darbojās viens? 34 00:02:55,551 --> 00:02:57,052 Ātrāk, ātrāk! Dodamies ceļā! 35 00:02:57,344 --> 00:02:58,178 Skriešus! 36 00:03:24,162 --> 00:03:26,498 Izskatās, ka viņi aizbrauc bez jums. 37 00:03:27,833 --> 00:03:29,918 Atklāj, kas esi, vai mirsti. 38 00:03:30,752 --> 00:03:31,587 Kas es esmu... 39 00:03:32,963 --> 00:03:34,882 Labi, labi. 40 00:03:34,965 --> 00:03:35,924 Kā lai saka... 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 Viss iesākās 42 00:03:38,969 --> 00:03:43,015 sen senos laikos, kad kāds ciemats, 43 00:03:43,098 --> 00:03:47,728 kurā dzīvoja neaptēsti zilacaini zēni, nolēma akli sekot 44 00:03:47,811 --> 00:03:51,064 sīkam, sasvīdušam žurku vilinātājam vārdā Ādolfs... 45 00:04:08,373 --> 00:04:11,126 ASV BUMBA SPRĀGSTVIELA 110 KG 46 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 Nē! 47 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 Šis vīrs bija kopā ar amerikāni. 48 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 Un šī ir amerikāņa soma. 49 00:05:37,713 --> 00:05:38,672 Ko esmu noziedzies? 50 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Sēdiniet viņu manā vagonā. 51 00:05:52,352 --> 00:05:55,272 Uzmanīgi! Šis ir fīrera īpašais artefakts. 52 00:06:24,843 --> 00:06:26,136 Necelies. 53 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 Tātad... 54 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 esi putnu vērotājs? 55 00:06:36,813 --> 00:06:38,690 Jā. Bombardēšanas dēļ 56 00:06:38,982 --> 00:06:41,610 cielavas izvēlējušās pavisam citu migrācijas ceļu. 57 00:06:45,572 --> 00:06:47,282 Mēs sagūstījām tavu līdzdalībnieku. 58 00:06:48,492 --> 00:06:49,993 Amerikāni. 59 00:07:55,642 --> 00:07:56,560 Ak vai! 60 00:08:22,794 --> 00:08:23,962 Atšujies no manis! 61 00:08:52,366 --> 00:08:54,952 Esi vēl dzīvs tikai viena iemesla dēļ. 62 00:08:57,621 --> 00:08:59,248 Kurš tevi sūtījis? 63 00:08:59,331 --> 00:09:00,582 Kāds ir uzdevums? 64 00:09:00,666 --> 00:09:02,751 Pulkvedi, es ļoti lūdzu, nevajag. 65 00:09:02,835 --> 00:09:05,128 Mans vārds ir Bazils Šovs. 66 00:09:06,380 --> 00:09:08,131 Esmu profesors Oksfordas universitātē. 67 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Arheologs. 68 00:09:17,432 --> 00:09:18,475 Te tu esi. 69 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Ir problēma. 70 00:09:25,941 --> 00:09:27,025 Man jārunā ar pulkvedi. 71 00:09:27,526 --> 00:09:29,319 Tas ir steidzami. 72 00:09:31,697 --> 00:09:33,574 Man ir meita. Es jūs ļoti lūdzu! 73 00:09:34,241 --> 00:09:36,952 Zvēru, ka savu bērnu vairs neredzēsi, Šova kungs, 74 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 ja neatklāsi, kāpēc tavam līdzdalībniekam bija šis. 75 00:10:05,814 --> 00:10:09,943 Mums tika sacīts, ka Longina šķēps atrodas cietoksnī. 76 00:10:10,861 --> 00:10:11,695 Un mēs to meklējām. 77 00:10:12,779 --> 00:10:13,780 Kāpēc? 78 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 Jo tam piemīt īpašs spēks? 79 00:10:17,534 --> 00:10:20,204 Tam nepiemīt nekāds spēks. 80 00:10:22,873 --> 00:10:25,501 Mēs gribējām saglabāt vēsturisku priekšmetu. 81 00:10:28,086 --> 00:10:29,588 Man jārunā ar pulkvedi. 82 00:10:30,881 --> 00:10:31,924 Par šķēpu. 83 00:11:18,679 --> 00:11:20,055 Aplūkoju to tikai īsu brīdi. 84 00:11:20,264 --> 00:11:22,057 Pēc izglītības esmu fiziķis... 85 00:11:22,474 --> 00:11:24,434 Dieva dēļ, sakiet taču! 86 00:11:26,520 --> 00:11:27,354 Šķēps... 87 00:11:29,940 --> 00:11:31,608 Tas ir viltots. 88 00:11:32,276 --> 00:11:33,110 Tas ir viltots. 89 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 Viltots? 90 00:11:36,905 --> 00:11:38,532 Asmens ir no metālu sakausējuma. 91 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 Izkalts pirms 50 gadiem. 92 00:11:40,158 --> 00:11:42,286 Gravējums nesens. Tā ir reprodukcija. 93 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 Ar mums ir cauri. 94 00:11:46,290 --> 00:11:48,542 Divpadsmitais gadsimts. Trīspadsmitais gadsimts. 95 00:11:49,293 --> 00:11:50,836 Ramzess II. 96 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 Neviens no šiem priekšmetiem nav viltots. 97 00:11:56,800 --> 00:11:58,343 Man jāaptur vilciens. 98 00:11:58,719 --> 00:12:00,053 Vilcienā atrodas vēl kāds artefakts. 99 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 Kam piemīt īsts spēks. 100 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 Par ko jūs runājat? 101 00:12:06,226 --> 00:12:07,186 Par Antikitiras mehānismu. 102 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 Antikitira? 103 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 Pietiek par to veco ratu! 104 00:12:11,148 --> 00:12:13,233 Pulkvedi, fīrers ir zaudējis karu 105 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 un prātu! 106 00:12:17,154 --> 00:12:18,572 Ļaujiet man paskaidrot. 107 00:12:20,574 --> 00:12:23,035 Mehānismam nepiemīt pārdabisks spēks. 108 00:12:23,327 --> 00:12:25,370 Tas ir matemātisks. 109 00:12:27,080 --> 00:12:28,582 Ja kāds pratīs to likt lietā, 110 00:12:30,667 --> 00:12:32,169 tad nekļūs par karali, 111 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 imperatoru 112 00:12:35,214 --> 00:12:36,507 vai fīreru. 113 00:12:40,010 --> 00:12:41,803 Bet par pašu Dievu. 114 00:13:00,322 --> 00:13:01,823 Pārāk daudz nacistu. 115 00:13:05,702 --> 00:13:08,330 Un kā lai mēs viņam to paskaidrojam? 116 00:13:08,997 --> 00:13:09,831 Manu fīrer, 117 00:13:10,374 --> 00:13:12,417 diemžēl Kristus šķēps ir viltots. 118 00:13:12,668 --> 00:13:13,836 Taču, lūk, 119 00:13:15,254 --> 00:13:18,006 puse priekšmeta, par kuru nekad neesat dzirdējis. 120 00:13:19,550 --> 00:13:20,509 Sakiet, lūdzu, 121 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 vai jebkad esat SATICIS HITLERU? 122 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Vilcienā ir sabotieris. 123 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 Hitlera šķēps pazudis. 124 00:14:09,016 --> 00:14:10,225 Uz to pusi! 125 00:14:13,896 --> 00:14:15,147 Ko tu muļļājies? 126 00:14:22,487 --> 00:14:23,322 Velns, kā tā? 127 00:14:24,823 --> 00:14:26,283 Indij? 128 00:14:26,366 --> 00:14:27,201 Baz? 129 00:14:27,701 --> 00:14:28,535 Tu esi dzīvs! 130 00:14:29,453 --> 00:14:30,287 Pagaidām. 131 00:14:31,121 --> 00:14:33,415 Es taču teicu, lai paliec mežā, Baz. 132 00:14:33,498 --> 00:14:37,544 Kas tas par cilvēku, kas slēpjas krūmos, kad draugam draud nāve? 133 00:14:50,766 --> 00:14:54,478 Šie nelieši sagrābušies senlietas no puspasaules. 134 00:14:54,561 --> 00:14:57,689 Es būtu šos apturējis, bet tagad jāglābj tevi. 135 00:14:58,357 --> 00:14:59,775 Vismaz atradi šķēpu? 136 00:15:00,234 --> 00:15:02,069 -Vismaz? -Vai tev tas ir? 137 00:15:02,569 --> 00:15:03,487 Tas ir viltojums. 138 00:15:03,570 --> 00:15:04,404 Ko? 139 00:15:05,113 --> 00:15:06,406 Reprodukcija. 140 00:15:09,243 --> 00:15:10,077 Kas jūs esat? 141 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 Indij? 142 00:15:24,550 --> 00:15:25,843 Antikitiras mehānisms. 143 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 Arhimēda rats. 144 00:15:30,222 --> 00:15:31,223 Ņem līdzi. 145 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 Pasteidzies, Baz. 146 00:15:52,995 --> 00:15:54,454 Dod to man. 147 00:15:54,538 --> 00:15:55,622 Pasteidzies! 148 00:16:10,304 --> 00:16:11,972 Kāp augšā, Baz. 149 00:16:12,055 --> 00:16:13,348 Seko man. 150 00:16:13,932 --> 00:16:15,309 Pretī lielgabalam? 151 00:16:15,392 --> 00:16:16,643 Prom no nacistiem! 152 00:16:17,102 --> 00:16:19,146 Tie ir nacisti! 153 00:16:19,605 --> 00:16:21,565 Aši gulies! Gulies! 154 00:17:10,864 --> 00:17:11,990 Nāc šurp! Ātrāk! 155 00:17:12,699 --> 00:17:13,575 Es nevaru! 156 00:17:13,659 --> 00:17:15,661 Gribi mazliet nosnausties? 157 00:17:19,498 --> 00:17:20,874 Viņi paņēma Antikitiras mehānismu! 158 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 Prātīgi. 159 00:17:54,366 --> 00:17:55,200 Tunelis! 160 00:18:06,003 --> 00:18:07,504 Turu tevi! Nē! 161 00:18:47,961 --> 00:18:49,213 Indij! 162 00:18:57,387 --> 00:18:58,472 Paņem pistoli! 163 00:19:07,648 --> 00:19:09,066 Nošauj viņu! 164 00:19:11,777 --> 00:19:13,070 Ne jau mani! 165 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 Piedod! 166 00:19:34,508 --> 00:19:36,468 Uzvarētājs dabū laupījumu. 167 00:20:07,499 --> 00:20:09,209 Nomet ieroci! 168 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Atdod Antikitiras mehānismu. 169 00:20:24,558 --> 00:20:25,934 Indij! 170 00:20:36,945 --> 00:20:37,779 Ei! 171 00:20:40,866 --> 00:20:43,160 -Šurp! -Viņi tevi nedzird, Baz. 172 00:20:43,744 --> 00:20:45,204 Mums ir jālec! 173 00:20:45,287 --> 00:20:46,580 Kā ar manu sāpošo celi? 174 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 Baz! 175 00:20:55,506 --> 00:20:56,507 Baz! 176 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 Baz! 177 00:21:00,719 --> 00:21:02,346 -Indij! -Baz! 178 00:21:07,684 --> 00:21:09,186 Aiziet! Ātrāk! 179 00:21:10,938 --> 00:21:13,815 Žēl atgriezties tukšām rokām. 180 00:21:14,399 --> 00:21:15,692 Tukšām rokām? 181 00:21:15,776 --> 00:21:17,152 Ne gluži. 182 00:21:19,905 --> 00:21:21,114 Arhimēda rats. 183 00:21:21,198 --> 00:21:22,324 Puse no tā. 184 00:21:22,407 --> 00:21:24,618 Nu ko, Baz. Brauksim mājās. 185 00:22:29,975 --> 00:22:32,603 Lerij! Pagriez klusāk! 186 00:22:33,645 --> 00:22:34,980 Pagriez klusāk! 187 00:22:35,063 --> 00:22:36,899 Paklau, Lerij! 188 00:22:51,622 --> 00:22:52,623 Lerij! 189 00:22:54,124 --> 00:22:55,083 Lerij! 190 00:22:55,167 --> 00:22:56,752 -Sveiki, Džonsa kungs. -Kur Lerijs? 191 00:22:58,086 --> 00:22:58,879 Kas viņš ir? 192 00:22:58,962 --> 00:23:00,047 Vecis no kaimiņu dzīvokļa. 193 00:23:00,130 --> 00:23:01,840 Lerij, ir astoņi no rīta. 194 00:23:01,924 --> 00:23:04,510 -Ir astoņi no rīta. -Mēs taču sarunājām, Lerij. 195 00:23:04,593 --> 00:23:05,636 Jā, bet toreiz... 196 00:23:05,719 --> 00:23:08,138 -bija darbdiena, Džonsa kungs. -Šī arī ir darbdiena, Lerij! 197 00:23:09,556 --> 00:23:10,807 Ieslēdz ziņas. 198 00:23:10,891 --> 00:23:12,267 Šodien ir Mēness diena, Džonsa kungs. 199 00:23:13,393 --> 00:23:14,603 Mēness diena? 200 00:23:42,047 --> 00:23:44,174 ŅUJORKAS ŠTATS NOŠĶIRŠANAS VIENOŠANĀS 201 00:23:44,258 --> 00:23:46,468 MARIONA REIVENVUDA, IESNIEDZĒJA. HENRIJS VOLTONS DŽONSS, ATBILDĒTĀJS. 202 00:23:46,552 --> 00:23:47,970 LAULĀTO ATŠĶIRŠANA 203 00:24:07,990 --> 00:24:08,824 Paldies. 204 00:24:22,421 --> 00:24:24,339 Jums jāatceras tikai tas, 205 00:24:24,423 --> 00:24:27,968 ka tā laika asīriešu keramikai 206 00:24:28,051 --> 00:24:32,222 raksturīgs izsmalcināts zilu līniju ornaments. 207 00:24:32,306 --> 00:24:33,307 Labi? 208 00:24:34,391 --> 00:24:37,853 Biju uzdevis izlasīt no 131. līdz 171. lappusei 209 00:24:37,936 --> 00:24:39,521 Vinforda grāmatā. 210 00:24:39,605 --> 00:24:41,231 Vai kāds izlasīja? 211 00:24:43,692 --> 00:24:44,526 Neviens? 212 00:24:47,321 --> 00:24:49,323 Prasīšu pārbaudes darbā. 213 00:24:49,406 --> 00:24:50,741 Nu ko. 214 00:24:51,950 --> 00:24:53,952 Nāksies iebarot ar karotīti. 215 00:24:56,830 --> 00:24:59,541 213. gadā p.m.ē. 216 00:24:59,625 --> 00:25:01,710 romiešu spēki konsula Marcela vadībā 217 00:25:01,793 --> 00:25:04,588 aplenca Sirakūzu pilsētu. 218 00:25:04,671 --> 00:25:06,423 "Sirakjūsu". 219 00:25:07,925 --> 00:25:10,469 Ne jau Sirakjūsu Ņujorkas štatā, Taņa. 220 00:25:10,552 --> 00:25:12,221 Bet to, kura ir Sicīlijā. 221 00:25:13,055 --> 00:25:15,516 Pilsētas aizstāvju vidū 222 00:25:15,599 --> 00:25:18,685 bija arī tās ievērojamākais iedzīvotājs. Kurš tas bija? 223 00:25:20,896 --> 00:25:22,564 Saņemieties. To es prasīšu eksāmenā. 224 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 Arhimēds. 225 00:25:25,776 --> 00:25:26,902 Arhimēds. 226 00:25:26,985 --> 00:25:28,403 Arhimēds, kurš bija... 227 00:25:28,487 --> 00:25:29,696 Matemātiķis. 228 00:25:29,780 --> 00:25:31,031 Matemātiķis. 229 00:25:31,114 --> 00:25:33,784 Taču ne tikai. Arī izgudrotājs, 230 00:25:33,867 --> 00:25:36,453 izcils inženieris, 231 00:25:36,537 --> 00:25:40,832 kurš izdomāja, kā izmantot Vidusjūras karstās saules enerģiju, 232 00:25:40,916 --> 00:25:43,836 ar ieliektu spoguļu palīdzību novirzot to 233 00:25:43,919 --> 00:25:46,547 uz romiešu karakuģiem un tos aizdedzinot. 234 00:25:46,630 --> 00:25:50,300 Kurš izgudroja milzu dzelzs spīles, 235 00:25:50,384 --> 00:25:52,970 ar kurām satvert ienaidnieku jūrā. 236 00:25:55,556 --> 00:25:58,433 Bet kā mēs varam zināt, ka tas tiešām noticis? 237 00:25:59,560 --> 00:26:03,522 Kādi fiziski, neapstrīdami arheoloģiski pierādījumi 238 00:26:03,605 --> 00:26:07,025 -mums ir par šiem izgudrojumiem? -Antikitiras mehānisms. 239 00:26:08,443 --> 00:26:10,696 -Antikitiras mehānisms. -Iesākumam. 240 00:26:10,779 --> 00:26:12,781 Viņi ir klāt! Pilsētas centrā! 241 00:26:14,741 --> 00:26:16,159 Astronauti. 242 00:26:16,243 --> 00:26:18,662 Šārīta parādi vēros 243 00:26:18,745 --> 00:26:21,874 aptuveni divarpus miljoni cilvēku... 244 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 Viņš ir klāt. Redzi? 245 00:26:26,503 --> 00:26:27,921 Viņš nāk. 246 00:26:28,964 --> 00:26:29,882 Paslēp kūku. 247 00:26:31,592 --> 00:26:33,635 -Pārsteigums. -Pārsteigums! 248 00:26:37,806 --> 00:26:39,057 Nu jau vairāk nekā desmitgadi 249 00:26:39,141 --> 00:26:43,604 mūsu kolēģis Dr. Džonss ir bijis uzticams Hantera koledžas darbonis. 250 00:26:45,063 --> 00:26:46,648 Šis ir mūsu pateicības apliecinājums. 251 00:26:53,989 --> 00:26:54,907 Paskat tik! 252 00:26:57,993 --> 00:26:59,244 PRIECĪGU PENSIONĒŠANOS 253 00:26:59,328 --> 00:27:01,205 Paldies, ka pacietāt mani. 254 00:27:15,636 --> 00:27:16,470 Ņem. 255 00:27:25,187 --> 00:27:28,315 Astronauti Nīls Ārmstrongs, Maiks Kolinss un Bazs Oldrins 256 00:27:28,398 --> 00:27:30,442 nepaliks neievēroti. 257 00:27:30,526 --> 00:27:34,321 Šodien pulksten 11.00 pateicīgā tauta viņus godinās 258 00:27:34,404 --> 00:27:37,115 svinīgā parādē Ņujorkas un Čikāgas ielās, 259 00:27:37,199 --> 00:27:38,784 bet vēlāk - ar vakariņām Losandželosā... 260 00:27:38,867 --> 00:27:40,160 Ko teiktu senie cilvēki? 261 00:27:40,661 --> 00:27:42,538 Nīls, Bazs, Maiks... 262 00:27:42,621 --> 00:27:45,457 Uzzinājuši, ka izkāpām uz Mēness? 263 00:27:45,541 --> 00:27:47,167 Teikšu kā viens no viņiem - 264 00:27:47,251 --> 00:27:49,795 doties uz Mēnesi ir tikpat kā aizbraukt uz Rīno. 265 00:27:49,878 --> 00:27:51,171 Esi nekurienes vidū 266 00:27:52,381 --> 00:27:53,841 un nevari uzspēlēt Acīti. 267 00:27:54,883 --> 00:27:56,510 Tu tiešām mani neatpazīsti? 268 00:27:58,846 --> 00:28:00,889 Lai ko būtu izdarījis, es atvainojos. 269 00:28:01,849 --> 00:28:02,891 Es esmu Helēna. 270 00:28:04,476 --> 00:28:05,477 Helēna Šova. 271 00:28:07,396 --> 00:28:08,647 Vombatiņš? 272 00:28:08,730 --> 00:28:10,357 Sen neviens mani tā nav saucis. 273 00:28:11,066 --> 00:28:12,609 -Tu esi izstiepusies. -Jā. 274 00:28:12,693 --> 00:28:14,111 Tā varētu sacīt. 275 00:28:16,238 --> 00:28:17,322 Es svinu. 276 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 -Dodos pensijā. -Ak tā? 277 00:28:21,159 --> 00:28:22,619 Nu ko. Tādā gadījumā - ko dzersim? 278 00:28:28,083 --> 00:28:29,835 Apkalpošana numurā Šmita kungam. 279 00:28:42,347 --> 00:28:43,390 Novāc to. 280 00:28:43,473 --> 00:28:45,309 Es prasīju, kā salauzi potīti. 281 00:28:46,101 --> 00:28:46,977 Nav tava darīšana. 282 00:28:47,060 --> 00:28:48,187 Vai jūs esat Šmita kungs? 283 00:28:48,270 --> 00:28:50,480 Doktors Šmits. Viņš ir tur. 284 00:28:50,564 --> 00:28:53,358 Viņš neēd no ratiem. Pasniedziet uz galda. 285 00:28:54,818 --> 00:28:56,111 Zēna gados 286 00:28:56,612 --> 00:28:57,863 es vienmēr iztēlojos, 287 00:28:57,946 --> 00:29:01,658 ka pienāks diena, kad cilvēks uzkāps uz Mēness. 288 00:29:02,201 --> 00:29:03,327 Un paskat! 289 00:29:09,958 --> 00:29:11,627 Iespaidīgas svinības. 290 00:29:15,088 --> 00:29:16,632 Cilvēks, kuru apkalpojat, 291 00:29:16,715 --> 00:29:19,092 aizsūtīja šos astronautus uz Mēnesi. 292 00:29:19,176 --> 00:29:20,177 Uzbūvēja viņiem raķeti. 293 00:29:21,637 --> 00:29:22,846 Apsveicu! 294 00:29:23,347 --> 00:29:24,181 No kurienes jūs esat? 295 00:29:25,265 --> 00:29:26,141 No Bronksas, kungs. 296 00:29:26,225 --> 00:29:28,268 Nē, es domāju - sākotnēji. 297 00:29:28,352 --> 00:29:29,353 Vai zināt? 298 00:29:33,982 --> 00:29:35,692 Es piedzimu netālu no Yankee stadiona. 299 00:29:38,278 --> 00:29:40,113 Un vai aizstāvējāt savu zemi? 300 00:29:41,073 --> 00:29:42,449 320. bataljona sastāvā. 301 00:29:42,533 --> 00:29:45,035 Izvietoju dirižabļus, lai apturētu Normandijas bombardēšanu. 302 00:29:50,541 --> 00:29:52,376 Un vai tagad priecājaties par uzvaru? 303 00:30:00,259 --> 00:30:01,218 Vai varu vēl kā pakalpot? 304 00:30:03,804 --> 00:30:05,013 Jūs neuzvarējāt karā. 305 00:30:06,682 --> 00:30:07,808 Hitlers tajā zaudēja. 306 00:30:13,438 --> 00:30:14,273 Jā. 307 00:30:15,566 --> 00:30:18,193 Mana aģente atradusi Šovu. 308 00:30:19,236 --> 00:30:20,529 Jā, es nāku. 309 00:30:20,612 --> 00:30:21,613 Iesim, Hauk. 310 00:30:24,950 --> 00:30:26,201 Kur uzņemts šis foto? 311 00:30:27,286 --> 00:30:29,162 Oksfordas dārzā. 312 00:30:31,081 --> 00:30:32,374 Viņš bija tīrradnis. 313 00:30:34,793 --> 00:30:36,295 Es nupat absolvēju. 314 00:30:36,378 --> 00:30:37,337 Arheoloģijas studijas. 315 00:30:38,338 --> 00:30:40,549 Arheoloģijas. Iespaidīgi. 316 00:30:40,632 --> 00:30:42,259 Ābols nav nokritis tālu. 317 00:30:42,342 --> 00:30:45,053 Tagad vācu materiālus doktorantūrai. 318 00:30:46,263 --> 00:30:47,222 Kādu tēmu izvēlējies? 319 00:30:48,056 --> 00:30:50,017 Arhimēda ratu. 320 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 Antikitiras mehānismu. 321 00:30:55,105 --> 00:30:56,398 Ko tu par to zini? 322 00:30:56,982 --> 00:30:58,400 Pirmkārt, to, 323 00:30:58,483 --> 00:31:01,945 ka 1902. gadā grieķu sūkļu vācēji uzgāja avarējušu romiešu karakuģi. 324 00:31:02,029 --> 00:31:03,363 Milzīgu, pie Grieķijas krastiem. 325 00:31:04,031 --> 00:31:05,699 Zem augšējā klāja, plombētu ar vasku, 326 00:31:05,782 --> 00:31:07,534 atrada pulkstenim līdzīgu mehānismu, 327 00:31:07,618 --> 00:31:10,495 smalki veidotu, kura pielietojums bija nezināms. 328 00:31:10,579 --> 00:31:14,499 Turpmākajos 1000 gados pasaulē nav radies nekas ne tuvu tik sarežģīts. 329 00:31:15,709 --> 00:31:17,920 -Tu visu esi izpētījusi. -Ne jau es. 330 00:31:18,003 --> 00:31:21,089 Tētis. Viņš par to rakstīja ļoti daudz. 331 00:31:21,173 --> 00:31:23,008 Bija kā apmāts līdz dzīves beigām. 332 00:31:26,678 --> 00:31:28,805 Viņš stāstīja, ka tu to atradi vilcienā ar nacistu laupījumu. 333 00:31:30,307 --> 00:31:33,352 Taču vēlāk tas iekritis upē Francijas Alpos. 334 00:31:36,188 --> 00:31:37,439 Tas bija ļoti sen. 335 00:31:37,523 --> 00:31:39,066 Turklāt tā bija tikai puse no rata. 336 00:31:39,149 --> 00:31:40,776 -Arhimēds... -Arhimēds salauza ratu uz pusēm, 337 00:31:40,859 --> 00:31:41,902 -izjauca. -...un paslēpa... 338 00:31:41,985 --> 00:31:44,071 abas puses no romiešiem Sirakūzu aplenkuma laikā. 339 00:31:44,154 --> 00:31:45,322 Es zinu. Paskaties. 340 00:31:46,532 --> 00:31:48,325 Tu laikam neatceries manu pēdējo apmeklējumu? 341 00:31:49,993 --> 00:31:51,203 Kuru tieši? 342 00:31:51,286 --> 00:31:52,162 Šie ir Alpi. 343 00:31:53,664 --> 00:31:55,332 Jā, es redzu. 344 00:31:55,415 --> 00:31:57,334 Lūk, vilciena maršruts 345 00:31:57,417 --> 00:31:59,336 -no nacistu cietokšņa 1944. gadā. -Jā. 346 00:31:59,419 --> 00:32:01,421 Tas devās pāri šai kalnu pārejai, 347 00:32:01,505 --> 00:32:03,090 bet šeit... 348 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 -Šeit ir vienīgā upe šajā maršrutā. -Jā. 349 00:32:05,551 --> 00:32:06,718 Šajā patiltē. 350 00:32:06,802 --> 00:32:08,262 Tas nogrimis tur. Citādi nevar būt. 351 00:32:08,345 --> 00:32:10,722 -Un to zinām vienīgi mēs. -Mēs? 352 00:32:11,056 --> 00:32:12,641 Es domāju - tu. 353 00:32:12,724 --> 00:32:14,351 Un es. Jā. 354 00:32:14,434 --> 00:32:16,270 -Mēs. -Mēs. 355 00:32:17,271 --> 00:32:19,731 Un ko tu esi nodomājusi darīt? 356 00:32:21,233 --> 00:32:22,317 Es iedomājos, ka varbūt 357 00:32:24,152 --> 00:32:25,654 mēs varētu turp aizbraukt. 358 00:32:25,737 --> 00:32:26,989 Un? 359 00:32:27,072 --> 00:32:28,115 Un atrast to. 360 00:32:29,074 --> 00:32:30,701 Un tad es kļūtu... 361 00:32:32,327 --> 00:32:33,579 slavena. 362 00:32:33,662 --> 00:32:35,038 Varbūt ne slavena. 363 00:32:35,122 --> 00:32:35,956 Pazīstama. Godājama. 364 00:32:36,540 --> 00:32:38,417 Godājama arheoloģe. 365 00:32:38,500 --> 00:32:40,335 Un tev tas būtu pēdējais triumfs! 366 00:32:40,419 --> 00:32:41,420 Indiana Džonss! 367 00:32:41,503 --> 00:32:43,547 Aiziet ar blīkšķi! Atkal seglos! 368 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 Nav diez ko pārliecinoši? 369 00:32:50,512 --> 00:32:51,722 Vombatiņ, 370 00:32:53,849 --> 00:32:55,684 kāpēc tu dzenies pēc priekšmeta, 371 00:32:57,436 --> 00:32:59,479 kurš dzina tavu tēvu ārprātā? 372 00:33:05,485 --> 00:33:06,862 Vai tu nerīkotos tāpat? 373 00:33:25,255 --> 00:33:26,173 Es pats! 374 00:33:26,256 --> 00:33:27,174 Drīz sāksies parāde. 375 00:33:28,425 --> 00:33:29,259 Kas mums zināms? 376 00:33:31,011 --> 00:33:33,472 Viņa ir iekšā. Trešajā stāvā ar kādu sirmgalvi. 377 00:33:33,555 --> 00:33:34,765 Kas viņš ir? Krievs? 378 00:33:34,848 --> 00:33:36,725 Nē, profesors Dr. Henrijs Džonss. 379 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Kleiber! 380 00:33:39,353 --> 00:33:41,396 Kleiber, nāc atpakaļ! Tu neesi aģents! 381 00:33:41,480 --> 00:33:42,856 Nolāpīts! Ej! 382 00:33:42,940 --> 00:33:45,651 Es sagādāšu papildspēkus un Džonsa dosjē. 383 00:34:06,296 --> 00:34:07,548 Nāc šeit. 384 00:34:43,708 --> 00:34:46,795 Bazils kļuva kā apmāts ar "vācu teoriju". 385 00:34:48,338 --> 00:34:49,715 Patiesībā hipotēzi. 386 00:34:52,259 --> 00:34:54,636 Arhimēds bija atklājis, 387 00:34:54,719 --> 00:34:56,972 ka Mēness un planētu kustība 388 00:34:57,848 --> 00:34:59,057 nav nemainīga. 389 00:35:00,309 --> 00:35:02,811 To rotācija ir nevienmērīga. 390 00:35:03,979 --> 00:35:06,231 Viņam šķita, ka šis nevienmērīgums 391 00:35:06,315 --> 00:35:09,776 ietekmē temperatūras svārstības un plūdmaiņas, 392 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 pat vētras. 393 00:35:14,615 --> 00:35:17,492 {\an8}Tāpēc viņš centās radīt ierīci to prognozēšanai. 394 00:35:19,203 --> 00:35:23,123 Taču nejauši atklāja metodi, ar kuru iespējams iepriekš noteikt vēl lielākus 395 00:35:23,874 --> 00:35:24,833 traucējumus. 396 00:35:26,752 --> 00:35:28,128 Lielākus traucējumus? 397 00:35:28,795 --> 00:35:31,006 Tavs tēvs domāja, ka ar šo ierīci 398 00:35:31,715 --> 00:35:33,926 var prognozēt laika skalas plaisas. 399 00:35:50,984 --> 00:35:52,486 Hauk, ja tu... 400 00:35:54,905 --> 00:35:55,989 Atradu. 401 00:36:04,665 --> 00:36:05,582 Labdien! 402 00:36:06,792 --> 00:36:09,086 Vai jūs meklējat 403 00:36:09,169 --> 00:36:10,295 Dr. Džonsu? 404 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 Atvainojiet, vai varu palīdzēt? 405 00:36:15,884 --> 00:36:16,844 Nē, paldies. 406 00:36:16,927 --> 00:36:18,637 Standarta izmeklēšana, kundze. 407 00:36:19,721 --> 00:36:22,307 Vai jūs esat no policijas? 408 00:36:22,391 --> 00:36:23,809 Tas aizņems vēl mirkli. 409 00:36:23,892 --> 00:36:25,811 -Profesor Plimpton. -Kundze. 410 00:36:25,894 --> 00:36:26,979 -Profesor Plimpton! -Kundze! 411 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Nomet ieroci! 412 00:36:32,776 --> 00:36:33,777 Ko, pie joda, tu dari? 413 00:36:35,070 --> 00:36:37,239 To, ko doktors liek, Meisones kundze. 414 00:36:37,322 --> 00:36:38,198 Mendij? 415 00:36:42,953 --> 00:36:44,997 Bez lieciniekiem. 416 00:36:49,376 --> 00:36:51,420 Apžēliņ? Kā tad tā? 417 00:36:51,753 --> 00:36:55,007 Tavs tēvs tik bieži rakstīja par ratu, ka es vairs nelasīju. 418 00:36:58,177 --> 00:37:00,888 Tu tiešām neatceries manu pēdējo apciemojumu? 419 00:37:02,848 --> 00:37:04,683 Toreiz es to no viņa paņēmu. 420 00:37:06,351 --> 00:37:08,145 Cerēju, ka viņš par to vairs nedomās. 421 00:37:08,228 --> 00:37:12,191 Bet tavs tēvs uzskatīja, ka ierīce ir tiešām bīstama. 422 00:37:12,274 --> 00:37:14,193 Tikai nešauj. 423 00:37:14,651 --> 00:37:18,155 Viņš ļoti baidījās, ka kāds atradīs leģendāro 424 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 Grafikos plāksni... 425 00:37:19,531 --> 00:37:21,783 Uz kuras ir norādes, kur meklēt otru rata fragmentu. 426 00:37:21,867 --> 00:37:23,076 Ja kāds atrastu Grafikos plāksni 427 00:37:23,160 --> 00:37:24,786 un iegūtu pirmo rata fragmentu, 428 00:37:24,870 --> 00:37:25,704 viņš tos varētu savienot. 429 00:37:27,372 --> 00:37:28,540 Es zināju, ka tu to neiznīcināsi. 430 00:37:32,211 --> 00:37:34,004 Kā tu zini, ka viņš lūdza to iznīcināt? 431 00:37:34,546 --> 00:37:35,339 Ko? 432 00:37:35,422 --> 00:37:36,882 Tātad tu atceries to vakaru. 433 00:37:38,342 --> 00:37:41,053 -Man bija 12 gadu. -Tu zināji, ka tas neiekrita upē. 434 00:37:41,929 --> 00:37:43,096 Bazs tev to neizstāstīja. 435 00:37:43,180 --> 00:37:45,140 -Paklau, es... -Viņš nemēdza melot. 436 00:37:45,724 --> 00:37:48,185 -Nē. Tu... -Ko tu man fleitēji par karti? 437 00:37:48,268 --> 00:37:49,269 Tu esi sadzēries viskiju. 438 00:37:50,187 --> 00:37:51,188 Ko tu dari, Vombatiņ? 439 00:37:51,271 --> 00:37:52,439 Ne no vietas! 440 00:37:53,982 --> 00:37:54,816 Nekustieties. 441 00:37:55,567 --> 00:37:57,110 -Kas ir šie ļaudis? -Mums jādodas prom. 442 00:37:57,194 --> 00:37:58,111 Vai tu viņus atvedi? 443 00:37:58,195 --> 00:37:59,363 Sastingstiet, Šovas jaunkundz! 444 00:38:00,697 --> 00:38:01,657 Šovas jaunkundz, stāt! 445 00:38:05,077 --> 00:38:05,911 Helēna! 446 00:38:11,333 --> 00:38:12,167 Stāt! 447 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Piedod. 448 00:38:15,212 --> 00:38:16,088 Helēna! 449 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Dr. Džons, viss beidzies. 450 00:38:18,340 --> 00:38:19,633 Kas jūs tādi esat? 451 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 Ko jums vajag? 452 00:38:22,803 --> 00:38:23,637 Apstājieties! 453 00:38:25,806 --> 00:38:26,723 Helēna Šova! 454 00:38:26,807 --> 00:38:27,850 Viņa ir uz jumta. Atrodiet ceļu. 455 00:38:27,933 --> 00:38:29,017 Dr. Džons! 456 00:38:29,893 --> 00:38:31,228 Dr. Džons, mēs jums neuzbruksim. 457 00:38:57,796 --> 00:39:00,299 -Aiziet! Mums viņiem jāseko! -Ātrāk! 458 00:39:27,868 --> 00:39:28,702 Izklīstiet! 459 00:39:41,882 --> 00:39:44,218 -Braucam! Ašāk, ašāk! -Savāciet visu! 460 00:39:44,301 --> 00:39:45,511 Atradu viņu! 461 00:40:13,997 --> 00:40:16,375 -Operatore. -Vēlos izsaukt policiju. 462 00:40:16,458 --> 00:40:18,836 Uz Hantera koledžu. Ir mirušie. 463 00:40:18,919 --> 00:40:20,003 -Lūdzu... -Noliec klausuli. 464 00:40:25,884 --> 00:40:26,802 Piecelies. 465 00:40:32,432 --> 00:40:33,392 Labi, labi. 466 00:40:57,875 --> 00:40:59,418 Viņa ir prom. Tevis dēļ! 467 00:40:59,501 --> 00:41:00,836 Tu, bālģīmi, kuram patīk šaudīties. 468 00:41:00,919 --> 00:41:03,380 -Tas viņai bija rokās. -Sagūstījām profesoru. 469 00:41:06,967 --> 00:41:08,218 Lūk, Džonsa dosjē. 470 00:41:08,302 --> 00:41:09,219 Jā. 471 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 Kas jūs esat? 472 00:41:28,572 --> 00:41:30,115 Es vaicāju to pašu. 473 00:41:40,667 --> 00:41:42,211 Jūs esat CIP. 474 00:41:42,294 --> 00:41:44,129 Es ne, vecīt. 475 00:41:44,213 --> 00:41:46,256 Es nepildu valdības uzdevumus. 476 00:41:46,340 --> 00:41:47,174 Labi. 477 00:41:48,717 --> 00:41:50,844 Kā jūs pazīstat Šovas jaunkundzi? 478 00:41:51,261 --> 00:41:52,471 Viņa ir mana krustmeita. 479 00:41:53,263 --> 00:41:54,973 Nebiju viņu saticis 18 gadu. 480 00:41:55,057 --> 00:41:57,184 Kāpēc tikāties šodien? Lai iedotu ratu? 481 00:41:58,602 --> 00:42:01,021 Kundzīt, tas ir sens lūznis. 482 00:42:02,022 --> 00:42:03,065 Puse no lūžņa. 483 00:42:03,148 --> 00:42:04,816 Tas nav nekāds lūznis. 484 00:42:06,568 --> 00:42:07,736 Paga, paga! 485 00:42:07,819 --> 00:42:09,154 Uz kurieni tu sataisījies? 486 00:42:09,238 --> 00:42:10,572 Šeit notiek parāde. 487 00:42:10,656 --> 00:42:12,324 Un drīz notiks demonstrācija. 488 00:42:12,407 --> 00:42:13,408 Paklau! Paklau! 489 00:42:14,117 --> 00:42:15,244 -Paklau... -Klusē! 490 00:42:15,327 --> 00:42:17,704 Šeit nevar braukt. Jāgriežas atpakaļ. 491 00:42:22,751 --> 00:42:24,461 Nu nē! Kas tev lēcies, vecīt? 492 00:42:24,545 --> 00:42:26,380 Nolādēts! Ejam kājām. 493 00:42:26,463 --> 00:42:27,297 Jūs dzirdējāt. 494 00:42:29,341 --> 00:42:30,300 Ar kuru galu tu domā? 495 00:42:30,384 --> 00:42:31,760 -Ejam! Aiziet. -Kas tev lēcies? 496 00:42:31,844 --> 00:42:33,428 -Atpakaļ neskaties? -Nomieriniet viņu. 497 00:42:33,512 --> 00:42:34,388 Kurš par to maksās? 498 00:42:34,471 --> 00:42:35,722 Tikai mieru, draugs. 499 00:42:35,806 --> 00:42:36,640 Nestājies. 500 00:42:36,723 --> 00:42:38,517 Vai neredzi manu taksometru? Tas ir dzeltens. 501 00:42:38,600 --> 00:42:40,561 Tev būs jāsamaksā par remontu. 502 00:42:43,146 --> 00:42:45,440 Pieprasām mieru! 503 00:42:46,859 --> 00:42:49,778 Izbeidziet karu! Izbeidziet cīnīties! 504 00:42:49,862 --> 00:42:51,572 -Uz kuru pusi, Meisone? -Uz to. 505 00:42:53,657 --> 00:42:55,325 -Nolādēts, mēs neatkāpsimies. -Aizveries. 506 00:42:55,409 --> 00:42:56,785 -Nolādēts, mēs neatkāpsimies! -Nolādēts! 507 00:42:57,160 --> 00:42:59,830 -Nolādēts, mēs neatkāpsimies! -Nolādēts, mēs neatkāpsimies! 508 00:42:59,913 --> 00:43:00,747 Mēs neatkāpsimies! 509 00:43:00,831 --> 00:43:03,292 -Nolādēts, mēs neatkāpsimies! -Nolādēts, mēs neatkāpsimies! 510 00:43:03,917 --> 00:43:05,294 -Nolādēts... -Aizveries. 511 00:43:05,669 --> 00:43:06,503 Nolādēts, jā! 512 00:43:16,555 --> 00:43:17,556 Nolādēts, nē... 513 00:43:28,483 --> 00:43:29,318 Klau! 514 00:43:30,235 --> 00:43:32,237 Policist, palīdziet man! 515 00:43:32,988 --> 00:43:34,573 Policist, šorīt... 516 00:43:34,656 --> 00:43:36,575 -Labi, labi. -...Hantera koledžā bija apšaude. 517 00:43:36,658 --> 00:43:38,493 Ir bojāgājušie, nolādēts. 518 00:43:38,577 --> 00:43:41,997 -Ielauzās patvaļīgi neprāši... -Kungs, nomierinieties. 519 00:43:42,080 --> 00:43:43,373 Lūdzu, uzklausiet. 520 00:43:43,457 --> 00:43:45,667 Šorīt notika apšaude. 521 00:43:45,751 --> 00:43:49,129 Viņi atrodas Con Ed furgonā tepat aiz stūra! 522 00:43:51,757 --> 00:43:53,383 Paklau! Ko jūs darāt? 523 00:44:05,562 --> 00:44:06,897 -Sargieties! -Ko viņš dara? 524 00:44:27,709 --> 00:44:28,877 Tu to izdarīji! 525 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Nost no ceļa! 526 00:45:05,289 --> 00:45:06,123 Uzmanīgi! 527 00:45:08,458 --> 00:45:09,668 Ātri malā! 528 00:45:24,391 --> 00:45:25,267 Malā! Malā! 529 00:45:35,903 --> 00:45:37,237 Ašāk, ašāk! 530 00:45:57,883 --> 00:46:00,636 Absurds! Tas taču zirgs. 531 00:46:00,719 --> 00:46:01,553 Ašāk! 532 00:46:04,056 --> 00:46:05,849 -Kungs! -Nost no ceļa! 533 00:46:06,225 --> 00:46:07,017 Pieturiet manu zirgu. 534 00:46:07,100 --> 00:46:08,435 Malā! Malā! 535 00:46:08,519 --> 00:46:11,230 Pārsēšanās uz līniju "Kvīnsas bulvāris". 536 00:46:20,697 --> 00:46:23,700 Nākamā pietura "59. iela un Leksingtona avēnija". 537 00:46:25,577 --> 00:46:26,828 Ar metro ir ātrāk. 538 00:46:28,372 --> 00:46:32,251 Cilvēki romantizē zinātni, kut tā ir bezkaislīga. 539 00:46:32,334 --> 00:46:33,794 Kurp tālāk, Šmita kungs? 540 00:46:34,962 --> 00:46:35,879 Uz Marsu? 541 00:46:36,839 --> 00:46:38,215 Nē, Visumu esam iekarojuši. 542 00:46:40,092 --> 00:46:41,802 Es pieņemšu nākamo izaicinājumu. 543 00:46:43,262 --> 00:46:45,681 Kas seko Visumam? 544 00:46:49,309 --> 00:46:52,312 Jums jāizgludina uzvalks, Dr. Šmit. 545 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Pēc stundas dosimies uz lidostu. 546 00:46:54,940 --> 00:46:56,108 Viņš tiksies ar prezidentu. 547 00:46:56,191 --> 00:46:57,776 Ja ieburzīts uzvalks prezidentam ir nepieņemams, 548 00:46:57,860 --> 00:47:00,112 lai meklē sev citu fiziķi. 549 00:47:01,113 --> 00:47:02,948 -Vai drīkstu jūs citēt? -Nē. 550 00:47:03,323 --> 00:47:04,157 Jā. 551 00:47:05,909 --> 00:47:06,743 Baksters. 552 00:47:10,706 --> 00:47:11,832 Prasa jūs, doktor. 553 00:47:15,586 --> 00:47:17,713 Iespējams, izlidošu uz Losandželosu mazliet vēlāk. 554 00:47:17,796 --> 00:47:20,048 Drīz man kaut ko piegādās. 555 00:47:23,302 --> 00:47:24,219 Runājiet. 556 00:47:24,303 --> 00:47:25,762 Tavi nejēgas ievārīja ziepes. 557 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 Vai tiešām? 558 00:47:27,306 --> 00:47:29,725 Šovas jaunkundze satikās ar profesoru Džonsu. 559 00:47:30,350 --> 00:47:32,060 Paņēma no viņa mehānismu. 560 00:47:33,020 --> 00:47:34,104 Un nozuda. 561 00:47:35,772 --> 00:47:37,399 Arī Dr. Džonss aizbēga. 562 00:47:37,858 --> 00:47:38,984 Ak tā? 563 00:47:39,067 --> 00:47:40,527 Tiešām žēl. 564 00:47:40,903 --> 00:47:42,571 Man jāatrisina radusies situācija, doktor. 565 00:47:42,654 --> 00:47:44,990 Un kā Amerikas valdības pārstāve 566 00:47:45,073 --> 00:47:46,867 es jūs lūdzu - sadarbojieties. 567 00:47:46,950 --> 00:47:48,118 Kāpiet lidmašīnā uz Losandželosu 568 00:47:49,077 --> 00:47:50,287 un saņemiet medaļu no prezidenta. 569 00:47:57,961 --> 00:47:58,795 Hallo? 570 00:47:59,546 --> 00:48:01,715 Zvaniet mūsu draugiem un nodrošiniet privātu lidojumu. 571 00:48:03,133 --> 00:48:04,134 Uz Maroku. 572 00:48:04,218 --> 00:48:05,385 Jā, kungs. 573 00:48:06,303 --> 00:48:09,598 Slepkavības universitātē notika parādes laikā. 574 00:48:09,681 --> 00:48:13,185 Policija meklē pensionēto profesoru Dr. Henriju Džonsu. 575 00:48:13,268 --> 00:48:16,355 Viņa kolēģis stāstīja, ka Džonss nesen zaudējis dēlu 576 00:48:16,438 --> 00:48:18,440 un šobrīd šķiras no sievas. 577 00:48:21,151 --> 00:48:23,820 Tas čalis izskatās pēc tevis. 578 00:48:24,821 --> 00:48:27,157 Nē. 579 00:48:29,159 --> 00:48:30,118 Tas esi tu. 580 00:48:30,202 --> 00:48:31,245 Nē, nē, nē. 581 00:48:31,328 --> 00:48:32,913 -Ej mājās. Esi noreibis. -Tas ir viņš! 582 00:48:32,996 --> 00:48:34,248 -Paklau! -Tas ir slepkava! 583 00:48:36,959 --> 00:48:38,460 Piedod, ka kavējos, Indij. 584 00:48:38,544 --> 00:48:39,962 Sastrēgums uz tilta. 585 00:48:50,848 --> 00:48:53,016 Kā es priecājos tevi redzēt, Salla. 586 00:48:53,851 --> 00:48:55,853 Kaut es varētu sacīt to pašu, draugs. 587 00:48:59,147 --> 00:49:01,066 Aši iekšā, Indij! 588 00:49:04,862 --> 00:49:07,239 {\an8}Tava krustmeita Helēna 589 00:49:07,322 --> 00:49:09,992 pērn tika arestēta Tanžerā 590 00:49:10,909 --> 00:49:12,911 par kontrabandas izsolēm. 591 00:49:15,372 --> 00:49:16,331 Un tas nav viss. 592 00:49:17,499 --> 00:49:20,919 Galvojuma ķīlu iemaksāja Azīzs Rahīms. 593 00:49:21,670 --> 00:49:24,590 Azīzs Rahīms ir Lielā Rahīma, 594 00:49:24,673 --> 00:49:27,426 bēdīgi slavenā Marokas gangstera, dēls. 595 00:49:28,969 --> 00:49:32,723 Lielajam Rahīmam pieder viesnīca "Atlantija" 596 00:49:32,806 --> 00:49:35,475 Tanžerā, un šonedēļ 597 00:49:35,559 --> 00:49:39,771 tur tiek rīkota ikgadējā 598 00:49:39,855 --> 00:49:41,690 zagto senlietu izsole. 599 00:49:42,900 --> 00:49:45,485 Visi lielākie pircēji ir jau tur. 600 00:49:45,569 --> 00:49:47,446 Alij, Džabari. 601 00:49:47,529 --> 00:49:51,783 Šis ir tas dižais vīrs, kurš kara laikā atveda mūsu ģimeni uz Ameriku. 602 00:49:51,867 --> 00:49:54,244 Aši! Kad notika Suecas krīze? 603 00:49:55,120 --> 00:49:56,747 1956. gadā. 604 00:49:57,247 --> 00:49:58,707 Ļoti iespaidīgi, Džabari. 605 00:49:58,790 --> 00:50:01,293 Mani mazbērni pārāk bieži skatās televīziju, 606 00:50:01,376 --> 00:50:04,004 tomēr vēsturi zina. 607 00:50:04,087 --> 00:50:08,175 Viņi saprot to, kā ir būt amerikānim un ēģiptietim. 608 00:50:09,092 --> 00:50:11,220 Man jātiek uz lidostu, Salla. 609 00:50:12,346 --> 00:50:14,806 Ja tu bēgsi, policija domās, ka esi vainīgs. 610 00:50:15,557 --> 00:50:18,852 Ja nebūs Helēnas vai rata, man safabricēs apsūdzību. 611 00:50:20,062 --> 00:50:21,647 Vai neesi domājis zvanīt Marionai? 612 00:50:22,773 --> 00:50:24,107 Viņa nevēlas ar mani runāt. 613 00:50:30,280 --> 00:50:33,867 Laipni lūdzam Ņujorkas Džona F. Kenedija lidostā. 614 00:50:34,701 --> 00:50:37,079 Augšējais stāvs paredzēts tikai Pan American Airlines pasažieriem. 615 00:50:37,162 --> 00:50:38,956 Atvedu tev vēl kaut ko no dzīvokļa. 616 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 Tas atradās pagultē. 617 00:50:45,587 --> 00:50:46,630 Paldies, Salla. 618 00:50:48,882 --> 00:50:50,634 Paņēmu arī savu pasi. 619 00:50:52,719 --> 00:50:54,012 Es varētu tev palīdzēt. 620 00:50:54,096 --> 00:50:55,097 Tanžerā? 621 00:50:55,180 --> 00:50:56,807 Tur, kur liktenis aizvedīs. 622 00:50:57,724 --> 00:50:58,809 Indij, 623 00:50:59,726 --> 00:51:01,186 es ilgojos pēc tuksneša. 624 00:51:01,770 --> 00:51:03,063 Ilgojos pēc jūras. 625 00:51:04,606 --> 00:51:06,483 Un vēlos pamosties ik rītu 626 00:51:06,567 --> 00:51:09,695 brīnišķīgu piedzīvojumu gaidās. 627 00:51:10,654 --> 00:51:12,656 Šis nebūs izklaides brauciens, Salla. 628 00:51:14,116 --> 00:51:16,785 Tas laiks ir pagājis. 629 00:51:16,869 --> 00:51:17,870 Varbūt jā. 630 00:51:17,953 --> 00:51:19,371 Bet varbūt ne. 631 00:51:23,876 --> 00:51:26,503 Parādi viņiem vellu, Indiana Džons! 632 00:51:38,098 --> 00:51:38,974 Šampanieti? 633 00:51:39,558 --> 00:51:41,435 Līdz Tanžerai vēl četras stundas. 634 00:51:49,193 --> 00:51:50,569 Jūsu viskijs, kungs. 635 00:51:51,236 --> 00:51:52,237 Paldies. 636 00:51:59,161 --> 00:52:00,621 Bazil! Attopies, Baz! 637 00:52:00,704 --> 00:52:02,539 -Atslēdz durvis! -Nē! 638 00:52:02,623 --> 00:52:04,124 -Nelauzies, Indij! -Atver durvis. 639 00:52:07,336 --> 00:52:09,213 Vāciešiem izrādījās taisnība, Indij. 640 00:52:09,880 --> 00:52:11,757 -Ko? -Tas ir prātam neaptverami. 641 00:52:11,840 --> 00:52:12,633 Pagaidi! 642 00:52:12,716 --> 00:52:14,718 -Baz, atdod... -Nē. 643 00:52:14,801 --> 00:52:16,970 -Ko tu dari? -Tu manī neklausies. 644 00:52:17,054 --> 00:52:18,805 Es nesaprotu, Baz! 645 00:52:19,181 --> 00:52:21,433 Pirmīt centos tev to izskaidrot. 646 00:52:21,517 --> 00:52:23,560 -Bet tu neņem vērā. -Tu biedē savu meitu. 647 00:52:25,771 --> 00:52:27,940 Indij, Arhimēds 648 00:52:28,023 --> 00:52:30,192 atklāja laika meteoroloģiju. 649 00:52:30,275 --> 00:52:33,153 Arhimēds bija matemātiķis, Baz, 650 00:52:33,237 --> 00:52:34,530 nevis burvis. 651 00:52:34,613 --> 00:52:37,032 Viņš atklāja laika skalas plaisas. 652 00:52:37,115 --> 00:52:38,742 Laika skalas plaisas? 653 00:52:39,159 --> 00:52:42,287 -Baz, tu nevari to pierādīt! -Jā, pagaidām. 654 00:52:42,371 --> 00:52:44,206 Tikai pierādīta teorija ir zinātne! 655 00:52:59,513 --> 00:53:00,722 Ak, Baz. 656 00:53:02,432 --> 00:53:03,934 Man nevajadzēja tev to dot. 657 00:53:04,685 --> 00:53:06,186 Tam būtu jāatrodas muzejā. 658 00:53:07,104 --> 00:53:08,814 Atdod to man. Lūdzu! 659 00:53:12,401 --> 00:53:13,777 Ja es atdošu, 660 00:53:14,987 --> 00:53:16,446 tev tas būs jāiznīcina. 661 00:53:17,948 --> 00:53:18,824 Labi. 662 00:53:21,660 --> 00:53:23,078 Es iznīcināšu, Baz. 663 00:53:25,581 --> 00:53:26,582 Apsoli. 664 00:53:32,713 --> 00:53:34,298 Man žēl, ka tā sanāca. 665 00:53:34,381 --> 00:53:35,591 Pie visa esmu vainīgs es. 666 00:53:37,801 --> 00:53:39,261 -Vai jūs būsiet šeit? -Jā, kungs. 667 00:53:39,344 --> 00:53:41,513 Labi. Man jāsteidzas uz lidmašīnu. 668 00:53:41,597 --> 00:53:44,474 Ja kāds atradīs Grafikos, viņam būs abi fragmenti. 669 00:53:44,558 --> 00:53:45,976 Ir lietas, kuras labāk neaiztikt. 670 00:53:46,059 --> 00:53:46,894 Es zinu, Baz. 671 00:53:46,977 --> 00:53:48,854 -Tev tas noteikti jāiznīcina. -Labi, Baz. 672 00:53:48,937 --> 00:53:50,397 -Tu saproti? -Es to iznīcināšu. 673 00:53:50,480 --> 00:53:51,398 -Apsoli man to. -Jā. 674 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 Es apsolu. Jā. 675 00:53:52,566 --> 00:53:54,234 Tu man apsolīji. Neaizmirsti. 676 00:53:54,318 --> 00:53:55,402 Neaizmirsīšu. Apsolu. 677 00:53:55,485 --> 00:53:56,445 Ne velti 678 00:53:56,528 --> 00:53:59,198 Arhimēds to pārlauza uz pusēm. 679 00:53:59,281 --> 00:54:01,074 Es zinu, Baz. 680 00:54:01,158 --> 00:54:02,034 Indij. 681 00:54:04,036 --> 00:54:05,412 Paldies, Vombatiņ. 682 00:54:05,495 --> 00:54:07,456 Pēc pāris dienām viņš atgūsies. 683 00:54:09,541 --> 00:54:10,959 Es tev piezvanīšu, kad būšu nolaidies. 684 00:54:16,048 --> 00:54:17,382 Dāmas un kungi, 685 00:54:17,466 --> 00:54:19,927 pēc 20 minūtēm nolaidīsimies Tanžerā. 686 00:54:53,710 --> 00:54:55,170 -Pietiek dzert! -Ko tu dari? 687 00:54:55,254 --> 00:54:56,922 Šampanieti vairs ne! 688 00:54:57,005 --> 00:54:57,965 Es palieku. 689 00:54:58,048 --> 00:54:59,508 {\an8}Brauc mājās! 690 00:55:16,191 --> 00:55:18,527 Šovas jaunkundze ir klāt. 691 00:55:22,781 --> 00:55:23,615 Bronzā kalts. 692 00:55:24,032 --> 00:55:25,158 Gandrīz nevainojamā stāvoklī. 693 00:55:25,242 --> 00:55:26,827 Tas ir astroloģiskais pulkstenis. 694 00:55:27,452 --> 00:55:29,746 Datēts ar trešo gadsimtu pirms mūsu ēras, 695 00:55:29,830 --> 00:55:33,709 to radījis pats Arhimēds. 696 00:55:35,794 --> 00:55:37,296 Tātad sākuma cena ir 20 000. 697 00:55:37,379 --> 00:55:38,422 20 000, liels paldies! 698 00:55:38,505 --> 00:55:40,048 30 000. 699 00:55:40,132 --> 00:55:41,008 Mērinstrumenti zaļajā, 700 00:55:41,592 --> 00:55:42,885 pilnu jaudu, 701 00:55:42,968 --> 00:55:45,304 kad sasniedzu 130, paceļos. 702 00:55:45,929 --> 00:55:46,847 Ko tālāk? 703 00:55:46,930 --> 00:55:48,974 -Luis, palīdzi! Viņš ir tik jauks! -Pavelc uz sevi stūri. 704 00:55:49,057 --> 00:55:51,476 -Es to jau izdarīju, esmu pacēlies. -Viņš ir pacēlies. 705 00:55:51,560 --> 00:55:52,853 -Drīkstu? -Ievilkt aizplākšņus? 706 00:55:52,936 --> 00:55:55,022 Neaiztiec aizplākšņus, kamēr neesi virs 120. 707 00:55:55,105 --> 00:55:56,857 Izlīdzini sasveri līdz 120. 708 00:55:56,940 --> 00:55:57,941 Labi. 709 00:56:00,527 --> 00:56:02,863 -Privātā izsole, sirmgalvi. -Man jātiek tur iekšā. 710 00:56:02,946 --> 00:56:05,407 Bez paroles ieeja liegta. Noteikumi nav manis izgudroti. 711 00:56:08,285 --> 00:56:09,995 -Kāda ir pašreizējā likme? -Likme ir 50 000. 712 00:56:10,078 --> 00:56:11,413 Tad es solu 55 000. 713 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 -Kurš sola 60 000? -60 000. 714 00:56:13,582 --> 00:56:15,167 60 000. 65 000? 715 00:56:15,250 --> 00:56:16,376 -65 000. 70 000? -75 000. 716 00:56:16,460 --> 00:56:17,920 -75 000. 80 000? -80 000. 717 00:56:18,003 --> 00:56:19,630 -85 000. -Varbūt 90 000? 718 00:56:26,637 --> 00:56:27,471 Šī izsole ir privāta. 719 00:56:27,804 --> 00:56:28,847 Šī izsole ir beigusies. 720 00:56:29,306 --> 00:56:30,682 Tieši pretēji, tā nupat iesākās. 721 00:56:30,766 --> 00:56:32,267 -100 000. -100 000. 722 00:56:32,351 --> 00:56:33,977 Man patīk tava cepure. 723 00:56:34,061 --> 00:56:35,270 Padara tevi divus gadus jaunāku. 724 00:56:35,354 --> 00:56:36,647 Paldies. 725 00:56:36,730 --> 00:56:38,398 -110 000. Bravo! -Izsole ir beigusies. 726 00:56:38,482 --> 00:56:39,733 Kas ir šis cilvēks? 727 00:56:39,816 --> 00:56:41,401 -Viņas krusttēvs. -Tikpat kā svešinieks. 728 00:56:41,485 --> 00:56:43,487 Un viņai ir laiks gulēt. 729 00:56:43,570 --> 00:56:44,863 -Nāc, Vombat. -Neiesaku tā darīt. 730 00:56:44,947 --> 00:56:46,532 Gribi izskaidroties ar policistiem pie bāra? 731 00:56:46,615 --> 00:56:47,950 Tiem, kurus es uzpirku? 732 00:56:48,492 --> 00:56:50,035 Tu mani pie vietas nenoliksi, Džonsiņ. 733 00:56:50,118 --> 00:56:51,662 -Džonsiņ? -Uzskata par noziedznieci. 734 00:56:51,745 --> 00:56:53,580 Bet pašu vajā par slepkavību. 735 00:56:53,664 --> 00:56:55,791 Ģīmis Ņujorkas Herald pa visu lappusi. 130 000? 736 00:56:55,874 --> 00:56:57,459 Es nevienu nenogalināju. 737 00:56:57,543 --> 00:56:59,461 -Nenāciet. Privāta izsole. -Un tu to zini, Helēna. 738 00:57:00,337 --> 00:57:03,507 Bet tas, kurš nogalināja, meklē šo. 739 00:57:04,174 --> 00:57:06,009 Tā ir visīstākā Pandoras lāde. 740 00:57:07,302 --> 00:57:08,512 Patiesībā, nē. 741 00:57:09,388 --> 00:57:10,806 Tā ir mana lāde. 742 00:57:13,475 --> 00:57:14,434 Tu. 743 00:57:16,186 --> 00:57:17,271 Vai esam pazīstami? 744 00:57:17,646 --> 00:57:18,564 Nē. 745 00:57:18,647 --> 00:57:20,107 Atmiņas miglainas, 746 00:57:20,190 --> 00:57:21,859 bet ģīmis redzēts. 747 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Vai joprojām esi nacists? 748 00:57:27,656 --> 00:57:29,825 Jūs kaut ko jaucat. Esmu Šmits. 749 00:57:30,409 --> 00:57:32,536 Profesors Šmits no Alabamas universitātes. 750 00:57:34,288 --> 00:57:35,163 Profesors Šmits. 751 00:57:35,664 --> 00:57:36,582 Cik jauki satikt klātienē. 752 00:57:37,708 --> 00:57:39,334 -150 000. -Mums taču bija saruna. 753 00:57:39,418 --> 00:57:41,587 Man likās, ka bijām vienojušies par ratu. 754 00:57:41,670 --> 00:57:43,964 Savādi. Kad pēdējoreiz satiku jūsu līdzinieku, 755 00:57:44,047 --> 00:57:45,757 viņš arī centās to iegūt. 756 00:57:46,383 --> 00:57:48,093 Jūsu piedāvātā summa bija par mazu. 757 00:57:48,177 --> 00:57:49,344 Taču labi, ka tagad esat šeit. 758 00:57:49,428 --> 00:57:51,972 -Likme 160 000. -Šķiet, jūs nesaprotat. 759 00:57:52,055 --> 00:57:53,390 Šis artefakts ir mans īpašums. 760 00:57:53,473 --> 00:57:55,058 Nav vis. Tu to nozagi. 761 00:57:55,142 --> 00:57:55,851 Tad jūs to nozagāt. 762 00:57:55,934 --> 00:57:57,728 Un visbeidzot es. Tāds ir kapitālisms. 763 00:57:57,811 --> 00:57:58,770 Likme 160 000. 764 00:57:58,854 --> 00:57:59,813 -160 000. -170 000. 765 00:57:59,897 --> 00:58:00,939 Jums vajadzēja palikt Ņujorkā. 766 00:58:01,023 --> 00:58:02,983 -170 000? -Tev nevajadzēja līst Polijā. 767 00:58:03,066 --> 00:58:04,860 170 000. Kāds piesakās? 768 00:58:04,943 --> 00:58:06,320 Pēdējā iespēja... 769 00:58:06,945 --> 00:58:07,779 Pārdots! 770 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 Netuvojieties! 771 00:58:11,116 --> 00:58:12,075 Dabū ratu! 772 00:58:16,955 --> 00:58:17,789 Netuvojieties! 773 00:58:27,090 --> 00:58:28,091 Sveiks, Klod. 774 00:58:28,175 --> 00:58:29,510 Tev nevajadzēja atgriezties, Helēna. 775 00:58:38,519 --> 00:58:39,895 Netuvojieties! 776 00:58:50,822 --> 00:58:51,657 Tedij! 777 00:59:06,046 --> 00:59:07,172 Rahīms saka, ka tev jāpaliek. 778 00:59:19,142 --> 00:59:19,977 Paldies! 779 00:59:33,073 --> 00:59:34,533 Tiksimies pagātnē, Dr. Džons. 780 00:59:42,541 --> 00:59:44,251 Kusties! Nost no ceļa! 781 01:00:01,602 --> 01:00:02,561 Mans taksometrs! 782 01:00:08,150 --> 01:00:09,401 Saki, lai netuvojas. 783 01:00:09,484 --> 01:00:10,819 Teicu, lai nošauj tevi. 784 01:00:12,946 --> 01:00:14,156 Labi, puiši. 785 01:00:15,532 --> 01:00:16,867 Nolaidiet ieročus. 786 01:00:16,950 --> 01:00:18,285 Nolaidiet. 787 01:00:20,412 --> 01:00:21,246 Labi. 788 01:00:22,915 --> 01:00:24,208 Tā ir labāk. 789 01:00:28,086 --> 01:00:29,671 Ak vai! 790 01:00:39,765 --> 01:00:40,891 Rahīm. 791 01:00:41,975 --> 01:00:43,435 Tu esi pidžamā. 792 01:00:43,977 --> 01:00:45,646 Es gulēju, Helēna. 793 01:00:46,146 --> 01:00:47,064 Saldā miegā. 794 01:00:47,981 --> 01:00:49,900 Tēvs mani pamodināja. 795 01:00:49,983 --> 01:00:52,611 Un teica, ka tu esi atgriezusies mūsu viesnīcā. 796 01:00:54,112 --> 01:00:56,323 Tad ielika rokās šo zobenu 797 01:00:56,406 --> 01:00:59,368 un lika atnest tavu galvu. 798 01:01:01,203 --> 01:01:02,454 Vai jāgriež tieši galva? 799 01:01:10,254 --> 01:01:13,006 Es cerēju, ka tu atgriezies, jo mīli mani. 800 01:01:13,090 --> 01:01:14,341 Rahīm. 801 01:01:15,092 --> 01:01:16,760 Man jāpārdod kāds priekšmets. 802 01:01:16,844 --> 01:01:18,804 Atvainojiet. Pieminētais priekšmets 803 01:01:18,887 --> 01:01:20,597 -patiesībā pieder man. -Nē. Tev nav jājaucas... 804 01:01:20,681 --> 01:01:21,723 -Un ļauni cilvēki... -...sarunā. 805 01:01:21,807 --> 01:01:24,142 -...to tagad nolaupīja. -Tev nav jājaucas manās... 806 01:01:24,226 --> 01:01:25,227 -...darīšanās. -Tavs vīrietis? 807 01:01:25,310 --> 01:01:26,603 -Nē. -Sarežģītas attiecības. 808 01:01:28,355 --> 01:01:29,815 Ko tu viņam esi parādā? 809 01:01:29,898 --> 01:01:32,192 Galvojuma naudu un mūžīgu laimi. 810 01:01:32,276 --> 01:01:34,027 Pieņemu, ka pārdevi gredzenu. 811 01:01:34,111 --> 01:01:35,404 Diemžēl nedabūju tik daudz, cik cerēju. 812 01:01:35,904 --> 01:01:37,030 Es to izdarīšu! 813 01:01:37,114 --> 01:01:38,115 Ko tu? Klau! 814 01:01:44,454 --> 01:01:46,039 Tevis dēļ mani novāks! 815 01:01:46,123 --> 01:01:48,792 Es nesaderinos ar bandītiem kā tu! 816 01:01:48,876 --> 01:01:51,753 Es neklausīšos sagrabējuša kapeņu izlaupītāja lekciju! 817 01:01:51,837 --> 01:01:53,255 Es neesmu kapeņu izlaupītājs. 818 01:01:53,338 --> 01:01:55,757 Mēs ar tavu tēvu veicām nozīmīgu darbu. 819 01:01:58,010 --> 01:02:00,345 Nestāsti, ka metāties dēkās cēla mērķa vārdā. 820 01:02:00,429 --> 01:02:01,263 Jūs ķērāt adrenalīnu! 821 01:02:04,016 --> 01:02:05,017 Teicams darbiņš, Tedij! 822 01:02:06,560 --> 01:02:08,228 -Malā, puika! -Eu! 823 01:02:18,947 --> 01:02:20,782 -Helēna! -Dod atpakaļ! 824 01:02:38,717 --> 01:02:39,510 Neīstais virziens! 825 01:02:39,593 --> 01:02:40,969 Tu nezini ceļu, Indij! 826 01:02:41,053 --> 01:02:42,846 -Klausi puiku. Viņš zina. -Es pazīstu Tanžeru! 827 01:02:47,392 --> 01:02:48,393 Tur viņš ir! 828 01:02:53,565 --> 01:02:55,776 Ātrāk. Brauc ātrāk! 829 01:02:55,859 --> 01:02:57,778 Desmit minūtes līdz lidostai, bos. 830 01:02:59,780 --> 01:03:02,449 Šaubos, vai Šmits ir īsts profesors. 831 01:03:02,533 --> 01:03:03,867 -Viņš ir nacists! -Pa kreisi! 832 01:03:03,951 --> 01:03:05,577 Pa kreisi! Pa kreisi! 833 01:03:05,661 --> 01:03:06,745 -Ak nē! -Nē! 834 01:03:21,426 --> 01:03:23,345 Helēna! Nedari tā! 835 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 -Uz šo pusi! -Tur! 836 01:03:33,856 --> 01:03:34,690 Nē! 837 01:03:35,816 --> 01:03:37,317 Helēna! 838 01:03:39,152 --> 01:03:40,362 Nē! 839 01:03:50,080 --> 01:03:51,623 Kāda velna pēc? 840 01:03:58,255 --> 01:03:59,506 Helēna! 841 01:04:01,466 --> 01:04:02,384 Ei! 842 01:04:02,467 --> 01:04:03,302 Ei! 843 01:04:03,927 --> 01:04:04,928 Velns, kā tā? 844 01:04:08,223 --> 01:04:09,266 Nu taču! 845 01:04:13,061 --> 01:04:14,897 Kusties taču! 846 01:04:48,764 --> 01:04:51,475 Tu domā, ka viņš lepotos? 847 01:04:51,558 --> 01:04:52,476 Kas? 848 01:04:54,228 --> 01:04:55,020 Tavs tēvs! 849 01:04:55,103 --> 01:04:58,106 Vienīgā meita pārdod dvēseli par drošības naudu! 850 01:04:58,190 --> 01:04:59,775 Tas izklausās visai drosmīgi. 851 01:04:59,858 --> 01:05:01,568 Un ne tikai par drošības naudu. 852 01:05:01,652 --> 01:05:04,029 -Arī azartspēļu parādiem un... -Paldies, Tedij. 853 01:05:04,112 --> 01:05:05,906 Helēna! Nē! 854 01:05:05,989 --> 01:05:06,990 Helēna! 855 01:05:08,700 --> 01:05:10,661 Kā tu tik tālu nodzīvojies? 856 01:05:10,744 --> 01:05:12,037 Kā kļuvu izdomas bagāta? 857 01:05:12,120 --> 01:05:14,540 Drosmīga? Skaista? Patstāvīga? 858 01:05:39,898 --> 01:05:40,732 Turieties! 859 01:05:44,444 --> 01:05:45,445 Uz to pusi! 860 01:05:54,997 --> 01:05:55,831 Rekur viņš ir. 861 01:06:08,552 --> 01:06:10,888 -Apstājies! -Ei! 862 01:06:23,650 --> 01:06:24,776 No kreisās! 863 01:06:25,944 --> 01:06:26,945 Sēdies pie stūres, Tedij! 864 01:06:29,156 --> 01:06:30,157 Ko tu dari? 865 01:06:30,240 --> 01:06:31,867 Atgūstu to, kas ir mans. 866 01:06:32,868 --> 01:06:33,869 Helēna! 867 01:06:38,081 --> 01:06:39,583 Sasodīts! Nojūgusies? 868 01:06:42,252 --> 01:06:44,129 Klau! Helēna! 869 01:06:48,133 --> 01:06:49,760 -Ņem ieroci! -Šovas jaunkundz. 870 01:06:51,178 --> 01:06:52,804 Atlaidiet, Šovas jaunkundz! 871 01:07:15,702 --> 01:07:16,703 Atlaidiet. 872 01:07:16,787 --> 01:07:19,122 Nu, atdod man ratu! 873 01:07:20,666 --> 01:07:21,917 Helēna! 874 01:07:23,877 --> 01:07:24,753 Nolāpīts! 875 01:07:31,593 --> 01:07:33,762 -Griez riņķī! Viņi aizbrauca tur! -Viņš ir prom! 876 01:07:33,846 --> 01:07:35,681 -Pabīdies! -Ei! 877 01:07:39,101 --> 01:07:42,229 Es neatbraucu glābt tevi no līgavaiņa! 878 01:07:42,312 --> 01:07:43,146 Glābt mani? 879 01:07:48,318 --> 01:07:49,903 Vēlos vienīgi atgūt ratu. 880 01:08:09,381 --> 01:08:10,883 Rokas augšā! 881 01:08:12,134 --> 01:08:13,677 Tā nebija mana miermīlīgākā šķiršanās. 882 01:08:13,760 --> 01:08:16,054 -Ja tēvs būtu dzīvs... -Bet nav dzīvs, Indij. 883 01:08:16,138 --> 01:08:17,639 Šķiet, ka dzinējs niķojas. 884 01:08:17,723 --> 01:08:19,808 Kaut mani kāds būtu atbalstījis, 885 01:08:19,892 --> 01:08:22,810 izjutis īpašu aicinājumu aizstāt tēvu. 886 01:08:22,895 --> 01:08:25,229 -Tu pat nenojaut... -Nekreņķējies. 887 01:08:25,314 --> 01:08:27,399 Kāda vispār ir krusttēva loma? 888 01:08:28,399 --> 01:08:30,444 Ģimene tevi nekad nav īpaši saistījusi. 889 01:08:31,111 --> 01:08:33,404 -Cik ir pulkstenis? -Ir... 890 01:08:33,488 --> 01:08:34,615 Nav godīgi. 891 01:08:35,323 --> 01:08:36,366 Tūlīt pat atdod. 892 01:08:36,450 --> 01:08:37,618 Tas ir mana tēva pulkstenis! 893 01:08:40,203 --> 01:08:41,037 Atdod viņam pulksteni. 894 01:08:45,542 --> 01:08:47,044 Tev nāksies pamest pilsētu kopā ar mani. 895 01:08:47,127 --> 01:08:48,712 Rahīms meklēs arī tevi. 896 01:08:48,795 --> 01:08:50,087 Viņi mūs meklēs Tanžeras lidostā, 897 01:08:50,171 --> 01:08:52,341 tāpēc brauksim ar vilcienu, tad lidosim no Kasablankas. 898 01:08:54,510 --> 01:08:55,426 Kas tas bija? 899 01:09:00,682 --> 01:09:01,517 Sasodīts. 900 01:09:03,935 --> 01:09:05,103 Jā. 901 01:09:05,187 --> 01:09:06,063 Es zinu, kungs. 902 01:09:08,439 --> 01:09:09,316 Jā... 903 01:09:10,692 --> 01:09:11,652 Sapratu. 904 01:09:16,782 --> 01:09:17,908 Misija ir atcelta. 905 01:09:18,158 --> 01:09:19,535 Tu viņus nobiedēji. 906 01:09:19,910 --> 01:09:21,537 -Tas tāpēc, ka viņi nesaprot. -Nē. 907 01:09:21,620 --> 01:09:24,247 Tāpēc, ka tavi partneri nogalināja trīs amerikāņu civiliedzīvotājus 908 01:09:24,331 --> 01:09:26,667 un izjauca parādi, kuru translēja nacionālā TV. 909 01:09:26,750 --> 01:09:29,795 Un tu neaizgāji uz tikšanos ar ASV prezidentu, 910 01:09:29,877 --> 01:09:31,129 bet atskrēji uz Maroku 911 01:09:31,212 --> 01:09:33,590 un izraisīji ofensīvu, kuras rezultātā bija jāveic militārā pārtveršana! 912 01:09:35,716 --> 01:09:37,678 Vediet mani uz Vašingtonu, es visu paskaidrošu. 913 01:09:37,761 --> 01:09:39,011 Tev ir jāpazūd. 914 01:09:39,095 --> 01:09:41,180 Mums tagad ir pusrats. 915 01:09:41,265 --> 01:09:42,683 Viņi vienkārši gribēja tev izdabāt, 916 01:09:43,725 --> 01:09:45,477 atļaujot dzīties pēc tā krāma. 917 01:09:45,560 --> 01:09:46,854 Viņiem tas neko nenozīmē. 918 01:09:46,937 --> 01:09:49,564 Gan nozīmēs, kad sapratīs, ko ar to var paveikt. 919 01:09:49,648 --> 01:09:50,732 Tu viņus aizvedi uz Mēnesi. 920 01:09:51,483 --> 01:09:52,693 Viņi saņēma kāroto. 921 01:09:54,027 --> 01:09:55,904 Piesprādzējieties. Nolaidīsimies Spānijā. 922 01:09:56,572 --> 01:09:58,866 C-9 lidaparāts jūs tālāk nogādās Maksvelā. 923 01:09:58,949 --> 01:10:00,284 Es neatgriezīšos Alabamā! 924 01:10:00,367 --> 01:10:02,578 Mums nepieciešams kuģis uz Vidusjūru. 925 01:10:03,287 --> 01:10:04,746 Ar Grafikos plāksni atradīsim... 926 01:10:04,830 --> 01:10:06,957 Lūdzu, Meisones kundze! 927 01:10:07,040 --> 01:10:08,041 Laidiet, Šmit. 928 01:10:08,125 --> 01:10:09,835 Es lūdzu jūs personīgi. 929 01:10:10,794 --> 01:10:12,212 Tu esi nepārspējams, doktor. 930 01:10:13,922 --> 01:10:14,756 Ei! 931 01:10:42,784 --> 01:10:44,244 Šmit! 932 01:10:45,204 --> 01:10:46,788 Mans vārds ir Vollers. 933 01:10:49,625 --> 01:10:50,959 Jirgens Vollers. 934 01:11:04,264 --> 01:11:06,141 Tas ir Sea Stallion. 935 01:11:06,225 --> 01:11:07,643 Amerikāņu helikopters. 936 01:11:08,644 --> 01:11:10,312 Vai tu pazini brāļus Raitus? 937 01:11:10,812 --> 01:11:12,356 -Ko? -Brāļus Raitus. 938 01:11:12,439 --> 01:11:13,607 Orvilu un Vilburu. 939 01:11:13,690 --> 01:11:16,026 Viņi izgudroja lidmašīnu un dzīvoja Indiānā. 940 01:11:16,109 --> 01:11:17,736 Vilburs ir dzimis Indiānā. 941 01:11:17,819 --> 01:11:20,322 Es neesmu no Indianas, Tedij. 942 01:11:20,405 --> 01:11:23,033 Un brāļi Raiti piedzima Pilsoņu kara laikā. 943 01:11:23,116 --> 01:11:25,202 Domāju - varbūt kopā mācījāties. 944 01:11:26,662 --> 01:11:29,206 Atmaigsti, Indij. Tas bija smieklīgi. 945 01:11:29,289 --> 01:11:30,123 Smieklīgi? 946 01:11:31,250 --> 01:11:35,045 Esmu iestrēdzis Tanžerā ar salūzušu tuk-tuku un diviem zagļiem. 947 01:11:35,128 --> 01:11:36,380 Mani vajā par slepkavību. 948 01:11:36,463 --> 01:11:38,507 Nacistiem ir puse Arhimēda rata 949 01:11:38,590 --> 01:11:39,967 un tava tēva pieraksti. 950 01:11:41,218 --> 01:11:42,386 Man ir kopijas. 951 01:11:43,220 --> 01:11:44,721 Tēva pierakstiem. Es tos nokopēju. 952 01:11:44,805 --> 01:11:45,681 Kur? 953 01:11:46,765 --> 01:11:48,809 Iegaumēji piecas burtnīcas? 954 01:11:48,892 --> 01:11:50,185 Septiņas. Un, protams, nē. 955 01:11:50,269 --> 01:11:51,895 Puse no visa bija tīrākā šļura. 956 01:11:52,771 --> 01:11:55,148 Iegaumēju tikai būtisko. 957 01:11:56,191 --> 01:11:57,025 Piemēram? 958 01:11:57,526 --> 01:11:58,735 Grafikos atrašanās vietu. 959 01:11:58,819 --> 01:12:00,612 Neviens nezina Grafikos atrašanās vietu. 960 01:12:00,696 --> 01:12:02,114 -Tētis zināja. -Nē, nezināja. 961 01:12:02,197 --> 01:12:03,448 -Zināja gan. -Nē, nezināja. 962 01:12:03,532 --> 01:12:05,242 -Zināja. -Kas ir Grafikos? 963 01:12:05,325 --> 01:12:06,702 Norādes uz otra fragmenta atrašanās vietu. 964 01:12:06,785 --> 01:12:08,453 Pajautā, vai viņa zina, kas tā par valodu. 965 01:12:08,537 --> 01:12:10,455 Tā nav valoda. Tas ir šifrs. 966 01:12:10,539 --> 01:12:11,832 Kāds šifrs? 967 01:12:11,915 --> 01:12:13,458 Arhimēds izmantoja divas sistēmas: 968 01:12:13,542 --> 01:12:15,043 "Lineāro B rakstu" un "Polībija kvadrātu". 969 01:12:15,127 --> 01:12:18,589 Pat ja atradīsi Grafikos, bez manis nepratīsi izlasīt. 970 01:12:19,131 --> 01:12:20,507 Ko niekus! 971 01:12:20,591 --> 01:12:22,384 Tētis iemācīja "Polībija kvadrātu" deviņu gadu vecumā. 972 01:12:22,467 --> 01:12:24,261 Atstāja mājās mazas zīmītes. 973 01:12:24,344 --> 01:12:25,345 "Sakārto savu istabu." 974 01:12:25,429 --> 01:12:26,680 "Neaiztiec manu brendiju." 975 01:12:27,848 --> 01:12:28,849 Ja nu "Lineārais B raksts"? 976 01:12:29,850 --> 01:12:31,185 Dodu 50 mārciņas, ka "Polībija kvadrāts". 977 01:12:32,269 --> 01:12:33,478 Dod šurp. 978 01:12:33,562 --> 01:12:34,438 Kas nu! 979 01:12:34,897 --> 01:12:36,190 Tas neko nedos. 980 01:12:36,273 --> 01:12:38,483 Marokiešu košļājamā gumija ir no manilkara sveķiem. 981 01:12:38,567 --> 01:12:39,985 Karstumizturīga. 982 01:12:41,486 --> 01:12:42,654 Mēģini iedarbināt. 983 01:12:47,618 --> 01:12:48,785 -Iedarbini. -Es darbinu. 984 01:12:50,871 --> 01:12:52,456 Ko teiksiet? 985 01:12:53,165 --> 01:12:54,833 -Ko? -Ilgi neturēsies. 986 01:12:54,917 --> 01:12:56,793 Līdz dzelzceļa stacijai mēs tiksim. 987 01:12:56,877 --> 01:12:58,212 Mēs? 988 01:12:58,295 --> 01:12:59,588 -Tu dosies mājās? -Nē. 989 01:12:59,671 --> 01:13:01,548 Es došos uz Kasablanku. 990 01:13:01,632 --> 01:13:03,509 Tālāk - uz Egejas jūru. 991 01:13:03,592 --> 01:13:04,426 Tāpat kā jūs. 992 01:13:04,885 --> 01:13:06,512 Kāpēc tu domā, ka dosimies uz Egejas jūru? 993 01:13:06,595 --> 01:13:09,765 Tev jādabū Grafikos, pirms to ieguvuši nacisti. 994 01:13:09,848 --> 01:13:11,892 Arhimēdu ielenca romieši. 995 01:13:12,643 --> 01:13:13,936 Kur citur tas varētu būt? 996 01:13:14,019 --> 01:13:15,103 Egejas jūra ir plaša, Indij. 997 01:13:15,187 --> 01:13:16,271 Un tev nav koordinātu. 998 01:13:16,355 --> 01:13:17,981 Un tev nav laivas. 999 01:13:20,943 --> 01:13:23,445 Man Grieķijā ir kāds sens draugs. 1000 01:13:23,529 --> 01:13:24,863 Izcils nirējs. 1001 01:13:24,947 --> 01:13:26,990 Kuram ir liela, skaista laiva, 1002 01:13:27,074 --> 01:13:29,117 kura mūs tur nogādās ātrāk par viņiem. 1003 01:13:29,993 --> 01:13:32,120 Tev mani vajag, 1004 01:13:32,204 --> 01:13:33,413 un tu to zini. 1005 01:13:46,927 --> 01:13:48,178 TANŽERA 1006 01:13:52,057 --> 01:13:53,600 {\an8}KASABLANKA 1007 01:14:00,983 --> 01:14:03,235 GRIEĶIJA 1008 01:14:03,318 --> 01:14:06,989 ATĒNAS 1009 01:14:23,547 --> 01:14:24,756 Renij! 1010 01:14:26,884 --> 01:14:27,759 Indij? 1011 01:14:28,760 --> 01:14:29,761 Indij! 1012 01:14:35,267 --> 01:14:37,311 Un tas ir tas izcilais nirējs? 1013 01:14:37,394 --> 01:14:39,605 Spānijas dižākais ūdenslīdējs. 1014 01:14:42,357 --> 01:14:43,483 Sveiks! 1015 01:14:43,567 --> 01:14:46,987 Spānijas dižākajam ūdenslīdējam ir veca "galoša" un viena kāja? 1016 01:14:47,070 --> 01:14:48,238 Izbeidz. 1017 01:14:52,117 --> 01:14:53,452 Tev ir cita laiva. 1018 01:14:53,535 --> 01:14:54,369 Izbeidz. 1019 01:15:08,800 --> 01:15:09,801 Dosimies uz šo vietu. 1020 01:15:11,470 --> 01:15:13,889 Atradām pirmo pusi Antikitiras mehānisma. 1021 01:15:14,848 --> 01:15:15,807 Bet... 1022 01:15:17,351 --> 01:15:18,602 dosimies dziļāk. 1023 01:15:20,229 --> 01:15:24,024 Tēvs uzmeklēja nirēju, kurš bija atradis ratu. 1024 01:15:24,107 --> 01:15:25,359 Viņš izstāstīja, 1025 01:15:25,442 --> 01:15:28,487 ka avarējušais romiešu kuģis 1026 01:15:28,570 --> 01:15:29,655 20 metru dzelmē pārlūzis. 1027 01:15:29,738 --> 01:15:32,824 Tajā atrasti vairāk nekā 100 centurionu skeleti. 1028 01:15:33,992 --> 01:15:35,118 To atrada šajā vietā. 1029 01:15:36,787 --> 01:15:39,915 Bet viņš teica, ka lielākais vraka gabals atlūzis 1030 01:15:39,998 --> 01:15:41,750 un nogrimis okeāna dzelmē. 1031 01:15:42,709 --> 01:15:44,253 Sūkļu nirējiem par dziļu. 1032 01:15:45,337 --> 01:15:48,257 Tētis sāka prātot, kāpēc romiešu karakuģis 1033 01:15:48,340 --> 01:15:51,718 bija devies no Sirakūzām ar 100 centurioniem. 1034 01:15:55,430 --> 01:15:58,767 Viņi nebija devušies pavizināties ar pusratu. 1035 01:16:02,646 --> 01:16:04,231 Viņiem bija Grafikos plāksne, 1036 01:16:07,109 --> 01:16:09,236 un viņi bija meklējuši otru ratu fragmentu. 1037 01:16:12,573 --> 01:16:14,157 Tavs tētis bija ģēnijs. 1038 01:16:14,825 --> 01:16:15,742 Jā. 1039 01:16:17,286 --> 01:16:18,245 Bija. 1040 01:16:38,182 --> 01:16:39,141 Pīķa septītnieks. 1041 01:16:42,477 --> 01:16:43,645 Kā tu to dari? 1042 01:16:43,729 --> 01:16:44,771 Padomā tik! 1043 01:16:45,606 --> 01:16:46,440 Izdari vēlreiz. 1044 01:16:50,444 --> 01:16:52,279 Izvēlieties kārti, Dr. Džons. 1045 01:16:59,828 --> 01:17:00,954 Pīķa septītnieks! 1046 01:17:03,081 --> 01:17:04,208 Viņa ir burve. 1047 01:17:04,291 --> 01:17:05,542 Viltota kava. 1048 01:17:05,626 --> 01:17:06,585 Nē. 1049 01:17:07,794 --> 01:17:09,171 Es izvēlos kārti. 1050 01:17:09,254 --> 01:17:10,756 Es radu vientiesim, 1051 01:17:10,839 --> 01:17:12,090 tev, 1052 01:17:12,174 --> 01:17:13,133 sajūtu, ka viņš izvēlas, 1053 01:17:13,217 --> 01:17:15,552 taču patiesībā lieku izvilkt kārti, kuru vēlos es. 1054 01:17:17,679 --> 01:17:18,805 "Vientiesim". 1055 01:17:21,892 --> 01:17:23,894 Jā. Rīt būs grūta diena. 1056 01:17:23,977 --> 01:17:25,729 Iešu pārbaudīt caurules. 1057 01:17:31,777 --> 01:17:32,861 Arlabunakti. 1058 01:17:35,989 --> 01:17:39,076 Vai tēta burtnīcās nemanīji kādus datumus? 1059 01:17:40,452 --> 01:17:41,912 Datumus? 1060 01:17:41,995 --> 01:17:43,247 Kādus datumus? 1061 01:17:44,206 --> 01:17:45,165 Šos datumus. 1062 01:17:48,919 --> 01:17:51,380 Viņš tos daudzkārt atkārtojis šajā vēstulē. 1063 01:17:52,798 --> 01:17:54,591 1969. gada 20. augusts. 1064 01:17:54,675 --> 01:17:56,426 Tas būs pēc trim dienām. 1065 01:17:56,510 --> 01:17:58,720 Un tas pats datums 1939. gadā. 1066 01:17:58,804 --> 01:18:01,306 Divas nedēļas pirms Hitlera iebrukuma Polijā. 1067 01:18:03,809 --> 01:18:04,768 Pagaidi. 1068 01:18:05,561 --> 01:18:07,896 Tagad tu tici, ka ratam piemīt maģisks spēks? 1069 01:18:09,189 --> 01:18:11,233 Es neticu maģijai, Vombatiņ. 1070 01:18:13,110 --> 01:18:15,487 Taču šad tad esmu bijis liecinieks kam neparastam. 1071 01:18:18,615 --> 01:18:20,325 Neizskaidrojamām parādībām. 1072 01:18:21,702 --> 01:18:24,037 Un nonācis pie secinājuma, ka izšķiroši nav tas, 1073 01:18:24,121 --> 01:18:26,456 kam tu tici, 1074 01:18:26,540 --> 01:18:28,750 bet cik stipri tu tam tici. 1075 01:18:31,920 --> 01:18:33,255 Arī es esmu šo to piedzīvojusi. 1076 01:18:34,173 --> 01:18:36,800 Vienīgais, kam ir vērts ticēt, 1077 01:18:36,884 --> 01:18:38,510 ir nauda. 1078 01:18:40,846 --> 01:18:41,930 Skaidrs. 1079 01:18:47,728 --> 01:18:48,812 Ja nu var atgriezties pagātnē? 1080 01:18:51,190 --> 01:18:52,232 Kā tu rīkotos? 1081 01:18:53,609 --> 01:18:55,027 Piedzīvotu Trojas karu? 1082 01:18:56,320 --> 01:18:57,654 Apciemotu Kleopatru? 1083 01:19:01,283 --> 01:19:03,410 Es atturētu dēlu no stāšanās karadienestā. 1084 01:19:06,580 --> 01:19:08,248 Viņš to darīja, lai izpatiktu tev? 1085 01:19:09,374 --> 01:19:11,543 Nē, lai mani sakaitinātu. 1086 01:19:15,255 --> 01:19:17,424 Kā tu viņu atturētu? 1087 01:19:21,637 --> 01:19:23,472 Es viņam pateiktu, ka viņš nomirs. 1088 01:19:30,521 --> 01:19:32,397 Ka viņa māte 1089 01:19:35,025 --> 01:19:36,860 no skumjām salūzīs. 1090 01:19:38,695 --> 01:19:40,447 Bet tēvs būs bezspēcīgs 1091 01:19:43,283 --> 01:19:45,202 viņu mierināt. 1092 01:19:48,497 --> 01:19:50,999 Un tāpēc šis zaudējums sagraus viņu laulību. 1093 01:20:05,013 --> 01:20:06,181 Tu vēl aizvien nēsā gredzenu. 1094 01:20:29,621 --> 01:20:30,581 Daudzsološi. 1095 01:20:39,047 --> 01:20:40,465 Vēl daudzsološāk. 1096 01:20:46,263 --> 01:20:47,347 Paskat tik! 1097 01:20:49,558 --> 01:20:51,560 Uzvelc tērpu. Tevi gaida. 1098 01:20:56,190 --> 01:20:57,024 Ei! 1099 01:20:58,275 --> 01:20:59,276 Nāc šurp. 1100 01:21:00,110 --> 01:21:01,612 Labi. 1101 01:21:01,695 --> 01:21:02,571 Es tev kaut ko parādīšu. 1102 01:21:02,654 --> 01:21:04,573 Izskatās svarīgi. 1103 01:21:07,868 --> 01:21:08,785 Uzmet cilpu... 1104 01:21:08,869 --> 01:21:11,121 Dosimies dziļi dzelmē. 1105 01:21:11,205 --> 01:21:13,999 Nolaidieties ātri un elpojiet caur šīm caurulēm. 1106 01:21:14,082 --> 01:21:15,042 Labi? 1107 01:21:15,501 --> 01:21:17,002 Turieties atstatu. 1108 01:21:17,085 --> 01:21:19,254 Lai caurules nesapītos, labi? 1109 01:21:19,338 --> 01:21:20,464 Ilgi palikt nedrīkst. 1110 01:21:20,547 --> 01:21:23,967 Ir paņēmiens, ar kuru parasti var izvairīties no kesonslimības. 1111 01:21:25,010 --> 01:21:26,136 -Parasti? -Jā. 1112 01:21:26,220 --> 01:21:27,513 Es to saucu par "atlēcienu". 1113 01:21:27,596 --> 01:21:28,680 Ātri lejā, 1114 01:21:28,764 --> 01:21:30,766 trīs minūtes dzelmē un - uz augšu! 1115 01:21:30,849 --> 01:21:31,975 Trīs minūtes! 1116 01:21:32,059 --> 01:21:33,852 Ne sekundi ilgāk. 1117 01:21:34,561 --> 01:21:35,395 Trīs minūtes. 1118 01:21:35,896 --> 01:21:36,897 Jā, tieši tā. 1119 01:21:36,980 --> 01:21:38,774 -Kur ir manas šķiltavas? -Es nezinu, capitán. 1120 01:21:40,025 --> 01:21:40,984 Mums jādodas. 1121 01:21:43,820 --> 01:21:44,738 Mazs jautājums. 1122 01:21:44,821 --> 01:21:46,365 Kas tas? 1123 01:21:46,448 --> 01:21:47,824 -Haizivis? -Nē. 1124 01:21:47,908 --> 01:21:50,244 Nē, šeit nav haizivju. Zuši. 1125 01:21:51,370 --> 01:21:52,246 Zuši? 1126 01:21:52,329 --> 01:21:53,747 Anguilas. 1127 01:21:53,830 --> 01:21:54,831 Pārsvarā mazi. 1128 01:21:54,915 --> 01:21:56,458 Reizēm lieli. Pat divus metrus gari. 1129 01:21:56,542 --> 01:21:58,794 Ja ieraugāt, nekustieties. 1130 01:21:58,877 --> 01:22:02,172 Kad iekož, žoklis nofiksējas... Jā. 1131 01:22:02,256 --> 01:22:03,632 Tie izskatās kā čūskas. 1132 01:22:04,550 --> 01:22:05,384 Nav tiesa. 1133 01:22:05,968 --> 01:22:07,636 "Ierindnieks brendijs" gatavs pakalpot. 1134 01:22:08,262 --> 01:22:09,096 Tu nenāksi, Tedij? 1135 01:22:09,888 --> 01:22:10,973 Es neprotu peldēt. 1136 01:22:11,056 --> 01:22:12,391 Laimīgais. 1137 01:22:12,474 --> 01:22:13,725 Visi prot peldēt. 1138 01:22:15,644 --> 01:22:17,604 Pastiepies un saraujies. 1139 01:22:19,648 --> 01:22:21,984 Labi, paliec šeit ar Hektoru un uzmani mūsu caurules. 1140 01:22:25,737 --> 01:22:26,947 Ir laiks, draugi. 1141 01:24:15,389 --> 01:24:16,265 Divas minūtes? 1142 01:25:47,773 --> 01:25:48,607 Es dabūju. 1143 01:26:29,606 --> 01:26:30,440 Klau! 1144 01:27:02,514 --> 01:27:03,348 Pasteidzies! 1145 01:27:18,488 --> 01:27:19,948 Helēna! 1146 01:27:28,916 --> 01:27:29,708 Ašāk! 1147 01:27:29,791 --> 01:27:31,418 Tieši tā. 1148 01:27:32,294 --> 01:27:33,462 Tā būs īstā. 1149 01:27:56,860 --> 01:27:57,903 Kas ir šie cilvēki? 1150 01:28:00,364 --> 01:28:01,281 Nacisti. 1151 01:28:01,365 --> 01:28:03,909 Vispirms atdevāt man ratu, Dr. Džons, 1152 01:28:03,992 --> 01:28:07,120 un nu sagādājāt Grafikos plāksni. 1153 01:28:08,038 --> 01:28:10,165 Prieks, ka nenīkstat bezdarbībā. 1154 01:28:10,582 --> 01:28:12,918 Vajadzēja iznīdēt tevi, kad bija iespēja. 1155 01:28:13,001 --> 01:28:14,336 Kur tavi atbalstītāji? 1156 01:28:14,419 --> 01:28:16,088 Tagad darbojos viens. 1157 01:28:16,171 --> 01:28:17,965 Dzīve rit uz priekšu, Dr. Džons. 1158 01:28:18,048 --> 01:28:18,882 Un reizēm 1159 01:28:20,801 --> 01:28:22,553 arī atpakaļ. 1160 01:28:25,848 --> 01:28:28,058 Tagad iekārtosimies ērtāk un aprunāsimies. 1161 01:28:55,169 --> 01:28:56,628 Kas tā par valodu? 1162 01:28:56,712 --> 01:28:58,255 Tā nav valoda. 1163 01:28:59,548 --> 01:29:00,632 Tas ir šifrs. 1164 01:29:01,592 --> 01:29:02,426 "Polībija kvadrāts". 1165 01:29:03,302 --> 01:29:04,553 Esi man parādā 50 mārciņas. 1166 01:29:06,930 --> 01:29:08,807 Nepārzini "Polībija kvadrātu"? 1167 01:29:08,891 --> 01:29:09,808 Nē. 1168 01:29:10,642 --> 01:29:12,060 Bet šķiet, ka jūs pārzināt. 1169 01:29:16,440 --> 01:29:17,399 Izlasiet, lūdzu. 1170 01:29:25,824 --> 01:29:26,742 Nē. 1171 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 Indij. 1172 01:29:44,635 --> 01:29:45,886 Tagad būsiet izpalīdzīgāks? 1173 01:29:49,348 --> 01:29:50,182 Jā. 1174 01:29:53,352 --> 01:29:54,561 Es to pārzinu kā savu ķešu. 1175 01:29:54,645 --> 01:29:55,646 Nē! 1176 01:29:57,523 --> 01:29:58,398 Piedod, Indij. 1177 01:29:58,857 --> 01:30:00,192 Varonīga nāve mani nesaista. 1178 01:30:00,901 --> 01:30:02,069 Tikai un vienīgi 1179 01:30:02,152 --> 01:30:03,570 bezkaislīga matemātika. 1180 01:30:04,112 --> 01:30:05,906 Es uzlauzīšu šifru un palīdzēšu atrast otru fragmentu. 1181 01:30:07,366 --> 01:30:08,992 Simt tūkstoši skaidrā naudā. 1182 01:30:09,076 --> 01:30:10,118 Helēna... 1183 01:30:10,827 --> 01:30:11,787 Piedāvājums nav apspriežams. 1184 01:30:13,330 --> 01:30:14,373 Esam vienojušies. 1185 01:30:27,970 --> 01:30:29,638 Viņš tev nesamaksās. 1186 01:30:31,223 --> 01:30:34,101 Domāju, ka par šiem saņemsiet vairāk, nekā prasāt. 1187 01:30:43,610 --> 01:30:45,195 -Tedij. -Helēna, 1188 01:30:45,279 --> 01:30:46,446 nedari tā. 1189 01:30:51,869 --> 01:30:53,287 Paskatīsimies, kas mums šeit ir. 1190 01:30:55,455 --> 01:30:56,832 "Mans Makhana," 1191 01:30:57,499 --> 01:30:58,333 tas nozīmē "mehānisms", 1192 01:30:59,585 --> 01:31:03,213 "ir guldīts kopā ar mani pilsētā, kuru pametu. 1193 01:31:03,297 --> 01:31:05,757 "Kur vilki māca ļaudīm staigāt. 1194 01:31:05,841 --> 01:31:09,970 "Es dusu zem viena no deviņiem." 1195 01:31:12,806 --> 01:31:14,474 Ir tikai viens veids, kā dusēt mūžīgi, - 1196 01:31:14,558 --> 01:31:17,394 būt mirušam. Ja rats apglabāts kopā ar viņu, 1197 01:31:19,271 --> 01:31:20,731 tad šīs ir norādes uz viņa kapu. 1198 01:31:21,273 --> 01:31:22,566 Uz Arhimēda kapu? 1199 01:31:24,026 --> 01:31:25,819 Kurš nav atklāts jau divtūkstoš gadu. 1200 01:31:28,906 --> 01:31:30,991 "Pilsētā, kuru pametu." 1201 01:31:31,617 --> 01:31:35,078 Arhimēds dzīvoja divās pilsētās, tātad pameta tikai vienu. 1202 01:31:35,954 --> 01:31:37,956 Kāds zina? Aizmugurē? 1203 01:31:38,832 --> 01:31:40,459 Saņemies, Indij. To zina ikviens. 1204 01:31:40,542 --> 01:31:41,460 Pat šis āksts. 1205 01:31:41,543 --> 01:31:42,961 Aleksandrija. 1206 01:31:43,045 --> 01:31:44,087 Teicami! 1207 01:31:45,339 --> 01:31:47,591 Grieķu valodā "vilks" ir lycos. 1208 01:31:47,674 --> 01:31:50,010 Vārda lycaeum vai "skola" sakne. 1209 01:31:50,093 --> 01:31:52,721 Doriešu valodā "staigāt" 1210 01:31:54,139 --> 01:31:54,973 ir peripatio. 1211 01:31:56,266 --> 01:31:59,019 Šim vārdam ir arī cita nozīme... 1212 01:32:04,274 --> 01:32:06,193 Man likās, ka esi spīdeklis. 1213 01:32:08,820 --> 01:32:12,032 Peripatio nozīmē "staigāt" 1214 01:32:12,115 --> 01:32:14,618 un arī "skaitīt". 1215 01:32:14,701 --> 01:32:17,829 Tātad "kur vilki māca ļaudīm staigāt" 1216 01:32:18,580 --> 01:32:20,832 -varētu nozīmēt... -Matemātikas skola. 1217 01:32:22,209 --> 01:32:23,877 Pareizi. 1218 01:32:23,961 --> 01:32:25,462 Tālāk teksts ir vienkāršs. 1219 01:32:26,797 --> 01:32:28,382 "Zem viena no deviņiem"? 1220 01:32:29,550 --> 01:32:30,968 Mitoloģijā ir deviņas mūzas. 1221 01:32:31,051 --> 01:32:32,261 Museon. 1222 01:32:32,344 --> 01:32:34,888 Grieķiskais nosaukums Lielajai Aleksandrijas bibliotēkai. 1223 01:32:34,972 --> 01:32:38,851 Kā zināms, tās jumtu balsta deviņas skulptūras. 1224 01:32:38,934 --> 01:32:39,852 Vai drīkstu? 1225 01:32:41,103 --> 01:32:41,937 Paldies! 1226 01:32:43,397 --> 01:32:46,149 Deviņas mūzas apgrieztā secībā: 1227 01:32:47,609 --> 01:32:49,111 Kalliope, 1228 01:32:50,028 --> 01:32:50,863 Urānija, 1229 01:32:52,447 --> 01:32:53,490 Polihimnija, 1230 01:32:54,449 --> 01:32:55,951 -Erato... -Polihimnija. 1231 01:32:56,034 --> 01:32:58,537 ...un Mele... kā viņu tur? 1232 01:32:59,121 --> 01:32:59,955 Tā nākamā... 1233 01:33:00,831 --> 01:33:01,665 Talija, 1234 01:33:02,457 --> 01:33:03,750 Eiterpe. 1235 01:33:03,834 --> 01:33:05,878 Taču pirmā 1236 01:33:06,336 --> 01:33:07,171 ir Klio. 1237 01:33:09,006 --> 01:33:10,132 Vēstures un laika mūza. 1238 01:33:10,215 --> 01:33:11,633 Tas Arhimēds! 1239 01:33:11,717 --> 01:33:12,968 -Kāds prātvēders. -Ieeja kapā 1240 01:33:13,051 --> 01:33:15,262 atrodas pie Matemātikas skolas, 1241 01:33:15,345 --> 01:33:17,139 zem Klio statujas, 1242 01:33:17,222 --> 01:33:19,933 Lielās Aleksandrijas bibliotēkas drupās. 1243 01:33:20,017 --> 01:33:21,393 Zelta zvaigzni smadzeņu podam! 1244 01:33:22,978 --> 01:33:23,812 Tedij! 1245 01:33:33,739 --> 01:33:35,282 Paņem Grafikos! 1246 01:34:02,976 --> 01:34:05,771 Kā es vienmēr saku - 1247 01:34:05,854 --> 01:34:08,482 kad esi nonācis sprukās, jāliek lietā dinamīts. 1248 01:34:10,234 --> 01:34:11,735 Mans draugs tika noslepkavots. 1249 01:34:17,282 --> 01:34:18,242 Piedod. 1250 01:34:18,325 --> 01:34:20,160 Tu viņiem visu atklāji. 1251 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 Vārds vārdā. 1252 01:34:23,622 --> 01:34:25,499 Taču Arhimēda mīkla nav tik vienkārša. 1253 01:34:26,333 --> 01:34:28,252 Kaps nav Aleksandrijā. 1254 01:34:37,302 --> 01:34:38,303 Aiziet! 1255 01:34:41,807 --> 01:34:42,724 Nu, ko tu redzi? 1256 01:34:43,433 --> 01:34:45,185 "Polībija kvadrātu". 1257 01:34:45,769 --> 01:34:46,895 No kāda materiāla? 1258 01:34:49,439 --> 01:34:50,649 Vasks un koks. 1259 01:34:52,276 --> 01:34:53,485 Varbūt vēl kaut kas? 1260 01:34:57,114 --> 01:34:57,948 Tas ir smags. 1261 01:35:01,034 --> 01:35:02,160 Pārāk smags. 1262 01:35:04,288 --> 01:35:05,414 Iedod man. 1263 01:35:45,621 --> 01:35:47,289 Tas ir tīrs zelts? 1264 01:35:47,372 --> 01:35:48,707 Senais zelts. 1265 01:35:50,209 --> 01:35:51,210 No Nīlas. 1266 01:35:52,920 --> 01:35:53,837 Paņem rokās, Tedij. 1267 01:36:05,390 --> 01:36:06,558 Ja to pārdosim, 1268 01:36:06,642 --> 01:36:08,393 tiksim laukā no parādiem ar uzviju. 1269 01:36:08,477 --> 01:36:09,478 Man ir kāda izcila kliente. 1270 01:36:09,561 --> 01:36:12,564 -Kašķīga hercogiene Gibraltārā... -Tas jānogādā muzejā. 1271 01:36:15,859 --> 01:36:17,110 Stājies pie stūres, Tedij. 1272 01:36:24,034 --> 01:36:24,993 Kas tur rakstīts? 1273 01:36:27,162 --> 01:36:30,040 "Meklē tur, kur Dionīss 1274 01:36:30,832 --> 01:36:33,585 "dzird katru čukstu 1275 01:36:34,419 --> 01:36:36,463 "kā viesuļvētru." 1276 01:36:39,299 --> 01:36:40,676 "Auss". 1277 01:36:41,426 --> 01:36:43,220 Dionīsa ala. 1278 01:36:44,096 --> 01:36:45,013 Kur tā atrodas? 1279 01:36:46,515 --> 01:36:47,558 Sicīlijā. 1280 01:36:49,059 --> 01:36:51,103 -Cik mums ir degvielas? -Pilna bāka. 1281 01:37:00,153 --> 01:37:01,238 Viņi dodas uz rietumiem. 1282 01:37:01,321 --> 01:37:02,447 Sirakūzas 1283 01:37:02,531 --> 01:37:03,532 Nevis uz austrumiem. 1284 01:37:03,615 --> 01:37:06,076 SICĪLIJA 1285 01:37:32,477 --> 01:37:33,478 Es gribu papaiju. 1286 01:37:33,562 --> 01:37:34,605 Cik maksā? 1287 01:37:38,066 --> 01:37:38,942 Ņemiet šo. 1288 01:37:41,820 --> 01:37:43,947 Paskaties uz to puiku salmu cepurē. 1289 01:37:45,157 --> 01:37:46,074 Uz šo pusi. 1290 01:37:49,244 --> 01:37:50,078 Sveiks! 1291 01:37:51,705 --> 01:37:52,915 Kā tev patīk? 1292 01:37:59,963 --> 01:38:01,215 Ko mēs darām? 1293 01:38:02,841 --> 01:38:04,593 Gaidām, kad beigsies apmeklējumu laiks alās. 1294 01:38:04,676 --> 01:38:06,261 Tajās ir tūristu bari. 1295 01:38:06,345 --> 01:38:08,764 Tātad viņš tagad ir galvenais? 1296 01:38:10,140 --> 01:38:11,517 Viņš nav galvenais, Tedij. 1297 01:38:12,935 --> 01:38:16,021 Man likās, ka rīkosimies savtīgos nolūkos. 1298 01:38:16,647 --> 01:38:17,814 Tieši tā. 1299 01:38:21,318 --> 01:38:22,277 Neapšaubāmi. 1300 01:38:22,361 --> 01:38:25,113 Tu taču saproti, ka viņš neļaus neko pārdot. 1301 01:38:26,657 --> 01:38:28,408 To izlemšu es, Tedij. 1302 01:38:28,492 --> 01:38:30,452 Helēna, nāc un palīdzi man! 1303 01:38:36,416 --> 01:38:37,543 Esi krietni patērējies. 1304 01:38:38,877 --> 01:38:39,920 Tava mugursoma. 1305 01:38:40,003 --> 01:38:40,963 Kur puika? 1306 01:38:54,977 --> 01:38:56,019 Skaties, kur ej! 1307 01:38:56,645 --> 01:38:57,896 Kas tev lēcies? 1308 01:39:26,425 --> 01:39:27,593 Labdien. 1309 01:39:29,178 --> 01:39:30,012 Sveiks. 1310 01:39:33,140 --> 01:39:34,016 Laidiet vaļā! 1311 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 Laidiet vaļā! 1312 01:39:44,151 --> 01:39:46,361 Atšujieties! Laidiet vaļā! 1313 01:39:50,032 --> 01:39:50,866 Pagaidiet! 1314 01:40:02,085 --> 01:40:03,170 Helēna! 1315 01:40:04,546 --> 01:40:05,964 Viņi sagūstīja Tediju. 1316 01:40:08,091 --> 01:40:09,676 Uzveda viņu tajā kalnā. 1317 01:40:29,780 --> 01:40:30,822 Ko viņam izdarīs? 1318 01:40:30,906 --> 01:40:33,700 Tedijs zina par "Ausi", kas rakstīts uz plāksnes. 1319 01:40:35,077 --> 01:40:36,495 Pāri viņam nedarīs. 1320 01:40:36,578 --> 01:40:37,871 Drīzāk izmantos, 1321 01:40:38,622 --> 01:40:40,958 lai atrastu otru rata fragmentu. 1322 01:40:41,041 --> 01:40:42,376 Mums tur jānokļūst pirmajiem. 1323 01:40:55,180 --> 01:40:59,309 Karalienes - kolonizētājas cēla pilsētas Sicīlijā. 1324 01:40:59,393 --> 01:41:00,894 -Šis templis... -Iesim. 1325 01:41:01,562 --> 01:41:04,106 ...ir senākais Grieķijā. 1326 01:41:05,190 --> 01:41:06,567 Ala ir tur. 1327 01:41:16,952 --> 01:41:18,704 Vai mēs varētu braukt ātrāk? 1328 01:41:27,921 --> 01:41:29,381 "Dionīsa auss". 1329 01:41:37,097 --> 01:41:38,056 Palūk! 1330 01:41:52,321 --> 01:41:55,824 "Meklē tur, kur Dionīss dzird katru čukstu kā viesuļvētru." 1331 01:41:57,034 --> 01:41:58,035 Varena atbalss. 1332 01:41:59,786 --> 01:42:02,331 Turpini trokšņot, līdz atradīsim, kur tā ir visskaļākā. 1333 01:42:19,806 --> 01:42:20,641 Apstājies. 1334 01:42:28,565 --> 01:42:29,691 Īstā vieta. 1335 01:42:34,655 --> 01:42:35,656 Grieķu frontons. 1336 01:42:36,823 --> 01:42:37,824 Ieeja. 1337 01:42:39,243 --> 01:42:40,244 Aizgruvusi. 1338 01:42:43,539 --> 01:42:44,498 Pusmēness. 1339 01:42:47,417 --> 01:42:48,460 Tāpat kā uz Grafikos. 1340 01:42:56,093 --> 01:42:57,928 Man šķiet, ka tur ir sprauga. 1341 01:43:04,685 --> 01:43:05,519 Vai tev viss kārtībā? 1342 01:43:06,728 --> 01:43:07,563 Jā. 1343 01:43:10,399 --> 01:43:11,400 Tu nekusties. 1344 01:43:13,944 --> 01:43:15,153 Es domāju. 1345 01:43:18,115 --> 01:43:18,949 Par ko? 1346 01:43:20,158 --> 01:43:23,036 Kāda joda pēc esmu uzlīdis 12 metru augstumā 1347 01:43:23,412 --> 01:43:25,080 ar sāpošiem pleciem, 1348 01:43:25,163 --> 01:43:27,040 šķībiem muguras skriemeļiem, 1349 01:43:27,124 --> 01:43:29,710 plāksni vienā kājā un skrūvēm otrā. 1350 01:43:29,793 --> 01:43:31,044 Jā. Es saprotu. 1351 01:43:31,670 --> 01:43:32,796 Neko tu nesaproti. 1352 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Tu esi uz pusi jaunāka. 1353 01:43:35,883 --> 01:43:38,635 Tev nav nācies dzert Kali asinis. 1354 01:43:38,719 --> 01:43:39,970 Nē. Tev taisnība. 1355 01:43:40,804 --> 01:43:42,556 Tu neesi spīdzināta ar vudū rituāliem. 1356 01:43:43,932 --> 01:43:46,768 Un neesi tikusi sašauta deviņas reizes. 1357 01:43:46,852 --> 01:43:49,271 Turklāt vienreiz - no tava tēva rokas. 1358 01:43:51,064 --> 01:43:52,357 Tētis tevi sašāva? 1359 01:43:53,108 --> 01:43:54,359 Nerunā ar mani. 1360 01:43:54,443 --> 01:43:55,569 Rāpies augšā, es tev sekošu. 1361 01:44:04,369 --> 01:44:05,329 Nē, nē. 1362 01:44:05,412 --> 01:44:07,039 Alas ir slēgtas. 1363 01:44:07,122 --> 01:44:08,207 Paskatieties apkārt. 1364 01:44:08,290 --> 01:44:09,875 -Alas ir slēgtas. -Dionīsa ala. 1365 01:44:09,958 --> 01:44:10,834 Nē, nē, nē. 1366 01:44:10,918 --> 01:44:12,794 Alās tiek veikta renovācija. 1367 01:44:14,922 --> 01:44:15,964 Jautāšu vēlreiz. 1368 01:44:16,048 --> 01:44:17,966 Kur atrodas Dionīsa ala? 1369 01:44:37,611 --> 01:44:39,780 Kas tev ir? Raizējies par puiku? 1370 01:44:41,073 --> 01:44:42,824 Vai tiešām viņam nenodarīs pāri? 1371 01:44:42,908 --> 01:44:44,201 Gan izkulsies. 1372 01:44:44,284 --> 01:44:45,285 Viņš ir attapīgs. 1373 01:44:47,204 --> 01:44:48,580 Kur tu viņu sastapi? 1374 01:44:50,290 --> 01:44:55,045 Viņš mēģināja mani apzagt pie kazino Marrākešā, kad viņam bija 10 gadu. 1375 01:44:55,128 --> 01:44:57,047 Vairākas reizes situ ar mašīnas durvīm, 1376 01:44:57,130 --> 01:44:59,716 tomēr viņš neatlaidās. Es arī ne. 1377 01:44:59,800 --> 01:45:01,343 Kopš tā brīža esam kopā. 1378 01:45:02,469 --> 01:45:04,429 Man likās, ka tevi interesē tikai nauda. 1379 01:45:05,556 --> 01:45:06,557 Tā ir. 1380 01:45:09,643 --> 01:45:13,772 Neviens neiegaumē visu mirušā tēva burtnīcu saturu 1381 01:45:13,856 --> 01:45:14,940 naudas dēļ. 1382 01:45:21,572 --> 01:45:22,573 Herr Voller! 1383 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 Viņi ir aizgājuši tur. 1384 01:45:44,928 --> 01:45:45,971 Kāpēc? 1385 01:45:49,892 --> 01:45:51,727 Darbojies taču! 1386 01:45:54,479 --> 01:45:55,397 Iesim tālāk. 1387 01:46:00,235 --> 01:46:01,111 Ak vai... 1388 01:46:04,156 --> 01:46:05,616 Ak šausmas! 1389 01:46:06,491 --> 01:46:07,826 Ak šausmas! 1390 01:46:08,035 --> 01:46:09,411 -Ak kungs! -Nē, nē. 1391 01:46:10,329 --> 01:46:11,538 Ak šausmas! 1392 01:46:16,251 --> 01:46:17,377 Vai tie nokrita? 1393 01:46:17,461 --> 01:46:18,378 -Novāc tos! -Nē, nē. 1394 01:46:18,462 --> 01:46:19,630 -Novāc! -Pagaidi. 1395 01:46:32,684 --> 01:46:33,644 Kas tas ir? 1396 01:46:36,730 --> 01:46:37,773 Metāns. 1397 01:46:39,399 --> 01:46:40,567 Neelpo. 1398 01:46:40,651 --> 01:46:41,652 Neelpot? 1399 01:46:45,364 --> 01:46:46,740 Mums jāiet prom. 1400 01:46:55,666 --> 01:46:56,542 Atēna. 1401 01:46:58,168 --> 01:46:59,628 Kara dieviete. 1402 01:47:02,506 --> 01:47:03,715 Un saprāta dieviete. 1403 01:47:08,011 --> 01:47:09,388 "Zem mēness... 1404 01:47:11,682 --> 01:47:13,684 "dzīvība atdusas pie viņas kājām." 1405 01:47:21,441 --> 01:47:22,734 Ūdens izspiešana. 1406 01:47:23,569 --> 01:47:24,820 Kāp baseinā! 1407 01:47:24,903 --> 01:47:27,030 Kāpēc? Palīdzi atvērt durvis. 1408 01:47:27,114 --> 01:47:28,991 Viņiem neizdevās izkļūt pa durvīm. 1409 01:47:29,074 --> 01:47:29,908 Kāp baseinā! 1410 01:47:30,993 --> 01:47:32,953 Labi, es kāpju baseinā. 1411 01:47:33,036 --> 01:47:34,162 Palīdzi man! 1412 01:47:36,874 --> 01:47:38,917 Arhimēdu fascinēja 1413 01:47:40,419 --> 01:47:42,379 ūdens izspiešana! 1414 01:48:23,587 --> 01:48:24,838 Eu, nāc atpakaļ! 1415 01:48:24,922 --> 01:48:25,756 Kleiber! 1416 01:48:39,895 --> 01:48:41,063 Tas nav nepieciešams. 1417 01:49:07,256 --> 01:49:08,090 Kas nu? 1418 01:49:09,091 --> 01:49:10,092 Atdod! 1419 01:49:12,094 --> 01:49:12,928 Nē! 1420 01:49:20,352 --> 01:49:21,645 Lai viņi paliek. 1421 01:49:22,354 --> 01:49:23,939 Es teicu, lai paliek. 1422 01:49:48,422 --> 01:49:50,048 Pastiepies un saraujies. 1423 01:49:50,132 --> 01:49:51,800 Pastiepies un saraujies. 1424 01:49:51,884 --> 01:49:54,011 Pastiepies un saraujies. 1425 01:50:22,497 --> 01:50:24,041 Arhimēda kaps. 1426 01:50:52,986 --> 01:50:54,279 Ņem aiz tā stūra. 1427 01:51:40,617 --> 01:51:41,535 Indij! 1428 01:51:43,912 --> 01:51:45,247 Šī frīze... 1429 01:51:47,958 --> 01:51:49,293 Tas ir fēnikss. 1430 01:51:49,376 --> 01:51:50,460 Izplatīts simbols. 1431 01:51:50,544 --> 01:51:52,087 Nē. Paskaties, nav. 1432 01:51:53,714 --> 01:51:55,424 Šim fēniksam ir dzenskrūves. 1433 01:52:04,308 --> 01:52:05,767 Kā tas šeit nonācis? 1434 01:52:14,568 --> 01:52:17,529 Pulksteni izgudroja 1000 gadu vēlāk, 1435 01:52:18,238 --> 01:52:19,698 rokas pulksteni - vēl vēlāk. 1436 01:52:22,242 --> 01:52:23,410 Arhimēds ierīci licis lietā. 1437 01:52:26,997 --> 01:52:28,373 Tētim bija taisnība. 1438 01:52:29,124 --> 01:52:30,042 Rats darbojas. 1439 01:52:30,125 --> 01:52:31,752 Protams, ka darbojas, Šovas jaunkundz. 1440 01:52:34,463 --> 01:52:35,714 Matemātika ir loģiska. 1441 01:52:36,840 --> 01:52:39,843 Tāpat kā tā pakļāva telpu, tā pakļaus arī laiku. 1442 01:52:47,726 --> 01:52:49,603 Jūs esat zaudējis dēlu, Dr. Džons. 1443 01:52:49,686 --> 01:52:50,812 Sieva jūs pametusi. 1444 01:52:50,896 --> 01:52:52,773 Vai tiešām vēlaties zaudēt arī krustmeitu? 1445 01:52:55,901 --> 01:52:56,944 Kā labā? 1446 01:52:57,402 --> 01:52:59,530 Vai šīs pasaules, kurai mēs esam kļuvuši lieki? 1447 01:53:11,083 --> 01:53:11,917 Paldies! 1448 01:53:50,622 --> 01:53:51,957 Zīmīgākais brīdis vēsturē. 1449 01:53:59,089 --> 01:54:00,340 Tās beigas. 1450 01:54:08,140 --> 01:54:09,016 Pamet man pistoli! 1451 01:54:19,443 --> 01:54:20,777 Ved viņu prom. 1452 01:54:20,861 --> 01:54:21,695 Tedij! 1453 01:54:22,738 --> 01:54:23,947 Tedij! Tedij! 1454 01:54:24,031 --> 01:54:25,199 Nāc! Bēgsim! 1455 01:54:25,282 --> 01:54:26,116 Uz turieni! Aši! 1456 01:54:30,245 --> 01:54:31,079 Bēdziet! 1457 01:54:35,542 --> 01:54:36,376 Indij! 1458 01:54:38,253 --> 01:54:39,505 Bēdz! 1459 01:54:39,588 --> 01:54:40,923 Bēdz! 1460 01:54:41,006 --> 01:54:42,216 Nešauj! 1461 01:54:45,594 --> 01:54:46,970 Un ko tālāk? 1462 01:54:48,639 --> 01:54:49,640 Vedīsim viņu līdzi. 1463 01:54:57,731 --> 01:54:58,815 Helēna, nāc! 1464 01:54:58,899 --> 01:55:00,192 -Nedrīkstam viņu pamest. -Nepametīsim! 1465 01:55:00,275 --> 01:55:01,610 Seko man! 1466 01:55:03,570 --> 01:55:04,571 Uz priekšu! 1467 01:55:08,492 --> 01:55:09,326 Skrienam! 1468 01:55:23,757 --> 01:55:25,717 Tedij, nāc. Mums ir automašīna. 1469 01:55:30,639 --> 01:55:31,598 Cūcība! 1470 01:55:37,813 --> 01:55:38,856 Paliec šeit. 1471 01:55:57,749 --> 01:55:58,750 Lec virsū! 1472 01:56:02,379 --> 01:56:05,257 Pirmais pusloks nosaka galamērķi. 1473 01:56:06,800 --> 01:56:10,387 Otrais - laika plaisas atrašanās vietu 1474 01:56:11,638 --> 01:56:13,432 pēc aleksandriešu koordinātām. 1475 01:56:14,057 --> 01:56:16,935 Lai Mesners nosaka ģeogrāfisko garumu un platumu 1476 01:56:17,978 --> 01:56:19,855 un nosūta pilotiem maršruta punktus. 1477 01:56:31,992 --> 01:56:33,452 Īsāks ceļš. 1478 01:56:37,789 --> 01:56:42,127 -Koordinātas 37,07. -Kurš tas ir? 1479 01:56:42,920 --> 01:56:44,129 Čērčils? 1480 01:56:45,506 --> 01:56:46,507 Aiks? 1481 01:56:48,842 --> 01:56:51,303 Kuru tu domā nogalināt, lai uzvarētu karā? 1482 01:56:52,179 --> 01:56:55,140 Pēc dažām minūtēm ar Arhimēda palīdzību 1483 01:56:55,224 --> 01:56:57,059 mēs ielidosim viesuļvētras centrā 1484 01:56:57,893 --> 01:57:00,229 un nonāksim Sicīlijas gaisa telpā 1485 01:57:00,312 --> 01:57:03,774 1939. gada 20. augustā. 1486 01:57:04,566 --> 01:57:08,111 Tad virs draudzīgas teritorijas dosimies uz ziemeļiem, uz Minheni. 1487 01:57:09,404 --> 01:57:10,989 Kontaktpesona mani gaidīs 1488 01:57:11,073 --> 01:57:13,992 Prinča reģenta laukumā 16, 1489 01:57:14,409 --> 01:57:16,620 lai saņemtu ziņojumu par V-1 raķeti. 1490 01:57:23,627 --> 01:57:27,548 Kas tas par nacistu, kurš nogalina fīreru? 1491 01:57:29,216 --> 01:57:31,885 Tas, kurš tic uzvarai, Dr. Džons. 1492 01:57:37,140 --> 01:57:41,061 Hitlers sakūra sārtu, kurš būtu dedzis tūkstoš gadu. 1493 01:57:41,144 --> 01:57:42,604 Es pamanīju katru kļūdu. 1494 01:57:43,438 --> 01:57:44,815 Katru neizmantoto izdevību. 1495 01:57:44,898 --> 01:57:46,650 Un tagad to visu labošu. 1496 01:57:46,733 --> 01:57:49,319 Vēsture ir pilna ar zaudējumiem, Dr. Džons. 1497 01:57:50,404 --> 01:57:51,613 Jautājums tikai, kurš ir zaudētājs? 1498 01:58:04,334 --> 01:58:05,335 Apstājies! 1499 01:59:18,492 --> 01:59:19,326 Tedij! 1500 01:59:21,161 --> 01:59:22,120 Vai proti ar tādu lidot? 1501 01:59:24,331 --> 01:59:25,165 Ar Nord? 1502 01:59:27,918 --> 01:59:28,836 Jā. 1503 01:59:29,628 --> 01:59:30,838 Nav diez ko pārliecinoši. 1504 01:59:30,921 --> 01:59:32,631 Neesmu lidojis ar Nord. 1505 01:59:32,714 --> 01:59:34,216 Tu vispār neesi lidojis. 1506 01:59:36,134 --> 01:59:37,219 Es to iedarbināšu. 1507 01:59:37,302 --> 01:59:38,679 Nē, Tedij! 1508 01:59:40,055 --> 01:59:40,889 Cūcība! 1509 02:00:08,250 --> 02:00:09,918 Piesprādzējieties, Dr. Džons, 1510 02:00:10,002 --> 02:00:11,295 Var sākties turbulence. 1511 02:00:12,296 --> 02:00:14,840 Tu esi vācietis, Voller. 1512 02:00:14,923 --> 02:00:16,925 Nemēģini jokot. 1513 02:00:40,324 --> 02:00:42,159 Aiziet, balamute! 1514 02:00:57,132 --> 02:00:57,966 Kārtībā. 1515 02:01:14,816 --> 02:01:16,360 Tā, labi. 1516 02:01:16,443 --> 02:01:19,071 Mērinstrumenti zaļajā. Pilna jauda. 1517 02:01:19,780 --> 02:01:22,282 Sasniedzu 130 un paceļos. 1518 02:01:59,862 --> 02:02:01,530 Aizplākšņus uz leju. 1519 02:02:03,532 --> 02:02:05,534 130 kilometri stundā. 1520 02:02:05,993 --> 02:02:06,952 Paceļos. 1521 02:03:14,853 --> 02:03:16,188 Laiks līdz galamērķim? 1522 02:03:17,397 --> 02:03:18,941 60 sekundes. 1523 02:03:24,279 --> 02:03:25,697 Kontinentu dreifs. 1524 02:03:29,368 --> 02:03:30,327 Kontinentu dreifs! 1525 02:03:32,120 --> 02:03:34,665 Arhimēds nezināja par kontinentu dreifu. 1526 02:03:35,541 --> 02:03:36,750 Nevarēja zināt! 1527 02:03:37,793 --> 02:03:39,711 Tas vēl nebija novērots. 1528 02:03:40,712 --> 02:03:42,464 Tu nesasniegsi mērķi. 1529 02:03:43,173 --> 02:03:44,800 Tavas koordinātas ir aprēķinātas pēc vietām, 1530 02:03:45,592 --> 02:03:48,887 kuras 2000 gadus ir pārvietojušās! 1531 02:03:48,971 --> 02:03:52,349 Varbūt tu kļūdies par 10 grādiem! 1532 02:04:07,447 --> 02:04:08,949 30 sekundes. 1533 02:04:10,200 --> 02:04:11,118 Herr Voller... 1534 02:04:11,201 --> 02:04:13,871 Tavi aprēķini ir aplami! 1535 02:04:14,496 --> 02:04:15,664 -Herr Voller... -Vai tu aizvērsies? 1536 02:04:16,331 --> 02:04:17,332 Es domāju! 1537 02:04:20,294 --> 02:04:21,170 20 sekundes. 1538 02:04:24,006 --> 02:04:25,048 Turēt kursu! 1539 02:04:27,092 --> 02:04:28,385 15 sekundes. 1540 02:04:31,930 --> 02:04:33,473 Es nezinu, kurp mēs dodamies, Jirgen. 1541 02:04:33,557 --> 02:04:34,391 10 sekundes. 1542 02:04:35,267 --> 02:04:36,143 Deviņas! 1543 02:04:36,226 --> 02:04:36,977 Bet pilnīgi noteikti... 1544 02:04:37,060 --> 02:04:37,895 Astoņas! 1545 02:04:38,187 --> 02:04:38,896 Septiņas! 1546 02:04:38,979 --> 02:04:39,730 ...ne uz 1939. gadu! 1547 02:04:39,813 --> 02:04:40,522 Sešas! 1548 02:04:40,606 --> 02:04:41,857 Pagriezieties! 1549 02:04:42,566 --> 02:04:43,442 Atlikt! 1550 02:04:43,942 --> 02:04:44,776 Pagriezieties! 1551 02:04:45,444 --> 02:04:46,320 ATLIKT! 1552 02:04:46,778 --> 02:04:48,739 Mūs velk uz priekšu! 1553 02:04:58,749 --> 02:05:00,083 Ko tu iedomājies? 1554 02:05:00,292 --> 02:05:01,126 Šī ir mana lidmašīna! 1555 02:05:01,460 --> 02:05:02,794 Tu vadi manu lidmašīnu! 1556 02:05:27,528 --> 02:05:28,779 Mēs MIRSIM! 1557 02:05:30,113 --> 02:05:31,823 Jāceļas augstāk! 1558 02:05:53,679 --> 02:05:54,847 No jauna iedarbini dzinējus! 1559 02:06:23,542 --> 02:06:24,710 Tā ir Sicīlija. 1560 02:06:24,793 --> 02:06:25,961 1939. gads. 1561 02:06:27,754 --> 02:06:29,131 Es to paveicu. 1562 02:06:29,214 --> 02:06:30,924 Es to paveicu, Dr. Džons! 1563 02:06:31,008 --> 02:06:32,718 Ievadu Minhenes koordinātas. 1564 02:06:39,683 --> 02:06:41,727 Vakardiena pieder mums, Dr. Džons. 1565 02:07:06,627 --> 02:07:08,754 Tās ir romiešu triēras. 1566 02:07:37,032 --> 02:07:38,200 Nelaidieties lejā! 1567 02:07:58,512 --> 02:07:59,054 Skolotāj, 1568 02:07:59,137 --> 02:08:01,765 romiešu spēki tuvojas. 1569 02:08:03,517 --> 02:08:04,393 Viņiem ir pūķi! 1570 02:08:09,106 --> 02:08:10,482 Neiedomājami. 1571 02:08:19,950 --> 02:08:20,868 Atveriet lūku! 1572 02:08:25,873 --> 02:08:26,874 Ko jūs darāt? 1573 02:08:27,833 --> 02:08:29,626 Ko jūs darāt, nejēgas? 1574 02:08:29,710 --> 02:08:31,461 Viņi mūs uzskata par briesmoni! 1575 02:08:37,968 --> 02:08:39,553 Tev jādodas atpakaļ. 1576 02:08:39,636 --> 02:08:41,555 Tas ir Sirakūzu aplenkums. 1577 02:08:42,681 --> 02:08:44,099 214. gads p.m.ē. 1578 02:08:44,183 --> 02:08:45,392 Esi nonācis citā karā. 1579 02:08:49,146 --> 02:08:49,980 Skolotāj. 1580 02:08:53,400 --> 02:08:54,651 Nejājiet turp, skolotāj! 1581 02:08:55,235 --> 02:08:56,445 Pūķi! 1582 02:09:06,705 --> 02:09:10,292 Mums ir jānotriec viņu pūķi! 1583 02:09:17,382 --> 02:09:18,300 Priekšniek! 1584 02:09:18,383 --> 02:09:19,218 Mainīt kursu! 1585 02:09:19,468 --> 02:09:20,844 Portāls aizvērsies pēc dažām minūtēm! 1586 02:09:21,261 --> 02:09:22,179 Man jādodas atpakaļ! 1587 02:09:22,638 --> 02:09:23,764 Es nedrīkstu šeit atrasties! 1588 02:09:23,972 --> 02:09:25,140 NEVARU ŠEIT PALIKT! 1589 02:09:25,224 --> 02:09:26,391 Lidmašīna neizturēs! 1590 02:09:56,463 --> 02:09:57,339 Nost no ceļa! 1591 02:10:03,720 --> 02:10:05,848 Kā jums tas patīk, mežoņi? 1592 02:10:08,892 --> 02:10:11,603 Atvaino, bet tu esi nacists! 1593 02:10:21,697 --> 02:10:23,866 Ko tu šeit dari? 1594 02:10:23,949 --> 02:10:25,450 Glābju tevi! 1595 02:10:37,045 --> 02:10:37,921 Dabū viņu nost! 1596 02:10:39,298 --> 02:10:40,340 Indij! 1597 02:10:46,013 --> 02:10:47,181 Izpletnis! 1598 02:10:50,017 --> 02:10:51,143 Man ir izpletnis! 1599 02:10:52,686 --> 02:10:53,520 Turies! 1600 02:10:57,316 --> 02:10:58,150 Laid vaļā! 1601 02:11:00,527 --> 02:11:01,904 Dod man izpletni! 1602 02:11:07,993 --> 02:11:10,078 Ķeries man klāt! 1603 02:11:12,581 --> 02:11:13,415 Indij! 1604 02:11:40,776 --> 02:11:42,236 Mēs zaudējam augstumu! 1605 02:11:43,403 --> 02:11:44,404 Mēs avarēsim! 1606 02:11:46,323 --> 02:11:47,908 Esmu zaudējis vadību! 1607 02:12:06,134 --> 02:12:08,679 Klau, tie ir mani draugi. 1608 02:12:08,762 --> 02:12:10,806 Mani draugi. Viņiem jāpalīdz! 1609 02:12:11,974 --> 02:12:13,517 Tie ir mani draugi! 1610 02:13:15,454 --> 02:13:16,830 Heirēka! 1611 02:13:34,014 --> 02:13:34,681 Viņš cenšas piezemēties. 1612 02:13:34,765 --> 02:13:37,017 Aiziet, Indij. Palīdzi man! 1613 02:13:37,809 --> 02:13:39,937 Celies nu augšā. 1614 02:13:40,020 --> 02:13:42,272 Mums tevi jāved prom. Labi. 1615 02:13:44,233 --> 02:13:45,526 Palīdzi man. Apsēdies! 1616 02:13:46,401 --> 02:13:47,736 Apsēdies nu! Tev man jāpalīdz. 1617 02:13:47,819 --> 02:13:49,780 Es zinu, ka tev sāp, bet mums tevi jāved atpakaļ. 1618 02:13:49,863 --> 02:13:52,533 Pilnīgi neticami, Vombatiņ. 1619 02:13:53,116 --> 02:13:55,035 Neticami. 1620 02:13:56,620 --> 02:13:58,288 Es pilnīgi piekrītu. 1621 02:13:58,372 --> 02:14:00,082 Bet mums tevi jādabū prom. 1622 02:14:02,209 --> 02:14:03,293 Ak kungs! 1623 02:14:05,003 --> 02:14:06,880 Mēs esam vēstures liecinieki. 1624 02:14:13,971 --> 02:14:15,848 Pārrēķini šos skaitļus. 1625 02:14:15,931 --> 02:14:16,974 Tad zināsi, kā tikt mājās. 1626 02:14:18,851 --> 02:14:19,685 Ko? 1627 02:14:22,604 --> 02:14:23,772 Es palikšu šeit. 1628 02:14:24,565 --> 02:14:26,525 Nē. Tu nerunā nopietni. 1629 02:14:29,403 --> 02:14:30,404 Ak, runā gan. 1630 02:14:34,533 --> 02:14:36,326 Indij, tu esi ievainots. 1631 02:14:36,410 --> 02:14:37,244 Tu asiņo. 1632 02:14:37,619 --> 02:14:39,288 Tu nevari šeit palikt. 1633 02:14:39,371 --> 02:14:40,205 Varu gan. 1634 02:14:40,914 --> 02:14:41,957 Bet kāpēc? 1635 02:14:42,040 --> 02:14:45,544 Lai mirtu lēnā nāvē ar sautējošām kompresēm un dēlēm? 1636 02:14:46,628 --> 02:14:48,755 Esmu iztēlojies šo vietu, Vombatiņ. 1637 02:14:49,840 --> 02:14:51,758 To pētījis. 1638 02:14:51,842 --> 02:14:53,969 -Visu mūžu. -Jā. 1639 02:14:54,052 --> 02:14:57,222 Šeit palikdams, tu visu samaitāsi. 1640 02:14:57,306 --> 02:14:58,140 Un mirsi. 1641 02:14:58,891 --> 02:15:00,517 Lūdzu, celies! 1642 02:15:02,269 --> 02:15:03,395 Helēna! 1643 02:15:03,979 --> 02:15:04,730 Es to paveicu! 1644 02:15:04,813 --> 02:15:07,232 Bravo, Tedij! Trīskārtīgs "lai dzīvo"! 1645 02:15:07,316 --> 02:15:09,067 Indij, mums tagad jāiet. Celies! 1646 02:15:09,151 --> 02:15:10,694 -Man tevi jādabū lidmašīnā. -Nē. 1647 02:15:10,777 --> 02:15:11,653 -Tas ir jādara. -Nē. 1648 02:15:11,737 --> 02:15:13,488 Celies! Tu vari... Mēs varam! 1649 02:15:26,668 --> 02:15:27,503 Skolotāj! 1650 02:15:30,172 --> 02:15:31,965 Mums jādodas prom, skolotāj. 1651 02:15:33,592 --> 02:15:34,593 Tas ir viņš. 1652 02:15:43,560 --> 02:15:45,604 Viņš vaicā, cik tālu esam nākuši. 1653 02:15:49,024 --> 02:15:51,610 Divi tūkstoši gadu. 1654 02:15:52,402 --> 02:15:53,570 Mēs ieradāmies 1655 02:15:54,154 --> 02:15:57,157 no 2000 gadu tālas nākotnes. 1656 02:15:59,493 --> 02:16:02,621 Taču necerējām satikt... 1657 02:16:02,955 --> 02:16:05,666 izcilo... 1658 02:16:06,208 --> 02:16:08,210 Arhimēdu. 1659 02:16:13,924 --> 02:16:14,925 Jums... 1660 02:16:16,051 --> 02:16:17,302 vienmēr... 1661 02:16:18,053 --> 02:16:19,304 bijis lemts... 1662 02:16:19,888 --> 02:16:21,515 mani satikt. 1663 02:16:22,224 --> 02:16:24,101 Tas rats ir viltīgs rīks. 1664 02:16:24,184 --> 02:16:25,686 Tas ved vienīgi uz šejieni. 1665 02:16:25,769 --> 02:16:27,145 Viņš to radījis, lai meklētu palīdzību. 1666 02:16:27,229 --> 02:16:29,857 Mēs nupat aizbiedējām visu romiešu floti. 1667 02:16:29,940 --> 02:16:30,816 Esam gana palīdzējuši. 1668 02:16:30,899 --> 02:16:32,692 Piedodiet, Arhimēd. 1669 02:16:32,901 --> 02:16:34,111 Es esmu jūsu cienītāja, 1670 02:16:34,486 --> 02:16:36,572 tomēr mums jādodas prom. Viņš ir ievainots. 1671 02:16:36,655 --> 02:16:37,739 Helēna! 1672 02:16:37,823 --> 02:16:38,824 Un viņš nedrīkst to paturēt. 1673 02:16:38,906 --> 02:16:39,867 Jāizgudro pašam savs. 1674 02:16:39,950 --> 02:16:41,618 Helēna, mums jādodas prom! 1675 02:16:42,119 --> 02:16:44,329 Indij, laiks iztek! 1676 02:16:44,413 --> 02:16:45,496 Mēs nedrīkstam šeit iestrēgt! 1677 02:16:47,040 --> 02:16:47,875 Es gribu... 1678 02:16:47,958 --> 02:16:48,959 palikt... 1679 02:16:49,501 --> 02:16:51,170 pie jums. 1680 02:16:51,253 --> 02:16:53,213 Nē! Nesakiet "jā". 1681 02:16:53,797 --> 02:16:56,049 Jūs esat izcils vīrs... 1682 02:16:56,299 --> 02:16:58,302 ārkārtīgi gudrs... 1683 02:16:58,843 --> 02:17:00,262 ģēnijs... 1684 02:17:00,344 --> 02:17:01,138 Helēna... 1685 02:17:01,221 --> 02:17:03,682 Savas tautas varonis. 1686 02:17:04,391 --> 02:17:07,936 Taču viņš jums nespēj palīdzēt. 1687 02:17:09,021 --> 02:17:10,814 Šis ir jūsu laiks. 1688 02:17:10,897 --> 02:17:11,690 Šis ir jūsu laiks. 1689 02:17:11,772 --> 02:17:13,816 Viņam jādzīvo savā laikā. 1690 02:17:13,901 --> 02:17:15,067 Viņam jādzīvo savā laikā. 1691 02:17:15,152 --> 02:17:16,068 Viņa darbs vēl nav pabeigts. 1692 02:17:16,486 --> 02:17:17,529 Viņam jāatgriežas mājās. 1693 02:17:17,612 --> 02:17:19,281 Tur ir zāles. 1694 02:17:19,364 --> 02:17:21,157 Viņš nedrīkst šeit nomirt. Nedrīkst! 1695 02:17:22,825 --> 02:17:25,662 Helēna, kāp lidmašīnā! 1696 02:17:28,248 --> 02:17:29,290 Man viss būs labi. 1697 02:17:31,168 --> 02:17:32,503 Nebūs vis. 1698 02:17:35,464 --> 02:17:37,174 Man tas ir jāizdara. 1699 02:17:38,467 --> 02:17:39,300 Man arī. 1700 02:18:33,939 --> 02:18:34,772 Labrīt. 1701 02:18:39,695 --> 02:18:41,029 Kā jūtas plecs? 1702 02:18:43,740 --> 02:18:46,200 Labāk nekā žoklis. 1703 02:18:49,871 --> 02:18:50,873 Skaidrs. 1704 02:18:52,875 --> 02:18:54,376 Tev vajadzēja atļaut man palikt. 1705 02:18:55,252 --> 02:18:56,460 To es nevarēju pieļaut. 1706 02:19:05,469 --> 02:19:06,388 Kāpēc ne? 1707 02:19:08,348 --> 02:19:10,893 Pirmkārt, tu būtu izmainījis vēstures gaitu. 1708 02:19:15,230 --> 02:19:17,023 Vai tad tas ir kas slikts? 1709 02:19:21,153 --> 02:19:22,905 Tava vieta ir šeit, Indij. 1710 02:19:26,825 --> 02:19:27,659 Šeit. 1711 02:19:32,873 --> 02:19:33,999 Kuram tas rūp? 1712 02:20:01,318 --> 02:20:02,861 Marionai. 1713 02:20:04,154 --> 02:20:05,197 Sveiks. 1714 02:20:24,550 --> 02:20:25,425 Tedij. 1715 02:20:27,094 --> 02:20:28,053 Mariona. 1716 02:20:30,848 --> 02:20:31,765 Ko tu dari? 1717 02:20:33,350 --> 02:20:34,476 Salieku plauktos pārtiku. 1718 02:20:36,812 --> 02:20:39,523 Šeit nebija ne kripatas ēdamā. 1719 02:20:40,440 --> 02:20:42,401 Nē. Nopietni. 1720 02:20:47,239 --> 02:20:49,408 Man izstāstīja, ka esi atgriezies. 1721 02:20:56,915 --> 02:20:58,500 Vai tu esi atgriezies, Indij? 1722 02:21:00,169 --> 02:21:01,962 Tur bija spridzekļi... 1723 02:21:02,045 --> 02:21:04,256 Indijs skrēja, Mariona skrēja, 1724 02:21:04,339 --> 02:21:07,009 un pēkšņi lidmašīna eksplodēja. 1725 02:21:10,721 --> 02:21:12,723 Indij, tu atkal esi uz kājām. 1726 02:21:13,974 --> 02:21:15,309 Jā, esmu. 1727 02:21:16,643 --> 02:21:17,477 Jā. 1728 02:21:18,103 --> 02:21:20,230 Aiziesim pēc saldējuma, bērni? 1729 02:21:20,314 --> 02:21:21,648 Bet Mariona jau nopirka. 1730 02:21:21,732 --> 02:21:22,900 Es zinu labāku vietiņu. 1731 02:21:22,983 --> 02:21:25,194 Saldējuma nekad nav par daudz, vai ne? 1732 02:21:29,072 --> 02:21:29,907 Tiksimies vēlāk. 1733 02:21:33,118 --> 02:21:36,496 Britu jūrnieks ar kvēlošu sirdi 1734 02:21:36,580 --> 02:21:39,499 Brīvs kā kalnu putns 1735 02:21:39,583 --> 02:21:41,502 Ar spara pilnu dūri 1736 02:21:41,585 --> 02:21:44,004 Gatavs aizstāvēt... 1737 02:21:45,881 --> 02:21:47,132 Brūce izskatās nopietni. 1738 02:21:48,675 --> 02:21:49,927 Vai tev tā sāp? 1739 02:21:52,471 --> 02:21:53,931 Man sāp visur. 1740 02:21:56,808 --> 02:21:58,435 Es pazīstu šo sajūtu. 1741 02:22:04,525 --> 02:22:07,152 Kur tev nesāp? 1742 02:22:15,327 --> 02:22:16,161 Šeit. 1743 02:22:17,538 --> 02:22:18,789 Šeit arī nesāp. 1744 02:22:27,047 --> 02:22:28,549 Un šeit. 1745 02:22:52,197 --> 02:22:54,658 Džabari, Alij, lēnāk! 1746 02:22:54,741 --> 02:22:56,952 Helēna! Pasteidzies! 1747 02:22:57,035 --> 02:22:59,788 Es kliedzu, tu kliedz 1748 02:22:59,872 --> 02:23:01,623 Visi ejiet lēnāk. 1749 02:23:01,707 --> 02:23:04,251 -Es kliedzu, tu kliedz -Es kliedzu, kliedzu 1750 02:23:04,334 --> 02:23:06,128 Mēs gribam saldējumu! 1751 02:23:06,211 --> 02:23:07,379 Lēnāk! 1752 02:34:19,968 --> 02:34:21,970 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe