1 00:01:08,031 --> 00:01:09,241 An American, Colonel. 2 00:01:09,533 --> 00:01:11,535 He was at the gate, impersonating an officer. 3 00:01:50,574 --> 00:01:52,034 Take him upstairs. 4 00:01:55,996 --> 00:01:57,289 A moment. Please! 5 00:01:58,081 --> 00:01:59,583 Stop! I must speak to the commander. 6 00:01:59,875 --> 00:02:01,752 Colonel. I found it! 7 00:02:03,836 --> 00:02:05,214 Do as he says. Open it. 8 00:02:19,603 --> 00:02:21,605 The Lance of Longinus. 9 00:02:23,148 --> 00:02:25,442 The blade that drew Christ's blood. 10 00:02:26,318 --> 00:02:27,569 The Holy Lance. 11 00:02:37,871 --> 00:02:40,040 Double the guard. This is the prize the Führer seeks. 12 00:02:40,207 --> 00:02:41,083 Colonel, we need to talk. 13 00:02:41,250 --> 00:02:42,417 No time, Doctor. 14 00:02:42,668 --> 00:02:44,044 The train to Berlin is waiting. 15 00:02:45,546 --> 00:02:46,505 Search the woods! 16 00:02:46,672 --> 00:02:47,548 Take the dogs. 17 00:02:48,549 --> 00:02:49,925 Do you think that spy was alone? 18 00:02:50,551 --> 00:02:52,052 Go! Go! Go! We're moving out! 19 00:02:52,344 --> 00:02:53,262 On the double! 20 00:05:25,914 --> 00:05:28,000 This man was with the American. 21 00:05:29,751 --> 00:05:30,836 This is the American's bag. 22 00:05:32,713 --> 00:05:33,672 What have I done? 23 00:05:38,260 --> 00:05:39,595 Bring him to my carriage. 24 00:05:47,477 --> 00:05:50,272 Careful. This is the Führer's special relic! 25 00:06:19,843 --> 00:06:21,136 Stay seated. 26 00:06:22,012 --> 00:06:23,347 So... 27 00:06:26,225 --> 00:06:28,143 you are a birdwatcher? 28 00:06:31,813 --> 00:06:33,690 Yes. Because of the bombing, 29 00:06:33,982 --> 00:06:36,610 the wagtails are following a completely different trajectory. 30 00:06:40,572 --> 00:06:42,282 We caught your accomplice. 31 00:06:43,492 --> 00:06:44,993 The American. 32 00:09:17,604 --> 00:09:19,690 There is a problem. 33 00:09:20,732 --> 00:09:22,025 I must speak to the Colonel. 34 00:09:22,526 --> 00:09:24,319 It's urgent. 35 00:10:23,128 --> 00:10:24,588 I must speak with the Colonel. 36 00:10:25,881 --> 00:10:26,924 It's about the Lance. 37 00:11:13,679 --> 00:11:15,055 I only had a moment to look at it. 38 00:11:15,264 --> 00:11:16,974 Of course, my training is in physics, 39 00:11:17,474 --> 00:11:19,434 For God's sake, spit it out! 40 00:11:21,520 --> 00:11:22,354 The Lance... 41 00:11:27,276 --> 00:11:28,151 It's a fake. 42 00:11:28,527 --> 00:11:29,653 A fake? 43 00:11:31,905 --> 00:11:33,448 The blade is an alloy. 44 00:11:33,615 --> 00:11:34,950 Fifty years old, 45 00:11:35,158 --> 00:11:37,286 the engravings recent. It's a replica. 46 00:11:37,494 --> 00:11:38,412 We're dead. 47 00:11:53,719 --> 00:11:55,053 There is another relic on this train. 48 00:11:56,221 --> 00:11:57,639 One with real power. 49 00:11:58,098 --> 00:11:59,224 What are you talking about? 50 00:12:01,268 --> 00:12:02,186 The Antikythera. 51 00:12:02,895 --> 00:12:03,729 The Antikythera?! 52 00:12:03,729 --> 00:12:05,814 Enough about that old dial! 53 00:12:06,064 --> 00:12:08,233 Colonel, the Führer has lost the war... 54 00:12:08,650 --> 00:12:10,027 and his mind! 55 00:12:12,362 --> 00:12:13,572 Let me explain. 56 00:12:15,574 --> 00:12:18,035 The Antikythera's power is not supernatural. 57 00:12:18,493 --> 00:12:20,370 It is mathematics. 58 00:12:22,080 --> 00:12:23,582 Whoever harnesses it... 59 00:12:25,667 --> 00:12:27,169 will not be King... 60 00:12:27,920 --> 00:12:28,921 nor Emperor... 61 00:12:30,297 --> 00:12:31,507 or Führer. 62 00:12:35,010 --> 00:12:36,803 He will be God. 63 00:13:00,702 --> 00:13:03,330 And how do you propose we tell him this? 64 00:13:03,997 --> 00:13:04,831 My Führer, 65 00:13:05,374 --> 00:13:07,417 I'm sorry the Lance of Christ is fake. 66 00:13:07,668 --> 00:13:08,836 But here is... 67 00:13:10,254 --> 00:13:13,006 half of something you've never heard of. 68 00:13:14,550 --> 00:13:15,509 Tell me, 69 00:13:15,968 --> 00:13:17,469 have you ever MET HITLER?!! 70 00:13:20,055 --> 00:13:21,139 A saboteur aboard. 71 00:13:21,348 --> 00:13:22,641 And Hitler's Lance is gone. 72 00:14:04,016 --> 00:14:05,225 That way! 73 00:14:08,896 --> 00:14:10,189 What are you doing here?! 74 00:15:04,243 --> 00:15:05,077 Who are you? 75 00:17:14,498 --> 00:17:15,874 They have the Antikythera! 76 00:20:02,499 --> 00:20:04,209 Drop the gun. 77 00:20:06,962 --> 00:20:08,505 Give me the Antikythera. 78 02:03:09,853 --> 02:03:11,188 Time to destination? 79 02:03:12,397 --> 02:03:13,941 60 seconds. 80 02:04:02,364 --> 02:04:03,949 30 seconds. 81 02:04:15,294 --> 02:04:16,211 20 seconds. 82 02:04:22,092 --> 02:04:23,385 15 seconds. 83 02:04:28,557 --> 02:04:29,391 10 seconds. 84 02:04:30,309 --> 02:04:31,143 9! 85 02:04:32,060 --> 02:04:32,895 8! 86 02:04:33,187 --> 02:04:34,021 7! 87 02:04:34,688 --> 02:04:35,522 6! 88 02:04:35,522 --> 02:04:36,857 Turn around! 89 02:04:37,566 --> 02:04:38,442 Abort! 90 02:04:38,942 --> 02:04:39,860 Turn around! 91 02:04:40,652 --> 02:04:41,528 ABORT!!! 92 02:04:41,778 --> 02:04:43,739 We're being pulled in! 93 02:04:53,749 --> 02:04:55,083 What are you doing?! 94 02:04:55,292 --> 02:04:56,126 This is my plane! 95 02:04:56,460 --> 02:04:57,794 You're flying my plane! 96 02:05:22,611 --> 02:05:23,779 We're going to DIE!!! 97 02:05:25,113 --> 02:05:26,823 We need to pull up! 98 02:05:48,679 --> 02:05:49,847 Restart engines! 99 02:06:26,008 --> 02:06:27,718 Setting coordinates for Munich. 100 02:07:53,387 --> 02:07:54,263 Master... 101 02:07:54,263 --> 02:07:56,765 The Romans are getting closer. 102 02:07:58,517 --> 02:07:59,393 They have dragons! 103 02:08:44,146 --> 02:08:44,980 Master... 104 02:08:48,400 --> 02:08:49,651 Don't ride out there, Master! 105 02:08:50,235 --> 02:08:51,445 The dragons!! 106 02:09:01,705 --> 02:09:05,209 We must take down their dragons! 107 02:09:13,383 --> 02:09:14,218 Change course! 108 02:09:14,468 --> 02:09:15,844 The portal closes in minutes! 109 02:09:16,261 --> 02:09:17,179 I have to go back! 110 02:09:17,638 --> 02:09:18,764 I can't be here! 111 02:09:18,972 --> 02:09:20,057 I CAN'T STAY HERE!! 112 02:09:20,224 --> 02:09:21,683 The plane won't make it!! 113 02:11:35,776 --> 02:11:37,236 We're losing altitude! 114 02:11:38,487 --> 02:11:39,404 We're going down! 115 02:11:41,323 --> 02:11:42,908 I've lost control! 116 02:13:10,454 --> 02:13:11,830 Eureka. 117 02:15:21,543 --> 02:15:22,461 Master! 118 02:15:25,172 --> 02:15:26,965 We have to leave, Master. 119 02:15:44,024 --> 02:15:46,777 Two thousand years. 120 02:15:47,402 --> 02:15:48,570 We've come... 121 02:15:49,154 --> 02:15:52,157 two thousand years. 122 02:15:54,493 --> 02:15:57,621 But we didn't expect to meet... 123 02:15:58,163 --> 02:16:00,666 the great... 124 02:16:01,208 --> 02:16:03,252 Archimedes. 125 02:16:08,924 --> 02:16:09,842 You... 126 02:16:11,051 --> 02:16:12,386 were always... 127 02:16:13,053 --> 02:16:14,304 going to... 128 02:16:14,888 --> 02:16:16,473 meet me. 129 02:16:26,066 --> 02:16:27,692 Apologies, Archimedes. 130 02:16:27,901 --> 02:16:29,236 I'm a fan... 131 02:16:29,486 --> 02:16:31,487 but we need to leave. He's hurt. 132 02:16:41,957 --> 02:16:42,790 I want... 133 02:16:42,790 --> 02:16:43,959 to stay... 134 02:16:44,334 --> 02:16:46,085 with you. 135 02:16:48,797 --> 02:16:51,049 You are a brilliant man... 136 02:16:51,299 --> 02:16:53,302 a wise man... 137 02:16:53,843 --> 02:16:55,179 a genius... 138 02:16:56,346 --> 02:16:58,682 a hero to your people. 139 02:16:59,391 --> 02:17:02,936 But he can't help you. 140 02:17:04,021 --> 02:17:05,731 This is your time. 141 02:17:06,772 --> 02:17:08,734 He must be in his own time -