1 00:00:01,000 --> 00:00:05,964 ZAWIERA TREŚCI ZWIĄZANE Z TYTONIEM 2 00:00:50,843 --> 00:00:51,927 Podnoś się! 3 00:00:56,473 --> 00:01:00,352 INDIANA JONES I ARTEFAKT PRZEZNACZENIA 4 00:01:13,031 --> 00:01:14,241 Amerykanin, pułkowniku. 5 00:01:14,533 --> 00:01:16,535 Stał przy bramie, podawał się za oficera. 6 00:01:23,083 --> 00:01:24,209 Działałeś sam? 7 00:01:25,836 --> 00:01:28,839 Szpiegowałeś sam? 8 00:01:28,922 --> 00:01:30,299 Lubię pobyć sam. 9 00:01:31,717 --> 00:01:33,385 Po co się tu zakradłeś? 10 00:01:34,261 --> 00:01:36,805 Walają wam się fajne rzeczy. 11 00:01:36,889 --> 00:01:38,182 Przywłaszczone. 12 00:01:39,933 --> 00:01:41,977 „Zwycięzcy biorą wszystko”. 13 00:01:43,270 --> 00:01:44,438 Zwycięzcy? 14 00:01:45,439 --> 00:01:47,024 Berlin leży w gruzach. 15 00:01:47,107 --> 00:01:48,734 Wasz Führer się ukrywa. 16 00:01:49,943 --> 00:01:51,653 Przegraliście. 17 00:01:55,365 --> 00:01:56,867 Na górę z nim. 18 00:01:57,618 --> 00:01:58,452 Co? 19 00:01:59,745 --> 00:02:00,787 Chwila. Panowie! 20 00:02:00,871 --> 00:02:02,289 Chwileczkę. Proszę. 21 00:02:03,081 --> 00:02:04,583 Muszę pomówić z pułkownikiem. 22 00:02:04,666 --> 00:02:07,002 Panie pułkowniku, znalazłem. 23 00:02:08,836 --> 00:02:10,214 Rób, co mówi. Otwieraj. 24 00:02:24,603 --> 00:02:26,605 Włócznia Longinusa, pułkowniku. 25 00:02:28,148 --> 00:02:30,442 To po niej spłynęła krew Chrystusa. 26 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Święta włócznia. 27 00:02:42,871 --> 00:02:45,123 Podwoić straże. Tego szuka Führer. 28 00:02:45,207 --> 00:02:46,166 Porozmawiajmy. 29 00:02:46,250 --> 00:02:47,417 Nie ma czasu. 30 00:02:47,501 --> 00:02:49,044 Pociąg do Berlina czeka. 31 00:02:50,420 --> 00:02:51,380 Przeczesać las. 32 00:02:51,672 --> 00:02:52,506 Wziąć psy. 33 00:02:53,549 --> 00:02:54,925 Szpieg na pewno nie był sam. 34 00:02:55,551 --> 00:02:57,052 Raz, raz. Wymarsz. 35 00:02:57,344 --> 00:02:58,178 Jazda! 36 00:03:24,162 --> 00:03:26,498 Chyba jadą bez was. 37 00:03:27,833 --> 00:03:29,918 Gadaj, jak było, bo zabiję. 38 00:03:30,752 --> 00:03:31,587 Jak było. 39 00:03:32,963 --> 00:03:34,882 Dobrze. 40 00:03:34,965 --> 00:03:35,924 Więc... 41 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 To było tak, 42 00:03:38,969 --> 00:03:43,015 że pewnego razu, w pewnej wiosce, 43 00:03:43,098 --> 00:03:47,728 grupa głupich błękitnookich chłopców wzięła się pod rączki 44 00:03:47,811 --> 00:03:51,064 i poszła za spoconym flecistą imieniem Adolf. 45 00:04:11,210 --> 00:04:12,211 Nie. 46 00:05:30,914 --> 00:05:33,000 Ten tu był z Amerykaninem. 47 00:05:34,751 --> 00:05:35,836 I ma jego torbę. 48 00:05:37,713 --> 00:05:38,672 O co chodzi? 49 00:05:43,260 --> 00:05:44,595 Do mojego wagonu go. 50 00:05:52,352 --> 00:05:55,272 Ostrożnie. To cenna relikwia Führera. 51 00:06:24,843 --> 00:06:26,136 Pan siedzi. 52 00:06:27,012 --> 00:06:28,347 Czyli... 53 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 Jest pan ornitologiem? 54 00:06:36,813 --> 00:06:38,690 Przez te bombardowania 55 00:06:38,982 --> 00:06:41,610 ptaki całkiem zmieniły trasy migracji. 56 00:06:45,572 --> 00:06:47,282 Mamy pańskiego wspólnika. 57 00:06:48,492 --> 00:06:49,993 Amerykanina. 58 00:08:22,794 --> 00:08:23,962 Puszczaj mnie! 59 00:08:52,366 --> 00:08:54,952 Nie zabiłem pana z jednego powodu. 60 00:08:57,621 --> 00:08:59,248 Kto pana przysłał? 61 00:08:59,331 --> 00:09:00,582 Z jaką misją? 62 00:09:00,666 --> 00:09:02,751 Proszę, pułkowniku. Błagam. 63 00:09:02,835 --> 00:09:05,128 Nazywam się Basil Shaw. 64 00:09:06,380 --> 00:09:08,131 Wykładam na Oxfordzie. 65 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Jestem archeologiem. 66 00:09:17,432 --> 00:09:18,475 Tu cię mam. 67 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Mamy kłopot. 68 00:09:25,941 --> 00:09:27,025 Ja do pułkownika. 69 00:09:27,526 --> 00:09:29,319 Muszę z nim pomówić. 70 00:09:31,697 --> 00:09:33,574 Ja mam córkę. Błagam. 71 00:09:34,241 --> 00:09:36,952 I daję słowo, że więcej jej pan nie zobaczy. 72 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 Chyba że dowiem się, czemu wspólnik miał to. 73 00:10:05,814 --> 00:10:09,943 Doszły nas słuchy, że w fortecy ukryto Włócznię Longinusa. 74 00:10:10,861 --> 00:10:11,695 Szukaliśmy jej. 75 00:10:12,779 --> 00:10:13,780 Po co? 76 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 Żeby posiąść jej moc? 77 00:10:17,534 --> 00:10:20,204 Nie ma mocy. 78 00:10:22,873 --> 00:10:25,501 Chcieliśmy ocalić kawałek historii. 79 00:10:28,086 --> 00:10:29,588 Musimy porozmawiać. 80 00:10:30,881 --> 00:10:31,924 Chodzi o włócznię. 81 00:11:18,679 --> 00:11:20,055 Widziałem ją przez chwilę. 82 00:11:20,264 --> 00:11:22,057 I jestem tylko fizykiem... 83 00:11:22,474 --> 00:11:24,434 Na Boga, wykrztuś to pan! 84 00:11:26,520 --> 00:11:27,354 Ta włócznia... 85 00:11:29,940 --> 00:11:31,608 Fałszywka. 86 00:11:32,276 --> 00:11:33,110 To falsyfikat. 87 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 Falsyfikat? 88 00:11:36,905 --> 00:11:38,532 Grot zrobiono ze stopu. 89 00:11:38,615 --> 00:11:39,950 Ma z 50 lat, 90 00:11:40,158 --> 00:11:42,286 grawerunek jest świeży. To kopia. 91 00:11:42,494 --> 00:11:43,412 Już po nas. 92 00:11:46,290 --> 00:11:48,542 Dwunasty wiek. Trzynasty. 93 00:11:49,293 --> 00:11:50,836 Ramzes Drugi. 94 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 Oryginały, nie fałszywki. 95 00:11:56,800 --> 00:11:58,343 Trzeba zatrzymać pociąg. 96 00:11:58,719 --> 00:12:00,053 W pociągu jest inny artefakt. 97 00:12:01,221 --> 00:12:02,639 O prawdziwej mocy. 98 00:12:03,098 --> 00:12:04,224 O czym pan mówi? 99 00:12:06,226 --> 00:12:07,186 O Antykithirze. 100 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 Antykithira? 101 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 Już się o tym nasłuchałem. 102 00:12:11,148 --> 00:12:13,233 Pułkowniku, Führer przegrał wojnę 103 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 i postradał zmysły. 104 00:12:17,154 --> 00:12:18,572 Wyjaśnię panu. 105 00:12:20,574 --> 00:12:23,035 Źródłem potęgi Antykithiry nie jest magia. 106 00:12:23,327 --> 00:12:25,370 A matematyka. 107 00:12:27,080 --> 00:12:28,582 Kto ujarzmi tę moc... 108 00:12:30,667 --> 00:12:32,169 stanie się nie królem, 109 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 nie cesarzem... 110 00:12:35,214 --> 00:12:36,507 ani Führerem. 111 00:12:40,010 --> 00:12:41,803 Stanie się Bogiem. 112 00:13:00,322 --> 00:13:01,823 Za dużo nazistów. 113 00:13:05,702 --> 00:13:08,330 I jak mu to powiemy? 114 00:13:08,997 --> 00:13:09,831 Mein Führer, 115 00:13:10,374 --> 00:13:12,417 wybacz, nie przywieźliśmy włóczni. 116 00:13:12,668 --> 00:13:13,836 Ale, proszę... 117 00:13:15,254 --> 00:13:18,006 oto pół nieznanego ci przedmiotu. 118 00:13:19,550 --> 00:13:20,509 Pan mi powie, 119 00:13:20,968 --> 00:13:22,469 zna pan Hitlera?! 120 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Mamy sabotażystę. 121 00:13:26,348 --> 00:13:27,641 I włócznia zniknęła. 122 00:14:09,016 --> 00:14:10,225 Tędy! 123 00:14:13,896 --> 00:14:15,147 Czego pan stoi?! 124 00:14:22,487 --> 00:14:23,322 A to tu skąd? 125 00:14:24,823 --> 00:14:26,283 Indy? 126 00:14:26,366 --> 00:14:27,201 Baz? 127 00:14:27,701 --> 00:14:28,535 Ty żyjesz! 128 00:14:29,453 --> 00:14:30,287 Jeszcze. 129 00:14:31,121 --> 00:14:33,415 A mówiłem: „Siedź w lesie”. 130 00:14:33,498 --> 00:14:37,544 Kto chowa się w chaszczach, gdy przyjacielowi grozi śmierć? 131 00:14:50,766 --> 00:14:54,478 Te neptki chcą wyprowadzić połowę dóbr światowej kultury. 132 00:14:54,561 --> 00:14:57,689 Chciałem ich powstrzymać, ale muszę ratować ciebie. 133 00:14:58,357 --> 00:14:59,775 Włócznię znalazłeś chociaż? 134 00:15:00,234 --> 00:15:02,069 - Chociaż? - Masz czy nie? 135 00:15:02,569 --> 00:15:03,487 To fałszywka. 136 00:15:03,570 --> 00:15:04,404 Proszę? 137 00:15:05,113 --> 00:15:06,406 Replika. 138 00:15:09,243 --> 00:15:10,077 A pan to kto? 139 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 Indy? 140 00:15:24,550 --> 00:15:25,843 Antykithira. 141 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 Tarcza Archimedesa. 142 00:15:30,222 --> 00:15:31,223 Bierzemy. 143 00:15:48,949 --> 00:15:50,033 Z życiem. 144 00:15:52,995 --> 00:15:54,454 Daj. 145 00:15:54,538 --> 00:15:55,622 No chodź. 146 00:16:10,304 --> 00:16:11,972 Wstawaj. 147 00:16:12,055 --> 00:16:13,348 Za mną. 148 00:16:13,932 --> 00:16:15,309 Mam wleźć pod lufę? 149 00:16:15,392 --> 00:16:16,643 Masz uciec naziolom. 150 00:16:17,102 --> 00:16:19,146 Ale tam są naziole! 151 00:16:19,605 --> 00:16:21,565 Padnij! Kryj się! 152 00:17:10,864 --> 00:17:11,990 Tutaj. Wdrapuj się. 153 00:17:12,699 --> 00:17:13,575 Nie dam rady. 154 00:17:13,659 --> 00:17:15,661 Chcesz sobie poleżakować? 155 00:17:19,498 --> 00:17:20,874 Ma Antykithirę! 156 00:17:22,291 --> 00:17:23,292 Spokojnie. 157 00:17:54,366 --> 00:17:55,200 Tunel! 158 00:18:06,003 --> 00:18:07,504 Trzymam. Nie. 159 00:18:47,961 --> 00:18:49,213 Indy! 160 00:18:57,387 --> 00:18:58,472 Bierz pistolet! 161 00:19:07,648 --> 00:19:09,066 Strzelaj! 162 00:19:11,777 --> 00:19:13,070 Nie do mnie! 163 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 Daruj. 164 00:19:34,508 --> 00:19:36,468 Zwycięzcy biorą wszystko. 165 00:20:07,499 --> 00:20:09,209 Rzuć broń. 166 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Oddaj Antykithirę. 167 00:20:24,558 --> 00:20:25,934 Indy! 168 00:20:40,866 --> 00:20:43,160 - Tutaj. - Nie słyszą cię. 169 00:20:43,744 --> 00:20:45,204 Skaczemy! 170 00:20:45,287 --> 00:20:46,580 A moje chore kolano? 171 00:20:53,587 --> 00:20:54,588 Baz! 172 00:21:00,719 --> 00:21:02,346 Indy! 173 00:21:07,684 --> 00:21:09,186 Ruszać się. 174 00:21:10,938 --> 00:21:13,815 Przykro po tym wszystkim wracać z pustymi rękami. 175 00:21:14,399 --> 00:21:17,152 Z pustymi? Nie do końca. 176 00:21:19,905 --> 00:21:22,324 - Tarcza Archimedesa. - Połowa. 177 00:21:22,407 --> 00:21:24,618 Chodź. Wracamy do domu. 178 00:22:29,975 --> 00:22:32,603 Larry! Ciszej tam! 179 00:22:33,645 --> 00:22:36,356 Ścisz no to! Larry! 180 00:22:55,167 --> 00:22:56,752 - Dzień dobry. - Gdzie Larry? 181 00:22:58,086 --> 00:23:00,047 - Kto to? - Jeden wapniak, sąsiad. 182 00:23:00,130 --> 00:23:01,840 Jest ósma rano. 183 00:23:01,924 --> 00:23:04,510 - Ósma. - Umawialiśmy się. 184 00:23:04,593 --> 00:23:05,636 Tak, ale to... 185 00:23:05,719 --> 00:23:08,138 - w dni robocze. - I jest roboczy! 186 00:23:09,556 --> 00:23:12,267 Pan włączy radio. Dziś Dzień Księżyca. 187 00:23:13,393 --> 00:23:14,603 Księżyca? 188 00:23:42,047 --> 00:23:44,174 ORZECZENIE O SEPARACJI 189 00:23:44,258 --> 00:23:46,468 MARION RAVENWOOD, HENRY WALTON JONES 190 00:23:46,552 --> 00:23:47,970 ZA POROZUMIENIEM STRON 191 00:24:07,990 --> 00:24:08,824 Dzięki. 192 00:24:22,421 --> 00:24:24,339 Wystarczy tylko zapamiętać, 193 00:24:24,423 --> 00:24:27,968 że asyryjską ceramikę z tego okresu wyróżnia 194 00:24:28,051 --> 00:24:32,222 misterny wzór z błękitnych linii. 195 00:24:32,306 --> 00:24:33,307 Proste? 196 00:24:34,391 --> 00:24:37,853 Prosiłem o przeczytanie stron od 131 do 171 197 00:24:37,936 --> 00:24:39,521 z Winforda. 198 00:24:39,605 --> 00:24:41,231 Ktoś był tak łaskaw? 199 00:24:43,692 --> 00:24:44,526 Ktokolwiek? 200 00:24:47,321 --> 00:24:49,323 Będzie na zaliczeniu. 201 00:24:49,406 --> 00:24:50,741 Dobrze. 202 00:24:51,950 --> 00:24:53,952 Dostaną to państwo w pigułce. 203 00:24:56,830 --> 00:24:59,541 W roku 213 p.n.e. 204 00:24:59,625 --> 00:25:01,710 Rzymianie pod wodzą Marcellusa 205 00:25:01,793 --> 00:25:04,588 rozpoczęli oblężenie Syrakuz. 206 00:25:04,671 --> 00:25:06,423 Nasze Syracuse. 207 00:25:07,925 --> 00:25:10,469 Nie Syracuse w Nowym Jorku. 208 00:25:10,552 --> 00:25:12,221 Syrakuzy na Sycylii. 209 00:25:13,055 --> 00:25:15,516 W szeregach obrońców tegoż miasta 210 00:25:15,599 --> 00:25:18,685 znalazł się jego najsłynniejszy obywatel. Ktoś wie? 211 00:25:20,896 --> 00:25:22,564 Błagam, będzie na egzaminie. 212 00:25:23,315 --> 00:25:24,858 Archimedes. 213 00:25:25,776 --> 00:25:26,902 Zgadza się. 214 00:25:26,985 --> 00:25:28,403 Archimedes, znany... 215 00:25:28,487 --> 00:25:29,696 Matematyk. 216 00:25:29,780 --> 00:25:31,031 Matematyk. 217 00:25:31,114 --> 00:25:33,784 Ale nie tylko. Także wynalazca, 218 00:25:33,867 --> 00:25:36,453 niezrównany konstruktor. 219 00:25:36,537 --> 00:25:40,832 Wpadł na pomysł, jak okiełznać energię śródziemnomorskiego słońca. 220 00:25:40,916 --> 00:25:43,836 Stosując wklęsłe zwierciadła, skupiał promienie 221 00:25:43,919 --> 00:25:46,547 na statkach Rzymian i je podpalał. 222 00:25:46,630 --> 00:25:50,300 Opracował wielkie, żelazne szpony 223 00:25:50,384 --> 00:25:52,970 służące do chwytania statków na wodzie. 224 00:25:55,556 --> 00:25:58,433 Skąd jednak wiadomo, że to nie banialuki? 225 00:25:59,560 --> 00:26:03,522 Jakie namacalne, niepodważalne archeologiczne dowody 226 00:26:03,605 --> 00:26:07,025 - potwierdzą istnienie tych rzeczy? - Antykithira. 227 00:26:08,443 --> 00:26:10,696 - Tak jest. - Między innymi. 228 00:26:10,779 --> 00:26:12,781 Wrócili! Są w śródmieściu! 229 00:26:14,741 --> 00:26:16,159 Astronauci. 230 00:26:16,243 --> 00:26:18,662 Wielki pochód obejrzy 231 00:26:18,745 --> 00:26:21,874 dwa i pół miliona ludzi kłębiących się na chodnikach. 232 00:26:24,918 --> 00:26:26,420 Idzie. Widzicie? 233 00:26:26,503 --> 00:26:27,921 Idzie tu. 234 00:26:28,964 --> 00:26:29,882 Chowaj tort. 235 00:26:31,592 --> 00:26:33,635 Niespodzianka! 236 00:26:37,806 --> 00:26:40,726 Przez dekadę nasz kolega, doktor Jones, 237 00:26:41,143 --> 00:26:43,604 lojalnie reprezentował koledż Huntera. 238 00:26:45,063 --> 00:26:46,648 A tu dowód wdzięczności. 239 00:26:59,328 --> 00:27:01,205 Dzięki, że mnie znosiliście. 240 00:27:15,636 --> 00:27:16,470 Masz. 241 00:27:25,187 --> 00:27:28,315 Astronauci Neil Armstrong, Mike Collins i Buzz Aldrin 242 00:27:28,398 --> 00:27:30,442 nie unikną blasku reflektorów. 243 00:27:30,526 --> 00:27:34,321 O jedenastej czasu wschodniego wdzięczni rodacy okażą im szacunek, 244 00:27:34,404 --> 00:27:37,115 uczestnicząc w pochodach w Nowym Jorku i Chicago. 245 00:27:37,199 --> 00:27:38,784 Kolacja w Los Angeles... 246 00:27:38,867 --> 00:27:40,160 Co by powiedzieli starożytni? 247 00:27:40,661 --> 00:27:42,538 Neil, Buzz i Mike... 248 00:27:42,621 --> 00:27:45,457 Na wieść o spacerze po Księżycu. 249 00:27:45,541 --> 00:27:47,167 Dla nas, ludzi starożytnych, 250 00:27:47,251 --> 00:27:49,795 lot na Księżyc jest jak wyjazd na pustynię. 251 00:27:49,878 --> 00:27:51,171 Krajobraz nijaki 252 00:27:52,381 --> 00:27:53,841 i nie zagrasz w blackjacka. 253 00:27:54,883 --> 00:27:56,510 Nie poznajesz mnie, co? 254 00:27:58,846 --> 00:28:00,889 Podpadłem czymś? Przepraszam. 255 00:28:01,849 --> 00:28:02,891 To ja, Helena. 256 00:28:04,476 --> 00:28:05,477 Helena Shaw. 257 00:28:07,396 --> 00:28:08,647 Wombat? 258 00:28:08,730 --> 00:28:10,357 Wieki nie słyszałam tej ksywki. 259 00:28:11,066 --> 00:28:12,609 - Urosło ci się. - To fakt. 260 00:28:12,693 --> 00:28:14,111 Nie zaprzeczę. 261 00:28:16,238 --> 00:28:17,322 Świętuję „awans”. 262 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 Na emeryta. 263 00:28:21,159 --> 00:28:22,619 Skoro tak, co pijemy? 264 00:28:28,083 --> 00:28:29,835 Zamówienie dla pana Schmidta. 265 00:28:42,347 --> 00:28:43,390 Schowaj to. 266 00:28:43,473 --> 00:28:45,309 Pytam, jak złamałeś kostkę. 267 00:28:46,101 --> 00:28:46,977 Nie twój interes. 268 00:28:47,060 --> 00:28:48,187 Pan Schmidt? 269 00:28:48,270 --> 00:28:50,480 Doktor Schmidt. To ten tam. 270 00:28:50,564 --> 00:28:53,358 Nie znosi, jak mu talerz odjeżdża. Daj to na stół. 271 00:28:54,818 --> 00:28:56,111 Już jako kilkulatek 272 00:28:56,612 --> 00:28:57,863 wyobrażałem sobie, 273 00:28:57,946 --> 00:29:01,658 że człowiek kiedyś stanie na Księżycu. 274 00:29:02,201 --> 00:29:03,327 I, patrzcie państwo... 275 00:29:09,958 --> 00:29:11,627 Świętujecie z wielką pompą. 276 00:29:15,088 --> 00:29:19,092 Obsługujesz człowieka, który umieścił ich na Księżycu. 277 00:29:19,176 --> 00:29:20,177 Zaprojektował rakietę. 278 00:29:21,637 --> 00:29:22,846 Gratuluję. 279 00:29:23,347 --> 00:29:24,181 Skąd pan jest? 280 00:29:25,265 --> 00:29:26,141 Z Bronksu. 281 00:29:26,225 --> 00:29:28,268 Nie. Skąd pochodzi pańska rodzina? 282 00:29:28,352 --> 00:29:29,353 Wie pan? 283 00:29:33,982 --> 00:29:35,692 Urodziłem się przy stadionie Jankesów. 284 00:29:38,278 --> 00:29:40,113 I walczył pan za ojczyznę? 285 00:29:41,073 --> 00:29:42,449 W 320 Batalionie. 286 00:29:42,533 --> 00:29:45,035 Stawiałem balony zaporowe w Normandii. 287 00:29:50,541 --> 00:29:52,376 I żyje się panu jak zwycięzcy? 288 00:30:00,259 --> 00:30:01,218 Jakieś życzenia? 289 00:30:03,804 --> 00:30:05,013 Nie wygraliście wojny. 290 00:30:06,682 --> 00:30:07,808 Hitler ją przegrał. 291 00:30:13,438 --> 00:30:14,273 Tak? 292 00:30:15,566 --> 00:30:18,193 Moja agentka polowa znalazła Shaw. 293 00:30:19,236 --> 00:30:20,529 Się pojedzie. 294 00:30:20,612 --> 00:30:21,613 Wstawaj, Hauke. 295 00:30:24,950 --> 00:30:26,201 Gdzie to było? 296 00:30:27,286 --> 00:30:29,162 W Oxfordzie. W ogrodzie. 297 00:30:31,081 --> 00:30:32,374 Był z Baza aparat. 298 00:30:34,793 --> 00:30:36,295 Obroniłam dyplom. 299 00:30:36,378 --> 00:30:37,337 Na archeologii. 300 00:30:38,338 --> 00:30:40,549 Archeologia. 301 00:30:40,632 --> 00:30:42,259 Niedaleko padło jabłko. 302 00:30:42,342 --> 00:30:45,053 Aktualnie zbieram materiały do doktoratu. 303 00:30:46,263 --> 00:30:47,222 I o czym piszesz? 304 00:30:48,056 --> 00:30:50,017 O Tarczy Archimedesa. 305 00:30:50,726 --> 00:30:52,144 Antykithirze. 306 00:30:55,105 --> 00:30:56,398 Co o niej wiesz? 307 00:30:56,982 --> 00:30:58,400 Choćby to, że... 308 00:30:58,483 --> 00:31:01,945 w 1902 greccy poławiacze odkryli wrak rzymskiego okrętu. 309 00:31:02,029 --> 00:31:03,363 Wielki, na greckich wodach. 310 00:31:04,031 --> 00:31:05,699 Pod pokładem, w bryle wosku, 311 00:31:05,782 --> 00:31:07,534 był mechanizm z napędem. 312 00:31:07,618 --> 00:31:10,495 Precyzyjny. O nieznanym zastosowaniu. 313 00:31:10,579 --> 00:31:14,499 Inne wynalazki wyprzedzał złożonością o jakiś tysiąc lat. 314 00:31:15,709 --> 00:31:17,920 - Posiedziałaś w książkach. - Nie ja. 315 00:31:18,003 --> 00:31:21,089 Tata. Miał ileś dzienników, stosy notatek. 316 00:31:21,173 --> 00:31:23,008 Żył tym do ostatniego dnia. 317 00:31:26,678 --> 00:31:28,805 Mówił, że ją znalazłeś. W pociągu z łupami. 318 00:31:30,307 --> 00:31:33,352 Że wpadła do rzeki we francuskich Alpach. 319 00:31:36,188 --> 00:31:37,439 To było tak dawno. 320 00:31:37,523 --> 00:31:39,066 Zresztą mieliśmy połowę. 321 00:31:39,149 --> 00:31:40,776 - Archimedes... - Rozwalił ją... 322 00:31:40,859 --> 00:31:41,902 i ukrył 323 00:31:41,985 --> 00:31:44,071 obie części przed Rzymianami. 324 00:31:44,154 --> 00:31:45,322 Wiem. Spójrz. 325 00:31:46,532 --> 00:31:48,325 Nie pamiętasz ostatniego spotkania? 326 00:31:49,993 --> 00:31:51,203 Co mam pamiętać? 327 00:31:51,286 --> 00:31:52,162 Więc tu są Alpy. 328 00:31:53,664 --> 00:31:55,332 No widać. 329 00:31:55,415 --> 00:31:57,334 A to trasa, w którą wasz pociąg 330 00:31:57,417 --> 00:31:59,336 - ruszył z fortecy. - Prawda. 331 00:31:59,419 --> 00:32:03,090 Przeciął przełęcz tutaj... i spójrz tu. 332 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 - Tu jest jedyna rzeka. - Racja. 333 00:32:05,551 --> 00:32:06,718 Płynie pod mostem. 334 00:32:06,802 --> 00:32:08,262 Tu leży tarcza. Musi. 335 00:32:08,345 --> 00:32:10,722 - I wiemy o tym tylko my. - My? 336 00:32:11,056 --> 00:32:12,641 W sensie, ty. 337 00:32:12,724 --> 00:32:14,351 I ja. Tak że, tak. 338 00:32:14,434 --> 00:32:16,270 My. 339 00:32:17,271 --> 00:32:19,731 I co ci chodzi po głowie? 340 00:32:21,233 --> 00:32:22,317 No może by... 341 00:32:24,152 --> 00:32:25,654 tam jechać. 342 00:32:25,737 --> 00:32:26,989 I co? 343 00:32:27,072 --> 00:32:28,115 I znaleźć tarczę. 344 00:32:29,074 --> 00:32:30,701 I dzięki niej byłabym... 345 00:32:32,327 --> 00:32:33,579 sławna. 346 00:32:33,662 --> 00:32:35,038 Wróć, nie sławna. 347 00:32:35,122 --> 00:32:35,956 Szanowana. Uznana. 348 00:32:36,540 --> 00:32:38,417 Uznana archeolożka. 349 00:32:38,500 --> 00:32:40,210 I ty, wielki wygrany. 350 00:32:40,419 --> 00:32:41,420 Indiana Jones! 351 00:32:41,503 --> 00:32:43,547 Z fanfarami! Znowu w siodle! 352 00:32:46,592 --> 00:32:48,010 Nie wcisnę ci tego? 353 00:32:50,512 --> 00:32:51,722 Wombat... 354 00:32:53,849 --> 00:32:55,684 po co gonisz za głupotą, 355 00:32:57,436 --> 00:32:59,479 przez którą ojciec zwariował? 356 00:33:05,485 --> 00:33:06,862 Ty byś nie gonił? 357 00:33:25,255 --> 00:33:26,173 Sam pójdę. 358 00:33:26,256 --> 00:33:27,174 Zaraz się zacznie. 359 00:33:28,425 --> 00:33:29,259 Gdzie ona? 360 00:33:31,011 --> 00:33:33,472 W budynku, na trzecim. A z nią jeden dziad. 361 00:33:33,555 --> 00:33:34,765 Co za dziad? Rusek? 362 00:33:34,848 --> 00:33:36,725 Wykładowca. Dr Henry Jones. 363 00:33:38,018 --> 00:33:38,852 Klaber! 364 00:33:39,353 --> 00:33:41,396 Wróć się! Nie jesteś z agencji! 365 00:33:41,480 --> 00:33:42,856 Do cholery. Ruszaj. 366 00:33:42,940 --> 00:33:45,651 Załatwię wsparcie i akta Jonesa. 367 00:34:06,296 --> 00:34:07,548 Tu chodź. 368 00:34:43,708 --> 00:34:46,795 Basil się zafiksował na pewnej niemieckiej teorii. 369 00:34:48,338 --> 00:34:49,715 Niepotwierdzonej. 370 00:34:52,259 --> 00:34:54,636 Archimedes doszedł do wniosku, 371 00:34:54,719 --> 00:34:56,972 że ruchy tak Księżyca, jak i planet 372 00:34:57,848 --> 00:34:59,057 nie są idealne. 373 00:35:00,309 --> 00:35:02,811 Dostrzegł nieregularność w rotacjach. 374 00:35:03,979 --> 00:35:06,231 Uważał, że te nieregularności pomogą 375 00:35:06,315 --> 00:35:09,776 wyjaśnić wahania temperatury, pływy. 376 00:35:11,945 --> 00:35:13,238 Zrozumieć burze. 377 00:35:14,615 --> 00:35:17,492 {\an8}Budował urządzenie, żeby je przewidywać. 378 00:35:19,203 --> 00:35:23,123 Przy okazji odkrył metodę pozwalającą przewidzieć większe 379 00:35:23,874 --> 00:35:24,833 anomalie. 380 00:35:26,752 --> 00:35:28,128 Większe anomalie? 381 00:35:28,795 --> 00:35:31,006 Twój ojciec uważał, że tym da się 382 00:35:31,715 --> 00:35:33,926 znaleźć rozwarstwienia czasowe. 383 00:35:50,984 --> 00:35:52,486 Hauke, mógłbyś? 384 00:35:54,905 --> 00:35:55,989 Znalazłem. 385 00:36:04,665 --> 00:36:05,582 Dzień dobry. 386 00:36:06,792 --> 00:36:09,086 Kogo państwo szukają? 387 00:36:09,169 --> 00:36:10,295 Pan doktor? 388 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 Pomóc w czymś? 389 00:36:15,884 --> 00:36:16,844 Nie, dziękuję. 390 00:36:16,927 --> 00:36:18,637 Trwa śledztwo, rozglądamy się. 391 00:36:19,721 --> 00:36:22,307 A to państwo z policji? 392 00:36:22,391 --> 00:36:23,809 Już kończymy. 393 00:36:23,892 --> 00:36:25,811 - Panie profesorze. - Chwilkę. 394 00:36:25,894 --> 00:36:26,979 Profesorze. 395 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Rzuć broń. 396 00:36:32,776 --> 00:36:33,777 Cholera, co robisz? 397 00:36:35,070 --> 00:36:37,239 Co doktor zaleci, psze pani. 398 00:36:37,322 --> 00:36:38,198 Mandy? 399 00:36:42,953 --> 00:36:44,997 Kasujemy świadków. 400 00:36:49,376 --> 00:36:51,420 Jezu. Co to ma być? 401 00:36:51,753 --> 00:36:55,007 Tyle pisał w listach o Tarczy, że przestałem je czytać. 402 00:36:58,177 --> 00:37:00,888 Naprawdę nie pamiętasz ostatniej wizyty u was? 403 00:37:02,848 --> 00:37:04,683 Zabrałem mu ją. 404 00:37:06,351 --> 00:37:08,145 Myślałem, że przestanie drążyć. 405 00:37:08,228 --> 00:37:12,191 Ale Baz był przekonany, że Tarcza działa i zaszkodzi światu. 406 00:37:12,274 --> 00:37:14,193 Nie waż się strzelać. 407 00:37:14,651 --> 00:37:18,155 Przerażała go myśl, że ktoś znajdzie znaną z legend tablicę, 408 00:37:18,238 --> 00:37:19,448 Grafikos. 409 00:37:19,531 --> 00:37:21,783 Który pozwoli namierzyć resztę Tarczy. 410 00:37:21,867 --> 00:37:23,076 A mając Grafikos, 411 00:37:23,160 --> 00:37:25,662 znalazłby drugą połówkę i złożył całość. 412 00:37:27,372 --> 00:37:28,540 Nie zniszczyłbyś jej. 413 00:37:32,211 --> 00:37:34,004 Skąd wiesz, że mnie o to poprosił? 414 00:37:34,546 --> 00:37:35,339 Co? 415 00:37:35,422 --> 00:37:36,882 Pamiętasz ten wieczór. 416 00:37:38,342 --> 00:37:41,053 - Miałam 12 lat. - Wiedziałaś, że jej nie utopiłem. 417 00:37:41,929 --> 00:37:43,096 Baz ci nie mówił. 418 00:37:43,180 --> 00:37:45,140 - Posłuchaj. - On nie kłamał. 419 00:37:45,724 --> 00:37:48,185 - Nie. - Po co ta szopka z mapą? 420 00:37:48,268 --> 00:37:49,269 Przesadziłeś z whisky. 421 00:37:50,187 --> 00:37:51,188 Co ty odstawiasz? 422 00:37:51,271 --> 00:37:52,439 Stać, gdzie stoicie. 423 00:37:53,982 --> 00:37:54,816 Nie ruszać się. 424 00:37:55,567 --> 00:37:57,110 - Kto to? - Wiejemy. 425 00:37:57,194 --> 00:37:58,111 Ściągnęłaś ich? 426 00:37:58,195 --> 00:37:59,363 Ani kroku. 427 00:38:00,697 --> 00:38:01,657 Radzę stać! 428 00:38:05,077 --> 00:38:05,911 Helena! 429 00:38:11,333 --> 00:38:12,167 Stać! 430 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 Wybacz. 431 00:38:15,212 --> 00:38:16,088 Helena! 432 00:38:16,171 --> 00:38:18,257 Doktorze. To koniec. 433 00:38:18,340 --> 00:38:19,633 Coście za jedni? 434 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 Czego chcecie? 435 00:38:22,803 --> 00:38:23,637 Stać! 436 00:38:25,806 --> 00:38:26,723 Helena! 437 00:38:26,807 --> 00:38:27,850 Na dachu. Znajdź wyjście. 438 00:38:27,933 --> 00:38:29,017 Doktorze! 439 00:38:29,893 --> 00:38:31,228 Nic panu nie grozi. 440 00:38:57,796 --> 00:39:00,299 - Ruchy. Za nimi. - Szybciej. 441 00:39:27,868 --> 00:39:28,702 Rozdzielić się. 442 00:39:41,882 --> 00:39:44,218 - Gaz, gaz. Ładuj. - Brać wszystko. 443 00:39:44,301 --> 00:39:45,511 Znalazłem ją. 444 00:40:13,997 --> 00:40:16,375 - Z kim łączyć? - Z policją. 445 00:40:16,458 --> 00:40:18,836 Koledż Huntera. Są ofiary w ludziach. 446 00:40:18,919 --> 00:40:20,003 Rozłącz się, dziadek. 447 00:40:25,884 --> 00:40:26,802 Wstawaj. 448 00:40:32,432 --> 00:40:33,392 Dobrze. 449 00:40:57,875 --> 00:41:00,836 Nawiała. Skopałeś, deklu z parciem na cyngiel. 450 00:41:00,919 --> 00:41:03,380 - Uciekła z Tarczą. - Mamy profesorka. 451 00:41:06,967 --> 00:41:08,802 - Akta Jonesa. - Dzięki. 452 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 Ktoś ty? 453 00:41:28,572 --> 00:41:30,115 To moje pytanie. 454 00:41:40,667 --> 00:41:42,211 Agenci CIA. 455 00:41:42,294 --> 00:41:44,129 Ja nie, bracie. 456 00:41:44,213 --> 00:41:46,256 Rządowych fuszek nie tykam. 457 00:41:46,340 --> 00:41:47,174 Dobra. 458 00:41:48,717 --> 00:41:50,844 Co pana łączy z Heleną Shaw? 459 00:41:51,261 --> 00:41:52,471 To moja chrześnica. 460 00:41:53,263 --> 00:41:54,973 Nie widziałem jej 18 lat. 461 00:41:55,057 --> 00:41:57,184 Spotkał się pan z nią, żeby dać Tarczę? 462 00:41:58,602 --> 00:42:01,021 Paniusiu, to jest antyczny szajs. 463 00:42:02,022 --> 00:42:03,065 Połowa szajsu. 464 00:42:03,148 --> 00:42:04,816 To coś więcej. 465 00:42:07,819 --> 00:42:09,154 Gdzie pan się władował? 466 00:42:09,238 --> 00:42:10,572 Parada się odbywa. 467 00:42:10,656 --> 00:42:12,324 I demonstranci lezą. 468 00:42:14,117 --> 00:42:15,244 Zamknij się. 469 00:42:15,327 --> 00:42:17,704 Nie przejadę. Muszę zawrócić. 470 00:42:22,751 --> 00:42:24,461 Psiajucha! Co z tobą? 471 00:42:24,545 --> 00:42:26,380 Cholera. Idziemy piechotą. 472 00:42:26,463 --> 00:42:27,297 Słyszałeś. 473 00:42:29,341 --> 00:42:30,300 Myślisz trochę? 474 00:42:30,384 --> 00:42:31,760 - Idź. - Co ci? 475 00:42:31,844 --> 00:42:33,428 - Oczu nie masz? - Ucisz go. 476 00:42:33,512 --> 00:42:34,388 Kto zapłaci? 477 00:42:34,471 --> 00:42:35,722 Spokojnie, kolego. 478 00:42:35,806 --> 00:42:36,640 Idziesz. 479 00:42:36,723 --> 00:42:38,517 Żółtej taryfy nie widzisz? 480 00:42:38,600 --> 00:42:40,561 Bulisz za blacharkę, chłopie. 481 00:42:43,146 --> 00:42:45,440 Pokój! 482 00:42:46,859 --> 00:42:49,778 Dosyć wojny! Dosyć walk! 483 00:42:49,862 --> 00:42:51,572 - Którędy, Mason? - Tamtędy. 484 00:42:53,657 --> 00:42:55,325 - Nas, śmiecie, nie zgarniecie. - Milcz. 485 00:42:55,409 --> 00:42:56,785 Nas, śmiecie, nie zgarniecie! 486 00:42:57,160 --> 00:42:59,830 Nas, śmiecie, nie zgarniecie! 487 00:42:59,913 --> 00:43:00,747 Nie zgarniecie! 488 00:43:00,831 --> 00:43:03,292 Nas, śmiecie, nie zgarniecie! 489 00:43:03,917 --> 00:43:05,294 - Śmiecie... - Stul japę. 490 00:43:05,669 --> 00:43:06,503 Tak jest! 491 00:43:16,555 --> 00:43:17,556 Nas, śmiecie... 492 00:43:30,235 --> 00:43:32,237 Panie władzo! Pomocy! 493 00:43:32,988 --> 00:43:34,573 Oni strzelali... 494 00:43:34,656 --> 00:43:36,575 - Zaraz. - ...w koledżu Huntera. 495 00:43:36,658 --> 00:43:38,493 Są ofiary. Do cholery. 496 00:43:38,577 --> 00:43:41,997 - Banda oszołomów. - Proszę ochłonąć. 497 00:43:42,080 --> 00:43:43,373 Pan posłucha. 498 00:43:43,457 --> 00:43:45,667 Zastrzelili rano ludzi... 499 00:43:45,751 --> 00:43:49,129 Mają furgon Con Ed, stoi w bocznej uliczce. 500 00:43:51,757 --> 00:43:53,383 Coś ty zrobił? 501 00:44:05,562 --> 00:44:06,897 - Uwaga! - Co on? 502 00:44:27,709 --> 00:44:28,877 Udało wam się! 503 00:44:56,113 --> 00:44:57,114 Z drogi! 504 00:45:05,289 --> 00:45:06,123 Uwaga! 505 00:45:08,458 --> 00:45:09,668 Przejdź! Prędko! 506 00:45:24,391 --> 00:45:25,267 Z drogi! 507 00:45:35,903 --> 00:45:37,237 Dalej, dalej. 508 00:45:57,883 --> 00:46:00,552 No nie. Niepoważny. Na koniu? 509 00:46:04,056 --> 00:46:05,849 - Panie! - Z drogi! 510 00:46:06,225 --> 00:46:07,017 Pilnuj konia. 511 00:46:07,100 --> 00:46:08,435 Rozejść się! 512 00:46:08,519 --> 00:46:11,230 Możliwa przesiadka na IND Queens Boulevard. 513 00:46:20,697 --> 00:46:23,700 Następny przystanek, 59., Lexington Avenue. 514 00:46:25,577 --> 00:46:26,828 Metrem szybciej. 515 00:46:28,372 --> 00:46:32,251 Ludzie idealizują naukę, a de facto jest wyzuta z emocji. 516 00:46:32,334 --> 00:46:33,794 To dokąd teraz, doktorze? 517 00:46:34,962 --> 00:46:35,879 Na Marsa? 518 00:46:36,839 --> 00:46:38,215 Nie, kosmos podbiliśmy. 519 00:46:40,092 --> 00:46:41,802 Zbadam inną przestrzeń. 520 00:46:43,262 --> 00:46:45,681 A jaka jeszcze została? 521 00:46:49,309 --> 00:46:52,312 Można by ten garnitur podprasować. 522 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 Za godzinę ruszamy na lotnisko. 523 00:46:54,940 --> 00:46:56,108 I do prezydenta. 524 00:46:56,191 --> 00:47:00,112 Jeśli tak go rażą zagniecenia, może powinien zatrudnić innego fizyka. 525 00:47:01,113 --> 00:47:02,948 - Mogę zacytować? - Nie. 526 00:47:03,323 --> 00:47:04,157 Tak. 527 00:47:05,909 --> 00:47:06,743 Baxter. 528 00:47:10,706 --> 00:47:11,832 Do pana, doktorze. 529 00:47:15,586 --> 00:47:17,713 Opóźnimy wylot do Los Angeles. 530 00:47:17,796 --> 00:47:20,048 Czekam na przesyłkę. 531 00:47:23,302 --> 00:47:24,219 Słucham. 532 00:47:24,303 --> 00:47:25,762 Pańskie zbiry dały ciała. 533 00:47:25,846 --> 00:47:27,222 Mówi pani? 534 00:47:27,306 --> 00:47:29,725 Shaw spotkała się z wykładowcą. Jonesem. 535 00:47:30,350 --> 00:47:32,060 Przejęła od niego urządzenie. 536 00:47:33,020 --> 00:47:34,104 I z nim uciekła. 537 00:47:35,772 --> 00:47:37,399 Dr Jones też się wywinął. 538 00:47:37,858 --> 00:47:38,984 Doprawdy? 539 00:47:39,067 --> 00:47:40,527 Wielka szkoda. 540 00:47:40,903 --> 00:47:42,571 Muszę to zamieść pod dywan. 541 00:47:42,654 --> 00:47:44,990 I jako przedstawicielka rządu 542 00:47:45,073 --> 00:47:46,867 radzę współpracować. 543 00:47:46,950 --> 00:47:48,118 Poleci pan do Los Angeles 544 00:47:49,077 --> 00:47:50,287 i odbierze medal. 545 00:47:57,961 --> 00:47:58,795 Halo? 546 00:47:59,546 --> 00:48:01,715 Wyczarteruj od naszych samolot. 547 00:48:03,133 --> 00:48:05,385 - Do Maroka. - Tak jest. 548 00:48:06,303 --> 00:48:09,598 Zabójstwa dokonano, gdy przez miasto szła parada. 549 00:48:09,681 --> 00:48:13,185 Poszukiwany jest emerytowany wykładowca, dr Henry Jones. 550 00:48:13,268 --> 00:48:16,355 Ustalono, że Jones niedawno stracił syna 551 00:48:16,438 --> 00:48:18,440 i rozwodzi się z żoną. 552 00:48:21,151 --> 00:48:23,820 Ten koleś. Z twarzy jak ty. 553 00:48:24,821 --> 00:48:27,157 Nie. 554 00:48:29,159 --> 00:48:30,118 To ty. 555 00:48:30,202 --> 00:48:31,245 Nie, nie. 556 00:48:31,328 --> 00:48:32,913 - Urżnąłeś się. - To on! 557 00:48:32,996 --> 00:48:34,248 Ten zabójca! 558 00:48:36,959 --> 00:48:38,460 Wybacz spóźnienie. 559 00:48:38,544 --> 00:48:39,962 Korek na moście. 560 00:48:50,848 --> 00:48:53,016 Jak ja się cieszę, że cię widzę. 561 00:48:53,851 --> 00:48:55,853 Nie powiem, że ja też, przyjacielu. 562 00:48:59,147 --> 00:49:01,066 Szybko. Do domu. 563 00:49:04,862 --> 00:49:07,239 {\an8}Twoją chrześnicę, Helenę, 564 00:49:07,322 --> 00:49:09,992 rok temu capnęli w Tangerze 565 00:49:10,909 --> 00:49:12,911 za handlowanie kontrabandą. 566 00:49:15,372 --> 00:49:16,331 To nie wszystko. 567 00:49:17,499 --> 00:49:20,919 Kaucję za nią wpłacił Aziz Rahim. 568 00:49:21,670 --> 00:49:24,590 Aziz to synalek Wielkiego Rahima, 569 00:49:24,673 --> 00:49:27,426 znanego marokańskiego gangstera. 570 00:49:28,969 --> 00:49:32,723 Wielki Rahim prowadzi zaś hotel Atlantique, 571 00:49:32,806 --> 00:49:35,475 też w Tangerze. I w tym tygodniu, 572 00:49:35,559 --> 00:49:39,771 w tymże hotelu odbywa się coroczna aukcja 573 00:49:39,855 --> 00:49:41,690 antyków pochodzących z kradzieży. 574 00:49:42,900 --> 00:49:45,485 Wszyscy ważni gracze już tam są. 575 00:49:45,569 --> 00:49:47,446 Alia, Jabari. 576 00:49:47,529 --> 00:49:51,783 Ten pan sprowadził naszą rodzinę do Ameryki w czasie wojny. 577 00:49:51,867 --> 00:49:54,244 Prędko! Kiedy był kryzys sueski? 578 00:49:55,120 --> 00:49:56,747 W 1956. 579 00:49:57,247 --> 00:49:58,707 To mi zaimponowałeś. 580 00:49:58,790 --> 00:50:01,293 Za dużo gapią się w telewizor, 581 00:50:01,376 --> 00:50:04,004 ale znają historię ojczyzny. 582 00:50:04,087 --> 00:50:08,175 Wiedzą, co znaczy być Amerykaninem i Egipcjaninem. 583 00:50:09,092 --> 00:50:11,220 Muszę się dostać na lotnisko. 584 00:50:12,346 --> 00:50:14,806 Jeśli uciekniesz, uznają cię za winnego. 585 00:50:15,557 --> 00:50:18,852 Bez Heleny i Tarczy i tak mi przypną te morderstwa. 586 00:50:20,062 --> 00:50:21,647 A gdybyś zadzwonił do Marion? 587 00:50:22,773 --> 00:50:24,107 Nie rozmawiamy. 588 00:50:30,280 --> 00:50:33,867 Witamy w porcie lotniczym imienia Johna F. Kennedy'ego. 589 00:50:37,162 --> 00:50:38,956 Zabrałem coś jeszcze. 590 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 Spod łóżka. 591 00:50:45,587 --> 00:50:46,630 Dzięki, Sallah. 592 00:50:48,882 --> 00:50:50,634 Jakby co, mam swój paszport. 593 00:50:52,719 --> 00:50:54,012 Przecież mogę pomóc. 594 00:50:54,096 --> 00:50:56,807 - W Tangerze? - Gdzie nas los rzuci. 595 00:50:57,724 --> 00:50:58,809 Indy... 596 00:50:59,726 --> 00:51:01,186 Tęsknię za pustynią. 597 00:51:01,770 --> 00:51:03,063 Za oceanem. 598 00:51:04,606 --> 00:51:06,483 Za porankami, gdy budziłem się 599 00:51:06,567 --> 00:51:09,695 i rozmyślałem, jakie przygody przyniesie dzień. 600 00:51:10,654 --> 00:51:12,656 Nie jadę szukać przygód. 601 00:51:14,116 --> 00:51:16,785 Te dni dawno minęły. 602 00:51:16,869 --> 00:51:17,870 Być może. 603 00:51:17,953 --> 00:51:19,371 Być może nie. 604 00:51:23,876 --> 00:51:26,503 Spuść im lanie, Indiana Jones! 605 00:51:38,098 --> 00:51:38,974 Szampana? 606 00:51:39,558 --> 00:51:41,435 Lądujemy za cztery godziny. 607 00:51:49,193 --> 00:51:50,569 Pańska szkocka. 608 00:51:51,236 --> 00:51:52,237 Dzięki. 609 00:51:59,161 --> 00:52:00,621 Baz, nie wydurniaj się! 610 00:52:00,704 --> 00:52:02,539 - Otwórz! - Nie. 611 00:52:02,623 --> 00:52:04,124 - Nie wchodź! - Otwieraj. 612 00:52:07,336 --> 00:52:09,213 Ci Niemcy mieli rację. 613 00:52:09,880 --> 00:52:11,757 - Co? - To nas zniszczy. Zaszkodzi. 614 00:52:12,716 --> 00:52:14,718 - Oddawaj. - Nie. 615 00:52:14,801 --> 00:52:16,970 - Czyś ty oszalał? - Nie słuchasz. 616 00:52:17,054 --> 00:52:18,805 Nie idzie tego zrozumieć. 617 00:52:19,181 --> 00:52:21,433 Próbowałem ci wyjaśnić na dole. 618 00:52:21,517 --> 00:52:23,560 - Ignorujesz. - Córka się ciebie boi. 619 00:52:25,771 --> 00:52:27,940 Indy, Archimedes 620 00:52:28,023 --> 00:52:30,192 odkrył czasoprzestrzenną meteorologię. 621 00:52:30,275 --> 00:52:34,530 Archimedes był matematykiem, nie czarodziejem. 622 00:52:34,613 --> 00:52:37,032 Potrafił przewidzieć szczeliny czasowe. 623 00:52:37,115 --> 00:52:38,742 Szczeliny czasowe? 624 00:52:39,159 --> 00:52:42,287 - Nie dowiedziesz tego. - Na razie. 625 00:52:42,371 --> 00:52:44,206 Bez dowodów to nie nauka. 626 00:53:02,432 --> 00:53:03,934 Mogłem ci jej nie dawać. 627 00:53:04,685 --> 00:53:06,186 Powinna leżeć w muzeum. 628 00:53:07,104 --> 00:53:08,814 Oddaj mi ją. Proszę cię. 629 00:53:12,401 --> 00:53:13,777 Jeśli ci ją dam... 630 00:53:14,987 --> 00:53:16,446 musisz ją zniszczyć. 631 00:53:17,948 --> 00:53:18,824 Tak zrobię. 632 00:53:21,660 --> 00:53:23,078 Zniszczę ją. 633 00:53:25,581 --> 00:53:26,582 Obiecaj. 634 00:53:32,713 --> 00:53:34,298 Wybacz te krzyki. 635 00:53:34,381 --> 00:53:35,591 Wszystko przeze mnie. 636 00:53:37,801 --> 00:53:39,261 - Zostaje pani? - Tak. 637 00:53:39,344 --> 00:53:41,513 Dobrze. Pędzę na samolot. 638 00:53:41,597 --> 00:53:44,474 Ten, kto znajdzie Grafikos, zdobędzie obie części. 639 00:53:44,558 --> 00:53:45,976 Nie wszystko warto odkrywać. 640 00:53:46,059 --> 00:53:46,894 Wiem o tym. 641 00:53:46,977 --> 00:53:48,854 - Zniszcz ją. - Tak zrobię. 642 00:53:48,937 --> 00:53:50,397 - Rozumiesz? - Zniszczę. 643 00:53:50,480 --> 00:53:51,398 - Daj słowo. - Daję. 644 00:53:51,481 --> 00:53:52,482 Zniszczę. Tak. 645 00:53:52,566 --> 00:53:54,234 Dałeś słowo. Pamiętaj. 646 00:53:54,318 --> 00:53:55,402 Obiecałem. 647 00:53:55,485 --> 00:53:56,445 Nie bez powodu, 648 00:53:56,528 --> 00:53:59,198 nie ot tak, Archimedes ją rozłączył. 649 00:53:59,281 --> 00:54:01,074 Wszystko wiem. 650 00:54:01,158 --> 00:54:02,034 Indy. 651 00:54:04,036 --> 00:54:05,412 Dzięki, Wombat. 652 00:54:05,495 --> 00:54:07,456 Za kilka dni się uspokoi. 653 00:54:09,541 --> 00:54:10,959 Dryndnę po lądowaniu. 654 00:54:16,048 --> 00:54:19,927 Szanowni państwo, za 20 minut lądujemy w Tangerze. 655 00:54:53,710 --> 00:54:55,170 - Nie pij już! - Co ty? 656 00:54:55,254 --> 00:54:56,922 Dosyć szampana. Ile można? 657 00:54:57,005 --> 00:54:57,965 Zostaję. 658 00:54:58,048 --> 00:54:59,508 {\an8}Wracasz do domu! 659 00:55:16,191 --> 00:55:18,527 Pani Shaw tu jest. 660 00:55:22,781 --> 00:55:23,615 Zrobiony z brązu. 661 00:55:24,032 --> 00:55:26,827 Prawie kompletny. Astrologiczny zegar. 662 00:55:27,452 --> 00:55:29,746 Z trzeciego wieku p.n.e., 663 00:55:29,830 --> 00:55:33,709 wykonany przez samego Archimedesa. 664 00:55:35,794 --> 00:55:37,296 Zacznijmy od 20 tysięcy. 665 00:55:37,379 --> 00:55:38,422 Jest 20, dziękuję. 666 00:55:38,505 --> 00:55:40,048 30. 667 00:55:40,132 --> 00:55:41,008 Parametry okej, 668 00:55:41,592 --> 00:55:42,885 moc startowa. 669 00:55:42,968 --> 00:55:45,304 Prędkość 85 i rotuję. 670 00:55:45,929 --> 00:55:46,847 Co dalej? 671 00:55:46,930 --> 00:55:48,974 - Pomóż słodziakowi. - Przyciągnij wolant. 672 00:55:49,057 --> 00:55:51,476 - Ja już lecę. - On leci. 673 00:55:51,560 --> 00:55:52,853 Schować klapy? 674 00:55:52,936 --> 00:55:55,022 Klap nie dotykasz do czterystu stóp. 675 00:55:55,105 --> 00:55:56,857 Pochyl nos i rozpędź do 120. 676 00:55:56,940 --> 00:55:57,941 Dobra. 677 00:56:00,527 --> 00:56:02,863 - Aukcja zamknięta. - Muszę wejść. 678 00:56:02,946 --> 00:56:05,407 Nie znasz hasła, nie włazisz. Takie reguły. 679 00:56:08,285 --> 00:56:09,995 - Jaką mamy cenę? - 50 tysięcy. 680 00:56:10,078 --> 00:56:11,413 Podbijam do 55. 681 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 - Kto da 60? - 60. 682 00:56:13,582 --> 00:56:15,167 60. 65? 683 00:56:15,250 --> 00:56:16,376 - 65. 70? - 75. 684 00:56:16,460 --> 00:56:17,920 - 75. 80? - 80. 685 00:56:18,003 --> 00:56:19,630 - 85. - Może 90? 686 00:56:26,637 --> 00:56:27,471 To aukcja zamknięta. 687 00:56:27,804 --> 00:56:28,847 Raczej zakończona. 688 00:56:29,306 --> 00:56:30,682 Au contraire, ledwo rozpoczęta. 689 00:56:30,766 --> 00:56:32,267 - 100. - 100 tysięcy. 690 00:56:32,351 --> 00:56:35,270 Świetna fedora, swoją drogą. Odmładza cię ze dwa lata. 691 00:56:35,354 --> 00:56:36,647 Dzięki. 692 00:56:36,730 --> 00:56:38,398 - 110. - Aukcja skończona. 693 00:56:38,482 --> 00:56:39,733 Przepraszam. Kto to? 694 00:56:39,816 --> 00:56:41,401 - Jej chrzestny. - Przyszywany wuj. 695 00:56:41,485 --> 00:56:43,487 A ona dawno powinna spać. 696 00:56:43,570 --> 00:56:44,863 - Idziemy. - Nie radzę. 697 00:56:44,947 --> 00:56:46,532 Chcesz się tłumaczyć glinom? 698 00:56:46,615 --> 00:56:47,950 Którym daję w łapę? 699 00:56:48,492 --> 00:56:50,035 Za krótki jesteś, Jonesy. 700 00:56:50,118 --> 00:56:51,662 Przestępcę ze mnie robi. 701 00:56:51,745 --> 00:56:53,580 Jego ścigają za morderstwo. 702 00:56:53,664 --> 00:56:55,791 Piękna fotka w Heraldzie. 130? 703 00:56:55,874 --> 00:56:57,459 Nikogo nie zabiłem. 704 00:56:57,543 --> 00:56:59,461 - Nie wchodzimy. - Wiesz o tym. 705 00:57:00,337 --> 00:57:03,507 Ktokolwiek za tym stoi, szuka tego. 706 00:57:04,174 --> 00:57:06,009 Macie tu puszkę Pandory. 707 00:57:07,302 --> 00:57:08,512 Niezupełnie. 708 00:57:09,388 --> 00:57:10,806 Macie moją puszkę. 709 00:57:13,475 --> 00:57:14,434 Ty. 710 00:57:16,186 --> 00:57:17,271 My się znamy? 711 00:57:17,646 --> 00:57:18,564 Nie. 712 00:57:18,647 --> 00:57:20,107 Z pamięcią u mnie kiepsko, 713 00:57:20,190 --> 00:57:21,859 ale tę twarz poznałbym wszędzie. 714 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Dalej jesteś nazistą? 715 00:57:27,656 --> 00:57:29,825 Zaszła pomyłka. Jestem Schmidt. 716 00:57:30,409 --> 00:57:32,536 Profesor Schmidt, Uniwersytet w Alabamie. 717 00:57:34,288 --> 00:57:35,163 Pan profesor. 718 00:57:35,664 --> 00:57:36,582 Wreszcie się spotykamy. 719 00:57:37,708 --> 00:57:39,334 - 150. - Po naszej rozmowie 720 00:57:39,418 --> 00:57:41,587 uznałem, że wszystko ustalone. 721 00:57:41,670 --> 00:57:43,964 Zabawne. Facet do złudzenia podobny do ciebie 722 00:57:44,047 --> 00:57:45,757 też chciał to zdobyć. 723 00:57:46,383 --> 00:57:48,093 Oferta była za niska. 724 00:57:48,177 --> 00:57:49,344 Na szczęście jest pan z nami. 725 00:57:49,428 --> 00:57:51,972 - Cena – 160. - Pani nie rozumie. 726 00:57:52,055 --> 00:57:53,390 To mój artefakt. 727 00:57:53,473 --> 00:57:55,058 Nie twój. Ukradłeś go. 728 00:57:55,142 --> 00:57:55,851 Potem ty. 729 00:57:55,934 --> 00:57:57,728 A potem ja. Kapitalizm. 730 00:57:57,811 --> 00:57:58,770 Cena – 160. 731 00:57:58,854 --> 00:57:59,813 - 160. - 170? 732 00:57:59,897 --> 00:58:00,939 Było zostać w Nowym Jorku. 733 00:58:01,023 --> 00:58:02,983 Było nie najeżdżać Polski. 734 00:58:03,066 --> 00:58:04,860 170. Ktoś podbije? 735 00:58:04,943 --> 00:58:06,320 Po raz pierwszy, drugi... 736 00:58:06,945 --> 00:58:07,779 Sprzedano! 737 00:58:08,363 --> 00:58:09,364 Nie podchodzić! 738 00:58:11,116 --> 00:58:12,075 Odzyskaj Tarczę. 739 00:58:16,955 --> 00:58:17,789 Nie podłazić! 740 00:58:27,090 --> 00:58:28,091 Cześć, Claude. 741 00:58:28,175 --> 00:58:29,510 Mówiłem, nie wracaj. 742 00:58:38,519 --> 00:58:39,895 Cofnąć się. 743 00:58:50,822 --> 00:58:51,657 Teddy! 744 00:59:06,046 --> 00:59:07,172 Zostajesz tu. 745 00:59:19,142 --> 00:59:19,977 Dziękuję. 746 00:59:33,073 --> 00:59:34,741 Do zobaczenia w przeszłości. 747 00:59:42,541 --> 00:59:44,251 Na bok! Z drogi! 748 01:00:01,602 --> 01:00:02,561 To moja taryfa! 749 01:00:08,150 --> 01:00:10,819 - Pozbądź się ich. - Kazałam cię zastrzelić. 750 01:00:12,946 --> 01:00:14,156 Panowie. 751 01:00:15,532 --> 01:00:16,867 Opuśćcie broń. 752 01:00:16,950 --> 01:00:18,285 Lufy w dół. 753 01:00:20,412 --> 01:00:21,246 I fajnie. 754 01:00:22,915 --> 01:00:24,208 Od razu milej. 755 01:00:28,086 --> 01:00:29,671 Rany. 756 01:00:39,765 --> 01:00:40,891 Rahim. 757 01:00:41,975 --> 01:00:43,435 Wyszedłeś w piżamie. 758 01:00:43,977 --> 01:00:45,646 A bo spałem. 759 01:00:46,146 --> 01:00:47,064 Jak niemowlę. 760 01:00:47,981 --> 01:00:49,900 Nagle wparował ojciec. 761 01:00:49,983 --> 01:00:52,611 Powiedział, że wróciłaś do hotelu. 762 01:00:54,112 --> 01:00:56,323 Wręczył mi ten oto bułat 763 01:00:56,406 --> 01:00:59,368 i kazał wrócić do domu z twoją głową. 764 01:01:01,203 --> 01:01:02,454 Koniecznie z głową? 765 01:01:10,254 --> 01:01:13,006 Myślałem, że może wróciłaś, bo mnie kochasz. 766 01:01:13,090 --> 01:01:14,341 Rahim... 767 01:01:15,092 --> 01:01:16,760 musiałam coś sprzedać. 768 01:01:16,844 --> 01:01:20,597 - Właśnie. To wspomniane coś jest moje. - Nie wcinaj się. 769 01:01:20,681 --> 01:01:21,723 I groźni ludzie, 770 01:01:21,807 --> 01:01:24,142 groźniejsi od was, z tym uciekli. 771 01:01:24,226 --> 01:01:25,227 To twój nowy gach? 772 01:01:25,310 --> 01:01:26,603 - Nie. - Zależy, jak leży. 773 01:01:28,355 --> 01:01:29,815 Na co się z nim ugadałaś? 774 01:01:29,898 --> 01:01:32,192 Na zwrot kaucji i na wspólne życie. 775 01:01:32,276 --> 01:01:34,027 Pierścionek też sprzedałaś? 776 01:01:34,111 --> 01:01:35,404 Nie był wiele wart. 777 01:01:35,904 --> 01:01:37,030 Łeb ci utnę! 778 01:01:37,114 --> 01:01:38,115 Gdzie cię...? 779 01:01:44,454 --> 01:01:46,039 Przez ciebie mnie zabiją. 780 01:01:46,123 --> 01:01:48,792 Nie ja się zaręczyłem z gangsterem. 781 01:01:48,876 --> 01:01:51,753 Nie będzie mnie pouczać stara hiena cmentarna. 782 01:01:51,837 --> 01:01:53,255 Tylko nie hiena. 783 01:01:53,338 --> 01:01:55,757 Robiliśmy dla świata coś ważnego. 784 01:01:58,010 --> 01:02:00,345 Nie mów, że te eskapady były bezinteresowne. 785 01:02:00,429 --> 01:02:01,263 Dawało wam to kopa. 786 01:02:04,016 --> 01:02:05,017 Cudnie, Teddy. 787 01:02:06,560 --> 01:02:08,228 Do tyłu, mały. 788 01:02:18,947 --> 01:02:20,782 - Helena. - Cofaj. 789 01:02:38,717 --> 01:02:39,510 Nie tędy! 790 01:02:39,593 --> 01:02:40,969 Jedziesz na pałę! 791 01:02:41,053 --> 01:02:42,846 - Słuchaj miejscowego. - Znam Tanger. 792 01:02:47,392 --> 01:02:48,393 Jest! 793 01:02:53,565 --> 01:02:55,776 Szybciej. Przyśpiesz! 794 01:02:55,859 --> 01:02:57,778 Za 10 minut będziemy na lotnisku. 795 01:02:59,780 --> 01:03:02,449 Wątpię, że ten Schmidt to prawdziwy profesor. 796 01:03:02,533 --> 01:03:03,867 - To naziol. - W lewo! 797 01:03:03,951 --> 01:03:05,577 Tu w lewo! 798 01:03:05,661 --> 01:03:06,745 Nie! 799 01:03:21,426 --> 01:03:23,345 Helena! Nie uciekaj! 800 01:03:31,353 --> 01:03:32,855 - Tędy! - Tutaj! 801 01:03:33,856 --> 01:03:34,690 Nie! 802 01:03:35,816 --> 01:03:37,317 Helena! 803 01:03:39,152 --> 01:03:40,362 Nie! 804 01:03:50,080 --> 01:03:51,623 Jasna cholera! 805 01:03:58,255 --> 01:03:59,506 Helena! 806 01:04:03,927 --> 01:04:04,928 Szlag by was! 807 01:04:08,223 --> 01:04:09,266 No jedź. 808 01:04:13,061 --> 01:04:14,897 Jedź. 809 01:04:48,764 --> 01:04:51,475 Myślisz, że byłby zachwycony? 810 01:04:51,558 --> 01:04:52,476 Kto? 811 01:04:54,228 --> 01:04:55,020 Twój ojciec. 812 01:04:55,103 --> 01:04:58,106 Jedyna córka sprzedała duszę za kaucję! 813 01:04:58,190 --> 01:04:59,775 Całkiem dobrze to brzmi. 814 01:04:59,858 --> 01:05:01,568 I nie tylko za kaucję. 815 01:05:01,652 --> 01:05:04,029 - Częściowo za długi... - Dzięki. 816 01:05:04,112 --> 01:05:05,822 Helena! Nie! 817 01:05:08,700 --> 01:05:10,661 Jak można było tak skończyć? 818 01:05:10,744 --> 01:05:12,037 Że jako obrotna, 819 01:05:12,120 --> 01:05:14,540 odważna, piękna, niezależna kobieta? 820 01:05:39,898 --> 01:05:40,732 Trzymać się! 821 01:05:44,444 --> 01:05:45,445 Tędy jedź! 822 01:05:54,997 --> 01:05:55,831 Tam jest. 823 01:06:08,552 --> 01:06:09,469 Hamuj! 824 01:06:23,650 --> 01:06:24,776 Z lewej! 825 01:06:25,944 --> 01:06:26,945 Kierujesz. 826 01:06:29,156 --> 01:06:30,157 Co ty wyprawiasz? 827 01:06:30,240 --> 01:06:31,867 Odbieram, co moje. 828 01:06:38,081 --> 01:06:39,583 Cholera! Zwariowałeś? 829 01:06:48,133 --> 01:06:49,760 - Weź broń. - Shaw. 830 01:06:51,178 --> 01:06:52,804 Puść mnie! 831 01:07:15,702 --> 01:07:16,703 Puszczaj. 832 01:07:16,787 --> 01:07:19,122 No już. Oddaj Tarczę! 833 01:07:23,877 --> 01:07:24,753 W mordę. 834 01:07:31,593 --> 01:07:33,762 - Zawracaj. Tam pojechali. - Uciekł. 835 01:07:33,846 --> 01:07:34,847 Suń się. 836 01:07:39,101 --> 01:07:42,229 Nie przyleciałem cię ratować z rąk narzeczonego! 837 01:07:42,312 --> 01:07:43,146 A ratujesz? 838 01:07:48,318 --> 01:07:49,903 Chcę tylko odzyskać Tarczę! 839 01:08:09,381 --> 01:08:10,883 Ręce nad głowę. 840 01:08:12,134 --> 01:08:13,677 Niezbyt miłe rozstanie. 841 01:08:13,760 --> 01:08:16,054 - Gdyby twój ojciec żył... - Ale nie żyje. 842 01:08:16,138 --> 01:08:17,639 Silnik zdycha. 843 01:08:17,723 --> 01:08:19,808 Może gdybym mogła na kogoś liczyć, 844 01:08:19,892 --> 01:08:22,810 kogoś wyznaczonego właśnie do tej roli... 845 01:08:22,895 --> 01:08:25,229 - Nie masz pojęcia... - Nie biczuj się. 846 01:08:25,314 --> 01:08:27,399 W ogóle kto to jest ten chrzestny? 847 01:08:28,399 --> 01:08:30,444 Zresztą nie po drodze ci z rodziną. 848 01:08:31,111 --> 01:08:33,404 Która godzina, wiesz może? 849 01:08:33,488 --> 01:08:34,615 Niefajnie. 850 01:08:35,323 --> 01:08:37,618 Oddawaj. To zegarek mojego ojca. 851 01:08:40,203 --> 01:08:41,037 Oddaj mu go. 852 01:08:45,542 --> 01:08:47,044 Wyjedziesz ze mną. 853 01:08:47,127 --> 01:08:48,712 Rahim będzie cię szukał. 854 01:08:48,795 --> 01:08:50,087 Zacznie od lotniska, 855 01:08:50,171 --> 01:08:52,341 więc podjedziemy koleją i polecimy z Casablanki. 856 01:08:54,510 --> 01:08:55,426 Co to było? 857 01:09:00,682 --> 01:09:01,517 Cholera. 858 01:09:03,935 --> 01:09:05,103 Tak. 859 01:09:05,187 --> 01:09:06,063 Wiem. 860 01:09:08,439 --> 01:09:09,316 Jego... 861 01:09:10,692 --> 01:09:11,652 Tak jest. 862 01:09:16,782 --> 01:09:17,908 Zamknęli projekt. 863 01:09:18,158 --> 01:09:19,535 Wystraszyli się. 864 01:09:19,910 --> 01:09:21,537 - Bo nic nie rozumieją. - Nie. 865 01:09:21,620 --> 01:09:24,247 Bo twoi ludzie zdjęli troje cywili 866 01:09:24,331 --> 01:09:26,667 i zrobili chlew na transmitowanej paradzie. 867 01:09:26,750 --> 01:09:29,795 Bo wystawiłeś prezydenta USA, 868 01:09:29,877 --> 01:09:31,129 zwiałeś do Maroka 869 01:09:31,212 --> 01:09:33,590 i wywołałeś incydent wymagający ekstrakcji. 870 01:09:35,716 --> 01:09:37,678 Lećmy do stolicy, wyjaśnię to. 871 01:09:37,761 --> 01:09:39,011 Masz całkiem zniknąć. 872 01:09:39,095 --> 01:09:41,180 Zdobyliśmy połowę Tarczy. 873 01:09:41,265 --> 01:09:42,683 Chcieli ci się przypodobać, 874 01:09:43,725 --> 01:09:45,477 dali ci się wyhasać. 875 01:09:45,560 --> 01:09:46,854 Tarczę mają w nosie. 876 01:09:46,937 --> 01:09:49,564 Zmienią zdanie, gdy poznają jej możliwości. 877 01:09:49,648 --> 01:09:50,732 Wysłałeś ich na Księżyc. 878 01:09:51,483 --> 01:09:52,693 Dostali, co chcieli. 879 01:09:54,027 --> 01:09:55,904 Zapiąć pasy. Lądujemy w Hiszpanii. 880 01:09:56,572 --> 01:09:58,866 Do bazy Maxwella polecicie C-9. 881 01:09:58,949 --> 01:10:00,284 Nie wrócę do Alabamy! 882 01:10:00,367 --> 01:10:02,578 Uda się, tylko dowieźcie nas nad Morze Śródziemne. 883 01:10:03,287 --> 01:10:04,746 Grafikos przeniesie nas... 884 01:10:04,830 --> 01:10:06,957 Proszę panią. Proszę. 885 01:10:07,040 --> 01:10:08,041 Puść mnie. 886 01:10:08,125 --> 01:10:09,835 Proszę tylko o przysługę. 887 01:10:10,794 --> 01:10:12,254 Niezłe z ciebie ziółko. 888 01:10:42,784 --> 01:10:44,244 Schmidt... 889 01:10:45,204 --> 01:10:46,788 Nazywam się Voller. 890 01:10:49,625 --> 01:10:50,959 Jürgen Voller. 891 01:11:04,264 --> 01:11:06,141 Sea Stallion. 892 01:11:06,225 --> 01:11:07,643 Amerykański helikopter. 893 01:11:08,644 --> 01:11:10,312 Znałeś się z braćmi Wright? 894 01:11:10,812 --> 01:11:12,356 - Z kim? - Z Wrightami. 895 01:11:12,439 --> 01:11:13,607 Orville'em i Wilburem. 896 01:11:13,690 --> 01:11:16,026 Wynaleźli samolot i też byli z Indiany. 897 01:11:16,109 --> 01:11:17,736 Wilbur to się tam urodził. 898 01:11:17,819 --> 01:11:20,322 Nie jestem z Indiany. To imię. 899 01:11:20,405 --> 01:11:23,033 A bracia Wright się urodzili sto lat temu. 900 01:11:23,116 --> 01:11:25,202 Myślałem, że znasz ich ze szkoły. 901 01:11:26,662 --> 01:11:29,206 Doceń. Jest z czego się śmiać. 902 01:11:29,289 --> 01:11:30,123 Mam się śmiać? 903 01:11:31,250 --> 01:11:35,045 Utknąłem w Tangerze z rozwalonym tuk-tukiem i dwójką złodziei. 904 01:11:35,128 --> 01:11:36,380 Ścigają mnie. 905 01:11:36,463 --> 01:11:38,507 Naziole mają połowę Tarczy 906 01:11:38,590 --> 01:11:39,967 i notatniki twojego ojca. 907 01:11:41,218 --> 01:11:42,386 Też je mam. 908 01:11:43,220 --> 01:11:44,721 Notatniki. Mam swoje. 909 01:11:44,805 --> 01:11:45,681 Gdzie? 910 01:11:46,765 --> 01:11:48,809 Zapamiętałaś pięć notatników? 911 01:11:48,892 --> 01:11:50,185 Siedem. Jasne, że nie. 912 01:11:50,269 --> 01:11:51,895 Połowa mnie usypiała. 913 01:11:52,771 --> 01:11:55,148 Wykułam tylko to, co najważniejsze. 914 01:11:56,191 --> 01:11:57,025 Typu co? 915 01:11:57,526 --> 01:11:58,735 Gdzie szukać Grafikosu. 916 01:11:58,819 --> 01:12:00,612 Nikt nie wie, gdzie go ukryto. 917 01:12:00,696 --> 01:12:02,114 - Tata wiedział. - Wcale nie. 918 01:12:02,197 --> 01:12:03,448 - Wcale tak. - Nie. 919 01:12:03,532 --> 01:12:05,242 - Tak. - Co to ten Grafikos? 920 01:12:05,325 --> 01:12:06,702 Zawiera wskazówki. 921 01:12:06,785 --> 01:12:08,453 Spytaj ją, w jakim języku. 922 01:12:08,537 --> 01:12:10,455 Właśnie w żadnym. Użyto kodu. 923 01:12:10,539 --> 01:12:13,458 - Jakiego? - Archimedes używał dwóch. 924 01:12:13,542 --> 01:12:15,043 Linearnego B i Polibiusza. 925 01:12:15,127 --> 01:12:18,589 Nawet jeśli znajdziesz Grafikos, beze mnie gucio odczytasz. 926 01:12:19,131 --> 01:12:20,507 Proszę cię! 927 01:12:20,591 --> 01:12:22,384 Tata uczył mnie Polibiusza. 928 01:12:22,467 --> 01:12:24,261 Pisał mi nim liściki. 929 01:12:24,344 --> 01:12:25,345 „Sprzątnij pokój”. 930 01:12:25,429 --> 01:12:26,680 „Nie podpijaj brandy”. 931 01:12:27,848 --> 01:12:28,849 A jak to linearne B? 932 01:12:29,850 --> 01:12:31,185 Pięć dych, że Polibiusz. 933 01:12:32,269 --> 01:12:33,395 Daj no to. 934 01:12:34,897 --> 01:12:36,190 Zaraz odpadnie. 935 01:12:36,273 --> 01:12:38,483 W tych gumach jest sok z pigwicy. 936 01:12:38,567 --> 01:12:39,985 Odporny na temperaturę. 937 01:12:41,486 --> 01:12:42,654 Odpal silnik. 938 01:12:47,618 --> 01:12:48,785 - Kręć. - No kręcę. 939 01:12:53,165 --> 01:12:54,833 - I co? - Odpadnie. 940 01:12:54,917 --> 01:12:56,793 Ale dowiozę nas na dworzec. 941 01:12:56,877 --> 01:12:58,212 Nas? 942 01:12:58,295 --> 01:12:59,588 - Wracasz do domu? - Nie. 943 01:12:59,671 --> 01:13:01,548 Jadę do Casablanki. 944 01:13:01,632 --> 01:13:04,426 I potem lecę nad Morze Egejskie. Tak jak ty. 945 01:13:04,885 --> 01:13:06,512 A kto mówi, że tam lecę? 946 01:13:06,595 --> 01:13:09,765 Musisz znaleźć Grafikos, zanim zrobią to naziole. 947 01:13:09,848 --> 01:13:11,892 Archimedes był blisko Rzymian. 948 01:13:12,643 --> 01:13:15,103 - Gdzie miałby go ukryć? - To wielki rejon. 949 01:13:15,187 --> 01:13:16,271 I nie masz współrzędnych. 950 01:13:16,355 --> 01:13:17,981 A ty łodzi. 951 01:13:20,943 --> 01:13:23,445 Mam w Grecji serdecznego kolegę. 952 01:13:23,529 --> 01:13:24,863 Wytrawnego nurka. 953 01:13:24,947 --> 01:13:26,990 Pływa wielką, piękną łodzią, 954 01:13:27,074 --> 01:13:29,117 która zostawi tamtych w tyle. 955 01:13:29,993 --> 01:13:32,120 Potrzebujesz mnie. 956 01:13:32,204 --> 01:13:33,413 I dobrze to wiesz. 957 01:13:46,927 --> 01:13:48,178 TANGER 958 01:14:00,983 --> 01:14:03,235 GRECJA 959 01:14:03,318 --> 01:14:06,989 ATENY 960 01:14:23,547 --> 01:14:24,756 Renny! 961 01:14:26,884 --> 01:14:27,759 Indy? 962 01:14:28,760 --> 01:14:29,761 Indy! 963 01:14:35,267 --> 01:14:37,311 To ten wytrawny nurek? 964 01:14:37,394 --> 01:14:39,605 Najlepszy w Hiszpanii. 965 01:14:43,567 --> 01:14:46,987 Najlepszy nurek ma nędzny kuter i laskę zamiast płetwy? 966 01:14:47,070 --> 01:14:48,238 Przestań. 967 01:14:52,117 --> 01:14:53,452 O proszę, inna łódź. 968 01:14:53,535 --> 01:14:54,369 Przestań. 969 01:15:08,800 --> 01:15:09,801 Zaczniemy tu. 970 01:15:11,470 --> 01:15:13,889 Tu, gdzie znaleźli połowę Antykithiry. 971 01:15:14,848 --> 01:15:15,807 Tylko... 972 01:15:17,351 --> 01:15:18,602 zejdziemy głębiej. 973 01:15:20,229 --> 01:15:24,024 Tata namierzył tego poławiacza, który odnalazł Tarczę. 974 01:15:24,107 --> 01:15:25,359 I on powiedział, 975 01:15:25,442 --> 01:15:28,487 że ten wielki rzymski wrak pękł 976 01:15:28,570 --> 01:15:29,655 na 20 metrach. 977 01:15:29,738 --> 01:15:32,824 Z setką szkieletów centurionów na pokładzie. 978 01:15:33,992 --> 01:15:35,118 Tu znaleźli połowę. 979 01:15:36,787 --> 01:15:39,915 Ale on twierdził, że większa część wraku się odłamała 980 01:15:39,998 --> 01:15:41,750 i zsunęła na samo dno. 981 01:15:42,709 --> 01:15:44,253 Za głęboko dla poławiaczy. 982 01:15:45,337 --> 01:15:48,257 Tata zaczął się zastanawiać, po co Rzymianie 983 01:15:48,340 --> 01:15:51,718 wysłali z Syrakuz okręt z setką centurionów na pokładzie. 984 01:15:55,430 --> 01:15:58,767 Oni nie wieźli tej części tak po prostu. 985 01:16:02,646 --> 01:16:04,231 Mieli na statku Grafikos... 986 01:16:07,109 --> 01:16:09,236 i szukali drugiej połówki Tarczy. 987 01:16:12,573 --> 01:16:14,157 Twój tata był geniuszem. 988 01:16:14,825 --> 01:16:15,742 Wiem. 989 01:16:17,286 --> 01:16:18,245 Znał się. 990 01:16:38,182 --> 01:16:39,141 Siódemka pik. 991 01:16:42,477 --> 01:16:43,645 Jak ty to robisz? 992 01:16:45,606 --> 01:16:46,440 Jeszcze raz. 993 01:16:50,444 --> 01:16:52,279 Wybierz kartę, doktorze. 994 01:16:59,828 --> 01:17:00,954 Siódemka pik! 995 01:17:03,081 --> 01:17:04,208 Czarownica! 996 01:17:04,291 --> 01:17:05,542 Znaczona talia. 997 01:17:05,626 --> 01:17:06,585 Nie. 998 01:17:07,794 --> 01:17:09,171 Narzucam kartę. 999 01:17:09,254 --> 01:17:10,756 Daję jeleniowi, 1000 01:17:10,839 --> 01:17:12,090 tobie, 1001 01:17:12,174 --> 01:17:13,133 złudzenie, że ma wybór, 1002 01:17:13,217 --> 01:17:15,552 a tak naprawdę kartę wybieram ja. 1003 01:17:17,679 --> 01:17:18,805 „Jeleniowi”. 1004 01:17:21,892 --> 01:17:23,894 Od rana się będzie działo. 1005 01:17:23,977 --> 01:17:25,729 Ja lepiej sprawdzę liny. 1006 01:17:31,777 --> 01:17:32,861 Dobranoc. 1007 01:17:35,989 --> 01:17:39,076 Nie rzuciły ci się w oczy daty w tych notatkach ojca? 1008 01:17:40,452 --> 01:17:41,912 Daty? 1009 01:17:41,995 --> 01:17:43,247 Jakie daty? 1010 01:17:44,206 --> 01:17:45,165 Tych parę. 1011 01:17:48,919 --> 01:17:51,380 Wypisał cały słupek w liście do mnie. 1012 01:17:52,798 --> 01:17:54,591 20 sierpnia 1969. 1013 01:17:54,675 --> 01:17:56,426 Wypada za trzy dni. 1014 01:17:56,510 --> 01:17:58,720 Obok ta sama, ale rok 1939. 1015 01:17:58,804 --> 01:18:01,306 Dwa tygodnie przed najazdem Hitlera na Polskę. 1016 01:18:03,809 --> 01:18:04,768 Czekaj. 1017 01:18:05,561 --> 01:18:07,896 Wierzysz, że Tarcza ma właściwości magiczne? 1018 01:18:09,189 --> 01:18:11,233 Nie wierzę w magię, Wombat. 1019 01:18:13,110 --> 01:18:15,487 Ale widziałem parę dość dziwnych rzeczy. 1020 01:18:18,615 --> 01:18:20,325 Wciąż nie umiem ich wyjaśnić. 1021 01:18:21,702 --> 01:18:24,037 I doszedłem do wniosku, że nieważne, 1022 01:18:24,121 --> 01:18:26,456 w co wierzysz. 1023 01:18:26,540 --> 01:18:28,750 Ważne jest jedynie jak bardzo. 1024 01:18:31,920 --> 01:18:33,255 Też widziałam to i owo. 1025 01:18:34,173 --> 01:18:36,800 I wniosek mam taki, że warto wierzyć... 1026 01:18:36,884 --> 01:18:38,510 tylko w forsę. 1027 01:18:40,846 --> 01:18:41,930 Jasne. 1028 01:18:47,728 --> 01:18:48,812 A gdybyś mógł się cofnąć? 1029 01:18:51,190 --> 01:18:52,232 Co byś zrobił? 1030 01:18:53,609 --> 01:18:55,027 Zobaczył wojnę trojańską? 1031 01:18:56,320 --> 01:18:57,654 Zajrzał do Kleopatry? 1032 01:19:01,283 --> 01:19:03,410 Nie dałbym synowi iść do wojska. 1033 01:19:06,580 --> 01:19:08,248 Chciał, żebyś był dumny? 1034 01:19:09,374 --> 01:19:11,543 Zaciągnął się, żeby mnie wkurzyć. 1035 01:19:15,255 --> 01:19:17,424 Jak byś go powstrzymał? 1036 01:19:21,637 --> 01:19:23,472 Powiedziałbym, że zginie. 1037 01:19:30,521 --> 01:19:32,397 Że jego matka będzie... 1038 01:19:35,025 --> 01:19:36,860 rozpaczać bez końca. 1039 01:19:38,695 --> 01:19:40,447 I ojciec nie będzie potrafił... 1040 01:19:43,283 --> 01:19:45,202 ukoić jej w tym cierpieniu. 1041 01:19:48,497 --> 01:19:50,999 I że przez to rozpadnie się ich małżeństwo. 1042 01:20:05,013 --> 01:20:06,181 Nadal nosisz obrączkę. 1043 01:20:29,621 --> 01:20:30,581 Pyszności. 1044 01:20:39,047 --> 01:20:40,465 Lepsze pyszności. 1045 01:20:46,263 --> 01:20:47,347 Cześć. 1046 01:20:49,558 --> 01:20:51,560 Bierz sprzęt. Czekają. 1047 01:20:58,275 --> 01:20:59,276 Podejdź. 1048 01:21:01,695 --> 01:21:04,573 - Coś ci pokażę. - To chyba coś ważnego. 1049 01:21:07,868 --> 01:21:08,785 Buchtujesz... 1050 01:21:08,869 --> 01:21:11,121 A więc nurkujemy głęboko. 1051 01:21:11,205 --> 01:21:13,999 Z szybkim zejściem, oddychając przez te węże. 1052 01:21:14,082 --> 01:21:15,042 Jasne? 1053 01:21:15,501 --> 01:21:17,002 Pilnujemy dystansu. 1054 01:21:17,085 --> 01:21:19,254 Nie plączemy węży. 1055 01:21:19,338 --> 01:21:20,464 Nurkowania będą krótkie. 1056 01:21:20,547 --> 01:21:23,967 Mam metodę, która z reguły nie wywołuje krzywików. 1057 01:21:25,010 --> 01:21:26,136 - Z reguły? - Tak. 1058 01:21:26,220 --> 01:21:27,513 I się nazywa „Odbicie”. 1059 01:21:27,596 --> 01:21:30,766 Szybkie zejście, trzy minuty na dnie i wynurzenie. 1060 01:21:30,849 --> 01:21:31,975 Trzy minuty! 1061 01:21:32,059 --> 01:21:33,852 Ani sekundy dłużej. 1062 01:21:34,561 --> 01:21:35,395 Trzy minuty. 1063 01:21:35,896 --> 01:21:36,897 Właśnie tyle. 1064 01:21:36,980 --> 01:21:38,774 - Gdzie benzynówka? - A ja wiem? 1065 01:21:40,025 --> 01:21:40,984 Szykujemy się. 1066 01:21:43,820 --> 01:21:44,738 Pytanko. 1067 01:21:44,821 --> 01:21:46,365 Co to? 1068 01:21:46,448 --> 01:21:47,824 - Rekiny? - Nie. 1069 01:21:47,908 --> 01:21:50,244 Nie. W tych wodach nie ma. To węgorze. 1070 01:21:51,370 --> 01:21:52,246 Węgorze? 1071 01:21:52,329 --> 01:21:53,747 Anguillas. 1072 01:21:53,830 --> 01:21:54,831 Głównie małe. 1073 01:21:54,915 --> 01:21:56,458 Czasem duże. Dwumetrowe. 1074 01:21:56,542 --> 01:21:58,794 Nie wolno przy nich drgnąć. 1075 01:21:58,877 --> 01:22:02,172 Bo jak to dziabnie, zaraz zaciska szczękę. No i tak. 1076 01:22:02,256 --> 01:22:03,632 Normalnie jak węże. 1077 01:22:04,550 --> 01:22:05,384 Nieprawda. 1078 01:22:05,968 --> 01:22:07,636 Szeregowa Brandy się melduje. 1079 01:22:08,262 --> 01:22:09,096 Nie płyniesz? 1080 01:22:09,888 --> 01:22:10,973 Nie umiem. 1081 01:22:11,056 --> 01:22:12,391 Szczęściarz. 1082 01:22:12,474 --> 01:22:13,725 Każdy umie pływać. 1083 01:22:15,644 --> 01:22:17,604 Prostujesz i ciągniesz. 1084 01:22:19,648 --> 01:22:21,984 Dobrze. Popilnujesz z Hectorem węży. 1085 01:22:25,737 --> 01:22:26,947 Już czas, camarada. 1086 01:24:15,389 --> 01:24:16,265 Dwie minuty? 1087 01:25:47,773 --> 01:25:48,607 W porządku. 1088 01:27:02,514 --> 01:27:03,348 Szybciej! 1089 01:27:18,488 --> 01:27:19,948 Helena! 1090 01:27:28,916 --> 01:27:29,708 Dajesz. 1091 01:27:29,791 --> 01:27:31,418 Płyń. Podpłyń. 1092 01:27:32,294 --> 01:27:33,462 Tak jest. 1093 01:27:56,860 --> 01:27:57,903 Co to za ludzie? 1094 01:28:00,364 --> 01:28:01,281 Naziści. 1095 01:28:01,365 --> 01:28:03,909 Najpierw zwrócił mi pan Tarczę, 1096 01:28:03,992 --> 01:28:07,120 a teraz sprezentował mi Grafikos. 1097 01:28:08,038 --> 01:28:10,165 Miło, że korzysta pan z emerytury. 1098 01:28:10,582 --> 01:28:12,918 Należało wysłać na nią ciebie, gdy była okazja. 1099 01:28:13,001 --> 01:28:16,088 - Gdzie twoi sponsorzy? - Pracuję na swój rachunek. 1100 01:28:16,171 --> 01:28:17,965 Świat idzie naprzód, doktorze. 1101 01:28:18,048 --> 01:28:18,882 Choć czasami... 1102 01:28:20,801 --> 01:28:22,553 bywa, że się i cofa. 1103 01:28:25,848 --> 01:28:28,058 Siądźmy sobie i porozmawiajmy. 1104 01:28:55,169 --> 01:28:57,588 - Co to za język? - To nie język. 1105 01:28:59,548 --> 01:29:00,632 Tylko kod. 1106 01:29:01,592 --> 01:29:02,426 Polibiusz. 1107 01:29:03,302 --> 01:29:04,553 Wisisz mi pięć dych. 1108 01:29:06,930 --> 01:29:08,807 Nie znasz szachownicy Polibiusza? 1109 01:29:08,891 --> 01:29:09,808 Nie. 1110 01:29:10,642 --> 01:29:12,060 Ale pan na pewno zna. 1111 01:29:16,440 --> 01:29:17,399 Proszę odczytać. 1112 01:29:25,824 --> 01:29:26,742 Nie. 1113 01:29:32,539 --> 01:29:33,540 Indy... 1114 01:29:44,635 --> 01:29:45,886 Teraz pan pomoże? 1115 01:29:49,348 --> 01:29:50,182 Ja mogę. 1116 01:29:53,352 --> 01:29:54,561 Znam ten kod na pamięć. 1117 01:29:54,645 --> 01:29:55,646 Nie! 1118 01:29:57,523 --> 01:29:58,398 Wybacz. 1119 01:29:58,857 --> 01:30:00,192 Nie zginę za sprawę. 1120 01:30:00,901 --> 01:30:02,069 Zawsze... 1121 01:30:02,152 --> 01:30:03,570 kalkuluję na chłodno. 1122 01:30:04,112 --> 01:30:05,906 Złamię kod, pomogę znaleźć drugą część. 1123 01:30:07,366 --> 01:30:08,992 Za sto tysięcy. W gotówce. 1124 01:30:09,076 --> 01:30:10,118 Helena... 1125 01:30:10,827 --> 01:30:11,787 A jak nie, to żegnam. 1126 01:30:13,330 --> 01:30:14,373 Umowa stoi. 1127 01:30:27,970 --> 01:30:29,638 On ci nie zapłaci. 1128 01:30:31,223 --> 01:30:34,101 Mam tu coś wartego więcej, niż pani żąda. 1129 01:30:43,610 --> 01:30:45,195 - Teddy. - Helena... 1130 01:30:45,279 --> 01:30:46,446 nie idź na to. 1131 01:30:51,869 --> 01:30:53,287 Co my tu mamy? 1132 01:30:55,455 --> 01:30:56,832 „Moja Makhana”, 1133 01:30:57,499 --> 01:30:58,333 czyli „maszyna”, 1134 01:30:59,585 --> 01:31:03,213 „leży przy mnie w dawnych mych stronach. 1135 01:31:03,297 --> 01:31:05,757 Tam, gdzie wilki uczą ludzi chodzić. 1136 01:31:05,841 --> 01:31:09,970 A pod jedną z dziewięciu leżę ja”. 1137 01:31:12,806 --> 01:31:14,474 Tylko jedno leży wiecznie. 1138 01:31:14,558 --> 01:31:17,394 Umarły. Więc jeśli tarcza leży przy nim, 1139 01:31:19,271 --> 01:31:20,731 należy szukać grobowca. 1140 01:31:21,273 --> 01:31:22,566 Grobowca Archimedesa? 1141 01:31:24,026 --> 01:31:25,986 Nieodkrytego od dwóch tysiącleci. 1142 01:31:28,906 --> 01:31:30,991 „W dawnych mych stronach”. 1143 01:31:31,617 --> 01:31:35,078 Archimedes żył w dwóch miastach, dawne jest to pierwsze. 1144 01:31:35,954 --> 01:31:37,956 Kto odpowie? Pan z tyłu? 1145 01:31:38,832 --> 01:31:41,460 Indy, tyle to każdy wie. Nawet ten pajac. 1146 01:31:41,543 --> 01:31:42,961 Aleksandria. 1147 01:31:43,045 --> 01:31:44,087 Piątka! 1148 01:31:45,339 --> 01:31:50,010 Dalej, „wilk” po grecku to „lycos”. Ma wspólny rdzeń z „lycaeum”, „szkołą”. 1149 01:31:50,093 --> 01:31:52,721 A w dialekcie doryckim „chodzić” to... 1150 01:31:54,139 --> 01:31:54,973 „peripateo”. 1151 01:31:56,266 --> 01:31:59,019 Które, tak się składa, oznacza również... 1152 01:32:04,274 --> 01:32:06,193 A miałam cię za bystrzaka. 1153 01:32:08,820 --> 01:32:12,032 „Peripateo” oznacza „chodzić”. 1154 01:32:12,115 --> 01:32:14,618 Ale także „liczyć”. 1155 01:32:14,701 --> 01:32:17,829 Więc „tam, gdzie wilki uczą ludzi chodzić” 1156 01:32:18,580 --> 01:32:20,832 - to chyba... - Szkoła Matematyki. 1157 01:32:22,209 --> 01:32:23,877 Zgadza się. 1158 01:32:23,961 --> 01:32:25,462 Dalej już łatwizna. 1159 01:32:26,797 --> 01:32:28,382 „Pod jedną z dziewięciu”? 1160 01:32:29,550 --> 01:32:30,968 Jest dziewięć muz. 1161 01:32:31,051 --> 01:32:32,261 Musejon. 1162 01:32:32,344 --> 01:32:34,888 Czyli Wielka Biblioteka w Aleksandrii. 1163 01:32:34,972 --> 01:32:38,851 W której, jak wiadomo, jest dziewięć posągów dźwigających dach. 1164 01:32:38,934 --> 01:32:39,852 Mogę? 1165 01:32:41,103 --> 01:32:41,937 Dziękuję. 1166 01:32:43,397 --> 01:32:46,149 Dziewięć muz, od końca wymieniając... 1167 01:32:47,609 --> 01:32:49,111 Kalliope... 1168 01:32:50,028 --> 01:32:50,863 Urania... 1169 01:32:52,447 --> 01:32:53,490 Polihymnia... 1170 01:32:54,449 --> 01:32:55,951 - Erato... - Polihymnia. 1171 01:32:56,034 --> 01:32:58,537 ...ta Mel, jak jej tam... 1172 01:32:59,121 --> 01:32:59,955 ta inna... 1173 01:33:00,831 --> 01:33:01,665 Talia... 1174 01:33:02,457 --> 01:33:03,750 Euterpe... 1175 01:33:03,834 --> 01:33:05,878 No i ta pierwsza... 1176 01:33:06,336 --> 01:33:07,171 Klio. 1177 01:33:09,006 --> 01:33:10,132 Muza historii i czasu. 1178 01:33:10,215 --> 01:33:11,633 Ten Archimedes. 1179 01:33:11,717 --> 01:33:12,968 - Spryciarz. - Wejścia 1180 01:33:13,051 --> 01:33:15,262 do grobowca szukamy przy Szkole Matematyki, 1181 01:33:15,345 --> 01:33:17,139 gdzieś pod statuą Klio, 1182 01:33:17,222 --> 01:33:19,933 na terenie ruin Biblioteki w Aleksandrii. 1183 01:33:20,017 --> 01:33:21,393 Nagroda dla Bystrzaka. 1184 01:33:22,978 --> 01:33:23,812 Teddy! 1185 01:33:33,739 --> 01:33:35,282 Ma Grafikos, goń go! 1186 01:34:02,976 --> 01:34:05,771 Mówiłam i powiem to jeszcze raz! 1187 01:34:05,854 --> 01:34:08,482 Przyparli cię do muru? Sięgnij po dynamit. 1188 01:34:10,234 --> 01:34:11,735 Zastrzelili mi kumpla. 1189 01:34:17,282 --> 01:34:18,242 Współczuję. 1190 01:34:18,325 --> 01:34:20,160 Wszystko im wyłożyłaś. 1191 01:34:21,912 --> 01:34:22,955 Słowo w słowo. 1192 01:34:23,622 --> 01:34:25,499 Ale za łatwo poszło. 1193 01:34:26,333 --> 01:34:28,252 Grobowca nie będzie w Aleksandrii. 1194 01:34:41,807 --> 01:34:42,724 To co widzisz? 1195 01:34:43,433 --> 01:34:45,185 Tabliczkę z szyfrem. 1196 01:34:45,769 --> 01:34:46,895 Z czego? 1197 01:34:49,439 --> 01:34:50,649 Z wosku i drewna. 1198 01:34:52,276 --> 01:34:53,485 I to wszystko? 1199 01:34:57,114 --> 01:34:57,948 Jest ciężka. 1200 01:35:01,034 --> 01:35:02,160 Zbyt ciężka. 1201 01:35:04,288 --> 01:35:05,414 Pokaż no. 1202 01:35:45,621 --> 01:35:47,289 To szczere złoto? 1203 01:35:47,372 --> 01:35:48,707 Starożytne. 1204 01:35:50,209 --> 01:35:51,210 Z Nilu. 1205 01:35:52,920 --> 01:35:53,837 Weź w ręce. 1206 01:36:05,390 --> 01:36:06,558 Jak to sprzedamy, 1207 01:36:06,642 --> 01:36:08,393 wyjdziemy na zero albo na plus. 1208 01:36:08,477 --> 01:36:09,478 Mam klientkę. 1209 01:36:09,561 --> 01:36:12,564 - Księżną z Gibraltaru. - Oddamy to do muzeum. 1210 01:36:15,859 --> 01:36:17,110 Siądź za sterem. 1211 01:36:24,034 --> 01:36:24,993 Odczytałeś? 1212 01:36:27,162 --> 01:36:30,040 „Szukaj tam, gdzie Dionizjusz 1213 01:36:30,832 --> 01:36:33,585 słyszy każdy szmer 1214 01:36:34,419 --> 01:36:36,463 jak huragan”. 1215 01:36:39,299 --> 01:36:40,676 Ucho. 1216 01:36:41,426 --> 01:36:43,220 Jaskinia – Ucho Dionizjusza. 1217 01:36:44,096 --> 01:36:45,013 Gdzie ono? 1218 01:36:46,515 --> 01:36:47,558 Na Sycylii. 1219 01:36:49,059 --> 01:36:51,103 - Ile mamy paliwa? - Pełny bak. 1220 01:37:00,153 --> 01:37:01,154 Płyną na zachód. 1221 01:37:02,531 --> 01:37:03,532 Nie na wschód. 1222 01:37:03,615 --> 01:37:06,076 SYCYLIA 1223 01:37:32,477 --> 01:37:34,605 - Kup mi papaję. - Po ile one? 1224 01:37:38,066 --> 01:37:38,942 Bez reszty. 1225 01:37:41,820 --> 01:37:43,947 Patrz na dzieciaka w kapelutku. 1226 01:37:45,157 --> 01:37:46,074 Tędy. 1227 01:37:51,705 --> 01:37:52,915 I jak? 1228 01:37:59,963 --> 01:38:01,215 Co dalej? 1229 01:38:02,841 --> 01:38:06,261 Czekamy, aż zamkną jaskinie. Pełno tam turystów. 1230 01:38:06,345 --> 01:38:08,764 Dobra, to teraz on rządzi? 1231 01:38:10,140 --> 01:38:11,517 Nie rządzi. 1232 01:38:12,935 --> 01:38:16,021 Myślałem, że nie interesują nas dobre uczynki. 1233 01:38:16,647 --> 01:38:17,814 I tak jest. 1234 01:38:21,318 --> 01:38:22,277 Zapewniam cię. 1235 01:38:22,361 --> 01:38:25,113 On w życiu nie da sprzedać ani jednej rzeczy. 1236 01:38:26,657 --> 01:38:28,408 Ja tu dalej rządzę. 1237 01:38:28,492 --> 01:38:30,452 Helena, chodź tu! Noś to ze mną! 1238 01:38:36,416 --> 01:38:37,543 Zaszalałeś! 1239 01:38:38,877 --> 01:38:40,963 Kupiłem ci plecak. Gdzie mały? 1240 01:38:54,977 --> 01:38:56,019 Zważaj se! 1241 01:38:56,645 --> 01:38:57,896 Jak łazisz? 1242 01:39:26,425 --> 01:39:27,593 Cześć. 1243 01:39:33,140 --> 01:39:34,016 Puszczaj! 1244 01:39:35,309 --> 01:39:36,351 Puść mnie! 1245 01:39:44,151 --> 01:39:46,361 Zostaw! Puszczaj! 1246 01:40:02,085 --> 01:40:03,170 Helena! 1247 01:40:04,546 --> 01:40:05,964 Porwali Teddy'ego. 1248 01:40:08,091 --> 01:40:09,676 Wieźli go w stronę wzgórz. 1249 01:40:29,780 --> 01:40:30,822 Co mu zrobią? 1250 01:40:30,906 --> 01:40:33,700 Wie, że chodzi o Ucho. Zna treść kodu. 1251 01:40:35,077 --> 01:40:36,495 Nic mu nie zrobią. 1252 01:40:36,578 --> 01:40:37,871 Przycisną go, 1253 01:40:38,622 --> 01:40:40,958 żeby znaleźć drugą połowę Tarczy. 1254 01:40:41,041 --> 01:40:42,376 Musimy ich wyprzedzić. 1255 01:40:55,180 --> 01:40:59,309 Królowe zleciły budowę wielu sycylijskich miast. 1256 01:40:59,393 --> 01:41:00,894 - Ta świątynia... - Chodź. 1257 01:41:01,562 --> 01:41:04,106 ...jest najstarszą wzniesioną przez Greków. 1258 01:41:05,190 --> 01:41:06,567 Jaskinia jest tam. 1259 01:41:16,952 --> 01:41:18,704 Nie dałoby się trochę szybciej? 1260 01:41:27,921 --> 01:41:29,381 Ucho Dionizjusza. 1261 01:41:52,321 --> 01:41:55,824 „Szukaj tam, gdzie Dionizjusz słyszy każdy szmer jak huragan”. 1262 01:41:57,034 --> 01:41:58,035 To się nazywa echo. 1263 01:41:59,786 --> 01:42:02,331 Krzycz i sprawdzaj, gdzie jest najgłośniej. 1264 01:42:19,806 --> 01:42:20,641 Starczy. 1265 01:42:28,565 --> 01:42:29,691 To tutaj. 1266 01:42:34,655 --> 01:42:35,656 Grecki fronton. 1267 01:42:36,823 --> 01:42:37,824 Tu jest wejście. 1268 01:42:39,243 --> 01:42:40,244 Raczej było. 1269 01:42:43,539 --> 01:42:44,498 I półksiężyc. 1270 01:42:47,417 --> 01:42:48,460 Jak na Grafikosie. 1271 01:42:56,093 --> 01:42:57,928 Na górze widać szczelinę. 1272 01:43:04,685 --> 01:43:05,519 Trzymasz się? 1273 01:43:06,728 --> 01:43:07,563 Tak. 1274 01:43:10,399 --> 01:43:11,400 Ale się nie ruszasz. 1275 01:43:13,944 --> 01:43:15,153 Myślę. 1276 01:43:18,115 --> 01:43:18,949 O czym? 1277 01:43:20,158 --> 01:43:23,036 O tym, po cholerę wiszę 10 metrów nad ziemią. 1278 01:43:23,412 --> 01:43:25,080 W barkach mi strzela, 1279 01:43:25,163 --> 01:43:27,040 w krzyżu mnie łupie, 1280 01:43:27,124 --> 01:43:29,710 w jednej nodze płytka, w drugiej śruby. 1281 01:43:29,793 --> 01:43:31,044 Jasne, rozumiem. 1282 01:43:31,670 --> 01:43:32,796 Nic nie rozumiesz. 1283 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Jesteś o połowę młodsza. 1284 01:43:35,883 --> 01:43:38,635 Nikt ci nie kazał pić krwi bogini Kali. 1285 01:43:38,719 --> 01:43:39,970 Nie. Zwracam honor. 1286 01:43:40,804 --> 01:43:42,556 Nie torturowali cię voodoo. 1287 01:43:43,932 --> 01:43:46,768 I nie postrzelili cię dziewięć razy. 1288 01:43:46,852 --> 01:43:49,271 Z czego raz twój ojciec. 1289 01:43:51,064 --> 01:43:52,357 Postrzelił cię? 1290 01:43:53,108 --> 01:43:55,569 Nie mów do mnie. Wdrapuj się. Będę za tobą. 1291 01:44:04,369 --> 01:44:05,329 Nie, nie. 1292 01:44:05,412 --> 01:44:07,039 Już nieczynne. 1293 01:44:07,122 --> 01:44:08,207 Pan się rozejrzy. 1294 01:44:08,290 --> 01:44:09,875 - Nieczynne. - Ucho. 1295 01:44:09,958 --> 01:44:10,834 Nie, nie. 1296 01:44:10,918 --> 01:44:12,794 Zamknięte na czas konserwacji. 1297 01:44:14,922 --> 01:44:15,964 Jeszcze raz. 1298 01:44:16,048 --> 01:44:17,966 Jak dojść do Ucha Dionizjusza? 1299 01:44:37,611 --> 01:44:39,780 Co z tobą? Martwisz się o dzieciaka? 1300 01:44:41,073 --> 01:44:42,824 Na pewno go nie skrzywdzą? 1301 01:44:42,908 --> 01:44:44,201 Da radę. 1302 01:44:44,284 --> 01:44:45,285 Ma łeb. 1303 01:44:47,204 --> 01:44:48,580 Skąd się znacie? 1304 01:44:50,290 --> 01:44:55,045 Próbował mi wyrwać torebkę przed kasynem w Marrakeszu. Miał dziesięć lat. 1305 01:44:55,128 --> 01:44:59,716 Waliłam go drzwiami auta, ale trzymał z całych sił i ja zresztą też. 1306 01:44:59,800 --> 01:45:01,343 I tak się trzymamy do dziś. 1307 01:45:02,469 --> 01:45:04,429 Podobno liczy się tylko forsa. 1308 01:45:05,556 --> 01:45:06,557 Wyłącznie. 1309 01:45:09,643 --> 01:45:13,772 Nie wkuwa się setek stron z notatników po zmarłym ojcu 1310 01:45:13,856 --> 01:45:14,940 tylko dla forsy. 1311 01:45:21,572 --> 01:45:22,573 Herr Voller! 1312 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 Poszli tędy. 1313 01:45:44,928 --> 01:45:45,971 Teraz? 1314 01:45:49,892 --> 01:45:51,727 No świeć. 1315 01:45:54,479 --> 01:45:55,397 Idziemy. 1316 01:46:04,156 --> 01:46:05,616 Boże! 1317 01:46:08,035 --> 01:46:09,411 - Boże. - Nie. 1318 01:46:16,251 --> 01:46:17,377 Zlazły ze mnie? 1319 01:46:17,461 --> 01:46:18,378 - Zwal je. - Nie. 1320 01:46:18,462 --> 01:46:19,630 - Strąć. - Czekaj. 1321 01:46:32,684 --> 01:46:33,644 To jakiś gaz? 1322 01:46:36,730 --> 01:46:37,773 Metan. 1323 01:46:39,399 --> 01:46:40,567 Nie oddychaj. 1324 01:46:40,651 --> 01:46:41,652 W ogóle? 1325 01:46:45,364 --> 01:46:46,740 Musimy się wydostać. 1326 01:46:55,666 --> 01:46:56,542 Atena. 1327 01:46:58,168 --> 01:46:59,628 Bogini wojny. 1328 01:47:02,506 --> 01:47:03,715 Ale i mądrości. 1329 01:47:08,011 --> 01:47:09,388 „W świetle księżyca... 1330 01:47:11,682 --> 01:47:13,684 życie spoczywa u jej stóp”. 1331 01:47:21,441 --> 01:47:22,734 Prawo Archimedesa. 1332 01:47:23,569 --> 01:47:24,820 Właź do basenu. 1333 01:47:24,903 --> 01:47:27,030 Co? Pomóż otworzyć. 1334 01:47:27,114 --> 01:47:28,991 Drzwiami nikt stąd nie wyszedł. 1335 01:47:29,074 --> 01:47:29,908 Właź do basenu. 1336 01:47:30,993 --> 01:47:32,953 Już idę. 1337 01:47:33,036 --> 01:47:34,162 Pomóż. 1338 01:47:36,874 --> 01:47:38,917 Archimedesa fascynowała 1339 01:47:40,419 --> 01:47:42,379 siła wyporu płynów. 1340 01:48:23,587 --> 01:48:25,672 - Wracaj! - Klaber! 1341 01:48:39,895 --> 01:48:41,063 Nie musisz. 1342 01:49:09,091 --> 01:49:10,092 Oddawaj. 1343 01:49:12,094 --> 01:49:12,928 Nie! 1344 01:49:20,352 --> 01:49:21,645 Zostawcie ich. 1345 01:49:22,354 --> 01:49:23,939 Mówię, zostawcie. 1346 01:49:48,422 --> 01:49:50,048 Prostuję i ciągnę. 1347 01:49:50,132 --> 01:49:51,800 Prostuję i ciągnę. 1348 01:49:51,884 --> 01:49:54,011 Prostuję i ciągnę. 1349 01:50:22,497 --> 01:50:24,041 Grobowiec Archimedesa. 1350 01:50:52,986 --> 01:50:54,279 Złap z tamtej. 1351 01:51:40,617 --> 01:51:41,535 Indy. 1352 01:51:43,912 --> 01:51:45,247 Ten fryz... 1353 01:51:47,958 --> 01:51:49,293 Zwykły feniks. 1354 01:51:49,376 --> 01:51:50,460 Popularny symbol. 1355 01:51:50,544 --> 01:51:52,087 Nie. Spójrz, nie zwykły. 1356 01:51:53,714 --> 01:51:55,424 Na skrzydłach są śmigła. 1357 01:52:04,308 --> 01:52:05,767 A to skąd się wzięło? 1358 01:52:14,568 --> 01:52:17,529 Zegary wynaleźli tysiąc lat po jego śmierci. 1359 01:52:18,238 --> 01:52:19,698 Zegarki jeszcze później. 1360 01:52:22,242 --> 01:52:23,410 Jednak jej używał. 1361 01:52:26,997 --> 01:52:28,373 Tata miał rację. 1362 01:52:29,124 --> 01:52:30,042 Tarcza działa. 1363 01:52:30,125 --> 01:52:31,752 Oczywiście, że działa. 1364 01:52:34,463 --> 01:52:35,714 Czysta matematyka. 1365 01:52:36,840 --> 01:52:39,843 Pomogła podbić kosmos. Pozwoli podbić czas. 1366 01:52:47,726 --> 01:52:49,603 Stracił pan syna. 1367 01:52:49,686 --> 01:52:52,773 Stracił pan żonę. Czy chce pan stracić chrześnicę? 1368 01:52:55,901 --> 01:52:56,944 Po co? 1369 01:52:57,402 --> 01:52:59,530 Ludzkości już nie obchodzą tacy jak my. 1370 01:53:11,083 --> 01:53:11,917 Dziękuję. 1371 01:53:50,622 --> 01:53:51,957 Najważniejsza chwila w historii. 1372 01:53:59,089 --> 01:54:00,340 Jej koniec. 1373 01:54:08,140 --> 01:54:09,016 Rzuć mi pistolet. 1374 01:54:19,443 --> 01:54:20,777 Wyprowadź go. 1375 01:54:20,861 --> 01:54:21,695 Teddy. 1376 01:54:24,031 --> 01:54:25,199 Chodź. 1377 01:54:25,282 --> 01:54:26,116 Tędy. Prędko. 1378 01:54:30,245 --> 01:54:31,079 Chodu! 1379 01:54:35,542 --> 01:54:36,376 Indy! 1380 01:54:38,253 --> 01:54:39,505 Idź. 1381 01:54:39,588 --> 01:54:40,923 Uciekaj. 1382 01:54:41,006 --> 01:54:42,216 Czekaj. 1383 01:54:45,594 --> 01:54:46,970 I co teraz? 1384 01:54:48,639 --> 01:54:49,640 Zabieramy go. 1385 01:54:57,731 --> 01:54:58,815 Helena, rusz się! 1386 01:54:58,899 --> 01:55:00,192 Nie zostawię go. 1387 01:55:00,275 --> 01:55:01,610 Za mną! 1388 01:55:03,570 --> 01:55:04,571 Szybciej! 1389 01:55:08,492 --> 01:55:09,326 Idziemy. 1390 01:55:23,757 --> 01:55:25,717 Teddy. Chodź, mam tu auto. 1391 01:55:30,639 --> 01:55:31,598 Świnie. 1392 01:55:37,813 --> 01:55:38,856 Zaczekaj. 1393 01:55:57,749 --> 01:55:58,750 Wskakuj. 1394 01:56:02,379 --> 01:56:05,257 Pierwsza hemisfera określa cel podróży. 1395 01:56:06,800 --> 01:56:10,387 Druga oblicza położenie szczeliny 1396 01:56:11,638 --> 01:56:13,432 we współrzędnych starożytnych. 1397 01:56:14,057 --> 01:56:16,935 Przełóżcie je na naszą długość i szerokość 1398 01:56:17,978 --> 01:56:19,855 i wyślijcie punkty nawigacyjne. 1399 01:56:31,992 --> 01:56:33,452 Tnę na skróty. 1400 01:56:37,789 --> 01:56:42,127 - Współrzędne 37.07. - O kogo chodzi? 1401 01:56:42,920 --> 01:56:44,129 O Churchilla? 1402 01:56:45,506 --> 01:56:46,507 O Ike'a? 1403 01:56:48,842 --> 01:56:51,303 Kogo zabijesz, żeby wygrać wojnę? 1404 01:56:52,179 --> 01:56:55,140 Już za kilka minut, z pomocą Archimedesa, 1405 01:56:55,224 --> 01:56:57,059 wlecimy w środek burzy 1406 01:56:57,893 --> 01:57:00,229 i wyjdziemy w sycylijskiej przestrzeni 1407 01:57:00,312 --> 01:57:03,774 20 sierpnia 1939 roku. 1408 01:57:04,566 --> 01:57:08,111 Lecąc na północ, nad państwami Osi, dotrzemy do Monachium. 1409 01:57:09,404 --> 01:57:10,989 Mój człowiek będzie czekał 1410 01:57:11,073 --> 01:57:13,992 na Prinzregentenplatz 16 1411 01:57:14,409 --> 01:57:16,620 na rozkaz wystrzelenia pocisku V1. 1412 01:57:23,627 --> 01:57:27,548 Co za nazista chce zabić Führera? 1413 01:57:29,216 --> 01:57:31,885 Taki, którego interesuje zwycięstwo. 1414 01:57:37,140 --> 01:57:41,061 Hitler skrzesał ogień, który mógł płonąć i tysiąc lat. 1415 01:57:41,144 --> 01:57:42,604 Widziałem każdy jego błąd. 1416 01:57:43,438 --> 01:57:44,815 Każdą wpadkę. 1417 01:57:44,898 --> 01:57:46,650 Ja wszystkie je naprawię. 1418 01:57:46,733 --> 01:57:49,319 Historia jest długą listą porażek. 1419 01:57:50,404 --> 01:57:51,613 Clou w tym, kto je ponosi. 1420 01:58:04,334 --> 01:58:05,335 Stać! 1421 01:59:18,492 --> 01:59:19,326 Teddy. 1422 01:59:21,161 --> 01:59:22,120 Polecisz takim? 1423 01:59:24,331 --> 01:59:25,165 Nordem? 1424 01:59:27,918 --> 01:59:28,836 Na luzie. 1425 01:59:29,628 --> 01:59:30,838 Nie słychać tego. 1426 01:59:30,921 --> 01:59:32,631 No, bo nie latałem nordem. 1427 01:59:32,714 --> 01:59:34,216 Ty niczym nie latałeś! 1428 01:59:36,134 --> 01:59:37,219 Idę go odpalić. 1429 01:59:37,302 --> 01:59:38,679 Nie. 1430 01:59:40,055 --> 01:59:40,889 Szlag. 1431 02:00:08,250 --> 02:00:09,918 Pan też zapnie pas. 1432 02:00:10,002 --> 02:00:11,295 Na wypadek turbulencji. 1433 02:00:12,296 --> 02:00:14,840 Jesteś Niemcem. 1434 02:00:14,923 --> 02:00:16,925 Nie sil się na żarciki. 1435 02:00:40,324 --> 02:00:42,159 No dawaj, fifarafa. 1436 02:00:57,132 --> 02:00:57,966 Dobra. 1437 02:01:16,443 --> 02:01:19,071 Parametry. Moc startowa. 1438 02:01:19,780 --> 02:01:22,282 I jak dojdzie do 85, rotuję. 1439 02:01:59,862 --> 02:02:01,530 Klapy w dół. 1440 02:02:03,532 --> 02:02:05,534 84 mile na godzinę. 1441 02:02:05,993 --> 02:02:06,952 Rotuję. 1442 02:03:14,853 --> 02:03:16,188 Czas do celu? 1443 02:03:17,397 --> 02:03:18,941 60 sekund. 1444 02:03:24,279 --> 02:03:25,697 Kontynenty wędrują. 1445 02:03:29,368 --> 02:03:30,327 Kontynenty wędrują! 1446 02:03:32,120 --> 02:03:34,665 Archimedes nie miał o tym pojęcia. 1447 02:03:35,541 --> 02:03:36,750 Bo i skąd? 1448 02:03:37,793 --> 02:03:39,711 Zaobserwowano to później. 1449 02:03:40,712 --> 02:03:42,464 Miniesz się z celem. 1450 02:03:43,173 --> 02:03:44,800 Współrzędne są oparte na znacznikach 1451 02:03:45,592 --> 02:03:48,887 przesuwających się od dwóch tysięcy lat. 1452 02:03:48,971 --> 02:03:52,349 Mogłeś przestrzelić o dziesięć stopni. 1453 02:04:07,447 --> 02:04:08,949 30 sekund. 1454 02:04:10,200 --> 02:04:11,118 Herr Voller... 1455 02:04:11,201 --> 02:04:13,871 Źle obliczyłeś! 1456 02:04:14,496 --> 02:04:15,664 - Herr... - Zamilcz. 1457 02:04:16,331 --> 02:04:17,332 Myślę! 1458 02:04:20,294 --> 02:04:21,170 20 sekund. 1459 02:04:24,006 --> 02:04:25,048 Trzymać kurs. 1460 02:04:27,092 --> 02:04:28,385 15 sekund. 1461 02:04:31,930 --> 02:04:33,473 Nie wiem, który to będzie rok. 1462 02:04:33,557 --> 02:04:34,391 10 sekund. 1463 02:04:35,017 --> 02:04:36,143 Dziewięć! 1464 02:04:36,226 --> 02:04:36,977 Ale bankowo... 1465 02:04:37,060 --> 02:04:37,728 Osiem! 1466 02:04:37,811 --> 02:04:38,812 Siedem! 1467 02:04:38,896 --> 02:04:39,730 ...nie 1939! 1468 02:04:39,813 --> 02:04:40,647 Sześć! 1469 02:04:40,731 --> 02:04:41,857 Zawracać! 1470 02:04:42,566 --> 02:04:43,442 Przerywamy! 1471 02:04:43,942 --> 02:04:44,776 Zawracać! 1472 02:04:45,444 --> 02:04:46,486 Przerywamy! 1473 02:04:46,778 --> 02:04:48,739 Wciąga nas! 1474 02:04:58,749 --> 02:05:00,083 Co ty wyprawiasz? 1475 02:05:00,292 --> 02:05:01,126 To mój samolot! 1476 02:05:01,460 --> 02:05:02,794 Lecisz moim samolotem! 1477 02:05:27,528 --> 02:05:28,779 Zginiemy! 1478 02:05:30,113 --> 02:05:31,823 Zwiększ wysokość! 1479 02:05:53,679 --> 02:05:54,847 Uruchom silniki! 1480 02:06:23,542 --> 02:06:24,710 Sycylia. 1481 02:06:24,793 --> 02:06:25,961 1939 rok. 1482 02:06:27,754 --> 02:06:29,131 Udało się. 1483 02:06:29,214 --> 02:06:30,924 Udało mi się, doktorze! 1484 02:06:31,008 --> 02:06:32,718 Ustawiam współrzędne Monachium. 1485 02:06:39,683 --> 02:06:41,727 Przeszłość należy do nas. 1486 02:07:06,627 --> 02:07:08,754 To rzymskie triremy. 1487 02:07:37,032 --> 02:07:38,200 Tak masz lecieć. 1488 02:07:58,428 --> 02:07:59,054 Mistrzu... 1489 02:07:59,137 --> 02:08:01,765 Rzymianie się zbliżają. 1490 02:08:03,517 --> 02:08:04,393 Lecą na smokach! 1491 02:08:09,106 --> 02:08:10,482 Niesamowite. 1492 02:08:19,950 --> 02:08:20,868 Otwórz drzwi! 1493 02:08:25,873 --> 02:08:26,874 Co wyprawiacie? 1494 02:08:27,833 --> 02:08:29,626 Puknijcie się, idioci. 1495 02:08:29,710 --> 02:08:31,461 Myślą, że leci potwór! 1496 02:08:37,968 --> 02:08:39,553 Każ im zawracać. 1497 02:08:39,636 --> 02:08:41,555 To jest oblężenie Syrakuz. 1498 02:08:42,681 --> 02:08:44,099 214 rok p.n.e. 1499 02:08:44,183 --> 02:08:45,392 Nie ta wojna. 1500 02:08:49,146 --> 02:08:49,980 Mistrzu... 1501 02:08:53,400 --> 02:08:54,651 Nie jedź, Mistrzu! 1502 02:08:55,235 --> 02:08:56,445 Smoki! 1503 02:09:06,705 --> 02:09:10,292 Trzeba uśmiercić ich smoki! 1504 02:09:17,382 --> 02:09:18,300 Szefie! 1505 02:09:18,383 --> 02:09:19,218 Zmienić kurs! 1506 02:09:19,468 --> 02:09:20,844 Portal się zamknie. 1507 02:09:21,261 --> 02:09:22,179 Musimy wracać. 1508 02:09:22,638 --> 02:09:23,764 Nie zostaję! 1509 02:09:23,972 --> 02:09:25,140 Nie mogę tu zostać! 1510 02:09:25,224 --> 02:09:26,391 Samolot nie wytrzyma! 1511 02:09:56,463 --> 02:09:57,339 Odsuń się! 1512 02:10:03,720 --> 02:10:05,848 Podoba się, dzikusy? 1513 02:10:08,892 --> 02:10:11,603 Wybacz, ale jesteś nazistą. 1514 02:10:21,697 --> 02:10:23,866 A ty tu co? 1515 02:10:23,949 --> 02:10:25,450 Ratuję cię! 1516 02:10:37,045 --> 02:10:37,921 Zastrzel go! 1517 02:10:39,298 --> 02:10:40,340 Indy! 1518 02:10:46,013 --> 02:10:47,181 Spadochron! 1519 02:10:50,017 --> 02:10:51,143 Mam spadochron! 1520 02:10:52,686 --> 02:10:53,520 Wytrzymaj. 1521 02:10:57,316 --> 02:10:58,150 Ściągaj go! 1522 02:11:00,527 --> 02:11:01,904 Dawaj spadochron! 1523 02:11:07,993 --> 02:11:10,078 Złap się mnie. 1524 02:11:12,581 --> 02:11:13,415 Indy! 1525 02:11:40,776 --> 02:11:42,236 Tracimy wysokość! 1526 02:11:43,403 --> 02:11:44,404 Spadamy! 1527 02:11:46,323 --> 02:11:47,908 Nie mogę sterować! 1528 02:12:06,134 --> 02:12:08,679 To moi przyjaciele. 1529 02:12:08,762 --> 02:12:10,806 Przyjaciele. Musimy im pomóc. 1530 02:12:11,974 --> 02:12:13,517 Moi przyjaciele! 1531 02:13:15,454 --> 02:13:16,830 Eureka. 1532 02:13:34,014 --> 02:13:34,681 On chce lądować. 1533 02:13:34,765 --> 02:13:37,017 Wstawaj, Indy. Pomóż. 1534 02:13:37,809 --> 02:13:39,937 Siadaj. Tak. 1535 02:13:40,020 --> 02:13:42,272 Wyciągniemy cię stąd. 1536 02:13:44,233 --> 02:13:45,526 Pomóż mi. Usiądź. 1537 02:13:46,401 --> 02:13:47,736 Siadaj, pomóż trochę. 1538 02:13:47,819 --> 02:13:49,780 Wiem, że boli, ale musisz wrócić. 1539 02:13:49,863 --> 02:13:52,533 Nieprawdopodobne, Wombat. 1540 02:13:53,116 --> 02:13:55,035 Nieprawdopodobne. 1541 02:13:56,620 --> 02:13:58,288 Tak, nawet bardzo. 1542 02:13:58,372 --> 02:14:00,082 Ale musimy cię stąd zabrać. 1543 02:14:02,209 --> 02:14:03,293 Boże. 1544 02:14:05,003 --> 02:14:06,880 Widzimy, jak się tworzy historia. 1545 02:14:13,971 --> 02:14:15,848 Odwróć kolejność cyfr. 1546 02:14:15,931 --> 02:14:16,974 Wrócisz do domu. 1547 02:14:18,851 --> 02:14:19,685 Co? 1548 02:14:22,604 --> 02:14:23,772 Ja zostaję. 1549 02:14:24,565 --> 02:14:26,525 Nie no, żartujesz. 1550 02:14:29,403 --> 02:14:30,404 Wcale nie żartujesz. 1551 02:14:34,533 --> 02:14:36,326 Indy, postrzelił cię. 1552 02:14:36,410 --> 02:14:37,244 Krwawisz. 1553 02:14:37,619 --> 02:14:39,288 Nie możesz tu zostać. 1554 02:14:39,371 --> 02:14:40,205 Właśnie mogę. 1555 02:14:40,914 --> 02:14:41,957 I po co? 1556 02:14:42,040 --> 02:14:45,544 Żeby skonać gryziony przez pijawki, obłożony paćką z ziółek? 1557 02:14:46,628 --> 02:14:48,755 Wyobrażałem sobie tę bitwę. 1558 02:14:49,840 --> 02:14:51,758 Studiowałem ją. 1559 02:14:51,842 --> 02:14:53,969 - Całe życie. - Tak. 1560 02:14:54,052 --> 02:14:57,222 I jeśli zostaniesz, pochrzanisz historię. 1561 02:14:57,306 --> 02:14:58,140 I tu umrzesz. 1562 02:14:58,891 --> 02:15:00,517 Proszę cię, wstań. 1563 02:15:02,269 --> 02:15:03,395 Helena! 1564 02:15:03,979 --> 02:15:04,730 Dałem radę! 1565 02:15:04,813 --> 02:15:07,232 Brawo, Teddy! Owacje! 1566 02:15:07,316 --> 02:15:10,694 Zbieramy się. Wstań. Wsiadasz do samolotu. 1567 02:15:10,777 --> 02:15:11,653 - Musisz. - Nie. 1568 02:15:11,737 --> 02:15:13,488 Wstań. Dojdziemy. 1569 02:15:26,668 --> 02:15:27,503 Mistrzu! 1570 02:15:30,172 --> 02:15:31,965 Musimy iść, mistrzu. 1571 02:15:33,592 --> 02:15:34,593 To on. 1572 02:15:43,560 --> 02:15:45,604 Pyta, ile lat przebyliśmy. 1573 02:15:49,024 --> 02:15:51,610 Dwa tysiące lat. 1574 02:15:52,402 --> 02:15:53,570 Przebyliśmy... 1575 02:15:54,154 --> 02:15:57,157 dwa tysiące lat. 1576 02:15:59,493 --> 02:16:02,621 Ale nie liczyliśmy, że spotkamy... 1577 02:16:02,955 --> 02:16:05,666 wielkiego... 1578 02:16:06,208 --> 02:16:08,210 Archimedesa. 1579 02:16:13,924 --> 02:16:14,925 Tobie... 1580 02:16:16,051 --> 02:16:17,302 zawsze... 1581 02:16:18,053 --> 02:16:19,304 było pisane... 1582 02:16:19,888 --> 02:16:21,515 mnie spotkać. 1583 02:16:22,224 --> 02:16:24,101 To działa jak trik z kartą. 1584 02:16:24,184 --> 02:16:25,686 Zawsze trafiasz tutaj. 1585 02:16:25,769 --> 02:16:27,145 Chciał ściągnąć pomoc. 1586 02:16:27,229 --> 02:16:29,857 Odstraszyliśmy całą rzymską flotę, 1587 02:16:29,940 --> 02:16:30,816 więc pomogliśmy. 1588 02:16:30,899 --> 02:16:32,692 Wybacz, Archimedesie. 1589 02:16:32,901 --> 02:16:34,111 Uwielbiam cię, 1590 02:16:34,486 --> 02:16:36,572 ale musimy wracać. Jest ranny. 1591 02:16:36,655 --> 02:16:37,739 Helena... 1592 02:16:37,823 --> 02:16:38,824 Nie może wziąć tarczy. 1593 02:16:38,906 --> 02:16:39,867 Musi złożyć własną. 1594 02:16:39,950 --> 02:16:41,618 Helena, lecimy! 1595 02:16:42,119 --> 02:16:44,329 Szczelina się zamyka. 1596 02:16:44,413 --> 02:16:45,496 Nie możemy tu utknąć. 1597 02:16:46,874 --> 02:16:47,875 Chcę... 1598 02:16:47,958 --> 02:16:48,959 zostać... 1599 02:16:49,501 --> 02:16:51,170 z tobą. 1600 02:16:51,253 --> 02:16:53,213 Nie. Nie zgadzaj się! 1601 02:16:53,797 --> 02:16:56,049 Jesteś wielkim człowiekiem... 1602 02:16:56,299 --> 02:16:58,302 mędrcem... 1603 02:16:58,843 --> 02:17:00,179 geniuszem... 1604 02:17:01,221 --> 02:17:03,682 bohaterem swojego ludu. 1605 02:17:04,391 --> 02:17:07,936 Ale on nie może ci pomóc. 1606 02:17:09,021 --> 02:17:10,731 To są twoje czasy. 1607 02:17:10,814 --> 02:17:11,690 Twoje czasy. 1608 02:17:11,772 --> 02:17:13,816 On musi wrócić do swoich. 1609 02:17:13,901 --> 02:17:16,068 Żyć w swoich. Nie ukończył prac. 1610 02:17:16,486 --> 02:17:17,529 Musi wrócić do domu. 1611 02:17:17,612 --> 02:17:19,281 Tam mamy leki. 1612 02:17:19,364 --> 02:17:21,157 Nie może tu umrzeć. Nie może. 1613 02:17:24,494 --> 02:17:25,662 Idź do samolotu. 1614 02:17:28,248 --> 02:17:29,290 Będzie dobrze. 1615 02:17:31,168 --> 02:17:32,503 Nie będzie. 1616 02:17:35,464 --> 02:17:37,174 Ale ja muszę. 1617 02:17:38,467 --> 02:17:39,300 Ja też. 1618 02:18:33,939 --> 02:18:34,772 Dzień dobry. 1619 02:18:39,695 --> 02:18:41,029 Jak bark? 1620 02:18:43,740 --> 02:18:46,200 Lepiej niż żuchwa. 1621 02:18:49,871 --> 02:18:50,873 No tak. 1622 02:18:52,875 --> 02:18:54,376 Było mnie tam zostawić. 1623 02:18:55,252 --> 02:18:56,460 Nie mogłam. 1624 02:19:05,469 --> 02:19:06,388 Dlaczego? 1625 02:19:08,348 --> 02:19:10,893 Po pierwsze, zmieniłbyś bieg historii. 1626 02:19:15,230 --> 02:19:17,023 A to taki straszny grzech? 1627 02:19:21,153 --> 02:19:22,905 Musisz żyć w tych czasach. 1628 02:19:26,825 --> 02:19:27,659 Tutaj. 1629 02:19:32,873 --> 02:19:33,999 Dla kogo? 1630 02:20:01,318 --> 02:20:02,861 Marion. 1631 02:20:04,154 --> 02:20:05,197 Cześć. 1632 02:20:24,550 --> 02:20:25,425 Teddy. 1633 02:20:27,094 --> 02:20:28,053 Marion. 1634 02:20:30,848 --> 02:20:31,765 Co ty tu robisz? 1635 02:20:33,350 --> 02:20:34,476 Rozpakowuję zakupy. 1636 02:20:36,812 --> 02:20:39,523 Grama jedzenia tu nie miałeś. 1637 02:20:40,440 --> 02:20:42,401 Nie. Tak poważnie. 1638 02:20:47,239 --> 02:20:49,408 Ktoś mi powiedział, że wróciłeś. 1639 02:20:56,915 --> 02:20:58,500 Wróciłeś, Indy? 1640 02:21:00,169 --> 02:21:01,962 Coś walnęło... 1641 02:21:02,045 --> 02:21:04,256 i Indy leci, i Marion leci... 1642 02:21:04,339 --> 02:21:07,009 i nagle samolot, jak nie wybuchnie! 1643 02:21:10,721 --> 02:21:12,723 Indy, stanąłeś na nogi. 1644 02:21:13,974 --> 02:21:15,309 A i owszem. 1645 02:21:16,643 --> 02:21:17,477 Tak. 1646 02:21:18,103 --> 02:21:20,230 Dzieciaki, idziemy na lody? 1647 02:21:20,314 --> 02:21:21,648 Ale Marion kupiła. 1648 02:21:21,732 --> 02:21:22,900 Wiem, gdzie są lepsze. 1649 02:21:22,983 --> 02:21:25,194 Zresztą lodów nigdy za wiele, prawda? 1650 02:21:29,072 --> 02:21:29,907 Na razie. 1651 02:21:45,881 --> 02:21:47,132 Się dorobiłeś. 1652 02:21:48,675 --> 02:21:49,927 Boli cię? 1653 02:21:52,471 --> 02:21:53,931 Wszędzie mnie boli. 1654 02:21:56,808 --> 02:21:58,435 Wiem, jak to jest. 1655 02:22:04,525 --> 02:22:07,152 A gdzie cię nie boli? 1656 02:22:15,327 --> 02:22:16,161 Tutaj. 1657 02:22:17,538 --> 02:22:18,789 Tu mnie nie boli. 1658 02:22:27,047 --> 02:22:28,549 I tutaj. 1659 02:22:52,197 --> 02:22:54,658 Jabari, Alia, wolniej trochę! 1660 02:22:54,741 --> 02:22:56,952 Helena! Pośpiesz się! 1661 02:22:57,035 --> 02:22:59,788 Lody, lody, lody dla ochłody... 1662 02:22:59,872 --> 02:23:01,623 Zwolnijcie! 1663 02:23:01,707 --> 02:23:04,251 Lody, lody... 1664 02:23:04,334 --> 02:23:06,128 Lody dla ochłody! 1665 02:23:06,211 --> 02:23:07,379 Wolniej. 1666 02:34:19,968 --> 02:34:21,970 Tekst - Jakub Kowalczyk