1
00:00:01,000 --> 00:00:05,964
SÝNIR TÓBAKSNOTKUN
2
00:00:50,843 --> 00:00:51,927
Stattu á fætur!
3
00:01:13,031 --> 00:01:14,241
Ameríkani, ofursti.
4
00:01:14,533 --> 00:01:16,535
Þóttist vera yfirmaður við hliðið.
5
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
Varstu einn á ferð?
6
00:01:25,836 --> 00:01:28,839
Njósnari, varstu einn á ferð?
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,299
Ég vil helst vera einn.
8
00:01:31,717 --> 00:01:33,385
Af hverju komstu hingað?
9
00:01:34,261 --> 00:01:36,805
Þið eruð með marga fallega gripi.
10
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
Gripi í eigu annarra.
11
00:01:39,933 --> 00:01:41,977
"Sigurvegarinn tekur herfangið."
12
00:01:43,270 --> 00:01:44,438
Sigurvegarinn?
13
00:01:45,439 --> 00:01:47,024
Berlín er rjúkandi rúst.
14
00:01:47,107 --> 00:01:48,734
Foringinn er í felum.
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,653
Þið töpuðuð.
16
00:01:55,365 --> 00:01:56,867
Farið með hann upp.
17
00:01:57,618 --> 00:01:58,410
Hvað?
18
00:01:58,493 --> 00:01:59,661
Hey!
19
00:01:59,745 --> 00:02:00,787
Bíðið, strákar!
20
00:02:00,871 --> 00:02:02,289
Eitt augnablik!
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,583
Ég verð að tala við hann.
22
00:02:04,875 --> 00:02:06,752
Ofursti. Ég fann það!
23
00:02:08,836 --> 00:02:10,214
Hlýðið honum og opnið þetta.
24
00:02:24,603 --> 00:02:26,605
Lensa Longinusar.
25
00:02:28,148 --> 00:02:30,442
Spjótið sem blóðgaði Krist.
26
00:02:31,318 --> 00:02:32,569
Lensan helga.
27
00:02:42,871 --> 00:02:45,123
Fleiri verði. Foringinn vill þetta.
28
00:02:45,207 --> 00:02:46,166
Eigðu við mig orð.
29
00:02:46,250 --> 00:02:47,417
Enginn tími, doktor.
30
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
Lestin til Berlínar bíður.
31
00:02:50,546 --> 00:02:51,380
Leitið í skóginum!
32
00:02:51,672 --> 00:02:52,506
Notið hundana.
33
00:02:53,549 --> 00:02:54,925
Njósnarinn var ekki einn.
34
00:02:55,551 --> 00:02:57,052
Áfram! Komum okkur!
35
00:02:57,344 --> 00:02:58,178
Fljótir nú!
36
00:03:24,162 --> 00:03:26,498
Þeir virðast ætla að fara án ykkar.
37
00:03:27,833 --> 00:03:29,918
Segðu okkur sögu þína eða deyðu.
38
00:03:30,752 --> 00:03:31,587
Söguna.
39
00:03:32,963 --> 00:03:34,882
Allt í lagi.
40
00:03:34,965 --> 00:03:35,924
Sko...
41
00:03:36,800 --> 00:03:38,260
þetta byrjaði allt...
42
00:03:38,969 --> 00:03:43,015
endur fyrir löngu, þegar heilt þorp
43
00:03:43,098 --> 00:03:47,728
af heimskum bláeygum drengjum
tók höndum saman
44
00:03:47,811 --> 00:03:51,064
og elti sveittan rottufangara
að nafni Adolf...
45
00:04:08,373 --> 00:04:11,126
BANDARÍSK SPRENGJA
110 KG
46
00:04:11,210 --> 00:04:12,211
Nei.
47
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
Þessi var með Kananum.
48
00:05:34,751 --> 00:05:35,836
Taskan hans.
49
00:05:37,713 --> 00:05:38,672
Hvað er að?
50
00:05:43,260 --> 00:05:44,595
Færið hann í vagninn minn.
51
00:05:52,352 --> 00:05:55,272
Varlega, þetta er
sérstakur gripur Foringjans.
52
00:06:24,843 --> 00:06:26,136
Sittu kyrr.
53
00:06:27,012 --> 00:06:28,347
Jæja.
54
00:06:31,225 --> 00:06:33,143
Ertu fuglaskoðari?
55
00:06:36,813 --> 00:06:38,690
Já, vegna sprengjuárásanna
56
00:06:38,982 --> 00:06:41,610
hafa fuglarnir breytt hegðun sinni.
57
00:06:45,572 --> 00:06:47,282
Við gómuðum vitorðsmann þinn.
58
00:06:48,492 --> 00:06:49,993
Ameríkanann.
59
00:07:55,642 --> 00:07:56,560
Je minn!
60
00:08:22,794 --> 00:08:23,962
Slepptu mér!
61
00:08:52,366 --> 00:08:54,952
Þú lifir enn
af einni ástæðu, fuglaskoðari.
62
00:08:57,621 --> 00:08:59,248
Hver sendi þig?
63
00:08:59,331 --> 00:09:00,582
Hvert var verkefnið?
64
00:09:00,666 --> 00:09:02,751
Nei, ofursti. Ég grátbið þig.
65
00:09:02,835 --> 00:09:05,128
Ég heiti Basil Shaw.
66
00:09:06,380 --> 00:09:08,131
Ég er prófessor við Oxford.
67
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Fornleifafræðingur.
68
00:09:17,432 --> 00:09:18,475
Þarna ertu.
69
00:09:22,604 --> 00:09:24,690
Það er komið upp vandamál.
70
00:09:25,941 --> 00:09:27,025
Ég þarf að tala við ofurstann.
71
00:09:27,526 --> 00:09:29,319
Það er áríðandi.
72
00:09:31,697 --> 00:09:33,574
Ég á dóttur. Ég bið þig.
73
00:09:34,241 --> 00:09:36,952
Ég ábyrgist að þú sérð
dóttur þína aldrei aftur.
74
00:09:40,289 --> 00:09:43,250
Nema þú útskýrir af hverju
vitorðsmaðurinn var með þetta.
75
00:10:05,814 --> 00:10:09,943
Okkur var sagt
að Lensa Longinusar væri í virkinu.
76
00:10:10,861 --> 00:10:11,695
Við leituðum að henni.
77
00:10:12,779 --> 00:10:13,780
Hvers vegna?
78
00:10:15,365 --> 00:10:16,366
Vegna máttar hennar?
79
00:10:17,534 --> 00:10:20,204
Hún hefur engan mátt.
80
00:10:22,873 --> 00:10:25,501
Við vinirnir reyndum
að bjarga fornminjum.
81
00:10:28,086 --> 00:10:29,588
Ég þarf að tala við ofurstann.
82
00:10:30,881 --> 00:10:31,924
Það er Lensan.
83
00:11:18,679 --> 00:11:20,055
Ég leit snöggt á hana.
84
00:11:20,264 --> 00:11:22,057
Ég er að vísu eðlisfræðingur.
85
00:11:22,474 --> 00:11:24,434
Í guðs bænum, út með sprokið!
86
00:11:26,520 --> 00:11:27,354
Lensan...
87
00:11:29,940 --> 00:11:31,608
Þetta er fölsun.
88
00:11:32,276 --> 00:11:33,110
Hún er fölsuð.
89
00:11:33,527 --> 00:11:34,653
Fölsuð?
90
00:11:36,905 --> 00:11:38,532
Þetta er málmblanda.
91
00:11:38,615 --> 00:11:39,950
50 ára gömul.
92
00:11:40,158 --> 00:11:42,286
Áletrunin er nýleg. Þetta er eftirlíking.
93
00:11:42,494 --> 00:11:43,412
Við erum dauðir.
94
00:11:46,290 --> 00:11:48,542
Frá 12. öld og 13. öld.
95
00:11:49,293 --> 00:11:50,836
Ramses II.
96
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
Þetta er allt ósvikið.
97
00:11:56,800 --> 00:11:58,343
Ég verð að stöðva lestina.
98
00:11:58,719 --> 00:12:00,053
Hér er annar forngripur.
99
00:12:01,221 --> 00:12:02,639
Með raunverulegan mátt.
100
00:12:03,098 --> 00:12:04,224
Hvað áttu við?
101
00:12:06,226 --> 00:12:07,186
Antikyþera.
102
00:12:07,895 --> 00:12:08,729
Antikyþera?
103
00:12:08,812 --> 00:12:10,814
Nóg um þessa gömlu skífu!
104
00:12:11,148 --> 00:12:13,233
Ofursti, Foringinn tapaði stríðinu
105
00:12:13,650 --> 00:12:15,027
og glórunni!
106
00:12:17,154 --> 00:12:18,572
Ég skal útskýra.
107
00:12:20,574 --> 00:12:23,035
Máttur Antikyþeru
er ekki yfirnáttúrulegur
108
00:12:23,327 --> 00:12:25,370
heldur stærðfræðilegur.
109
00:12:27,080 --> 00:12:28,582
Sá sem notar þetta...
110
00:12:30,667 --> 00:12:32,169
verður ekki konungur...
111
00:12:32,920 --> 00:12:33,921
eða keisari...
112
00:12:35,214 --> 00:12:36,507
eða Foringi.
113
00:12:40,010 --> 00:12:41,803
Hann verður Guð.
114
00:13:00,322 --> 00:13:01,823
Of margir nasistar.
115
00:13:05,702 --> 00:13:08,330
Hvernig segjum við honum þetta?
116
00:13:08,997 --> 00:13:09,831
Foringi...
117
00:13:10,374 --> 00:13:12,417
verst að Lensan er fölsuð.
118
00:13:12,668 --> 00:13:13,836
En hérna er...
119
00:13:15,254 --> 00:13:18,006
helmingur af einhverju
sem þú veist ekkert um.
120
00:13:19,550 --> 00:13:20,509
Segðu mér eitt.
121
00:13:20,968 --> 00:13:22,469
Hefurðu hitt Hitler?
122
00:13:25,055 --> 00:13:26,139
Spellvirki um borð.
123
00:13:26,348 --> 00:13:27,641
Lensa Hitlers er horfin.
124
00:14:09,016 --> 00:14:10,225
Þessa leið!
125
00:14:13,896 --> 00:14:15,147
Hvað ertu að slóra?
126
00:14:22,487 --> 00:14:23,322
Hver fjandinn!
127
00:14:24,823 --> 00:14:26,283
Indy?
128
00:14:26,366 --> 00:14:27,201
Baz?
129
00:14:27,701 --> 00:14:28,535
Þú ert á lífi!
130
00:14:29,453 --> 00:14:30,287
Enn sem komið er.
131
00:14:31,121 --> 00:14:33,415
Ég sagði þér að vera í skóginum.
132
00:14:33,498 --> 00:14:37,544
Hvers konar maður felur sig í limgerði
þegar vinurinn er í lífshættu?
133
00:14:50,766 --> 00:14:54,478
Þeir eru að stela
helmingi fornminja heimsins.
134
00:14:54,561 --> 00:14:57,689
Ég ætlaði að stöðva þá
en þarf núna að bjarga þér.
135
00:14:58,357 --> 00:14:59,775
Fannstu Lensuna að minnsta kosti?
136
00:15:00,234 --> 00:15:02,069
Að minnsta kosti?
-Ertu með hana?
137
00:15:02,569 --> 00:15:03,487
Hún er fölsuð.
138
00:15:03,570 --> 00:15:04,404
Hvað þá?
139
00:15:05,113 --> 00:15:06,406
Eftirlíking.
140
00:15:09,243 --> 00:15:10,077
Hver ert þú?
141
00:15:14,623 --> 00:15:15,499
Indy?
142
00:15:24,550 --> 00:15:25,843
Antikyþera.
143
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
Skífa Arkímedesar.
144
00:15:30,222 --> 00:15:31,223
Taktu hana.
145
00:15:48,949 --> 00:15:50,033
Fljótur, Baz.
146
00:15:52,995 --> 00:15:54,454
Réttu mér þetta.
147
00:15:54,538 --> 00:15:55,622
Komdu.
148
00:16:10,304 --> 00:16:11,972
Stattu á fætur, Baz.
149
00:16:12,055 --> 00:16:13,348
Komdu með mér.
150
00:16:13,932 --> 00:16:15,309
Í átt að byssunni?
151
00:16:15,392 --> 00:16:16,643
Burt frá nasistunum!
152
00:16:17,102 --> 00:16:19,146
Þessir eru nasistar!
153
00:16:19,605 --> 00:16:21,565
Beygðu þig niður!
154
00:17:10,864 --> 00:17:11,990
Þessa leið. Komdu!
155
00:17:12,699 --> 00:17:13,575
Ég get það ekki!
156
00:17:13,659 --> 00:17:15,661
Viltu stoppa og leggja þig?
157
00:17:19,498 --> 00:17:20,874
Þeir náðu Antikyþeru.
158
00:17:22,291 --> 00:17:23,292
Varlega.
159
00:17:54,366 --> 00:17:55,200
Göng!
160
00:18:06,003 --> 00:18:07,504
Náði þér! Nei!
161
00:18:47,961 --> 00:18:49,213
Indy!
162
00:18:57,387 --> 00:18:58,472
Taktu byssuna!
163
00:19:07,648 --> 00:19:09,066
Skjóttu hann!
164
00:19:11,777 --> 00:19:13,070
Ekki mig!
165
00:19:14,196 --> 00:19:15,197
Fyrirgefðu.
166
00:19:34,508 --> 00:19:36,468
Sigurvegarinn fær herfangið.
167
00:20:07,499 --> 00:20:09,209
Slepptu byssunni.
168
00:20:11,962 --> 00:20:13,505
Réttu mér Antikyþeru.
169
00:20:24,558 --> 00:20:25,934
Indy!
170
00:20:36,945 --> 00:20:37,779
Hey!
171
00:20:40,866 --> 00:20:43,160
Hérna!
-Þeir heyra ekki í þér, Baz.
172
00:20:43,744 --> 00:20:45,204
Við verðum að stökkva.
173
00:20:45,287 --> 00:20:46,580
Hvað með slæma hnéð?
174
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
Baz!
175
00:20:55,506 --> 00:20:56,507
Baz!
176
00:20:58,342 --> 00:20:59,384
Baz!
177
00:21:00,719 --> 00:21:02,346
Indy!
-Baz!
178
00:21:07,684 --> 00:21:09,186
Áfram! Fljótir!
179
00:21:10,938 --> 00:21:13,815
Dálítið fúlt að fara heim
tómhentir eftir þetta.
180
00:21:14,399 --> 00:21:15,692
Tómhentir?
181
00:21:15,776 --> 00:21:17,152
Ekki beint.
182
00:21:19,905 --> 00:21:21,114
Skífa Arkímedesar.
183
00:21:21,198 --> 00:21:22,324
Helmingur hennar.
184
00:21:22,407 --> 00:21:24,618
Komdu, Baz. Förum heim.
185
00:22:29,975 --> 00:22:32,603
Larry! Lækkaðu þetta!
186
00:22:33,645 --> 00:22:34,980
Lækkið þetta!
187
00:22:35,063 --> 00:22:36,899
Heyrðu, Larry!
188
00:22:51,622 --> 00:22:52,623
Larry!
189
00:22:54,124 --> 00:22:55,083
Larry!
190
00:22:55,167 --> 00:22:56,752
Hæ, herra Jones.
-Hvar er Larry?
191
00:22:58,086 --> 00:22:58,879
Hver er þetta?
192
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
Gamlinginn í næstu íbúð.
193
00:23:00,130 --> 00:23:01,840
Klukkan er átta að morgni.
194
00:23:01,924 --> 00:23:04,510
Átta að morgni.
-Við ræddum þetta.
195
00:23:04,593 --> 00:23:08,138
En það var á virkum degi.
-Þetta er virkur dagur!
196
00:23:09,556 --> 00:23:10,807
Kveiktu á fréttunum.
197
00:23:10,891 --> 00:23:12,267
Þetta er tungldagurinn.
198
00:23:13,393 --> 00:23:14,603
Tungldagurinn?
199
00:23:42,047 --> 00:23:44,174
BEIÐNI UM SKILNAÐ
200
00:23:44,258 --> 00:23:46,468
MARION RAVENWOOD
DR. HENRY WALTON JONES
201
00:23:46,552 --> 00:23:47,970
BEINN LÖGSKILNAÐUR
202
00:24:07,990 --> 00:24:08,824
Takk.
203
00:24:22,421 --> 00:24:24,339
Þið þurfið bara að muna
204
00:24:24,423 --> 00:24:27,968
að assýrískir leirmunir
frá þessu tímaskeiði þekkjast
205
00:24:28,051 --> 00:24:32,222
á þessu flókna bláa mynstri.
206
00:24:32,306 --> 00:24:33,307
Allt í lagi?
207
00:24:34,391 --> 00:24:37,853
Þið áttuð að lesa blaðsíður 131-171
208
00:24:37,936 --> 00:24:39,521
í bók Winfords í dag.
209
00:24:39,605 --> 00:24:41,231
Las einhver heima?
210
00:24:43,692 --> 00:24:44,526
Einhver?
211
00:24:47,321 --> 00:24:49,323
Þetta efni verður á prófinu.
212
00:24:49,406 --> 00:24:50,741
Gott og vel.
213
00:24:51,950 --> 00:24:53,952
Þá mata ég ykkur á þessu.
214
00:24:56,830 --> 00:24:59,541
Árið er 213 fyrir Krist.
215
00:24:59,625 --> 00:25:01,710
Rómverskur her Marsellusar
216
00:25:01,793 --> 00:25:04,588
situr um borgina Sýrakúsu.
217
00:25:04,671 --> 00:25:06,423
Sýrakúsu?
218
00:25:07,925 --> 00:25:10,469
Ekki í New York-ríki, Tonya.
219
00:25:10,552 --> 00:25:12,221
Borgina á Sikiley.
220
00:25:13,055 --> 00:25:15,516
Á meðal verjenda borgarinnar
221
00:25:15,599 --> 00:25:18,685
var frægasti borgarbúinn, sem hét...
222
00:25:20,896 --> 00:25:22,564
Þetta verður á lokaprófinu.
223
00:25:23,315 --> 00:25:24,858
Arkímedes.
224
00:25:25,776 --> 00:25:26,902
Arkímedes.
225
00:25:26,985 --> 00:25:28,403
Arkímedes var...
226
00:25:28,487 --> 00:25:29,696
Stærðfræðingur.
227
00:25:29,780 --> 00:25:31,031
Stærðfræðingur.
228
00:25:31,114 --> 00:25:33,784
Ekki aðeins það
heldur uppfinningamaður
229
00:25:33,867 --> 00:25:36,453
og stórsnjall verkfræðingur
230
00:25:36,537 --> 00:25:40,832
sem fann leið til að beisla orku
sólarinnar við Miðjarðarhafið
231
00:25:40,916 --> 00:25:43,836
með holspeglum og nýta hana
232
00:25:43,919 --> 00:25:46,547
til að kveikja í herskipum Rómverja.
233
00:25:46,630 --> 00:25:50,300
Hann hannaði risastórar járnklær
234
00:25:50,384 --> 00:25:52,970
sem gripu óvinaskipin á sjó.
235
00:25:55,556 --> 00:25:58,433
En hvernig vitum við
að þetta gerðist í raun?
236
00:25:59,560 --> 00:26:03,522
Hvaða áþreifanlegu
og óhrekjanlegu fornleifar sanna
237
00:26:03,605 --> 00:26:07,025
tilvist þessara uppfinninga?
-Antikyþera.
238
00:26:08,443 --> 00:26:10,696
Antikyþera.
-Til að byrja með.
239
00:26:10,779 --> 00:26:12,781
Þeir eru komnir í miðbæinn!
240
00:26:14,741 --> 00:26:16,159
Geimfararnir.
241
00:26:16,243 --> 00:26:18,662
Risastór skrúðganga fer fram í dag
242
00:26:18,745 --> 00:26:21,874
fyrir tvær og hálfa milljón vegfarenda.
243
00:26:24,918 --> 00:26:26,420
Hann er að koma þarna.
244
00:26:26,503 --> 00:26:27,921
Hér kemur hann.
245
00:26:28,964 --> 00:26:29,882
Felið kökuna.
246
00:26:31,592 --> 00:26:33,635
Til hamingju.
-Til hamingju!
247
00:26:37,806 --> 00:26:39,057
Í rúman áratug
248
00:26:39,141 --> 00:26:43,604
hefur kollegi okkar, doktor Jones,
verið dyggur þjónn Hunter-háskóla.
249
00:26:45,063 --> 00:26:46,648
Þakklætisvottur frá okkur.
250
00:26:53,989 --> 00:26:54,907
Vá.
251
00:26:57,993 --> 00:26:59,244
GLEÐILEG STARFSLOK
252
00:26:59,328 --> 00:27:01,205
Takk fyrir að þola mig.
253
00:27:15,636 --> 00:27:16,470
Hérna.
254
00:27:25,187 --> 00:27:28,315
Geimfararnir Neil Armstrong,
Mike Collins og Buzz Aldrin
255
00:27:28,398 --> 00:27:30,442
geta ekki forðast sviðsljósið.
256
00:27:30,526 --> 00:27:34,321
Klukkan 11 á staðartíma
mun þakklát þjóð sýna þeim lotningu
257
00:27:34,404 --> 00:27:37,115
með miklum skrúðgöngum
í New York og Chicago
258
00:27:37,199 --> 00:27:38,784
og kvöldverði í Los Angeles...
259
00:27:38,867 --> 00:27:40,160
Hvað hefðu þeir fornu sagt?
260
00:27:40,661 --> 00:27:42,538
Neil, Buzz og Mike...
261
00:27:42,621 --> 00:27:45,457
Ef þeir fréttu að við hefðum
gengið á tunglinu?
262
00:27:45,541 --> 00:27:47,167
Sem einn hinna fornu
263
00:27:47,251 --> 00:27:49,795
minnir tunglferðin mig á ferð til Reno.
264
00:27:49,878 --> 00:27:51,171
Eintóm auðn...
265
00:27:52,381 --> 00:27:53,841
en ekkert fjárhættuspil.
266
00:27:54,883 --> 00:27:56,510
Þekkirðu mig ekki?
267
00:27:58,846 --> 00:28:00,889
Fyrirgefðu, hvað sem ég gerði.
268
00:28:01,849 --> 00:28:02,891
Þetta er Helena.
269
00:28:04,476 --> 00:28:05,477
Helena Shaw.
270
00:28:07,396 --> 00:28:08,647
Vambi?
271
00:28:08,730 --> 00:28:10,357
Ég hef ekki heyrt það lengi.
272
00:28:11,066 --> 00:28:12,609
Þú stækkaðir.
-Já.
273
00:28:12,693 --> 00:28:14,111
Það má segja það.
274
00:28:16,238 --> 00:28:17,322
Ég er að fagna.
275
00:28:18,448 --> 00:28:20,659
Ég sest í helgan stein.
-Nú?
276
00:28:21,159 --> 00:28:22,619
Ef svo er, hvað drekkum við?
277
00:28:28,083 --> 00:28:29,835
Matur fyrir herra Schmidt.
278
00:28:42,347 --> 00:28:43,390
Niður með þetta.
279
00:28:43,473 --> 00:28:45,309
Ég spurði hvernig þú ökklabrotnaðir.
280
00:28:46,101 --> 00:28:46,977
Kemur þér ekki við.
281
00:28:47,060 --> 00:28:48,187
Herra Schmidt?
282
00:28:48,270 --> 00:28:50,480
Doktor Schmidt. Hann er þarna.
283
00:28:50,564 --> 00:28:53,358
Hann vill enga vagna.
Leggðu þetta á borð.
284
00:28:54,818 --> 00:28:56,111
Þegar ég var lítill drengur
285
00:28:56,612 --> 00:28:57,863
hugsaði ég með mér
286
00:28:57,946 --> 00:29:01,658
að einn daginn gætu menn
gengið á tunglinu.
287
00:29:02,201 --> 00:29:03,327
Og viti menn...
288
00:29:09,958 --> 00:29:11,627
Mikil hátíðarhöld þarna úti.
289
00:29:15,088 --> 00:29:16,632
Maðurinn sem þú þjónar
290
00:29:16,715 --> 00:29:19,092
kom geimförunum á tunglið.
291
00:29:19,176 --> 00:29:20,177
Smíðaði geimflaugarnar.
292
00:29:21,637 --> 00:29:22,846
Til hamingju.
293
00:29:23,347 --> 00:29:24,181
Hvaðan ert þú?
294
00:29:25,265 --> 00:29:26,141
Frá Bronx.
295
00:29:26,225 --> 00:29:28,268
Nei, hvaðan ertu upprunninn?
296
00:29:28,352 --> 00:29:29,353
Veistu það?
297
00:29:33,982 --> 00:29:35,692
Ég fæddist við Yankee-leikvanginn.
298
00:29:38,278 --> 00:29:40,113
Barðistu fyrir ættjörðina?
299
00:29:41,073 --> 00:29:42,449
Í 320. herfylki.
300
00:29:42,533 --> 00:29:45,035
Sendi upp loftbelgi
til að hindra loftárásir á Normandí.
301
00:29:50,541 --> 00:29:52,376
Nýturðu sigursins?
302
00:30:00,259 --> 00:30:01,218
Eitthvað fleira?
303
00:30:03,804 --> 00:30:05,013
Þið unnuð ekki stríðið.
304
00:30:06,682 --> 00:30:07,808
Hitler tapaði því.
305
00:30:13,438 --> 00:30:14,273
Já.
306
00:30:15,566 --> 00:30:18,193
Fulltrúinn á vettvangi fann Shaw.
307
00:30:19,236 --> 00:30:20,529
Ég er að koma.
308
00:30:20,612 --> 00:30:21,613
Komdu, Hauke.
309
00:30:24,950 --> 00:30:26,201
Hvar erum við hérna?
310
00:30:27,286 --> 00:30:29,162
Í garðinum í Oxford.
311
00:30:31,081 --> 00:30:32,374
Hann var engum líkur.
312
00:30:34,793 --> 00:30:36,295
Ég var að útskrifast.
313
00:30:36,378 --> 00:30:37,337
Fornleifafræði.
314
00:30:38,338 --> 00:30:40,549
Fornleifafræði, ja hérna.
315
00:30:40,632 --> 00:30:42,259
Eplið féll ekki langt.
316
00:30:42,342 --> 00:30:45,053
Nú vinn ég að doktorsritgerð.
317
00:30:46,263 --> 00:30:47,222
Hvert er rannsóknarefnið?
318
00:30:48,056 --> 00:30:50,017
Skífa Arkímedesar.
319
00:30:50,726 --> 00:30:52,144
Antikyþera.
320
00:30:55,105 --> 00:30:56,398
Hvað veistu um hana?
321
00:30:56,982 --> 00:30:58,400
Til að byrja með...
322
00:30:58,483 --> 00:31:01,945
Árið 1902 fundu grískir svampakafarar
flak rómversks herskips
323
00:31:02,029 --> 00:31:03,363
undan strönd Grikklands.
324
00:31:04,031 --> 00:31:05,699
Undir þiljum, í vaxhjúpi,
325
00:31:05,782 --> 00:31:07,534
var gangverk sem minnti á klukku,
326
00:31:07,618 --> 00:31:10,495
haganlega smíðað,
en með óþekktan tilgang.
327
00:31:10,579 --> 00:31:14,499
Ekkert svona flókið hafði fundist
í heiminum í þúsund ár.
328
00:31:15,709 --> 00:31:17,920
Þú hefur lært heima.
-Ekki ég.
329
00:31:18,003 --> 00:31:21,089
Pabbi skrifaði alls konar bækur
og punkta um þetta.
330
00:31:21,173 --> 00:31:23,008
Heltekinn til hins síðasta.
331
00:31:26,678 --> 00:31:28,805
Sagði að þið hefðuð
fundið hana í nasistalest
332
00:31:30,307 --> 00:31:33,352
en týnt henni í einhverri á
í frönsku Ölpunum.
333
00:31:36,188 --> 00:31:37,439
Það var fyrir löngu.
334
00:31:37,523 --> 00:31:39,066
Og aðeins hálf skífan.
335
00:31:39,149 --> 00:31:40,776
Arkímedes...
-Braut skífuna.
336
00:31:40,859 --> 00:31:41,902
...tók hana í tvennt.
337
00:31:41,985 --> 00:31:44,071
En faldi hlutana
fyrir Rómverjum í Sýrakúsu.
338
00:31:44,154 --> 00:31:45,322
Ég veit. Sjáðu.
339
00:31:46,532 --> 00:31:48,325
Manstu ekkert frá því
við hittumst síðast?
340
00:31:49,993 --> 00:31:51,203
Man ég hvað?
341
00:31:51,286 --> 00:31:52,162
Þetta eru Alparnir.
342
00:31:53,664 --> 00:31:55,332
Ég sé það.
343
00:31:55,415 --> 00:31:57,334
Lestin fór þessa leið.
344
00:31:57,417 --> 00:31:59,336
Frá virki nasista 1944.
-Einmitt.
345
00:31:59,419 --> 00:32:01,421
Í gegnum þetta fjallaskarð
346
00:32:01,505 --> 00:32:03,090
og svo hingað.
347
00:32:03,173 --> 00:32:05,467
Þetta er eina áin á leiðinni.
-Já.
348
00:32:05,551 --> 00:32:06,718
Undir brú.
349
00:32:06,802 --> 00:32:08,262
Hún hlýtur að vera þar.
350
00:32:08,345 --> 00:32:10,722
Enginn veit það nema við.
-Við?
351
00:32:11,056 --> 00:32:12,641
Ég meina þú.
352
00:32:12,724 --> 00:32:14,351
Og ég. Já.
353
00:32:14,434 --> 00:32:16,270
Við.
-Við.
354
00:32:17,271 --> 00:32:19,731
Hvað sástu eiginlega fyrir þér?
355
00:32:21,233 --> 00:32:22,317
Sko, að kannski...
356
00:32:24,152 --> 00:32:25,654
gætum við farið þangað.
357
00:32:25,737 --> 00:32:26,989
Og hvað?
358
00:32:27,072 --> 00:32:28,115
Fundið þetta.
359
00:32:29,074 --> 00:32:30,701
Þá verð ég...
360
00:32:32,327 --> 00:32:33,579
fræg.
361
00:32:33,662 --> 00:32:35,038
Eða ekki fræg.
362
00:32:35,122 --> 00:32:35,956
Ég verð þekkt.
363
00:32:36,540 --> 00:32:38,417
Þekktur fornleifafræðingur.
364
00:32:38,500 --> 00:32:40,335
Það verður lokasigurinn þinn.
365
00:32:40,419 --> 00:32:41,420
Indiana Jones!
366
00:32:41,503 --> 00:32:43,547
Hættir með látum, aftur á kreiki.
367
00:32:46,592 --> 00:32:48,010
Kaupirðu þetta ekki?
368
00:32:50,512 --> 00:32:51,722
Vambi.
369
00:32:53,849 --> 00:32:55,684
Því eltistu við það
370
00:32:57,436 --> 00:32:59,479
sem gerði föður þinn geðveikan?
371
00:33:05,485 --> 00:33:06,862
Hefðir þú ekki gert það?
372
00:33:25,255 --> 00:33:26,173
Ég get þetta.
373
00:33:26,256 --> 00:33:27,174
Skrúðgangan nálgast.
374
00:33:28,425 --> 00:33:29,259
Hver er staðan?
375
00:33:31,011 --> 00:33:33,472
Hún er uppi á þriðju hæð
með eldri manni.
376
00:33:33,555 --> 00:33:34,765
Er hann Rússi?
377
00:33:34,848 --> 00:33:36,725
Nei, prófessor. Dr. Henry Jones.
378
00:33:38,018 --> 00:33:38,852
Klaber!
379
00:33:39,353 --> 00:33:41,396
Komdu, þú ert ekki fulltrúi.
380
00:33:41,480 --> 00:33:42,856
Fjandakornið. Farðu.
381
00:33:42,940 --> 00:33:45,651
Ég panta liðsauka og fletti upp á Jones.
382
00:34:06,296 --> 00:34:07,548
Þessa leið.
383
00:34:43,708 --> 00:34:46,795
Basil varð alveg heltekinn
af þýskri kenningu.
384
00:34:48,338 --> 00:34:49,715
Eða tilgátu.
385
00:34:52,259 --> 00:34:54,636
Arkímedes hafði reiknað út
386
00:34:54,719 --> 00:34:56,972
að hreyfingar tunglsins
og reikistjarnanna
387
00:34:57,848 --> 00:34:59,057
væru ófullkomnar.
388
00:35:00,309 --> 00:35:02,811
Það voru frávik í snúningi þeirra.
389
00:35:03,979 --> 00:35:06,231
Hann taldi að þessi frávik
390
00:35:06,315 --> 00:35:09,776
gætu útskýrt sveiflur
í hitastigi og sjávarföllum.
391
00:35:11,945 --> 00:35:13,238
Jafnvel stormum.
392
00:35:14,615 --> 00:35:17,492
{\an8}Þá smíðaði hann tól
til að spá fyrir um þetta.
393
00:35:19,203 --> 00:35:23,123
En þá rambaði hann á aðferð
til að spá fyrir um stærri...
394
00:35:23,874 --> 00:35:24,833
truflanir.
395
00:35:26,752 --> 00:35:28,128
Stærri truflanir?
396
00:35:28,795 --> 00:35:31,006
Faðir þinn hélt að þetta gæti
397
00:35:31,715 --> 00:35:33,926
spáð fyrir um sprungur í tíma.
398
00:35:50,984 --> 00:35:52,486
Hauke, ekki...
399
00:35:54,905 --> 00:35:55,989
Fann þau.
400
00:36:04,665 --> 00:36:05,582
Halló.
401
00:36:06,792 --> 00:36:09,086
Eruð þið að leita að...
402
00:36:09,169 --> 00:36:10,295
Dr. Jones?
403
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
Get ég aðstoðað þig?
404
00:36:15,884 --> 00:36:16,844
Nei, takk.
405
00:36:16,927 --> 00:36:18,637
Bara hefðbundin rannsókn.
406
00:36:19,721 --> 00:36:22,307
Eruð þið frá lögreglunni?
407
00:36:22,391 --> 00:36:23,809
Tekur enga stund.
408
00:36:23,892 --> 00:36:25,811
Plimpton prófessor.
-Frú.
409
00:36:25,894 --> 00:36:26,979
Plimpton!
-Frú!
410
00:36:31,567 --> 00:36:32,401
Slepptu byssunni.
411
00:36:32,776 --> 00:36:33,777
Hvað ertu að gera?
412
00:36:35,070 --> 00:36:37,239
Hvað sem doktorinn segir mér.
413
00:36:37,322 --> 00:36:38,198
Mandy?
414
00:36:42,953 --> 00:36:44,997
Já, engin vitni.
415
00:36:49,376 --> 00:36:51,420
Jesús. Hvað er í gangi?
416
00:36:51,753 --> 00:36:55,007
Faðir þinn skrifaði mörg bréf
um skífuna. Ég hætti að lesa þau.
417
00:36:58,177 --> 00:37:00,888
Manstu alls ekki
eftir síðustu heimsókn minni?
418
00:37:02,848 --> 00:37:04,683
Þá tók ég þetta af honum.
419
00:37:06,351 --> 00:37:08,145
Hélt að hann gæti gleymt því.
420
00:37:08,228 --> 00:37:12,191
En hann var sannfærður um að þetta
væri raunverulegt og hættulegt.
421
00:37:12,274 --> 00:37:14,193
Ekki skjóta.
422
00:37:14,651 --> 00:37:18,155
Hann óttaðist að einhver
fyndi goðsagnakennda töflu
423
00:37:18,238 --> 00:37:19,448
eða Grafikos...
424
00:37:19,531 --> 00:37:21,783
Leiðarvísi að hinum hluta skífunnar.
425
00:37:21,867 --> 00:37:23,076
Þeir sem fyndu Grafikos
426
00:37:23,160 --> 00:37:25,662
gætu náð hinum helmingnum
og lagt þá saman.
427
00:37:27,372 --> 00:37:28,540
Þú hefðir ekki eyðilagt hana.
428
00:37:32,211 --> 00:37:34,004
Hvernig veistu að hann vildi það?
429
00:37:34,546 --> 00:37:35,339
Hvað?
430
00:37:35,422 --> 00:37:36,882
Þú manst eftir þessu.
431
00:37:38,342 --> 00:37:41,053
Ég var 12 ára.
-Þú vissir að við týndum henni ekki.
432
00:37:41,929 --> 00:37:43,096
Baz sagði það ekki.
433
00:37:43,180 --> 00:37:45,140
Sjáðu til...
-Hann laug aldrei.
434
00:37:45,724 --> 00:37:48,185
Nei...
-Hvaða rugl var þetta með kortið?
435
00:37:48,268 --> 00:37:49,269
Þú drakkst of mikið.
436
00:37:50,187 --> 00:37:51,188
Hvað ertu að gera?
437
00:37:51,271 --> 00:37:52,439
Kyrr þarna.
438
00:37:53,982 --> 00:37:54,816
Grafkyrr.
439
00:37:55,567 --> 00:37:57,110
Hver eru þau?
-Förum.
440
00:37:57,194 --> 00:37:58,111
Eru þau með þér?
441
00:37:58,195 --> 00:37:59,363
Kyrr, fröken Shaw.
442
00:38:00,697 --> 00:38:01,657
Kyrr, fröken Shaw.
443
00:38:05,077 --> 00:38:05,911
Helena!
444
00:38:11,333 --> 00:38:12,167
Kyrr!
445
00:38:14,127 --> 00:38:15,128
Fyrirgefðu.
446
00:38:15,212 --> 00:38:16,088
Helena!
447
00:38:16,171 --> 00:38:18,257
Dr. Jones, þessu er lokið.
448
00:38:18,340 --> 00:38:19,633
Hver eruð þið?
449
00:38:19,716 --> 00:38:20,801
Hvað viljið þið?
450
00:38:22,803 --> 00:38:23,637
Kyrr!
451
00:38:25,806 --> 00:38:26,723
Helena Shaw!
452
00:38:26,807 --> 00:38:27,850
Á þakinu. Finnið leið upp.
453
00:38:27,933 --> 00:38:29,017
Dr. Jones!
454
00:38:29,893 --> 00:38:31,228
Við gerum þér ekki mein.
455
00:38:57,796 --> 00:39:00,299
Áfram. Eltum þau.
-Flýtum okkur.
456
00:39:27,868 --> 00:39:28,702
Dreifið ykkur!
457
00:39:41,882 --> 00:39:44,218
Áfram. Flýtum okkur.
-Takið allt.
458
00:39:44,301 --> 00:39:45,511
Fann hana!
459
00:40:13,997 --> 00:40:16,375
Miðstöð.
-Sendið lögregluna hingað.
460
00:40:16,458 --> 00:40:18,836
Fólk var myrt í Hunter-háskóla.
461
00:40:18,919 --> 00:40:20,003
Gerið það...
-Leggðu á.
462
00:40:25,884 --> 00:40:26,802
Stattu á fætur.
463
00:40:32,432 --> 00:40:33,392
Allt í lagi.
464
00:40:57,875 --> 00:40:59,418
Hún er farin. Þú klúðraðir þessu.
465
00:40:59,501 --> 00:41:00,836
Skotglaði durtur.
466
00:41:00,919 --> 00:41:03,380
Hún hélt á þessu.
-Við fundum prófessorinn.
467
00:41:06,967 --> 00:41:08,218
Skýrslan um Jones.
468
00:41:08,302 --> 00:41:09,219
Já.
469
00:41:27,487 --> 00:41:28,488
Hver ertu?
470
00:41:28,572 --> 00:41:30,115
Það er mín spurning.
471
00:41:40,667 --> 00:41:42,211
Þið eruð frá CIA.
472
00:41:42,294 --> 00:41:44,129
Ekki ég, maður.
473
00:41:44,213 --> 00:41:46,256
Ég vinn ekki fyrir ríkið.
474
00:41:46,340 --> 00:41:47,174
Allt í lagi.
475
00:41:48,717 --> 00:41:50,844
Hvernig þekkirðu fröken Shaw?
476
00:41:51,261 --> 00:41:52,471
Hún er guðdóttir mín.
477
00:41:53,263 --> 00:41:54,973
Hef ekki séð hana í 18 ár.
478
00:41:55,057 --> 00:41:57,184
Áttirðu að færa henni skífuna í dag?
479
00:41:58,602 --> 00:42:01,021
Þetta er eldgömul gírahrúga.
480
00:42:02,022 --> 00:42:03,065
Hálf hrúga.
481
00:42:03,148 --> 00:42:04,816
Þetta er miklu meira en það.
482
00:42:06,568 --> 00:42:07,736
Hægan, hægan.
483
00:42:07,819 --> 00:42:09,154
Hvert ertu að fara?
484
00:42:09,238 --> 00:42:10,572
Hér er skrúðganga.
485
00:42:10,656 --> 00:42:12,324
Og von á kröfugöngu.
486
00:42:12,407 --> 00:42:13,408
Hey, hey!
487
00:42:14,117 --> 00:42:15,244
Hey...
-Þegiðu.
488
00:42:15,327 --> 00:42:17,704
Ég kemst ekki lengra.
Ég verð að bakka.
489
00:42:22,751 --> 00:42:24,461
Hvað er eiginlega að þér?
490
00:42:24,545 --> 00:42:26,380
Fjárinn. Förum fótgangandi.
491
00:42:26,463 --> 00:42:27,297
Þið heyrðuð það.
492
00:42:29,341 --> 00:42:30,300
Hvað varstu að hugsa?
493
00:42:30,384 --> 00:42:31,760
Áfram.
-Hvað er að?
494
00:42:31,844 --> 00:42:33,428
Bakkarðu blindandi?
-Sjáðu um hann.
495
00:42:33,512 --> 00:42:34,388
Hver borgar þetta?
496
00:42:34,471 --> 00:42:35,722
Rólegur, félagi.
497
00:42:35,806 --> 00:42:36,640
Áfram.
498
00:42:36,723 --> 00:42:38,517
Sérðu ekki gulan bíl?
499
00:42:38,600 --> 00:42:40,561
Þú skalt borga skemmdirnar.
500
00:42:43,146 --> 00:42:45,440
Frið núna! Frið núna!
501
00:42:46,859 --> 00:42:49,778
Stöðvið stríðið! Stöðvið átökin!
502
00:42:49,862 --> 00:42:51,572
Hvert förum við?
-Þangað.
503
00:42:53,657 --> 00:42:55,325
Ó, nei, förum ei.
-Þegiðu.
504
00:42:55,409 --> 00:42:56,785
Ó, nei, förum ei!
-Ó, nei!
505
00:42:57,160 --> 00:42:59,830
Ó, nei, förum ei!
-Ó, nei, förum ei!
506
00:42:59,913 --> 00:43:00,747
Förum ei!
507
00:43:00,831 --> 00:43:03,292
Ó, nei, förum ei!
-Ó, nei, förum ei!
508
00:43:03,917 --> 00:43:05,294
Ó, nei...
-Þegiðu!
509
00:43:05,669 --> 00:43:06,503
Ó, já!
510
00:43:16,555 --> 00:43:17,556
Ó, nei...
511
00:43:28,483 --> 00:43:29,318
Heyrðu!
512
00:43:30,235 --> 00:43:32,237
Hjálp, lögregluþjónn!
513
00:43:32,988 --> 00:43:34,573
Það var gerð skotárás.
514
00:43:34,656 --> 00:43:36,575
Allt í lagi.
-Í Hunter í morgun.
515
00:43:36,658 --> 00:43:38,493
Fólk dó, fjandinn hafi það.
516
00:43:38,577 --> 00:43:41,997
Þau brutust inn...
-Róaðu þig, herra.
517
00:43:42,080 --> 00:43:43,373
Hlustaðu á mig.
518
00:43:43,457 --> 00:43:45,667
Það var gerð skotárás í morgun.
519
00:43:45,751 --> 00:43:49,129
Þau eru í sendiferðabíl
handan við hornið.
520
00:43:51,757 --> 00:43:53,383
Hey, hvað ertu að gera?
521
00:44:05,562 --> 00:44:06,897
Varúð!
-Hvað er þetta?
522
00:44:27,709 --> 00:44:28,877
Ykkur tókst það!
523
00:44:56,113 --> 00:44:57,114
Farið frá!
524
00:45:05,289 --> 00:45:06,123
Gætið ykkar!
525
00:45:08,458 --> 00:45:09,668
Færið ykkur!
526
00:45:24,391 --> 00:45:25,267
Frá! Frá!
527
00:45:35,903 --> 00:45:37,237
Áfram, áfram!
528
00:45:57,883 --> 00:46:00,636
Þetta er fáránlegt. Hann er á hestbaki.
529
00:46:00,719 --> 00:46:01,553
Svona!
530
00:46:04,056 --> 00:46:05,849
Heyrðu, manni.
-Farið frá!
531
00:46:06,225 --> 00:46:07,017
Taktu hestinn.
532
00:46:07,100 --> 00:46:08,352
Farið frá!
533
00:46:20,697 --> 00:46:23,700
Næsta stöð er 59. og Lexington.
534
00:46:25,577 --> 00:46:26,828
Lestin er fljótlegri.
535
00:46:28,372 --> 00:46:32,251
Fólk á til að rómantísera vísindin
þegar þau eru í raun ísköld.
536
00:46:32,334 --> 00:46:33,794
Hvað næst, dr. Schmidt?
537
00:46:34,962 --> 00:46:35,879
Mars?
538
00:46:36,839 --> 00:46:38,215
Nei, við sigruðum geiminn.
539
00:46:40,092 --> 00:46:41,802
Ég fer á næsta ónumda svæði.
540
00:46:43,262 --> 00:46:45,681
Hvað er handan geimsins?
541
00:46:49,309 --> 00:46:52,312
Þú ættir að láta
pressa jakkafötin, dr. Schmidt.
542
00:46:52,938 --> 00:46:54,565
Við förum á flugvöllinn
eftir klukkutíma.
543
00:46:54,940 --> 00:46:56,108
Hann hittir forsetann.
544
00:46:56,191 --> 00:46:57,776
Ef forsetinn þolir ekki krumpur
545
00:46:57,860 --> 00:47:00,112
ætti hann að finna annan eðlisfræðing.
546
00:47:01,113 --> 00:47:02,948
Má ég skrifa þetta?
-Nei.
547
00:47:03,323 --> 00:47:04,157
Jú.
548
00:47:05,909 --> 00:47:06,743
Baxter.
549
00:47:10,706 --> 00:47:11,832
Síminn til þín.
550
00:47:15,586 --> 00:47:17,713
Ég gæti seinkað för til Los Angeles.
551
00:47:17,796 --> 00:47:20,048
Ég á von á sendingu.
552
00:47:23,302 --> 00:47:24,219
Talaðu.
553
00:47:24,303 --> 00:47:25,762
Hrottarnir klúðruðu öllu.
554
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
Var það?
555
00:47:27,306 --> 00:47:29,725
Fröken Shaw hitti prófessor, Jones.
556
00:47:30,350 --> 00:47:32,060
Hún fékk áhaldið frá honum.
557
00:47:33,020 --> 00:47:34,104
En hún komst undan.
558
00:47:35,772 --> 00:47:37,399
Dr. Jones komst líka undan.
559
00:47:37,858 --> 00:47:38,984
Er það virkilega?
560
00:47:39,067 --> 00:47:40,527
Afar óheppilegt.
561
00:47:40,903 --> 00:47:42,571
Ég þarf að taka til hérna.
562
00:47:42,654 --> 00:47:44,990
Sem fulltrúi bandaríska ríkisins
563
00:47:45,073 --> 00:47:46,867
hvet ég þig til samstarfs.
564
00:47:46,950 --> 00:47:48,118
Fljúgðu til Los Angeles
565
00:47:49,077 --> 00:47:50,287
og fáðu orðu frá forsetanum.
566
00:47:57,961 --> 00:47:58,795
Halló?
567
00:47:59,546 --> 00:48:01,715
Fáðu einkaflugvél frá vinum okkar.
568
00:48:03,133 --> 00:48:04,134
Til Marokkó.
569
00:48:04,218 --> 00:48:05,385
Já, herra.
570
00:48:06,303 --> 00:48:09,598
Morðin í háskólanum
voru framin í miðri skrúðgöngu.
571
00:48:09,681 --> 00:48:13,185
Lögreglan leitar að prófessor
á eftirlaunum, Henry Jones.
572
00:48:13,268 --> 00:48:16,355
Kollegi Jones sagði
að hann hefði nýlega misst son
573
00:48:16,438 --> 00:48:18,440
og stæði í miðjum skilnaði.
574
00:48:21,151 --> 00:48:23,820
Gaurinn er ansi líkur þér.
575
00:48:24,821 --> 00:48:27,157
Nei. Nei.
576
00:48:29,159 --> 00:48:30,118
Þetta ert þú.
577
00:48:30,202 --> 00:48:31,245
Nei. Heyrðu.
578
00:48:31,328 --> 00:48:32,913
Þú ert fullur.
-Hér er hann!
579
00:48:32,996 --> 00:48:34,248
Hér er morðinginn!
580
00:48:36,959 --> 00:48:38,460
Afsakaðu hvað ég er seinn, Indy.
581
00:48:38,544 --> 00:48:39,962
Mikil umferð á brúnni.
582
00:48:50,848 --> 00:48:53,016
Gott að sjá þig, Sallah.
583
00:48:53,851 --> 00:48:55,853
Vildi geta sagt það sama, vinur.
584
00:48:59,147 --> 00:49:01,066
Fljótur inn, Indy.
585
00:49:04,862 --> 00:49:07,239
{\an8}Guðdóttir þín, Helena,
586
00:49:07,322 --> 00:49:09,992
var handtekin í Tanger í fyrra
587
00:49:10,909 --> 00:49:12,911
fyrir að selja smyglvarning.
588
00:49:15,372 --> 00:49:16,331
Það er meira.
589
00:49:17,499 --> 00:49:20,919
Aziz Rahim lagði fram tryggingarféð.
590
00:49:21,670 --> 00:49:24,590
Aziz Rahim er sonur Stóra Rahims,
591
00:49:24,673 --> 00:49:27,426
sem er þekktur marokkóskur mafíósi.
592
00:49:28,969 --> 00:49:32,723
Stóri Rahim á Atlantique-hótelið
593
00:49:32,806 --> 00:49:35,475
í Tanger og einmitt núna í vikunni
594
00:49:35,559 --> 00:49:39,771
býður hótelið upp á árlegt uppboð
595
00:49:39,855 --> 00:49:41,690
á stolnum fornmunum.
596
00:49:42,900 --> 00:49:45,485
Allir stórlaxarnir eru mættir.
597
00:49:45,569 --> 00:49:47,446
Alia og Jabari.
598
00:49:47,529 --> 00:49:51,783
Þetta er mikilmennið sem kom okkur
til Bandaríkjanna í stríðinu.
599
00:49:51,867 --> 00:49:54,244
Fljót, hvenær var Súesdeilan?
600
00:49:55,120 --> 00:49:56,747
1956.
601
00:49:57,247 --> 00:49:58,707
Glæsilega gert, Jabari.
602
00:49:58,790 --> 00:50:01,293
Barnabörnin horfa
of mikið á sjónvarpið
603
00:50:01,376 --> 00:50:04,004
en þau hafa sagnfræðina á hreinu.
604
00:50:04,087 --> 00:50:08,175
Þau skilja hvað það þýðir
að vera bæði bandarísk og egypsk.
605
00:50:09,092 --> 00:50:11,220
Ég þarf far á flugvöllinn, Sallah.
606
00:50:12,346 --> 00:50:14,806
Ef þú flýrð álítur lögreglan þig sekan.
607
00:50:15,557 --> 00:50:18,852
Án Helenu og skífunnar
verður morðunum klínt á mig.
608
00:50:20,062 --> 00:50:21,647
Hefurðu íhugað að hringja í Marion?
609
00:50:22,773 --> 00:50:24,107
Hún talar ekki við mig.
610
00:50:30,280 --> 00:50:33,867
Velkomin á John F. Kennedy-
flugvöllinn í New York.
611
00:50:34,701 --> 00:50:37,079
Efri hæðin er fyrir Pan American.
612
00:50:37,162 --> 00:50:38,956
Ég sótti fleira í íbúðina.
613
00:50:39,039 --> 00:50:40,374
Undan rúminu.
614
00:50:45,587 --> 00:50:46,630
Takk, Sallah.
615
00:50:48,882 --> 00:50:50,634
Ég er með vegabréfið mitt.
616
00:50:52,719 --> 00:50:54,012
Ég gæti hjálpað þér.
617
00:50:54,096 --> 00:50:55,097
Í Tanger?
618
00:50:55,180 --> 00:50:56,807
Hvar sem við endum.
619
00:50:57,724 --> 00:50:58,809
Indy, ég...
620
00:50:59,726 --> 00:51:01,186
Ég sakna eyðimerkurinnar.
621
00:51:01,770 --> 00:51:03,063
Ég sakna hafsins.
622
00:51:04,606 --> 00:51:06,483
Sakna þess að vakna hvern dag
623
00:51:06,567 --> 00:51:09,695
og velta fyrir mér
hvaða dásamlegu ævintýri bíða.
624
00:51:10,654 --> 00:51:12,656
Þetta er ekki ævintýraför, Sallah.
625
00:51:14,116 --> 00:51:16,785
Þeir dagar eru löngu liðnir.
626
00:51:16,869 --> 00:51:17,870
Kannski.
627
00:51:17,953 --> 00:51:19,371
Kannski ekki.
628
00:51:23,876 --> 00:51:26,503
Sýndu þeim í tvo heimana,
Indiana Jones!
629
00:51:38,098 --> 00:51:38,974
Kampavín?
630
00:51:39,558 --> 00:51:41,435
Fjórir tímar til Tanger.
631
00:51:49,193 --> 00:51:50,569
Skotinn þinn, herra.
632
00:51:51,236 --> 00:51:52,237
Takk fyrir.
633
00:51:59,161 --> 00:52:00,621
Basil. Svona nú, Baz!
634
00:52:00,704 --> 00:52:02,539
Opnaðu dyrnar!
-Nei!
635
00:52:02,623 --> 00:52:04,124
Farðu!
-Opnaðu dyrnar.
636
00:52:07,336 --> 00:52:09,213
Þjóðverjarnir höfðu rétt fyrir sér.
637
00:52:09,880 --> 00:52:11,757
Hvað?
-Þetta er of mikið.
638
00:52:11,840 --> 00:52:12,633
Heyrðu...
639
00:52:12,716 --> 00:52:14,718
Baz, réttu mér...
-Nei.
640
00:52:14,801 --> 00:52:16,970
Hvað ertu að gera?
-Þú hlustar ekki.
641
00:52:17,054 --> 00:52:18,805
Ég skil þetta ekki, Baz!
642
00:52:19,181 --> 00:52:21,433
Ég reyndi að útskýra það niðri.
643
00:52:21,517 --> 00:52:23,560
Þú hunsar mig.
-Dóttir þín er lafhrædd.
644
00:52:25,771 --> 00:52:30,192
Indy, Arkímedes
uppgötvaði tímaveðurfræði.
645
00:52:30,275 --> 00:52:33,153
Arkímedes var stærðfræðingur.
646
00:52:33,237 --> 00:52:34,530
Ekki galdramaður.
647
00:52:34,613 --> 00:52:37,032
Hann gat spáð fyrir um sprungur í tíma.
648
00:52:37,115 --> 00:52:38,742
Sprungur í tíma?
649
00:52:39,159 --> 00:52:42,287
Baz, þú getur ekki sannað það.
-Ekki enn.
650
00:52:42,371 --> 00:52:44,206
Sönnunin gerir það að vísindum!
651
00:52:59,513 --> 00:53:00,722
Æ, Baz.
652
00:53:02,432 --> 00:53:03,934
Þú hefðir ekki átt að fá skífuna.
653
00:53:04,685 --> 00:53:06,186
Hún á heima á safni.
654
00:53:07,104 --> 00:53:08,814
Færðu mér hana. Gerðu það.
655
00:53:12,401 --> 00:53:13,777
Ef ég færi þér hana...
656
00:53:14,987 --> 00:53:16,446
þarftu að eyðileggja hana.
657
00:53:17,948 --> 00:53:18,824
Ég geri það.
658
00:53:21,660 --> 00:53:23,078
Ég eyðilegg hana, Baz.
659
00:53:25,581 --> 00:53:26,582
Lofaðu því.
660
00:53:32,713 --> 00:53:34,298
Afsakaðu þetta.
661
00:53:34,381 --> 00:53:35,591
Þetta er mín sök.
662
00:53:37,801 --> 00:53:39,261
Verður þú hérna?
-Já.
663
00:53:39,344 --> 00:53:41,513
Ég þarf að ná flugvél.
664
00:53:41,597 --> 00:53:44,474
Ef einhver finnur Grafikos
fær hann báða hlutana.
665
00:53:44,558 --> 00:53:45,976
Sumt á að vera grafið.
666
00:53:46,059 --> 00:53:46,894
Ég veit það.
667
00:53:46,977 --> 00:53:48,854
Þú verður að eyðileggja hana.
-Geri það.
668
00:53:48,937 --> 00:53:50,397
Skilurðu?
-Ég geri það.
669
00:53:50,480 --> 00:53:51,398
Lofarðu því?
670
00:53:51,481 --> 00:53:52,482
Já, ég lofa.
671
00:53:52,566 --> 00:53:54,234
Mundu að þú lofaðir því.
672
00:53:54,318 --> 00:53:55,402
Ég lofa því.
673
00:53:55,485 --> 00:53:59,198
Það er ástæða fyrir því
að Arkímedes braut hana í tvennt.
674
00:53:59,281 --> 00:54:01,074
Ég veit, Baz.
675
00:54:01,158 --> 00:54:02,034
Indy.
676
00:54:04,036 --> 00:54:05,412
Takk, Vambi.
677
00:54:05,495 --> 00:54:07,456
Hann jafnar sig fljótlega.
678
00:54:09,541 --> 00:54:10,959
Ég hringi þegar ég lendi.
679
00:54:16,048 --> 00:54:17,382
Góðar farþegar,
680
00:54:17,466 --> 00:54:19,927
við lendum í Tanger eftir 20 mínútur.
681
00:54:53,710 --> 00:54:55,170
Hættu að drekka.
-Hvað?
682
00:54:55,254 --> 00:54:56,922
Ekki meira kampavín.
683
00:54:57,005 --> 00:54:57,965
Ég vil vera lengur.
684
00:54:58,048 --> 00:54:59,508
{\an8}Farðu heim. Farðu heim!
685
00:55:16,191 --> 00:55:18,527
Fröken Shaw er hérna.
686
00:55:22,781 --> 00:55:23,615
Úr bronsi.
687
00:55:24,032 --> 00:55:25,158
Næstum heilt.
688
00:55:25,242 --> 00:55:26,827
Þetta er stjörnuspáklukka.
689
00:55:27,452 --> 00:55:29,746
Frá þriðju öld fyrir Krist.
690
00:55:29,830 --> 00:55:33,709
Smíðuð af Arkímedesi sjálfum.
691
00:55:35,794 --> 00:55:37,296
Hefjum boðið á 20.000.
692
00:55:37,379 --> 00:55:38,422
20.000, takk.
693
00:55:38,505 --> 00:55:40,048
30. 30.
694
00:55:40,132 --> 00:55:41,008
Mælar á grænu,
695
00:55:41,592 --> 00:55:42,885
fullt afl,
696
00:55:42,968 --> 00:55:45,304
upp í 85 og lyfta.
697
00:55:45,929 --> 00:55:46,847
Hvað næst?
698
00:55:46,930 --> 00:55:48,974
Hjálpaðu krúttinu.
-Togaðu í stýrið.
699
00:55:49,057 --> 00:55:51,476
Ég er kominn á loft.
-Hann flýgur.
700
00:55:51,560 --> 00:55:52,853
Upp með flapana?
701
00:55:52,936 --> 00:55:55,022
Ekki snerta flapana undir 400 fetum.
702
00:55:55,105 --> 00:55:56,857
Hæðarstýringuna í 120.
703
00:55:56,940 --> 00:55:57,941
Allt í lagi.
704
00:56:00,527 --> 00:56:02,863
Einkauppboð, gamli.
-Ég þarf að komast inn.
705
00:56:02,946 --> 00:56:05,407
Ekki án lykilorðs.
Ég sem ekki reglurnar.
706
00:56:08,285 --> 00:56:09,995
Hvar stendur boðið?
-Í 50.000.
707
00:56:10,078 --> 00:56:11,413
Þá býð ég 55.
708
00:56:12,414 --> 00:56:13,498
Hver býður 60?
-60.
709
00:56:13,582 --> 00:56:15,167
60. 65?
710
00:56:15,250 --> 00:56:16,376
65. 70?
-75.
711
00:56:16,460 --> 00:56:17,920
75. 80?
-80.
712
00:56:18,003 --> 00:56:19,630
85.
-Hvað með 90?
713
00:56:26,637 --> 00:56:27,471
Þetta er einkauppboð.
714
00:56:27,804 --> 00:56:28,847
Uppboðinu er lokið.
715
00:56:29,306 --> 00:56:30,682
Það er rétt að byrja.
716
00:56:30,766 --> 00:56:32,267
100.
-100.000.
717
00:56:32,351 --> 00:56:33,977
Flottur hattur.
718
00:56:34,061 --> 00:56:35,270
Yngir þig um tvö ár.
719
00:56:35,354 --> 00:56:36,647
Takk.
720
00:56:36,730 --> 00:56:38,398
110, bravó.
-Uppboðinu er lokið.
721
00:56:38,482 --> 00:56:39,733
Hvaða maður er þetta?
722
00:56:39,816 --> 00:56:41,401
Guðfaðir hennar.
-Fjarskyldur.
723
00:56:41,485 --> 00:56:43,487
Hún hefur vakað of lengi.
724
00:56:43,570 --> 00:56:44,863
Komdu, Vambi.
-Hættu.
725
00:56:44,947 --> 00:56:46,532
Viltu ræða við löggurnar á barnum?
726
00:56:46,615 --> 00:56:47,950
Þær sem ég mútaði?
727
00:56:48,492 --> 00:56:50,035
Þetta er þér ofviða, Jonesy.
728
00:56:50,118 --> 00:56:51,662
Jonesy?
-Er ég glæpon?
729
00:56:51,745 --> 00:56:53,580
Hann er eftirlýstur fyrir morð.
730
00:56:53,664 --> 00:56:55,791
Fín mynd í New York Herald. 130?
731
00:56:55,874 --> 00:56:57,459
Ég drap ekki neinn.
732
00:56:57,543 --> 00:56:59,461
Einkauppboð.
-Þú veist það.
733
00:57:00,337 --> 00:57:03,507
Sá sem framdi morðin
var að leita að þessu.
734
00:57:04,174 --> 00:57:06,009
Þetta er askja Pandóru.
735
00:57:07,302 --> 00:57:08,512
Nei, reyndar ekki.
736
00:57:09,388 --> 00:57:10,806
Þetta er askjan mín.
737
00:57:13,475 --> 00:57:14,434
Þú.
738
00:57:16,186 --> 00:57:17,271
Höfum við hist?
739
00:57:17,646 --> 00:57:18,564
Nei.
740
00:57:18,647 --> 00:57:20,107
Minnið er gloppótt
741
00:57:20,190 --> 00:57:21,859
en mig rámar í andlitið.
742
00:57:22,526 --> 00:57:23,527
Ertu enn nasisti?
743
00:57:27,656 --> 00:57:29,825
Þú hefur ruglast. Ég heiti Schmidt.
744
00:57:30,409 --> 00:57:32,536
Schmidt prófessor
við Alabama-háskóla.
745
00:57:34,288 --> 00:57:35,163
Schmidt prófessor.
746
00:57:35,664 --> 00:57:36,582
Gaman að hitta þig.
747
00:57:37,708 --> 00:57:39,334
150.
-Eftir samtalið okkar
748
00:57:39,418 --> 00:57:41,587
taldi ég okkur hafa samið um skífuna.
749
00:57:41,670 --> 00:57:43,964
Síðast þegar ég sá þann
sem líkist þér
750
00:57:44,047 --> 00:57:45,757
reyndi hann að ná þessu.
751
00:57:46,383 --> 00:57:48,093
Þú bauðst ekki nóg, Schmidt.
752
00:57:48,177 --> 00:57:49,344
En nú ertu kominn.
753
00:57:49,428 --> 00:57:51,972
Boðið stendur í 160.
-Þú misskilur þetta.
754
00:57:52,055 --> 00:57:53,390
Gripurinn er mín eign.
755
00:57:53,473 --> 00:57:55,058
Nei, þú stalst þessu.
756
00:57:55,142 --> 00:57:55,851
Svo stalst þú því.
757
00:57:55,934 --> 00:57:57,728
Svo stal ég því. Kapítalismi.
758
00:57:57,811 --> 00:57:58,770
Boðið stóð í 160.
759
00:57:58,854 --> 00:57:59,813
160.
-170?
760
00:57:59,897 --> 00:58:00,939
Hefðir átt að vera kyrr heima.
761
00:58:01,023 --> 00:58:02,983
Hefðir ekki átt að fara til Póllands.
762
00:58:03,066 --> 00:58:04,860
170, einhver? Einhver?
763
00:58:04,943 --> 00:58:06,320
Fyrsta, annað...
764
00:58:06,945 --> 00:58:07,779
Farið!
765
00:58:08,363 --> 00:58:09,364
Komið ekki nær.
766
00:58:11,116 --> 00:58:12,075
Náið skífunni.
767
00:58:16,955 --> 00:58:17,789
Farið frá!
768
00:58:27,090 --> 00:58:28,091
Sæll, Claude.
769
00:58:28,175 --> 00:58:29,510
Þú hefðir ekki átt að koma aftur.
770
00:58:38,519 --> 00:58:39,895
Farið frá.
771
00:58:50,822 --> 00:58:51,657
Teddy!
772
00:59:06,046 --> 00:59:07,172
Rahim vill hitta þig.
773
00:59:19,142 --> 00:59:19,977
Takk fyrir.
774
00:59:33,073 --> 00:59:34,533
Sjáumst í fortíðinni.
775
00:59:42,541 --> 00:59:44,251
Áfram! Farið frá!
776
01:00:01,602 --> 01:00:02,561
Minn leigubíll!
777
01:00:08,150 --> 01:00:09,401
Segðu þeim að fara.
778
01:00:09,484 --> 01:00:10,819
Ég sagði þeim að skjóta þig.
779
01:00:12,946 --> 01:00:14,156
Jæja, piltar.
780
01:00:15,532 --> 01:00:16,867
Niður með byssurnar.
781
01:00:16,950 --> 01:00:18,285
Niður með þær.
782
01:00:20,412 --> 01:00:21,246
Allt í lagi.
783
01:00:22,915 --> 01:00:24,208
Þetta er betra.
784
01:00:28,086 --> 01:00:29,671
Je minn.
785
01:00:39,765 --> 01:00:40,891
Rahim.
786
01:00:41,975 --> 01:00:43,435
Þú ert í náttfötum.
787
01:00:43,977 --> 01:00:45,646
Ég var sofandi, Helena.
788
01:00:46,146 --> 01:00:47,064
Vært og rótt.
789
01:00:47,981 --> 01:00:49,900
En faðir minn vakti mig.
790
01:00:49,983 --> 01:00:52,611
Hann sagði að þú værir
komin aftur á hótelið.
791
01:00:54,112 --> 01:00:56,323
Síðan rétti hann mér þetta bjúgsverð
792
01:00:56,406 --> 01:00:59,368
og sagði mér að koma heim
með höfuðið af þér.
793
01:01:01,203 --> 01:01:02,454
Endilega þann hluta?
794
01:01:10,254 --> 01:01:13,006
Ég hélt að þú hefðir komið
því þú elskaðir mig.
795
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
Rahim...
796
01:01:15,092 --> 01:01:16,760
ég hafði grip til sölu.
797
01:01:16,844 --> 01:01:20,597
Fyrirgefðu. Gripurinn tilheyrir mér.
-Nei, þetta er óþarfi.
798
01:01:20,681 --> 01:01:21,723
Vont fólk...
-Ekki trufla.
799
01:01:21,807 --> 01:01:24,142
Verra fólk stal honum.
-Ekki skipta þér af.
800
01:01:24,226 --> 01:01:25,227
Er þetta nýi kærastinn?
801
01:01:25,310 --> 01:01:26,603
Nei.
-Það er flókið.
802
01:01:28,355 --> 01:01:29,815
Hvað skuldarðu honum?
803
01:01:29,898 --> 01:01:32,192
Tryggingarfé og ævilanga hamingju.
804
01:01:32,276 --> 01:01:34,027
Þú hefur selt hringinn.
805
01:01:34,111 --> 01:01:35,404
Fékk minna en ég hélt.
806
01:01:35,904 --> 01:01:37,030
Ég geri það!
807
01:01:37,114 --> 01:01:38,115
Hvað... Heyrðu!
808
01:01:44,454 --> 01:01:46,039
Þú kostaðir mig lífið.
809
01:01:46,123 --> 01:01:48,792
Ég trúlofaðist ekki mafíósa.
810
01:01:48,876 --> 01:01:51,753
Enga siðgæðisprédikun
frá öldruðum grafarræningja.
811
01:01:51,837 --> 01:01:53,255
Ég er ekki grafarræningi.
812
01:01:53,338 --> 01:01:55,757
Við faðir þinn unnum mikilvægt starf.
813
01:01:58,010 --> 01:02:00,345
Þetta voru ekki eingöngu
göfugir leiðangrar.
814
01:02:00,429 --> 01:02:01,263
Þú vildir spennu.
815
01:02:04,016 --> 01:02:05,017
Vel gert, Teddy!
816
01:02:06,560 --> 01:02:08,228
Færðu þig.
-Heyrðu!
817
01:02:18,947 --> 01:02:20,782
Helena!
-Bakkaðu! Bakkaðu!
818
01:02:38,717 --> 01:02:39,510
Ekki þangað.
819
01:02:39,593 --> 01:02:40,969
Þú ratar ekkert hér.
820
01:02:41,053 --> 01:02:42,846
Hann þekkir borgina.
-Ég þekki Tanger.
821
01:02:47,392 --> 01:02:48,393
Þarna er hann!
822
01:02:53,565 --> 01:02:55,776
Hraðar. Aktu hraðar!
823
01:02:55,859 --> 01:02:57,778
Tíu mínútur í flugvöllinn.
824
01:02:59,780 --> 01:03:02,449
Ég held að Schmidt
sé ekki ekta prófessor.
825
01:03:02,533 --> 01:03:03,867
Hann er nasisti.
-Vinstri.
826
01:03:03,951 --> 01:03:05,577
Beygðu til vinstri!
827
01:03:05,661 --> 01:03:06,745
Æ, nei!
-Nei!
828
01:03:21,426 --> 01:03:23,345
Helena, ekki gera þetta!
829
01:03:31,353 --> 01:03:32,855
Þessa átt!
-Þessa leið!
830
01:03:33,856 --> 01:03:34,690
Nei!
831
01:03:35,816 --> 01:03:37,317
Helena!
832
01:03:39,152 --> 01:03:40,362
Nei!
833
01:03:50,080 --> 01:03:51,623
Hver fjandinn!
834
01:03:58,255 --> 01:03:59,506
Helena!
835
01:04:01,466 --> 01:04:02,384
Hey!
836
01:04:02,467 --> 01:04:03,302
Hey!
837
01:04:03,927 --> 01:04:04,928
Hver fjárinn!
838
01:04:08,223 --> 01:04:09,266
Koma svo!
839
01:04:13,061 --> 01:04:14,897
Áfram, áfram!
840
01:04:48,764 --> 01:04:51,475
Yrði hann stoltur af þessu?
841
01:04:51,558 --> 01:04:52,476
Hver?
842
01:04:54,228 --> 01:04:55,020
Faðir þinn!
843
01:04:55,103 --> 01:04:58,106
Einkadóttir hans selur sálina
fyrir tryggingarfé.
844
01:04:58,190 --> 01:04:59,775
Hljómar frekar svalt.
845
01:04:59,858 --> 01:05:01,568
Ekki bara tryggingarfé.
846
01:05:01,652 --> 01:05:04,029
Líka spilaskuldir og...
-Takk, Teddy.
847
01:05:04,112 --> 01:05:05,906
Helena! Nei!
848
01:05:05,989 --> 01:05:06,990
Helena!
849
01:05:08,700 --> 01:05:10,661
Hvernig endaðirðu svona?
850
01:05:10,744 --> 01:05:12,037
Áttu við úrræðagóð?
851
01:05:12,120 --> 01:05:14,540
Djörf? Falleg? Sjálfbjarga?
852
01:05:39,898 --> 01:05:40,732
Haldið ykkur!
853
01:05:44,444 --> 01:05:45,445
Þessa leið!
854
01:05:54,997 --> 01:05:55,831
Þarna er hann.
855
01:06:08,552 --> 01:06:10,888
Stoppaðu bílinn!
-Heyrðu!
856
01:06:23,650 --> 01:06:24,776
Vinstra megin!
857
01:06:25,944 --> 01:06:26,945
Stýrðu, Teddy!
858
01:06:29,156 --> 01:06:30,157
Hvað ertu að gera?
859
01:06:30,240 --> 01:06:31,867
Sækja það sem ég á.
860
01:06:32,868 --> 01:06:33,869
Helena!
861
01:06:38,081 --> 01:06:39,583
Fjandinn! Ertu klikkaður?
862
01:06:42,252 --> 01:06:44,129
Hey, Helena!
863
01:06:48,133 --> 01:06:49,760
Taktu byssuna.
-Fröken Shaw.
864
01:06:51,178 --> 01:06:52,804
Slepptu, fröken Shaw.
865
01:07:15,702 --> 01:07:16,703
Slepptu.
866
01:07:16,787 --> 01:07:19,122
Svona nú! Réttu mér skífuna!
867
01:07:20,666 --> 01:07:21,917
Helena!
868
01:07:23,877 --> 01:07:24,753
Fjandinn.
869
01:07:31,593 --> 01:07:33,762
Þeir fóru þangað.
-Hann er farinn.
870
01:07:33,846 --> 01:07:35,681
Færðu þig.
-Heyrðu!
871
01:07:39,101 --> 01:07:42,229
Ég kom ekki til að bjarga þér
frá kærastanum.
872
01:07:42,312 --> 01:07:43,146
Bjarga mér?
873
01:07:48,318 --> 01:07:49,903
Ég vil bara fá skífuna.
874
01:08:09,381 --> 01:08:10,883
Upp með hendur.
875
01:08:12,134 --> 01:08:13,677
Ég hef átt betri sambandsslit.
876
01:08:13,760 --> 01:08:16,054
Væri faðir þinn á lífi...
-Svo er ekki.
877
01:08:16,138 --> 01:08:17,639
Eitthvað að vélinni.
878
01:08:17,723 --> 01:08:19,808
Aðeins ef ég hefði átt föðurímynd
879
01:08:19,892 --> 01:08:22,810
eða einhvern til að taka
hlutverk hans að sér.
880
01:08:22,895 --> 01:08:25,229
Þú skilur ekki...
-Enga sjálfsgagnrýni.
881
01:08:25,314 --> 01:08:27,399
Hvað er guðfaðir annars?
882
01:08:28,399 --> 01:08:30,444
Fjölskyldan er ekki þín sterka hlið.
883
01:08:31,111 --> 01:08:33,404
Hvað er klukkan annars?
-Hún er...
884
01:08:33,488 --> 01:08:34,615
Hey, ósanngjarnt.
885
01:08:35,323 --> 01:08:36,366
Skilið úrinu.
886
01:08:36,450 --> 01:08:37,618
Faðir minn átti það.
887
01:08:40,203 --> 01:08:41,037
Skilaðu því.
888
01:08:45,542 --> 01:08:47,044
Komdu með mér úr bænum.
889
01:08:47,127 --> 01:08:48,712
Rahim leitar þín líka.
890
01:08:48,795 --> 01:08:50,087
Þeir fara á flugvöllinn.
891
01:08:50,171 --> 01:08:52,341
Tökum lest til Casablanca
og fljúgum þaðan.
892
01:08:54,510 --> 01:08:55,426
Hvað var þetta?
893
01:09:00,682 --> 01:09:01,517
Skrambinn.
894
01:09:03,935 --> 01:09:05,103
Já.
895
01:09:05,187 --> 01:09:06,063
Ég veit, herra.
896
01:09:08,439 --> 01:09:09,316
Hann...
897
01:09:10,692 --> 01:09:11,652
Móttekið.
898
01:09:16,782 --> 01:09:17,908
Þeir loka á þig.
899
01:09:18,158 --> 01:09:19,535
Þú fældir þá.
900
01:09:19,910 --> 01:09:21,537
Þeir skilja þetta ekki.
-Nei.
901
01:09:21,620 --> 01:09:24,247
Félagar þínir myrtu þrjá ríkisborgara
902
01:09:24,331 --> 01:09:26,667
og rústuðu sjónvarpaðri skrúðgöngu.
903
01:09:26,750 --> 01:09:29,795
Þú snuðaðir forseta Bandaríkjanna,
904
01:09:29,877 --> 01:09:31,129
fórst til Marokkó
905
01:09:31,212 --> 01:09:33,590
og herinn þurfti að sækja þig.
906
01:09:35,716 --> 01:09:37,678
Förum til Washington
og ég útskýri allt.
907
01:09:37,761 --> 01:09:39,011
Þeir vilja að þú hverfir.
908
01:09:39,095 --> 01:09:41,180
Við náðum hálfri skífunni.
909
01:09:41,265 --> 01:09:42,683
Þeir vildu gleðja þig
910
01:09:43,725 --> 01:09:45,477
og leyfa þér að leita að þessu.
911
01:09:45,560 --> 01:09:46,854
Þeim var alveg sama.
912
01:09:46,937 --> 01:09:49,564
Það breytist þegar þeir skilja þetta.
913
01:09:49,648 --> 01:09:50,732
Þú komst þeim á tunglið.
914
01:09:51,483 --> 01:09:52,693
Þeir vildu það bara.
915
01:09:54,027 --> 01:09:55,904
Spennið beltin. Við lendum á Spáni.
916
01:09:56,572 --> 01:09:58,866
C-9 flytur þig þaðan til Maxwell.
917
01:09:58,949 --> 01:10:00,284
Ég fer ekki til Alabama.
918
01:10:00,367 --> 01:10:02,578
Við þurfum skip yfir í Miðjarðarhafið.
919
01:10:03,287 --> 01:10:04,746
Grafikos vísar okkur...
920
01:10:04,830 --> 01:10:06,957
Ég bið þig, fröken Mason.
921
01:10:07,040 --> 01:10:08,041
Slepptu mér, Schmidt.
922
01:10:08,125 --> 01:10:09,835
Ég bið þig persónulega.
923
01:10:10,794 --> 01:10:12,212
Þú ert alveg ótrúlegur.
924
01:10:13,922 --> 01:10:14,756
Heyrðu!
925
01:10:42,784 --> 01:10:44,244
Schmidt...
926
01:10:45,204 --> 01:10:46,788
Nafnið er Voller.
927
01:10:49,625 --> 01:10:50,959
Jürgen Voller.
928
01:11:04,264 --> 01:11:06,141
Þetta er Sea Stallion.
929
01:11:06,225 --> 01:11:07,643
Bandarísk þyrla.
930
01:11:08,644 --> 01:11:10,312
Þekktirðu Wright-bræður?
931
01:11:10,812 --> 01:11:12,356
Hverja?
-Wright-bræður.
932
01:11:12,439 --> 01:11:13,607
Orville og Wilbur.
933
01:11:13,690 --> 01:11:16,026
Þeir fundu upp á flugvélinni
og bjuggu í Indiana.
934
01:11:16,109 --> 01:11:17,736
Wilbur fæddist í Indiana.
935
01:11:17,819 --> 01:11:20,322
Ég er ekki frá Indiana, Teddy.
936
01:11:20,405 --> 01:11:23,033
Wright-bræður fæddust í Þrælastríðinu.
937
01:11:23,116 --> 01:11:25,202
Þú hefðir getað verið
skólabróðir þeirra.
938
01:11:26,662 --> 01:11:29,206
Svona nú, Indy. Þetta var fyndið.
939
01:11:29,289 --> 01:11:30,123
Fyndið?
940
01:11:31,250 --> 01:11:35,045
Ég er fastur í Tanger
á biluðum tuk-tuk með tveim þjófum.
941
01:11:35,128 --> 01:11:36,380
Eftirlýstur fyrir morð.
942
01:11:36,463 --> 01:11:38,507
Nasistar náðu hálfri skífu Arkímedesar
943
01:11:38,590 --> 01:11:39,967
og minnisbókum föður þíns.
944
01:11:41,218 --> 01:11:42,386
Ég á afrit.
945
01:11:43,220 --> 01:11:44,721
Ég afritaði minnisbækur pabba.
946
01:11:44,805 --> 01:11:45,681
Hvar?
947
01:11:46,765 --> 01:11:48,809
Lagðirðu fimm bækur á minnið?
948
01:11:48,892 --> 01:11:50,185
Sjö. Auðvitað ekki.
949
01:11:50,269 --> 01:11:51,895
Helmingurinn var hundleiðinlegur.
950
01:11:52,771 --> 01:11:55,148
Ég lagði það mikilvæga á minnið.
951
01:11:56,191 --> 01:11:57,025
Eins og hvað?
952
01:11:57,526 --> 01:11:58,735
Staðsetningu Grafikos.
953
01:11:58,819 --> 01:12:00,612
Enginn veit hvar Grafikos er.
954
01:12:00,696 --> 01:12:02,114
Pabbi vissi það.
-Nei.
955
01:12:02,197 --> 01:12:03,448
Jú, víst.
-Nei.
956
01:12:03,532 --> 01:12:05,242
Jú, víst.
-Hvað er Grafikos?
957
01:12:05,325 --> 01:12:06,702
Leiðarvísir að skífunni.
958
01:12:06,785 --> 01:12:08,453
Spyrðu á hvaða tungumáli.
959
01:12:08,537 --> 01:12:10,455
Ekki tungumáli heldur dulmáli.
960
01:12:10,539 --> 01:12:11,832
Hvaða dulmáli?
961
01:12:11,915 --> 01:12:13,458
Arkímedes notaði tvö.
962
01:12:13,542 --> 01:12:15,043
Línuletur B og Pólýbíos.
963
01:12:15,127 --> 01:12:18,589
Þótt þú finnir Grafikos
geturðu ekki lesið það án mín.
964
01:12:19,131 --> 01:12:20,507
Góði besti.
965
01:12:20,591 --> 01:12:22,384
Pabbi kenndi mér Pólýbíos
þegar ég var 9 ára.
966
01:12:22,467 --> 01:12:24,261
Skildi eftir miða hér og þar.
967
01:12:24,344 --> 01:12:25,345
"Taktu til í herberginu."
968
01:12:25,429 --> 01:12:26,680
"Láttu brandíið vera."
969
01:12:27,848 --> 01:12:28,849
Hvað ef það er Línuletur B?
970
01:12:29,850 --> 01:12:31,185
50 pund á Pólýbíos.
971
01:12:32,269 --> 01:12:33,478
Komdu með þetta.
972
01:12:33,562 --> 01:12:34,438
Heyrðu.
973
01:12:34,897 --> 01:12:36,190
Þetta virkar ekki.
974
01:12:36,273 --> 01:12:38,483
Marokkóskt tyggjó
er úr manilkarakvoðu.
975
01:12:38,567 --> 01:12:39,985
Hitaþolið.
976
01:12:41,486 --> 01:12:42,654
Settu í gang.
977
01:12:47,618 --> 01:12:48,785
Settu í gang.
-Geri það.
978
01:12:50,871 --> 01:12:52,456
Ha? Ha?
979
01:12:53,165 --> 01:12:54,833
Ha?
-Þetta helst ekki.
980
01:12:54,917 --> 01:12:56,793
Það kemur okkur á lestarstöðina.
981
01:12:56,877 --> 01:12:58,212
Okkur?
982
01:12:58,295 --> 01:12:59,588
Ferðu heim?
-Nei.
983
01:12:59,671 --> 01:13:01,548
Ég fer til Casablanca.
984
01:13:01,632 --> 01:13:03,509
Flýg þaðan í Eyjahafið.
985
01:13:03,592 --> 01:13:04,426
Eins og þú.
986
01:13:04,885 --> 01:13:06,512
Hvers vegna í Eyjahafið?
987
01:13:06,595 --> 01:13:09,765
Til að ná Grafikos á undan nasistunum.
988
01:13:09,848 --> 01:13:11,892
Arkímedes var umkringdur Rómverjum.
989
01:13:12,643 --> 01:13:13,936
Hvar annars staðar væri það?
990
01:13:14,019 --> 01:13:15,103
Eyjahafið er risastórt.
991
01:13:15,187 --> 01:13:16,271
Þig vantar hnitin.
992
01:13:16,355 --> 01:13:17,981
Og þig vantar bát.
993
01:13:20,943 --> 01:13:23,445
Ég á gamlan vin í Grikklandi.
994
01:13:23,529 --> 01:13:24,863
Reyndan kafara.
995
01:13:24,947 --> 01:13:26,990
Hann á stóran og fallegan bát
996
01:13:27,074 --> 01:13:29,117
sem kemur okkur þangað á undan þeim.
997
01:13:29,993 --> 01:13:32,120
Þú þarfnast mín
998
01:13:32,204 --> 01:13:33,413
og þú veist það.
999
01:14:00,983 --> 01:14:03,235
GRIKKLAND
1000
01:14:03,318 --> 01:14:06,989
AÞENA
1001
01:14:23,547 --> 01:14:24,756
Renny!
1002
01:14:26,884 --> 01:14:27,759
Indy?
1003
01:14:28,760 --> 01:14:29,761
Indy!
1004
01:14:35,267 --> 01:14:37,311
Er þetta reyndi kafarinn?
1005
01:14:37,394 --> 01:14:39,605
Fræknasti froskmaður Spánar.
1006
01:14:42,357 --> 01:14:43,483
Hæ!
1007
01:14:43,567 --> 01:14:46,987
Á fræknasti froskmaður Spánar
gamlan dall og eina góða froskalöpp?
1008
01:14:47,070 --> 01:14:48,238
Hættu nú.
1009
01:14:52,117 --> 01:14:53,452
Þetta er annar bátur.
1010
01:14:53,535 --> 01:14:54,369
Hættu.
1011
01:15:08,800 --> 01:15:09,801
Við förum hingað.
1012
01:15:11,470 --> 01:15:13,889
Þar sem fyrri helmingur
Antikyþeru fannst.
1013
01:15:14,848 --> 01:15:15,807
En...
1014
01:15:17,351 --> 01:15:18,602
við förum dýpra.
1015
01:15:20,229 --> 01:15:24,024
Pabbi leitaði uppi svampakafarann
sem fann skífuna.
1016
01:15:24,107 --> 01:15:25,359
Hann sagði honum
1017
01:15:25,442 --> 01:15:28,487
að rómverska skipsflakið
hefði brotnað í hafinu,
1018
01:15:28,570 --> 01:15:29,655
á um 20 metra dýpi.
1019
01:15:29,738 --> 01:15:32,824
Þar voru beinagrindur
rúmlega 100 herforingja.
1020
01:15:33,992 --> 01:15:35,118
Þar fannst hún.
1021
01:15:36,787 --> 01:15:39,915
En stærstur hluti skipsins
hafði brotnað af því
1022
01:15:39,998 --> 01:15:41,750
og sokkið niður á hafsbotn.
1023
01:15:42,709 --> 01:15:44,253
Of djúpt fyrir kafarana.
1024
01:15:45,337 --> 01:15:48,257
Pabbi velti fyrir sér
af hverju rómverskt skip
1025
01:15:48,340 --> 01:15:51,718
hefði siglt frá Sýrakúsu
með 100 herforingja um borð.
1026
01:15:55,430 --> 01:15:58,767
Þeir fóru ekki með hálfa skífu
í skemmtisiglingu.
1027
01:16:02,646 --> 01:16:04,231
Þeir voru með Grafikos
1028
01:16:07,109 --> 01:16:09,236
og leituðu að hinum helmingnum.
1029
01:16:12,573 --> 01:16:14,157
Pabbi þinn var snillingur.
1030
01:16:14,825 --> 01:16:15,742
Já.
1031
01:16:17,286 --> 01:16:18,245
Hann var það.
1032
01:16:38,182 --> 01:16:39,141
Spaðasjöan.
1033
01:16:42,477 --> 01:16:43,645
Hvernig gerirðu þetta?
1034
01:16:43,729 --> 01:16:44,771
Ja hérna.
1035
01:16:45,606 --> 01:16:46,440
Prófaðu aftur.
1036
01:16:50,444 --> 01:16:52,279
Veldu spil, dr. Jones.
1037
01:16:59,828 --> 01:17:00,954
Spaðasjöan!
1038
01:17:03,081 --> 01:17:04,208
Hún er göldrótt.
1039
01:17:04,291 --> 01:17:05,542
Brellustokkur.
1040
01:17:05,626 --> 01:17:06,585
Nei.
1041
01:17:07,794 --> 01:17:09,171
Ég ákveð spilið.
1042
01:17:09,254 --> 01:17:10,756
Ég læt leppinn...
1043
01:17:10,839 --> 01:17:12,090
eða þig...
1044
01:17:12,174 --> 01:17:13,133
halda að þú hafir val,
1045
01:17:13,217 --> 01:17:15,552
en læt þig velja spilið sem ég vil.
1046
01:17:17,679 --> 01:17:18,805
Leppinn?
1047
01:17:21,892 --> 01:17:23,894
Já, það er stór dagur á morgun.
1048
01:17:23,977 --> 01:17:25,729
Ég þarf að athuga slöngurnar.
1049
01:17:31,777 --> 01:17:32,861
Góða nótt.
1050
01:17:35,989 --> 01:17:39,076
Sástu einhverjar dagsetningar
í bókum föður þíns?
1051
01:17:40,452 --> 01:17:41,912
Dagsetningar?
1052
01:17:41,995 --> 01:17:43,247
Hvaða dagsetningar?
1053
01:17:44,206 --> 01:17:45,165
Þessar.
1054
01:17:48,919 --> 01:17:51,380
Skrifaðar aftur og aftur í þessu bréfi.
1055
01:17:52,798 --> 01:17:54,591
20. ágúst 1969.
1056
01:17:54,675 --> 01:17:56,426
Eftir þrjá daga.
1057
01:17:56,510 --> 01:17:58,720
Og sama dagsetning árið 1939.
1058
01:17:58,804 --> 01:18:01,306
Hálfum mánuði áður en Hitler
réðst inn í Pólland.
1059
01:18:03,809 --> 01:18:04,768
Bíddu.
1060
01:18:05,561 --> 01:18:07,896
Trúirðu nú á galdramátt skífunnar?
1061
01:18:09,189 --> 01:18:11,233
Ég trúi ekki á galdra, Vambi.
1062
01:18:13,110 --> 01:18:15,487
En ég hef séð ýmsa hluti í lífinu.
1063
01:18:18,615 --> 01:18:20,325
Sem ég get ekki útskýrt.
1064
01:18:21,702 --> 01:18:24,037
Nú tel ég að spurningin sé ekki beint
1065
01:18:24,121 --> 01:18:26,456
hverju þú trúir
1066
01:18:26,540 --> 01:18:28,750
heldur hversu fastlega þú trúir því.
1067
01:18:31,920 --> 01:18:33,255
Ég hef líka séð ýmislegt.
1068
01:18:34,173 --> 01:18:36,800
Það eina sem er þess virði að trúa á
1069
01:18:36,884 --> 01:18:38,510
er reiðufé.
1070
01:18:40,846 --> 01:18:41,930
Einmitt.
1071
01:18:47,728 --> 01:18:48,937
En ef þú kæmist aftur í tíma?
1072
01:18:51,190 --> 01:18:52,232
Hvað myndirðu gera?
1073
01:18:53,609 --> 01:18:55,027
Fylgjast með Trójustríðinu?
1074
01:18:56,320 --> 01:18:57,654
Kíkja á Kleópötru?
1075
01:19:01,283 --> 01:19:03,410
Ég kæmi í veg
fyrir herskráningu sonar míns.
1076
01:19:06,580 --> 01:19:08,248
Var það til að þóknast þér?
1077
01:19:09,374 --> 01:19:11,543
Hann gerði það til að pirra mig.
1078
01:19:15,255 --> 01:19:17,424
Hvernig hefðirðu stöðvað hann?
1079
01:19:21,637 --> 01:19:23,472
Ég segði að hann myndi deyja.
1080
01:19:30,521 --> 01:19:32,397
Ég segði að móðir hans yrði...
1081
01:19:35,025 --> 01:19:36,860
yfirbuguð af sorg.
1082
01:19:38,695 --> 01:19:40,447
Og að föður hans reyndist...
1083
01:19:43,283 --> 01:19:45,202
ógerlegt að hugga hana.
1084
01:19:48,497 --> 01:19:50,999
Og að missirinn
sliti hjónabandi þeirra.
1085
01:20:05,013 --> 01:20:06,181
Þú ert enn með hringinn.
1086
01:20:29,621 --> 01:20:30,581
Vænlegt.
1087
01:20:39,047 --> 01:20:40,465
Enn vænlegra.
1088
01:20:46,263 --> 01:20:47,347
Halló.
1089
01:20:49,558 --> 01:20:51,560
Finndu útbúnaðinn þinn. Þeir bíða.
1090
01:20:56,190 --> 01:20:57,024
Hæ.
1091
01:20:58,275 --> 01:20:59,276
Komdu hingað.
1092
01:21:00,110 --> 01:21:01,612
Allt í lagi.
1093
01:21:01,695 --> 01:21:02,571
Fylgstu með.
1094
01:21:02,654 --> 01:21:04,573
Þetta virðist vera mikilvægt.
1095
01:21:07,868 --> 01:21:08,785
Í kringum...
1096
01:21:08,869 --> 01:21:11,121
Við förum mjög djúpt.
1097
01:21:11,205 --> 01:21:13,999
Farið hratt niður
og andið í gegnum slöngurnar.
1098
01:21:14,082 --> 01:21:15,042
Allt í lagi?
1099
01:21:15,501 --> 01:21:17,002
Hafið bil á milli ykkar.
1100
01:21:17,085 --> 01:21:19,254
Engar flækjur í slöngurnar.
1101
01:21:19,338 --> 01:21:20,464
Við verðum ekki lengi.
1102
01:21:20,547 --> 01:21:23,967
Ég kann aðferð sem kemur
oftast í veg fyrir kafaraveiki.
1103
01:21:25,010 --> 01:21:26,136
Oftast?
-Já.
1104
01:21:26,220 --> 01:21:27,513
Ég kalla hana skopp.
1105
01:21:27,596 --> 01:21:28,680
Hratt niður,
1106
01:21:28,764 --> 01:21:30,766
þrjár mínútur niðri og svo upp.
1107
01:21:30,849 --> 01:21:31,975
Þrjár mínútur!
1108
01:21:32,059 --> 01:21:33,852
Ekki sekúndu lengur.
1109
01:21:34,561 --> 01:21:35,395
Þrjár mínútur.
1110
01:21:35,896 --> 01:21:36,897
Það er rétt.
1111
01:21:36,980 --> 01:21:38,774
Hvar er kveikjarinn?
-Veit ekki.
1112
01:21:40,025 --> 01:21:40,984
Drífum okkur.
1113
01:21:43,820 --> 01:21:44,738
Ein spurning.
1114
01:21:44,821 --> 01:21:46,365
Hvað er þetta?
1115
01:21:46,448 --> 01:21:47,824
Hákarlar?
-Nei.
1116
01:21:47,908 --> 01:21:50,244
Nei, engir hákarlar hér.
Þetta eru álar.
1117
01:21:51,370 --> 01:21:52,246
Álar?
1118
01:21:52,329 --> 01:21:53,747
Angvílar.
1119
01:21:53,830 --> 01:21:54,831
Flestir litlir.
1120
01:21:54,915 --> 01:21:56,458
Stundum stórir. Tveir metrar.
1121
01:21:56,542 --> 01:21:58,794
Verið kyrr ef þið sjáið þá.
1122
01:21:58,877 --> 01:22:02,172
Ef þeir bíta ykkur
læsa þeir kjálkunum á sér.
1123
01:22:02,256 --> 01:22:03,632
Þeir minna á snáka.
1124
01:22:04,550 --> 01:22:05,384
Alls ekki.
1125
01:22:05,968 --> 01:22:07,636
Brandí dáti er mættur.
1126
01:22:08,262 --> 01:22:09,096
Kemur þú ekki?
1127
01:22:09,888 --> 01:22:10,973
Ég er ósyndur.
1128
01:22:11,056 --> 01:22:12,391
Heppinn.
1129
01:22:12,474 --> 01:22:13,725
Allir geta synt.
1130
01:22:15,644 --> 01:22:17,604
Teygja og toga, teygja og toga.
1131
01:22:19,648 --> 01:22:21,984
Bíddu með Hectori
og fylgstu með slöngunum.
1132
01:22:25,737 --> 01:22:26,947
Þá er komið að því.
1133
01:24:15,389 --> 01:24:16,265
Tvær mínútur?
1134
01:25:47,773 --> 01:25:48,607
Náði því.
1135
01:26:29,606 --> 01:26:30,440
Hey.
1136
01:27:02,514 --> 01:27:03,348
Flýtið ykkur!
1137
01:27:18,488 --> 01:27:19,948
Helena!
1138
01:27:28,916 --> 01:27:29,708
Komdu.
1139
01:27:29,791 --> 01:27:31,418
Svona, svona.
1140
01:27:32,294 --> 01:27:33,462
Svona já.
1141
01:27:56,860 --> 01:27:57,903
Hverjir eru þetta?
1142
01:28:00,364 --> 01:28:01,281
Nasistar.
1143
01:28:01,365 --> 01:28:03,909
Fyrst skilarðu skífunni, dr. Jones,
1144
01:28:03,992 --> 01:28:07,120
og nú færirðu mér Grafikos.
1145
01:28:08,038 --> 01:28:10,165
Gott að ævikvöldið reynist þér vel.
1146
01:28:10,582 --> 01:28:12,918
Ég hefði átt að enda
ævikvöld þitt þegar ég gat.
1147
01:28:13,001 --> 01:28:14,336
Hvar eru bakhjarlarnir?
1148
01:28:14,419 --> 01:28:16,088
Ég vinn sjálfstætt núna.
1149
01:28:16,171 --> 01:28:17,965
Hlutirnir þokast áfram.
1150
01:28:18,048 --> 01:28:18,882
En stundum...
1151
01:28:20,801 --> 01:28:22,553
færast þeir aftur á bak.
1152
01:28:25,848 --> 01:28:28,058
Komum okkur vel fyrir
og ræðum málin.
1153
01:28:55,169 --> 01:28:56,628
Hvaða tungumál er þetta?
1154
01:28:56,712 --> 01:28:58,255
Þetta er ekki tungumál.
1155
01:28:59,548 --> 01:29:00,632
Þetta er dulmál.
1156
01:29:01,592 --> 01:29:02,426
Pólýbíos.
1157
01:29:03,302 --> 01:29:04,553
Skuldar mér 50 pund.
1158
01:29:06,930 --> 01:29:08,807
Skilurðu ekki Pólýbíos-dulmál?
1159
01:29:08,891 --> 01:29:09,808
Nei.
1160
01:29:10,642 --> 01:29:12,060
Þú virðist gera það.
1161
01:29:16,440 --> 01:29:17,399
Lestu þetta.
1162
01:29:25,824 --> 01:29:26,742
Nei.
1163
01:29:32,539 --> 01:29:33,540
Indy.
1164
01:29:44,635 --> 01:29:45,886
Ertu hjálplegri núna?
1165
01:29:49,348 --> 01:29:50,182
Ég er það.
1166
01:29:53,352 --> 01:29:54,561
Ég er þaulkunnug.
1167
01:29:54,645 --> 01:29:55,646
Nei!
1168
01:29:57,523 --> 01:29:58,398
Því miður.
1169
01:29:58,857 --> 01:30:00,192
Ég kýs ekki göfugan dauða.
1170
01:30:00,901 --> 01:30:02,069
Eingöngu...
1171
01:30:02,152 --> 01:30:03,570
ískalda stærðfræði.
1172
01:30:04,112 --> 01:30:05,906
Ég les þetta
og vísa þér á hinn helminginn.
1173
01:30:07,366 --> 01:30:08,992
Hundrað þúsund í reiðufé.
1174
01:30:09,076 --> 01:30:10,118
Helena.
1175
01:30:10,827 --> 01:30:11,787
Af eða á.
1176
01:30:13,330 --> 01:30:14,373
Það er samþykkt.
1177
01:30:27,970 --> 01:30:29,638
Hann borgar þér aldrei.
1178
01:30:31,223 --> 01:30:34,101
Þú færð meira fyrir þessa
en þú óskaðir eftir.
1179
01:30:43,610 --> 01:30:45,195
Teddy.
-Helena.
1180
01:30:45,279 --> 01:30:46,446
Ekki gera þetta.
1181
01:30:51,869 --> 01:30:53,287
Hvað höfum við hér?
1182
01:30:55,455 --> 01:30:56,832
"Makhana mín..."
1183
01:30:57,499 --> 01:30:58,333
Það er maskína.
1184
01:30:59,585 --> 01:31:03,213
"...liggur hjá mér
í borginni sem ég yfirgaf.
1185
01:31:03,297 --> 01:31:05,757
Þar sem úlfar
kenna mönnum að ganga.
1186
01:31:05,841 --> 01:31:09,970
Undir einni af níu, ligg ég."
1187
01:31:12,806 --> 01:31:14,474
Aðeins eitt liggur að eilífu.
1188
01:31:14,558 --> 01:31:17,394
Hinir látnu. Ef skífan er hjá honum...
1189
01:31:19,271 --> 01:31:20,731
vísar þetta á grafhýsi hans.
1190
01:31:21,273 --> 01:31:22,566
Grafhýsi Arkímedesar?
1191
01:31:24,026 --> 01:31:25,819
Ófundið í tvö þúsund ár.
1192
01:31:28,906 --> 01:31:30,991
Borgin sem hann yfirgaf.
1193
01:31:31,617 --> 01:31:35,078
Arkímedes bjó í tveim borgum
en yfirgaf aðeins aðra.
1194
01:31:35,954 --> 01:31:37,956
Einhver? Þarna aftast?
1195
01:31:38,832 --> 01:31:40,459
Allir vita þetta, Indy.
1196
01:31:40,542 --> 01:31:41,460
Jafnvel þessi trúður.
1197
01:31:41,543 --> 01:31:42,961
Alexandría.
1198
01:31:43,045 --> 01:31:44,087
Upp á tíu.
1199
01:31:45,339 --> 01:31:47,591
"Úlfur" er "lycos" á grísku.
1200
01:31:47,674 --> 01:31:50,010
Rót orðsins "lycaeum" eða "skóli".
1201
01:31:50,093 --> 01:31:52,721
"Að ganga" á dórísku er...
1202
01:31:54,139 --> 01:31:54,973
"peripateo".
1203
01:31:56,266 --> 01:31:59,019
Það er einmitt líka orðið yfir...
1204
01:32:04,274 --> 01:32:06,193
Hélt þú værir logandi klár.
1205
01:32:08,820 --> 01:32:12,032
"Peripateo" þýðir "að ganga"
1206
01:32:12,115 --> 01:32:14,618
en það þýðir líka "að telja".
1207
01:32:14,701 --> 01:32:17,829
"Þar sem úlfar kenna mönnum að ganga."
1208
01:32:18,580 --> 01:32:20,832
Gæti verið...
-Stærðfræðiskólinn.
1209
01:32:22,209 --> 01:32:23,877
Það er rétt.
1210
01:32:23,961 --> 01:32:25,462
Það næsta er auðvelt.
1211
01:32:26,797 --> 01:32:28,382
"Undir einni af níu."
1212
01:32:29,550 --> 01:32:30,968
Músurnar eru níu.
1213
01:32:31,051 --> 01:32:32,261
Mouseion.
1214
01:32:32,344 --> 01:32:34,888
Gríska orðið
yfir Bókasafnið í Alexandríu.
1215
01:32:34,972 --> 01:32:38,851
En eins og við vitum öll
halda níu styttur þakinu uppi.
1216
01:32:38,934 --> 01:32:39,852
Má ég?
1217
01:32:41,103 --> 01:32:41,937
Takk fyrir.
1218
01:32:43,397 --> 01:32:46,149
Músurnar níu eru, í öfugri röð,
1219
01:32:47,609 --> 01:32:49,111
Kallíópa...
1220
01:32:50,028 --> 01:32:50,863
Úranía...
1221
01:32:52,447 --> 01:32:53,490
Pólýhymnía...
1222
01:32:54,449 --> 01:32:55,951
Erató...
-Pólýhymnía.
1223
01:32:56,034 --> 01:32:58,537
...og Melí eitthvað...
1224
01:32:59,121 --> 01:32:59,955
hin þarna...
1225
01:33:00,831 --> 01:33:01,665
Þalía...
1226
01:33:02,457 --> 01:33:03,750
Evterpa...
1227
01:33:03,834 --> 01:33:05,878
en sú fyrsta er...
1228
01:33:06,336 --> 01:33:07,171
Klíó.
1229
01:33:09,006 --> 01:33:10,132
Gyðja sagnfræði og tíma.
1230
01:33:10,215 --> 01:33:11,633
Arkímedes.
1231
01:33:11,717 --> 01:33:12,968
Klókur skratti.
-Inngangurinn
1232
01:33:13,051 --> 01:33:15,262
er við Stærðfræðiskólann
1233
01:33:15,345 --> 01:33:17,139
undir styttu af Klíó
1234
01:33:17,222 --> 01:33:19,933
í rústum Bókasafnsins í Alexandríu.
1235
01:33:20,017 --> 01:33:21,393
Gullstjarna handa dr. Heila.
1236
01:33:22,978 --> 01:33:23,812
Teddy!
1237
01:33:33,739 --> 01:33:35,282
Náið Grafikos!
1238
01:34:02,976 --> 01:34:05,771
Ég hef sagt það áður
og segi það aftur.
1239
01:34:05,854 --> 01:34:08,482
Ef þú ert í klemmu er dínamít svarið.
1240
01:34:10,234 --> 01:34:11,735
Vinur minn var myrtur.
1241
01:34:17,282 --> 01:34:18,242
Afsakaðu.
1242
01:34:18,325 --> 01:34:20,160
Þú sagðir þeim allt.
1243
01:34:21,912 --> 01:34:22,955
Orð fyrir orð.
1244
01:34:23,622 --> 01:34:25,499
En Arkímedes gerði þetta
ekki svo auðvelt.
1245
01:34:26,333 --> 01:34:28,252
Grafhýsið er ekki í Alexandríu.
1246
01:34:41,807 --> 01:34:42,724
Hvað sérðu?
1247
01:34:43,433 --> 01:34:45,185
Pólýbíosarferning.
1248
01:34:45,769 --> 01:34:46,895
Úr hverju?
1249
01:34:49,439 --> 01:34:50,649
Vaxi og viði.
1250
01:34:52,276 --> 01:34:53,485
Eitthvað fleira?
1251
01:34:57,114 --> 01:34:57,948
Hann er þungur.
1252
01:35:01,034 --> 01:35:02,160
Of þungur.
1253
01:35:04,288 --> 01:35:05,414
Réttu mér þetta.
1254
01:35:45,621 --> 01:35:47,289
Er þetta skíragull?
1255
01:35:47,372 --> 01:35:48,707
Fornt gull.
1256
01:35:50,209 --> 01:35:51,210
Úr Nílarfljóti.
1257
01:35:52,920 --> 01:35:53,837
Haltu á þessu, Teddy.
1258
01:36:05,390 --> 01:36:06,558
Ef við seljum þetta
1259
01:36:06,642 --> 01:36:08,393
erum við skuldlaus
og rúmlega það.
1260
01:36:08,477 --> 01:36:09,478
Ég þekki kaupanda.
1261
01:36:09,561 --> 01:36:12,564
Fúla hertogaynju á Gíbraltar...
-Þetta fer á safn.
1262
01:36:15,859 --> 01:36:17,110
Stýrðu, Teddy.
1263
01:36:24,034 --> 01:36:24,993
Hvað stendur?
1264
01:36:27,162 --> 01:36:30,040
"Leitið þar sem Díónýsos
1265
01:36:30,832 --> 01:36:33,585
heyrir hvert hvísl
1266
01:36:34,419 --> 01:36:36,463
sem fellibyl."
1267
01:36:39,299 --> 01:36:40,676
Eyrað.
1268
01:36:41,426 --> 01:36:43,220
Hellir Díónýsosar.
1269
01:36:44,096 --> 01:36:45,013
Hvar er hann?
1270
01:36:46,515 --> 01:36:47,558
Á Sikiley.
1271
01:36:49,059 --> 01:36:51,103
Hvernig er eldsneytið?
-Fullur tankur.
1272
01:37:00,153 --> 01:37:01,238
Þau fara vestur.
1273
01:37:01,321 --> 01:37:02,447
Sýrakúsa
1274
01:37:02,531 --> 01:37:03,532
Ekki austur.
1275
01:37:03,615 --> 01:37:06,076
SIKILEY
1276
01:37:32,477 --> 01:37:33,478
Mig langar í papaja.
1277
01:37:33,562 --> 01:37:34,605
Hvað kostar það?
1278
01:37:38,066 --> 01:37:38,942
Taktu þetta.
1279
01:37:41,820 --> 01:37:43,947
Sjáið strákinn með stráhattinn.
1280
01:37:45,157 --> 01:37:46,074
Þessa leið.
1281
01:37:49,244 --> 01:37:50,078
Heyrðu.
1282
01:37:51,705 --> 01:37:52,915
Hvernig líst þér á?
1283
01:37:59,963 --> 01:38:01,215
Hvað erum við að gera?
1284
01:38:02,841 --> 01:38:04,593
Bíða þar til þau loka hellinum.
1285
01:38:04,676 --> 01:38:06,261
Allt of margir túristar.
1286
01:38:06,345 --> 01:38:08,764
Allt í lagi. Ræður hann för núna?
1287
01:38:10,140 --> 01:38:11,517
Hann ræður ekki för.
1288
01:38:12,935 --> 01:38:16,021
Ég hélt að við gerðum þetta
af röngu ástæðunum.
1289
01:38:16,647 --> 01:38:17,814
Við gerum það.
1290
01:38:21,318 --> 01:38:22,277
Ekki spurning.
1291
01:38:22,361 --> 01:38:25,113
Hann leyfir okkur ekki að selja neitt.
1292
01:38:26,657 --> 01:38:28,408
Ég ræð enn för, Teddy.
1293
01:38:28,492 --> 01:38:30,452
Helena, hjálpaðu mér hérna!
1294
01:38:36,416 --> 01:38:37,543
Þú spreðaðir.
1295
01:38:38,877 --> 01:38:39,920
Bakpokinn þinn.
1296
01:38:40,003 --> 01:38:40,963
Hvar er stráksi?
1297
01:38:54,977 --> 01:38:56,019
Passaðu þig.
1298
01:38:56,645 --> 01:38:57,896
Hvað er að þér?
1299
01:39:26,425 --> 01:39:27,593
Halló.
1300
01:39:29,178 --> 01:39:30,012
Hæ.
1301
01:39:33,140 --> 01:39:34,016
Slepptu mér!
1302
01:39:35,309 --> 01:39:36,351
Slepptu mér!
1303
01:39:44,151 --> 01:39:46,361
Hættið þessu! Sleppið mér!
1304
01:39:50,032 --> 01:39:50,866
Hey, hey, hey!
1305
01:40:02,085 --> 01:40:03,170
Helena!
1306
01:40:04,546 --> 01:40:05,964
Þeir náðu Teddy.
1307
01:40:08,091 --> 01:40:09,676
Þeir fóru upp hæðina.
1308
01:40:29,780 --> 01:40:30,822
Hvað gera þeir honum?
1309
01:40:30,906 --> 01:40:33,700
Hann veit að Grafikos vísaði á Eyrað.
1310
01:40:35,077 --> 01:40:36,495
Þeir meiða hann ekki.
1311
01:40:36,578 --> 01:40:37,871
Þeir nota hann
1312
01:40:38,622 --> 01:40:40,958
til að ná hinum helmingi skífunnar.
1313
01:40:41,041 --> 01:40:42,376
Verum á undan þeim.
1314
01:40:55,180 --> 01:40:59,309
Drottningar nýlenduþjóða
reistu margar borgir á Sikiley.
1315
01:40:59,393 --> 01:41:00,894
Þetta hof...
-Komdu.
1316
01:41:01,562 --> 01:41:04,106
...er elsta gríska hofið.
1317
01:41:05,190 --> 01:41:06,567
Hellirinn er þarna.
1318
01:41:16,952 --> 01:41:18,704
Gætum við ekið hraðar?
1319
01:41:27,921 --> 01:41:29,381
Eyra Díónýsosar.
1320
01:41:37,097 --> 01:41:38,056
Vá.
1321
01:41:52,321 --> 01:41:55,824
"Leitið þar sem Díónýsos
heyrir hvert hvísl sem fellibyl."
1322
01:41:57,034 --> 01:41:58,035
Ótrúlegt bergmál.
1323
01:41:59,786 --> 01:42:02,331
Höfum hátt þar til við
finnum mesta hávaðann.
1324
01:42:19,806 --> 01:42:20,641
Bíddu.
1325
01:42:28,565 --> 01:42:29,691
Það er hérna.
1326
01:42:34,655 --> 01:42:35,656
Grískt gaflhlað.
1327
01:42:36,823 --> 01:42:37,824
Inngangur.
1328
01:42:39,243 --> 01:42:40,244
Áður fyrr.
1329
01:42:43,539 --> 01:42:44,498
Hálfmáni.
1330
01:42:47,417 --> 01:42:48,460
Eins og á Grafikos.
1331
01:42:56,093 --> 01:42:57,928
Það er líklega op þarna uppi.
1332
01:43:04,685 --> 01:43:05,519
Allt í lagi?
1333
01:43:06,728 --> 01:43:07,563
Já.
1334
01:43:10,399 --> 01:43:11,400
Þú ert kyrr.
1335
01:43:13,944 --> 01:43:15,153
Ég er að hugsa.
1336
01:43:18,115 --> 01:43:18,949
Um hvað?
1337
01:43:20,158 --> 01:43:23,036
Um hvern fjárann
ég er að gera í 12 metra hæð
1338
01:43:23,412 --> 01:43:25,080
með lélegar axlir,
1339
01:43:25,163 --> 01:43:27,040
hrörlega hryggjarliði,
1340
01:43:27,124 --> 01:43:29,710
málmplötu í öðrum fæti
og skrúfur í hinum.
1341
01:43:29,793 --> 01:43:31,044
Já, ég skil þig.
1342
01:43:31,670 --> 01:43:32,796
Þú skilur það ekki.
1343
01:43:33,630 --> 01:43:34,798
Þú ert miklu yngri.
1344
01:43:35,883 --> 01:43:38,635
Þú hefur ekki þurft
að drekka blóð Kalí.
1345
01:43:38,719 --> 01:43:39,970
Nei, það er rétt.
1346
01:43:40,804 --> 01:43:42,556
Eða þolað vúdúpyntingar.
1347
01:43:43,932 --> 01:43:46,768
Þú hefur eflaust ekki
verið skotin níu sinnum,
1348
01:43:46,852 --> 01:43:49,271
þar af einu sinni af föður þínum.
1349
01:43:51,064 --> 01:43:52,357
Skaut pabbi þig?
1350
01:43:53,108 --> 01:43:54,359
Ekki tala við mig.
1351
01:43:54,443 --> 01:43:55,569
Farðu, ég næ þér.
1352
01:44:04,369 --> 01:44:05,329
Nei, nei.
1353
01:44:05,412 --> 01:44:07,039
Það er lokað hjá okkur.
1354
01:44:07,122 --> 01:44:08,207
Líttu í kring.
1355
01:44:08,290 --> 01:44:09,875
Lokað.
-Hellir Díónýsosar.
1356
01:44:09,958 --> 01:44:10,834
Nei, nei.
1357
01:44:10,918 --> 01:44:12,794
Hann er lokaður vegna viðhalds.
1358
01:44:14,922 --> 01:44:15,964
Ég spyr aftur.
1359
01:44:16,048 --> 01:44:17,966
Hvar er hellir Díónýsosar?
1360
01:44:37,611 --> 01:44:39,780
Hvað er að? Áhyggjur af stráknum?
1361
01:44:41,073 --> 01:44:42,824
Gera þeir honum ekki mein?
1362
01:44:42,908 --> 01:44:44,201
Hann spjarar sig.
1363
01:44:44,284 --> 01:44:45,285
Hann er klár.
1364
01:44:47,204 --> 01:44:48,580
Hvar fannstu hann?
1365
01:44:50,290 --> 01:44:55,045
Hann reyndi að stela töskunni minni
við spilavíti í Marrakess, 10 ára gamall.
1366
01:44:55,128 --> 01:44:57,047
Ég barði hann með bílhurðinni
1367
01:44:57,130 --> 01:44:59,716
en hvorugt okkar sleppti takinu.
1368
01:44:59,800 --> 01:45:01,343
Við höfum verið saman síðan þá.
1369
01:45:02,469 --> 01:45:04,429
Ég hélt að þú hugsaðir
eingöngu um peninga.
1370
01:45:05,556 --> 01:45:06,557
Ég geri það.
1371
01:45:09,643 --> 01:45:13,772
Enginn leggur á minnið hverja síðu
í minnisbókum látins föður
1372
01:45:13,856 --> 01:45:14,940
fyrir peninga.
1373
01:45:21,572 --> 01:45:22,573
Herra Voller!
1374
01:45:33,208 --> 01:45:34,543
Þau fóru þangað.
1375
01:45:44,928 --> 01:45:45,971
Af hverju?
1376
01:45:49,892 --> 01:45:51,727
Koma svo.
1377
01:45:54,479 --> 01:45:55,397
Höldum áfram.
1378
01:46:00,235 --> 01:46:01,111
Guð minn...
1379
01:46:04,156 --> 01:46:05,616
Guð minn góður!
1380
01:46:06,491 --> 01:46:07,826
Guð minn góður!
1381
01:46:08,035 --> 01:46:09,411
Ó, Guð!
-Nei, nei.
1382
01:46:10,329 --> 01:46:11,538
Guð minn góður!
1383
01:46:16,251 --> 01:46:17,377
Náði ég þeim af?
1384
01:46:17,461 --> 01:46:18,378
Taktu þær!
-Nei.
1385
01:46:18,462 --> 01:46:19,630
Taktu þær!
-Bíddu.
1386
01:46:32,684 --> 01:46:33,644
Hvað er þetta?
1387
01:46:36,730 --> 01:46:37,773
Metangas.
1388
01:46:39,399 --> 01:46:40,567
Ekki anda.
1389
01:46:40,651 --> 01:46:41,652
Ekki anda?
1390
01:46:45,364 --> 01:46:46,740
Forðum okkur héðan.
1391
01:46:55,666 --> 01:46:56,542
Aþena.
1392
01:46:58,168 --> 01:46:59,628
Gyðja hernaðar.
1393
01:47:02,506 --> 01:47:03,715
Og visku.
1394
01:47:08,011 --> 01:47:09,388
"Undir mánanum...
1395
01:47:11,682 --> 01:47:13,684
liggur lífið við fætur hennar."
1396
01:47:21,441 --> 01:47:22,734
Uppdrif.
1397
01:47:23,569 --> 01:47:24,820
Stökktu í laugina.
1398
01:47:24,903 --> 01:47:27,030
Til hvers? Opnum dyrnar.
1399
01:47:27,114 --> 01:47:28,991
Þeir fóru ekki út um dyrnar.
1400
01:47:29,074 --> 01:47:29,908
Í laugina!
1401
01:47:30,993 --> 01:47:32,953
Ég stíg í laugina.
1402
01:47:33,036 --> 01:47:34,162
Hjálpaðu mér.
1403
01:47:36,874 --> 01:47:38,917
Arkímedes var heillaður...
1404
01:47:40,419 --> 01:47:42,379
af uppdrifi.
1405
01:48:23,587 --> 01:48:24,838
Hey, komdu aftur!
1406
01:48:24,922 --> 01:48:25,756
Klaber!
1407
01:48:39,895 --> 01:48:41,063
Þetta er óþarfi.
1408
01:49:07,256 --> 01:49:08,090
Heyrðu!
1409
01:49:09,091 --> 01:49:10,092
Skilaðu þessu!
1410
01:49:12,094 --> 01:49:12,928
Nei!
1411
01:49:20,352 --> 01:49:21,645
Látum þá eiga sig.
1412
01:49:22,354 --> 01:49:23,939
Látum þá eiga sig, sagði ég.
1413
01:49:48,422 --> 01:49:50,048
Teygja og toga.
1414
01:49:50,132 --> 01:49:51,800
Teygja og toga.
1415
01:49:51,884 --> 01:49:54,011
Teygja og toga.
1416
01:50:22,497 --> 01:50:24,041
Grafhýsi Arkímedesar.
1417
01:50:52,986 --> 01:50:54,279
Taktu í hornið.
1418
01:51:40,617 --> 01:51:41,535
Indy.
1419
01:51:43,912 --> 01:51:45,247
Þessi myndræma.
1420
01:51:47,958 --> 01:51:49,293
Þetta er fönix.
1421
01:51:49,376 --> 01:51:50,460
Algengt tákn.
1422
01:51:50,544 --> 01:51:52,087
Nei, þetta er það ekki.
1423
01:51:53,714 --> 01:51:55,424
Þessi fönix er með skrúfublöð.
1424
01:52:04,308 --> 01:52:05,767
Því er þetta hérna?
1425
01:52:14,568 --> 01:52:17,529
Klukkan var ekki fundin upp
fyrr en árþúsundi seinna
1426
01:52:18,238 --> 01:52:19,698
og enn síður armbandsúr.
1427
01:52:22,242 --> 01:52:23,410
Arkímedes notaði skífuna.
1428
01:52:26,997 --> 01:52:28,373
Það var rétt hjá pabba.
1429
01:52:29,124 --> 01:52:30,042
Hún virkar.
1430
01:52:30,125 --> 01:52:31,752
Auðvitað virkar hún, fröken Shaw.
1431
01:52:34,463 --> 01:52:35,714
Stærðfræðin virkar.
1432
01:52:36,840 --> 01:52:39,843
Hún sigraðist á geimnum
og mun sigrast á tímanum.
1433
01:52:47,726 --> 01:52:49,603
Þú misstir son þinn, dr. Jones.
1434
01:52:49,686 --> 01:52:50,812
Konan er farin.
1435
01:52:50,896 --> 01:52:52,773
Viltu missa guðdótturina líka?
1436
01:52:55,901 --> 01:52:56,944
Fyrir hvað?
1437
01:52:57,402 --> 01:52:59,530
Heim sem er sama
um menn eins og okkur?
1438
01:53:11,083 --> 01:53:11,917
Takk fyrir.
1439
01:53:50,622 --> 01:53:51,957
Stærsta stund sögunnar.
1440
01:53:59,089 --> 01:54:00,340
Endalok hennar.
1441
01:54:08,140 --> 01:54:09,016
Kastaðu byssunni!
1442
01:54:19,443 --> 01:54:20,777
Komdu honum héðan.
1443
01:54:20,861 --> 01:54:21,695
Teddy.
1444
01:54:22,738 --> 01:54:23,947
Teddy! Teddy!
1445
01:54:24,031 --> 01:54:25,199
Komdu! Áfram!
1446
01:54:25,282 --> 01:54:26,116
Komdu hingað.
1447
01:54:30,245 --> 01:54:31,079
Farið!
1448
01:54:35,542 --> 01:54:36,376
Indy!
1449
01:54:38,253 --> 01:54:39,505
Farið!
1450
01:54:39,588 --> 01:54:40,923
Farið!
1451
01:54:41,006 --> 01:54:42,216
Bíddu!
1452
01:54:45,594 --> 01:54:46,970
Hvað nú?
1453
01:54:48,639 --> 01:54:49,640
Takið hann með.
1454
01:54:57,731 --> 01:54:58,815
Helena, komdu!
1455
01:54:58,899 --> 01:55:01,610
Ekki yfirgefa hann.
-Alls ekki. Fylgdu mér.
1456
01:55:03,570 --> 01:55:04,571
Áfram!
1457
01:55:08,492 --> 01:55:09,326
Komdu.
1458
01:55:23,757 --> 01:55:25,717
Teddy, komdu í bílinn.
1459
01:55:30,639 --> 01:55:31,598
Fjandinn.
1460
01:55:37,813 --> 01:55:38,856
Bíddu hérna.
1461
01:55:57,749 --> 01:55:58,750
Komdu á bak.
1462
01:56:02,379 --> 01:56:05,257
Fyrra hvelið stillir áfangastaðinn.
1463
01:56:06,800 --> 01:56:10,387
Það seinna reiknar út
staðsetningu sprungunnar
1464
01:56:11,638 --> 01:56:13,432
í hnitum Alexandríumanna.
1465
01:56:14,057 --> 01:56:16,935
Láttu Messner umreikna þetta
í lengdar- og breiddargráðu
1466
01:56:17,978 --> 01:56:19,855
og sendið flugmanninum vörður.
1467
01:56:31,992 --> 01:56:33,452
Styttri leið.
1468
01:56:37,789 --> 01:56:42,127
Hnitin eru 37.07...
-Jæja, hver er það svo?
1469
01:56:42,920 --> 01:56:44,129
Churchill?
1470
01:56:45,506 --> 01:56:46,507
Ike?
1471
01:56:48,842 --> 01:56:51,303
Hvern drepurðu til að vinna stríðið?
1472
01:56:52,179 --> 01:56:55,140
Eftir nokkrar mínútur,
með aðstoð Arkímedesar,
1473
01:56:55,224 --> 01:56:57,059
fljúgum við í auga stormsins
1474
01:56:57,893 --> 01:57:00,229
og yfir í sikileyska lofthelgi
1475
01:57:00,312 --> 01:57:03,774
þann 20. ágúst 1939.
1476
01:57:04,566 --> 01:57:08,111
Við fljúgum friðsamlega norður
alla leið til München.
1477
01:57:09,404 --> 01:57:10,989
Skotmarkið bíður mín
1478
01:57:11,073 --> 01:57:13,992
á Prinzregentenplatz 16
1479
01:57:14,409 --> 01:57:16,620
vegna frétta af V-1 flugskeytinu.
1480
01:57:23,627 --> 01:57:27,548
Hvers konar nasisti drepur Foringjann?
1481
01:57:29,216 --> 01:57:31,885
Sá sem trúir á sigur, dr. Jones.
1482
01:57:37,140 --> 01:57:41,061
Hitler kveikti bál sem hefði
getað logað í þúsund ár.
1483
01:57:41,144 --> 01:57:42,604
Ég sá hver einustu mistök.
1484
01:57:43,438 --> 01:57:44,815
Hvert klúður.
1485
01:57:44,898 --> 01:57:46,650
Ég mun leiðrétta allt.
1486
01:57:46,733 --> 01:57:49,319
Sagan er mótuð
af löngum lista ósigra.
1487
01:57:50,404 --> 01:57:51,613
Spurningin er bara hverra.
1488
01:58:04,334 --> 01:58:05,335
Stans!
1489
01:59:18,492 --> 01:59:19,326
Teddy.
1490
01:59:21,161 --> 01:59:22,120
Geturðu flogið þessari?
1491
01:59:24,331 --> 01:59:25,165
Nord?
1492
01:59:27,918 --> 01:59:28,836
Auðvitað.
1493
01:59:29,628 --> 01:59:30,838
Þú virðist hikandi.
1494
01:59:30,921 --> 01:59:32,631
Ég hef ekki flogið Nord.
1495
01:59:32,714 --> 01:59:34,216
Þú hefur aldrei flogið flugvél.
1496
01:59:36,134 --> 01:59:37,219
Ég set í gang.
1497
01:59:37,302 --> 01:59:38,679
Nei, Teddy.
1498
01:59:40,055 --> 01:59:40,889
Fjandinn.
1499
02:00:08,250 --> 02:00:09,918
Spenntu beltið, dr. Jones.
1500
02:00:10,002 --> 02:00:11,295
Ókyrrð í vændum.
1501
02:00:12,296 --> 02:00:14,840
Þú ert þýskur, Voller.
1502
02:00:14,923 --> 02:00:16,925
Ekki reyna að vera fyndinn.
1503
02:00:40,324 --> 02:00:42,159
Svona nú, montrass.
1504
02:00:57,132 --> 02:00:57,966
Allt í lagi.
1505
02:01:14,816 --> 02:01:16,360
Allt í lagi. Allt í lagi.
1506
02:01:16,443 --> 02:01:19,071
Mælar á grænu. Fullt afl.
1507
02:01:19,780 --> 02:01:22,282
Upp í 85 og lyfta.
1508
02:01:59,862 --> 02:02:01,530
Flapana niður.
1509
02:02:03,532 --> 02:02:05,534
Jæja, 84 mílur á klukkustund.
1510
02:02:05,993 --> 02:02:06,952
Lyfta.
1511
02:03:14,853 --> 02:03:16,188
Tími til stefnu?
1512
02:03:17,397 --> 02:03:18,941
60 sekúndur.
1513
02:03:24,279 --> 02:03:25,697
Landrek.
1514
02:03:29,368 --> 02:03:30,327
Landrek!
1515
02:03:32,120 --> 02:03:34,665
Arkímedes vissi ekki um landrekið.
1516
02:03:35,541 --> 02:03:36,750
Það væri óhugsandi.
1517
02:03:37,793 --> 02:03:39,711
Það var enn óþekkt.
1518
02:03:40,712 --> 02:03:42,464
Þú hittir ekki á réttan stað.
1519
02:03:43,173 --> 02:03:44,800
Hnitin vísa til leiðarmerkja
1520
02:03:45,592 --> 02:03:48,887
sem hafa verið á hreyfingu í 2.000 ár.
1521
02:03:48,971 --> 02:03:52,349
Það gæti munað 10 gráðum eða...
1522
02:04:07,447 --> 02:04:08,949
30 sekúndur.
1523
02:04:10,200 --> 02:04:11,118
Herra Voller.
1524
02:04:11,201 --> 02:04:13,871
Útreikningar þínir eru rangir!
1525
02:04:14,496 --> 02:04:15,664
Herra Voller.
-Þegiðu!
1526
02:04:16,331 --> 02:04:17,332
Ég er að hugsa!
1527
02:04:20,294 --> 02:04:21,170
20 sekúndur.
1528
02:04:24,006 --> 02:04:25,048
Haldið stefnunni!
1529
02:04:27,092 --> 02:04:28,385
15 sekúndur.
1530
02:04:31,930 --> 02:04:33,473
Ég veit ekki hvert við förum.
1531
02:04:33,557 --> 02:04:34,391
10 sekúndur.
1532
02:04:35,267 --> 02:04:36,143
9!
1533
02:04:36,226 --> 02:04:36,977
En það er...
1534
02:04:37,060 --> 02:04:37,895
8!
1535
02:04:38,187 --> 02:04:38,896
7!
1536
02:04:38,979 --> 02:04:39,730
...ekki 1939!
1537
02:04:39,813 --> 02:04:40,522
6!
1538
02:04:40,606 --> 02:04:41,857
Snúið við!
1539
02:04:42,566 --> 02:04:43,442
Hættið við!
1540
02:04:43,942 --> 02:04:44,776
Snúið við!
1541
02:04:45,444 --> 02:04:46,320
Hættið við!
1542
02:04:46,778 --> 02:04:48,739
Við sogumst inn!
1543
02:04:58,749 --> 02:05:00,083
Hvað ertu að gera?
1544
02:05:00,292 --> 02:05:01,126
Þetta er flugvélin mín!
1545
02:05:01,460 --> 02:05:02,794
Þú flýgur minni vél!
1546
02:05:27,528 --> 02:05:28,779
Við deyjum!
1547
02:05:30,113 --> 02:05:31,823
Fljúgðu upp!
1548
02:05:53,679 --> 02:05:54,847
Ræsið vélarnar!
1549
02:06:23,542 --> 02:06:24,710
Þetta er Sikiley.
1550
02:06:24,793 --> 02:06:25,961
1939.
1551
02:06:27,754 --> 02:06:29,131
Mér tókst það.
1552
02:06:29,214 --> 02:06:30,924
Mér tókst það, dr. Jones.
1553
02:06:31,008 --> 02:06:32,718
Setjum stefnuna á München.
1554
02:06:39,683 --> 02:06:41,727
Gærdagurinn er okkar, dr. Jones.
1555
02:07:06,627 --> 02:07:08,754
Þetta eru rómversk herskip.
1556
02:07:37,032 --> 02:07:38,200
Haldið henni á flugi!
1557
02:07:58,512 --> 02:07:59,054
Meistari.
1558
02:07:59,137 --> 02:08:01,765
Rómverjarnir nálgast.
1559
02:08:03,517 --> 02:08:04,393
Þeir komu með dreka!
1560
02:08:09,106 --> 02:08:10,482
Stórkostlegt.
1561
02:08:19,950 --> 02:08:20,868
Opnið dyrnar!
1562
02:08:25,873 --> 02:08:26,874
Hvað eruð þið að gera?
1563
02:08:27,833 --> 02:08:29,626
Hvað er eiginlega að ykkur?
1564
02:08:29,710 --> 02:08:31,461
Þeir halda að við séum skrímsli.
1565
02:08:37,968 --> 02:08:39,553
Þið verðið að snúa við.
1566
02:08:39,636 --> 02:08:41,555
Þetta er umsátrið um Sýrakúsu.
1567
02:08:42,681 --> 02:08:44,099
214 fyrir Krist.
1568
02:08:44,183 --> 02:08:45,392
Þetta er rangt stríð.
1569
02:08:49,146 --> 02:08:49,980
Meistari.
1570
02:08:53,400 --> 02:08:54,651
Ekki fara þangað.
1571
02:08:55,235 --> 02:08:56,445
Drekarnir!
1572
02:09:06,705 --> 02:09:10,292
Skjótum niður drekana þeirra.
1573
02:09:17,382 --> 02:09:18,300
Stjóri!
1574
02:09:18,383 --> 02:09:19,218
Snúið við.
1575
02:09:19,468 --> 02:09:20,844
Gáttin lokast fljótt.
1576
02:09:21,261 --> 02:09:22,179
Förum til baka.
1577
02:09:22,638 --> 02:09:23,764
Ég get ekki verið hér.
1578
02:09:23,972 --> 02:09:25,140
Ég get ekki verið hér!
1579
02:09:25,224 --> 02:09:26,391
Flugvélin kemst ekki.
1580
02:09:56,463 --> 02:09:57,339
Farið frá!
1581
02:10:03,720 --> 02:10:05,848
Hvernig líkar ykkur þetta, villimenn?
1582
02:10:08,892 --> 02:10:11,603
Því miður, en þú ert nasisti.
1583
02:10:21,697 --> 02:10:23,866
Hvað ert þú að gera hér?
1584
02:10:23,949 --> 02:10:25,450
Bjarga þér!
1585
02:10:37,045 --> 02:10:37,921
Losaðu mig við hann!
1586
02:10:39,298 --> 02:10:40,340
Indy!
1587
02:10:46,013 --> 02:10:47,181
Fallhlíf!
1588
02:10:50,017 --> 02:10:51,143
Ég fann fallhlíf!
1589
02:10:52,686 --> 02:10:53,520
Haltu þér!
1590
02:10:57,316 --> 02:10:58,150
Slepptu!
1591
02:11:00,527 --> 02:11:01,904
Réttu mér fallhlífina.
1592
02:11:07,993 --> 02:11:10,078
Haltu fast í mig!
1593
02:11:12,581 --> 02:11:13,415
Indy!
1594
02:11:40,776 --> 02:11:42,236
Við missum hæð!
1595
02:11:43,403 --> 02:11:44,404
Við brotlendum!
1596
02:11:46,323 --> 02:11:47,908
Ég hef enga stjórn!
1597
02:12:06,134 --> 02:12:08,679
Heyrðu, þarna eru vinir mínir.
1598
02:12:08,762 --> 02:12:10,806
Hjálpum vinum mínum.
1599
02:12:11,974 --> 02:12:13,517
Þau eru vinir mínir!
1600
02:13:15,454 --> 02:13:16,830
Hevreka.
1601
02:13:34,014 --> 02:13:34,681
Hann reynir að lenda.
1602
02:13:34,765 --> 02:13:37,017
Komdu, Indy. Hjálpaðu mér.
1603
02:13:37,809 --> 02:13:39,937
Stattu á fætur. Já.
1604
02:13:40,020 --> 02:13:42,272
Við þurfum að koma þér héðan.
1605
02:13:44,233 --> 02:13:45,526
Hjálpaðu mér. Sestu.
1606
02:13:46,401 --> 02:13:47,736
Þú verður að hjálpa mér.
1607
02:13:47,819 --> 02:13:49,780
Þetta er sárt en þú verður að koma.
1608
02:13:49,863 --> 02:13:52,533
Þetta er ótrúlegt, Vambi.
1609
02:13:53,116 --> 02:13:55,035
Ótrúlegt.
1610
02:13:56,620 --> 02:13:58,288
Já, það er satt.
1611
02:13:58,372 --> 02:14:00,082
En við verðum að fara.
1612
02:14:02,209 --> 02:14:03,293
Guð minn góður.
1613
02:14:05,003 --> 02:14:06,880
Við erum vitni að sögulegri stund.
1614
02:14:13,971 --> 02:14:15,848
Snúðu tölunum við.
1615
02:14:15,931 --> 02:14:16,974
Þá kemstu heim.
1616
02:14:18,851 --> 02:14:19,685
Hvað?
1617
02:14:22,604 --> 02:14:23,772
Ég verð kyrr.
1618
02:14:24,565 --> 02:14:26,525
Nei, þér er ekki alvara.
1619
02:14:29,403 --> 02:14:30,404
Þér er alvara.
1620
02:14:34,533 --> 02:14:36,326
Indy, þú varðst fyrir skoti.
1621
02:14:36,410 --> 02:14:37,244
Þér blæðir.
1622
02:14:37,619 --> 02:14:39,288
Þú getur ekki verið hér.
1623
02:14:39,371 --> 02:14:40,205
Ég get það víst.
1624
02:14:40,914 --> 02:14:41,957
En til hvers?
1625
02:14:42,040 --> 02:14:45,544
Fyrir langan og kvalafullan dauða
með bökstrum og blóðsugum?
1626
02:14:46,628 --> 02:14:48,755
Ég hef ímyndað mér þetta, Vambi.
1627
02:14:49,840 --> 02:14:51,758
Rannsakað þetta.
1628
02:14:51,842 --> 02:14:53,969
Alla ævi.
-Já.
1629
02:14:54,052 --> 02:14:57,222
Ef þú verður kyrr hérna spillirðu því.
1630
02:14:57,306 --> 02:14:58,140
Og deyrð.
1631
02:14:58,891 --> 02:15:00,517
Stattu á fætur.
1632
02:15:02,269 --> 02:15:03,395
Helena!
1633
02:15:03,979 --> 02:15:04,730
Ég gat það!
1634
02:15:04,813 --> 02:15:07,232
Bravó, þrefalt húrra!
1635
02:15:07,316 --> 02:15:09,067
Indy, stattu nú á fætur.
1636
02:15:09,151 --> 02:15:10,694
Komdu í flugvélina.
-Nei.
1637
02:15:10,777 --> 02:15:11,653
Við verðum.
-Nei.
1638
02:15:11,737 --> 02:15:13,488
Komdu, þú getur það.
1639
02:15:26,668 --> 02:15:27,503
Meistari.
1640
02:15:30,172 --> 02:15:31,965
Förum héðan, meistari.
1641
02:15:33,592 --> 02:15:34,593
Þetta er hann.
1642
02:15:43,560 --> 02:15:45,604
Hann spyr hve langt við fórum.
1643
02:15:49,024 --> 02:15:51,610
Tvö þúsund ár.
1644
02:15:52,402 --> 02:15:53,570
Við fórum...
1645
02:15:54,154 --> 02:15:57,157
aftur um tvö þúsund ár.
1646
02:15:59,493 --> 02:16:02,621
En við áttum ekki von á því að hitta
1647
02:16:02,955 --> 02:16:05,666
hinn mikla
1648
02:16:06,208 --> 02:16:08,210
Arkímedes.
1649
02:16:13,924 --> 02:16:14,925
Þú...
1650
02:16:16,051 --> 02:16:17,302
áttir alltaf...
1651
02:16:18,053 --> 02:16:19,304
að...
1652
02:16:19,888 --> 02:16:21,515
hitta mig.
1653
02:16:22,224 --> 02:16:24,101
Skífan er brellustokkur.
1654
02:16:24,184 --> 02:16:25,686
Hún leiðir bara hingað.
1655
02:16:25,769 --> 02:16:27,145
Hann vildi fá hjálp.
1656
02:16:27,229 --> 02:16:29,857
Við flæmdum burt rómverska flotann
1657
02:16:29,940 --> 02:16:30,816
og höfum hjálpað nóg.
1658
02:16:30,899 --> 02:16:32,692
Afsakaðu, Arkímedes.
1659
02:16:32,901 --> 02:16:34,111
Ég er aðdáandi
1660
02:16:34,486 --> 02:16:36,572
en við verðum að fara.
Hann er meiddur.
1661
02:16:36,655 --> 02:16:37,739
Helena.
1662
02:16:37,823 --> 02:16:38,824
Hann má ekki eiga þessa.
1663
02:16:38,906 --> 02:16:39,867
Hann þarf að smíða aðra.
1664
02:16:39,950 --> 02:16:41,618
Við verðum að flýta okkur!
1665
02:16:42,119 --> 02:16:44,329
Indy, gáttin er að lokast.
1666
02:16:44,413 --> 02:16:45,496
Við megum ekki festast hér.
1667
02:16:47,040 --> 02:16:47,875
Ég vil...
1668
02:16:47,958 --> 02:16:48,959
vera hérna...
1669
02:16:49,501 --> 02:16:51,170
með þér.
1670
02:16:51,253 --> 02:16:53,213
Nei, ekki samþykkja það.
1671
02:16:53,797 --> 02:16:56,049
Þú ert stórsnjall maður
1672
02:16:56,299 --> 02:16:58,302
og vitur maður.
1673
02:16:58,843 --> 02:17:00,262
Snillingur.
1674
02:17:00,344 --> 02:17:01,138
Helena...
1675
02:17:01,221 --> 02:17:03,682
Hetja þjóðar þinnar.
1676
02:17:04,391 --> 02:17:07,936
En hann getur ekki hjálpað þér.
1677
02:17:09,021 --> 02:17:10,814
Þetta er þinn tími.
1678
02:17:10,897 --> 02:17:11,690
Þetta er þinn tími.
1679
02:17:11,772 --> 02:17:13,816
Hann fer aftur í sinn tíma.
1680
02:17:13,901 --> 02:17:15,067
Hann fer í sinn tíma.
1681
02:17:15,152 --> 02:17:16,068
Verki hans er ólokið.
1682
02:17:16,486 --> 02:17:17,529
Hann þarf að fara heim.
1683
02:17:17,612 --> 02:17:19,281
Það eru lyf heima.
1684
02:17:19,364 --> 02:17:21,157
Hann má ekki deyja hérna.
1685
02:17:22,825 --> 02:17:25,662
Helena, farðu í flugvélina.
1686
02:17:28,248 --> 02:17:29,290
Ég spjara mig hér.
1687
02:17:31,168 --> 02:17:32,503
Nei, alls ekki.
1688
02:17:35,464 --> 02:17:37,174
Ég verð að gera þetta.
1689
02:17:38,467 --> 02:17:39,300
Ég líka.
1690
02:18:33,939 --> 02:18:34,772
Góðan daginn.
1691
02:18:39,695 --> 02:18:41,029
Hvernig er öxlin?
1692
02:18:43,740 --> 02:18:46,200
Skárri en kjálkinn.
1693
02:18:49,871 --> 02:18:50,873
Einmitt.
1694
02:18:52,875 --> 02:18:54,376
Hefðir átt að leyfa mér að vera kyrr.
1695
02:18:55,252 --> 02:18:56,460
Ég gat það ekki.
1696
02:19:05,469 --> 02:19:06,388
Af hverju ekki?
1697
02:19:08,348 --> 02:19:10,893
Í fyrsta lagi hefðirðu
breytt gangi sögunnar.
1698
02:19:15,230 --> 02:19:17,023
Er það slæmt?
1699
02:19:21,153 --> 02:19:22,905
Þér er ætlað að vera hérna.
1700
02:19:26,825 --> 02:19:27,659
Hérna.
1701
02:19:32,873 --> 02:19:33,999
Fyrir hvern?
1702
02:20:01,318 --> 02:20:02,861
Marion.
1703
02:20:04,154 --> 02:20:05,197
Hæ.
1704
02:20:24,550 --> 02:20:25,425
Teddy.
1705
02:20:27,094 --> 02:20:28,053
Marion.
1706
02:20:30,848 --> 02:20:31,765
Hvað ertu að gera?
1707
02:20:33,350 --> 02:20:34,476
Ganga frá vörunum.
1708
02:20:36,812 --> 02:20:39,523
Það var ekki matarbiti í íbúðinni.
1709
02:20:40,440 --> 02:20:42,401
Nei. Í alvöru.
1710
02:20:47,239 --> 02:20:49,408
Ég heyrði að þú værir kominn aftur.
1711
02:20:56,915 --> 02:20:58,500
Ertu kominn aftur, Indy?
1712
02:21:00,169 --> 02:21:01,962
Þarna voru sprengiefni.
1713
02:21:02,045 --> 02:21:04,256
Indy hljóp og Marion hljóp
1714
02:21:04,339 --> 02:21:07,009
og skyndilega sprakk flugvélin.
1715
02:21:10,721 --> 02:21:12,723
Indy, þú ert á fótum.
1716
02:21:13,974 --> 02:21:15,309
Já, það er rétt.
1717
02:21:16,643 --> 02:21:17,477
Já.
1718
02:21:18,103 --> 02:21:20,230
Fáum okkur ís, krakkar.
1719
02:21:20,314 --> 02:21:21,648
Marion keypti ís.
1720
02:21:21,732 --> 02:21:22,900
Ég veit um betri ísbúð.
1721
02:21:22,983 --> 02:21:25,194
Maður fær aldrei nóg af ís.
1722
02:21:29,072 --> 02:21:29,907
Við sjáumst.
1723
02:21:45,881 --> 02:21:47,132
Þetta lítur illa út.
1724
02:21:48,675 --> 02:21:49,927
Finnurðu til?
1725
02:21:52,471 --> 02:21:53,931
Ég finn til alls staðar.
1726
02:21:56,808 --> 02:21:58,435
Ég kannast við það.
1727
02:22:04,525 --> 02:22:07,152
En hvar finnurðu ekki til?
1728
02:22:15,327 --> 02:22:16,161
Hérna.
1729
02:22:17,538 --> 02:22:18,789
Ég finn ekki til hérna.
1730
02:22:27,047 --> 02:22:28,549
Og hérna.
1731
02:22:52,197 --> 02:22:54,658
Jabari og Alia, róið ykkur.
1732
02:22:54,741 --> 02:22:56,952
Helena, flýttu þér.
1733
02:22:57,035 --> 02:22:59,788
Ég er vís, þið eruð vís...
1734
02:22:59,872 --> 02:23:01,623
Hægið á ykkur.
1735
02:23:01,707 --> 02:23:04,251
Ég er vís, þið eruð vís...
1736
02:23:04,334 --> 02:23:06,128
Öll erum við með ísinn vís!
1737
02:23:06,211 --> 02:23:07,379
Róið ykkur.
1738
02:34:19,968 --> 02:34:21,970
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen