1 00:00:45,837 --> 00:00:46,922 Debout ! 2 00:00:51,468 --> 00:00:55,347 INDIANA JONES ET LE CADRAN DE LA DESTINÉE 3 00:01:08,026 --> 00:01:09,236 Un Américain, colonel. 4 00:01:09,528 --> 00:01:11,530 Il s'est fait passer pour un officier. 5 00:01:18,078 --> 00:01:19,204 Vous étiez seul ? 6 00:01:20,831 --> 00:01:21,790 L'espion, 7 00:01:22,499 --> 00:01:23,834 vous étiez seul ? 8 00:01:23,917 --> 00:01:25,294 J'aime être seul. 9 00:01:26,712 --> 00:01:28,380 Que faites-vous ici ? 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,508 Vous avez plein de trucs chouettes, 11 00:01:31,883 --> 00:01:33,176 qui sont pas à vous. 12 00:01:34,928 --> 00:01:36,972 "Aux vainqueurs le butin." 13 00:01:38,265 --> 00:01:39,600 Aux "vainqueurs" ? 14 00:01:40,350 --> 00:01:42,019 Berlin est en ruines. 15 00:01:42,102 --> 00:01:43,729 Le Führer se cache. 16 00:01:44,938 --> 00:01:46,398 Vous avez perdu. 17 00:01:50,360 --> 00:01:51,862 Emmenez-le en haut. 18 00:01:52,613 --> 00:01:53,405 Quoi ? 19 00:01:54,740 --> 00:01:55,782 Attendez ! 20 00:01:55,866 --> 00:01:57,284 Un instant. Arrêtez. 21 00:01:58,076 --> 00:01:59,578 Je dois parler au colonel. 22 00:01:59,870 --> 00:02:01,747 Colonel, je l'ai trouvé. 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,208 Obéissez, ouvrez-le. 24 00:02:19,598 --> 00:02:21,600 La Lance de Longinus. 25 00:02:23,143 --> 00:02:25,437 La lame qui a fait couler le sang du Christ. 26 00:02:26,313 --> 00:02:27,564 La Sainte Lance. 27 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 Doublez la garde. Le Führer y tient particulièrement. 28 00:02:40,202 --> 00:02:41,203 S'il vous plaît... 29 00:02:41,286 --> 00:02:42,412 Pas le temps. 30 00:02:42,496 --> 00:02:44,206 Le train pour Berlin nous attend. 31 00:02:45,540 --> 00:02:46,375 Fouillez les bois ! 32 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 Prenez les chiens. 33 00:02:48,543 --> 00:02:49,920 L'espion n'était pas seul. 34 00:02:50,545 --> 00:02:52,047 Allez, on dégage d'ici. 35 00:02:52,339 --> 00:02:53,173 Au trot ! 36 00:03:19,157 --> 00:03:21,493 Ils se tirent sans vous, les gars. 37 00:03:22,828 --> 00:03:24,913 Dis-nous d'où tu viens, ou meurs. 38 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 D'où je viens... 39 00:03:31,795 --> 00:03:33,255 Tout a commencé... 40 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Il était une fois, 41 00:03:35,882 --> 00:03:37,718 dans un village 42 00:03:38,093 --> 00:03:40,804 où des crétins blonds aux yeux bleus 43 00:03:40,887 --> 00:03:42,723 se sont donné la main 44 00:03:42,806 --> 00:03:46,059 et ont suivi un petit joueur de flûte répugnant prénommé Adolf... 45 00:05:25,909 --> 00:05:27,994 L'Américain était avec cet homme 46 00:05:29,746 --> 00:05:30,831 et ce sac. 47 00:05:32,707 --> 00:05:33,667 Que se passe-t-il ? 48 00:05:38,255 --> 00:05:39,589 Amenez-le dans mon wagon. 49 00:05:47,347 --> 00:05:50,267 Attention, c'est la relique du Führer ! 50 00:06:19,838 --> 00:06:21,131 Restez assis. 51 00:06:22,007 --> 00:06:23,341 Alors comme ça, 52 00:06:26,219 --> 00:06:28,138 vous êtes ornithologue ? 53 00:06:31,808 --> 00:06:33,685 À cause des bombardements, 54 00:06:33,977 --> 00:06:36,605 les oiseaux ont changé d'itinéraire. 55 00:06:40,567 --> 00:06:42,277 Nous tenons votre complice. 56 00:06:43,486 --> 00:06:44,988 L'Américain. 57 00:08:47,360 --> 00:08:50,488 Nous vous épargnons pour une seule raison, l'ornithologue. 58 00:08:52,699 --> 00:08:53,992 Qui vous envoie ? 59 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 Quelle était votre mission ? 60 00:08:55,785 --> 00:08:57,579 Non, pitié ! 61 00:08:57,954 --> 00:09:00,373 Je m'appelle Basil Shaw. 62 00:09:01,583 --> 00:09:04,961 Je suis professeur à Oxford, archéologue. 63 00:09:12,385 --> 00:09:13,470 Te voilà. 64 00:09:17,599 --> 00:09:19,684 On a un problème. 65 00:09:20,935 --> 00:09:22,020 Je dois parler au colonel. 66 00:09:22,520 --> 00:09:24,314 C'est urgent. 67 00:09:26,691 --> 00:09:28,568 J'ai une fille, je vous en supplie. 68 00:09:29,235 --> 00:09:31,946 Vous ne la reverrez plus jamais, M. Shaw. 69 00:09:35,283 --> 00:09:38,244 Sauf si vous me dites pourquoi votre complice avait ça. 70 00:10:00,809 --> 00:10:05,105 On nous a dit que la Lance de Longinus se trouvait dans le fort. 71 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 Nous la cherchions. 72 00:10:07,774 --> 00:10:08,775 Pourquoi ? 73 00:10:10,360 --> 00:10:11,361 Pour son pouvoir ? 74 00:10:12,529 --> 00:10:15,198 Elle n'a aucun pouvoir. 75 00:10:17,867 --> 00:10:20,912 Mon ami et moi tentions de préserver l'Histoire. 76 00:10:23,081 --> 00:10:24,582 Je dois parler au colonel. 77 00:10:25,875 --> 00:10:26,918 C'est la Lance. 78 00:11:13,673 --> 00:11:15,049 Je l'ai aperçue rapidement. 79 00:11:15,258 --> 00:11:17,051 Bien sûr, je suis physicien... 80 00:11:17,468 --> 00:11:19,429 Allez au but, bon sang ! 81 00:11:21,514 --> 00:11:22,348 La Lance. 82 00:11:24,934 --> 00:11:26,102 C'est une fausse. 83 00:11:27,270 --> 00:11:28,104 C'est une fausse. 84 00:11:28,521 --> 00:11:29,647 Une fausse ? 85 00:11:31,900 --> 00:11:33,526 La lame est un alliage. 86 00:11:33,610 --> 00:11:34,944 Elle a 50 ans. 87 00:11:35,403 --> 00:11:37,280 La gravure est récente, c'est une copie. 88 00:11:37,488 --> 00:11:38,406 On est foutus. 89 00:11:41,284 --> 00:11:43,536 XIIe siècle. XIIIe siècle. 90 00:11:44,287 --> 00:11:45,830 Ramsès II. 91 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Tout est authentique. 92 00:11:51,794 --> 00:11:53,338 Je dois arrêter ce train ! 93 00:11:53,713 --> 00:11:55,048 Il y a une autre relique ici. 94 00:11:56,216 --> 00:11:57,634 Aux pouvoirs réels. 95 00:11:58,092 --> 00:11:59,219 De quoi parlez-vous ? 96 00:12:01,221 --> 00:12:02,222 L'Antikythera. 97 00:12:02,889 --> 00:12:03,723 L'Antikythera ? 98 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 Ça suffit avec ce vieux cadran ! 99 00:12:06,142 --> 00:12:08,228 Le Führer a perdu la guerre 100 00:12:08,645 --> 00:12:10,021 et la raison ! 101 00:12:12,148 --> 00:12:13,566 Je m'explique. 102 00:12:15,568 --> 00:12:18,029 Le pouvoir de l'Antikythera n'est pas surnaturel. 103 00:12:18,321 --> 00:12:20,365 Il vient des mathématiques. 104 00:12:22,325 --> 00:12:23,576 Qui le maîtrise 105 00:12:25,662 --> 00:12:27,163 ne devient pas roi 106 00:12:27,914 --> 00:12:28,915 ni empereur 107 00:12:30,208 --> 00:12:31,501 ni même Führer. 108 00:12:35,004 --> 00:12:36,798 Il devient Dieu. 109 00:12:55,316 --> 00:12:56,818 Trop de nazis. 110 00:13:00,697 --> 00:13:03,324 Comment comptez-vous le lui annoncer ? 111 00:13:03,992 --> 00:13:04,742 "Mon Führer, 112 00:13:05,368 --> 00:13:07,412 "désolé, nous n'avons pas la Lance, 113 00:13:07,662 --> 00:13:08,997 "mais tenez, 114 00:13:10,248 --> 00:13:13,001 "voici la moitié d'un engin dont vous ignorez tout." 115 00:13:14,544 --> 00:13:15,503 Dites-moi, 116 00:13:15,962 --> 00:13:17,630 vous connaissez Hitler ? 117 00:13:20,049 --> 00:13:21,134 Il y a un saboteur. 118 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 La Lance d'Hitler a disparu. 119 00:14:04,010 --> 00:14:05,219 Par là ! 120 00:14:08,890 --> 00:14:10,141 Remuez-vous ! 121 00:14:17,732 --> 00:14:18,983 Merde, alors ! 122 00:14:19,817 --> 00:14:20,818 Indy ? 123 00:14:21,361 --> 00:14:22,153 Basil ? 124 00:14:22,695 --> 00:14:23,488 Tu es vivant ! 125 00:14:24,447 --> 00:14:25,239 Pour l'instant. 126 00:14:26,115 --> 00:14:28,409 Je t'avais dit de rester dans les bois. 127 00:14:28,493 --> 00:14:32,538 Qui se cache dans un fourré quand son ami risque sa vie ? 128 00:14:45,760 --> 00:14:49,472 Cette clique trimballe la moitié des antiquités du monde. 129 00:14:49,555 --> 00:14:52,683 J'allais les en empêcher, mais il faut que je te sauve ! 130 00:14:53,351 --> 00:14:54,769 As-tu au moins la Lance ? 131 00:14:55,228 --> 00:14:57,063 - "Au moins" ? - Tu l'as ? 132 00:14:57,563 --> 00:14:58,481 C'est une fausse. 133 00:14:58,564 --> 00:14:59,399 Quoi ? 134 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 Une imitation. 135 00:15:04,237 --> 00:15:05,279 Qui êtes-vous ? 136 00:15:09,617 --> 00:15:10,493 Indy ? 137 00:15:19,460 --> 00:15:21,212 L'Antikythera. 138 00:15:22,004 --> 00:15:23,673 Le Cadran d'Archimède. 139 00:15:25,216 --> 00:15:26,217 Prends-le. 140 00:15:43,943 --> 00:15:45,027 Dépêche-toi ! 141 00:15:47,989 --> 00:15:48,990 Donne-moi ça. 142 00:15:49,532 --> 00:15:50,408 Viens ! 143 00:16:05,298 --> 00:16:06,257 Debout ! 144 00:16:07,091 --> 00:16:07,967 Suis-moi. 145 00:16:08,926 --> 00:16:10,303 Vers le canon ? 146 00:16:10,386 --> 00:16:11,637 Loin des nazis. 147 00:16:12,096 --> 00:16:13,890 Ce sont des nazis ! 148 00:16:14,599 --> 00:16:15,683 Couche-toi ! 149 00:17:05,858 --> 00:17:06,984 Allez, viens ! 150 00:17:07,693 --> 00:17:08,569 Je ne peux pas ! 151 00:17:08,653 --> 00:17:10,655 Tu veux faire une sieste ? 152 00:17:14,492 --> 00:17:15,868 Ils ont l'Antikythera ! 153 00:17:17,286 --> 00:17:18,204 Doucement. 154 00:17:49,360 --> 00:17:50,152 Tunnel ! 155 00:18:42,955 --> 00:18:43,998 Indy ! 156 00:18:52,381 --> 00:18:53,466 Le pistolet ! 157 00:19:02,808 --> 00:19:04,060 Tire-lui dessus ! 158 00:19:06,771 --> 00:19:08,064 Pas sur moi ! 159 00:19:08,981 --> 00:19:10,149 Désolé. 160 00:19:29,502 --> 00:19:31,462 Aux vainqueurs le butin. 161 00:20:02,493 --> 00:20:04,203 Lâchez votre arme. 162 00:20:06,956 --> 00:20:08,499 Donnez-moi l'Antikythera. 163 00:20:35,860 --> 00:20:38,154 - Par ici ! - Ils ne t'entendent pas. 164 00:20:38,738 --> 00:20:39,905 Il faut sauter ! 165 00:20:40,197 --> 00:20:41,574 Et mon genou esquinté ? 166 00:20:48,539 --> 00:20:49,457 Basil ! 167 00:21:05,890 --> 00:21:08,976 C'est ballot de rentrer les mains vides après tout ça. 168 00:21:09,393 --> 00:21:10,644 "Les mains vides" ? 169 00:21:10,728 --> 00:21:12,146 Pas tout à fait. 170 00:21:14,899 --> 00:21:16,108 Le Cadran d'Archimède ! 171 00:21:16,192 --> 00:21:17,318 Enfin, la moitié. 172 00:21:17,401 --> 00:21:19,612 Allez viens, on rentre. 173 00:22:24,969 --> 00:22:27,596 Larry ! Baisse le son ! 174 00:22:28,639 --> 00:22:29,890 Baisse ! 175 00:22:50,160 --> 00:22:51,996 - M. Jones. - Où est Larry ? 176 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 - C'est qui ? - Le vieux du dessus. 177 00:22:55,124 --> 00:22:56,834 Il est 8 h du matin. 178 00:22:56,917 --> 00:22:59,503 - "Il est 8 h du matin." - On en a parlé. 179 00:22:59,587 --> 00:23:01,255 On bossait, ce jour-là. 180 00:23:01,338 --> 00:23:03,132 On bosse, aujourd'hui ! 181 00:23:04,550 --> 00:23:05,801 Mettez les infos. 182 00:23:05,885 --> 00:23:07,386 C'est le Jour de la Lune. 183 00:23:08,304 --> 00:23:09,597 Le Jour de la Lune ? 184 00:23:37,041 --> 00:23:42,963 CONVENTION DE DIVORCE 185 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 Merci. 186 00:24:18,040 --> 00:24:21,794 Retenez surtout que les céramiques assyriennes de cette période 187 00:24:21,877 --> 00:24:23,921 se caractérisent 188 00:24:24,004 --> 00:24:27,299 par ce motif complexe à lignes bleues. 189 00:24:29,385 --> 00:24:32,972 J'avais donné à lire les pages 131 à 171 190 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 du Winford pour aujourd'hui. 191 00:24:34,598 --> 00:24:36,600 Quelqu'un les a lues ? 192 00:24:38,686 --> 00:24:39,478 Personne ? 193 00:24:42,314 --> 00:24:44,316 Vous l'aurez à l'examen. 194 00:24:46,944 --> 00:24:49,029 Bon, je vais vous mâcher le travail. 195 00:24:51,824 --> 00:24:54,201 En 213 avant J.-C., 196 00:24:54,618 --> 00:24:59,581 l'armée romaine, conduite par Marcellus, assiège la ville de Syracuse. 197 00:24:59,665 --> 00:25:01,208 "Syracuse". 198 00:25:03,335 --> 00:25:05,170 Pas dans l'État de New York. 199 00:25:05,546 --> 00:25:07,214 En Sicile. 200 00:25:08,048 --> 00:25:10,509 Parmi les défenseurs de la ville, 201 00:25:10,592 --> 00:25:12,553 il y avait son habitant le plus célèbre, 202 00:25:12,636 --> 00:25:13,929 j'ai nommé... 203 00:25:15,889 --> 00:25:17,558 Ce sera au dernier partiel. 204 00:25:18,267 --> 00:25:19,518 Archimède. 205 00:25:20,769 --> 00:25:21,812 Archimède. 206 00:25:21,895 --> 00:25:23,397 Archimède était un... 207 00:25:23,480 --> 00:25:24,481 Mathématicien. 208 00:25:24,732 --> 00:25:26,025 Un mathématicien. 209 00:25:26,108 --> 00:25:27,026 Mais surtout, 210 00:25:27,401 --> 00:25:28,777 un inventeur, 211 00:25:28,861 --> 00:25:30,988 un brillant ingénieur 212 00:25:31,530 --> 00:25:35,826 qui est parvenu à canaliser l'énergie du soleil méditerranéen 213 00:25:36,285 --> 00:25:38,829 sur des miroirs concaves 214 00:25:38,912 --> 00:25:41,540 afin de viser les navires romains et les enflammer. 215 00:25:41,623 --> 00:25:45,294 Il a conçu d'immenses griffes d'acier 216 00:25:45,377 --> 00:25:48,422 capables d'arracher de l'eau les navires ennemis. 217 00:25:50,549 --> 00:25:53,594 Comment savons-nous que tout ceci a existé ? 218 00:25:54,553 --> 00:25:58,515 Quelle preuve matérielle irréfutable l'archéologie 219 00:25:58,599 --> 00:26:00,392 nous offre-t-elle ? 220 00:26:00,476 --> 00:26:02,019 La machine d'Anticythère. 221 00:26:03,353 --> 00:26:04,646 L'Antikythera. 222 00:26:04,730 --> 00:26:05,689 Entre autres. 223 00:26:05,773 --> 00:26:07,775 Ils sont là ! En centre-ville ! 224 00:26:09,735 --> 00:26:10,819 Les astronautes ! 225 00:26:11,195 --> 00:26:13,655 La parade géante sera suivie 226 00:26:13,739 --> 00:26:16,366 par deux millions et demi de spectateurs... 227 00:26:19,912 --> 00:26:20,996 Il arrive. 228 00:26:23,957 --> 00:26:24,958 Cachez le gâteau ! 229 00:26:26,585 --> 00:26:28,128 Surprise ! 230 00:26:32,800 --> 00:26:35,928 Depuis plus de dix ans, notre collègue, le Pr Jones, 231 00:26:36,011 --> 00:26:38,597 est un fidèle serviteur du Hunter College. 232 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 Un gage de notre reconnaissance. 233 00:26:54,321 --> 00:26:56,198 Merci de m'avoir supporté. 234 00:27:10,629 --> 00:27:11,463 Tenez. 235 00:27:20,180 --> 00:27:23,308 Les astronautes Neil Armstrong, Mike Collins et Buzz Aldrin 236 00:27:23,392 --> 00:27:25,435 n'échapperont pas aux projecteurs. 237 00:27:25,519 --> 00:27:27,521 À 11 h, heure de la côte Est, 238 00:27:27,604 --> 00:27:31,567 la nation leur rendra hommage lors d'une parade à New York et Chicago, 239 00:27:32,192 --> 00:27:33,777 puis un dîner à Los Angeles... 240 00:27:33,861 --> 00:27:35,654 Que diraient les Anciens ? 241 00:27:37,614 --> 00:27:40,242 S'ils savaient qu'on a marché sur la lune ? 242 00:27:40,534 --> 00:27:42,161 Mon point de vue d'ancien : 243 00:27:42,244 --> 00:27:44,788 aller sur la lune, c'est comme aller à Reno. 244 00:27:44,872 --> 00:27:46,165 Au milieu de nulle part, 245 00:27:47,374 --> 00:27:48,834 sans le black-jack. 246 00:27:49,877 --> 00:27:51,503 Tu ne me reconnais pas ? 247 00:27:53,839 --> 00:27:56,008 Quoi que j'aie fait, je m'en excuse. 248 00:27:56,842 --> 00:27:58,135 Je suis Helena. 249 00:27:59,428 --> 00:28:00,470 Helena Shaw. 250 00:28:02,389 --> 00:28:03,640 Wombat ? 251 00:28:03,724 --> 00:28:05,350 Je l'entends plus, ce nom-là. 252 00:28:06,059 --> 00:28:07,603 - Tu es grande ! - Oui. 253 00:28:07,686 --> 00:28:09,104 On peut le dire. 254 00:28:11,190 --> 00:28:12,608 Je fête quelque chose. 255 00:28:13,442 --> 00:28:14,484 Ma retraite. 256 00:28:16,111 --> 00:28:17,613 Alors, qu'est-ce qu'on boit ? 257 00:28:23,076 --> 00:28:25,037 Service d'étage pour M. Schmidt. 258 00:28:37,341 --> 00:28:38,383 Range ça. 259 00:28:38,467 --> 00:28:40,302 Comment tu t'es cassé la cheville ? 260 00:28:41,094 --> 00:28:41,970 Ça te regarde pas. 261 00:28:42,054 --> 00:28:43,180 M. Schmidt ? 262 00:28:43,263 --> 00:28:45,390 "Professeur" Schmidt. Il est là. 263 00:28:45,474 --> 00:28:48,685 Il mange pas sur roulettes, servez-le à table. 264 00:29:04,868 --> 00:29:06,620 Sacrée fête, dehors. 265 00:29:10,082 --> 00:29:11,541 L'homme que vous servez 266 00:29:11,625 --> 00:29:14,044 a envoyé les astronautes sur la lune. 267 00:29:14,127 --> 00:29:16,129 Il a construit leurs fusées. 268 00:29:16,630 --> 00:29:17,839 Félicitations. 269 00:29:18,340 --> 00:29:19,132 D'où êtes-vous ? 270 00:29:20,217 --> 00:29:21,134 Du Bronx. 271 00:29:21,218 --> 00:29:23,262 Non, à l'origine. Votre peuple. 272 00:29:23,345 --> 00:29:24,513 Vous le savez ? 273 00:29:28,976 --> 00:29:31,103 Je suis né près du Yankee Stadium. 274 00:29:33,272 --> 00:29:35,482 Vous vous êtes battu pour votre pays ? 275 00:29:36,024 --> 00:29:37,442 320e bataillon. 276 00:29:37,526 --> 00:29:40,654 J'ai installé des ballons anti-bombardiers en Normandie. 277 00:29:45,534 --> 00:29:47,369 Vous savourez votre victoire ? 278 00:29:55,252 --> 00:29:56,211 Autre chose ? 279 00:29:58,797 --> 00:30:00,465 Vous n'avez pas gagné la guerre. 280 00:30:01,717 --> 00:30:03,260 C'est Hitler qui l'a perdue. 281 00:30:10,559 --> 00:30:13,186 Mon agent de terrain. Elle a trouvé Shaw. 282 00:30:14,187 --> 00:30:15,522 C'est parti. 283 00:30:15,605 --> 00:30:16,606 Viens, Hauke. 284 00:30:19,943 --> 00:30:21,194 On est où, là ? 285 00:30:22,279 --> 00:30:24,156 À Oxford, dans le jardin. 286 00:30:26,033 --> 00:30:27,617 Sacré personnage. 287 00:30:29,786 --> 00:30:31,288 Je suis diplômée. 288 00:30:31,371 --> 00:30:32,331 En archéologie. 289 00:30:35,625 --> 00:30:37,252 Les chiens ne font pas des chats. 290 00:30:37,336 --> 00:30:39,796 Et là, je prépare un doctorat. 291 00:30:41,465 --> 00:30:42,924 Sur quel sujet ? 292 00:30:43,008 --> 00:30:44,801 Le Cadran d'Archimède. 293 00:30:45,635 --> 00:30:47,304 L'Antikythera. 294 00:30:50,098 --> 00:30:51,391 Tu en sais quoi ? 295 00:30:51,975 --> 00:30:55,228 Pour commencer, en 1902, des pêcheurs d'éponges grecs 296 00:30:55,312 --> 00:30:58,357 trouvent l'épave d'une galère romaine au large de la Grèce. 297 00:30:59,024 --> 00:31:00,692 Dans la cale, scellé dans la cire, 298 00:31:00,776 --> 00:31:05,280 il y avait un mécanisme horloger, un ouvrage minutieux à l'usage inconnu. 299 00:31:05,489 --> 00:31:09,493 Rien d'une complexité comparable n'apparaîtra plus avant 1 000 ans. 300 00:31:10,869 --> 00:31:12,913 - Tu as potassé. - Pas moi. 301 00:31:12,996 --> 00:31:16,083 Papa tenait des carnets, des kilomètres de notes. 302 00:31:16,166 --> 00:31:18,251 Ça l'a obsédé jusqu'à la fin. 303 00:31:21,546 --> 00:31:23,799 Vous auriez trouvé le Cadran dans un train nazi 304 00:31:25,258 --> 00:31:28,345 et l'auriez perdu en France, dans une rivière des Alpes. 305 00:31:31,181 --> 00:31:34,059 C'est vieux, tout ça. Et c'était la moitié du Cadran. 306 00:31:34,142 --> 00:31:36,228 Archimède l'a cassé en deux 307 00:31:36,311 --> 00:31:39,064 et mis à l'abri pendant le siège de Syracuse. 308 00:31:39,147 --> 00:31:40,315 Je sais. Regarde. 309 00:31:41,525 --> 00:31:44,236 Tu te rappelles la dernière fois qu'on s'est vus ? 310 00:31:44,986 --> 00:31:46,196 Me rappeler quoi ? 311 00:31:46,279 --> 00:31:47,155 Là, c'est les Alpes. 312 00:31:48,657 --> 00:31:50,325 Oui, je vois ça. 313 00:31:50,409 --> 00:31:54,329 Votre train a suivi cette route depuis le fort nazi en 44. 314 00:31:54,413 --> 00:31:56,415 Il a traversé ce col 315 00:31:56,498 --> 00:31:58,083 et ici, 316 00:31:58,166 --> 00:32:00,460 c'est la seule rivière sur le trajet. 317 00:32:00,544 --> 00:32:01,711 Sous un pont. 318 00:32:01,795 --> 00:32:04,548 Il est forcément là, personne ne le sait à part nous ! 319 00:32:04,631 --> 00:32:05,715 "Nous" ? 320 00:32:05,799 --> 00:32:07,300 Enfin, toi. 321 00:32:07,717 --> 00:32:09,845 Et moi. Donc, oui, nous. 322 00:32:10,595 --> 00:32:11,513 Nous. 323 00:32:12,264 --> 00:32:14,724 Qu'est-ce que tu as derrière la tête ? 324 00:32:16,143 --> 00:32:17,352 On pourrait peut-être 325 00:32:19,146 --> 00:32:20,647 aller là-bas. 326 00:32:20,730 --> 00:32:21,982 Et ? 327 00:32:22,065 --> 00:32:23,108 Le retrouver. 328 00:32:24,067 --> 00:32:25,694 Et je deviendrais... 329 00:32:27,320 --> 00:32:28,280 célèbre. 330 00:32:28,655 --> 00:32:30,907 Pas célèbre. Renommée. Reconnue. 331 00:32:31,533 --> 00:32:33,410 Une archéologue reconnue. 332 00:32:33,493 --> 00:32:35,328 Et toi, un dernier triomphe ! 333 00:32:35,412 --> 00:32:38,665 Indiana Jones, le bouquet final, il remonte en selle ! 334 00:32:41,543 --> 00:32:43,128 Je ne t'ai pas convaincu. 335 00:32:45,505 --> 00:32:46,715 Wombat... 336 00:32:48,842 --> 00:32:50,677 pourquoi cours-tu après la chose 337 00:32:52,429 --> 00:32:54,473 qui a rendu ton père fou ? 338 00:33:00,395 --> 00:33:01,855 Tu le ferais, non ? 339 00:33:20,248 --> 00:33:21,166 C'est bon ! 340 00:33:21,249 --> 00:33:22,167 La parade arrive. 341 00:33:23,418 --> 00:33:24,211 Alors ? 342 00:33:26,004 --> 00:33:28,465 Elle est au 3e avec un vieux. 343 00:33:28,548 --> 00:33:29,758 Un Russe ? 344 00:33:29,841 --> 00:33:31,718 Le Pr Henry Jones. 345 00:33:33,011 --> 00:33:33,803 Klaber ! 346 00:33:34,346 --> 00:33:36,389 Reviens ! T'es pas un agent ! 347 00:33:36,473 --> 00:33:37,849 Nom d'un chien ! 348 00:33:37,933 --> 00:33:41,228 Vas-y, j'appelle du renfort et je me rancarde sur Jones. 349 00:34:01,289 --> 00:34:02,415 Par ici. 350 00:34:38,702 --> 00:34:42,122 Basil était obnubilé par une théorie allemande. 351 00:34:43,331 --> 00:34:44,708 Enfin, des suppositions. 352 00:34:47,252 --> 00:34:49,629 Archimède avait compris 353 00:34:49,713 --> 00:34:52,173 que les mouvements de la lune et des planètes 354 00:34:52,841 --> 00:34:54,259 n'étaient pas constants. 355 00:34:55,302 --> 00:34:58,221 Il y avait des irrégularités dans leurs rotations. 356 00:34:58,972 --> 00:35:01,224 Pour lui, ces irrégularités 357 00:35:01,308 --> 00:35:04,769 expliquaient les fluctuations de températures, les marées. 358 00:35:06,855 --> 00:35:08,231 Les tempêtes, même. 359 00:35:09,608 --> 00:35:12,485 {\an8}Il s'est mis à construire une machine pour les prévoir. 360 00:35:14,154 --> 00:35:16,448 Ce faisant, il a découvert une méthode 361 00:35:16,531 --> 00:35:19,826 pour prévoir de plus grandes perturbations. 362 00:35:21,661 --> 00:35:23,121 De plus grandes perturbations ? 363 00:35:23,788 --> 00:35:25,999 Ton père croyait que cet objet pouvait 364 00:35:26,708 --> 00:35:28,918 prévoir des failles dans le temps. 365 00:35:45,977 --> 00:35:47,479 Hauke, si tu ne... 366 00:35:49,898 --> 00:35:50,982 Je les ai trouvés. 367 00:35:59,658 --> 00:36:00,575 Bonjour. 368 00:36:01,785 --> 00:36:03,495 Vous cherchez le... 369 00:36:04,079 --> 00:36:05,288 Pr Jones ? 370 00:36:09,000 --> 00:36:10,377 Je peux vous renseigner ? 371 00:36:10,877 --> 00:36:11,836 Non, merci. 372 00:36:11,920 --> 00:36:13,630 Enquête de routine. 373 00:36:14,464 --> 00:36:17,217 Vous êtes de la police ? 374 00:36:17,717 --> 00:36:18,843 Ce sera rapide. 375 00:36:19,219 --> 00:36:20,178 Pr Plimpton ! 376 00:36:26,518 --> 00:36:27,352 Lâche ton arme. 377 00:36:27,769 --> 00:36:28,770 Qu'est-ce que tu fous ? 378 00:36:30,063 --> 00:36:32,232 Ce que le professeur m'a demandé, Mlle Mason. 379 00:36:32,315 --> 00:36:33,358 Mandy ? 380 00:36:38,988 --> 00:36:40,240 Pas de témoins. 381 00:36:44,369 --> 00:36:46,413 C'est quoi, ce cirque ? 382 00:36:46,496 --> 00:36:49,999 Ton père m'a tant écrit sur le Cadran, j'ai arrêté de lire. 383 00:36:53,169 --> 00:36:56,381 Tu ne te rappelles pas la dernière fois que j'étais chez vous ? 384 00:36:57,841 --> 00:36:59,676 Je le lui ai pris, ce soir-là. 385 00:37:01,261 --> 00:37:04,013 J'ai cru qu'il arrêterait d'y penser, mais il était sûr 386 00:37:04,097 --> 00:37:07,183 que cet objet fonctionnait et était dangereux. 387 00:37:07,267 --> 00:37:09,185 Ne tire pas. 388 00:37:09,644 --> 00:37:14,441 Il avait très peur que quelqu'un trouve la fameuse tablette, le Grafikos... 389 00:37:14,524 --> 00:37:16,693 Qui mène au reste du Cadran. 390 00:37:17,152 --> 00:37:20,655 Avec le Grafikos, on peut reconstituer le Cadran. 391 00:37:22,282 --> 00:37:23,533 Tu ne l'as pas détruit. 392 00:37:27,120 --> 00:37:28,997 Tu sais qu'il me l'avait demandé ? 393 00:37:29,539 --> 00:37:30,331 Quoi ? 394 00:37:30,415 --> 00:37:31,875 Donc, tu t'en souviens. 395 00:37:33,334 --> 00:37:34,711 J'avais 12 ans. 396 00:37:35,003 --> 00:37:38,548 Tu sais qu'il n'est pas dans la rivière. Basil ne t'a pas dit ça ! 397 00:37:39,174 --> 00:37:40,133 Il ne mentait jamais. 398 00:37:41,092 --> 00:37:43,178 C'est quoi, ces histoires de carte ? 399 00:37:43,261 --> 00:37:44,262 Tu as trop bu. 400 00:37:45,096 --> 00:37:46,055 À quoi tu joues, Wombat ? 401 00:37:46,139 --> 00:37:47,599 Restez où vous êtes. 402 00:37:48,975 --> 00:37:49,768 Ne bougez pas. 403 00:37:50,560 --> 00:37:51,728 - Qui est-ce ? - Partons. 404 00:37:51,811 --> 00:37:52,979 Ils sont avec toi ? 405 00:37:53,062 --> 00:37:54,647 Pas un geste, Mlle Shaw. 406 00:37:55,690 --> 00:37:56,649 Arrêtez ! 407 00:38:00,069 --> 00:38:00,862 Helena ! 408 00:38:06,326 --> 00:38:07,118 Arrêtez ! 409 00:38:09,120 --> 00:38:10,121 Désolée. 410 00:38:10,205 --> 00:38:11,080 Helena ! 411 00:38:11,164 --> 00:38:13,249 Pr Jones. C'est terminé. 412 00:38:13,333 --> 00:38:14,626 Qui êtes-vous ? 413 00:38:14,709 --> 00:38:15,794 Qu'est-ce que vous voulez ? 414 00:38:17,796 --> 00:38:18,588 Arrêtez ! 415 00:38:20,799 --> 00:38:21,716 Helena Shaw ! 416 00:38:21,800 --> 00:38:22,842 Elle est sur le toit ! 417 00:38:22,926 --> 00:38:24,010 Pr Jones ! 418 00:38:24,886 --> 00:38:26,221 On ne vous veut aucun mal. 419 00:38:52,789 --> 00:38:54,415 Allez, on les suit. 420 00:38:54,624 --> 00:38:55,458 Vite ! 421 00:39:22,861 --> 00:39:23,820 Dispersez-vous ! 422 00:39:39,294 --> 00:39:40,503 Je l'ai trouvée ! 423 00:40:08,990 --> 00:40:11,367 - J'écoute. - Envoyez la police. 424 00:40:11,451 --> 00:40:13,828 Au Hunter College. Il y a des morts... 425 00:40:13,912 --> 00:40:14,996 Raccroche. 426 00:40:20,877 --> 00:40:21,794 Debout. 427 00:40:52,867 --> 00:40:54,369 Elle a filé, t'as merdé, 428 00:40:54,452 --> 00:40:55,787 cow-boy à deux balles. 429 00:40:55,870 --> 00:40:58,790 - Elle tenait le Cadran. - On tient le professeur. 430 00:41:01,960 --> 00:41:03,127 Les infos sur Jones. 431 00:41:22,438 --> 00:41:23,481 Qui êtes-vous ? 432 00:41:23,564 --> 00:41:25,108 C'est ma question. 433 00:41:35,618 --> 00:41:37,120 Vous êtes de la CIA. 434 00:41:37,412 --> 00:41:38,788 Pas moi. 435 00:41:39,163 --> 00:41:41,249 Fonctionnaire, non merci. 436 00:41:43,710 --> 00:41:45,837 Quel est votre lien avec Mlle Shaw ? 437 00:41:46,254 --> 00:41:47,463 C'est ma filleule. 438 00:41:48,172 --> 00:41:49,841 Je ne l'avais pas vue depuis 18 ans ! 439 00:41:49,924 --> 00:41:52,176 Vous vouliez lui donner le Cadran ? 440 00:41:53,594 --> 00:41:56,014 Mais c'est un vieux tas d'engrenages ! 441 00:41:57,015 --> 00:41:58,057 Un demi-tas. 442 00:41:58,141 --> 00:41:59,809 C'est beaucoup plus que ça. 443 00:42:02,812 --> 00:42:05,565 Vous allez où, comme ça ? Y a une parade ! 444 00:42:05,648 --> 00:42:07,316 Et une manif. 445 00:42:09,110 --> 00:42:10,236 La ferme. 446 00:42:10,319 --> 00:42:12,697 Je passe pas, faut que je recule. 447 00:42:17,744 --> 00:42:19,454 Hé ho ! Ça va pas ? 448 00:42:19,537 --> 00:42:21,372 Mince ! On continue à pied. 449 00:42:21,456 --> 00:42:22,498 T'as entendu. 450 00:42:25,251 --> 00:42:26,294 Avance. 451 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 - Tu recules au pif ? - Fais-le taire. 452 00:42:28,463 --> 00:42:30,590 - Qui va payer ? - Du calme. 453 00:42:30,673 --> 00:42:31,591 Avance. 454 00:42:31,674 --> 00:42:33,509 On le voit, mon taxi, il est jaune ! 455 00:42:33,593 --> 00:42:35,344 Vous paierez la réparation. 456 00:42:38,139 --> 00:42:40,224 Faites la paix ! Faites la paix ! 457 00:42:41,893 --> 00:42:44,395 Non à la guerre ! Non au combat ! 458 00:42:44,854 --> 00:42:46,564 - On va où, Mason ? - Par là. 459 00:42:48,566 --> 00:42:50,318 - Sans moi ! On ira pas ! - La ferme. 460 00:42:50,401 --> 00:42:51,778 Sans moi ! On ira pas ! 461 00:42:52,612 --> 00:42:54,280 Sans moi ! On ira pas ! 462 00:42:59,410 --> 00:43:00,286 Ferme-la ! 463 00:43:25,228 --> 00:43:27,230 Monsieur ! Aidez-moi ! 464 00:43:28,773 --> 00:43:31,526 Il y a eu des tirs, ce matin, au Hunter College. 465 00:43:31,609 --> 00:43:33,402 Des gens sont morts, bon Dieu. 466 00:43:33,986 --> 00:43:35,655 Des fous furieux ont débarqué... 467 00:43:36,030 --> 00:43:36,989 Calmez-vous. 468 00:43:37,073 --> 00:43:38,116 Écoutez-moi ! 469 00:43:38,825 --> 00:43:40,660 Il y a eu des tirs, et... 470 00:43:40,743 --> 00:43:44,122 Ils sont dans un fourgon Con Ed, à l'angle, là. 471 00:44:51,105 --> 00:44:52,106 Poussez-vous ! 472 00:45:00,281 --> 00:45:01,199 Attention ! 473 00:45:03,451 --> 00:45:04,660 Poussez-vous ! 474 00:45:19,383 --> 00:45:20,259 Dégagez ! 475 00:45:59,507 --> 00:46:00,424 Monsieur. 476 00:46:01,217 --> 00:46:02,009 Tenez mon cheval. 477 00:46:02,093 --> 00:46:03,177 Poussez-vous ! 478 00:46:15,690 --> 00:46:18,693 Prochain arrêt, 59e Rue et Lexington Avenue. 479 00:46:20,569 --> 00:46:22,154 Le métro, ça va plus vite. 480 00:46:23,364 --> 00:46:27,243 Les gens idéalisent souvent la science alors qu'elle est austère. 481 00:46:27,326 --> 00:46:28,786 Prochaine étape ? 482 00:46:29,954 --> 00:46:30,871 Mars ? 483 00:46:31,831 --> 00:46:33,207 L'espace, c'est fait. 484 00:46:35,084 --> 00:46:36,961 Je passe à la frontière suivante. 485 00:46:38,254 --> 00:46:40,673 Qu'y a-t-il au-delà de l'espace ? 486 00:46:44,302 --> 00:46:47,555 Il faudrait repasser votre costume, Pr Schmidt. 487 00:46:47,930 --> 00:46:50,891 On part à l'aéroport dans une heure. Il rencontre le Président. 488 00:46:50,975 --> 00:46:55,313 Si quelques faux plis le gênent, qu'il change de physicien. 489 00:46:56,022 --> 00:46:57,940 - Je peux vous citer ? - Non. 490 00:46:58,316 --> 00:46:59,150 Si. 491 00:47:00,901 --> 00:47:01,736 Baxter. 492 00:47:05,698 --> 00:47:07,033 Pour vous, professeur. 493 00:47:10,578 --> 00:47:12,288 Los Angeles attendra, 494 00:47:12,371 --> 00:47:15,041 j'attends une livraison sous peu. 495 00:47:18,294 --> 00:47:19,211 J'écoute. 496 00:47:19,295 --> 00:47:20,755 Vos sbires ont fait des dégâts. 497 00:47:21,255 --> 00:47:22,214 Ah oui ? 498 00:47:22,298 --> 00:47:24,717 Mlle Shaw a vu un professeur. Jones. 499 00:47:25,384 --> 00:47:27,053 Elle a récupéré l'engin 500 00:47:27,928 --> 00:47:29,096 et nous a semés. 501 00:47:30,723 --> 00:47:32,391 Jones s'est échappé aussi. 502 00:47:32,767 --> 00:47:33,976 Vraiment ? 503 00:47:34,060 --> 00:47:35,436 C'est malheureux. 504 00:47:35,853 --> 00:47:37,563 Je reste ici faire le ménage. 505 00:47:37,646 --> 00:47:39,982 En tant qu'agent de l'État, 506 00:47:40,066 --> 00:47:41,025 je vous somme de coopérer. 507 00:47:41,734 --> 00:47:43,110 Venez à Los Angeles 508 00:47:44,070 --> 00:47:45,279 recevoir votre médaille. 509 00:47:54,538 --> 00:47:56,874 Que nos amis arrangent un vol privé 510 00:47:58,042 --> 00:47:59,126 pour le Maroc. 511 00:47:59,210 --> 00:48:00,378 Oui, monsieur. 512 00:48:01,295 --> 00:48:04,590 Les meurtres ont été commis à l'apogée de la parade. 513 00:48:04,673 --> 00:48:08,094 La police recherche un enseignant retraité, le Pr Henry Jones. 514 00:48:08,177 --> 00:48:11,347 Jones viendrait de perdre son fils 515 00:48:11,430 --> 00:48:13,432 et serait en plein divorce... 516 00:48:16,143 --> 00:48:18,813 Le type, là, il vous ressemble. 517 00:48:24,151 --> 00:48:25,111 C'est vous. 518 00:48:26,112 --> 00:48:27,279 Rentrez, vous êtes soûl. 519 00:48:27,363 --> 00:48:29,031 C'est le tueur ! 520 00:48:31,951 --> 00:48:33,452 Désolé pour le retard, Indy. 521 00:48:33,536 --> 00:48:34,954 Des bouchons sur le pont. 522 00:48:45,840 --> 00:48:48,175 Je suis heureux de te voir, Sallah. 523 00:48:48,843 --> 00:48:51,262 J'aimerais en dire autant, mon vieil ami. 524 00:48:54,140 --> 00:48:56,058 Vite, on entre. 525 00:48:59,854 --> 00:49:02,231 {\an8}Ta filleule, Helena, 526 00:49:02,314 --> 00:49:04,984 a été arrêtée à Tanger, l'an dernier, 527 00:49:05,901 --> 00:49:08,195 pour ventes aux enchères clandestines. 528 00:49:10,322 --> 00:49:11,574 Ce n'est pas tout. 529 00:49:12,491 --> 00:49:16,120 Elle a été libérée sous caution grâce à Aziz Rahim. 530 00:49:16,662 --> 00:49:19,206 Aziz Rahim est le fils de Big Rahim, 531 00:49:19,665 --> 00:49:22,668 un gangster marocain bien connu. 532 00:49:23,961 --> 00:49:28,841 Big Rahim possède l'hôtel L'Atlantique, à Tanger. 533 00:49:29,341 --> 00:49:30,468 Et cette semaine, 534 00:49:30,551 --> 00:49:34,763 l'hôtel accueille sa vente aux enchères annuelle 535 00:49:34,847 --> 00:49:36,682 d'antiquités volées. 536 00:49:37,892 --> 00:49:40,478 Tout le gratin du milieu y est déjà. 537 00:49:40,561 --> 00:49:42,438 Alia, Jabari. 538 00:49:42,521 --> 00:49:46,775 Ce grand homme a amené notre famille en Amérique pendant la guerre. 539 00:49:46,859 --> 00:49:49,570 Vite, de quand date la crise de Suez ? 540 00:49:50,029 --> 00:49:51,447 1956. 541 00:49:52,239 --> 00:49:53,699 Impressionnant, Jabari. 542 00:49:53,782 --> 00:49:56,702 Mes petits-enfants regardent trop la télé, mais... 543 00:49:57,620 --> 00:49:58,996 ils connaissent leur histoire. 544 00:49:59,079 --> 00:50:03,167 Ils comprennent qu'on peut être américain et égyptien. 545 00:50:04,084 --> 00:50:06,212 Je dois me rendre à l'aéroport. 546 00:50:07,338 --> 00:50:09,798 Si tu fuis, la police te croira coupable. 547 00:50:10,549 --> 00:50:13,844 Sans Helena ou le Cadran, je serai arrêté pour meurtre. 548 00:50:15,054 --> 00:50:16,639 Si tu appelais Marion ? 549 00:50:17,765 --> 00:50:19,225 Elle ne me parle plus. 550 00:50:25,272 --> 00:50:28,943 Bienvenue à l'aéroport John F. Kennedy de New York... 551 00:50:32,029 --> 00:50:33,948 J'ai pris autre chose, chez toi. 552 00:50:34,031 --> 00:50:35,616 C'était sous le lit. 553 00:50:40,579 --> 00:50:41,622 Merci, Sallah. 554 00:50:43,874 --> 00:50:45,626 Et j'ai pris mon passeport. 555 00:50:48,003 --> 00:50:50,089 - Je pourrais t'aider. - À Tanger ? 556 00:50:50,172 --> 00:50:52,007 Où le hasard nous mènera. 557 00:50:52,716 --> 00:50:53,801 Indy... 558 00:50:54,635 --> 00:50:56,387 le désert me manque. 559 00:50:56,762 --> 00:50:58,389 La mer me manque. 560 00:50:59,598 --> 00:51:01,475 Et ça me manque de me réveiller 561 00:51:01,559 --> 00:51:05,020 en me demandant quelle belle aventure nous attend. 562 00:51:06,146 --> 00:51:08,107 Ce n'est pas une aventure, Sallah. 563 00:51:09,108 --> 00:51:11,777 Ces jours-là sont derrière nous. 564 00:51:11,860 --> 00:51:12,861 Peut-être. 565 00:51:12,945 --> 00:51:14,363 Ou pas. 566 00:51:18,867 --> 00:51:21,495 Fais-leur en baver, Indiana Jones ! 567 00:51:33,090 --> 00:51:34,174 Champagne ? 568 00:51:34,466 --> 00:51:36,552 Nous serons à Tanger dans quatre heures. 569 00:51:44,184 --> 00:51:45,561 Votre scotch. 570 00:51:46,228 --> 00:51:47,229 Merci. 571 00:51:54,153 --> 00:51:56,363 Basil. Allez, ouvre la porte. 572 00:51:56,447 --> 00:51:58,198 Non ! Laisse-moi, Indy ! 573 00:51:58,282 --> 00:51:59,116 Ouvre. 574 00:52:02,703 --> 00:52:04,204 Les Allemands avaient raison. 575 00:52:05,456 --> 00:52:06,749 Ça va trop loin. 576 00:52:09,793 --> 00:52:11,962 - Qu'est-ce qui te prend ? - Tu ne m'écoutes pas. 577 00:52:12,046 --> 00:52:13,797 Je ne comprends pas. 578 00:52:14,173 --> 00:52:16,133 J'ai essayé de t'expliquer, en bas. 579 00:52:16,508 --> 00:52:18,552 - Tu n'écoutes pas. - Tu effraies ta fille. 580 00:52:21,555 --> 00:52:22,973 Archimède 581 00:52:23,057 --> 00:52:25,184 a découvert une météorologie temporelle. 582 00:52:25,267 --> 00:52:28,145 Archimède était mathématicien, 583 00:52:28,228 --> 00:52:29,521 pas magicien. 584 00:52:29,605 --> 00:52:32,024 Il pouvait prédire des failles temporelles. 585 00:52:32,107 --> 00:52:33,734 Des failles temporelles ? 586 00:52:35,110 --> 00:52:37,196 - Tu n'as aucune preuve. - Pas encore. 587 00:52:37,279 --> 00:52:39,198 La preuve est le fondement de la science ! 588 00:52:54,505 --> 00:52:55,714 Basil... 589 00:52:57,424 --> 00:52:58,926 Je n'aurais pas dû te le donner. 590 00:52:59,677 --> 00:53:01,178 Sa place est au musée. 591 00:53:02,096 --> 00:53:03,847 Donne-le-moi, s'il te plaît. 592 00:53:07,351 --> 00:53:08,769 Si je te le donne, 593 00:53:09,937 --> 00:53:11,772 il faudra le détruire. 594 00:53:12,898 --> 00:53:13,982 D'accord. 595 00:53:16,652 --> 00:53:18,278 Je le détruirai. 596 00:53:20,572 --> 00:53:21,865 Promets-le-moi. 597 00:53:27,705 --> 00:53:30,666 Désolé pour tout ça. C'est ma faute. 598 00:53:32,793 --> 00:53:34,253 - Vous restez là ? - Oui. 599 00:53:34,336 --> 00:53:36,505 Bon, j'ai un avion à prendre. 600 00:53:36,588 --> 00:53:39,383 Qui trouvera le Grafikos aura les deux moitiés. 601 00:53:39,466 --> 00:53:41,885 - Certains secrets doivent le rester. - Je sais. 602 00:53:41,969 --> 00:53:43,762 - Tu dois le détruire. - Je le ferai. 603 00:53:47,558 --> 00:53:49,226 Promets-le-moi. Souviens-t'en. 604 00:53:49,309 --> 00:53:50,394 Je te le promets. 605 00:53:50,477 --> 00:53:54,189 Ce n'est pas pour rien qu'Archimède l'a cassé en deux. 606 00:53:54,273 --> 00:53:55,607 Je sais, Basil. 607 00:53:56,150 --> 00:53:57,025 Indy. 608 00:53:59,027 --> 00:54:00,404 Merci, Wombat. 609 00:54:00,487 --> 00:54:02,448 Il ira mieux dans quelques jours. 610 00:54:04,533 --> 00:54:06,160 Je vous appelle quand j'atterris. 611 00:54:10,956 --> 00:54:12,374 Mesdames et messieurs, 612 00:54:12,458 --> 00:54:15,252 dans 20 minutes, nous atterrirons à Tanger. 613 00:55:11,099 --> 00:55:12,142 Mlle Shaw... 614 00:55:12,351 --> 00:55:13,519 elle est là. 615 00:55:17,648 --> 00:55:18,565 Forgée dans le bronze, 616 00:55:19,024 --> 00:55:20,150 presque complète. 617 00:55:20,234 --> 00:55:21,819 C'est une horloge astrologique 618 00:55:22,444 --> 00:55:24,738 datée du IIIe siècle avant J.-C. 619 00:55:24,822 --> 00:55:26,031 Et fabriquée 620 00:55:26,782 --> 00:55:28,700 par Archimède en personne. 621 00:55:30,786 --> 00:55:32,287 Commençons à 20 000. 622 00:55:32,371 --> 00:55:33,413 20 000, merci. 623 00:55:33,497 --> 00:55:34,540 30. 624 00:55:35,040 --> 00:55:35,999 Jauges dans le vert, 625 00:55:36,583 --> 00:55:37,876 moteur à fond, 626 00:55:37,960 --> 00:55:40,420 et une fois à 74 nœuds, rotation. 627 00:55:40,921 --> 00:55:41,839 Ensuite ? 628 00:55:41,922 --> 00:55:43,966 - Aide-le, il est chou. - Tire le manche. 629 00:55:44,049 --> 00:55:46,677 - C'est fait, je suis en vol. - Il est en vol. 630 00:55:46,760 --> 00:55:50,013 - Je relève les volets ? - Jamais avant 400 pieds. 631 00:55:50,097 --> 00:55:51,765 Amène l'assiette à 120. 632 00:55:55,519 --> 00:55:57,855 - Vente privée, grand-père. - Je dois entrer. 633 00:55:57,938 --> 00:56:00,399 Pas de mot de passe, pas d'entrée. C'est la règle. 634 00:56:03,277 --> 00:56:04,987 - On en est où ? - 50 000. 635 00:56:05,070 --> 00:56:06,405 55. 636 00:56:07,406 --> 00:56:08,490 - 60 ? - 60. 637 00:56:08,574 --> 00:56:09,533 65 ? 638 00:56:10,242 --> 00:56:11,368 - 70 ? - 75. 639 00:56:11,451 --> 00:56:12,911 - 80 ? - 80. 640 00:56:12,995 --> 00:56:14,621 - 85. - 90. 641 00:56:21,545 --> 00:56:22,421 Cette vente est privée. 642 00:56:22,796 --> 00:56:23,839 Elle est terminée. 643 00:56:24,298 --> 00:56:25,674 Elle commence à peine. 644 00:56:25,757 --> 00:56:27,259 - 100. - 100 000. 645 00:56:27,342 --> 00:56:28,886 Joli chapeau. 646 00:56:28,969 --> 00:56:30,262 Il te rajeunit de deux ans. 647 00:56:32,139 --> 00:56:33,557 La vente est terminée. 648 00:56:33,891 --> 00:56:34,725 Qui est-ce ? 649 00:56:34,808 --> 00:56:36,393 - Son parrain. - Un parent éloigné. 650 00:56:36,476 --> 00:56:38,478 Il est l'heure d'aller au lit. 651 00:56:38,562 --> 00:56:39,855 - Viens, Wombat. - Arrête. 652 00:56:39,938 --> 00:56:41,523 Tu veux t'expliquer aux flics ? 653 00:56:41,607 --> 00:56:42,941 Que j'ai payés ? 654 00:56:43,483 --> 00:56:45,027 T'es dépassé, Jonesy. 655 00:56:45,110 --> 00:56:48,572 - "Jonesy" ? - Il est recherché pour meurtre. 656 00:56:48,655 --> 00:56:50,782 Il a fait la une du New York Herald. 130 ? 657 00:56:50,866 --> 00:56:52,451 Je n'ai tué personne. 658 00:56:52,534 --> 00:56:54,453 Et tu le sais, Helena. 659 00:56:55,329 --> 00:56:58,624 En tout cas, le meurtrier cherchait ça. 660 00:56:59,166 --> 00:57:01,001 C'est la boîte de Pandore. 661 00:57:02,294 --> 00:57:03,503 Non, 662 00:57:04,379 --> 00:57:05,797 c'est la mienne. 663 00:57:08,467 --> 00:57:09,426 Vous. 664 00:57:11,178 --> 00:57:12,262 On se connaît ? 665 00:57:12,638 --> 00:57:13,555 Non. 666 00:57:13,639 --> 00:57:16,850 Mes souvenirs sont confus, mais votre visage me dit quelque chose. 667 00:57:17,517 --> 00:57:18,518 Toujours nazi ? 668 00:57:22,648 --> 00:57:24,816 Vous vous trompez, je m'appelle Schmidt. 669 00:57:25,400 --> 00:57:27,527 Pr Schmidt, université d'Alabama. 670 00:57:29,279 --> 00:57:30,155 Pr Schmidt. 671 00:57:30,656 --> 00:57:31,573 Enchantée. 672 00:57:32,699 --> 00:57:33,533 150. 673 00:57:33,617 --> 00:57:36,578 Nous avions un accord concernant le Cadran. 674 00:57:36,662 --> 00:57:38,956 C'est drôle, le type qui vous ressemblait 675 00:57:39,039 --> 00:57:40,749 voulait aussi ce truc-là. 676 00:57:41,375 --> 00:57:44,252 Votre offre était légère, mais vous êtes là. 677 00:57:44,336 --> 00:57:46,964 - 160. - Vous ne comprenez pas, Mlle Shaw. 678 00:57:47,047 --> 00:57:48,382 Cette relique est à moi. 679 00:57:48,465 --> 00:57:50,050 Non, vous l'avez volée. 680 00:57:50,133 --> 00:57:50,842 Vous, ensuite. 681 00:57:50,926 --> 00:57:52,761 Puis, moi. Ça s'appelle le capitalisme. 682 00:57:52,844 --> 00:57:53,762 160. 683 00:57:54,680 --> 00:57:57,975 - Vous auriez dû rester à New York. - Et vous, éviter la Pologne. 684 00:57:58,058 --> 00:57:59,851 170. Qui dit mieux ? 685 00:57:59,935 --> 00:58:01,311 Une fois... deux fois... 686 00:58:01,937 --> 00:58:02,688 Vendu ! 687 00:58:03,355 --> 00:58:04,356 Reculez ! 688 00:58:06,108 --> 00:58:07,067 Récupère le Cadran. 689 00:58:11,947 --> 00:58:12,906 Reculez ! 690 00:58:22,082 --> 00:58:23,083 Salut, Claude. 691 00:58:23,166 --> 00:58:24,501 Tu as eu tort de revenir. 692 00:58:33,510 --> 00:58:34,886 N'approchez pas. 693 00:58:45,814 --> 00:58:46,606 Teddy ! 694 00:59:01,038 --> 00:59:02,539 Rahim veut que tu restes. 695 00:59:14,134 --> 00:59:14,926 Merci. 696 00:59:28,065 --> 00:59:30,025 Rendez-vous dans le passé, Pr Jones. 697 00:59:56,468 --> 00:59:57,552 C'est mon taxi ! 698 01:00:03,058 --> 01:00:04,392 Dis-leur de se calmer. 699 01:00:04,476 --> 01:00:05,811 Je leur ai dit de te descendre. 700 01:00:07,938 --> 01:00:09,147 Bon, les gars, 701 01:00:10,524 --> 01:00:11,858 baissez vos armes. 702 01:00:11,942 --> 01:00:13,276 Baissez-les. 703 01:00:17,906 --> 01:00:19,199 C'est mieux. 704 01:00:23,078 --> 01:00:24,371 Oh non... 705 01:00:34,756 --> 01:00:35,882 Rahim. 706 01:00:36,967 --> 01:00:38,426 Tu es en pyjama. 707 01:00:38,969 --> 01:00:40,637 Je dormais, Helena. 708 01:00:41,138 --> 01:00:42,055 Tranquillement. 709 01:00:42,973 --> 01:00:44,683 Mon père m'a réveillé. 710 01:00:45,267 --> 01:00:48,186 Il m'a dit que tu étais de retour dans notre hôtel. 711 01:00:49,062 --> 01:00:51,314 Il m'a donné ce cimeterre 712 01:00:51,398 --> 01:00:54,359 et m'a ordonné de lui rapporter ta tête. 713 01:00:56,194 --> 01:00:57,445 Forcément ce bout-là ? 714 01:01:05,245 --> 01:01:07,998 J'ai cru que tu étais revenue parce que tu m'aimais. 715 01:01:08,081 --> 01:01:09,332 Rahim... 716 01:01:10,083 --> 01:01:11,751 j'avais un objet à vendre. 717 01:01:11,835 --> 01:01:14,796 Excusez-moi. L'objet dont elle parle m'appartient. 718 01:01:14,880 --> 01:01:16,715 Ne t'en mêle pas. 719 01:01:16,798 --> 01:01:19,134 Et des gens pires que vous l'ont volé. 720 01:01:19,217 --> 01:01:20,302 Ton nouveau fiancé ? 721 01:01:20,635 --> 01:01:21,803 C'est compliqué. 722 01:01:23,305 --> 01:01:24,806 Tu lui dois quoi, à lui ? 723 01:01:24,890 --> 01:01:27,184 Ma caution, et une vie de bonheur. 724 01:01:27,267 --> 01:01:29,019 Tu as revendu l'alliance ? 725 01:01:29,102 --> 01:01:30,395 Moins que je l'espérais. 726 01:01:30,896 --> 01:01:31,938 Je vais te tuer ! 727 01:01:39,446 --> 01:01:41,031 Tu viens de signer ma mort ! 728 01:01:41,114 --> 01:01:43,783 Ce n'est pas moi, le fiancé du gangster ! 729 01:01:43,867 --> 01:01:46,745 Garde tes leçons de morale, vieux pilleur de tombes ! 730 01:01:46,828 --> 01:01:48,246 Je ne pille rien. 731 01:01:48,330 --> 01:01:50,624 Ton père et moi avons fait de grandes choses. 732 01:01:53,001 --> 01:01:56,254 Tes escapades n'avaient rien d'altruiste, ça t'excitait ! 733 01:01:59,007 --> 01:02:00,008 Bien joué, Teddy ! 734 01:02:01,509 --> 01:02:02,636 Pousse-toi, petit. 735 01:02:14,481 --> 01:02:15,774 Recule ! 736 01:02:33,708 --> 01:02:34,501 Pas par là ! 737 01:02:34,584 --> 01:02:36,586 Tu sais pas où tu vas, écoute-le ! 738 01:02:36,670 --> 01:02:37,837 Je connais Tanger. 739 01:02:42,384 --> 01:02:43,385 Il est là ! 740 01:02:48,556 --> 01:02:49,432 Plus vite. 741 01:02:49,808 --> 01:02:50,767 Plus vite ! 742 01:02:50,850 --> 01:02:52,769 Dans 10 min, on sera à l'aéroport. 743 01:02:54,771 --> 01:02:57,440 Le Pr Schmidt est vraiment professeur ? 744 01:02:57,524 --> 01:02:58,858 C'est un nazi. 745 01:02:58,942 --> 01:03:00,485 À gauche ! 746 01:03:17,377 --> 01:03:18,336 Ne fais pas ça ! 747 01:03:26,344 --> 01:03:27,846 - Par ici. - Par là ! 748 01:03:45,071 --> 01:03:46,614 La vache ! 749 01:03:58,793 --> 01:03:59,753 C'est pas vrai ! 750 01:04:43,755 --> 01:04:45,715 Tu crois qu'il serait fier ? 751 01:04:46,549 --> 01:04:47,425 Qui ? 752 01:04:49,219 --> 01:04:50,011 Ton père ! 753 01:04:50,095 --> 01:04:53,098 Sa fille unique vend son âme pour une caution ! 754 01:04:53,181 --> 01:04:54,766 Classe, dit comme ça. 755 01:04:54,849 --> 01:04:57,936 Pas que pour la caution : des dettes de jeu... 756 01:04:58,019 --> 01:04:59,020 Merci, Teddy. 757 01:05:03,691 --> 01:05:05,652 Comment en es-tu arrivée là ? 758 01:05:05,735 --> 01:05:07,028 À être débrouillarde, 759 01:05:07,112 --> 01:05:09,531 audacieuse, belle, autonome ? 760 01:05:34,889 --> 01:05:35,682 Accrochez-vous ! 761 01:05:39,436 --> 01:05:40,437 Par là ! 762 01:05:49,988 --> 01:05:50,780 Le voilà. 763 01:06:03,710 --> 01:06:04,627 Arrêtez ! 764 01:06:18,641 --> 01:06:19,476 À gauche ! 765 01:06:20,935 --> 01:06:22,312 Prends le volant, Teddy. 766 01:06:24,147 --> 01:06:25,148 Qu'est-ce que tu fais ? 767 01:06:25,231 --> 01:06:26,858 Je reprends ce qui est à moi. 768 01:06:33,072 --> 01:06:34,199 T'es dingue ? 769 01:06:43,124 --> 01:06:44,751 - Tiens. - Mlle Shaw. 770 01:06:46,169 --> 01:06:47,795 Lâchez-moi, Mlle Shaw. 771 01:07:10,693 --> 01:07:11,694 Lâchez-moi. 772 01:07:11,778 --> 01:07:14,113 Allez, donnez-moi le Cadran. 773 01:07:18,868 --> 01:07:19,744 Nom d'un chien ! 774 01:07:26,501 --> 01:07:28,753 - Demi-tour, ils sont là. - Trop tard. 775 01:07:28,836 --> 01:07:29,879 Pousse-toi. 776 01:07:34,092 --> 01:07:37,220 Je suis pas venu te sauver de ton fiancé ! 777 01:07:37,303 --> 01:07:38,096 Me sauver ? 778 01:07:43,309 --> 01:07:44,894 Je veux récupérer le Cadran. 779 01:08:04,372 --> 01:08:05,748 Les mains en l'air ! 780 01:08:07,125 --> 01:08:08,668 J'ai connu rupture plus calme. 781 01:08:08,751 --> 01:08:11,045 - Si ton père était vivant... - Il l'est pas. 782 01:08:11,129 --> 01:08:12,630 Le moteur a des ratés. 783 01:08:12,714 --> 01:08:17,594 J'aurais aimé avoir une figure paternelle, un homme désigné pour ça. 784 01:08:17,885 --> 01:08:19,178 Tu n'imagines pas... 785 01:08:19,262 --> 01:08:22,640 Te bile pas. Au fond, c'est quoi, être parrain ? 786 01:08:23,391 --> 01:08:25,435 La famille, c'est pas ton truc. 787 01:08:26,102 --> 01:08:27,562 Il est quelle heure ? 788 01:08:28,479 --> 01:08:29,606 T'es dure. 789 01:08:30,315 --> 01:08:32,609 Rends-la-moi. C'était la montre de mon père ! 790 01:08:35,194 --> 01:08:36,029 Rends-la-lui. 791 01:08:40,533 --> 01:08:43,119 Pars avec moi. Rahim va pas te louper. 792 01:08:43,786 --> 01:08:47,832 Ils vont à l'aéroport. On va en train prendre l'avion à Casablanca. 793 01:08:49,500 --> 01:08:50,418 C'était quoi ? 794 01:08:55,673 --> 01:08:56,466 Bon sang... 795 01:09:00,345 --> 01:09:01,304 Je sais, monsieur. 796 01:09:03,431 --> 01:09:04,307 Son... 797 01:09:05,683 --> 01:09:06,643 Reçu. 798 01:09:11,898 --> 01:09:14,525 Ils arrêtent. Vous leur faites peur. 799 01:09:14,901 --> 01:09:16,527 Parce qu'ils ne comprennent rien. 800 01:09:16,611 --> 01:09:21,658 Parce que vos acolytes ont tué 3 civils et saboté une parade nationale. 801 01:09:21,741 --> 01:09:24,786 Parce que vous avez planté le Président des États-Unis, 802 01:09:24,869 --> 01:09:26,120 fui au Maroc 803 01:09:26,204 --> 01:09:28,873 et causé un incident nécessitant votre extraction ! 804 01:09:30,708 --> 01:09:32,669 À Washington, je leur expliquerai. 805 01:09:32,752 --> 01:09:34,003 Vous n'êtes plus le bienvenu. 806 01:09:34,087 --> 01:09:36,172 On a la moitié du Cadran. 807 01:09:36,255 --> 01:09:40,259 Ils vous faisaient plaisir en vous laissant courir après ce machin. 808 01:09:40,551 --> 01:09:41,844 Ça ne les intéresse pas. 809 01:09:41,928 --> 01:09:44,555 On verra quand ils comprendront sa fonction. 810 01:09:44,639 --> 01:09:47,684 Vous leur avez décroché la lune, ça leur suffit. 811 01:09:49,018 --> 01:09:50,895 Attachez-vous, on arrive en Espagne. 812 01:09:51,562 --> 01:09:53,439 Un C-9 va vous emmener à Maxwell. 813 01:09:53,523 --> 01:09:55,274 Je ne retourne pas en Alabama. 814 01:09:55,358 --> 01:09:57,568 Je veux juste aller en Méditerranée. 815 01:09:58,152 --> 01:09:59,612 Le Grafikos nous conduira... 816 01:09:59,696 --> 01:10:01,906 Je vous en prie, Mlle Mason. 817 01:10:01,989 --> 01:10:03,032 Lâchez-moi, Schmidt. 818 01:10:03,116 --> 01:10:04,826 Rendez-moi ce service. 819 01:10:05,785 --> 01:10:07,370 Vous êtes fatigant, le prof. 820 01:10:37,900 --> 01:10:39,026 Schmidt... 821 01:10:40,194 --> 01:10:41,779 Je m'appelle Voller. 822 01:10:44,615 --> 01:10:45,950 Jürgen Voller. 823 01:10:59,255 --> 01:11:00,923 C'est un Sea Stallion. 824 01:11:01,215 --> 01:11:02,633 Un hélicoptère américain. 825 01:11:03,634 --> 01:11:05,303 Tu as connu les frères Wright ? 826 01:11:05,803 --> 01:11:07,346 - Qui ? - Les frères Wright. 827 01:11:07,430 --> 01:11:08,598 Orville et Wilbur. 828 01:11:08,681 --> 01:11:11,017 Ils ont inventé l'aéroplane, dans l'Indiana. 829 01:11:11,100 --> 01:11:12,727 Wilbur est né dans l'Indiana. 830 01:11:12,810 --> 01:11:15,563 Je ne viens pas de l'Indiana. 831 01:11:15,646 --> 01:11:18,024 Et ils sont nés pendant la guerre de Sécession ! 832 01:11:18,107 --> 01:11:20,193 T'aurais pu aller à l'école avec eux. 833 01:11:21,652 --> 01:11:24,197 Oh, allez, c'était drôle. 834 01:11:24,280 --> 01:11:25,281 "Drôle" ? 835 01:11:26,532 --> 01:11:30,036 Je suis coincé à Tanger avec un tuk-tuk en rade et deux voleurs. 836 01:11:30,119 --> 01:11:31,370 Recherché pour meurtre. 837 01:11:31,454 --> 01:11:34,957 Des nazis ont la moitié du Cadran et les carnets de ton père. 838 01:11:36,209 --> 01:11:37,376 J'en ai une copie. 839 01:11:38,211 --> 01:11:39,712 Les carnets. Je les ai copiés. 840 01:11:39,796 --> 01:11:40,671 Où ça ? 841 01:11:41,756 --> 01:11:43,800 Tu as mémorisé cinq carnets ? 842 01:11:43,883 --> 01:11:47,303 Sept. Et pas tout. La moitié était soporifique. 843 01:11:47,762 --> 01:11:50,139 Uniquement les passages essentiels. 844 01:11:51,182 --> 01:11:52,016 Quoi, par exemple ? 845 01:11:52,517 --> 01:11:53,726 Où trouver le Grafikos. 846 01:11:53,810 --> 01:11:55,603 Personne ne sait où il est. 847 01:11:55,686 --> 01:11:57,104 - Papa le savait. - Mais non ! 848 01:11:57,188 --> 01:11:58,439 - Si. - Non. 849 01:11:58,523 --> 01:12:00,233 - Si. - C'est quoi ? 850 01:12:00,316 --> 01:12:03,444 - Il conduit au reste du Cadran. - Dans quelle langue ? 851 01:12:03,528 --> 01:12:05,446 Pas une langue, un code. 852 01:12:05,530 --> 01:12:06,823 Quel genre de code ? 853 01:12:06,906 --> 01:12:10,034 Archimède en utilisait deux : le linéaire B et le Polybe. 854 01:12:10,117 --> 01:12:13,579 Donc sans moi, tu ne pourras pas le lire. 855 01:12:14,121 --> 01:12:15,498 Voyons... 856 01:12:15,581 --> 01:12:17,375 Papa m'a appris le Polybe, j'avais 9 ans. 857 01:12:17,750 --> 01:12:21,671 Il me laissait des mots : "Range ta chambre. Laisse mon brandy." 858 01:12:22,839 --> 01:12:23,840 Et s'il est en linéaire B ? 859 01:12:24,715 --> 01:12:26,175 50 livres qu'il est en Polybe. 860 01:12:27,260 --> 01:12:28,386 Donne-moi ça. 861 01:12:29,887 --> 01:12:31,180 Ça marchera pas. 862 01:12:31,264 --> 01:12:33,474 Ces chewing-gums sont en sève de sapotillier. 863 01:12:33,558 --> 01:12:35,184 Ils résistent à la chaleur. 864 01:12:36,477 --> 01:12:37,645 Démarre. 865 01:12:42,608 --> 01:12:43,901 - Démarre. - Ça vient. 866 01:12:48,823 --> 01:12:51,784 - Ça tiendra pas. - Ça nous emmènera à la gare. 867 01:12:51,868 --> 01:12:53,202 "Nous" ? 868 01:12:53,286 --> 01:12:56,289 - Tu rentres ? - Non, je vais à Casablanca. 869 01:12:56,622 --> 01:12:59,417 Attraper un avion pour la mer Égée, comme toi. 870 01:12:59,876 --> 01:13:01,502 Pourquoi en mer Égée ? 871 01:13:01,586 --> 01:13:04,422 Tu dois arriver au Grafikos avant les nazis. 872 01:13:04,797 --> 01:13:06,883 Archimède était cerné par les Romains. 873 01:13:07,633 --> 01:13:08,926 Où veux-tu qu'il soit ? 874 01:13:09,010 --> 01:13:11,262 C'est immense. Tu n'as pas les coordonnées. 875 01:13:11,345 --> 01:13:12,972 Tu n'as pas de bateau. 876 01:13:15,933 --> 01:13:18,436 J'ai un vieil ami en Grèce. 877 01:13:18,519 --> 01:13:19,854 Excellent plongeur. 878 01:13:19,937 --> 01:13:21,981 Son gros bateau 879 01:13:22,064 --> 01:13:24,317 nous emmènera sur place avant eux. 880 01:13:24,984 --> 01:13:26,694 Tu as besoin de moi 881 01:13:27,194 --> 01:13:28,404 et tu le sais. 882 01:14:18,287 --> 01:14:19,747 Renny ! 883 01:14:21,874 --> 01:14:22,750 Indy ? 884 01:14:30,257 --> 01:14:32,343 C'est lui, l'excellent plongeur ? 885 01:14:32,426 --> 01:14:34,887 Le meilleur homme-grenouille d'Espagne. 886 01:14:38,432 --> 01:14:41,978 L'homme-grenouille a un bateau pourri et une seule patte ? 887 01:14:42,395 --> 01:14:43,270 Arrête. 888 01:14:47,358 --> 01:14:48,442 T'as changé de bateau. 889 01:14:48,526 --> 01:14:49,360 Arrête. 890 01:15:03,791 --> 01:15:04,792 On va là. 891 01:15:06,460 --> 01:15:08,879 Où a été trouvée la première moitié de l'Antikythera. 892 01:15:09,839 --> 01:15:10,798 Mais... 893 01:15:12,341 --> 01:15:13,592 on descend plus bas. 894 01:15:15,219 --> 01:15:19,015 Papa a retrouvé le vieux pêcheur d'éponges qui a trouvé le Cadran. 895 01:15:19,098 --> 01:15:20,349 Il lui a dit 896 01:15:20,433 --> 01:15:24,645 que l'épave de la galère romaine s'était brisée par 21 mètres de fond, 897 01:15:24,729 --> 01:15:28,441 avec à son bord les squelettes de plus de 100 centurions. 898 01:15:28,983 --> 01:15:30,109 Ils l'ont trouvée là. 899 01:15:31,777 --> 01:15:34,113 Mais la plus grosse partie de la galère 900 01:15:34,196 --> 01:15:36,991 s'est détachée et a coulé jusqu'au fond. 901 01:15:37,700 --> 01:15:39,243 Trop bas pour des pêcheurs d'éponges. 902 01:15:40,286 --> 01:15:41,454 Papa s'est demandé 903 01:15:41,871 --> 01:15:44,665 pourquoi une galère romaine aurait quitté Syracuse 904 01:15:44,749 --> 01:15:47,001 avec 100 centurions à bord. 905 01:15:50,379 --> 01:15:53,758 Ils n'emmenaient pas la moitié du Cadran en balade. 906 01:15:57,636 --> 01:15:59,388 Ils avaient le Grafikos. 907 01:16:02,099 --> 01:16:04,226 Ils cherchaient le reste du Cadran. 908 01:16:07,480 --> 01:16:09,148 Ton père était un génie. 909 01:16:09,815 --> 01:16:10,733 Oui. 910 01:16:12,276 --> 01:16:13,319 C'est vrai. 911 01:16:33,172 --> 01:16:34,131 Sept de pique. 912 01:16:37,468 --> 01:16:38,636 Comment vous faites ? 913 01:16:40,596 --> 01:16:41,388 Encore. 914 01:16:45,434 --> 01:16:47,269 Choisissez une carte, Pr Jones. 915 01:16:54,819 --> 01:16:55,945 Sept de pique ! 916 01:16:58,072 --> 01:17:00,533 - C'est une magicienne. - Le jeu est truqué. 917 01:17:02,785 --> 01:17:04,161 Je force la carte. 918 01:17:04,245 --> 01:17:06,705 Je donne au pigeon, toi, 919 01:17:07,123 --> 01:17:08,124 l'impression de choisir, 920 01:17:08,207 --> 01:17:10,793 mais en fait, tu prends la carte que je veux. 921 01:17:12,670 --> 01:17:13,796 Le pigeon ? 922 01:17:17,466 --> 01:17:20,719 Grosse journée, demain. Je dois contrôler les lignes de vie. 923 01:17:26,725 --> 01:17:27,852 Bonne nuit. 924 01:17:30,980 --> 01:17:34,066 As-tu vu des dates dans les carnets de ton père ? 925 01:17:35,442 --> 01:17:36,485 Des dates ? 926 01:17:36,902 --> 01:17:38,028 Quelles dates ? 927 01:17:39,196 --> 01:17:40,156 Celles-ci. 928 01:17:43,909 --> 01:17:46,370 Répétées dans cette lettre. 929 01:17:47,788 --> 01:17:49,582 20 août 1969. 930 01:17:49,665 --> 01:17:51,417 C'est dans trois jours. 931 01:17:51,500 --> 01:17:53,711 Et la même date en 1939. 932 01:17:53,794 --> 01:17:56,297 Deux semaines avant l'entrée d'Hitler en Pologne. 933 01:17:58,591 --> 01:17:59,633 Attends... 934 01:18:00,551 --> 01:18:03,179 Tu crois aux pouvoirs magiques du Cadran ? 935 01:18:04,180 --> 01:18:06,515 Je ne crois pas à la magie, Wombat. 936 01:18:08,100 --> 01:18:10,769 Mais il m'est arrivé de voir des choses. 937 01:18:13,606 --> 01:18:15,316 Des choses inexplicables. 938 01:18:16,692 --> 01:18:19,028 Aujourd'hui, je crois que l'important n'est pas 939 01:18:19,111 --> 01:18:21,030 ce à quoi on croit, 940 01:18:21,530 --> 01:18:23,532 mais à quel point on y croit. 941 01:18:26,911 --> 01:18:28,579 Moi aussi, j'ai vu des choses. 942 01:18:29,163 --> 01:18:31,790 La seule qui vaille la peine d'y croire, 943 01:18:31,874 --> 01:18:33,125 c'est l'argent. 944 01:18:35,836 --> 01:18:36,921 C'est ça. 945 01:18:42,718 --> 01:18:44,678 Si on pouvait remonter le temps, 946 01:18:46,180 --> 01:18:47,306 t'irais où ? 947 01:18:48,599 --> 01:18:50,226 Assister à la guerre de Troie ? 948 01:18:51,310 --> 01:18:52,895 Reluquer Cléopâtre ? 949 01:18:56,273 --> 01:18:58,651 Je dissuaderais mon fils de s'engager. 950 01:19:01,570 --> 01:19:03,239 Il voulait te faire plaisir ? 951 01:19:04,365 --> 01:19:06,533 Non, il voulait m'emmerder. 952 01:19:10,246 --> 01:19:11,914 Comment tu le dissuaderais ? 953 01:19:16,627 --> 01:19:18,712 Je lui dirais qu'il va mourir. 954 01:19:25,511 --> 01:19:27,388 Que sa mère... 955 01:19:30,015 --> 01:19:32,226 ne surmontera jamais son chagrin, 956 01:19:33,686 --> 01:19:35,187 que son père 957 01:19:38,274 --> 01:19:40,442 n'arrivera pas à la consoler 958 01:19:43,487 --> 01:19:46,490 et que ce deuil mettra fin à leur union. 959 01:19:59,878 --> 01:20:01,171 Tu portes toujours ton alliance. 960 01:20:24,611 --> 01:20:25,571 Prometteur. 961 01:20:34,038 --> 01:20:35,456 Encore plus prometteur. 962 01:20:41,170 --> 01:20:42,338 Salut. 963 01:20:44,506 --> 01:20:46,925 Sors ton équipement. Ils nous attendent. 964 01:20:53,265 --> 01:20:54,266 Venez ici. 965 01:20:56,685 --> 01:20:57,561 Je vous montre. 966 01:20:57,644 --> 01:20:59,563 Dis donc, ça a l'air important. 967 01:21:02,858 --> 01:21:04,234 Tu passes au-dessus... 968 01:21:04,318 --> 01:21:06,111 On va aller très bas. 969 01:21:06,195 --> 01:21:08,989 On descend vite et on respire par ces tuyaux. 970 01:21:10,491 --> 01:21:11,992 Restez à distance. 971 01:21:12,076 --> 01:21:14,244 On ne s'emmêle pas. 972 01:21:14,328 --> 01:21:15,454 On ne reste pas longtemps. 973 01:21:15,537 --> 01:21:18,957 Ma méthode évite généralement l'accident de décompression. 974 01:21:20,000 --> 01:21:21,126 Généralement ? 975 01:21:21,210 --> 01:21:22,503 J'appelle ça "rebondir". 976 01:21:22,586 --> 01:21:25,756 On descend vite, trois minutes au fond, et on remonte. 977 01:21:25,839 --> 01:21:26,965 Trois minutes ! 978 01:21:27,049 --> 01:21:28,842 Pas une seconde de plus. 979 01:21:29,551 --> 01:21:30,386 Trois minutes ? 980 01:21:30,886 --> 01:21:31,887 C'est ça. 981 01:21:31,970 --> 01:21:33,764 - Où est mon briquet ? - Je sais pas. 982 01:21:35,015 --> 01:21:35,974 Il faut y aller. 983 01:21:38,811 --> 01:21:39,728 Petite question : 984 01:21:39,812 --> 01:21:41,146 c'est quoi, ça ? 985 01:21:41,438 --> 01:21:42,815 Il y a des requins ? 986 01:21:42,898 --> 01:21:45,234 Pas de requins. Des murènes. 987 01:21:46,360 --> 01:21:47,236 Des murènes ? 988 01:21:47,319 --> 01:21:48,737 Des anguilles. 989 01:21:48,821 --> 01:21:49,822 Petites. 990 01:21:49,905 --> 01:21:51,448 Parfois grosses. Deux mètres. 991 01:21:51,532 --> 01:21:53,784 Si vous en voyez, ne bougez pas. 992 01:21:53,867 --> 01:21:57,162 Quand elles mordent, elles ne lâchent plus. 993 01:21:57,246 --> 01:21:58,622 On dirait des serpents. 994 01:21:59,540 --> 01:22:00,374 Mais non. 995 01:22:00,958 --> 01:22:02,626 Soldat Brandy au rapport. 996 01:22:03,168 --> 01:22:04,086 Tu viens, Teddy ? 997 01:22:04,878 --> 01:22:05,963 Je sais pas nager. 998 01:22:06,046 --> 01:22:07,381 Veinard. 999 01:22:07,464 --> 01:22:08,715 Tout le monde sait nager. 1000 01:22:10,634 --> 01:22:12,594 Tu allonges, tu ramènes. 1001 01:22:14,638 --> 01:22:16,974 Reste avec Hector, surveille la sécu. 1002 01:22:20,727 --> 01:22:21,937 C'est parti, camarades. 1003 01:24:10,379 --> 01:24:11,255 Deux minutes ? 1004 01:25:42,763 --> 01:25:43,764 Je l'ai. 1005 01:26:57,504 --> 01:26:58,505 Vite ! 1006 01:27:24,781 --> 01:27:26,408 C'est ça ! 1007 01:27:27,284 --> 01:27:28,452 C'est ça. 1008 01:27:51,850 --> 01:27:52,893 Qui sont ces gens ? 1009 01:27:55,353 --> 01:27:56,271 Des nazis. 1010 01:27:56,354 --> 01:27:58,899 D'abord, vous me rendez mon cadran 1011 01:27:58,982 --> 01:28:02,444 et maintenant, vous m'apportez le Grafikos. 1012 01:28:03,028 --> 01:28:05,155 Votre carrière s'achève activement ! 1013 01:28:05,572 --> 01:28:07,908 C'est moi qui aurais dû vous achever. 1014 01:28:07,991 --> 01:28:09,326 Où sont vos mécènes ? 1015 01:28:09,409 --> 01:28:11,036 J'ai pris mon indépendance. 1016 01:28:11,119 --> 01:28:12,954 Les choses avancent. 1017 01:28:13,038 --> 01:28:13,872 Et parfois, 1018 01:28:15,791 --> 01:28:17,250 elles reculent. 1019 01:28:20,754 --> 01:28:23,048 Allons discuter à l'intérieur. 1020 01:28:50,158 --> 01:28:51,618 C'est quelle langue ? 1021 01:28:51,701 --> 01:28:53,245 Ce n'est pas une langue. 1022 01:28:54,538 --> 01:28:55,622 C'est un code. 1023 01:28:56,498 --> 01:28:57,415 Le Polybe. 1024 01:28:58,208 --> 01:28:59,543 Tu me dois 50 livres. 1025 01:29:01,920 --> 01:29:03,797 Vous connaissez le Polybe ? 1026 01:29:03,880 --> 01:29:04,798 Non. 1027 01:29:05,632 --> 01:29:07,050 Mais vous, oui. 1028 01:29:11,429 --> 01:29:12,806 Lisez ça, s'il vous plaît. 1029 01:29:39,624 --> 01:29:40,876 Prêt à m'aider ? 1030 01:29:44,337 --> 01:29:45,130 Je vais le faire. 1031 01:29:48,341 --> 01:29:49,551 Je connais ça par cœur. 1032 01:29:52,429 --> 01:29:53,388 Désolée, Indy. 1033 01:29:53,847 --> 01:29:55,181 J'aime pas me sacrifier. 1034 01:29:55,891 --> 01:29:57,058 Moi, 1035 01:29:57,142 --> 01:29:59,019 je négocie sans états d'âme. 1036 01:29:59,102 --> 01:30:00,896 Je déchiffre, vous trouvez l'autre moitié. 1037 01:30:02,314 --> 01:30:03,982 100 000 dollars en liquide. 1038 01:30:05,817 --> 01:30:06,776 C'est ça ou rien. 1039 01:30:08,320 --> 01:30:09,362 Marché conclu. 1040 01:30:22,959 --> 01:30:24,628 Il te paiera jamais. 1041 01:30:26,212 --> 01:30:29,090 Ceci devrait dépasser le prix demandé. 1042 01:30:40,268 --> 01:30:41,436 Ne fais pas ça. 1043 01:30:46,858 --> 01:30:48,276 Voyons voir. 1044 01:30:50,445 --> 01:30:51,821 "Ma makhana... 1045 01:30:52,489 --> 01:30:53,281 "'machine'... 1046 01:30:54,574 --> 01:30:55,909 "gît avec moi 1047 01:30:55,992 --> 01:30:58,203 "dans la cité que j'ai quittée, 1048 01:30:58,286 --> 01:31:00,747 "où les loups apprennent à marcher aux hommes. 1049 01:31:00,830 --> 01:31:04,960 "Sous l'une des neuf, je gis." 1050 01:31:07,796 --> 01:31:09,464 Qui gît éternellement ? 1051 01:31:09,547 --> 01:31:12,384 Un mort. Si le Cadran gît près de lui... 1052 01:31:14,260 --> 01:31:15,720 ceci conduit à son tombeau. 1053 01:31:16,262 --> 01:31:17,555 Le tombeau d'Archimède ? 1054 01:31:19,015 --> 01:31:21,059 Recherché depuis 2 000 ans. 1055 01:31:23,895 --> 01:31:26,106 "La cité que j'ai quittée." 1056 01:31:26,606 --> 01:31:30,068 Archimède a vécu à deux endroits, il n'en a quitté qu'un. 1057 01:31:30,944 --> 01:31:32,070 Une suggestion ? 1058 01:31:32,153 --> 01:31:33,154 Vous, au fond ? 1059 01:31:33,822 --> 01:31:35,448 Indy, tout le monde le sait. 1060 01:31:35,532 --> 01:31:36,449 Même ce clown. 1061 01:31:36,533 --> 01:31:37,951 Alexandrie. 1062 01:31:38,034 --> 01:31:39,077 20 sur 20. 1063 01:31:40,328 --> 01:31:45,000 En grec, "loup" se dit "lycos", racine du mot "lycée". 1064 01:31:45,083 --> 01:31:47,711 En dorien, "marcher" se dit... 1065 01:31:49,129 --> 01:31:49,921 "peripatio". 1066 01:31:51,256 --> 01:31:53,800 Qui signifie également... 1067 01:31:59,264 --> 01:32:01,182 Je pensais que tu ferais des étincelles. 1068 01:32:03,810 --> 01:32:06,813 "Peripatio" veut dire "marcher", 1069 01:32:07,105 --> 01:32:09,607 mais aussi "compter". 1070 01:32:09,691 --> 01:32:12,819 Donc, "où les loups apprennent à marcher aux hommes", 1071 01:32:13,445 --> 01:32:14,237 ça pourrait être... 1072 01:32:14,320 --> 01:32:15,822 L'École de Mathématiques. 1073 01:32:17,198 --> 01:32:18,408 Exact. 1074 01:32:18,950 --> 01:32:20,452 Ensuite, c'est facile. 1075 01:32:21,786 --> 01:32:23,371 "Sous l'une des neuf"... 1076 01:32:24,539 --> 01:32:25,957 Il y a neuf muses. 1077 01:32:26,041 --> 01:32:27,250 Le Mouseîon. 1078 01:32:27,333 --> 01:32:29,878 Nom grec de la Grande Bibliothèque d'Alexandrie. 1079 01:32:29,961 --> 01:32:33,840 Dont, c'est connu, neuf statues soutiennent le toit. 1080 01:32:33,923 --> 01:32:34,924 Je peux ? 1081 01:32:36,092 --> 01:32:36,926 Merci. 1082 01:32:38,386 --> 01:32:41,264 Les neuf muses, par ordre d'ancienneté : 1083 01:32:43,433 --> 01:32:44,392 Calliope, 1084 01:32:45,018 --> 01:32:45,810 Uranie, 1085 01:32:47,437 --> 01:32:48,563 Polymnie, 1086 01:32:49,439 --> 01:32:50,440 Érato, 1087 01:32:51,608 --> 01:32:53,526 Mel je-sais-plus-quoi, 1088 01:32:54,110 --> 01:32:54,903 l'autre, là, 1089 01:32:55,820 --> 01:32:56,654 Thalie, 1090 01:32:57,447 --> 01:32:58,656 Euterpe, 1091 01:32:58,740 --> 01:33:00,867 mais la première, c'est... 1092 01:33:01,326 --> 01:33:02,118 Clio. 1093 01:33:03,703 --> 01:33:05,121 Muse de l'Histoire et du Temps. 1094 01:33:05,205 --> 01:33:06,623 Sacré Archimède. 1095 01:33:06,706 --> 01:33:07,957 Petit malin. 1096 01:33:08,041 --> 01:33:12,128 Le tombeau est près de l'École de Mathématiques, sous une statue de Clio, 1097 01:33:12,212 --> 01:33:14,923 dans les ruines de la Grande Bibliothèque d'Alexandrie. 1098 01:33:15,006 --> 01:33:16,382 Champion, le Cerveau ! 1099 01:33:17,926 --> 01:33:18,760 Teddy ! 1100 01:33:28,728 --> 01:33:30,271 Le Grafikos, vite ! 1101 01:33:57,966 --> 01:34:00,760 Je le dis souvent, et je le répète : 1102 01:34:00,844 --> 01:34:03,805 quand t'es au pied du mur, fais tout péter ! 1103 01:34:05,223 --> 01:34:06,724 Mon ami vient de mourir. 1104 01:34:12,272 --> 01:34:13,231 Désolée. 1105 01:34:13,314 --> 01:34:15,150 Tu leur as tout dit. 1106 01:34:16,901 --> 01:34:17,944 Mot pour mot. 1107 01:34:18,611 --> 01:34:20,488 Mais Archimède a brouillé les pistes. 1108 01:34:21,322 --> 01:34:23,533 Le tombeau n'est pas à Alexandrie. 1109 01:34:36,796 --> 01:34:37,714 Qu'est-ce que tu vois ? 1110 01:34:38,423 --> 01:34:40,175 Le carré de Polybe. 1111 01:34:40,758 --> 01:34:41,885 En quelle matière ? 1112 01:34:44,429 --> 01:34:45,638 Cire et bois. 1113 01:34:47,265 --> 01:34:48,474 Autre chose ? 1114 01:34:52,103 --> 01:34:52,937 Il est lourd. 1115 01:34:56,024 --> 01:34:57,150 Trop lourd. 1116 01:34:59,527 --> 01:35:00,403 Donne-moi ça. 1117 01:35:40,985 --> 01:35:42,278 C'est de l'or massif ? 1118 01:35:42,362 --> 01:35:43,696 De l'or antique. 1119 01:35:45,114 --> 01:35:46,366 Du Nil. 1120 01:35:47,909 --> 01:35:48,826 Prends-le, Teddy. 1121 01:36:00,380 --> 01:36:01,547 Si on vend ce truc, 1122 01:36:01,631 --> 01:36:03,383 c'est la fortune assurée. 1123 01:36:03,466 --> 01:36:05,551 J'ai la cliente idéale, une duchesse... 1124 01:36:05,635 --> 01:36:07,553 Sa place est au musée. 1125 01:36:10,848 --> 01:36:12,100 Prends la barre. 1126 01:36:19,023 --> 01:36:19,983 Ça dit quoi ? 1127 01:36:22,151 --> 01:36:25,029 "Cherchez où Dionysos 1128 01:36:25,822 --> 01:36:28,574 "entend chaque murmure 1129 01:36:29,409 --> 01:36:31,452 "comme un ouragan." 1130 01:36:34,289 --> 01:36:35,665 L'Oreille. 1131 01:36:36,416 --> 01:36:38,209 La Grotte de Dionysos. 1132 01:36:39,085 --> 01:36:40,003 C'est où ? 1133 01:36:41,504 --> 01:36:42,547 En Sicile. 1134 01:36:44,048 --> 01:36:46,092 - On a combien de carburant ? - Le plein. 1135 01:36:55,226 --> 01:36:56,436 Ils vont vers l'ouest. 1136 01:36:57,478 --> 01:36:58,563 Pas vers l'est. 1137 01:37:27,467 --> 01:37:29,594 - Je veux de la papaye. - C'est combien ? 1138 01:37:33,056 --> 01:37:33,931 Tenez. 1139 01:37:36,809 --> 01:37:38,936 Regardez-le, avec son chapeau de paille. 1140 01:37:46,652 --> 01:37:47,779 Ça te plaît ? 1141 01:37:54,952 --> 01:37:56,204 On fait quoi, là ? 1142 01:37:57,747 --> 01:38:01,250 On attend la fermeture des grottes. Ça grouille de touristes. 1143 01:38:01,334 --> 01:38:03,753 Donc, c'est lui qui donne des ordres ? 1144 01:38:05,129 --> 01:38:06,506 Il ne donne pas d'ordres. 1145 01:38:07,924 --> 01:38:11,010 Je pensais que nos motivations étaient très immorales. 1146 01:38:11,636 --> 01:38:12,929 C'est le cas. 1147 01:38:16,224 --> 01:38:17,183 Plus que jamais. 1148 01:38:17,725 --> 01:38:20,103 Il ne nous laissera jamais revendre ces trucs. 1149 01:38:21,646 --> 01:38:23,398 Je suis toujours aux commandes. 1150 01:38:23,481 --> 01:38:25,441 Helena, viens m'aider ! 1151 01:38:31,406 --> 01:38:32,740 Tu as fait des folies. 1152 01:38:33,866 --> 01:38:34,909 Ton sac. 1153 01:38:34,992 --> 01:38:36,202 Où est le gamin ? 1154 01:38:49,966 --> 01:38:51,008 Fais gaffe ! 1155 01:38:51,634 --> 01:38:52,885 Ça va pas ? 1156 01:39:21,414 --> 01:39:22,582 Bonjour. 1157 01:39:28,129 --> 01:39:29,172 Lâchez-moi ! 1158 01:39:39,140 --> 01:39:40,558 Lâchez-moi ! 1159 01:39:59,535 --> 01:40:00,953 Ils ont enlevé Teddy. 1160 01:40:03,080 --> 01:40:04,665 Ils sont sortis de la ville. 1161 01:40:24,769 --> 01:40:25,811 Ils vont lui faire quoi ? 1162 01:40:25,895 --> 01:40:28,981 Il est au courant pour l'Oreille, ce que dit le Grafikos. 1163 01:40:30,066 --> 01:40:31,484 Ils ne lui feront pas de mal. 1164 01:40:31,567 --> 01:40:33,027 Ils vont se servir de lui 1165 01:40:33,611 --> 01:40:35,947 pour trouver l'autre moitié du Cadran. 1166 01:40:36,030 --> 01:40:37,365 On va les devancer. 1167 01:40:54,549 --> 01:40:55,591 Allons-y. 1168 01:41:00,179 --> 01:41:01,556 La grotte est par là. 1169 01:41:11,941 --> 01:41:13,859 Plus vite, s'il te plaît. 1170 01:41:22,910 --> 01:41:24,704 L'Oreille de Dionysos. 1171 01:41:47,310 --> 01:41:51,355 "Cherchez où Dionysos entend chaque murmure comme un ouragan." 1172 01:41:52,023 --> 01:41:53,524 Impressionnant, l'écho ! 1173 01:41:54,775 --> 01:41:57,320 Il faut trouver où ça résonne le plus. 1174 01:42:14,795 --> 01:42:15,630 Arrête. 1175 01:42:23,554 --> 01:42:24,680 C'est là. 1176 01:42:29,644 --> 01:42:30,853 Un fronton grec. 1177 01:42:31,812 --> 01:42:32,938 Une entrée. 1178 01:42:34,231 --> 01:42:35,483 Ce qu'il en reste. 1179 01:42:38,527 --> 01:42:39,487 Un croissant. 1180 01:42:42,406 --> 01:42:43,449 Comme sur le Grafikos. 1181 01:42:51,082 --> 01:42:53,042 On dirait un accès, là-haut. 1182 01:42:59,674 --> 01:43:00,508 Ça va ? 1183 01:43:01,717 --> 01:43:02,551 Oui. 1184 01:43:05,388 --> 01:43:06,389 Tu n'avances plus. 1185 01:43:08,933 --> 01:43:10,142 Je réfléchis. 1186 01:43:13,104 --> 01:43:13,938 À quoi ? 1187 01:43:15,147 --> 01:43:18,025 À ce que je fabrique perché à 12 mètres, 1188 01:43:18,401 --> 01:43:20,069 avec les épaules déglinguées, 1189 01:43:20,152 --> 01:43:22,029 les vertèbres en miettes, 1190 01:43:22,113 --> 01:43:24,699 une plaque dans une jambe, des vis dans l'autre. 1191 01:43:24,782 --> 01:43:26,033 Je vois. 1192 01:43:26,659 --> 01:43:27,451 Non, tu ne vois pas. 1193 01:43:28,619 --> 01:43:30,454 Tu as la moitié de mon âge. 1194 01:43:30,871 --> 01:43:33,624 On ne t'a pas forcée à boire le sang de Kali. 1195 01:43:33,708 --> 01:43:34,959 C'est pas faux. 1196 01:43:35,793 --> 01:43:37,712 T'as pas subi de tortures vaudoues. 1197 01:43:38,921 --> 01:43:42,341 Et a priori, tu n'as pas pris neuf balles, 1198 01:43:43,050 --> 01:43:44,260 dont une de ton père. 1199 01:43:46,053 --> 01:43:47,346 Papa t'a tiré dessus ? 1200 01:43:48,097 --> 01:43:49,348 Ne me parle pas. 1201 01:43:49,432 --> 01:43:50,558 Continue, je te suis. 1202 01:44:00,401 --> 01:44:02,027 C'est fermé. 1203 01:44:02,111 --> 01:44:03,195 Regardez. 1204 01:44:03,279 --> 01:44:04,780 La Grotte de Dionysos. 1205 01:44:05,823 --> 01:44:07,783 Elle est fermée pour rénovation. 1206 01:44:09,910 --> 01:44:10,953 Je recommence. 1207 01:44:11,036 --> 01:44:12,955 Où est la Grotte de Dionysos ? 1208 01:44:32,600 --> 01:44:34,769 Tu t'inquiètes pour le gamin ? 1209 01:44:36,061 --> 01:44:37,813 Ils ne lui feront rien ? 1210 01:44:37,897 --> 01:44:39,190 Il va s'en sortir. 1211 01:44:39,273 --> 01:44:40,274 Il est malin. 1212 01:44:42,193 --> 01:44:43,569 Tu l'as trouvé où ? 1213 01:44:45,279 --> 01:44:49,658 Il a voulu voler mon sac à main à Marrakech, à 10 ans. 1214 01:44:50,117 --> 01:44:54,705 Je l'ai tabassé avec ma portière mais il a tenu bon et moi aussi. 1215 01:44:54,789 --> 01:44:56,332 On ne s'est plus quittés. 1216 01:44:57,458 --> 01:44:59,418 Je croyais que ton truc, c'était l'argent. 1217 01:45:00,544 --> 01:45:01,545 C'est vrai. 1218 01:45:04,632 --> 01:45:08,761 On n'apprend pas par cœur les carnets de son père 1219 01:45:08,844 --> 01:45:09,929 pour l'argent. 1220 01:45:16,560 --> 01:45:17,728 Herr Voller ! 1221 01:45:28,197 --> 01:45:29,532 Ils sont passés par là. 1222 01:45:39,917 --> 01:45:40,960 Pourquoi ? 1223 01:45:44,880 --> 01:45:46,715 Allez... 1224 01:45:49,468 --> 01:45:50,386 On y va. 1225 01:46:11,240 --> 01:46:12,366 J'en ai encore ? 1226 01:46:12,449 --> 01:46:13,367 Enlève-les ! 1227 01:46:13,450 --> 01:46:14,618 Enlève-les ! 1228 01:46:27,673 --> 01:46:28,632 C'est quoi ? 1229 01:46:31,719 --> 01:46:32,761 Du méthane. 1230 01:46:34,388 --> 01:46:35,556 Ne respire pas. 1231 01:46:35,639 --> 01:46:36,640 Ne pas respirer ? 1232 01:46:40,352 --> 01:46:41,729 Il faut pas rester là. 1233 01:46:50,654 --> 01:46:51,530 Athéna. 1234 01:46:53,157 --> 01:46:54,617 Déesse de la Guerre. 1235 01:46:57,494 --> 01:46:58,704 Et de la Sagesse. 1236 01:47:03,000 --> 01:47:04,376 "Sous la lune... 1237 01:47:06,670 --> 01:47:08,672 "la vie gît à ses pieds." 1238 01:47:16,430 --> 01:47:17,723 Le déplacement de l'eau. 1239 01:47:18,557 --> 01:47:19,808 Viens dans le bassin ! 1240 01:47:19,892 --> 01:47:22,019 Pourquoi ? Aide-moi à ouvrir ! 1241 01:47:22,102 --> 01:47:23,979 Ils sont pas passés par là ! 1242 01:47:24,063 --> 01:47:24,897 Viens dans le bassin. 1243 01:47:25,981 --> 01:47:27,566 J'arrive. 1244 01:47:28,025 --> 01:47:28,984 Aide-moi. 1245 01:47:31,862 --> 01:47:33,906 Archimède était fasciné 1246 01:47:35,407 --> 01:47:37,368 par le déplacement de l'eau. 1247 01:48:18,575 --> 01:48:19,868 Reste là ! 1248 01:48:19,952 --> 01:48:20,661 Klaber ! 1249 01:48:34,800 --> 01:48:36,010 C'est pas la peine. 1250 01:49:04,079 --> 01:49:05,080 Rends-moi ça. 1251 01:49:15,340 --> 01:49:16,550 Laissez-les. 1252 01:49:17,342 --> 01:49:18,927 J'ai dit : laissez-les. 1253 01:49:43,410 --> 01:49:44,828 J'allonge, je ramène. 1254 01:49:45,120 --> 01:49:46,705 J'allonge, je ramène. 1255 01:50:17,486 --> 01:50:19,029 Le tombeau d'Archimède. 1256 01:50:47,975 --> 01:50:49,268 Prends ce coin. 1257 01:51:38,901 --> 01:51:40,235 Cette frise... 1258 01:51:42,946 --> 01:51:45,365 C'est un phénix, un symbole courant. 1259 01:51:45,449 --> 01:51:47,075 Non, c'est pas ça. 1260 01:51:48,702 --> 01:51:50,412 Celui-ci a des hélices. 1261 01:51:59,296 --> 01:52:01,089 Qu'est-ce que ça fait là, ça ? 1262 01:52:09,556 --> 01:52:12,517 Les horloges ne seront inventées que 1 000 ans plus tard. 1263 01:52:13,227 --> 01:52:14,686 Alors les montres... 1264 01:52:17,231 --> 01:52:18,398 Archimède l'a utilisé. 1265 01:52:21,985 --> 01:52:23,362 Papa avait raison. 1266 01:52:24,112 --> 01:52:25,030 Il fonctionne. 1267 01:52:25,113 --> 01:52:26,740 Bien sûr, Mlle Shaw. 1268 01:52:29,451 --> 01:52:30,911 Les mathématiques fonctionnent. 1269 01:52:31,828 --> 01:52:35,123 Elles ont conquis l'espace, elles conquerront le temps. 1270 01:52:42,464 --> 01:52:44,591 Vous avez perdu votre fils, 1271 01:52:44,675 --> 01:52:47,761 votre femme est partie, vous voulez perdre votre filleule ? 1272 01:52:50,889 --> 01:52:51,932 Pour quoi ? 1273 01:52:52,391 --> 01:52:54,518 Un monde qui rejette les hommes comme nous ? 1274 01:53:06,071 --> 01:53:06,863 Merci. 1275 01:53:45,610 --> 01:53:46,945 L'Histoire vit un instant clé. 1276 01:53:54,077 --> 01:53:55,329 Sa fin. 1277 01:54:03,128 --> 01:54:04,004 Le pistolet ! 1278 01:54:14,431 --> 01:54:15,766 Sors-le d'ici. 1279 01:54:15,849 --> 01:54:16,641 Teddy. 1280 01:54:19,019 --> 01:54:20,187 Viens ! 1281 01:54:20,270 --> 01:54:21,104 Par ici, vite ! 1282 01:54:33,241 --> 01:54:34,493 Va-t'en ! 1283 01:54:40,582 --> 01:54:41,958 Et maintenant ? 1284 01:54:43,627 --> 01:54:44,628 Amenez-le. 1285 01:54:52,719 --> 01:54:54,054 Helena, viens ! 1286 01:54:54,137 --> 01:54:56,598 - On ne l'abandonne pas. - Non ! Suis-moi. 1287 01:54:58,558 --> 01:54:59,559 Avance ! 1288 01:55:03,480 --> 01:55:04,314 Viens. 1289 01:55:19,871 --> 01:55:21,123 Viens à la voiture. 1290 01:55:25,627 --> 01:55:26,586 Mince ! 1291 01:55:32,801 --> 01:55:33,844 Reste là. 1292 01:55:52,737 --> 01:55:53,738 Grimpe. 1293 01:55:57,367 --> 01:56:00,245 Le premier hémisphère détermine la destination. 1294 01:56:01,788 --> 01:56:05,375 Le deuxième calcule la position de la faille 1295 01:56:06,626 --> 01:56:08,420 en coordonnées alexandrines. 1296 01:56:08,962 --> 01:56:12,132 Que Messner les convertisse en longitude et latitude 1297 01:56:12,966 --> 01:56:15,260 et transmette les étapes aux pilotes. 1298 01:56:26,980 --> 01:56:27,939 Raccourci. 1299 01:56:36,072 --> 01:56:37,115 Ce sera qui ? 1300 01:56:37,908 --> 01:56:39,117 Churchill ? 1301 01:56:40,494 --> 01:56:41,495 Eisenhower ? 1302 01:56:43,830 --> 01:56:46,291 Qui allez-vous tuer pour gagner la guerre ? 1303 01:56:47,167 --> 01:56:50,128 Dans un instant, avec l'aide d'Archimède, 1304 01:56:50,212 --> 01:56:52,047 nous traverserons la tempête 1305 01:56:52,881 --> 01:56:55,217 pour rejoindre l'espace aérien sicilien 1306 01:56:55,300 --> 01:56:58,386 le 20 août 1939. 1307 01:56:59,554 --> 01:57:03,225 Nous irons vers le nord dans un ciel allié jusqu'à Munich. 1308 01:57:04,601 --> 01:57:05,977 Ma proie m'y attendra 1309 01:57:06,520 --> 01:57:08,980 au 16 Prinzregentenplatz 1310 01:57:09,397 --> 01:57:11,858 pour faire le point sur son missile V-1. 1311 01:57:18,615 --> 01:57:22,536 Quel genre de nazi assassine le Führer ? 1312 01:57:24,204 --> 01:57:27,207 Le genre à croire en la victoire, Pr Jones. 1313 01:57:32,128 --> 01:57:36,049 Hitler a allumé un feu qui aurait pu durer 1 000 ans. 1314 01:57:36,132 --> 01:57:37,592 J'ai vu chaque erreur. 1315 01:57:38,426 --> 01:57:39,803 Chaque bourde. 1316 01:57:39,886 --> 01:57:41,638 Je vais toutes les corriger. 1317 01:57:41,721 --> 01:57:44,307 L'Histoire est une suite de défaites. 1318 01:57:45,392 --> 01:57:46,601 Il faut choisir son camp. 1319 01:59:16,149 --> 01:59:17,108 Tu piloterais ? 1320 01:59:19,235 --> 01:59:20,111 Un Noratlas ? 1321 01:59:22,906 --> 01:59:23,823 Oui. 1322 01:59:24,616 --> 01:59:25,825 T'as pas l'air sûr. 1323 01:59:25,909 --> 01:59:27,619 J'ai jamais piloté ça. 1324 01:59:27,702 --> 01:59:29,204 T'as jamais rien piloté. 1325 01:59:31,122 --> 01:59:32,207 Je vais le démarrer. 1326 01:59:32,290 --> 01:59:33,667 Non, Teddy ! 1327 01:59:35,043 --> 01:59:35,835 Mince. 1328 02:00:03,238 --> 02:00:06,282 Attachez-vous, il risque d'y avoir des turbulences. 1329 02:00:07,283 --> 02:00:09,494 Vous êtes allemand, Voller. 1330 02:00:09,911 --> 02:00:11,913 N'essayez pas d'être drôle. 1331 02:00:35,311 --> 02:00:37,147 Allez, frimeur. 1332 02:01:11,431 --> 02:01:14,058 Jauges dans le vert, moteur à fond, 1333 02:01:14,768 --> 02:01:17,270 et une fois à 74 nœuds, rotation. 1334 02:01:55,183 --> 02:01:56,518 Je baisse les volets. 1335 02:01:58,812 --> 02:02:00,522 73 nœuds... 1336 02:02:00,897 --> 02:02:01,898 rotation ! 1337 02:03:09,841 --> 02:03:11,175 Temps de vol restant ? 1338 02:03:12,385 --> 02:03:13,928 60 secondes. 1339 02:03:19,267 --> 02:03:20,685 Les continents dérivent... 1340 02:03:24,063 --> 02:03:25,315 Les continents dérivent ! 1341 02:03:27,108 --> 02:03:29,652 Archimède ne le savait pas. 1342 02:03:30,528 --> 02:03:31,738 C'est impossible ! 1343 02:03:32,780 --> 02:03:34,699 Ça n'avait pas encore été constaté. 1344 02:03:35,700 --> 02:03:37,452 Vous êtes hors cible. 1345 02:03:37,952 --> 02:03:39,787 Vos coordonnées reposent sur des repères 1346 02:03:40,580 --> 02:03:43,875 qui se déplacent depuis 2 000 ans. 1347 02:03:43,958 --> 02:03:47,003 Vous pourriez vous gourer de 10 degrés... 1348 02:04:02,435 --> 02:04:03,937 30 secondes. 1349 02:04:05,188 --> 02:04:06,105 Herr Voller... 1350 02:04:06,189 --> 02:04:08,858 Vos calculs sont faux ! 1351 02:04:09,484 --> 02:04:10,652 - Herr Voller... - Ta gueule ! 1352 02:04:11,319 --> 02:04:12,111 Je réfléchis. 1353 02:04:15,281 --> 02:04:16,157 20 secondes. 1354 02:04:18,993 --> 02:04:20,036 Gardez la trajectoire ! 1355 02:04:22,080 --> 02:04:23,373 15 secondes. 1356 02:04:26,918 --> 02:04:29,337 Je sais pas où on va, Jürgen, 1357 02:04:30,254 --> 02:04:31,130 9 ! 1358 02:04:31,214 --> 02:04:34,717 Mais y a aucune chance que ce soit en 39 ! 1359 02:04:34,801 --> 02:04:35,635 6 ! 1360 02:04:35,718 --> 02:04:36,844 Demi-tour ! 1361 02:04:37,553 --> 02:04:38,429 On annule tout ! 1362 02:04:39,180 --> 02:04:39,931 Demi-tour ! 1363 02:04:40,431 --> 02:04:41,474 On annule ! 1364 02:04:41,766 --> 02:04:43,726 On est aspirés ! 1365 02:04:53,736 --> 02:04:55,071 Qu'est-ce que tu fais ? 1366 02:04:55,279 --> 02:04:56,114 C'est mon avion ! 1367 02:04:56,197 --> 02:04:57,782 Qu'est-ce que tu fais ? 1368 02:05:22,515 --> 02:05:23,766 On va crever ! 1369 02:05:25,101 --> 02:05:26,477 Il faut remonter ! 1370 02:05:48,916 --> 02:05:49,834 Redémarre ! 1371 02:06:18,529 --> 02:06:19,697 C'est la Sicile. 1372 02:06:19,781 --> 02:06:20,948 1939. 1373 02:06:22,658 --> 02:06:23,826 J'ai réussi. 1374 02:06:24,202 --> 02:06:25,912 J'ai réussi, Pr Jones ! 1375 02:06:25,995 --> 02:06:27,872 Plan de vol sur Munich. 1376 02:06:34,670 --> 02:06:36,714 Hier nous appartient, Pr Jones. 1377 02:07:01,614 --> 02:07:03,741 Ce sont des trirèmes romaines. 1378 02:07:32,019 --> 02:07:33,187 Maintenez-le en vol ! 1379 02:07:53,249 --> 02:07:54,041 Maître, 1380 02:07:54,125 --> 02:07:56,752 les Romains se rapprochent. 1381 02:07:58,504 --> 02:07:59,380 Ils ont des dragons ! 1382 02:08:04,552 --> 02:08:05,887 C'est insensé... 1383 02:08:14,937 --> 02:08:15,855 Ouvrez la porte ! 1384 02:08:21,027 --> 02:08:22,236 Qu'est-ce que vous faites ? 1385 02:08:22,820 --> 02:08:24,614 Arrêtez, abrutis ! 1386 02:08:24,697 --> 02:08:26,449 Ils nous prennent pour un monstre ! 1387 02:08:32,955 --> 02:08:34,540 Faites demi-tour. 1388 02:08:34,624 --> 02:08:36,542 C'est le siège de Syracuse. 1389 02:08:37,668 --> 02:08:39,086 214 avant J.-C. 1390 02:08:39,170 --> 02:08:40,630 C'est pas la bonne guerre. 1391 02:08:44,133 --> 02:08:45,134 Maître ! 1392 02:08:48,387 --> 02:08:49,639 N'y allez pas, maître. 1393 02:08:50,223 --> 02:08:51,432 Les dragons ! 1394 02:09:01,692 --> 02:09:05,279 Il faut abattre leurs dragons ! 1395 02:09:12,370 --> 02:09:13,287 Chef ! 1396 02:09:13,371 --> 02:09:14,205 Virez ! 1397 02:09:14,455 --> 02:09:15,831 Le portail va se refermer ! 1398 02:09:16,249 --> 02:09:17,166 Il faut repartir ! 1399 02:09:17,625 --> 02:09:18,751 Je ne reste pas ici ! 1400 02:09:18,960 --> 02:09:20,127 Je ne peux pas rester ! 1401 02:09:20,211 --> 02:09:21,379 L'avion ne tiendra pas ! 1402 02:09:51,450 --> 02:09:52,326 Poussez-vous ! 1403 02:09:58,708 --> 02:10:01,002 Ça vous plaît, bande de sauvages ? 1404 02:10:03,879 --> 02:10:06,590 Désolé, mon gars, mais t'es nazi ! 1405 02:10:16,684 --> 02:10:18,853 Qu'est-ce que tu fais là ? 1406 02:10:18,936 --> 02:10:20,438 Je viens te sauver ! 1407 02:10:32,033 --> 02:10:32,908 Dégomme-le ! 1408 02:10:34,285 --> 02:10:35,328 Indy ! 1409 02:10:41,000 --> 02:10:42,168 Parachute ! 1410 02:10:45,004 --> 02:10:46,130 J'ai un parachute ! 1411 02:10:47,673 --> 02:10:48,507 Tiens bon ! 1412 02:10:52,303 --> 02:10:53,137 Lâchez ça ! 1413 02:10:55,514 --> 02:10:56,891 Le parachute ! 1414 02:11:04,190 --> 02:11:05,066 Accroche-toi. 1415 02:11:07,568 --> 02:11:08,361 Indy ! 1416 02:11:35,763 --> 02:11:37,223 On perd de l'altitude ! 1417 02:11:38,391 --> 02:11:39,392 On va s'écraser ! 1418 02:11:41,310 --> 02:11:42,895 J'ai perdu le contrôle. 1419 02:12:01,747 --> 02:12:03,374 C'est mes amis ! 1420 02:12:03,749 --> 02:12:05,084 Il faut les aider ! 1421 02:12:06,961 --> 02:12:08,504 C'est mes amis ! 1422 02:13:10,441 --> 02:13:11,817 Eurêka. 1423 02:13:28,709 --> 02:13:29,668 Il veut atterrir. 1424 02:13:29,752 --> 02:13:32,004 Allez, aide-moi. 1425 02:13:32,713 --> 02:13:33,756 Debout. 1426 02:13:34,965 --> 02:13:36,509 Il faut pas rester là. 1427 02:13:39,220 --> 02:13:40,513 Redresse-toi. 1428 02:13:41,388 --> 02:13:42,640 Allez, aide-moi. 1429 02:13:42,723 --> 02:13:44,767 Ça fait mal, mais il faut repartir. 1430 02:13:44,850 --> 02:13:47,269 C'est incroyable, Wombat. 1431 02:13:48,103 --> 02:13:49,605 Incroyable. 1432 02:13:51,607 --> 02:13:53,275 C'est le moins qu'on puisse dire. 1433 02:13:53,359 --> 02:13:55,069 Mais il faut pas rester ici. 1434 02:13:57,196 --> 02:13:58,280 Mon Dieu. 1435 02:13:59,990 --> 02:14:01,951 L'Histoire s'écrit sous nos yeux. 1436 02:14:08,958 --> 02:14:10,834 Inverse ces nombres. 1437 02:14:10,918 --> 02:14:11,961 Ça vous ramènera. 1438 02:14:13,837 --> 02:14:14,630 Quoi ? 1439 02:14:17,591 --> 02:14:18,759 Je reste ici. 1440 02:14:19,552 --> 02:14:21,512 Non, t'es pas sérieux. 1441 02:14:24,390 --> 02:14:25,391 Ah si, t'es sérieux. 1442 02:14:30,521 --> 02:14:32,189 Tu es blessé, tu saignes. 1443 02:14:32,606 --> 02:14:34,275 Tu ne peux pas rester ici. 1444 02:14:34,358 --> 02:14:35,192 Si, je peux. 1445 02:14:35,901 --> 02:14:36,986 Pour quoi faire ? 1446 02:14:37,069 --> 02:14:40,531 Mourir à petit feu, recouvert de cataplasmes et de sangsues ? 1447 02:14:41,615 --> 02:14:43,742 Je l'ai imaginé, Wombat. 1448 02:14:44,827 --> 02:14:46,287 Étudié. 1449 02:14:46,829 --> 02:14:48,247 Toute ma vie. 1450 02:14:49,039 --> 02:14:52,209 Si tu restes, tu vas tout bousiller ! 1451 02:14:52,293 --> 02:14:53,085 Et mourir. 1452 02:14:53,877 --> 02:14:55,504 Allez, lève-toi. 1453 02:14:57,256 --> 02:14:58,382 Helena ! 1454 02:14:58,966 --> 02:14:59,717 J'ai réussi ! 1455 02:14:59,800 --> 02:15:02,219 Bravo, Teddy ! T'es un chef ! 1456 02:15:02,970 --> 02:15:05,681 Il faut y aller, on remonte dans l'avion. 1457 02:15:05,764 --> 02:15:06,640 Il le faut. 1458 02:15:06,724 --> 02:15:08,475 Tu vas y arriver. 1459 02:15:21,655 --> 02:15:22,489 Maître ! 1460 02:15:25,159 --> 02:15:26,952 Ne restons pas là, maître. 1461 02:15:28,579 --> 02:15:29,580 C'est lui. 1462 02:15:38,547 --> 02:15:40,591 Il demande si on vient de loin. 1463 02:15:44,011 --> 02:15:46,597 Deux mille ans. 1464 02:15:47,389 --> 02:15:48,557 On a parcouru 1465 02:15:49,141 --> 02:15:52,144 deux mille ans. 1466 02:15:54,480 --> 02:15:57,608 Mais nous ne pensions pas rencontrer... 1467 02:15:57,941 --> 02:16:00,653 le grand... 1468 02:16:01,195 --> 02:16:03,197 Archimède. 1469 02:16:08,911 --> 02:16:09,912 Vous alliez... 1470 02:16:11,038 --> 02:16:12,289 forcément... 1471 02:16:13,040 --> 02:16:14,291 arriver... 1472 02:16:14,875 --> 02:16:16,502 jusqu'à moi. 1473 02:16:17,211 --> 02:16:20,673 Le Cadran est un jeu truqué, réglé pour nous amener ici. 1474 02:16:20,756 --> 02:16:22,132 Pour lui venir en aide. 1475 02:16:22,216 --> 02:16:25,803 On a terrorisé une flotte de Romains, ça va. 1476 02:16:25,886 --> 02:16:27,680 Pardonnez-moi, Archimède, 1477 02:16:27,888 --> 02:16:29,098 je suis fan... 1478 02:16:29,473 --> 02:16:32,726 mais nous devons partir, il est blessé. 1479 02:16:32,810 --> 02:16:34,853 On reprend le Cadran, il doit le fabriquer. 1480 02:16:34,937 --> 02:16:36,605 Il faut partir ! 1481 02:16:37,690 --> 02:16:40,484 Le temps presse, on va rester coincés ! 1482 02:16:41,860 --> 02:16:42,861 Je veux... 1483 02:16:42,945 --> 02:16:43,946 rester... 1484 02:16:44,488 --> 02:16:46,156 avec vous. 1485 02:16:46,240 --> 02:16:48,200 Ne dites pas oui ! 1486 02:16:48,784 --> 02:16:51,036 Vous êtes un homme brillant... 1487 02:16:51,286 --> 02:16:53,288 un sage... 1488 02:16:53,831 --> 02:16:55,791 un génie... 1489 02:16:56,208 --> 02:16:58,669 un héros pour votre peuple. 1490 02:16:59,378 --> 02:17:02,923 Mais il ne peut rien pour vous. 1491 02:17:04,007 --> 02:17:05,718 C'est votre époque. 1492 02:17:05,801 --> 02:17:06,677 Votre époque. 1493 02:17:06,760 --> 02:17:08,804 Il doit retrouver la sienne. 1494 02:17:08,887 --> 02:17:11,056 Il doit partir, il a du travail. 1495 02:17:11,473 --> 02:17:14,143 Il doit rentrer chez lui se soigner. 1496 02:17:14,226 --> 02:17:16,687 Il ne peut pas mourir ici ! 1497 02:17:19,440 --> 02:17:20,941 Monte dans l'avion. 1498 02:17:23,235 --> 02:17:24,278 Je m'en sortirai. 1499 02:17:26,155 --> 02:17:27,489 Bien sûr que non. 1500 02:17:30,451 --> 02:17:32,161 Il faut que je le fasse. 1501 02:17:33,412 --> 02:17:34,288 Moi aussi. 1502 02:18:28,926 --> 02:18:29,760 Bonjour. 1503 02:18:34,681 --> 02:18:36,016 Ça va, l'épaule ? 1504 02:18:38,727 --> 02:18:41,188 Mieux que ma mâchoire. 1505 02:18:44,858 --> 02:18:45,859 Bon. 1506 02:18:47,861 --> 02:18:49,530 T'aurais dû me laisser là-bas. 1507 02:18:50,239 --> 02:18:51,448 Je pouvais pas. 1508 02:19:00,457 --> 02:19:01,375 Pourquoi ? 1509 02:19:03,335 --> 02:19:06,088 D'abord, tu aurais changé le cours de l'Histoire. 1510 02:19:10,217 --> 02:19:12,344 Ce serait vraiment un problème ? 1511 02:19:16,139 --> 02:19:17,891 Ta place est ici. 1512 02:19:21,812 --> 02:19:22,646 Ici. 1513 02:19:27,860 --> 02:19:28,986 Pour qui ? 1514 02:19:56,305 --> 02:19:57,598 Marion. 1515 02:20:22,080 --> 02:20:23,040 Marion. 1516 02:20:25,834 --> 02:20:26,752 Qu'est-ce que tu fais ? 1517 02:20:28,337 --> 02:20:29,463 Je range les courses. 1518 02:20:31,798 --> 02:20:34,509 Il n'y avait rien à manger, ici. 1519 02:20:35,427 --> 02:20:37,387 Non. Vraiment. 1520 02:20:42,225 --> 02:20:44,394 Quelqu'un m'a dit que tu étais revenu. 1521 02:20:51,735 --> 02:20:53,487 Tu es revenu, Indy ? 1522 02:20:55,155 --> 02:20:56,949 C'étaient des explosifs. 1523 02:20:57,032 --> 02:20:58,450 Indy courait, 1524 02:20:58,533 --> 02:21:02,079 Marion courait, et soudain, l'avion a explosé. 1525 02:21:06,750 --> 02:21:07,709 Tu es debout ! 1526 02:21:08,961 --> 02:21:10,295 Oui, ça y est. 1527 02:21:11,630 --> 02:21:12,422 Oui. 1528 02:21:13,090 --> 02:21:15,217 On va manger une glace ? 1529 02:21:15,300 --> 02:21:16,635 Marion en a acheté. 1530 02:21:16,718 --> 02:21:17,886 J'en connais des meilleures. 1531 02:21:17,970 --> 02:21:20,180 On ne mange jamais assez de glace. 1532 02:21:24,059 --> 02:21:24,851 À tout à l'heure. 1533 02:21:40,867 --> 02:21:42,119 C'est moche. 1534 02:21:43,662 --> 02:21:44,913 Ça fait mal ? 1535 02:21:47,457 --> 02:21:48,917 Tout me fait mal. 1536 02:21:51,753 --> 02:21:53,630 Je vois ce que tu veux dire. 1537 02:22:00,345 --> 02:22:02,139 Où est-ce que ça ne fait pas mal ? 1538 02:22:10,814 --> 02:22:11,648 Là. 1539 02:22:12,524 --> 02:22:13,775 Là, ça ne fait pas mal. 1540 02:22:22,034 --> 02:22:23,326 Et là. 1541 02:22:47,184 --> 02:22:49,644 Jabari, Alia, doucement ! 1542 02:22:49,728 --> 02:22:51,855 Helena ! Dépêche-toi ! 1543 02:34:14,954 --> 02:34:16,956 Sous-titres : Maï Boiron