1 00:01:55,088 --> 00:01:56,384 Oh crap! 2 00:02:25,200 --> 00:02:29,200 Oh, my God, I'm so sorry! That was purely reactive. 3 00:02:34,740 --> 00:02:35,739 Whoa! 4 00:03:07,864 --> 00:03:08,616 No! 5 00:03:08,640 --> 00:03:09,784 No! 6 00:03:15,496 --> 00:03:16,648 Come on! 7 00:03:26,448 --> 00:03:27,408 Nate! 8 00:03:27,568 --> 00:03:29,704 Come on. I got you. 9 00:03:29,776 --> 00:03:31,072 Help, I'm falling! 10 00:03:33,260 --> 00:03:35,840 I got you. Come on. 11 00:03:37,800 --> 00:03:41,160 - Oh, my God! Oh, my God! - Keep it down. Hey, hey. 12 00:03:42,220 --> 00:03:44,720 What part of "wait for me" did you not get? 13 00:03:44,760 --> 00:03:47,824 - I said I'm coming with you. - Okay. Okay. 14 00:03:48,510 --> 00:03:50,960 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 15 00:03:50,990 --> 00:03:52,136 So be quiet. 16 00:03:52,387 --> 00:03:53,679 Bubble Yum? 17 00:03:55,340 --> 00:03:57,746 That's my last piece. Let's split it. 18 00:03:59,087 --> 00:04:01,879 Hey. Punk. 19 00:04:06,920 --> 00:04:09,208 All right, smart guy. Who's this? 20 00:04:09,256 --> 00:04:13,176 Too easy. Ferdinand Magellan. First guy to sail around the world. 21 00:04:13,840 --> 00:04:14,879 Wrong. 22 00:04:15,000 --> 00:04:18,919 Magellan never made it all the way around. He just took all the credit. 23 00:04:20,340 --> 00:04:23,320 Holy shit. There it is. 24 00:04:24,300 --> 00:04:25,466 What? 25 00:04:25,547 --> 00:04:26,872 Come here. 26 00:04:27,833 --> 00:04:30,332 First map of the whole world. 27 00:04:33,207 --> 00:04:35,666 You know what Magellan was really looking for? 28 00:04:37,167 --> 00:04:38,246 Gold. 29 00:04:38,747 --> 00:04:41,372 But he never made it home. 30 00:04:42,830 --> 00:04:45,384 So all that gold, it's just gone? 31 00:04:45,504 --> 00:04:48,848 Whoa. Lost. Not gone. 32 00:04:49,167 --> 00:04:52,039 There's a difference. If something's lost... 33 00:04:52,913 --> 00:04:54,452 it can be found. 34 00:04:55,000 --> 00:04:58,079 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 35 00:04:58,200 --> 00:05:00,592 Descended from Sir Francis Drake himself. 36 00:05:02,240 --> 00:05:05,906 At least, that was what Mom and Dad used to say. 37 00:05:09,647 --> 00:05:13,572 You know, sometimes I think they're out there somewhere. 38 00:05:13,848 --> 00:05:15,016 Like they’re just lost. 39 00:05:15,032 --> 00:05:17,980 They're not lost. They're gone. 40 00:05:22,487 --> 00:05:23,406 All right. 41 00:05:24,820 --> 00:05:26,652 This map is worth a fortune. 42 00:05:28,573 --> 00:05:29,739 Here goes nothin'. 43 00:05:33,033 --> 00:05:34,066 Come on. 44 00:05:34,687 --> 00:05:35,566 Let's go. 45 00:05:35,680 --> 00:05:37,936 Hey. You two! Don't move. 46 00:05:37,960 --> 00:05:38,912 Oh, crap. 47 00:05:41,147 --> 00:05:43,772 We came here first out of respect. Sister B. 48 00:05:43,900 --> 00:05:45,606 But this is his third strike. 49 00:05:46,147 --> 00:05:47,812 Go get your things, Sam. 50 00:05:58,233 --> 00:06:00,352 You can't just let them take him away. 51 00:06:01,147 --> 00:06:02,479 Say your goodbyes. 52 00:06:06,640 --> 00:06:07,856 What the hell? 53 00:06:08,347 --> 00:06:11,599 I'm not letting them lock me up. No way. 54 00:06:12,050 --> 00:06:13,336 I'm coming with you. 55 00:06:13,667 --> 00:06:14,946 Not this time. 56 00:06:16,840 --> 00:06:18,096 Come here. 57 00:06:22,887 --> 00:06:25,012 You see me go anywhere without this? 58 00:06:25,600 --> 00:06:26,639 No. 59 00:06:26,767 --> 00:06:29,846 So you know I will never leave it behind. 60 00:06:32,013 --> 00:06:34,886 I will always be with you. 61 00:06:35,933 --> 00:06:38,432 It says Sic parvis magna. 62 00:06:38,887 --> 00:06:41,132 "Greatness from small beginnings." 63 00:06:43,213 --> 00:06:44,586 That's you and me. 64 00:06:45,633 --> 00:06:47,006 Let's go, kid. 65 00:06:58,040 --> 00:06:59,312 I better get going. 66 00:07:10,960 --> 00:07:12,752 I'll come back for you, Nate. 67 00:07:14,080 --> 00:07:15,079 Promise. 68 00:07:38,833 --> 00:07:42,452 Never forget, you're a Drake. I love you. 69 00:08:28,560 --> 00:08:33,224 Well, well, well, if it isn’t the late, great, and formerly employed Nate. 70 00:08:33,240 --> 00:08:35,390 At least you got the great part right. 71 00:08:39,810 --> 00:08:41,576 - Goldie, I brought your stuff up. - Thank you. 72 00:08:41,592 --> 00:08:42,944 - How was last night? - Great. 73 00:08:43,020 --> 00:08:44,840 - Yeah, he was cute? - Very cute. 74 00:08:44,980 --> 00:08:45,772 Nice. 75 00:08:47,400 --> 00:08:48,772 - Hey. - Hi 76 00:08:49,850 --> 00:08:50,848 Excuse me. 77 00:08:51,440 --> 00:08:52,352 Sorry. 78 00:08:52,940 --> 00:08:54,139 What can I get ya? 79 00:08:54,260 --> 00:08:56,880 - A vodka tonic. - Vodka tonic, come on. 80 00:08:56,912 --> 00:08:58,680 It's my first drink of the night. Test me a little. 81 00:08:59,680 --> 00:09:01,672 I don't know. A Negroni. 82 00:09:01,720 --> 00:09:02,679 A Ne-what? 83 00:09:04,347 --> 00:09:05,512 I'm kidding. 84 00:09:05,680 --> 00:09:06,846 The Negroni... 85 00:09:07,550 --> 00:09:11,248 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 86 00:09:11,384 --> 00:09:15,560 when he swapped the soda water in his usual drink, the Americano, 87 00:09:15,680 --> 00:09:16,679 for gin 88 00:09:18,930 --> 00:09:20,480 Haven't seen you in here before. 89 00:09:20,930 --> 00:09:22,728 It's not really my neighborhood. 90 00:09:22,970 --> 00:09:24,592 Not your neighborhood? Where are you from? 91 00:09:24,616 --> 00:09:26,848 - Greenwich - Greenwich. Sounds nice. 92 00:09:27,224 --> 00:09:29,424 Bartenders up there don't give history lessons. 93 00:09:29,544 --> 00:09:34,250 Well, bartenders in Greenwich don't make Negronis like this. 94 00:09:40,967 --> 00:09:45,132 You wanna leave it open or closed? Open, probably. It's only Daddy's money. 95 00:09:52,420 --> 00:09:53,672 The cigarette... 96 00:09:54,380 --> 00:09:58,632 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 97 00:09:59,500 --> 00:10:03,216 I'm kidding, I don't really know who invented the cigarette. 98 00:10:04,540 --> 00:10:07,160 You're kinda weird. But kinda cute, too. 99 00:10:07,370 --> 00:10:10,760 Then I'm kind of offended, but I'm also kind of flattered. 100 00:10:11,913 --> 00:10:13,079 Here. 101 00:10:18,660 --> 00:10:19,648 Come on. 102 00:10:20,000 --> 00:10:23,832 You know what? It's for the best. I've been trying to quit. 103 00:10:24,000 --> 00:10:25,616 Well, maybe it’s a sign. 104 00:10:25,707 --> 00:10:29,079 Or maybe you just need to get one that works. 105 00:10:29,440 --> 00:10:30,624 This old thing? 106 00:10:31,780 --> 00:10:33,200 Oh. it works. 107 00:10:43,860 --> 00:10:45,592 That trust fund ingénue? 108 00:10:47,487 --> 00:10:48,819 She was the right mark. 109 00:10:48,947 --> 00:10:51,579 - Don't know what you're talking about. - Sure you do. 110 00:10:51,664 --> 00:10:55,600 You're going slow, playing it safe, not lifting too much at once. 111 00:10:55,752 --> 00:10:57,176 I mean, stop me if I'm wrong. 112 00:10:57,368 --> 00:11:00,560 Well, you're wrong. And we're also closed, so... 113 00:11:00,653 --> 00:11:01,486 Take off. 114 00:11:01,653 --> 00:11:03,946 Victor Sullivan. You can call me Sully. 115 00:11:04,113 --> 00:11:07,312 Thank you. I won't. But thank you. 116 00:11:07,480 --> 00:11:11,920 I got a job coming up. A big one. I need another set of hands on it. 117 00:11:11,992 --> 00:11:15,296 This is what you do? Stumble into bars, trying to pick up an accomplice? 118 00:11:15,424 --> 00:11:17,352 I'm offering you a real ticket out of here. 119 00:11:17,464 --> 00:11:19,664 A chance to see places you only read about in books. 120 00:11:20,020 --> 00:11:21,392 What do you say? 121 00:11:22,480 --> 00:11:24,272 You missed the read, Victor. 122 00:11:25,020 --> 00:11:27,168 I'm not a mark in some bar. 123 00:11:27,310 --> 00:11:30,528 And some of us here would really like to go home, so... 124 00:11:31,232 --> 00:11:32,520 Get out. 125 00:11:33,233 --> 00:11:34,232 Fair enough. 126 00:11:43,340 --> 00:11:44,528 Bye-bye, now. 127 00:11:46,288 --> 00:11:48,120 Hey, Goldie, let me get a beer. 128 00:11:48,680 --> 00:11:49,766 Sure. 129 00:12:03,553 --> 00:12:04,766 Son of a... 130 00:12:09,800 --> 00:12:11,992 Hey, get your head outta your... 131 00:12:12,010 --> 00:12:13,688 I'm so sorry, I didn’t see ya. 132 00:12:47,780 --> 00:12:50,656 Hey. I see patience ain't your virtue. 133 00:12:50,712 --> 00:12:52,024 Surprised to see me? 134 00:12:52,040 --> 00:12:54,452 Not even slightly. I made you a drink. 135 00:12:55,192 --> 00:12:57,760 Shirley Temple. That's hilarious. 136 00:12:57,940 --> 00:12:59,168 And the bracelet? 137 00:12:59,620 --> 00:13:02,304 It's in the first drawer there on my desk if you want it. 138 00:13:02,913 --> 00:13:05,332 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 139 00:13:05,450 --> 00:13:07,416 Nah, I'm just here for the bracelet. 140 00:13:12,450 --> 00:13:13,320 You done? 141 00:13:13,413 --> 00:13:14,412 No. 142 00:13:15,540 --> 00:13:17,152 This looks valuable. 143 00:13:17,740 --> 00:13:18,768 Now I'm done. 144 00:13:22,320 --> 00:13:25,728 Why the map? Of everything in here, that stopped you. 145 00:13:25,760 --> 00:13:27,584 Because it looks like it might be authentic. 146 00:13:27,616 --> 00:13:29,296 Oh, not’ might be. It is. 147 00:13:29,653 --> 00:13:31,112 Holy shit. 148 00:13:32,200 --> 00:13:35,064 This line here shows the path that Ferdinand Magellan took 149 00:13:35,080 --> 00:13:36,320 to sail around the world. 150 00:13:36,344 --> 00:13:38,232 First guy to do it. You know your history. 151 00:13:38,272 --> 00:13:39,888 Only he wasn't first guy to do it. 152 00:13:39,904 --> 00:13:43,480 Magellan died in the Philippines on a random beach somewhere. 153 00:13:43,653 --> 00:13:47,446 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, who finished the trip with 17 others. 154 00:13:47,907 --> 00:13:50,072 Also known as the Infamous 18. 155 00:13:50,200 --> 00:13:53,384 I know the legend that his voyage wasn't about exploration, 156 00:13:53,408 --> 00:13:57,560 it was about finding that gold. But it's just a story 157 00:13:57,624 --> 00:14:00,048 No. I beg to differ. 158 00:14:04,440 --> 00:14:06,920 These trips were hugely expensive back then. 159 00:14:07,072 --> 00:14:08,680 The King of Spain couldn't afford it. 160 00:14:08,736 --> 00:14:11,888 There wasn't gonna be any trip until a private financier stepped in. 161 00:14:11,976 --> 00:14:13,200 House of Moncada. 162 00:14:13,273 --> 00:14:14,312 Yep. 163 00:14:14,480 --> 00:14:18,648 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, Franco's fascists in the '30s, 164 00:14:18,680 --> 00:14:20,712 and just about every horrible thing you can think of. 165 00:14:20,784 --> 00:14:23,272 They offered Magellan his grand voyage of exploration, 166 00:14:23,313 --> 00:14:25,232 so long as he came back with that gold. 167 00:14:25,560 --> 00:14:29,960 How much gold? In today's dollars? Five billion, easy. 168 00:14:30,680 --> 00:14:32,886 It's the biggest treasure that's never been found. 169 00:14:34,933 --> 00:14:37,512 Look, I've been dreaming about this since I was a kid. 170 00:14:38,267 --> 00:14:40,099 But somehow you already knew that. 171 00:14:41,433 --> 00:14:43,346 When Sam said he had a little brother 172 00:14:43,376 --> 00:14:46,624 who was just as into this Magellan stuff, I thought, "There's no way." 173 00:14:46,680 --> 00:14:48,052 You know my brother, Sam? 174 00:14:48,100 --> 00:14:49,846 Oh, we were practically friends. 175 00:14:50,013 --> 00:14:52,846 That's saying something, considering the company I keep. 176 00:14:53,013 --> 00:14:53,932 Look. 177 00:14:55,510 --> 00:14:58,224 Look at him. He has a beard. 178 00:14:58,720 --> 00:15:00,160 Where is he? When was this taken? 179 00:15:00,250 --> 00:15:02,544 Almost two years ago, San Sebastian, Spain. 180 00:15:02,587 --> 00:15:06,672 We were getting close to Elcano's tomb where Sam was sure we’d find his journal, 181 00:15:06,800 --> 00:15:10,632 and in it the location of that gold. Then he disappears. 182 00:15:10,800 --> 00:15:14,419 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. He ghosted me. 183 00:15:15,753 --> 00:15:17,546 Yeah, that sounds like my brother. 184 00:15:18,472 --> 00:15:20,184 So he hasn't been in touch? 185 00:15:20,420 --> 00:15:21,919 Sam? No. 186 00:15:22,080 --> 00:15:23,520 Not even a postcard? 187 00:15:25,300 --> 00:15:29,832 No, not a postcard, phone call, text message, email, nothing. 188 00:15:29,888 --> 00:15:32,992 I don't know what h ed between you two, but I think we ind that gold 189 00:15:33,008 --> 00:15:35,660 there’s a real chance we find him, too. 190 00:15:35,870 --> 00:15:36,856 What do you say? 191 00:15:40,200 --> 00:15:42,064 Sam left when I was 10. 192 00:15:42,950 --> 00:15:46,328 He'd call every once in a while, swore he'd come back, but he never did. 193 00:15:46,950 --> 00:15:49,728 The Sam that i knew disappeared a long time ago. 194 00:15:50,160 --> 00:15:53,184 So. nah. You'll have to find somebody else. 195 00:15:55,413 --> 00:15:58,872 Wow. I'm really losing my touch. 196 00:16:48,152 --> 00:16:50,584 There's a whole world you haven't seen, 197 00:16:50,687 --> 00:16:53,312 but you will. I promise. 198 00:17:36,720 --> 00:17:39,266 Hey, kid. What took you so long? 199 00:17:39,640 --> 00:17:41,139 So when do we start? 200 00:17:42,470 --> 00:17:43,932 There's an auction coming up. 201 00:17:44,180 --> 00:17:48,016 Biggest collection of Spanish Renaissance art and artifacts anywhere this c ntury. 202 00:17:48,133 --> 00:17:50,712 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 203 00:17:51,253 --> 00:17:54,466 Only it’s not a cross, it's a key. 204 00:17:54,630 --> 00:17:57,560 A key that unlocks the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 205 00:17:57,672 --> 00:17:59,896 Very cool, but the legend said here are two keys. 206 00:17:59,920 --> 00:18:02,170 One for the captain and one for the crew, so, 207 00:18:02,380 --> 00:18:05,172 no one man could steal the gold by himself. 208 00:18:05,340 --> 00:18:07,000 One key doesn’t do us any good. 209 00:18:07,047 --> 00:18:10,252 You ever get outside when you were a kid? How do you remember all this shit? 210 00:18:11,040 --> 00:18:12,352 Only one thing. 211 00:18:13,710 --> 00:18:15,432 I already have the captain's key. 212 00:18:16,007 --> 00:18:19,879 Second one's in there. The Augustine, it's an auction house. 213 00:18:20,120 --> 00:18:22,168 It's very exclusive but I got us on the list. 214 00:18:22,330 --> 00:18:24,680 All I need you to do is kill the power during the auction. 215 00:18:24,744 --> 00:18:26,928 That'll trigger the main alarm, then I can do my thing. 216 00:18:26,976 --> 00:18:29,472 Okay. And how am I supposed to kill the power? 217 00:18:29,660 --> 00:18:32,304 Well, shit. That's up to you. You gotta bring somethin' to the equation. 218 00:18:32,328 --> 00:18:33,600 I’m not cuttin' you in for fun. 219 00:18:33,624 --> 00:18:35,912 That's a good point. We haven't spoken about my cut yet. 220 00:18:35,936 --> 00:18:37,448 I assume we're fifty-fifty, right? 221 00:18:37,580 --> 00:18:39,712 - Fifty-fifty? On what? The gold? - Yeah. 222 00:18:39,728 --> 00:18:41,784 Are you high? This has been years of my life. 223 00:18:41,816 --> 00:18:43,592 You get 10% and that's me being generous. 224 00:18:43,608 --> 00:18:46,360 Wow. That's awfully generous. 225 00:18:47,120 --> 00:18:49,264 What e you gonna do with that kinda money? 226 00:20:05,260 --> 00:20:06,736 You still working on the tie? 227 00:20:06,784 --> 00:20:09,736 I can't figure out he length. I just keep making it all fat. 228 00:20:09,752 --> 00:20:10,670 Come here. 229 00:20:13,307 --> 00:20:14,512 You know what you're doing? 230 00:20:15,013 --> 00:20:18,472 My dad was a Navy man. I can do this one-handed with my eyes shut. 231 00:20:18,840 --> 00:20:21,672 You served, too, didn't you? Dishonorable discharge. 232 00:20:21,736 --> 00:20:23,768 - You did some homework, huh? - Of course I did. 233 00:20:23,784 --> 00:20:25,128 I flew helicopters. 234 00:20:25,470 --> 00:20:28,392 I was preserving ome artifacts from a museum in Baghdad. 235 00:20:28,456 --> 00:20:31,032 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 236 00:20:31,080 --> 00:20:32,608 They got all upset, kicked me out. 237 00:20:32,680 --> 00:20:35,328 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 238 00:20:35,630 --> 00:20:36,968 You say "preserving”... 239 00:20:37,713 --> 00:20:39,339 but you mean looting, right? 240 00:20:39,547 --> 00:20:41,799 Well, if I didn't take them, somebody else wouId have. 241 00:20:43,170 --> 00:20:45,768 - You asked for that. - Thank you. 242 00:20:45,840 --> 00:20:48,379 - And what's with the cat? - Oh, the cat? 243 00:20:48,540 --> 00:20:50,320 - She’s just for you. - What? 244 00:20:50,536 --> 00:20:52,984 Yeah. Your life seemed super sad. 245 00:20:53,250 --> 00:20:57,480 No, I'm not gonn keep this thing. They're gonna shit all over my floor. 246 00:21:06,380 --> 00:21:09,240 Hey, these people can tell a fake when they see one, all right? 247 00:21:09,280 --> 00:21:11,568 You ave to believe the lie you’re selling. 248 00:21:11,700 --> 00:21:13,680 You belong here. You're one of them. 249 00:21:15,450 --> 00:21:17,760 Or you couId go with the Bubblicious. Jesus. 250 00:21:17,808 --> 00:21:19,030 No. This is Bubble Yum. 251 00:21:19,120 --> 00:21:20,760 It's the same thing. Here. Put that in your ear. 252 00:21:20,873 --> 00:21:21,786 No way. 253 00:21:23,120 --> 00:21:23,999 Hello? 254 00:21:25,370 --> 00:21:26,080 Hello? 255 00:21:26,160 --> 00:21:28,320 I can hear you. I'm sitting right next to you. 256 00:21:28,450 --> 00:21:30,032 Shit. I think I pushed it in too far. 257 00:21:32,240 --> 00:21:33,296 Is that okay? 258 00:21:33,310 --> 00:21:34,448 Let's go. 259 00:21:39,330 --> 00:21:42,328 Look at that car. Bet that ain't cheap. 260 00:21:42,352 --> 00:21:44,712 Shit. Santiago Moncada. 261 00:21:44,856 --> 00:21:46,872 - Like the House of Moncada? - Yeah. 262 00:21:47,120 --> 00:21:49,032 He thinks the cross is his by birthright. 263 00:21:49,048 --> 00:21:52,008 If he buys it before we can grab it, you can kiss that gold goodbye. 264 00:22:00,740 --> 00:22:01,779 Welome, sir. What can I get you? 265 00:22:01,987 --> 00:22:04,279 - You know what, I’ll have a martini. - Yes, sir. 266 00:22:04,440 --> 00:22:05,600 A martini? 267 00:22:05,720 --> 00:22:07,032 Yeah, why not. 268 00:22:07,264 --> 00:22:09,160 That'll go great with the bubble gum. 269 00:22:09,610 --> 00:22:13,824 You should put the gum in the martini. You'd have a bubble gum martini. 270 00:22:13,840 --> 00:22:15,720 That's actually not a bad idea. 271 00:22:17,687 --> 00:22:20,106 My God, this girl is totally flirting with me. 272 00:22:20,180 --> 00:22:21,608 - Where? - There. 273 00:22:21,624 --> 00:22:24,430 The woman with Moncada. Look, she's flirting with me. Hi. 274 00:22:26,813 --> 00:22:29,146 It's not flirting, all right? Not with you. 275 00:22:29,270 --> 00:22:31,328 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 276 00:22:31,344 --> 00:22:33,216 You need run the other way. I'm serious. 277 00:22:35,104 --> 00:22:36,624 She's coming this way now. Look. 278 00:22:36,632 --> 00:22:37,792 Then you know what to do. 279 00:22:39,770 --> 00:22:41,256 You'll thank me later. 280 00:22:52,513 --> 00:22:53,639 Hello, Victor. 281 00:22:55,387 --> 00:22:59,346 Oh, what's the matter? Feelings still hurt after San Sebastián? 282 00:23:00,307 --> 00:23:01,679 You're something else. 283 00:23:03,380 --> 00:23:06,168 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 284 00:23:06,510 --> 00:23:08,728 Well, if I tell you it'll ruin the surprise. 285 00:23:08,840 --> 00:23:11,832 Well, you do tend to ruin everything, don't you. 286 00:23:12,847 --> 00:23:17,679 I'm not the one working for Moncada. I mean, that's low. Even for you, Jo. 287 00:23:17,872 --> 00:23:19,656 Whatever gets me the gold, right? 288 00:23:20,467 --> 00:23:22,212 You taught me that, Victor. 289 00:23:33,380 --> 00:23:34,712 Increíble. 290 00:23:34,872 --> 00:23:35,912 Oh, Jesus! 291 00:23:36,432 --> 00:23:37,568 Oh, sorry. 292 00:23:38,547 --> 00:23:40,006 It's pretty cool, huh? 293 00:23:40,880 --> 00:23:45,272 Well, it’s a one-of a-kind solid gold altar crucifix. 294 00:23:45,710 --> 00:23:48,512 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, 295 00:23:48,520 --> 00:23:50,580 so, yes, it's pretty cool, yeah. 296 00:23:51,007 --> 00:23:52,132 Wow. 297 00:23:52,880 --> 00:23:54,320 You know your crosses. 298 00:23:54,410 --> 00:23:57,584 My family has been looking for this one for a very long time. 299 00:23:57,912 --> 00:24:00,320 No way. So have I. 300 00:24:00,360 --> 00:24:01,712 You are a collector? 301 00:24:01,984 --> 00:24:03,160 I dabble. 302 00:24:03,620 --> 00:24:04,872 I don't dabble. 303 00:24:06,112 --> 00:24:08,530 This cross has a very tragic history. 304 00:24:08,660 --> 00:24:11,448 Eighteen men died trying to hold onto it. 305 00:24:11,620 --> 00:24:14,706 So much blood so needlessly spilled. 306 00:24:16,240 --> 00:24:19,264 Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please. 307 00:24:19,272 --> 00:24:20,152 Good luck to you. 308 00:24:20,167 --> 00:24:24,039 Would you please take your seats. The auction will commencing very soon. 309 00:24:25,833 --> 00:24:29,446 Hey. Bubble Yum. You done chattin' up our arch nemesis? 310 00:24:29,907 --> 00:24:32,319 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 311 00:24:32,487 --> 00:24:34,652 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 312 00:24:35,820 --> 00:24:36,904 Get a move on. 313 00:24:40,113 --> 00:24:41,986 Make my way upstairs. 314 00:24:52,740 --> 00:24:54,144 Your girlfriend seems pissed. 315 00:24:54,168 --> 00:24:55,976 Is that something I should be worried about? 316 00:24:56,048 --> 00:24:57,504 Just stay focused. 317 00:24:59,113 --> 00:25:01,019 Keep an eye on him for me. 318 00:25:01,140 --> 00:25:05,680 If you would please come and take your seats. Thank you very much. 319 00:25:22,730 --> 00:25:25,928 Okay, let's get started, then, with lot number one. 320 00:25:25,980 --> 00:25:28,600 A magnificent oil on copper, 321 00:25:28,632 --> 00:25:31,680 Our Lady of Good Counsel, by Bartolomé Pérez. 322 00:25:37,880 --> 00:25:38,896 Hello? 323 00:25:46,340 --> 00:25:49,232 Six hundred thousand going once, going twice... 324 00:25:49,847 --> 00:25:52,306 Sold to the lady in the back. Thank you very much. 325 00:25:52,470 --> 00:25:54,288 The cross is up next, kid. 326 00:25:56,140 --> 00:25:57,846 Sully, don't worry. I got it. 327 00:26:00,260 --> 00:26:02,512 La Cruz de la Hermandad. 328 00:26:02,600 --> 00:26:06,752 Now most of you will know this was made in Barcelona, circa 16th century. 329 00:26:06,850 --> 00:26:08,816 It is truly a gorgeous piera 330 00:26:08,848 --> 00:26:12,200 and representative of Spanish Renaissance gold work. 331 00:26:12,420 --> 00:26:14,096 So we're gonna start off tonight's bidding 332 00:26:14,128 --> 00:26:16,032 at 200,000. 333 00:26:16,144 --> 00:26:18,330 Do I have 200,000 in the room? 334 00:26:19,000 --> 00:26:20,144 Thank you very much. 335 00:26:20,280 --> 00:26:22,928 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 336 00:26:24,800 --> 00:26:26,272 Okay. Here we go. 337 00:26:26,300 --> 00:26:27,368 Do I hear four? 338 00:26:27,380 --> 00:26:28,672 How we doing? 339 00:26:29,047 --> 00:26:30,466 We're doing great. 340 00:26:31,580 --> 00:26:33,808 Five hunderd thousand it is. Do I have six? 341 00:26:33,840 --> 00:26:35,520 I have six. Thank you, madam. 342 00:26:35,552 --> 00:26:36,910 I don't have all night, kid. 343 00:26:37,460 --> 00:26:41,608 Seven hundred thousand from Mr. Moncada. Do we have eight? 344 00:26:42,000 --> 00:26:43,392 No takers? 345 00:26:43,640 --> 00:26:47,192 So fair warning on 700,000. That is 700,000 going once... 346 00:26:47,200 --> 00:26:50,490 - Don't make me do this. - Seven hundred going twice... 347 00:26:51,333 --> 00:26:52,286 And... 348 00:26:53,500 --> 00:26:55,152 There we are at the back of the room. 349 00:26:55,176 --> 00:26:58,330 Thank you very much, sir. We have 800,000. 350 00:26:58,450 --> 00:27:02,064 Eight hundred thousand is the bid, ladies and gentlemen. Do I have nine? 351 00:27:02,104 --> 00:27:03,776 I'm spending money I don't have. 352 00:27:03,792 --> 00:27:05,720 Okay. Here goes nothin'. 353 00:27:06,830 --> 00:27:07,928 Oh, God! 354 00:27:07,930 --> 00:27:10,544 Ya should nae come out to play with the big boys, wee'un, 355 00:27:10,568 --> 00:27:12,952 ’cause you're about to get a proper Scottish welcome! 356 00:27:14,740 --> 00:27:15,912 I'm sorry? 357 00:27:19,592 --> 00:27:22,040 Mr. Moncada, it's back to you now. One point nine. 358 00:27:22,928 --> 00:27:28,016 Mr. Moncada makes it an even two million dollars, ladies and gentlemen. 359 00:27:28,024 --> 00:27:30,976 Well, train's already left the station, right? Why not. 360 00:27:31,024 --> 00:27:32,816 Two point one, thank you very much indeed. 361 00:27:32,872 --> 00:27:36,256 Mr. Moncada, over to you. Any advances on that? 362 00:27:37,150 --> 00:27:39,560 We have two point two, ladies and gentlemen. 363 00:27:39,592 --> 00:27:41,192 Oh, God, here she comes. 364 00:27:41,240 --> 00:27:44,168 I said ya should nae come out to play with the big boys, wee'un, 365 00:27:44,176 --> 00:27:45,900 ’cause you're a' cut to get a proper Scottish welcome! 366 00:27:45,936 --> 00:27:47,180 Whoa, whoa, whoa. 367 00:27:47,810 --> 00:27:50,176 I literally have no idea what you're saying. 368 00:27:50,200 --> 00:27:51,056 You little- 369 00:27:55,680 --> 00:27:57,832 Two point two is what we have. 370 00:27:57,880 --> 00:28:00,088 Do I have point three? He goes with it. 371 00:28:00,120 --> 00:28:03,760 Mr. Moncada takes it to $3 million. 372 00:28:04,520 --> 00:28:06,146 Stupid door! 373 00:28:07,980 --> 00:28:08,852 Okay. 374 00:28:10,440 --> 00:28:12,080 Oh, God. 375 00:28:12,240 --> 00:28:14,416 Sully, you're just gonna have to buy that cross. 376 00:28:15,560 --> 00:28:17,392 Fair warning, ladies and gentlemen. 377 00:28:17,408 --> 00:28:18,640 Three million, going once... 378 00:28:18,672 --> 00:28:21,752 Do something now. Kill the power, fake a heart attack, I don’t give a shit. 379 00:28:22,550 --> 00:28:23,992 Going twice... 380 00:28:26,144 --> 00:28:27,096 And... 381 00:28:27,200 --> 00:28:29,000 This is gonna suck. 382 00:28:33,100 --> 00:28:35,592 Get on him! Come on, come on! 383 00:28:35,624 --> 00:28:37,064 Well, that was something 384 00:28:37,208 --> 00:28:38,448 What's your plan now? 385 00:28:38,480 --> 00:28:41,384 Well, at least you fat-asses can't come out here to get me. 386 00:28:41,496 --> 00:28:45,200 There is a small situation. I'm sure well have it sorted out in just a second. 387 00:28:45,680 --> 00:28:48,512 Can we secure the cross, please? Thank you very much. 388 00:28:48,970 --> 00:28:52,184 Security, can you go down and find out exactly what's going on? 389 00:28:53,220 --> 00:28:55,352 You're doing great. Hang in there. 390 00:28:57,000 --> 00:28:58,152 Oh, shit. 391 00:29:11,080 --> 00:29:13,064 Oh, my God! Are you okay? 392 00:29:14,880 --> 00:29:18,586 Hey, Trent, Addison wanted me to take that to the vault pronto. Thanks. 393 00:29:25,800 --> 00:29:27,296 Sully, where you going? 394 00:29:27,448 --> 00:29:28,664 You can't leave me. 395 00:29:28,696 --> 00:29:31,610 There's only one rule in this game, kid: Don't get caught. 396 00:29:33,330 --> 00:29:36,264 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 397 00:29:36,330 --> 00:29:39,712 That’s rude. I should be asking you the questions, if I'm honest. 398 00:29:39,728 --> 00:29:43,184 Actually. I'll do you one better. I'll get my lawyer to ask the questions. 399 00:29:43,200 --> 00:29:47,490 Starting with who installed that handrail. I mean, look at that thing. 400 00:29:47,536 --> 00:29:48,640 Wait, get back here! 401 00:29:56,370 --> 00:29:59,064 Even more ridiculous than I could have imagined. 402 00:29:59,200 --> 00:30:01,400 I don't know I think it was going pretty well so far. 403 00:30:01,472 --> 00:30:04,208 Funny. I think that belongs to me 404 00:30:04,240 --> 00:30:05,319 Jo, come on. 405 00:30:05,672 --> 00:30:07,456 Save it, Victor. 406 00:30:08,224 --> 00:30:11,360 Oh, thank God. Guys, she's trying to steal the cross. 407 00:30:11,472 --> 00:30:14,264 Just put down the case and step aside. 408 00:30:14,653 --> 00:30:16,199 Yeah, put down my case. 409 00:30:18,032 --> 00:30:18,992 Step aside. 410 00:30:19,447 --> 00:30:22,532 I'll get this to where it belongs to. Good luck. 411 00:30:23,113 --> 00:30:25,652 All right, lady. Stay calm, all right? 412 00:30:27,960 --> 00:30:29,472 Sorry sons of... 413 00:30:43,520 --> 00:30:45,504 Let's get out of here, Tony. 414 00:30:45,576 --> 00:30:47,496 Hey. You surprised to see me? 415 00:30:47,940 --> 00:30:51,368 You proved yourself again, kid. That was some swan dive you took. 416 00:30:51,400 --> 00:30:52,979 You were just gonna leave me back there. 417 00:30:53,016 --> 00:30:55,344 It wouldn't do any good having us both locked up. 418 00:30:55,400 --> 00:30:57,066 Somebody had to get the cross. 419 00:30:57,520 --> 00:30:59,439 Holy shit, you got it. 420 00:30:59,647 --> 00:31:02,566 - Maybe I should hold on to that. - You don't trust me? 421 00:31:02,640 --> 00:31:04,680 Oh, is that supposed to be funny? 422 00:31:05,313 --> 00:31:06,479 Here. 423 00:31:07,010 --> 00:31:08,592 Tony, take us to Teterboro. 424 00:31:08,696 --> 00:31:10,416 Unless you wanna get dropped off somewhere else. 425 00:31:10,432 --> 00:31:13,632 You'd like that, wouldn't you? Sorry, Sully, but I'm all in. 426 00:31:13,680 --> 00:31:16,099 Hey, Tony. Teterboro. 427 00:31:31,592 --> 00:31:33,272 Wow. The captain's journal. 428 00:31:33,280 --> 00:31:35,672 -This is amazing. -There’s some crazy shit in there. 429 00:31:35,720 --> 00:31:38,090 It's unbelievable. It totally confirms the legend. 430 00:31:38,160 --> 00:31:40,840 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 431 00:31:40,880 --> 00:31:42,520 They hid the gold in Barcelona 432 00:31:42,584 --> 00:31:44,672 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 433 00:31:44,784 --> 00:31:47,616 Well, you have any bright ideas on how to use the keys? 434 00:31:47,656 --> 00:31:49,608 Yeah, here. The captain wrote: 435 00:31:49,713 --> 00:31:53,252 "The path begins in Barcelona, where the keys turn into pine." 436 00:31:53,288 --> 00:31:56,480 And then there's a sketch of a pine tree. Here. 437 00:31:58,087 --> 00:32:01,252 So we're looking for a tree. 438 00:32:03,580 --> 00:32:05,024 - Really? - Yeah. 439 00:32:05,170 --> 00:32:07,480 Wow. That's your expert analysis? 440 00:32:07,552 --> 00:32:10,352 You gave me the book an hour ago. What am I supposed to do? 441 00:32:10,368 --> 00:32:14,070 I mean, I got that far on my own. I've seen the picture of the tree. 442 00:32:14,240 --> 00:32:15,808 Where’s the gold? Is it under the tree? 443 00:32:15,830 --> 00:32:18,096 - Is it in the tree? - I don't now, could be. 444 00:32:18,112 --> 00:32:20,264 Look out the window. There’s a lot of trees in Barcelona. 445 00:32:26,870 --> 00:32:29,880 Anything you need in Barcelona, Chloe Frazer can get it. 446 00:32:29,928 --> 00:32:31,792 I didn't teII her about you yet but she's cool. 447 00:32:32,168 --> 00:32:34,672 - Hey, Chlo! - Who the hell is this? 448 00:32:37,333 --> 00:32:39,166 I'm Nate. I'm a friend of Sully's. 449 00:32:39,952 --> 00:32:42,856 Sully doesn't have any friends. I should know. I'm one of them. 450 00:32:42,864 --> 00:32:44,472 That's not true. People love me. 451 00:32:44,500 --> 00:32:46,960 And what's with the spy games? Why couIdn’t we meet at the house? 452 00:32:47,112 --> 00:32:48,690 I was making sure you weren't followed 453 00:32:48,820 --> 00:32:50,920 Come on, you don't think I can spot a tail? 454 00:32:50,980 --> 00:32:52,720 Mate, I've been on you since the airport. 455 00:32:52,900 --> 00:32:55,336 Really? All the way from the airport? 456 00:32:55,376 --> 00:32:57,610 Look, it doesn't matter. Why is he here? 457 00:32:58,680 --> 00:33:00,400 Why am I--? Why are you here? 458 00:33:00,780 --> 00:33:02,192 Clearly, you didn't tell him. 459 00:33:03,033 --> 00:33:05,239 - Chloe has the other cross. - What? 460 00:33:05,360 --> 00:33:07,040 - Did I not mention that? - You didn’t. 461 00:33:07,064 --> 00:33:07,848 Are you sure? 462 00:33:07,940 --> 00:33:09,456 It’s mine basically, all right? 463 00:33:09,480 --> 00:33:12,688 We're gonna be partners on this thing. That's the way it's happening 464 00:33:12,700 --> 00:33:14,704 - So get used to it. - No. We're not. 465 00:33:14,900 --> 00:33:19,120 Look, word to the unwise, everything out of this one's mouth 466 00:33:19,140 --> 00:33:22,272 is an exaggeration, a half-truth or an outright lie. 467 00:33:22,280 --> 00:33:24,320 You know what? That is not true. 468 00:33:25,100 --> 00:33:26,288 See you, Sully. 469 00:33:27,280 --> 00:33:28,672 Come one, Chlo. 470 00:33:29,440 --> 00:33:30,852 She'll come back. She has to. 471 00:33:33,140 --> 00:33:35,624 - I don't think she's coming back. - So? 472 00:33:35,900 --> 00:33:38,200 - Where's the cross? - It's in my bag. 473 00:33:38,240 --> 00:33:39,504 Check your bag. Do it. Now. 474 00:33:39,568 --> 00:33:40,664 Shit! 475 00:33:45,730 --> 00:33:48,400 You let her take the cross? You let her take the cross. 476 00:33:48,432 --> 00:33:50,136 You better get that cross back! 477 00:33:50,770 --> 00:33:52,992 You gotta be kidding me. What a rookie mistake. 478 00:34:10,720 --> 00:34:11,816 Could you move any slower?! 479 00:34:11,820 --> 00:34:14,240 I got a bad ankle, kid. I can’t be running around out here. 480 00:34:23,880 --> 00:34:25,408 Oh, shit! 481 00:34:30,080 --> 00:34:33,552 Move! Outta the way! Move, move, move! 482 00:34:34,467 --> 00:34:35,299 Move! 483 00:35:01,568 --> 00:35:04,104 Listen! You don't know where you’re going with them keys! 484 00:35:04,120 --> 00:35:06,112 Look! You're looking for a tree, right? 485 00:35:06,184 --> 00:35:07,200 Piss off! 486 00:35:08,620 --> 00:35:09,720 Listen to me! 487 00:35:09,780 --> 00:35:12,480 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 488 00:35:12,500 --> 00:35:14,520 They wouldn't have picked a tree as a marker. 489 00:35:14,540 --> 00:35:16,786 They would ave picked something more permanent. 490 00:35:16,832 --> 00:35:18,280 You're full of shit. 491 00:35:19,000 --> 00:35:19,920 Hey. 492 00:35:20,453 --> 00:35:21,372 Let her go. 493 00:35:21,464 --> 00:35:24,440 She knows where to use the keys then she doesn't need us, right? 494 00:35:24,660 --> 00:35:27,368 - Okay. Be my guest. Get outta here. - Thank you. 495 00:35:29,232 --> 00:35:30,070 Bye. 496 00:35:39,320 --> 00:35:41,152 If it's not a tree, what is it? 497 00:35:42,573 --> 00:35:45,532 At the auction house Moncada called it an "altar crucifix." 498 00:35:45,700 --> 00:35:46,808 I didn't think about it then. 499 00:35:46,820 --> 00:35:49,800 but it means that the cross was originally made to stand on an altar. 500 00:35:51,976 --> 00:35:53,070 In a church. 501 00:35:54,360 --> 00:35:55,344 Which church? 502 00:35:55,520 --> 00:35:57,208 God, you guys never stop, do you? 503 00:35:57,216 --> 00:36:00,544 If we wanna get the gold, we have to figure out a way to trust each other. 504 00:36:02,407 --> 00:36:03,739 So give me the key. 505 00:36:07,733 --> 00:36:09,519 Which church? 506 00:36:11,853 --> 00:36:15,232 "Santa Mana del Pi." Saint Mary of the Pine. 507 00:36:16,233 --> 00:36:19,312 This has to be it. You might just be a genius. 508 00:36:20,020 --> 00:36:21,248 "Genius" is a stretch. 509 00:36:22,350 --> 00:36:24,080 Oh, yeah? Look at that. 510 00:36:24,310 --> 00:36:25,920 And now you know why I brought him. 511 00:36:27,856 --> 00:36:29,810 Okay. Good work. 512 00:36:30,350 --> 00:36:33,056 I'll go see when we might have a private look inside. 513 00:36:37,440 --> 00:36:39,448 Whoa. Don't even think about it. 514 00:36:39,520 --> 00:36:40,266 What? 515 00:36:40,600 --> 00:36:43,112 You don't catch on too quick. She's not to be trusted. 516 00:36:43,180 --> 00:36:45,536 You met her for two minutes, she already stole the cross from you. 517 00:36:46,433 --> 00:36:47,679 She's coming back. 518 00:36:48,600 --> 00:36:49,888 There's a midnight mass tonight 519 00:36:49,896 --> 00:36:51,952 so tomorrow’s the earliest we can poke around. 520 00:36:52,053 --> 00:36:54,932 - You got our gear at the house, right? - Yeah, come on. 521 00:36:59,600 --> 00:37:00,386 Father, 522 00:37:01,933 --> 00:37:04,266 you said we were going to discuss this. 523 00:37:05,840 --> 00:37:07,360 I changed my mind. 524 00:37:07,970 --> 00:37:09,272 I'm allowed. 525 00:37:09,347 --> 00:37:12,219 "Moncada family to give away fortune." 526 00:37:12,720 --> 00:37:14,566 It's not yours to give. 527 00:37:14,736 --> 00:37:17,280 You built none of it. They did. 528 00:37:18,380 --> 00:37:20,344 Our fortune is dipped in blood. 529 00:37:20,880 --> 00:37:24,672 And giving it all away will erase that stain? 530 00:37:26,840 --> 00:37:31,506 I should have cut you off years ago. 531 00:37:40,000 --> 00:37:41,208 Ms. Braddock. 532 00:37:41,736 --> 00:37:45,410 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it 533 00:37:45,630 --> 00:37:49,944 - Quite something, isn't it? - Yes, it’s truly an impressive excavation. 534 00:37:51,413 --> 00:37:54,246 This competitor of yours, Victor Sullivan... 535 00:37:55,120 --> 00:37:57,039 maybe he's the one I should have hired. 536 00:37:57,207 --> 00:38:01,499 Victor Sullivan is a liar and a fraud. Any deal you make with him is worthless. 537 00:38:01,953 --> 00:38:02,872 Perhaps. 538 00:38:03,872 --> 00:38:07,740 But I've been told, he was seen in the Barrio Gótico. 539 00:38:08,950 --> 00:38:11,456 Maybe you should look into it. 540 00:38:11,667 --> 00:38:12,832 Yes, sir. 541 00:38:13,712 --> 00:38:14,600 Good. 542 00:38:27,816 --> 00:38:31,056 I found my cross in a crypt in Genoa, 543 00:38:31,407 --> 00:38:34,072 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 544 00:38:34,320 --> 00:38:35,280 Sully knew. 545 00:38:36,320 --> 00:38:39,352 Doesn't say what happens after we turn the keys. 546 00:38:39,504 --> 00:38:42,016 "Trust in your fellow man, for one will go 547 00:38:42,040 --> 00:38:43,984 to heaven and the other to hell." 548 00:38:44,424 --> 00:38:48,784 Well, it’s ironic, seeing as the only point in having two keys 549 00:38:48,820 --> 00:38:50,976 was that the 18 didn't trust each other. 550 00:38:51,040 --> 00:38:54,230 Well, good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 551 00:38:54,813 --> 00:38:57,579 Like one big happy family. 552 00:38:57,700 --> 00:38:58,772 Toast? 553 00:38:59,567 --> 00:39:03,232 All right. Arriba, abajo, al centro y pa dentro. 554 00:39:09,730 --> 00:39:12,592 Hey, kid, slow down. That’s a vintage rioja, all right? 555 00:39:12,608 --> 00:39:15,060 You might wanna just taste it, savor it. 556 00:39:15,813 --> 00:39:19,979 Or chug it down like you're on spring break. All good. 557 00:39:23,067 --> 00:39:24,772 I'm onto you, you know. 558 00:39:26,973 --> 00:39:28,099 Sully. 559 00:39:29,887 --> 00:39:31,052 What? 560 00:39:31,613 --> 00:39:33,339 He's Sam's brother, isn't he? 561 00:39:33,880 --> 00:39:36,120 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 562 00:39:36,176 --> 00:39:37,616 Does he know what happened? 563 00:39:37,720 --> 00:39:40,306 Not yet. I'm gonna tell him. 564 00:39:41,220 --> 00:39:42,179 When? 565 00:39:42,240 --> 00:39:45,752 Who's still thirsty? I found another bottle of red. 566 00:39:46,267 --> 00:39:47,886 Hey, kid, you think she's okay? 567 00:39:49,013 --> 00:39:49,846 Who? 568 00:39:49,973 --> 00:39:50,886 My cat. 569 00:39:51,280 --> 00:39:52,720 You have a cat? 570 00:39:52,760 --> 00:39:55,840 The man from the app said he'd feed her, but he didn't text me back yet. 571 00:39:55,973 --> 00:39:57,566 I don't know what's cuter. 572 00:39:57,608 --> 00:40:00,790 Your concern or the fact that you said "the man from the app." 573 00:40:01,007 --> 00:40:02,006 Stop. 574 00:40:02,048 --> 00:40:11,744 • Provided by danghuong18 • Donate: paypal.me/ledanghuong 575 00:40:11,753 --> 00:40:16,379 Do you come here to ruin the one place I find peace? 576 00:40:17,632 --> 00:40:18,512 Father, 577 00:40:20,173 --> 00:40:22,299 you can't give it away. 578 00:40:23,016 --> 00:40:25,096 Tell me it's not too late. 579 00:40:25,673 --> 00:40:28,046 You can't change my mind. 580 00:40:28,880 --> 00:40:30,712 I'm making the arrangements. 581 00:40:33,133 --> 00:40:36,372 This scavenger hunt is over. 582 00:40:42,008 --> 00:40:43,336 Father. 583 00:40:44,207 --> 00:40:47,372 Do you really have no faith in me? 584 00:40:48,953 --> 00:40:51,539 In him I have faith. 585 00:41:07,320 --> 00:41:08,779 Who the hell are you? 586 00:41:08,907 --> 00:41:10,072 Get out of my car! 587 00:41:13,110 --> 00:41:14,912 Santiago, what are you doing? 588 00:41:17,407 --> 00:41:19,779 Forgive me, Father. 589 00:41:33,610 --> 00:41:34,712 Oh, great. 590 00:41:36,820 --> 00:41:39,312 Nuns. Why’s it always gotta be nuns? 591 00:41:41,313 --> 00:41:44,066 Let's just split up and figure out where the keys go, huh? 592 00:41:44,233 --> 00:41:45,186 Okay. 593 00:42:19,544 --> 00:42:22,568 Never thought I'd be back in church, but this one's special. 594 00:42:24,430 --> 00:42:25,576 Hey, Sully. 595 00:42:26,267 --> 00:42:27,179 What? 596 00:42:29,840 --> 00:42:30,976 Nothing. 597 00:42:43,100 --> 00:42:44,928 Hey, guys. Come here. 598 00:42:47,880 --> 00:42:48,799 Look. 599 00:42:49,540 --> 00:42:52,840 "J-S-E." Juan Sebastián Elcano. 600 00:42:52,920 --> 00:42:54,546 The 18 were here, all right. 601 00:42:55,673 --> 00:43:00,046 Look, if that’s the cathedral, then these must be the stairs. 602 00:43:00,967 --> 00:43:04,299 And they lead... that way. 603 00:43:22,747 --> 00:43:25,166 Thoughts, altar boy? 604 00:43:27,667 --> 00:43:31,666 "Caelum. " That's Latin for heaven. 605 00:43:32,620 --> 00:43:34,784 It says in the journal, "Trust in your fellow man, 606 00:43:34,800 --> 00:43:37,424 for one shall go to heaven, the other to hell." 607 00:43:37,472 --> 00:43:41,540 So if heaven's up there, then hell has to be around here somewhere. 608 00:43:42,167 --> 00:43:43,332 I hope. 609 00:43:51,540 --> 00:43:53,739 Hey, I got a skeleton with angel wings. 610 00:43:53,907 --> 00:43:56,152 That’s kinda between heaven and hell, right? 611 00:44:00,573 --> 00:44:03,819 Does Mary look a little off to you? 612 00:44:05,153 --> 00:44:06,179 Yeah 613 00:44:06,300 --> 00:44:07,446 No way. 614 00:44:09,867 --> 00:44:12,446 Hey. Come on, open it up. 615 00:44:12,610 --> 00:44:15,648 I'm not doing that. We’re in a church. Come on, have some respect. 616 00:44:15,872 --> 00:44:17,736 Scared of a little old nun? 617 00:44:17,820 --> 00:44:19,848 Well, you haven't met Sister B, have you? 618 00:44:20,573 --> 00:44:21,866 Hold that. 619 00:44:22,033 --> 00:44:22,946 Here. 620 00:44:32,480 --> 00:44:33,566 Okay. 621 00:44:39,060 --> 00:44:40,376 Well, there's hell. 622 00:44:41,900 --> 00:44:43,896 Holy shit. You found 'em. 623 00:44:45,480 --> 00:44:48,224 - What does that look like to you? - A keyhole. 624 00:44:57,480 --> 00:44:59,280 Which way should we turn, left or right? 625 00:44:59,504 --> 00:45:02,168 I don't know. What does the book say? 626 00:45:04,970 --> 00:45:09,024 Oh, right here. Both of you turn your keys clockwise at the same time. 627 00:45:10,300 --> 00:45:13,608 Three, two, one... 628 00:45:13,640 --> 00:45:14,512 Turn. 629 00:45:16,712 --> 00:45:17,848 Shit! 630 00:45:20,600 --> 00:45:22,766 Thanks a lot. You almost got me killed. 631 00:45:22,840 --> 00:45:24,304 Clockwise, Sully? 632 00:45:24,328 --> 00:45:26,256 It was fifty-fifty, so I made a guess. 633 00:45:26,368 --> 00:45:28,340 A guess? That could have been our heads. 634 00:45:28,460 --> 00:45:30,096 Clearly you should turn the keys the other way. 635 00:45:30,140 --> 00:45:32,640 Kid, I don't even have my glasses. I can't read this shit. 636 00:45:32,720 --> 00:45:33,848 Yeah, clearly. 637 00:45:33,968 --> 00:45:36,696 Just be careful, all right? You're gonna get somebody killed. 638 00:45:36,720 --> 00:45:40,136 Okay. Come on, counterclockwise. Just look away from it. 639 00:45:40,880 --> 00:45:45,132 Ready? Here we go. Three, two, one, turn. 640 00:45:49,920 --> 00:45:52,912 Look at that. I was right the second time, huh? 641 00:45:53,024 --> 00:45:54,608 Like an opening back here. 642 00:45:55,380 --> 00:45:56,904 You wanna help, Sully? 643 00:45:56,967 --> 00:45:59,546 I'm watching our back. What if the nun comes down to get you? 644 00:46:00,673 --> 00:46:01,546 Chloe? 645 00:46:03,300 --> 00:46:04,632 There you go. 646 00:46:07,580 --> 00:46:09,880 All right. We're making some progress. Let’s go. 647 00:46:09,904 --> 00:46:12,616 No, wait. Hang on. What does the book say? 648 00:46:12,660 --> 00:46:15,280 Heaven and hell. One of us goes up, the other goes down. 649 00:46:15,410 --> 00:46:17,672 - Exactly. I go down. - Yeah, I'll come with you. 650 00:46:17,696 --> 00:46:19,120 - Really? - What? 651 00:46:19,184 --> 00:46:21,208 - That was quick. - What are you talking about? 652 00:46:21,248 --> 00:46:24,712 - You're gonna follow her like a puppy? - You want me to hold your hand? 653 00:46:24,736 --> 00:46:28,256 - It's fine. Give me your cross. - I'm not giving you my cross. Why would I do that? 654 00:46:28,280 --> 00:46:29,568 Because I'll probably need it up there. 655 00:46:29,576 --> 00:46:32,830 You have your girlfriend's cross. You don’t need ’em both. 656 00:46:34,370 --> 00:46:36,240 - Okay. Good point. Give me your phone. - No. 657 00:46:36,272 --> 00:46:38,040 - Sully, just give me your phone. - For what? 658 00:46:38,080 --> 00:46:40,936 - Wait. You don't trust me? - I don't trust anybody. I told you that already. 659 00:46:41,613 --> 00:46:43,532 - Thank you. - I thought you knew better. 660 00:46:44,320 --> 00:46:48,366 Oh, my God. You have so many apps open. What is wrong with you? 661 00:46:50,240 --> 00:46:53,160 - Tinder? Really? - I own that. 662 00:46:54,820 --> 00:46:57,866 Okay. Now you can track us. 663 00:46:58,033 --> 00:46:59,866 Try to stay on top of us, okay? 664 00:47:00,113 --> 00:47:00,906 There you go. 665 00:47:01,113 --> 00:47:04,486 - Have fun in the haunted tunnel. Enjoy. - Yeah. Oh, we will. 666 00:47:12,980 --> 00:47:14,720 This is amazing. 667 00:47:14,944 --> 00:47:17,704 I mean, we're the first ones down here in 500 years. 668 00:47:21,273 --> 00:47:24,272 Find the other two. I've got Sully. 669 00:47:24,400 --> 00:47:25,352 Aye. 670 00:47:41,310 --> 00:47:43,328 I got an arrow pointing this way. 671 00:47:43,440 --> 00:47:45,960 The Eye of Providence. I say we go with God. 672 00:47:46,000 --> 00:47:48,510 But there's literally an arrow that points this way. 673 00:47:49,347 --> 00:47:50,472 Suit yourself. 674 00:47:50,933 --> 00:47:52,386 But the arrow... 675 00:47:53,140 --> 00:47:54,639 I'm gonna go this way. 676 00:47:58,100 --> 00:48:00,266 Yeah, we should go your way. We should go your way. 677 00:48:08,720 --> 00:48:10,304 Great. Here we go again. 678 00:48:10,336 --> 00:48:11,904 Do you wanna work your magic? 679 00:48:14,180 --> 00:48:18,179 So when did you decide to become Indiana Jones? 680 00:48:19,513 --> 00:48:22,292 When I was a kid, I liked to go exploring. 681 00:48:25,047 --> 00:48:29,059 One day I found a bronze statue covered in gems buried under a bridge. 682 00:48:29,787 --> 00:48:32,219 I'll never forget the feeling, you know? 683 00:48:32,847 --> 00:48:36,712 I ran and showed it to my father. I thought he'd put it in a museum. 684 00:48:37,920 --> 00:48:39,466 But, instead, he sold it. 685 00:48:41,007 --> 00:48:43,879 He kept all the money. We never saw him again. 686 00:48:45,720 --> 00:48:47,312 Wow, that sucks. I'm sorry. 687 00:48:47,587 --> 00:48:49,552 Why? I'm better for it. 688 00:48:51,440 --> 00:48:53,664 Here. I got just the tool. 689 00:48:56,247 --> 00:48:57,452 You see that? 690 00:48:57,620 --> 00:49:00,246 Sure, when the big bad nun's not around. 691 00:49:06,167 --> 00:49:08,039 Does this look right to you? 692 00:49:08,200 --> 00:49:10,584 I don't really know what the path to ancient treasure 693 00:49:10,592 --> 00:49:12,030 is supposed to look like. 694 00:49:12,160 --> 00:49:14,416 - More ancient? - I guess. 695 00:49:14,432 --> 00:49:15,370 Hey, Sully. 696 00:49:15,500 --> 00:49:17,206 Do you see anything weird up there? 697 00:49:17,287 --> 00:49:19,332 You're gonna have to be more specific. 698 00:49:26,080 --> 00:49:27,572 Do you hear that? 699 00:49:33,280 --> 00:49:34,946 What the hell? 700 00:49:42,907 --> 00:49:44,652 Hey, what's going on down there? 701 00:49:47,240 --> 00:49:49,366 Hey, this can't be right, can it? 702 00:49:49,447 --> 00:49:51,779 I can't hear one thing you're saying. 703 00:49:51,907 --> 00:49:53,112 Come on, let's go. 704 00:49:53,487 --> 00:49:56,819 - This definitely doesn't look right. - Look. Above the bar. 705 00:49:56,940 --> 00:49:59,264 "Infemum." Isn't that Latin for hell? 706 00:49:59,296 --> 00:50:00,976 Yeah, it is, come on. 707 00:50:03,520 --> 00:50:05,272 - It's Braddock’s backup. - What? 708 00:50:05,440 --> 00:50:06,899 We better keep moving. 709 00:50:08,900 --> 00:50:11,232 - What are you doing? - Blending in. 710 00:50:11,353 --> 00:50:12,939 Yeah, it's not a bad idea. 711 00:50:13,647 --> 00:50:16,399 Hey, listen, I’m not really much of a dancer. 712 00:50:17,900 --> 00:50:19,439 - Let's go. - Okay. 713 00:50:34,307 --> 00:50:36,139 Hey, two Commonwealths. 714 00:50:36,433 --> 00:50:37,266 Okay. 715 00:50:40,767 --> 00:50:41,886 What are you doing? 716 00:50:42,640 --> 00:50:44,346 I'm causing a distraction. 717 00:50:45,720 --> 00:50:47,012 Oh, for God's sake. 718 00:50:56,930 --> 00:50:58,552 Do you think it's another puzzle? 719 00:51:00,510 --> 00:51:02,624 Whatever it is, you better figure it out fast. 720 00:51:02,640 --> 00:51:03,972 I'll try and buy us some time. 721 00:51:05,600 --> 00:51:08,212 - Hey, can I get you a drink? - Gin and tonic, por favor. 722 00:51:08,633 --> 00:51:10,879 This definitely isn't a gin and tonic, but it is on the house. 723 00:51:11,007 --> 00:51:12,006 Gracias. 724 00:51:13,170 --> 00:51:14,712 Hey, whoa, let me guess. 725 00:51:16,133 --> 00:51:16,966 Piña colada? 726 00:51:23,500 --> 00:51:24,336 The Eye. 727 00:51:27,080 --> 00:51:29,168 Think you’re a comedian, do you, sunshine? 728 00:51:29,192 --> 00:51:30,248 Okay, I got it. 729 00:51:30,670 --> 00:51:31,656 ...on the Beach. 730 00:51:41,040 --> 00:51:41,872 Nate! 731 00:51:42,707 --> 00:51:43,952 Oh, shit! 732 00:51:44,120 --> 00:51:46,499 Nate, this is not a time for shots. Let’s go! 733 00:51:53,500 --> 00:51:55,412 God, those guys suck. 734 00:51:56,330 --> 00:51:58,360 Where the hell are we? 735 00:52:03,287 --> 00:52:04,832 Well, well, well. 736 00:52:10,287 --> 00:52:11,499 Look for a way out. 737 00:52:12,592 --> 00:52:14,530 Think I found one. 738 00:52:28,530 --> 00:52:29,728 Almost caught up. 739 00:52:32,320 --> 00:52:34,624 - You got that key? - Yeah. 740 00:52:53,233 --> 00:52:55,066 - Water. - A lot of water. 741 00:52:57,480 --> 00:52:58,772 Oh, my God! 742 00:52:59,567 --> 00:53:02,939 This has to be a test! The 18 must have built an escape, right? 743 00:53:02,960 --> 00:53:04,176 What did the journal say again? 744 00:53:04,270 --> 00:53:07,152 "Trust in your fellow man, for one shall go to heaven, the other to hell." 745 00:53:07,176 --> 00:53:09,088 "Trust in your fellow man, for one--" 746 00:53:09,160 --> 00:53:10,640 - Sully! - Sully! 747 00:53:10,810 --> 00:53:13,928 There has to be another keyhole up there somewhere that opens this door! 748 00:53:16,140 --> 00:53:18,808 I'm, like, literally in a Papa John's right now. 749 00:53:18,848 --> 00:53:20,710 Sully! We're be running out of time! 750 00:53:21,847 --> 00:53:22,886 I found it. 751 00:53:23,807 --> 00:53:25,099 Excuse me, guys. 752 00:53:28,307 --> 00:53:29,472 I'm gonna need a minute. 753 00:53:29,600 --> 00:53:31,552 Sully, we do not have a minute! 754 00:53:39,970 --> 00:53:41,496 Hand it over, Victor. 755 00:53:41,840 --> 00:53:43,784 Oh, shit. 756 00:53:43,824 --> 00:53:45,048 Give me the cross. 757 00:53:45,267 --> 00:53:48,179 Come on, Jo. You know I can't do that. 758 00:53:49,807 --> 00:53:51,139 You haven't said "please." 759 00:53:51,307 --> 00:53:52,432 Now. 760 00:53:53,267 --> 00:53:54,212 Okay. 761 00:54:01,840 --> 00:54:04,086 Didn't I tell you should have said "please"? 762 00:54:04,152 --> 00:54:06,632 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 763 00:54:10,712 --> 00:54:11,704 Sully! 764 00:54:11,720 --> 00:54:12,500 Hurry! 765 00:54:12,630 --> 00:54:14,432 Shut up. I'm working on it. 766 00:54:14,500 --> 00:54:16,608 I'll shut up when you get us outta here. 767 00:54:17,750 --> 00:54:19,184 Oh, shit! 768 00:54:20,630 --> 00:54:22,424 What's going on?! 769 00:54:23,173 --> 00:54:26,132 Sully, if you don't turn that damn key, we’re gonna drown. 770 00:54:26,300 --> 00:54:28,720 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 771 00:54:33,370 --> 00:54:36,640 You gotta help me. Gonna try to get this grate up, okay? 772 00:54:47,540 --> 00:54:50,166 I can't believe you walked out on me, you son of a... 773 00:54:50,240 --> 00:54:51,984 Why? Did you miss me? 774 00:54:57,700 --> 00:55:01,512 Sully! It’s now or never, buddy! We're running out of options down here! 775 00:55:01,568 --> 00:55:04,608 Nate! Look at me. We can do this. 776 00:55:04,640 --> 00:55:05,888 Okay. We can do this. 777 00:55:05,912 --> 00:55:06,752 Deep breaths. 778 00:55:20,653 --> 00:55:22,446 Did you miss this, Victor? 779 00:55:51,647 --> 00:55:52,566 Chloe! 780 00:56:07,767 --> 00:56:08,552 Chloe. 781 00:56:10,512 --> 00:56:12,592 Chloe, please! Come on! 782 00:56:17,100 --> 00:56:18,306 Okay. 783 00:56:18,664 --> 00:56:21,168 It's okay. I'm gonna lift you out. 784 00:56:25,056 --> 00:56:27,584 Hey, guys. Say something. Tell me you're alive. 785 00:56:28,347 --> 00:56:29,432 Yeah, we're good. 786 00:56:30,680 --> 00:56:31,944 We're still alive. 787 00:56:32,013 --> 00:56:34,139 Then what are you waiting for? Get a move on. 788 00:56:37,387 --> 00:56:38,379 Thank you. 789 00:56:39,267 --> 00:56:40,106 You had it. 790 00:56:41,340 --> 00:56:42,252 Yeah. 791 00:57:06,173 --> 00:57:07,172 You good? 792 00:57:07,340 --> 00:57:08,466 Yeah. 793 00:57:08,587 --> 00:57:10,419 Hey, Sully, you still up there? 794 00:57:10,587 --> 00:57:12,086 I'm here. What do you got? 795 00:57:12,253 --> 00:57:14,579 Not much. It's dark as hell in here. 796 00:57:21,747 --> 00:57:23,579 I always wanted to try this. 797 00:57:24,540 --> 00:57:27,499 - You need to give that thing up already. - Oh, come on. 798 00:57:30,580 --> 00:57:33,648 See? It’s all I ask. A little faith. 799 00:57:42,413 --> 00:57:44,666 I see a light. Is that you? 800 00:57:44,787 --> 00:57:45,999 Yeah, that's us. 801 00:57:46,120 --> 00:57:49,906 We're in some sort of Roman antechamber. 802 00:57:52,073 --> 00:57:52,779 Whoa. 803 00:58:00,780 --> 00:58:02,152 You got that key? 804 00:58:05,240 --> 00:58:07,512 Thank you. Okay. 805 00:58:12,240 --> 00:58:13,904 No, it doesn't fit. 806 00:58:15,073 --> 00:58:16,032 Sully. 807 00:58:17,073 --> 00:58:18,152 Okay. 808 00:58:18,867 --> 00:58:22,566 Sully. We’re missing something. See if you can find anything up there. 809 00:58:23,567 --> 00:58:26,186 - I can't get the grate up. - Forget the grate and look. 810 00:58:28,187 --> 00:58:29,772 I see something. 811 00:58:32,147 --> 00:58:33,852 Looks like a ladder or something. 812 00:58:36,733 --> 00:58:38,186 I think I get it. 813 00:58:39,313 --> 00:58:41,146 I think it's the two keys put together. 814 00:58:41,267 --> 00:58:42,232 What? 815 00:58:43,060 --> 00:58:45,144 I said I think it's the two keys put together. 816 00:58:45,200 --> 00:58:46,928 - Throw your key down! - Hey! 817 00:58:47,040 --> 00:58:48,800 You two think you're gonna double-cross me? 818 00:58:48,840 --> 00:58:51,024 You want the stupid key or you want the gold? 819 00:58:51,056 --> 00:58:52,880 Come on, this is it. Throw it down. 820 00:58:52,940 --> 00:58:55,599 I'm comin' down there for this. You hear me? 821 00:58:55,720 --> 00:58:57,346 You ain't gonna play me. 822 00:58:57,970 --> 00:59:01,280 Typical Sully. He’d rather lose the gold than- 823 00:59:13,553 --> 00:59:14,512 Thank you. 824 00:59:22,970 --> 00:59:24,656 Does that look like a ladder to you? 825 00:59:24,736 --> 00:59:25,800 Yeah. 826 00:59:37,173 --> 00:59:41,586 Okay, ready? Three, two, one. 827 00:59:45,880 --> 00:59:47,212 Did you see that? 828 00:59:51,630 --> 00:59:52,848 What are you waiting for? 829 00:59:54,753 --> 00:59:55,966 What the--? 830 00:59:57,507 --> 00:59:59,419 - What's happening? - We found it. 831 01:00:09,247 --> 01:00:11,039 Is the gold there? Talk to me! 832 01:00:11,207 --> 01:00:13,412 We're in an old Roman storehouse. 833 01:00:14,950 --> 01:00:16,536 It's gotta be at least 2000 years old, 834 01:00:16,560 --> 01:00:20,950 and there are these giant urns that are like eight feet tall. 835 01:00:21,120 --> 01:00:22,412 Are they intact? 836 01:00:22,580 --> 01:00:24,332 Yeah, they're perfectly preserved. 837 01:00:24,500 --> 01:00:26,372 What are you waiting for? Open them and get the gold. 838 01:00:31,040 --> 01:00:32,039 Give me a lift. 839 01:00:33,440 --> 01:00:36,152 Here we go. Three, two, one. Go. 840 01:00:39,700 --> 01:00:42,239 - Okay. Are you okay? - Yeah, yeah. 841 01:00:47,407 --> 01:00:48,366 Okay. 842 01:00:48,867 --> 01:00:50,819 - You good? - Yeah. 843 01:00:51,533 --> 01:00:52,986 You see anything? 844 01:01:01,947 --> 01:01:02,986 Chloe? 845 01:01:03,907 --> 01:01:05,032 Salt? 846 01:01:05,200 --> 01:01:09,232 Chloe? I think we have a problem. Chloe? 847 01:01:09,353 --> 01:01:14,852 They used salt to store food, but I don't know why they'd put-- 848 01:01:24,813 --> 01:01:25,939 - What's happening? - No. 849 01:01:27,180 --> 01:01:28,400 It's gotta be here. 850 01:01:30,147 --> 01:01:32,066 Yeah, or why all the tricks? 851 01:01:32,180 --> 01:01:33,560 Answer me, guys. What do you got? 852 01:01:33,647 --> 01:01:35,352 The gold's not here. 853 01:01:52,513 --> 01:01:53,806 Oh, my God. 854 01:01:53,973 --> 01:01:55,099 What? What is it? 855 01:02:00,180 --> 01:02:02,012 They never brought it back. 856 01:02:02,473 --> 01:02:05,052 The path to the gold starts here in Barcelona 857 01:02:05,088 --> 01:02:08,010 but it ends somewhere over here in the East Indies. 858 01:02:08,593 --> 01:02:09,806 Hey, Chloe. 859 01:02:10,100 --> 01:02:11,136 Give it to me. 860 01:02:12,933 --> 01:02:14,379 You’re kidding, right? 861 01:02:14,500 --> 01:02:16,680 I’m not getting screwed on this one. 862 01:02:16,920 --> 01:02:19,790 Pick up the map and give it to me. 863 01:02:25,420 --> 01:02:27,532 Nate, what's going on down there? 864 01:02:28,344 --> 01:02:29,530 Slowly. 865 01:02:29,670 --> 01:02:31,496 Hey, tell me what's happening. 866 01:02:31,800 --> 01:02:33,400 Sully, I got this. 867 01:02:34,840 --> 01:02:36,086 You don't have to do this. 868 01:02:36,213 --> 01:02:39,466 Don't... try anything. 869 01:02:39,633 --> 01:02:40,966 You can trust me. 870 01:02:42,840 --> 01:02:44,419 Just put the gun down. 871 01:02:48,910 --> 01:02:51,552 You have no idea who you're partnered with, do you? 872 01:02:52,120 --> 01:02:54,072 You don't even really know what went down. 873 01:02:54,167 --> 01:02:55,619 Went down with what? 874 01:03:01,540 --> 01:03:02,572 Sam. 875 01:03:03,280 --> 01:03:04,736 Who do you think? 876 01:03:04,752 --> 01:03:05,960 What are you talking about? 877 01:03:06,176 --> 01:03:09,312 - Ask Sully. - No-No-No-No-No. No. 878 01:03:09,620 --> 01:03:12,119 Chloe, please tell me what happened to my brother. 879 01:03:13,413 --> 01:03:14,406 Please. 880 01:03:16,040 --> 01:03:17,786 You're a good guy, Nate. 881 01:03:29,447 --> 01:03:30,486 Too good. 882 01:03:48,620 --> 01:03:51,699 Hey, Nate. Wake up. 883 01:03:53,687 --> 01:03:55,439 Got you pretty good, huh? 884 01:03:56,607 --> 01:03:59,479 I tried to warn you about her, but you didn't wanna listen, did you? 885 01:04:02,647 --> 01:04:04,399 What happened to my brother? 886 01:04:05,440 --> 01:04:08,048 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 887 01:04:10,567 --> 01:04:12,186 Where's Sam, Sully? 888 01:04:17,313 --> 01:04:19,066 I should have told you before. 889 01:04:21,067 --> 01:04:22,186 But your brother... 890 01:04:23,020 --> 01:04:24,200 He's gone, kid. 891 01:04:24,273 --> 01:04:26,732 No, he's not. You said he ghosted you. 892 01:04:26,853 --> 01:04:29,599 He's gone. He didn't ghost me. 893 01:04:29,760 --> 01:04:32,968 We went down to the captain's tomb together to find the journal. 894 01:04:33,233 --> 01:04:36,266 And it was there, right where Sam said it would be. 895 01:04:36,720 --> 01:04:39,932 We were on our way out and Braddock and her guys cut us off. 896 01:04:40,767 --> 01:04:44,139 They opened fire and Sam got shot. 897 01:04:44,488 --> 01:04:46,256 So you just left him there to die. 898 01:04:46,344 --> 01:04:47,920 I saw a way out so I took it. 899 01:04:47,933 --> 01:04:49,639 So you just left him there to die. 900 01:04:49,760 --> 01:04:53,224 What was I supposed to do, get shot, too. Nothing I could do. 901 01:04:53,264 --> 01:04:55,090 How could you not tell me this? 902 01:04:55,260 --> 01:04:57,184 If I did, you never would have come with me. 903 01:04:57,216 --> 01:04:58,860 And why is that so important, huh? 904 01:04:59,027 --> 01:05:01,586 The hell am I doing her and not somebody else? 905 01:05:01,896 --> 01:05:04,536 Your brother believed that there was a final piece. 906 01:05:04,670 --> 01:05:06,688 A last trick the 18 played. 907 01:05:06,736 --> 01:05:08,720 I thought maybe he said something or sent you something. 908 01:05:08,750 --> 01:05:10,456 Shit. All he ever did was talk about you. 909 01:05:10,460 --> 01:05:12,976 So you dragged me all the way out here, 910 01:05:12,992 --> 01:05:14,824 let me believe I might see my brother again, 911 01:05:14,840 --> 01:05:17,172 because you think that I know something? Ô 912 01:05:17,300 --> 01:05:20,086 Yeah. Do you? 913 01:05:22,253 --> 01:05:24,212 Did you really just ask me that? 914 01:05:26,007 --> 01:05:28,172 You said that money changes people. 915 01:05:29,340 --> 01:05:30,904 Makes them greedy, selfish. 916 01:05:30,920 --> 01:05:33,112 But you know what I think? I think that’s just who you are. 917 01:05:33,500 --> 01:05:35,746 I don’t think there was ever a better version of you. 918 01:05:36,167 --> 01:05:38,952 And whatever this is, now I’m done. 919 01:05:43,787 --> 01:05:44,666 Kid. 920 01:05:56,913 --> 01:05:58,206 Mr. Moncada. 921 01:05:59,333 --> 01:06:03,499 We've run into some difficulties. The gold was never here beneath the city. 922 01:06:03,700 --> 01:06:05,040 Yeah, I know. 923 01:06:06,147 --> 01:06:07,739 It's quite embarrassing, huh? 924 01:06:08,073 --> 01:06:10,739 I believe there was a clue left down there and we know who has it. 925 01:06:10,940 --> 01:06:13,664 Miss Chloe Frazer. My people are out looking for her now-- 926 01:06:13,710 --> 01:06:17,224 Oh, yeah. You mean the big guy who doesn't talk 927 01:06:17,280 --> 01:06:18,984 and his sidekick, the Highlander? 928 01:06:19,320 --> 01:06:21,239 Yeah, they didn't find me. 929 01:06:21,447 --> 01:06:23,532 Diversified investment. 930 01:06:24,907 --> 01:06:28,946 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 931 01:06:29,407 --> 01:06:32,946 Of course, she will lead the operation from here on out. 932 01:06:57,067 --> 01:06:59,439 I haven't forgotten my promise. 933 01:07:03,592 --> 01:07:07,288 Remember, if something's lost, it can be found. 934 01:07:11,733 --> 01:07:13,272 I know where she took the map. 935 01:07:14,267 --> 01:07:17,346 Moncada. Right? I mean, think about it. 936 01:07:17,553 --> 01:07:19,766 Who else has the resources she's gonna need. 937 01:07:19,887 --> 01:07:22,972 And Braddock and her goon squad just so happened to find us at the church? 938 01:07:23,140 --> 01:07:25,139 He had to have somebody on the inside. 939 01:07:25,984 --> 01:07:28,072 You hate me. All right, I get it. 940 01:07:28,767 --> 01:07:31,379 Look, I'd hate me, too. But Braddock? 941 01:07:31,933 --> 01:07:33,972 After what she did to your brother? 942 01:07:34,100 --> 01:07:36,848 She shot him in cold blood. We can't let her win. 943 01:07:36,872 --> 01:07:40,630 Sully, will you please just stop trying to play me for like five minutes? 944 01:07:42,930 --> 01:07:45,640 For years, I told myself that Sam would come back. 945 01:07:47,253 --> 01:07:49,712 That he wasn't go that he was just lost. 946 01:07:50,380 --> 01:07:54,304 But, instead, I’m stuck here with you. So this is how this is gonna go. 947 01:07:54,967 --> 01:07:59,132 I'm gonna finish what my brother started and then we go our separate ways. 948 01:07:59,967 --> 01:08:02,672 All right. It's a deal, kid. 949 01:08:15,460 --> 01:08:16,464 Hey. 950 01:08:17,466 --> 01:08:20,706 Be careful when you load her. I don't want her getting scratched. 951 01:08:21,160 --> 01:08:21,896 Yes, sir. 952 01:08:25,413 --> 01:08:26,539 Nice car. 953 01:08:27,480 --> 01:08:28,530 Yeah. 954 01:08:30,168 --> 01:08:33,530 My father gave me this car when I turned 18. 955 01:08:34,152 --> 01:08:36,848 It's been my good luck charm ever since. 956 01:08:40,024 --> 01:08:41,160 The map. 957 01:08:46,873 --> 01:08:47,786 You know... 958 01:08:49,160 --> 01:08:51,456 It's natural to feel some conflict. 959 01:08:53,167 --> 01:08:56,406 You made a difficult decision, but the right one. 960 01:08:56,867 --> 01:08:58,486 I don't really do regret. 961 01:08:59,113 --> 01:09:00,986 Neither do I. 962 01:09:01,947 --> 01:09:02,906 Shall we? 963 01:09:08,000 --> 01:09:09,976 When you're right, you're right, huh? 964 01:09:10,176 --> 01:09:12,280 You don't have to apologize to me now. 965 01:09:12,533 --> 01:09:15,818 She only cut us out because he knew you were gonna cut her out. 966 01:09:16,030 --> 01:09:19,320 You're still harboring feelings for that girl who knocked you on your... huh? 967 01:09:19,760 --> 01:09:20,664 Wow. 968 01:09:28,280 --> 01:09:30,784 All right, come on. They're getting ready to go. 969 01:09:32,872 --> 01:09:34,568 Maravilloso. 970 01:09:35,353 --> 01:09:37,979 Now, who is ready to make a little history? 971 01:09:43,440 --> 01:09:46,384 I overlaid the map with modem satellite imagery. 972 01:09:47,744 --> 01:09:51,352 We'll drop our supplies from the air, land in Kiamba, Philippines, 973 01:09:51,392 --> 01:09:53,432 where we'll be met by our local forces. 974 01:09:55,980 --> 01:10:00,904 We should find the pot at the end of the rainbow here. In Cala de Oro. 975 01:10:00,944 --> 01:10:25,130 • Provided by danghuong18 • Donate: paypal.me/ledanghuong 976 01:10:25,140 --> 01:10:28,599 Approaching drop zone. Lowering cargo door. 977 01:10:31,513 --> 01:10:32,846 To the victor... 978 01:10:34,213 --> 01:10:35,546 the spoils. 979 01:10:40,480 --> 01:10:42,520 Come on. Give it to them. 980 01:10:45,173 --> 01:10:49,419 Five hundred years ago, my family was betrayed. 981 01:10:50,800 --> 01:10:56,200 Yes, a small band of explorers, they found the world’s biggest fortune. 982 01:10:56,248 --> 01:10:58,040 And you know what? They hid it. 983 01:10:58,840 --> 01:11:02,546 For centuries people searched for it, all in vain. 984 01:11:03,587 --> 01:11:05,172 It was left to me... 985 01:11:06,420 --> 01:11:08,706 to recover my family's gold. 986 01:11:09,747 --> 01:11:11,666 Nobody thought I could do it. 987 01:11:12,333 --> 01:11:15,286 And certainly not my... my father. 988 01:11:20,413 --> 01:11:21,952 Now, today... 989 01:11:23,280 --> 01:11:27,480 is the day I restore the Moncada's fortune. 990 01:11:28,540 --> 01:11:31,832 And I bring honor back to my house! 991 01:11:32,747 --> 01:11:35,579 And I earn my place in-- 992 01:11:40,447 --> 01:11:43,279 Daddy was right. You don't have what it takes. 993 01:11:44,113 --> 01:11:46,446 The House of Moncada dies with you. 994 01:11:57,200 --> 01:11:58,408 Where's Frazer? 995 01:12:02,113 --> 01:12:03,779 No loose ends. 996 01:12:21,060 --> 01:12:23,680 That was literally he worst ten hours of my life 997 01:12:23,712 --> 01:12:25,970 You wanna get caught, just keep talking. 998 01:12:33,200 --> 01:12:34,730 Oh, good job, Jo. 999 01:12:37,864 --> 01:12:39,176 Oh, shit. 1000 01:12:43,520 --> 01:12:45,400 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1001 01:12:45,520 --> 01:12:47,648 Maybe you'll learn to appreciate me a bit more. 1002 01:12:48,624 --> 01:12:50,760 All right. Let's find some parachutes. 1003 01:12:51,970 --> 01:12:53,320 Parachutes, what? 1004 01:12:53,384 --> 01:12:55,360 Unless you know a better way to jump out of a plane. 1005 01:13:06,013 --> 01:13:08,179 It looks like the lassie's boosted. 1006 01:13:28,848 --> 01:13:29,720 Hey. 1007 01:13:30,170 --> 01:13:31,504 Don't even think about it. 1008 01:13:31,630 --> 01:13:33,456 I can't just let her get away with it. 1009 01:13:33,640 --> 01:13:35,888 This is not the place to pick a fight, okay? 1010 01:13:35,920 --> 01:13:37,256 I'm trying to protect you. 1011 01:13:37,272 --> 01:13:39,056 Put one of these on, let's go. Now. 1012 01:13:43,912 --> 01:13:44,710 Hey! 1013 01:13:45,420 --> 01:13:46,808 Did you kill my brother? 1014 01:13:50,800 --> 01:13:54,848 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1015 01:13:55,000 --> 01:13:56,624 Nate! Come on! 1016 01:14:15,540 --> 01:14:17,064 Oh, God! 1017 01:14:35,150 --> 01:14:37,624 Hey, Braddock! We found your loose end. 1018 01:14:40,280 --> 01:14:41,819 Now get rid of her. 1019 01:14:50,512 --> 01:14:51,816 Oh, crap! 1020 01:14:58,304 --> 01:15:01,552 We can patch this up, Frazer. Drop the gun. 1021 01:15:29,810 --> 01:15:31,656 I don’t think you've been counting. 1022 01:15:32,233 --> 01:15:34,306 You’ve only got one shot left. 1023 01:15:37,300 --> 01:15:39,768 I gotta give it to you, Frazer. 1024 01:15:40,430 --> 01:15:42,400 A fighter to the bitter end. 1025 01:15:43,010 --> 01:15:44,696 This is a very bad idea. 1026 01:15:44,800 --> 01:15:46,280 But this is the end. 1027 01:16:04,430 --> 01:16:06,624 - Nate? - Oh, come on! 1028 01:16:21,300 --> 01:16:24,464 - What the hell are you doing? - You just hit me with a car! 1029 01:16:24,587 --> 01:16:28,046 - You don't have a parachute. - You don’t have a parachute! 1030 01:16:28,250 --> 01:16:30,128 - Follow me! - What? 1031 01:16:34,000 --> 01:16:35,544 Aw, come on. 1032 01:16:41,330 --> 01:16:42,432 Oh, shit! 1033 01:16:59,780 --> 01:17:01,328 Pull the cord! 1034 01:17:03,740 --> 01:17:05,224 Nate, come on! 1035 01:17:05,830 --> 01:17:07,184 I’m trying! 1036 01:17:19,867 --> 01:17:21,446 Hold on, hold on! 1037 01:17:39,367 --> 01:17:42,652 I'm not gonna apologize, if that's what you're waiting for. 1038 01:17:43,153 --> 01:17:46,692 I could probably forgive you for what you did in Barcelona. 1039 01:17:46,900 --> 01:17:50,519 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1040 01:17:50,730 --> 01:17:52,456 But Braddock? Really? 1041 01:17:52,496 --> 01:17:55,016 You really think there’s any difference between them and you? 1042 01:17:55,730 --> 01:17:58,728 You and Sully were just as eager to screw me over they were. 1043 01:17:58,744 --> 01:18:00,560 Look, I'm not Sully, okay? 1044 01:18:01,256 --> 01:18:03,976 Hallelujah. One's bad enough. 1045 01:18:11,520 --> 01:18:12,408 Nate. 1046 01:18:14,067 --> 01:18:16,106 Do you see what I’m seeing? 1047 01:18:16,313 --> 01:18:19,812 Well, if what you're seeing is endless open ocean, then, yeah. 1048 01:18:26,760 --> 01:18:27,792 Holy shit. 1049 01:18:41,024 --> 01:18:44,010 Whoa. What the hell happened to you two? 1050 01:18:44,767 --> 01:18:47,179 Fell out of a car that fell out of a plane. 1051 01:18:48,192 --> 01:18:49,984 Something like that happened to me once. 1052 01:18:52,440 --> 01:18:53,304 Okay. 1053 01:18:57,673 --> 01:18:58,586 Good luck. 1054 01:18:59,080 --> 01:19:01,672 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1055 01:19:01,728 --> 01:19:03,576 Please, call me Victor. 1056 01:19:04,460 --> 01:19:06,472 Come on, I spent ten hours in a trunk with him. 1057 01:19:06,496 --> 01:19:07,680 I couldn’t help myself. 1058 01:19:07,753 --> 01:19:09,506 - Let me show you to your room. - Thank you. 1059 01:19:14,753 --> 01:19:17,419 Moncada's money has bought us everything we need. 1060 01:19:18,920 --> 01:19:20,768 All right, let's get to work. 1061 01:19:34,747 --> 01:19:35,666 Hey there. 1062 01:19:37,207 --> 01:19:38,372 Hey. 1063 01:19:38,500 --> 01:19:39,499 What are you doing? 1064 01:19:40,080 --> 01:19:43,079 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1065 01:19:44,000 --> 01:19:47,064 To the exact millimeter. Why? 1066 01:19:47,667 --> 01:19:49,872 Braddock isn't gonna find the gold. 1067 01:19:50,747 --> 01:19:52,786 Well, not where she’s looking, anyway. 1068 01:19:53,950 --> 01:19:55,592 You mean we still have a chance? 1069 01:19:55,660 --> 01:19:57,392 The captain left one final clue, 1070 01:19:57,416 --> 01:20:00,720 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was, 1071 01:20:00,888 --> 01:20:02,800 and he might have tried to tell me what it was. 1072 01:20:03,487 --> 01:20:06,446 These postcards are the only thing I've got from Sam in the last 10 years. 1073 01:20:06,613 --> 01:20:08,446 So if he did try to tell me something... 1074 01:20:09,573 --> 01:20:11,239 it has to be in these cards. 1075 01:20:12,280 --> 01:20:14,739 For the love of God, please be trying to tell me something, Sam. 1076 01:20:15,367 --> 01:20:17,072 Is it something in the images? 1077 01:20:17,780 --> 01:20:20,040 Or something in the writing. 1078 01:20:20,153 --> 01:20:22,779 Like a anagram or a cipher. 1079 01:20:22,947 --> 01:20:25,279 We used to do that all the time as kids. 1080 01:20:25,447 --> 01:20:26,986 Let's start the images. 1081 01:20:27,153 --> 01:20:29,986 - Do blue. There's a lot of blue. - Colors. Okay. 1082 01:20:30,700 --> 01:20:34,352 There's one card where he spells everything wrong. 1083 01:20:34,400 --> 01:20:35,504 Where is that? 1084 01:20:35,607 --> 01:20:37,439 T-H-A-R... 1085 01:20:37,640 --> 01:20:39,488 - Hills. - Hills? 1086 01:20:39,528 --> 01:20:40,432 Hills. 1087 01:20:40,520 --> 01:20:44,399 So try writing this out: "Wish you were here, bro." 1088 01:20:45,353 --> 01:20:48,979 And then for every letter you write down, find the corresponding letter. 1089 01:20:49,147 --> 01:20:50,452 Wish you were here, bro. 1090 01:20:52,480 --> 01:20:53,812 I'm gonna go to sleep. 1091 01:20:59,980 --> 01:21:02,512 Come on, Sam. What are trying to tell me? 1092 01:21:13,887 --> 01:21:15,639 What are you trying to tell me, buddy? 1093 01:21:16,387 --> 01:21:18,886 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1094 01:21:19,053 --> 01:21:21,479 "There's a whole world you haven't seen..." 1095 01:21:26,973 --> 01:21:28,386 Haven't seen... 1096 01:21:37,800 --> 01:21:40,056 Okay, come on. Come on, come on. 1097 01:21:41,420 --> 01:21:45,480 "There’s a whole world you haven't seen, but you will. Promise. Sam." 1098 01:21:58,173 --> 01:22:01,172 "The keys are your compass. The keys are your compass. The key--" 1099 01:22:08,420 --> 01:22:10,339 Okay, okay, okay. 1100 01:22:12,753 --> 01:22:14,372 Some compass, my... 1101 01:22:27,780 --> 01:22:29,192 Holy shit. 1102 01:22:29,870 --> 01:22:32,904 Blue goes there. 1103 01:22:33,080 --> 01:22:36,880 And red goes there. 1104 01:22:47,200 --> 01:22:48,432 Oh, my God. 1105 01:22:53,650 --> 01:22:55,312 Oh, my God. Chloe... 1106 01:23:06,407 --> 01:23:07,486 Okay. 1107 01:24:10,640 --> 01:24:11,806 Chloe? 1108 01:24:16,680 --> 01:24:20,599 I'm sorry, Nate. I like you. I really do. 1109 01:24:21,050 --> 01:24:25,408 But I learned the hard way the minute to start trust someone, you lose. 1110 01:24:28,250 --> 01:24:29,640 Yeah, well... 1111 01:24:29,840 --> 01:24:32,879 too bad you’re headed in the wrong direction. 1112 01:24:44,300 --> 01:24:46,466 What the hell? 1113 01:26:38,607 --> 01:26:43,219 Lost. Not gone. There's a difference. 1114 01:26:44,553 --> 01:26:48,346 If something's lost it can be found. 1115 01:26:52,720 --> 01:26:54,099 We did it, Sam. 1116 01:26:58,307 --> 01:26:59,386 We did it. 1117 01:27:52,207 --> 01:27:53,286 Cloves. 1118 01:27:54,833 --> 01:27:57,539 You know, back then spices were worth nearly as much as gold. 1119 01:28:00,330 --> 01:28:01,976 Why am I not surprised? 1120 01:28:02,450 --> 01:28:04,696 I keep too many apps open, remember? 1121 01:28:04,780 --> 01:28:07,288 - I knew you'd figure it out. - Figure what out? 1122 01:28:07,400 --> 01:28:09,280 The puzzle in Sam's postcards. 1123 01:28:09,780 --> 01:28:12,608 - So, what is it? - Does it matter? I already found the gold. 1124 01:28:12,656 --> 01:28:13,744 I don't see any gold. 1125 01:28:14,040 --> 01:28:16,672 Oh, it's here. It’s a false top. 1126 01:28:17,167 --> 01:28:18,499 Old pirate trick. 1127 01:28:20,487 --> 01:28:22,532 Here's your gold you've been looking for. 1128 01:28:23,907 --> 01:28:25,032 You happy now? 1129 01:28:29,987 --> 01:28:32,612 Holy shit. You gotta be kidding me. 1130 01:28:34,613 --> 01:28:36,572 Well, look at that, huh? 1131 01:28:38,070 --> 01:28:40,416 So much more than we thought. Plus the other ship. 1132 01:28:40,448 --> 01:28:43,376 Plus the value of the ships themselves, which you can’t even put a price on! 1133 01:28:43,408 --> 01:28:44,960 We did it! We actually did it! 1134 01:28:44,984 --> 01:28:46,768 Sully, we didn’t do anything. 1135 01:28:47,613 --> 01:28:50,406 Okay? There is no "we." There's only you. 1136 01:28:51,407 --> 01:28:55,066 Because there's not a person in your life you wouldn’t betray for a piece of this. 1137 01:28:55,647 --> 01:28:57,232 You made that real clear. 1138 01:28:57,440 --> 01:28:58,608 I thought that's what we wanted. 1139 01:28:58,632 --> 01:29:01,180 No, I wanted to do this with my brother, Sam. 1140 01:29:01,353 --> 01:29:02,399 Not with you. 1141 01:29:04,773 --> 01:29:05,852 I know. 1142 01:29:07,160 --> 01:29:08,140 I'm sorry. 1143 01:29:09,140 --> 01:29:11,776 Well, look around, kid. You did this. 1144 01:29:13,353 --> 01:29:14,772 He'd be proud of you. 1145 01:29:29,053 --> 01:29:31,266 It's Braddock. We'd better get small. 1146 01:29:31,430 --> 01:29:33,400 - Or, in your case, smaller. - Hey! 1147 01:29:33,792 --> 01:29:36,792 You're only like one inch taller than me. Max. 1148 01:29:36,930 --> 01:29:38,272 I think it's a little more than that. 1149 01:29:38,387 --> 01:29:40,099 Come with me. I know where to go. 1150 01:29:43,767 --> 01:29:45,806 Magellan's ships. 1151 01:29:46,053 --> 01:29:49,432 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1152 01:29:49,984 --> 01:29:51,040 Find the gold. 1153 01:29:51,112 --> 01:29:53,080 If you see Sully, do not let him open his mouth. 1154 01:29:53,096 --> 01:29:55,216 Kill him and Drake on sight. 1155 01:29:56,100 --> 01:29:56,639 Aye. 1156 01:29:56,800 --> 01:29:59,568 Be careful, gentlemen. These ships are worth a fortune on their own. 1157 01:29:59,600 --> 01:30:01,790 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1158 01:30:07,880 --> 01:30:09,656 - I'm not goin' in there. - Hey, look... 1159 01:30:09,736 --> 01:30:11,184 You could stay up here and get shot in the head 1160 01:30:11,200 --> 01:30:14,136 or come down here for a quick cuddle. Up to you. I'm going down. 1161 01:30:14,160 --> 01:30:14,936 Oh, God. 1162 01:30:43,873 --> 01:30:44,952 Ya see anything? 1163 01:30:46,580 --> 01:30:48,032 All clear, sir. 1164 01:30:52,040 --> 01:30:52,872 Braddock! 1165 01:30:55,207 --> 01:30:57,746 We cannae find them. They're nae onboard. 1166 01:30:57,913 --> 01:30:59,666 They must've filled their pockets and fled. 1167 01:30:59,780 --> 01:31:01,224 Keep an eye out anyway. 1168 01:31:01,288 --> 01:31:03,120 Sully's a cockroach when it comes to gold. 1169 01:31:12,653 --> 01:31:14,152 Let’s get moving. 1170 01:31:18,867 --> 01:31:23,032 Wind is 1-5-0, 1-5 knots. Hold TRQ at 4.2. 1171 01:31:23,200 --> 01:31:24,406 All right, who's clear? 1172 01:31:29,700 --> 01:31:31,448 What is it with you and small spaces? 1173 01:31:31,533 --> 01:31:33,486 Got this thing jammin' up my... 1174 01:31:37,530 --> 01:31:40,512 - Don't even think about it. - Oh, I'm thinkin' about it. 1175 01:31:40,544 --> 01:31:41,560 Oh, my God. 1176 01:31:55,147 --> 01:31:56,519 All right, come on. 1177 01:31:58,810 --> 01:32:02,728 Oh, Jesus. She's flying the ships out. And us with them. 1178 01:32:02,760 --> 01:32:04,536 What do you mean she’s flying us out? 1179 01:32:24,304 --> 01:32:26,248 Victoria, thiss Trinidad. 1180 01:32:26,304 --> 01:32:28,176 Are you ready to receive? Over. 1181 01:32:28,208 --> 01:32:30,736 Roger that. Victoria standing by. 1182 01:32:31,640 --> 01:32:33,012 Let's bring her home. 1183 01:32:33,887 --> 01:32:36,266 - You ready up there, Scotty? - Aye. 1184 01:32:36,473 --> 01:32:39,012 Hold TRQ at 4.2. 1185 01:32:43,100 --> 01:32:45,328 Jeez, the boat's full of that stuff. 1186 01:32:45,360 --> 01:32:46,496 Just in case. 1187 01:32:48,547 --> 01:32:49,212 No. 1188 01:32:51,840 --> 01:32:54,248 Hey. You wanna go show 'em what's what? 1189 01:32:54,300 --> 01:32:56,624 - Let me see it for a second? - Nice, huh? 1190 01:32:56,632 --> 01:32:58,232 - Yeah, real nice. - Hey! 1191 01:33:15,080 --> 01:33:16,448 Holding stẹady! 1192 01:33:16,500 --> 01:33:18,008 You ready for a mutiny? 1193 01:33:18,460 --> 01:33:19,648 Why not. 1194 01:33:44,112 --> 01:33:44,832 Oh, shit 1195 01:33:45,760 --> 01:33:47,952 - That one's a little more your size. - Yeah, cute. 1196 01:34:16,740 --> 01:34:18,184 Not my gold! 1197 01:34:23,288 --> 01:34:24,096 Oh, shit. 1198 01:34:24,136 --> 01:34:26,392 You gotta hijack that helicopter. 1199 01:34:26,736 --> 01:34:28,888 Right to the point, huh? All right. 1200 01:34:29,824 --> 01:34:32,930 You know drill. You don't have to touch with your finger to use it. 1201 01:34:37,400 --> 01:34:38,608 Hey, Sully. 1202 01:34:39,880 --> 01:34:40,904 Don't crash. 1203 01:34:40,952 --> 01:34:43,720 Just what I needed. Positive reinforcement. Thanks. 1204 01:34:52,240 --> 01:34:56,928 Hey! All hands on deck! Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1205 01:34:56,944 --> 01:34:59,296 Hey! Jack Sparrow, stay sharp. 1206 01:34:59,352 --> 01:35:02,510 Oh, come on, man, I've been waiting to do this my entire life. 1207 01:35:08,800 --> 01:35:09,768 Hey, guys. 1208 01:35:27,430 --> 01:35:28,992 All right, Victor, you got this. 1209 01:35:29,380 --> 01:35:31,608 Come on. Easy. 1210 01:35:37,633 --> 01:35:38,506 Hey, Jo! 1211 01:35:42,460 --> 01:35:43,928 Follow that ship. 1212 01:35:52,580 --> 01:35:55,504 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1213 01:35:55,536 --> 01:35:56,760 Yeah, I’m aware. 1214 01:35:57,500 --> 01:35:59,368 - Load them up! - Gol 1215 01:36:06,130 --> 01:36:08,008 - Clear! - Go! 1216 01:36:12,120 --> 01:36:14,048 Lets see what this shitcan can do. 1217 01:36:21,500 --> 01:36:22,272 Shite! 1218 01:36:44,360 --> 01:36:46,184 Hang on, kid, I'm gonna get us out of here. 1219 01:37:10,144 --> 01:37:11,088 Okay. 1220 01:37:14,687 --> 01:37:15,352 Gunpowder. 1221 01:37:24,008 --> 01:37:27,180 Look at that. There we go. 1222 01:37:27,350 --> 01:37:28,392 Come on, baby. 1223 01:37:41,952 --> 01:37:44,560 I think that did it. I still got it. 1224 01:37:46,140 --> 01:37:47,800 Oh, shit. 1225 01:38:22,088 --> 01:38:23,280 Hey, you still with me? 1226 01:38:23,800 --> 01:38:24,816 Barely. 1227 01:38:41,096 --> 01:38:41,792 Yes! 1228 01:38:43,710 --> 01:38:46,000 You gotta do something. They're coming right at us. 1229 01:38:47,500 --> 01:38:48,936 I think I have an idea. 1230 01:38:49,592 --> 01:38:50,248 Okay. 1231 01:38:58,450 --> 01:38:59,440 What's going on? 1232 01:38:59,500 --> 01:39:02,184 Sully, will you please just shut up? I’m working on it. 1233 01:39:04,160 --> 01:39:05,624 That's your idea? 1234 01:39:08,620 --> 01:39:11,424 No! Ah, come on! 1235 01:39:25,870 --> 01:39:27,072 No, no, no. no. 1236 01:39:29,480 --> 01:39:30,528 No, no, no. 1237 01:39:31,616 --> 01:39:33,000 Oh, God! 1238 01:39:35,740 --> 01:39:36,592 Shite! 1239 01:39:39,820 --> 01:39:41,112 What a shot! 1240 01:39:54,740 --> 01:39:56,152 Mother Mary! 1241 01:40:04,480 --> 01:40:07,640 We're home free. You did it, kid. You did it. 1242 01:40:07,824 --> 01:40:08,728 Yeah, Sully. 1243 01:40:08,760 --> 01:40:11,128 If I lose, so do you. 1244 01:40:12,440 --> 01:40:13,744 Hey, Sully, this ain't over. 1245 01:40:22,680 --> 01:40:25,064 Damn it! What's going on? 1246 01:40:31,272 --> 01:40:33,040 Come on, we're so close! 1247 01:40:38,760 --> 01:40:39,512 Shit! 1248 01:40:42,470 --> 01:40:43,144 No, no, no! 1249 01:40:46,450 --> 01:40:47,264 No! 1250 01:40:48,347 --> 01:40:49,432 Damn! 1251 01:41:05,680 --> 01:41:08,128 - Say hi to your brother for me. - You first. 1252 01:41:30,000 --> 01:41:31,008 Sully! 1253 01:41:33,840 --> 01:41:36,208 Sully, no! Please! 1254 01:41:40,167 --> 01:41:40,832 Shit 1255 01:41:43,373 --> 01:41:44,666 Hey, Braddock! 1256 01:41:54,660 --> 01:41:56,744 Nate! Come on! 1257 01:41:57,296 --> 01:41:58,400 Trust me. 1258 01:42:24,360 --> 01:42:26,528 I gotcha you, kid. I gotcha you. 1259 01:42:27,073 --> 01:42:27,986 Come on. 1260 01:42:37,200 --> 01:42:38,366 Look at her. 1261 01:42:38,533 --> 01:42:40,366 You can't put a price on that. 1262 01:42:40,530 --> 01:42:43,632 Yeah, you can, actually. Like four to six billion. 1263 01:42:57,313 --> 01:42:59,146 We could just get a diving rig. 1264 01:43:00,480 --> 01:43:01,899 Not before those guys. 1265 01:43:03,007 --> 01:43:05,119 It's property of the Philippines now. 1266 01:43:28,767 --> 01:43:32,179 Hey, I just wanted to say thank you for what you did for me back there. 1267 01:43:32,680 --> 01:43:34,679 You know, ever since my brother Sam left-- 1268 01:43:36,720 --> 01:43:37,599 Oh, you-- 1269 01:43:39,100 --> 01:43:40,139 Can you hear me? 1270 01:43:41,260 --> 01:43:42,368 I can now. 1271 01:43:42,473 --> 01:43:44,719 I was just saying we should get outta here. 1272 01:43:45,887 --> 01:43:47,012 You got it. 1273 01:43:53,720 --> 01:43:56,580 Hey. Is that who I think it is? 1274 01:44:04,800 --> 01:44:07,419 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1275 01:44:09,130 --> 01:44:11,176 Hey, you're starting to figure it out, kid. 1276 01:44:11,184 --> 01:44:12,832 Yeah, I learned from the best. 1277 01:44:13,792 --> 01:44:15,616 You got a heart of gold, Sully. 1278 01:44:16,136 --> 01:44:17,800 Real funny, wiseass. 1279 01:44:17,824 --> 01:44:18,688 What, too soon? 1280 01:44:18,864 --> 01:44:20,168 Forever is too soon. 1281 01:44:20,170 --> 01:44:22,376 Here, maybe this'll help. I got you something 1282 01:44:28,450 --> 01:44:30,064 Are you kidding me? For real? 1283 01:44:30,096 --> 01:44:31,704 Yeah, look. I got this. 1284 01:44:32,580 --> 01:44:34,206 - You gotta be kidding me. - And these. 1285 01:44:34,410 --> 01:44:36,528 - You got more? - I got loads of it, look. 1286 01:44:36,580 --> 01:44:37,452 Keep it coming! 1287 01:44:37,648 --> 01:44:40,224 You’ll like this one. Here you go, here you go. 1288 01:44:46,450 --> 01:44:48,440 This means a lot to me. 1289 01:44:50,787 --> 01:44:52,706 That was my last piece, man. 1290 01:44:52,870 --> 01:44:55,464 - Come one. Let's get outta here. - All right, hang on. 1291 01:44:55,488 --> 01:46:00,000 • Provided by danghuong18 • Donate: paypal.me/ledanghuong