1 00:01:58,957 --> 00:02:00,083 Oh, crap! 2 00:02:29,071 --> 00:02:33,075 Oh, my God. I'm so sorry! That was purely reactive. 3 00:03:11,572 --> 00:03:13,532 No! No! 4 00:03:18,537 --> 00:03:19,663 Come on! 5 00:03:30,215 --> 00:03:32,176 Nate! Come on. 6 00:03:32,259 --> 00:03:34,511 -I got you. -Help. I'm falling! 7 00:03:37,139 --> 00:03:38,724 I got you. Come on. 8 00:03:41,852 --> 00:03:43,187 -Oh, my God. -Hey, hey. 9 00:03:43,270 --> 00:03:44,980 -Keep it down. Hey. -Oh, my God. 10 00:03:46,315 --> 00:03:48,525 What part of "wait for me" did you not get? 11 00:03:48,609 --> 00:03:51,361 -I said, I'm coming with you. -Okay. Okay. 12 00:03:52,446 --> 00:03:54,823 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 13 00:03:54,907 --> 00:03:55,908 So be quiet. 14 00:03:55,991 --> 00:03:57,034 Bubble Yum? 15 00:03:59,244 --> 00:04:01,622 That's my last piece. Let's split it. 16 00:04:02,998 --> 00:04:03,832 Hey. 17 00:04:04,958 --> 00:04:05,792 Punk. 18 00:04:11,048 --> 00:04:13,967 -All right, smart guy. Who's this? -Too easy. 19 00:04:14,051 --> 00:04:16,887 Ferdinand Magellan. First guy to sail around the world. 20 00:04:17,887 --> 00:04:20,599 Wrong. Magellan never made it all the way around. 21 00:04:21,225 --> 00:04:22,434 He just took all the credit. 22 00:04:24,269 --> 00:04:26,688 Holy shit. There it is. 23 00:04:28,232 --> 00:04:29,525 What? 24 00:04:29,608 --> 00:04:30,734 Come here. 25 00:04:31,777 --> 00:04:33,779 First map of the whole world. 26 00:04:37,074 --> 00:04:39,034 You know what Magellan was really looking for? 27 00:04:41,078 --> 00:04:42,120 Gold. 28 00:04:42,746 --> 00:04:44,957 But he never made it home. 29 00:04:46,667 --> 00:04:49,211 So all that gold, it's just gone? 30 00:04:50,420 --> 00:04:52,464 Lost. Not gone. 31 00:04:52,548 --> 00:04:54,258 There's a difference. 32 00:04:54,341 --> 00:04:55,926 If something's lost, 33 00:04:56,802 --> 00:04:57,803 it can be found. 34 00:04:58,887 --> 00:05:01,932 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 35 00:05:02,015 --> 00:05:04,393 Descended from Sir Francis Drake himself. 36 00:05:06,103 --> 00:05:07,104 At least, that... 37 00:05:07,938 --> 00:05:09,565 was what Mom and Dad used to say. 38 00:05:13,569 --> 00:05:16,947 You know, sometimes I think they're out there somewhere. 39 00:05:17,698 --> 00:05:19,950 -Like they're just lost. -They're not lost. 40 00:05:20,701 --> 00:05:21,702 They're gone. 41 00:05:25,998 --> 00:05:26,999 All right. 42 00:05:28,625 --> 00:05:30,294 This map is worth a fortune. 43 00:05:32,462 --> 00:05:33,630 Here goes nothing. 44 00:05:37,092 --> 00:05:37,926 Come on. 45 00:05:38,552 --> 00:05:40,012 -Let's go. Hey. -Hey! 46 00:05:40,095 --> 00:05:40,971 -You two! -Hey! Hey! 47 00:05:41,054 --> 00:05:42,389 -Don't move. -Oh, crap. 48 00:05:45,184 --> 00:05:47,728 We came here first out of respect, Sister B. 49 00:05:47,811 --> 00:05:49,479 But this is his third strike. 50 00:05:50,105 --> 00:05:51,523 Go get your things, Sam. 51 00:06:02,284 --> 00:06:04,244 You can't just let them take him away. 52 00:06:05,162 --> 00:06:06,371 Say your goodbyes. 53 00:06:10,626 --> 00:06:13,587 -What the hell? -I'm not letting them lock me up. 54 00:06:14,379 --> 00:06:15,464 No way. 55 00:06:16,131 --> 00:06:18,550 -I'm coming with you. -Not this time. 56 00:06:20,719 --> 00:06:21,720 Come here. 57 00:06:26,725 --> 00:06:28,477 You see me go anywhere without this? 58 00:06:29,478 --> 00:06:30,562 No. 59 00:06:30,646 --> 00:06:33,357 So you know I will never leave it behind. 60 00:06:35,859 --> 00:06:38,779 I will always be with you. 61 00:06:39,905 --> 00:06:41,865 It says sic parvis magna. 62 00:06:42,407 --> 00:06:44,993 "Greatness from small beginnings." 63 00:06:46,745 --> 00:06:48,121 That's you and me. 64 00:06:49,540 --> 00:06:50,666 Let's go, kid. 65 00:07:01,927 --> 00:07:02,928 I better get going. 66 00:07:14,857 --> 00:07:16,149 I'll come back for you, Nate. 67 00:07:17,943 --> 00:07:18,777 Promise. 68 00:08:32,518 --> 00:08:35,145 Well, well, well, if it isn't the late, great 69 00:08:35,229 --> 00:08:37,105 and formerly employed Nate. 70 00:08:37,188 --> 00:08:39,316 At least you got the "great" part right. 71 00:08:43,779 --> 00:08:45,280 -Goldie, I brought your stuff up. -Thank you. 72 00:08:45,364 --> 00:08:46,823 -How was last night? -Great. 73 00:08:46,907 --> 00:08:48,700 -Yeah, he was cute? -Very cute. 74 00:08:48,784 --> 00:08:49,618 Nice. 75 00:08:51,036 --> 00:08:52,246 -Hey. -Hi. 76 00:08:53,747 --> 00:08:54,581 Excuse me. 77 00:08:55,374 --> 00:08:56,250 Sorry. 78 00:08:56,917 --> 00:08:58,043 What can I get you? 79 00:08:58,126 --> 00:09:00,504 -A vodka tonic. -Vodka tonic? Come on. 80 00:09:00,587 --> 00:09:02,381 It's my first drink of the night. Test me a little. 81 00:09:03,465 --> 00:09:05,509 I don't know. A Negroni. 82 00:09:05,592 --> 00:09:06,593 A ne-what? 83 00:09:08,220 --> 00:09:10,180 I'm kidding. The Negroni. 84 00:09:11,306 --> 00:09:14,852 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 85 00:09:14,935 --> 00:09:16,728 when he swapped the soda water 86 00:09:16,812 --> 00:09:20,274 in his usual drink, the Americano, for gin. 87 00:09:22,818 --> 00:09:24,236 Haven't seen you in here before. 88 00:09:24,903 --> 00:09:28,115 -It's not really my neighborhood. -Not yours? Where are you from? 89 00:09:28,198 --> 00:09:30,659 -Greenwich. -Greenwich. Sounds nice. 90 00:09:30,742 --> 00:09:33,078 Bartenders up there don't give history lessons. 91 00:09:33,161 --> 00:09:37,666 Well, bartenders in Greenwich don't make Negronis like this. 92 00:09:44,882 --> 00:09:46,633 You want to leave it open or closed? 93 00:09:46,717 --> 00:09:48,635 Open, probably. It's only Daddy's money. 94 00:09:56,268 --> 00:09:57,269 The cigarette. 95 00:09:58,187 --> 00:10:02,065 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 96 00:10:03,066 --> 00:10:04,651 I'm kidding. I don't... 97 00:10:04,735 --> 00:10:06,820 I don't really know who invented the cigarette. 98 00:10:08,322 --> 00:10:11,158 You're kind of weird. But kind of cute too. 99 00:10:11,241 --> 00:10:14,578 Then I'm kind of offended, but I'm also kind of flattered. 100 00:10:15,787 --> 00:10:16,788 Here. 101 00:10:22,419 --> 00:10:24,338 -Come on. -You know what? 102 00:10:24,421 --> 00:10:27,257 It's for the best. I've been trying to quit. 103 00:10:27,883 --> 00:10:28,967 Maybe it's a sign. 104 00:10:29,593 --> 00:10:32,471 Or maybe you just need to get one that works. 105 00:10:33,138 --> 00:10:34,264 This old thing? 106 00:10:35,682 --> 00:10:37,059 Oh, it works. 107 00:10:47,694 --> 00:10:49,238 That trust-fund ingenue... 108 00:10:51,031 --> 00:10:52,741 she was the right mark. 109 00:10:52,824 --> 00:10:55,035 -Don't know what you're talking about. -Sure, you do. 110 00:10:55,118 --> 00:10:57,621 You're going slow, playing it safe, 111 00:10:57,704 --> 00:10:59,414 not lifting too much at once. 112 00:10:59,498 --> 00:11:02,209 -I mean, stop me if I'm wrong. -You're wrong. 113 00:11:02,292 --> 00:11:05,462 And we're also closed, so take off. 114 00:11:05,546 --> 00:11:07,923 Victor Sullivan. You can call me Sully. 115 00:11:08,006 --> 00:11:08,841 Thank you. 116 00:11:09,383 --> 00:11:11,260 I won't. But thank you. 117 00:11:11,343 --> 00:11:13,887 I got a job coming up. A big one. 118 00:11:13,971 --> 00:11:16,473 -I need another set of hands on it. -So this is what you do? 119 00:11:16,557 --> 00:11:18,892 You stumble into bars, trying to pick up an accomplice? 120 00:11:18,976 --> 00:11:21,144 I'm offering you a real ticket out of here, 121 00:11:21,228 --> 00:11:23,480 a chance to see places you only read about in books. 122 00:11:23,564 --> 00:11:24,690 What do you say? 123 00:11:26,483 --> 00:11:27,860 You missed the read, Victor. 124 00:11:28,944 --> 00:11:30,612 I'm not a mark in some bar. 125 00:11:31,238 --> 00:11:33,866 And some of us here would really like to go home, so... 126 00:11:35,117 --> 00:11:35,951 get out. 127 00:11:37,119 --> 00:11:37,953 Fair enough. 128 00:11:47,087 --> 00:11:48,088 Bye-bye now. 129 00:11:50,174 --> 00:11:51,508 Hey, Goldie, let me get a beer. 130 00:11:52,551 --> 00:11:53,385 Sure. 131 00:12:07,191 --> 00:12:08,442 Son of a bitch. 132 00:12:13,405 --> 00:12:15,824 Hey, hey, hey. Get your head out of your ass. 133 00:12:15,908 --> 00:12:17,075 So sorry. I didn't see ya. 134 00:12:51,777 --> 00:12:54,446 Hey. I see, patience ain't your virtue. 135 00:12:54,530 --> 00:12:55,781 Surprised to see me? 136 00:12:55,864 --> 00:12:57,032 Not even slightly. 137 00:12:57,115 --> 00:12:58,700 I made you a drink. 138 00:12:58,784 --> 00:13:00,369 Shirley Temple. 139 00:13:00,452 --> 00:13:01,703 That's hilarious. 140 00:13:01,787 --> 00:13:02,913 And the bracelet? 141 00:13:02,996 --> 00:13:05,749 It's in the first drawer there on my desk, if you want it. 142 00:13:06,917 --> 00:13:09,169 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 143 00:13:09,253 --> 00:13:10,796 Nah, I'm just here for the bracelet. 144 00:13:16,343 --> 00:13:18,095 -You done? -No. 145 00:13:19,555 --> 00:13:20,556 This looks valuable. 146 00:13:21,765 --> 00:13:22,641 Now I'm done. 147 00:13:26,228 --> 00:13:27,187 Why the map? 148 00:13:27,855 --> 00:13:29,481 Of everything in here, that stopped you. 149 00:13:29,565 --> 00:13:31,233 Because it looks like it might be authentic. 150 00:13:31,316 --> 00:13:32,985 Oh, not might be. It is. 151 00:13:33,569 --> 00:13:34,736 Holy shit. 152 00:13:36,071 --> 00:13:37,573 This line here shows the path 153 00:13:37,656 --> 00:13:39,867 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 154 00:13:39,950 --> 00:13:41,952 First guy to do it. You know your history. 155 00:13:42,035 --> 00:13:43,620 Yeah, only he wasn't the first guy to do it. 156 00:13:43,704 --> 00:13:46,874 Magellan died in the Philippines on a random beach somewhere. 157 00:13:46,957 --> 00:13:49,209 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 158 00:13:49,293 --> 00:13:51,378 finished the trip with 17 others. 159 00:13:51,461 --> 00:13:54,006 Also known as the Infamous 18. 160 00:13:54,089 --> 00:13:57,134 I know the legend that his voyage wasn't about exploration, 161 00:13:57,217 --> 00:13:59,344 it was about finding that gold. 162 00:13:59,428 --> 00:14:01,346 But it's just a story. 163 00:14:01,430 --> 00:14:03,765 No. I beg to differ. 164 00:14:08,395 --> 00:14:10,772 These trips were hugely expensive back then. 165 00:14:10,856 --> 00:14:12,482 King of Spain couldn't afford it. 166 00:14:12,566 --> 00:14:15,485 There wasn't gonna be any trip until a private financier stepped in. 167 00:14:15,569 --> 00:14:17,070 House of Moncada. 168 00:14:17,154 --> 00:14:18,322 Yep. 169 00:14:18,405 --> 00:14:22,201 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, Franco's fascists in the '30s, 170 00:14:22,284 --> 00:14:24,453 and just about every horrible thing you can think of. 171 00:14:24,536 --> 00:14:26,830 They offered Magellan his grand voyage of exploration, 172 00:14:26,914 --> 00:14:29,166 so long as he came back with that gold. 173 00:14:29,249 --> 00:14:30,542 How much gold? 174 00:14:30,626 --> 00:14:33,420 Today's dollars... 5 billion, easy. 175 00:14:34,504 --> 00:14:36,381 It's the biggest treasure that's never been found. 176 00:14:38,842 --> 00:14:41,011 I've been dreaming about this since I was a kid, 177 00:14:42,179 --> 00:14:44,014 but somehow you already knew that. 178 00:14:45,265 --> 00:14:47,309 When Sam said he had a little brother who was 179 00:14:47,392 --> 00:14:50,437 just as into this Magellan stuff, I thought, "There's no way." 180 00:14:50,521 --> 00:14:51,897 Wait, you know my brother Sam? 181 00:14:51,980 --> 00:14:53,815 We were practically friends. 182 00:14:53,899 --> 00:14:57,528 That's saying something, considering the company I keep. Look. 183 00:14:59,488 --> 00:15:01,740 Look at him. He has a beard. 184 00:15:02,616 --> 00:15:04,034 Where is he? When was this taken? 185 00:15:04,117 --> 00:15:06,495 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 186 00:15:06,578 --> 00:15:08,247 We were getting close to Captain Elcano's tomb, 187 00:15:08,330 --> 00:15:10,541 where Sam was sure we'd find his journal 188 00:15:10,624 --> 00:15:12,334 and in it the location of that gold. 189 00:15:13,126 --> 00:15:14,253 Then he disappears. 190 00:15:14,336 --> 00:15:16,672 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 191 00:15:16,755 --> 00:15:17,756 He ghosted me. 192 00:15:19,633 --> 00:15:21,093 Yeah, that sounds like my brother. 193 00:15:22,636 --> 00:15:25,389 -Oh, so he hasn't been in touch? -Sam? No. 194 00:15:25,973 --> 00:15:27,349 Not even a postcard? 195 00:15:29,142 --> 00:15:33,480 No, not a postcard, phone call, text message, e-mail, nothing. 196 00:15:33,564 --> 00:15:35,399 I don't know what happened between you two, 197 00:15:35,482 --> 00:15:36,692 but I think if we find that gold, 198 00:15:36,775 --> 00:15:38,735 there's a real good chance we find him too. 199 00:15:39,695 --> 00:15:40,696 What do you say? 200 00:15:44,157 --> 00:15:45,701 Sam left when I was 10. 201 00:15:46,827 --> 00:15:49,746 He would call every once in a while, swore he'd come back, but he never did. 202 00:15:50,789 --> 00:15:53,083 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 203 00:15:53,959 --> 00:15:56,670 So, nah, you'll have to find somebody else. 204 00:16:00,924 --> 00:16:02,551 I'm really losing my touch. 205 00:16:56,104 --> 00:16:57,105 I promise. 206 00:17:40,524 --> 00:17:43,151 Hey, kid. What took you so long? 207 00:17:43,235 --> 00:17:44,528 So when do we start? 208 00:17:46,154 --> 00:17:47,406 There's an auction coming up. 209 00:17:48,073 --> 00:17:49,950 Biggest collection of Spanish Renaissance art 210 00:17:50,033 --> 00:17:51,952 and artifacts anywhere this century. 211 00:17:52,035 --> 00:17:54,580 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 212 00:17:55,205 --> 00:17:57,708 Only it's not a cross. It's a key. 213 00:17:58,333 --> 00:18:01,587 A key that unlocks the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 214 00:18:01,670 --> 00:18:03,589 Very cool, but the legend said there are two keys, 215 00:18:03,672 --> 00:18:06,091 one for the captain and one for the crew... 216 00:18:06,175 --> 00:18:09,094 so no one man could steal the gold by himself. 217 00:18:09,178 --> 00:18:12,181 -One key doesn't do us any good. -Ever get outside when you were a kid? 218 00:18:12,264 --> 00:18:13,724 How do you remember all this shit? 219 00:18:14,975 --> 00:18:15,976 Only one thing... 220 00:18:17,686 --> 00:18:19,271 I already have the captain's key. 221 00:18:19,938 --> 00:18:23,317 Second one's in there. The Augustine, it's an auction house. 222 00:18:23,984 --> 00:18:26,069 It's very exclusive, but I got us on the list. 223 00:18:26,153 --> 00:18:28,530 All I need you to do is kill the power during the auction. 224 00:18:28,614 --> 00:18:30,532 That'll trigger the main alarm, then I can do my thing. 225 00:18:30,616 --> 00:18:33,285 Okay. And how am I supposed to kill the power? 226 00:18:33,368 --> 00:18:35,871 Shit, that's up to you. You got to bring something to the equation. 227 00:18:35,954 --> 00:18:37,164 I'm not cutting you in for fun. 228 00:18:37,247 --> 00:18:39,625 That's a good point. We haven't spoken about my cut yet. 229 00:18:39,708 --> 00:18:41,335 I assume, we're fifty-fifty, right? 230 00:18:41,418 --> 00:18:43,378 -Fifty-fif--? On what, the gold? -Yeah. 231 00:18:43,462 --> 00:18:45,506 Are you high? This has been years of my life. 232 00:18:45,589 --> 00:18:47,424 You get 10%, and that's me being generous. 233 00:18:48,759 --> 00:18:50,177 That's awfully generous. 234 00:18:50,969 --> 00:18:52,513 What are you gonna do with that kind of money? 235 00:20:09,131 --> 00:20:10,549 You still working on the tie? 236 00:20:10,632 --> 00:20:13,468 I just can't figure out the length. I just keep making it all fat. 237 00:20:13,552 --> 00:20:14,386 Come here. 238 00:20:17,222 --> 00:20:19,975 -You know what you're doing? -Yeah, my dad was a Navy man. 239 00:20:20,058 --> 00:20:21,727 I could do this one-handed with my eyes shut. 240 00:20:22,561 --> 00:20:25,314 You served too, didn't you? Dishonorable discharge. 241 00:20:25,397 --> 00:20:26,773 You did some homework, huh? 242 00:20:26,857 --> 00:20:28,942 -Of course I did. -I flew helicopters. 243 00:20:29,026 --> 00:20:32,154 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 244 00:20:32,237 --> 00:20:34,865 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 245 00:20:34,948 --> 00:20:36,491 They got all upset, kicked me out. 246 00:20:36,575 --> 00:20:39,119 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 247 00:20:39,203 --> 00:20:40,579 You say "preserving"... 248 00:20:41,538 --> 00:20:42,748 but you mean looting, right? 249 00:20:43,540 --> 00:20:45,709 If I didn't take them, somebody else would have. 250 00:20:47,085 --> 00:20:49,671 -You asked for that. -Thank you. 251 00:20:49,755 --> 00:20:51,757 -And what's with the cat? -Oh, the cat? 252 00:20:52,382 --> 00:20:53,383 She's just for you. 253 00:20:53,467 --> 00:20:54,843 -What? -Yeah. 254 00:20:54,927 --> 00:20:56,428 Your life seemed super sad. 255 00:20:57,179 --> 00:20:59,306 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 256 00:20:59,389 --> 00:21:01,308 You're gonna shit all over my floor. 257 00:21:09,107 --> 00:21:10,108 Hey, wait for me! 258 00:21:10,192 --> 00:21:12,986 Hey. These people can tell a fake when they see one. 259 00:21:13,070 --> 00:21:15,447 You have to believe the lie you're selling. 260 00:21:15,531 --> 00:21:17,449 You belong here. You're one of them. 261 00:21:19,284 --> 00:21:21,370 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 262 00:21:21,453 --> 00:21:22,955 No, this is Bubble Yum. 263 00:21:23,038 --> 00:21:25,332 -Same thing. Put that in your ear. -No way. 264 00:21:26,917 --> 00:21:27,751 Hello? 265 00:21:29,169 --> 00:21:30,671 -Hello? -I can hear you. 266 00:21:30,754 --> 00:21:33,841 -I'm sitting right next to you. -Oh, shit. I think I pushed it in too far. 267 00:21:36,218 --> 00:21:37,761 -Is it okay? -Let's go. 268 00:21:42,891 --> 00:21:45,853 Look at that car. Bet that ain't cheap. 269 00:21:45,936 --> 00:21:48,480 Shit. Santiago Moncada. 270 00:21:48,564 --> 00:21:50,357 -Like the House of Moncada? -Yeah. 271 00:21:51,066 --> 00:21:52,734 He thinks the cross is his by birthright. 272 00:21:52,818 --> 00:21:55,279 If he buys it before we can grab it, you kiss that gold goodbye. 273 00:22:04,621 --> 00:22:07,124 -Welcome, sir. What can I get you? -I'll have a martini. 274 00:22:07,207 --> 00:22:08,208 Yes, sir. 275 00:22:08,292 --> 00:22:10,711 -A martini? -Yeah. Why not? 276 00:22:10,794 --> 00:22:12,421 That'll go great with the bubble gum. 277 00:22:13,422 --> 00:22:16,133 You should actually put the gum in the martini. 278 00:22:16,216 --> 00:22:19,344 -You'd have a bubblegum martini. -That's not a bad idea. 279 00:22:21,513 --> 00:22:23,974 My God, this girl is totally flirting with me. 280 00:22:24,057 --> 00:22:25,309 -Where? -There. 281 00:22:25,392 --> 00:22:27,811 The woman with Moncada. Look, she's flirting with me. Hi. 282 00:22:30,647 --> 00:22:32,649 It's not flirting, all right? Not with you. 283 00:22:33,192 --> 00:22:34,860 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 284 00:22:34,943 --> 00:22:36,987 you need to run the other way. I'm serious. 285 00:22:38,906 --> 00:22:41,617 -She's coming this way now. -Yeah, then you know what to do. 286 00:22:43,410 --> 00:22:44,828 You'll thank me later. 287 00:22:56,423 --> 00:22:57,466 Hello, Victor. 288 00:22:59,218 --> 00:23:00,802 Oh, what's the matter? 289 00:23:00,886 --> 00:23:03,222 Feelings still hurt after San Sebastián? 290 00:23:04,181 --> 00:23:05,516 You're something else. 291 00:23:07,226 --> 00:23:09,978 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 292 00:23:10,062 --> 00:23:12,648 If I tell you, it'll ruin the surprise. 293 00:23:12,731 --> 00:23:15,234 You do tend to ruin everything, don't you? 294 00:23:16,735 --> 00:23:18,654 I'm not the one working for Moncada. 295 00:23:19,279 --> 00:23:21,490 I mean, that's low. Even for you, Jo. 296 00:23:21,573 --> 00:23:23,492 Whatever gets me the gold, right? 297 00:23:24,409 --> 00:23:26,119 You taught me that, Victor. 298 00:23:38,298 --> 00:23:39,633 Whoa, Jesus. 299 00:23:40,676 --> 00:23:43,387 -Sorry. -It's pretty cool, huh? 300 00:23:44,847 --> 00:23:49,101 Well, it's a one-of-a-kind, solid-gold altar crucifix. 301 00:23:49,685 --> 00:23:52,354 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, so it's-- 302 00:23:52,437 --> 00:23:54,356 Yes, yeah, it's pretty cool. 303 00:23:56,733 --> 00:23:58,318 You know your crosses. 304 00:23:58,402 --> 00:24:00,988 My family has been looking for this one for a very long time. 305 00:24:01,780 --> 00:24:03,866 No way. So have I. 306 00:24:03,949 --> 00:24:06,493 -You are a collector? -I dabble. 307 00:24:07,160 --> 00:24:08,287 I don't dabble. 308 00:24:09,788 --> 00:24:12,457 This cross has a very tragic history. 309 00:24:12,541 --> 00:24:15,085 Eighteen men died trying to hold on to it. 310 00:24:15,168 --> 00:24:18,422 So much blood so needlessly spilled. 311 00:24:20,174 --> 00:24:22,759 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 312 00:24:22,843 --> 00:24:24,052 Good luck to you. 313 00:24:24,136 --> 00:24:27,514 Would you please take your seats? The auction will be commencing very soon. 314 00:24:29,766 --> 00:24:33,312 Hey, Bubble Yum. You done chatting up our archnemesis? 315 00:24:33,395 --> 00:24:36,273 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 316 00:24:36,356 --> 00:24:38,567 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 317 00:24:39,693 --> 00:24:40,777 Get a move on. 318 00:24:41,737 --> 00:24:43,906 Most of you may be well aware of the fact that... 319 00:24:43,989 --> 00:24:45,282 Gonna make my way upstairs. 320 00:24:46,450 --> 00:24:49,286 ...are made from some of the most exciting items, 321 00:24:49,369 --> 00:24:51,330 many of which are exceedingly rare, 322 00:24:52,080 --> 00:24:54,458 from our Spanish Renaissance collection. 323 00:24:56,627 --> 00:24:58,045 Your girlfriend seems pissed. 324 00:24:58,128 --> 00:24:59,713 Is that something I should be worried about? 325 00:24:59,796 --> 00:25:01,006 Just stay focused. 326 00:25:01,673 --> 00:25:04,551 -Once again, ladies and gentlemen... -Keep an eye on him for me. 327 00:25:05,177 --> 00:25:07,804 ...if you would, please come and take your seats. 328 00:25:08,430 --> 00:25:09,765 Thank you very much. 329 00:25:18,398 --> 00:25:19,399 Excuse me. 330 00:25:26,698 --> 00:25:29,826 Okay, let's get started, then, with lot number one. 331 00:25:29,910 --> 00:25:32,079 A magnificent oil on copper, 332 00:25:32,162 --> 00:25:35,541 Our Lady of Good Counsel, by Bartolomé Pérez. 333 00:25:41,797 --> 00:25:42,631 Hello? 334 00:25:50,180 --> 00:25:52,724 Six hundred thousand, going once, going twice... 335 00:25:53,892 --> 00:25:56,353 Sold to the lady in the back. Thank you very much. 336 00:25:56,436 --> 00:25:57,771 The cross is up next, kid. 337 00:25:59,982 --> 00:26:01,692 Sully, don't worry. I got it. 338 00:26:04,111 --> 00:26:06,363 La Cruz de la Hermandad. 339 00:26:06,446 --> 00:26:08,699 Most of you will know this was made in Barcelona 340 00:26:08,782 --> 00:26:10,534 circa 16th century. 341 00:26:10,617 --> 00:26:12,578 It is truly a gorgeous piece 342 00:26:12,661 --> 00:26:16,039 and representative of Spanish Renaissance gold work. 343 00:26:16,123 --> 00:26:20,002 So we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 344 00:26:20,085 --> 00:26:21,962 Do I have 200,000 in the room? 345 00:26:22,796 --> 00:26:24,006 Thank you very much. 346 00:26:24,089 --> 00:26:26,675 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 347 00:26:28,635 --> 00:26:30,053 Okay. Here we go. 348 00:26:30,137 --> 00:26:32,014 -Do I hear 4? -How we doing? 349 00:26:32,598 --> 00:26:33,891 You doing great. 350 00:26:35,434 --> 00:26:37,728 Five hundred thousand it is. Do I have 6? 351 00:26:37,811 --> 00:26:39,146 I have 6. Thank you very much. 352 00:26:39,229 --> 00:26:41,398 -I don't have all night, kid. -Do I have 7? 353 00:26:41,481 --> 00:26:43,358 Seven hundred thousand from Mr. Moncada. 354 00:26:43,442 --> 00:26:45,402 Do we have 8? 355 00:26:45,485 --> 00:26:47,196 No takers? 356 00:26:47,279 --> 00:26:49,573 So fair warning on 700,000. 357 00:26:49,656 --> 00:26:51,992 -That is 700, going once... -Don't make me do this. 358 00:26:52,075 --> 00:26:53,911 Seven hundred, going twice... 359 00:26:55,162 --> 00:26:56,038 And... 360 00:26:57,372 --> 00:26:59,791 There we are at the back of the room. Thank you very much. 361 00:26:59,875 --> 00:27:02,252 We have 800,000. 362 00:27:02,336 --> 00:27:05,631 Eight hundred thousand is the bid, ladies and gentlemen. Do I have 9? 363 00:27:05,714 --> 00:27:07,549 I'm spending money I don't have. 364 00:27:07,633 --> 00:27:09,259 Okay. Here goes nothing. 365 00:27:10,719 --> 00:27:11,720 Oh, God! 366 00:27:11,803 --> 00:27:14,139 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 367 00:27:14,223 --> 00:27:16,767 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 368 00:27:18,602 --> 00:27:19,603 I'm sorry? 369 00:27:23,398 --> 00:27:25,692 Mr. Moncada, it's back to you now: 1.9. 370 00:27:26,735 --> 00:27:31,657 Mr. Moncada makes it an even $2 million, ladies and gentlemen. 371 00:27:31,740 --> 00:27:34,701 Train's already left the station, right? Why not? 372 00:27:34,785 --> 00:27:38,247 2.1. Thank you very much, indeed. Mr. Moncada, over to you. 373 00:27:38,330 --> 00:27:40,082 Any advances on that? 374 00:27:40,958 --> 00:27:43,210 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 375 00:27:43,293 --> 00:27:44,920 Oh, God. Here she comes. 376 00:27:45,003 --> 00:27:47,965 I said, ya shouldnae come out to play with the big boys 377 00:27:48,048 --> 00:27:49,758 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 378 00:27:51,677 --> 00:27:53,595 I literally have no idea what you're saying. 379 00:27:53,679 --> 00:27:55,055 You little... 380 00:27:59,560 --> 00:28:01,436 2.2 is what we have. 381 00:28:01,520 --> 00:28:03,647 Do I have 2.3? He goes with it. 382 00:28:03,730 --> 00:28:07,526 Mr. Moncada takes it to $3 million. 383 00:28:08,652 --> 00:28:10,028 Stupid door. 384 00:28:11,488 --> 00:28:12,656 Okay. 385 00:28:14,324 --> 00:28:15,325 Oh, God. 386 00:28:16,034 --> 00:28:18,245 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 387 00:28:19,580 --> 00:28:22,249 Fair warning, ladies and gentlemen, $3 million it is, going once... 388 00:28:22,332 --> 00:28:23,417 You better do something now. 389 00:28:23,500 --> 00:28:25,460 Kill the power, fake a heart attack. I don't give a shit. 390 00:28:26,295 --> 00:28:27,713 ...going twice... 391 00:28:29,715 --> 00:28:32,551 -and... -This is gonna suck! 392 00:28:36,680 --> 00:28:39,266 Get on him! Come on, come on! 393 00:28:39,349 --> 00:28:42,144 -Boy, that was something. -What's your plan now? 394 00:28:42,227 --> 00:28:45,063 At least you fat asses can't come out here and get me. 395 00:28:45,147 --> 00:28:47,774 There is a small situation, but I'm sure we'll have it sorted out 396 00:28:47,858 --> 00:28:48,942 in just a second. 397 00:28:49,026 --> 00:28:51,361 Careful. Can we secure the cross, please? 398 00:28:51,445 --> 00:28:52,946 -Thank you very much. -The cross. 399 00:28:53,030 --> 00:28:56,033 Security, go down and find out exactly what's going on. 400 00:28:57,117 --> 00:28:59,161 You're doing great. Hang in there. 401 00:29:00,579 --> 00:29:01,914 Oh, shit. 402 00:29:14,968 --> 00:29:16,887 Oh, my God. Are you okay? 403 00:29:18,764 --> 00:29:22,518 Hey, Trent. Addison wanted me to take that to the vault pronto. Thanks. 404 00:29:27,981 --> 00:29:29,316 Everybody remain calm. 405 00:29:29,399 --> 00:29:32,444 Sully, where you going? You can't leave me. 406 00:29:32,528 --> 00:29:34,947 There's only one rule in this game, kid. Don't get caught. 407 00:29:37,157 --> 00:29:40,202 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 408 00:29:40,285 --> 00:29:43,372 Rude. I think I should be asking you the questions, if I'm honest. 409 00:29:43,455 --> 00:29:44,581 Actually, I'll do you one better. 410 00:29:44,665 --> 00:29:47,834 I'll get my lawyer to ask the questions, starting with: 411 00:29:47,918 --> 00:29:51,171 Who installed that handrail? I mean, look at that thing. 412 00:29:51,255 --> 00:29:52,422 -Hey! -Hey, get back here! 413 00:30:00,264 --> 00:30:03,058 Even more ridiculous than I could have imagined. 414 00:30:03,141 --> 00:30:05,853 -I think it was going pretty well so far. -Funny. 415 00:30:06,478 --> 00:30:09,231 -I think that belongs to me. -Jo, come on. 416 00:30:09,314 --> 00:30:10,691 Save it, Victor. 417 00:30:11,441 --> 00:30:12,609 -Save-- -Oh, thank God. 418 00:30:12,693 --> 00:30:15,237 Guys, she's trying to steal the cross. 419 00:30:15,320 --> 00:30:18,031 Just put down the case and step aside. 420 00:30:18,657 --> 00:30:19,783 Yeah, put down my case. 421 00:30:21,618 --> 00:30:22,494 Step aside. 422 00:30:23,287 --> 00:30:26,206 I'll get this to where it belongs. Good luck. 423 00:30:27,040 --> 00:30:29,376 All right, lady. Stay calm, all right? 424 00:30:31,795 --> 00:30:33,130 Sorry sons of bitches. 425 00:30:47,352 --> 00:30:48,562 Let's get out of here, Tony. 426 00:30:49,396 --> 00:30:51,273 Hey. You surprised to see me? 427 00:30:51,356 --> 00:30:55,152 You proved yourself again, kid. That was some swan dive you took. 428 00:30:55,235 --> 00:30:56,612 You were gonna leave me back there. 429 00:30:56,695 --> 00:30:59,239 It wouldn't do any good having us both locked up. 430 00:30:59,323 --> 00:31:00,949 Somebody had to get the cross. 431 00:31:01,033 --> 00:31:02,743 Holy shit, you got it. 432 00:31:03,577 --> 00:31:06,330 -Maybe I should hold on to that for-- -What, you don't trust me? 433 00:31:06,413 --> 00:31:07,998 Oh, is that supposed to be funny? 434 00:31:08,790 --> 00:31:09,625 Here. 435 00:31:10,959 --> 00:31:12,211 Tony, take us to Teterboro. 436 00:31:12,294 --> 00:31:14,087 Unless you want to get dropped off somewhere else. 437 00:31:14,171 --> 00:31:15,756 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 438 00:31:15,839 --> 00:31:19,635 Sorry, Sully, but I'm all in. Hey, Tony. Teterboro. 439 00:31:36,193 --> 00:31:38,028 Captain's journal. This is amazing. 440 00:31:38,111 --> 00:31:39,863 -Some crazy shit in there, huh? -Unbelievable. 441 00:31:39,947 --> 00:31:41,615 It totally confirms the legend. 442 00:31:42,199 --> 00:31:44,618 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 443 00:31:44,701 --> 00:31:46,328 They hid the gold in Barcelona 444 00:31:46,411 --> 00:31:48,455 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 445 00:31:48,539 --> 00:31:51,416 Okay, you have any bright ideas on how to use the keys? 446 00:31:51,500 --> 00:31:53,460 Yeah, here. The captain wrote: 447 00:31:53,544 --> 00:31:57,172 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 448 00:31:57,256 --> 00:32:00,175 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 449 00:32:02,010 --> 00:32:05,180 So we're looking for a tree. 450 00:32:07,474 --> 00:32:08,934 -Really? -Yeah. 451 00:32:09,977 --> 00:32:11,395 That's your expert analysis? 452 00:32:11,478 --> 00:32:13,105 You just gave me the book like an hour ago. 453 00:32:13,188 --> 00:32:16,316 -What am I supposed to do? -I got that far on my own. 454 00:32:16,400 --> 00:32:18,527 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 455 00:32:18,610 --> 00:32:20,696 Is it under the tree? Is it in the tree? 456 00:32:20,779 --> 00:32:23,574 -I don't know. Could be. -There's a lot of trees in Barcelona. 457 00:32:30,914 --> 00:32:33,667 Anything you need in Barcelona, Chloe Frazer can get it. 458 00:32:33,750 --> 00:32:35,335 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 459 00:32:35,961 --> 00:32:38,505 -Hey, Chlo. -Who the hell is this? 460 00:32:41,258 --> 00:32:43,051 I'm Nate. A friend of Sully's. 461 00:32:43,802 --> 00:32:46,471 Sully doesn't have any friends. I should know. I'm one of them. 462 00:32:46,555 --> 00:32:48,432 That's not true. People love me. 463 00:32:48,515 --> 00:32:50,767 And what's with the spy games? Why couldn't we meet at the house? 464 00:32:50,851 --> 00:32:52,686 I was making sure you weren't followed. 465 00:32:52,769 --> 00:32:54,521 You don't think I can spot a tail? 466 00:32:54,605 --> 00:32:56,690 I've been on you since the airport. 467 00:32:56,773 --> 00:32:59,026 Really? All the way from the airport? 468 00:32:59,109 --> 00:33:01,195 It doesn't matter. Why is he here? 469 00:33:02,446 --> 00:33:05,991 -Why am I--? Why are you here? -Clearly, you didn't tell him. 470 00:33:06,950 --> 00:33:08,202 Chloe has the other cross. 471 00:33:08,285 --> 00:33:10,120 -What? -Did I not mention that? 472 00:33:10,204 --> 00:33:11,246 -No, you didn't. -Are you sure? 473 00:33:11,330 --> 00:33:13,373 -It's mine, basically, all right? -Okay. 474 00:33:13,457 --> 00:33:15,209 We're all gonna be partners on this thing. 475 00:33:15,292 --> 00:33:16,960 That's the way it's happening, so get used to it. 476 00:33:17,044 --> 00:33:18,754 No, we're not. 477 00:33:18,837 --> 00:33:21,089 Look, word to the unwise, 478 00:33:21,173 --> 00:33:25,093 everything out of this one's mouth is an exaggeration, a half-truth 479 00:33:25,177 --> 00:33:26,470 -or an outright lie. -You know what? 480 00:33:26,553 --> 00:33:27,930 That is not true. 481 00:33:29,056 --> 00:33:29,973 See ya, Sully. 482 00:33:30,641 --> 00:33:32,100 That's-- Come on, Chlo. 483 00:33:33,018 --> 00:33:34,645 She'll come back. She has to. 484 00:33:37,022 --> 00:33:38,690 I don't think she's coming back. 485 00:33:38,774 --> 00:33:40,984 -So? -Where's the cross? 486 00:33:41,068 --> 00:33:43,278 -It's in my bag. -Check your bag. Do it now. 487 00:33:43,362 --> 00:33:44,238 Shit. 488 00:33:49,576 --> 00:33:50,786 You let her take the cross? 489 00:33:50,869 --> 00:33:52,162 -You let her take the cross. -Shit. 490 00:33:52,246 --> 00:33:53,497 You better get that cross back! 491 00:33:54,581 --> 00:33:56,500 You got to be kidding me. What a rookie mistake! 492 00:34:14,559 --> 00:34:15,561 Could you move any slower? 493 00:34:15,644 --> 00:34:17,771 I got a bad ankle. I can't be running around out here. 494 00:34:27,614 --> 00:34:29,032 Oh, shit! 495 00:34:33,829 --> 00:34:35,831 Move! Out of the way! Move, move, move! 496 00:34:37,791 --> 00:34:38,625 Move! 497 00:35:05,611 --> 00:35:07,821 Listen! You don't know where you're going with them keys! 498 00:35:07,905 --> 00:35:09,865 You're looking for a tree, right? 499 00:35:09,948 --> 00:35:10,824 Piss off! 500 00:35:12,409 --> 00:35:13,535 Listen to me! 501 00:35:13,619 --> 00:35:16,163 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 502 00:35:16,246 --> 00:35:18,332 They wouldn't have picked a tree as a marker. 503 00:35:18,415 --> 00:35:20,500 They would have picked something more permanent. 504 00:35:20,584 --> 00:35:22,127 You're full of shit. 505 00:35:22,794 --> 00:35:23,879 Hey. 506 00:35:23,962 --> 00:35:25,255 Let her go. 507 00:35:25,339 --> 00:35:27,674 She knows where to use the keys, then she doesn't need us, right? 508 00:35:28,509 --> 00:35:31,094 -Okay. Be my guest. Get out of here. -Thank you. 509 00:35:32,763 --> 00:35:33,597 Bye. 510 00:35:43,315 --> 00:35:45,025 If it's not a tree, what is it? 511 00:35:46,401 --> 00:35:49,655 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 512 00:35:49,738 --> 00:35:51,490 I didn't think about it then, but it means that the cross 513 00:35:51,573 --> 00:35:53,492 was originally made to stand on an altar. 514 00:35:55,869 --> 00:35:56,954 In a church. 515 00:35:57,663 --> 00:35:59,289 -Which church? -Which church? 516 00:35:59,373 --> 00:36:00,874 God, you guys never stop, do you? 517 00:36:00,958 --> 00:36:02,084 If we want to get the gold, 518 00:36:02,167 --> 00:36:04,253 we'll have to figure out a way to trust each other. 519 00:36:06,255 --> 00:36:07,381 So give me the key. 520 00:36:11,468 --> 00:36:12,719 Which church? 521 00:36:15,722 --> 00:36:17,474 Santa Maria del Pi. 522 00:36:17,558 --> 00:36:18,934 Saint Mary of the Pine. 523 00:36:20,060 --> 00:36:23,021 This has to be it. You might just be a genius. 524 00:36:23,689 --> 00:36:25,023 "Genius" is a stretch. 525 00:36:26,191 --> 00:36:29,611 Oh, yeah? Look at that. Now you know why I brought him. 526 00:36:31,613 --> 00:36:33,365 Okay. Good work. 527 00:36:34,199 --> 00:36:36,451 I'll go see when we might have a private look inside. 528 00:36:42,165 --> 00:36:44,251 -Don't even think about it. -What? 529 00:36:44,334 --> 00:36:46,920 You don't catch on too quick, do you? She's not to be trusted. 530 00:36:47,004 --> 00:36:49,339 You met her for two minutes, she already stole the cross from you. 531 00:36:50,257 --> 00:36:51,258 She's coming back. 532 00:36:52,301 --> 00:36:53,594 There's a midnight mass tonight, 533 00:36:53,677 --> 00:36:55,804 so tomorrow's the earliest we can poke around. 534 00:36:55,888 --> 00:36:58,182 -You got our gear at the house, right? -Yeah. Come on. 535 00:37:03,437 --> 00:37:04,313 Father. 536 00:37:06,023 --> 00:37:08,192 You said we were going to discuss this. 537 00:37:09,735 --> 00:37:10,986 I changed my mind. 538 00:37:11,612 --> 00:37:13,113 I'm allowed. 539 00:37:16,617 --> 00:37:18,452 It's not yours to give. 540 00:37:18,535 --> 00:37:21,663 You built none of it. They did. 541 00:37:22,247 --> 00:37:24,166 Our fortune is dipped in blood. 542 00:37:24,750 --> 00:37:28,295 And giving it all away will erase that stain? 543 00:37:30,964 --> 00:37:35,385 I should have cut you off years ago. 544 00:37:43,393 --> 00:37:44,770 Ms. Braddock. 545 00:37:45,521 --> 00:37:49,566 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 546 00:37:49,650 --> 00:37:50,692 Quite something, isn't it? 547 00:37:50,776 --> 00:37:53,028 Yes, it's truly an impressive excavation. 548 00:37:53,111 --> 00:37:54,112 Yeah. 549 00:37:55,197 --> 00:37:57,824 This competitor of yours, Victor Sullivan... 550 00:37:59,034 --> 00:38:00,953 maybe he's the one I should have hired. 551 00:38:01,036 --> 00:38:03,121 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 552 00:38:03,205 --> 00:38:05,249 Any deal you make with him is worthless. 553 00:38:05,332 --> 00:38:06,333 Perhaps. 554 00:38:07,668 --> 00:38:11,213 But I've been told, he was seen in the Barrio Gótico. 555 00:38:12,589 --> 00:38:15,425 Maybe you should look into it. 556 00:38:15,509 --> 00:38:16,635 Yes, sir. 557 00:38:17,511 --> 00:38:18,387 Good. 558 00:38:31,483 --> 00:38:34,570 I found my cross in a crypt in Genoa, 559 00:38:35,237 --> 00:38:37,406 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 560 00:38:38,031 --> 00:38:39,074 Sully knew. 561 00:38:40,200 --> 00:38:43,203 Doesn't say what happens after we turn the keys. 562 00:38:43,287 --> 00:38:46,290 "Trust in your fellow man, for one will go to heaven 563 00:38:46,373 --> 00:38:47,833 and the other to hell." 564 00:38:47,916 --> 00:38:50,085 Well, it's ironic, 565 00:38:50,168 --> 00:38:52,713 seeing as the only point in having two keys 566 00:38:52,796 --> 00:38:54,798 was that the 18 didn't trust each other. 567 00:38:54,882 --> 00:38:57,801 Good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 568 00:38:58,677 --> 00:39:01,430 Like one big happy family. 569 00:39:01,513 --> 00:39:02,347 Toast? 570 00:39:03,348 --> 00:39:04,349 All right. 571 00:39:13,650 --> 00:39:16,320 Hey, kid, slow down. That's a vintage Rioja, all right? 572 00:39:16,403 --> 00:39:18,655 You might want to taste it, savor it. 573 00:39:19,656 --> 00:39:23,660 Or chug it down like you're on spring break. All good. 574 00:39:26,997 --> 00:39:28,415 I'm on to you, you know. 575 00:39:30,751 --> 00:39:31,668 Sully. 576 00:39:33,629 --> 00:39:34,880 What? 577 00:39:35,506 --> 00:39:37,216 He's Sam's brother, isn't he? 578 00:39:37,299 --> 00:39:39,801 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 579 00:39:39,885 --> 00:39:41,428 Does he know what happened? 580 00:39:41,512 --> 00:39:44,181 Not yet. I'm gonna tell him. 581 00:39:45,098 --> 00:39:47,142 -When? -Who's still thirsty? 582 00:39:47,893 --> 00:39:49,394 I found another bottle of red. 583 00:39:50,229 --> 00:39:51,772 Hey, kid, you think she's okay? 584 00:39:52,814 --> 00:39:54,816 -Who? -My cat. 585 00:39:54,900 --> 00:39:56,401 You have a cat? 586 00:39:56,485 --> 00:39:58,070 The man from the app said he was gonna feed her, 587 00:39:58,153 --> 00:39:59,738 but he didn't text me back yet. 588 00:39:59,821 --> 00:40:01,990 I don't know what's cuter, your concern 589 00:40:02,074 --> 00:40:04,701 or the fact that you just said "the man from the app." 590 00:40:04,785 --> 00:40:05,786 Stop. 591 00:40:15,879 --> 00:40:20,259 Do you come here to ruin the one place I find peace? 592 00:40:21,301 --> 00:40:22,678 Father, 593 00:40:23,804 --> 00:40:25,681 you can't give it away. 594 00:40:26,932 --> 00:40:28,809 Tell me it's not too late. 595 00:40:29,518 --> 00:40:31,895 You can't change my mind. 596 00:40:32,729 --> 00:40:35,357 I'm making the arrangements. 597 00:40:37,192 --> 00:40:40,195 This scavenger hunt is over. 598 00:40:48,620 --> 00:40:51,206 Do you really have no faith in me? 599 00:40:53,292 --> 00:40:55,711 In Him I have faith. 600 00:41:11,393 --> 00:41:12,477 Who the hell are you? 601 00:41:12,978 --> 00:41:13,937 Get out of my car! 602 00:41:17,024 --> 00:41:18,734 Santiago, what are you doing? 603 00:41:21,820 --> 00:41:22,821 Forgive me, 604 00:41:22,905 --> 00:41:23,989 Father. 605 00:41:37,336 --> 00:41:38,587 Oh, great. 606 00:41:40,380 --> 00:41:42,883 Nuns. Why's it always got to be nuns? 607 00:41:45,260 --> 00:41:48,013 Let's just split up and figure out where the keys go, huh? 608 00:41:48,096 --> 00:41:48,931 Okay. 609 00:42:28,428 --> 00:42:29,263 Hey, Sully. 610 00:42:30,013 --> 00:42:31,056 What? 611 00:42:33,308 --> 00:42:34,142 Nothing. 612 00:42:46,613 --> 00:42:48,657 Hey, guys. Come here. 613 00:42:51,660 --> 00:42:52,494 Look. 614 00:42:53,579 --> 00:42:55,163 "JSE." 615 00:42:55,247 --> 00:42:58,000 -Juan Sebastián Elcano. -The 18 were here all right. 616 00:42:59,251 --> 00:43:01,044 Look, if that's the cathedral, 617 00:43:01,962 --> 00:43:03,755 then these must be the stairs. 618 00:43:04,840 --> 00:43:05,966 And they lead... 619 00:43:07,050 --> 00:43:08,051 that way. 620 00:43:26,528 --> 00:43:28,697 Thoughts, altar boy? 621 00:43:31,700 --> 00:43:35,495 Caelum. That's Latin for "heaven." 622 00:43:36,496 --> 00:43:39,291 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 623 00:43:39,374 --> 00:43:41,043 for one shall go to heaven, the other to hell." 624 00:43:41,126 --> 00:43:43,545 So if heaven's up there, 625 00:43:43,629 --> 00:43:45,172 then hell has to be around here somewhere. 626 00:43:46,089 --> 00:43:46,965 I hope. 627 00:43:55,390 --> 00:43:57,643 Hey, I got a skeleton with angel wings. 628 00:43:57,726 --> 00:44:00,020 That's kind of between heaven and hell, right? 629 00:44:04,399 --> 00:44:07,361 Does Mary look a little off to you? 630 00:44:09,112 --> 00:44:10,906 -Yeah. -No way. 631 00:44:13,700 --> 00:44:15,744 Hey. Come on, open it up. 632 00:44:16,578 --> 00:44:18,080 I'm not gonna do that. We're in a church. 633 00:44:18,163 --> 00:44:21,250 -Come on, have some respect. -Scared of a little old nun? 634 00:44:21,333 --> 00:44:23,669 You haven't met Sister B, have you? 635 00:44:24,461 --> 00:44:26,421 -Hold that. -Here. 636 00:44:36,473 --> 00:44:37,349 Okay. 637 00:44:42,938 --> 00:44:44,189 Well, there's hell. 638 00:44:45,732 --> 00:44:47,484 Holy shit. You found them! 639 00:44:49,069 --> 00:44:51,697 -What does that look like to you? -A keyhole. 640 00:45:01,373 --> 00:45:03,083 Which way should we turn, left or right? 641 00:45:03,166 --> 00:45:05,210 I don't know. What does the book say? 642 00:45:08,797 --> 00:45:09,673 Oh, right here. 643 00:45:09,756 --> 00:45:12,426 Both of you, turn your keys clockwise at the same time. 644 00:45:14,136 --> 00:45:17,431 Three, two, one. 645 00:45:17,514 --> 00:45:18,432 Turn. 646 00:45:20,517 --> 00:45:21,643 Shit! 647 00:45:24,396 --> 00:45:26,648 Thanks a lot. You almost got me killed. 648 00:45:26,732 --> 00:45:28,066 Clockwise, Sully? 649 00:45:28,150 --> 00:45:30,110 It was fifty-fifty, so I made a guess. 650 00:45:30,194 --> 00:45:32,279 A guess? That could've been our heads! 651 00:45:32,362 --> 00:45:33,989 Clearly, you should turn the keys the other way. 652 00:45:34,072 --> 00:45:36,241 Kid, I don't even have my glasses. I can't read this shit. 653 00:45:36,325 --> 00:45:38,952 -Yeah, clearly. -Just be careful, all right? 654 00:45:39,036 --> 00:45:40,370 You're gonna get somebody killed. 655 00:45:40,454 --> 00:45:42,039 Okay, come on. Counterclockwise. 656 00:45:42,122 --> 00:45:43,290 Just look away from it. 657 00:45:44,750 --> 00:45:48,795 Ready? Here we go. Three, two, one. Turn. 658 00:45:53,800 --> 00:45:56,720 Look at that. I was right the second time, huh? 659 00:45:56,803 --> 00:45:58,055 Like an opening back here. 660 00:45:59,306 --> 00:46:00,766 You want to help, Sully? 661 00:46:00,849 --> 00:46:03,477 I'm watching our back. What if the nun comes down to get ya? 662 00:46:04,603 --> 00:46:05,437 Chloe? 663 00:46:07,189 --> 00:46:08,023 There you go. 664 00:46:11,610 --> 00:46:14,821 -We're making progress. Let's go. -No, wait. Hang on. 665 00:46:15,572 --> 00:46:17,407 -What does the book say? -Heaven and hell. 666 00:46:17,491 --> 00:46:19,159 One of us goes up, the other goes down. 667 00:46:19,243 --> 00:46:21,078 -Exactly. I'll go down. -I'll come with you. 668 00:46:21,161 --> 00:46:22,329 Really? 669 00:46:22,412 --> 00:46:23,997 -What? -That was quick. 670 00:46:24,081 --> 00:46:26,792 -What are you talking about? -You gonna follow her like a puppy dog? 671 00:46:26,875 --> 00:46:28,460 You want me to come with you, hold your hand? 672 00:46:28,544 --> 00:46:30,170 Know what? It's fine. Give me your cross. 673 00:46:30,254 --> 00:46:32,047 I'm not giving you my cross. Why would I do that? 674 00:46:32,130 --> 00:46:35,259 I'm probably gonna need it up there. You have your girlfriend's cross. 675 00:46:35,342 --> 00:46:36,426 You don't need them both. 676 00:46:38,095 --> 00:46:39,429 Good point. Give me your phone. 677 00:46:39,513 --> 00:46:41,223 -No. -Sully, just give me your phone. 678 00:46:41,306 --> 00:46:42,641 -For what? -You don't trust me? 679 00:46:42,724 --> 00:46:44,726 I don't trust anybody. I thought I told you that already. 680 00:46:45,477 --> 00:46:47,104 -Thank you. -I thought you knew better. 681 00:46:48,105 --> 00:46:48,981 Oh, my God. 682 00:46:49,648 --> 00:46:52,234 You have so many apps open. What is wrong with you? 683 00:46:53,694 --> 00:46:55,112 Tinder? 684 00:46:55,195 --> 00:46:57,030 -Really? -I own that. 685 00:46:58,699 --> 00:46:59,533 Okay. 686 00:47:00,200 --> 00:47:03,328 Now you can track us. Try and stay on top of us, okay? 687 00:47:03,954 --> 00:47:04,872 There you go. 688 00:47:04,955 --> 00:47:06,582 -Have fun in the haunted tunnel. -Yeah. 689 00:47:06,665 --> 00:47:08,041 -Enjoy. -Oh, we will. 690 00:47:16,842 --> 00:47:17,843 This is amazing. 691 00:47:18,635 --> 00:47:21,263 We're the first ones down here in 500 years. 692 00:47:25,058 --> 00:47:27,769 Find the other two. I've got Sully. 693 00:47:28,353 --> 00:47:29,229 Aye. 694 00:47:45,204 --> 00:47:46,914 Hey, I got an arrow pointing this way. 695 00:47:46,997 --> 00:47:49,666 The Eye of Providence. I say we go with God. 696 00:47:49,750 --> 00:47:52,336 But there's literally an arrow that points this way. 697 00:47:53,253 --> 00:47:54,296 Suit yourself. 698 00:47:54,379 --> 00:47:55,589 But the arrow. 699 00:47:56,965 --> 00:47:58,008 I'm gonna go this way. 700 00:48:01,595 --> 00:48:04,097 Yeah, we should go your way. We should go your way. 701 00:48:12,814 --> 00:48:15,400 -Great. Here we go again. -Do you want to work your magic? 702 00:48:18,237 --> 00:48:21,657 So when did you decide to become Indiana Jones? 703 00:48:23,367 --> 00:48:26,119 When I was a kid, I liked to go exploring. 704 00:48:28,872 --> 00:48:32,626 One day, I found a bronze statue covered in gems buried under a bridge. 705 00:48:33,627 --> 00:48:36,088 I'll never forget the feeling, you know? 706 00:48:36,797 --> 00:48:40,300 I ran and showed it to my father. I thought he'd put it in a museum. 707 00:48:41,802 --> 00:48:42,970 But instead, he sold it. 708 00:48:44,763 --> 00:48:47,474 He kept all the money. We never saw him again. 709 00:48:49,518 --> 00:48:50,769 Wow, that sucks. I'm sorry. 710 00:48:51,436 --> 00:48:52,980 Why? I'm better for it. 711 00:48:55,148 --> 00:48:57,234 Here. I got just the tool. 712 00:48:59,987 --> 00:49:00,821 You see that? 713 00:49:01,530 --> 00:49:03,740 Sure, when the big bad nun's not around. 714 00:49:10,038 --> 00:49:11,373 Does this look right to you? 715 00:49:12,082 --> 00:49:15,335 I don't really know what the path to ancient treasure's supposed to look like. 716 00:49:16,044 --> 00:49:16,879 More ancient? 717 00:49:17,546 --> 00:49:19,256 I guess. Hey, Sully. 718 00:49:19,339 --> 00:49:21,049 Do you see anything weird up there? 719 00:49:21,133 --> 00:49:22,843 You're gonna have to be more specific. 720 00:49:30,058 --> 00:49:30,893 Do you hear that? 721 00:49:37,274 --> 00:49:38,483 What the hell? 722 00:49:46,825 --> 00:49:48,493 What's going on down there? 723 00:49:50,787 --> 00:49:52,456 This can't be right, can it? 724 00:49:53,373 --> 00:49:55,083 I can't hear one thing you're saying. 725 00:49:55,834 --> 00:49:56,960 Come on, let's go. 726 00:49:57,044 --> 00:50:00,214 -This definitely doesn't look right. -Look! Above the bar. 727 00:50:00,839 --> 00:50:01,673 "Infernum." 728 00:50:01,757 --> 00:50:04,092 -Isn't that Latin for "hell"? -Yeah, it is. Come on. 729 00:50:07,346 --> 00:50:08,639 -It's Braddock's backup. -What? 730 00:50:09,348 --> 00:50:10,432 We better keep moving. 731 00:50:12,726 --> 00:50:14,561 -What are you doing? -Blending in. 732 00:50:15,354 --> 00:50:16,772 It's not a bad idea. 733 00:50:17,606 --> 00:50:20,234 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 734 00:50:21,777 --> 00:50:22,986 -Let's go. -Okay. 735 00:50:38,168 --> 00:50:39,545 Hey, two Commonwealths. 736 00:50:40,170 --> 00:50:41,004 Okay. 737 00:50:44,383 --> 00:50:45,592 What are you doing? 738 00:50:46,468 --> 00:50:47,845 I'm causing a distraction. 739 00:50:49,513 --> 00:50:50,722 Oh, for God's sakes. 740 00:51:00,858 --> 00:51:02,109 Think it's another puzzle? 741 00:51:04,486 --> 00:51:06,405 Whatever it is, you better figure it out fast. 742 00:51:06,488 --> 00:51:07,823 I'll try and buy us some time. 743 00:51:09,575 --> 00:51:12,035 -Hey, can I get you a drink? -Gin and tonic, por favor. 744 00:51:12,119 --> 00:51:14,746 This isn't a gin and tonic, but it is on the house. 745 00:51:17,082 --> 00:51:18,500 Hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 746 00:51:19,918 --> 00:51:20,794 Piña colada? 747 00:51:26,842 --> 00:51:28,135 The Eye. 748 00:51:31,180 --> 00:51:32,848 Think you're a comedian, do you, sunshine? 749 00:51:32,931 --> 00:51:35,475 Okay, I got it, I got it. Sex on the Beach. 750 00:51:44,818 --> 00:51:45,652 Nate! 751 00:51:46,570 --> 00:51:47,404 Oh, shit. 752 00:51:47,946 --> 00:51:50,365 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 753 00:51:57,372 --> 00:51:58,790 God, those guys suck. 754 00:52:00,209 --> 00:52:01,627 Where the hell are we? 755 00:52:07,299 --> 00:52:08,634 Well, well, well... 756 00:52:14,097 --> 00:52:15,224 Look for a way out. 757 00:52:16,892 --> 00:52:17,976 Think I found one. 758 00:52:32,407 --> 00:52:33,534 Almost caught up. 759 00:52:36,161 --> 00:52:37,955 -Hey, you got that key? -Yeah. 760 00:52:57,057 --> 00:52:58,892 -Water. -A lot of water. 761 00:53:01,270 --> 00:53:02,396 Oh, my God! 762 00:53:03,480 --> 00:53:06,817 This has to be a test. The 18 must have built an escape, right? 763 00:53:06,900 --> 00:53:08,151 What did the journal say again? 764 00:53:08,235 --> 00:53:10,696 "Trust in your fellow man, for one shall go to heaven, the other to hell." 765 00:53:10,779 --> 00:53:12,781 "Trust in your fellow man, for one..." 766 00:53:12,865 --> 00:53:14,575 -Sully! -Sully! Sully! 767 00:53:14,658 --> 00:53:17,327 There has to be another keyhole up there somewhere that opens this door! 768 00:53:20,038 --> 00:53:22,457 I'm literally in a Papa John's right now. 769 00:53:22,541 --> 00:53:24,293 Sully, we're running out of time! 770 00:53:25,627 --> 00:53:26,795 I found it. 771 00:53:27,754 --> 00:53:28,755 Excuse me, guys. 772 00:53:32,134 --> 00:53:35,095 -I'm gonna need a minute. -We do not have a minute! 773 00:53:43,478 --> 00:53:44,771 Hand it over, Victor. 774 00:53:45,772 --> 00:53:47,399 Oh, shit! 775 00:53:47,482 --> 00:53:48,692 Give me the cross. 776 00:53:48,775 --> 00:53:52,070 Come on, Jo. You know I can't do that. 777 00:53:53,780 --> 00:53:56,283 -You haven't said "please." -Now. 778 00:53:57,075 --> 00:53:57,910 Okay. 779 00:54:05,667 --> 00:54:07,836 Didn't I tell you, you should've said "please"? 780 00:54:07,920 --> 00:54:10,422 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 781 00:54:14,384 --> 00:54:15,385 Sully! 782 00:54:15,469 --> 00:54:18,263 -Hurry! -Shut up. I'm working on it. 783 00:54:18,347 --> 00:54:20,015 I'll shut up when you get us out of here! 784 00:54:24,144 --> 00:54:25,729 What's going on?! 785 00:54:27,105 --> 00:54:30,108 Sully, if you don't turn that damn key, we're gonna drown. 786 00:54:30,192 --> 00:54:32,486 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 787 00:54:37,282 --> 00:54:39,785 You got to help me. Gonna try to get this grate up, okay? 788 00:54:39,868 --> 00:54:40,827 Okay. 789 00:54:51,380 --> 00:54:53,966 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 790 00:54:54,049 --> 00:54:55,551 Why? Did you miss me? 791 00:55:01,515 --> 00:55:02,516 Sully! 792 00:55:02,599 --> 00:55:05,143 It's now or never! We're running out of options down here! 793 00:55:05,227 --> 00:55:06,562 Nate, look at me. 794 00:55:07,271 --> 00:55:08,814 -We can do this. -Okay. 795 00:55:08,897 --> 00:55:10,524 -We can do this. -Deep breaths. 796 00:55:24,162 --> 00:55:25,914 Did you miss this, Victor? 797 00:55:55,569 --> 00:55:56,403 Chloe! 798 00:56:11,585 --> 00:56:12,419 Chloe. 799 00:56:14,463 --> 00:56:16,048 Chloe, please. Come on! 800 00:56:20,844 --> 00:56:21,678 Okay. 801 00:56:22,221 --> 00:56:24,431 It's okay. I'm gonna lift you out. 802 00:56:28,727 --> 00:56:31,188 Hey, guys. Say something. Tell me you're alive. 803 00:56:32,189 --> 00:56:33,273 Yeah, we're good. 804 00:56:34,566 --> 00:56:35,776 We're still alive. 805 00:56:35,859 --> 00:56:37,444 Then what are you waiting for? Get a move on. 806 00:56:41,240 --> 00:56:42,241 Thank you. 807 00:56:43,116 --> 00:56:43,951 You had it. 808 00:56:45,202 --> 00:56:46,036 Yeah. 809 00:57:10,102 --> 00:57:11,603 -You good? -Yeah. 810 00:57:12,604 --> 00:57:15,357 -Hey, Sully, you still up there? -I'm here. What do you got? 811 00:57:16,149 --> 00:57:18,068 Not much. It's dark as hell in here. 812 00:57:25,576 --> 00:57:26,994 I always wanted to try this. 813 00:57:28,370 --> 00:57:31,248 -You need to give that thing up already. -Oh, come on! 814 00:57:34,376 --> 00:57:37,087 See? That's all I ask. Little faith. 815 00:57:46,346 --> 00:57:48,557 I see a light. Is that you? 816 00:57:48,640 --> 00:57:51,143 Yeah, that's us. We're in some sort of... 817 00:57:52,144 --> 00:57:53,645 Roman antechamber. 818 00:58:00,527 --> 00:58:01,528 All right. 819 00:58:04,656 --> 00:58:05,657 Hey, you got that key? 820 00:58:09,161 --> 00:58:10,162 Thank you. 821 00:58:10,245 --> 00:58:11,330 Okay. 822 00:58:16,126 --> 00:58:17,169 Nah, it doesn't fit. 823 00:58:18,879 --> 00:58:19,755 Sully. 824 00:58:20,964 --> 00:58:21,798 Okay. 825 00:58:22,466 --> 00:58:26,303 Sully, we're missing something. See if you can find anything up there. 826 00:58:27,471 --> 00:58:29,806 -I can't get the grate up. -Forget the grate and look. 827 00:58:32,142 --> 00:58:33,143 I see something. 828 00:58:36,063 --> 00:58:37,689 Looks like a ladder. 829 00:58:40,651 --> 00:58:41,652 I think I get it. 830 00:58:43,237 --> 00:58:45,656 -I think it's the two keys put together. -What? 831 00:58:47,074 --> 00:58:48,825 I said, I think it's the two keys put together. 832 00:58:48,909 --> 00:58:50,327 -Throw your key down! -Hey. 833 00:58:50,410 --> 00:58:52,496 You two think you're gonna double-cross me? 834 00:58:52,579 --> 00:58:54,540 Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 835 00:58:54,623 --> 00:58:56,959 Come on, this is it. Throw it down! 836 00:58:57,042 --> 00:59:00,712 I'm coming down there for this. You hear me? You ain't gonna play me. 837 00:59:01,797 --> 00:59:04,758 Typical Sully. He'd rather lose the gold than-- 838 00:59:10,055 --> 00:59:10,889 Thank you. 839 00:59:19,773 --> 00:59:21,859 -Does that look like a ladder to you? -Yeah. 840 00:59:33,620 --> 00:59:35,539 Okay, ready? Three... 841 00:59:36,164 --> 00:59:38,083 two, one. 842 00:59:42,087 --> 00:59:43,297 Did you see that? 843 00:59:48,177 --> 00:59:49,344 What are you waiting for? 844 00:59:51,054 --> 00:59:52,139 What the...? 845 00:59:54,099 --> 00:59:55,934 -What's happening? -We found it. 846 01:00:05,903 --> 01:00:07,112 Is the gold there? Talk to me. 847 01:00:07,738 --> 01:00:09,698 We're in an old Roman storehouse. 848 01:00:10,949 --> 01:00:12,951 It's got to be at least 2,000 years old, 849 01:00:13,035 --> 01:00:15,037 and there are these giant urns that are like... 850 01:00:16,246 --> 01:00:18,332 -eight feet tall. -Are they intact? 851 01:00:19,249 --> 01:00:20,959 Yeah, they're perfectly preserved. 852 01:00:21,043 --> 01:00:22,961 What are you waiting for? Open them up and get the gold. 853 01:00:27,299 --> 01:00:28,300 Give me a lift. 854 01:00:29,968 --> 01:00:32,721 Here we go. Three, two, one. Go. 855 01:00:36,266 --> 01:00:38,602 -Okay. Are you okay? -Yeah, yeah. 856 01:00:43,982 --> 01:00:44,816 Okay. 857 01:00:45,400 --> 01:00:47,402 -You good? -Yeah. 858 01:00:48,070 --> 01:00:49,071 You see anything? 859 01:00:58,497 --> 01:00:59,331 Chloe? 860 01:01:00,374 --> 01:01:01,208 Salt. 861 01:01:01,750 --> 01:01:04,127 Chloe? I think we have a problem. 862 01:01:05,170 --> 01:01:07,422 -Chloe? -They used salt to store... 863 01:01:08,257 --> 01:01:09,174 food, but... 864 01:01:10,050 --> 01:01:11,385 I don't know why they'd put-- 865 01:01:21,395 --> 01:01:22,521 -What's happening? -No. 866 01:01:23,564 --> 01:01:24,565 It's got to be here. 867 01:01:26,608 --> 01:01:28,110 Yeah. Why all the tricks? 868 01:01:28,735 --> 01:01:31,613 -Answer me, guys. What do you got? -The gold's not here. 869 01:01:48,964 --> 01:01:51,175 -Oh, my God. -What? What is it? 870 01:01:56,680 --> 01:01:57,973 They never brought it back. 871 01:01:59,099 --> 01:02:01,185 The path to the gold starts here in Barcelona, 872 01:02:01,268 --> 01:02:04,021 but it ends somewhere over here in the East Indies. 873 01:02:05,147 --> 01:02:05,981 Hey, Chloe. 874 01:02:06,648 --> 01:02:07,691 Give it to me. 875 01:02:09,484 --> 01:02:12,529 -You're kidding, right? -I'm not getting screwed on this one. 876 01:02:13,113 --> 01:02:15,699 Pick up the map and give it to me. 877 01:02:21,955 --> 01:02:23,457 Nate, what's going on down there? 878 01:02:24,958 --> 01:02:27,711 -Slowly. -Hey, tell me what's happening. 879 01:02:28,378 --> 01:02:29,713 Sully, I got this. 880 01:02:31,381 --> 01:02:33,425 -You don't have to do this, okay? -Don't... 881 01:02:34,676 --> 01:02:35,511 try anything. 882 01:02:36,178 --> 01:02:37,179 You can trust me. 883 01:02:39,389 --> 01:02:40,724 Just put the gun down. 884 01:02:45,479 --> 01:02:47,648 You have no idea who you're partnered with, do you? 885 01:02:48,732 --> 01:02:50,609 You don't even really know what went down. 886 01:02:50,692 --> 01:02:51,902 Went down with what? 887 01:02:58,075 --> 01:02:59,117 Sam. 888 01:02:59,993 --> 01:03:02,454 -Who do you think? -What are you talking about? 889 01:03:02,538 --> 01:03:04,456 -Ask Sully. -No, no, no. 890 01:03:05,082 --> 01:03:08,210 No. Chloe, please tell me what happened to my brother. 891 01:03:09,962 --> 01:03:10,963 Please. 892 01:03:12,589 --> 01:03:14,049 You're a good guy, Nate. 893 01:03:26,019 --> 01:03:26,854 Too good. 894 01:03:45,163 --> 01:03:46,164 Hey, Nate. 895 01:03:47,040 --> 01:03:48,041 Wake up. 896 01:03:50,335 --> 01:03:51,545 Got you pretty good, huh? 897 01:03:52,754 --> 01:03:55,674 I tried to warn you about her, but you didn't want to listen, did you? 898 01:03:59,178 --> 01:04:00,512 What happened to my brother? 899 01:04:02,055 --> 01:04:04,266 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 900 01:04:07,060 --> 01:04:08,270 Where's Sam, Sully? 901 01:04:13,901 --> 01:04:15,360 I should've told you before. 902 01:04:17,571 --> 01:04:18,572 But your brother... 903 01:04:19,573 --> 01:04:20,699 He's gone, kid. 904 01:04:20,782 --> 01:04:22,618 No, he's not. You said he ghosted you. 905 01:04:23,410 --> 01:04:25,454 He's gone. He didn't ghost me. 906 01:04:26,205 --> 01:04:29,082 We went down to the captain's tomb together to find the journal. 907 01:04:29,750 --> 01:04:32,502 And it was there, right where Sam said it would be. 908 01:04:33,253 --> 01:04:35,797 We were on our way out, and Braddock and her guys cut us off. 909 01:04:37,257 --> 01:04:38,383 They opened fire, and... 910 01:04:39,259 --> 01:04:40,719 And Sam got shot. 911 01:04:40,802 --> 01:04:42,554 So you just left him there to die. 912 01:04:42,638 --> 01:04:46,225 -I saw a way out, so I took it. -So you just left him there to die. 913 01:04:46,308 --> 01:04:49,520 What was I supposed to do, get shot too? Nothing I could do. 914 01:04:49,603 --> 01:04:51,688 How could you not tell me this? 915 01:04:51,772 --> 01:04:53,524 I knew if I told you, you never would've come with me. 916 01:04:53,607 --> 01:04:55,484 And why is that so important, huh? 917 01:04:55,567 --> 01:04:58,153 The hell am I doing here and not somebody else? 918 01:04:58,237 --> 01:05:00,906 Your brother believed that there was a final piece. 919 01:05:00,989 --> 01:05:02,908 All right? A last trick the 18 played. 920 01:05:02,991 --> 01:05:04,993 I thought maybe he said something to you or sent you something. 921 01:05:05,077 --> 01:05:06,870 Shit, all he ever did was talk about you. 922 01:05:06,954 --> 01:05:09,331 So that's what this is about. You dragged me all the way out here, 923 01:05:09,414 --> 01:05:11,250 let me believe that I might see my brother again 924 01:05:11,333 --> 01:05:13,085 because you think that I know something? 925 01:05:13,835 --> 01:05:14,670 Yeah. 926 01:05:15,671 --> 01:05:16,505 Do you? 927 01:05:18,882 --> 01:05:20,467 Did you really just ask me that? 928 01:05:22,594 --> 01:05:24,429 You said that money changes people... 929 01:05:25,931 --> 01:05:27,391 makes them greedy, selfish. 930 01:05:27,474 --> 01:05:29,560 But you know what I think? I think that's just who you are. 931 01:05:29,643 --> 01:05:32,271 I don't think there was ever a better version of you. 932 01:05:32,354 --> 01:05:33,730 And whatever this is... 933 01:05:34,439 --> 01:05:35,440 Now I'm done. 934 01:05:40,237 --> 01:05:41,071 Kid. 935 01:05:53,417 --> 01:05:54,418 Mr. Moncada. 936 01:05:55,878 --> 01:05:57,462 We've run into some difficulties. 937 01:05:58,213 --> 01:06:01,216 -The gold was never here beneath the city. -Yeah, I know. 938 01:06:02,676 --> 01:06:03,802 It's quite embarrassing. 939 01:06:04,428 --> 01:06:06,805 There was a clue left down there and we know who has it. 940 01:06:06,889 --> 01:06:08,932 A Miss Chloe Frazer. 941 01:06:09,016 --> 01:06:11,435 -My people are out looking for her now-- -Oh, you mean, 942 01:06:12,102 --> 01:06:15,314 the big guy who doesn't talk and his sidekick, the Highlander? 943 01:06:15,981 --> 01:06:17,316 Yeah, they didn't find me. 944 01:06:17,941 --> 01:06:19,985 Diversified investment. 945 01:06:21,069 --> 01:06:25,490 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 946 01:06:25,574 --> 01:06:28,994 Of course, she will lead the operation from here on out. 947 01:07:08,283 --> 01:07:09,826 I know where she took the map. 948 01:07:10,744 --> 01:07:13,497 Moncada. Right? I mean, think about it. 949 01:07:14,122 --> 01:07:16,416 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 950 01:07:16,500 --> 01:07:19,545 Braddock and her goon squad just so happened to find us at the church? 951 01:07:19,628 --> 01:07:21,672 He had to have somebody on the inside. 952 01:07:22,548 --> 01:07:24,508 You hate me. All right, I get it. 953 01:07:25,259 --> 01:07:26,677 Look, I'd hate me too. 954 01:07:26,760 --> 01:07:29,930 But Braddock...? After what she did to your brother? 955 01:07:30,597 --> 01:07:33,100 She shot him in cold blood. We can't let her win. 956 01:07:33,183 --> 01:07:37,187 Sully, will you please just stop trying to play me for, like, five minutes? 957 01:07:39,439 --> 01:07:41,984 For years, I told myself that Sam would come back. 958 01:07:43,694 --> 01:07:46,238 That he wasn't gone, that he was just lost. 959 01:07:46,947 --> 01:07:50,492 But instead, I'm stuck here with you, so this is how this is gonna go. 960 01:07:51,451 --> 01:07:54,872 I'm gonna finish what my brother started and then we go our separate ways. 961 01:07:56,415 --> 01:07:58,542 All right. It's a deal, kid. 962 01:08:12,222 --> 01:08:13,056 Hey. 963 01:08:13,974 --> 01:08:15,225 Be careful when you load her. 964 01:08:15,893 --> 01:08:18,312 -I don't want her getting scratched. -Yes, sir. 965 01:08:21,899 --> 01:08:22,733 Nice car. 966 01:08:24,067 --> 01:08:24,902 Yeah. 967 01:08:26,528 --> 01:08:29,989 My father gave me this car when I turned 18. 968 01:08:30,699 --> 01:08:32,909 It's been my good-luck charm ever since. 969 01:08:36,455 --> 01:08:37,288 The map. 970 01:08:43,420 --> 01:08:44,254 You know... 971 01:08:45,714 --> 01:08:47,966 it's natural to feel some conflict. 972 01:08:49,676 --> 01:08:52,261 You made a difficult decision but the right one. 973 01:08:53,555 --> 01:08:56,891 -I don't really do regret. -Neither do I. 974 01:08:58,185 --> 01:08:59,019 Shall we? 975 01:09:04,815 --> 01:09:06,484 When you're right, you're right, huh? 976 01:09:06,568 --> 01:09:08,487 You don't have to apologize to me now. 977 01:09:09,029 --> 01:09:11,739 She only cut us out because she knew you were gonna cut her out. 978 01:09:12,533 --> 01:09:15,661 You're still harboring feelings for that girl who knocked you on your ass? 979 01:09:19,331 --> 01:09:21,416 Let's go! Move it in, lock it down! 980 01:09:24,877 --> 01:09:26,462 Come on. They're getting ready to go. 981 01:09:31,510 --> 01:09:34,304 Now, who is ready to make a little history? 982 01:09:39,643 --> 01:09:42,563 I overlaid the map with modern satellite imagery. 983 01:09:44,189 --> 01:09:45,983 We'll drop our supplies from the air, 984 01:09:46,065 --> 01:09:49,944 land in Kiamba, Philippines, where we'll be met by our local forces. 985 01:09:52,573 --> 01:09:55,742 We should find the pot at the end of the rainbow here, 986 01:09:55,826 --> 01:09:57,035 in Cala De Oro. 987 01:10:21,643 --> 01:10:23,228 Approaching drop zone. 988 01:10:23,312 --> 01:10:24,855 Lowering cargo door. 989 01:10:28,192 --> 01:10:29,234 To the victor... 990 01:10:30,652 --> 01:10:31,862 the spoils. 991 01:10:37,117 --> 01:10:38,869 Come on. Give it to them. 992 01:10:41,705 --> 01:10:43,415 Five hundred years ago, 993 01:10:44,166 --> 01:10:45,834 my family was betrayed. 994 01:10:47,211 --> 01:10:49,880 Yes, a small band of explorers, 995 01:10:49,963 --> 01:10:52,633 they found the world's biggest fortune. 996 01:10:52,716 --> 01:10:54,593 And you know what? They hid it. 997 01:10:55,385 --> 01:10:58,805 For centuries, people search for it, all in vain. 998 01:11:00,098 --> 01:11:01,391 It was left to me... 999 01:11:02,851 --> 01:11:05,229 to recover my family's gold. 1000 01:11:06,271 --> 01:11:07,564 Nobody thought I could do it. 1001 01:11:08,857 --> 01:11:11,735 And certainly not my... My father. 1002 01:11:16,573 --> 01:11:18,158 Now, today... 1003 01:11:19,785 --> 01:11:23,872 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1004 01:11:24,998 --> 01:11:28,377 And I bring honor back to my house! 1005 01:11:29,253 --> 01:11:32,130 And I earn my place in-- 1006 01:11:36,927 --> 01:11:39,179 Daddy was right, you don't have what it takes. 1007 01:11:40,514 --> 01:11:42,975 The House of Moncada dies with you. 1008 01:11:53,569 --> 01:11:54,903 Where's Frazer? 1009 01:11:58,615 --> 01:11:59,658 No loose ends. 1010 01:12:17,843 --> 01:12:20,179 That was literally the worst ten hours of my life. 1011 01:12:20,262 --> 01:12:21,930 You want to get caught, keep talking. 1012 01:12:29,563 --> 01:12:30,731 Oh, good job, Jo. 1013 01:12:34,610 --> 01:12:35,652 Oh, shit. 1014 01:12:40,032 --> 01:12:41,950 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1015 01:12:42,034 --> 01:12:43,869 Maybe you'll learn to appreciate me a little bit more. 1016 01:12:44,995 --> 01:12:46,872 Let's find some parachutes. 1017 01:12:48,415 --> 01:12:49,416 Parachutes? What? 1018 01:12:49,499 --> 01:12:51,960 Unless you know a better way to jump out of a plane. 1019 01:13:02,387 --> 01:13:04,515 It looks like the lassie's boosted! 1020 01:13:25,369 --> 01:13:28,038 Hey. Don't even think about it. 1021 01:13:28,121 --> 01:13:29,957 I can't just let her get away with it. 1022 01:13:30,040 --> 01:13:32,292 This is not the place to pick a fight, okay? 1023 01:13:32,376 --> 01:13:35,087 I'm trying to protect you. Put one of these on. Let's go now. 1024 01:13:40,300 --> 01:13:41,134 Hey! 1025 01:13:41,927 --> 01:13:43,345 Did you kill my brother? 1026 01:13:47,307 --> 01:13:51,395 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1027 01:13:51,478 --> 01:13:53,105 Nate! Come on! 1028 01:14:12,040 --> 01:14:13,208 Oh, God! 1029 01:14:31,685 --> 01:14:34,146 Hey, Braddock! We found your loose end! 1030 01:14:36,565 --> 01:14:38,358 Now get rid of her! 1031 01:14:47,075 --> 01:14:48,285 Oh, crap! 1032 01:14:54,208 --> 01:14:57,753 We can patch this up, Frazer! Drop the gun! 1033 01:15:26,323 --> 01:15:28,158 I don't think you've been counting! 1034 01:15:28,242 --> 01:15:30,661 You've only got one shot left! 1035 01:15:33,789 --> 01:15:35,749 I got to give it to you, Frazer. 1036 01:15:37,000 --> 01:15:38,919 A fighter to the bitter end. 1037 01:15:39,545 --> 01:15:41,213 This is a very bad idea. 1038 01:15:41,296 --> 01:15:42,756 But this is the end. 1039 01:16:00,899 --> 01:16:02,317 -Nate? -Oh, come on! 1040 01:16:17,791 --> 01:16:21,044 -What the hell are you doing?! -You just hit me with a car! 1041 01:16:21,128 --> 01:16:24,756 -You don't have a parachute? -You don't have a parachute! 1042 01:16:24,840 --> 01:16:26,008 -Follow me! -What? 1043 01:16:30,804 --> 01:16:31,638 Come on. 1044 01:16:37,853 --> 01:16:38,854 Oh, shit! 1045 01:16:56,330 --> 01:16:57,623 Pull the cord! 1046 01:17:00,209 --> 01:17:01,460 Nate, come on! 1047 01:17:02,336 --> 01:17:03,337 I'm trying! 1048 01:17:16,350 --> 01:17:17,768 Hold on. Hold on! 1049 01:17:35,786 --> 01:17:39,206 I'm not gonna apologize, if that's what you're waiting for. 1050 01:17:39,289 --> 01:17:42,417 I could probably forgive you for what you did in Barcelona. 1051 01:17:43,252 --> 01:17:46,338 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1052 01:17:47,214 --> 01:17:48,882 But Braddock? Really? 1053 01:17:48,966 --> 01:17:51,218 You think there's any difference between them and you? 1054 01:17:52,219 --> 01:17:55,013 You and Sully were just as eager to screw me over as they were. 1055 01:17:55,097 --> 01:17:56,849 Look, I'm not Sully, okay? 1056 01:17:57,641 --> 01:18:00,477 Hallelujah. One's bad enough. 1057 01:18:07,901 --> 01:18:08,735 Nate? 1058 01:18:10,654 --> 01:18:11,989 Do you see what I'm seeing? 1059 01:18:12,865 --> 01:18:16,076 If what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1060 01:18:23,125 --> 01:18:24,126 Holy shit. 1061 01:18:38,640 --> 01:18:40,601 What the hell happened to you two? 1062 01:18:41,351 --> 01:18:43,437 Fell out of a car that fell out of a plane. 1063 01:18:44,605 --> 01:18:46,523 Something like that happened to me once. 1064 01:18:48,817 --> 01:18:49,818 Okay. 1065 01:18:54,114 --> 01:18:55,115 Good luck. 1066 01:18:55,782 --> 01:18:58,118 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1067 01:18:58,202 --> 01:18:59,661 Please, call me Victor. 1068 01:19:01,038 --> 01:19:02,664 I spent ten hours in a trunk with him. 1069 01:19:02,748 --> 01:19:05,042 -I couldn't help myself. -Let me show you to your room. 1070 01:19:05,125 --> 01:19:05,959 Thank you. 1071 01:19:11,298 --> 01:19:14,009 Moncada's money has bought us everything we need. 1072 01:19:15,427 --> 01:19:16,720 Let's get to work. 1073 01:19:31,193 --> 01:19:32,027 Hey there. 1074 01:19:33,737 --> 01:19:36,031 -Hey. -What are you doing? 1075 01:19:36,698 --> 01:19:39,243 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1076 01:19:40,494 --> 01:19:43,580 To the exact millimeter. Why? 1077 01:19:44,289 --> 01:19:45,874 Braddock isn't gonna find the gold. 1078 01:19:47,334 --> 01:19:48,919 Not where she's looking, anyway. 1079 01:19:50,587 --> 01:19:52,089 You mean, we still have a chance? 1080 01:19:52,172 --> 01:19:53,799 The captain left one final clue, 1081 01:19:53,882 --> 01:19:57,344 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was. 1082 01:19:57,427 --> 01:19:59,221 And he might have tried to tell me what it was. 1083 01:20:00,138 --> 01:20:02,975 These postcards are the only thing I've got from Sam in the last ten years. 1084 01:20:03,058 --> 01:20:04,768 So if he did try to tell me something, it... 1085 01:20:06,144 --> 01:20:07,771 has to be in these cards. 1086 01:20:08,897 --> 01:20:10,816 Please be trying to tell me something, Sam. 1087 01:20:11,859 --> 01:20:13,235 Is it something in the images? 1088 01:20:14,361 --> 01:20:18,615 Or something in the writing, like an anagram or a cipher. 1089 01:20:19,575 --> 01:20:20,993 We used to do that all the time as kids. 1090 01:20:21,869 --> 01:20:23,537 Let's start with the images. 1091 01:20:23,620 --> 01:20:24,663 -Do blue. -Colors. 1092 01:20:24,746 --> 01:20:26,248 -There's a lot of blue. -Okay, okay. 1093 01:20:27,708 --> 01:20:30,711 There's one card where he spells everything wrong. 1094 01:20:30,794 --> 01:20:32,004 -Weird. -Where is that? 1095 01:20:32,087 --> 01:20:34,047 T-H-A-R... 1096 01:20:34,131 --> 01:20:35,757 -Hills. -Hills? 1097 01:20:35,841 --> 01:20:36,925 Hills. 1098 01:20:37,009 --> 01:20:39,428 So try writing this out. 1099 01:20:39,511 --> 01:20:42,139 -"Wish you were here, bro." -"Wish you were here..." 1100 01:20:42,222 --> 01:20:45,642 And then for every letter you write down, find the corresponding letter. 1101 01:20:45,726 --> 01:20:46,935 "Wish you were here, bro." 1102 01:20:48,979 --> 01:20:49,980 I gotta sleep. 1103 01:20:56,820 --> 01:20:58,989 Come on, Sam. What are you trying to tell me? 1104 01:21:10,417 --> 01:21:11,835 What are you trying to tell me, buddy? 1105 01:21:13,003 --> 01:21:15,464 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1106 01:21:15,547 --> 01:21:17,591 "There's a whole world you haven't seen..." 1107 01:21:23,472 --> 01:21:24,640 "Haven't seen." 1108 01:21:34,316 --> 01:21:36,276 Okay, come on. Come on, come on. 1109 01:21:37,945 --> 01:21:39,821 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1110 01:21:40,572 --> 01:21:42,324 Promise. Sam." 1111 01:21:54,795 --> 01:21:57,506 "The keys are your compass. The keys are your compass. The key--" 1112 01:22:05,138 --> 01:22:06,890 Okay, okay, okay. 1113 01:22:09,309 --> 01:22:10,894 Some compass, my ass. 1114 01:22:24,283 --> 01:22:25,409 Holy shit. 1115 01:22:26,076 --> 01:22:28,912 Blue goes there. 1116 01:22:30,330 --> 01:22:32,958 Red goes there. 1117 01:22:43,886 --> 01:22:44,720 Oh, my God. 1118 01:22:50,184 --> 01:22:51,351 Oh, my God. Chloe. 1119 01:23:02,988 --> 01:23:04,072 Okay. 1120 01:23:29,556 --> 01:23:31,141 -Get out. -Okay. Jump. 1121 01:23:33,268 --> 01:23:34,436 -Let's go. -Not bad. 1122 01:23:36,021 --> 01:23:37,022 Very good. 1123 01:24:07,094 --> 01:24:07,928 Chloe? 1124 01:24:13,100 --> 01:24:14,142 I'm sorry, Nate. 1125 01:24:14,893 --> 01:24:16,395 I like you. I really do. 1126 01:24:17,187 --> 01:24:20,691 But I learned the hard way the minute you start to trust someone, 1127 01:24:20,774 --> 01:24:21,775 you lose. 1128 01:24:24,778 --> 01:24:28,574 Yeah, well, too bad you're headed in the wrong direction. 1129 01:24:40,752 --> 01:24:43,088 What the hell? 1130 01:26:35,200 --> 01:26:37,369 Lost. Not gone. 1131 01:26:38,412 --> 01:26:39,454 There's a difference. 1132 01:26:41,248 --> 01:26:42,583 If something's lost, 1133 01:26:43,458 --> 01:26:44,668 it can be found. 1134 01:26:49,298 --> 01:26:50,299 We did it, Sam. 1135 01:26:54,887 --> 01:26:55,888 We did it. 1136 01:27:48,815 --> 01:27:49,691 Cloves. 1137 01:27:51,360 --> 01:27:53,737 Back then, spices were worth nearly as much as gold. 1138 01:27:56,865 --> 01:27:58,242 Why am I not surprised? 1139 01:27:59,117 --> 01:28:00,619 I keep too many apps open, remember? 1140 01:28:01,328 --> 01:28:03,664 -I knew you'd figure it out. -Figure what out? 1141 01:28:03,747 --> 01:28:05,374 The puzzle in Sam's postcards. 1142 01:28:06,416 --> 01:28:07,668 -So, what is it? -Does it matter? 1143 01:28:07,751 --> 01:28:10,045 -I already found the gold. -I don't see any gold. 1144 01:28:10,712 --> 01:28:12,840 Oh, it's here. It's a false top. 1145 01:28:13,715 --> 01:28:14,716 Old pirate trick. 1146 01:28:16,969 --> 01:28:18,512 Here's your gold you've been looking for. 1147 01:28:20,389 --> 01:28:21,223 You happy now? 1148 01:28:26,478 --> 01:28:28,647 Holy shit. You got to be kidding me. 1149 01:28:31,191 --> 01:28:32,317 Well, look at that. 1150 01:28:34,528 --> 01:28:36,947 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1151 01:28:37,030 --> 01:28:39,658 Plus the value of the ships themselves, which you can't even put a price on. 1152 01:28:39,741 --> 01:28:42,744 -We did it! We actually did it! -Sully, we didn't do anything. 1153 01:28:44,204 --> 01:28:46,915 Okay? There is no "we." There's only you. 1154 01:28:47,875 --> 01:28:51,545 There's not a person in your life that you wouldn't betray for a piece of this. 1155 01:28:52,212 --> 01:28:55,215 -You made that real clear. -I thought that's what we wanted. 1156 01:28:55,299 --> 01:28:57,050 No, I wanted to do this with my brother, Sam. 1157 01:28:57,801 --> 01:28:58,927 Not with you. 1158 01:29:01,263 --> 01:29:02,097 I know. 1159 01:29:03,473 --> 01:29:04,349 I'm sorry. 1160 01:29:05,601 --> 01:29:07,978 But look around, kid. You did this. 1161 01:29:09,521 --> 01:29:10,898 He'd be proud of you. 1162 01:29:25,579 --> 01:29:27,915 It's Braddock. We'd better get small. 1163 01:29:27,998 --> 01:29:29,374 -Or, in your case, smaller. -Hey. 1164 01:29:30,083 --> 01:29:32,961 You're only like one inch taller than me, max. 1165 01:29:33,045 --> 01:29:36,089 -I think it's a little more than that. -Come with me. I know where to go. 1166 01:29:40,260 --> 01:29:41,803 Magellan's ships. 1167 01:29:42,513 --> 01:29:45,390 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1168 01:29:46,099 --> 01:29:49,603 Find the gold. If you see Sully, do not let him open that mouth of his. 1169 01:29:49,686 --> 01:29:51,438 Kill him and Drake on sight. 1170 01:29:52,523 --> 01:29:54,024 -Aye. -Be careful. 1171 01:29:54,107 --> 01:29:55,859 These ships are worth a fortune on their own. 1172 01:29:55,943 --> 01:29:57,945 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1173 01:30:04,034 --> 01:30:05,994 -Oh, I'm not going in there. -Hey, look. 1174 01:30:06,078 --> 01:30:07,538 You could stay up here and get shot in the head, 1175 01:30:07,621 --> 01:30:09,498 or come down here for a quick cuddle, up to you. 1176 01:30:09,581 --> 01:30:11,416 -I'm going down. -Oh, God. 1177 01:30:40,362 --> 01:30:41,446 You see anything? 1178 01:30:43,073 --> 01:30:44,074 All clear, sir. 1179 01:30:48,453 --> 01:30:49,288 Braddock. 1180 01:30:51,665 --> 01:30:54,334 We cannae find them. They're nae on board. 1181 01:30:54,418 --> 01:30:56,295 They must have filled their pockets and fled. 1182 01:30:56,378 --> 01:30:59,590 Keep an eye out anyway. Sully's a cockroach when it comes to gold. 1183 01:31:15,355 --> 01:31:17,441 Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1184 01:31:17,524 --> 01:31:19,776 Hold TRQ at 4.2. 1185 01:31:19,860 --> 01:31:20,861 All right, who's clear? 1186 01:31:26,158 --> 01:31:27,993 What is it with you and small spaces? 1187 01:31:28,076 --> 01:31:29,995 Got this thing jamming up my ass. 1188 01:31:34,208 --> 01:31:36,543 -Don't even think about it. -Oh, I'm thinking about it. 1189 01:31:36,627 --> 01:31:38,045 Oh, my God. 1190 01:31:51,683 --> 01:31:52,684 All right, come on. 1191 01:31:55,395 --> 01:31:58,065 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1192 01:31:58,148 --> 01:32:00,859 -And us with them. -What do you mean, she's flying us out? 1193 01:32:20,671 --> 01:32:22,256 Victoria, this is Trinidad. 1194 01:32:22,339 --> 01:32:24,466 Are you ready to receive? Over. 1195 01:32:24,550 --> 01:32:26,885 Roger that. Victoria standing by. 1196 01:32:28,220 --> 01:32:29,471 Let's bring her home. 1197 01:32:30,389 --> 01:32:32,850 -You ready up there, Scotty? -Aye. 1198 01:32:32,933 --> 01:32:34,893 Hold TRQ at 4.2. 1199 01:32:34,977 --> 01:32:36,144 Two degrees south. 1200 01:32:39,940 --> 01:32:41,733 Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1201 01:32:41,817 --> 01:32:42,818 Just in case. 1202 01:32:44,736 --> 01:32:45,737 No. 1203 01:32:48,282 --> 01:32:50,701 Hey. You want to go show them what's what? 1204 01:32:50,784 --> 01:32:52,661 -That's nice. Let me see it. -Yeah. Nice, huh? 1205 01:32:52,744 --> 01:32:54,371 -Yeah, real nice. -Hey! 1206 01:33:11,597 --> 01:33:12,931 Holding steady. 1207 01:33:13,015 --> 01:33:14,516 You ready for a mutiny? 1208 01:33:14,600 --> 01:33:15,726 Why not? 1209 01:33:40,083 --> 01:33:41,543 Oh, shit. 1210 01:33:42,252 --> 01:33:44,296 -That one's a little more your size. -Yeah, cute. 1211 01:34:13,242 --> 01:34:14,743 Not my gold! 1212 01:34:19,581 --> 01:34:22,251 -Oh, shit. -You got to go hijack that helicopter. 1213 01:34:23,126 --> 01:34:25,212 Right to the point, huh? All right. 1214 01:34:26,255 --> 01:34:27,381 You know the drill, right? 1215 01:34:27,464 --> 01:34:29,466 You don't have to touch it with your finger to use it. 1216 01:34:34,221 --> 01:34:35,055 Hey, Sully. 1217 01:34:36,265 --> 01:34:38,392 -Don't crash. -Just what I needed. 1218 01:34:38,475 --> 01:34:40,143 Positive reinforcement. Thanks. 1219 01:34:48,485 --> 01:34:51,071 Hey! All hands on deck! 1220 01:34:51,154 --> 01:34:53,031 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1221 01:34:53,115 --> 01:34:55,909 Hey, Jack Sparrow! Stay sharp. 1222 01:34:55,993 --> 01:34:58,537 Come on, man, I've been waiting to do this my entire life! 1223 01:35:05,294 --> 01:35:06,295 Hey, guys. 1224 01:35:10,883 --> 01:35:11,717 Hey! 1225 01:35:23,937 --> 01:35:26,356 All right, Victor, you got this. Come on. 1226 01:35:27,232 --> 01:35:28,066 Easy. 1227 01:35:34,072 --> 01:35:35,073 Hey, Jo. 1228 01:35:38,952 --> 01:35:40,245 Follow that ship. 1229 01:35:49,087 --> 01:35:51,924 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1230 01:35:52,007 --> 01:35:53,217 Yeah, I'm aware. 1231 01:35:53,300 --> 01:35:55,219 -Try to get the... -Load them up! 1232 01:35:55,302 --> 01:35:56,386 Go! 1233 01:36:02,643 --> 01:36:04,394 -Clear! -Go! 1234 01:36:08,357 --> 01:36:10,484 Let's see what this shit-can can do. 1235 01:36:17,449 --> 01:36:18,784 Shite! 1236 01:36:40,806 --> 01:36:42,599 Hang on, kid. I'll get us out of here. 1237 01:37:06,832 --> 01:37:07,875 Okay. 1238 01:37:11,003 --> 01:37:12,004 Gunpowder. 1239 01:37:20,470 --> 01:37:22,931 Look at that. There we go. 1240 01:37:23,807 --> 01:37:24,850 Come on, baby. 1241 01:37:38,155 --> 01:37:40,657 I think that did it. I still got it. 1242 01:37:42,618 --> 01:37:44,286 Oh, shit. 1243 01:38:18,654 --> 01:38:21,114 -Hey, you still with me?! -Barely. 1244 01:38:37,130 --> 01:38:38,257 Yes! 1245 01:38:40,133 --> 01:38:42,427 You got to do something. They're coming right at us. 1246 01:38:44,054 --> 01:38:46,682 I think I have an idea. Okay. 1247 01:38:54,898 --> 01:38:55,858 What's going on? 1248 01:38:55,941 --> 01:38:58,402 Sully, will you please just shut up? I'm working on it. 1249 01:39:00,153 --> 01:39:02,114 That's your idea? 1250 01:39:05,158 --> 01:39:06,285 No! 1251 01:39:06,368 --> 01:39:07,494 Come on! 1252 01:39:22,384 --> 01:39:23,510 No, no, no. 1253 01:39:26,054 --> 01:39:27,264 No, no, no. 1254 01:39:28,056 --> 01:39:29,266 Oh, God! 1255 01:39:31,977 --> 01:39:33,103 Oh, shite! 1256 01:39:36,273 --> 01:39:37,649 What a shot! 1257 01:39:51,246 --> 01:39:52,206 Mother Mary--! 1258 01:40:00,964 --> 01:40:02,090 We're home free. 1259 01:40:02,174 --> 01:40:04,092 You did it, kid. You did it. 1260 01:40:04,176 --> 01:40:07,554 -Yeah, Sully! -If I lose, so do you. 1261 01:40:08,972 --> 01:40:10,182 Hey, Sully, this ain't over. 1262 01:40:19,191 --> 01:40:21,193 Damn it! What's going on? 1263 01:40:27,866 --> 01:40:29,326 Come on, we're so close! 1264 01:40:35,165 --> 01:40:35,999 Shit! 1265 01:40:38,835 --> 01:40:40,254 No, no, no! 1266 01:40:42,297 --> 01:40:43,215 No! 1267 01:40:44,758 --> 01:40:45,926 Damn! 1268 01:41:02,150 --> 01:41:04,319 -Say hi to your brother for me, will you? -You first. 1269 01:41:26,550 --> 01:41:27,509 Sully! 1270 01:41:30,304 --> 01:41:32,639 Sully, no! Please! 1271 01:41:36,602 --> 01:41:37,519 Shit. 1272 01:41:39,771 --> 01:41:41,148 Hey, Braddock! 1273 01:41:51,116 --> 01:41:51,950 Nate! 1274 01:41:52,034 --> 01:41:54,453 Come on! Trust me. 1275 01:42:20,854 --> 01:42:22,856 I got you, kid. I got you. 1276 01:42:23,524 --> 01:42:24,358 Come on. 1277 01:42:33,700 --> 01:42:34,910 Look at her. 1278 01:42:34,993 --> 01:42:36,912 You can't put a price on that. 1279 01:42:36,995 --> 01:42:38,664 Yeah, you can, actually. 1280 01:42:38,747 --> 01:42:40,123 Like 4 to 6 billion. 1281 01:42:53,804 --> 01:42:55,389 We could just get a diving rig. 1282 01:42:56,932 --> 01:42:58,433 Not before those guys. 1283 01:42:59,518 --> 01:43:01,353 It's property of the Philippines now. 1284 01:43:25,252 --> 01:43:28,171 I just wanted to say thank you for what you did for me back there. 1285 01:43:28,797 --> 01:43:31,216 You know, ever since my brother Sam left... 1286 01:43:33,302 --> 01:43:34,136 Oh, you...? 1287 01:43:35,679 --> 01:43:36,680 Can you hear me? 1288 01:43:37,764 --> 01:43:38,849 I can now. 1289 01:43:38,932 --> 01:43:40,976 I was just saying we should get out of here. 1290 01:43:42,477 --> 01:43:43,478 You got it. 1291 01:43:50,152 --> 01:43:53,071 Hey. Is that who I think it is? 1292 01:43:58,118 --> 01:43:59,119 Bastards. 1293 01:44:01,246 --> 01:44:03,957 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1294 01:44:05,667 --> 01:44:09,004 -You're starting to figure it out, kid. -Yeah, I learned from the best. 1295 01:44:10,422 --> 01:44:12,049 You got a heart of gold, Sully. 1296 01:44:12,674 --> 01:44:14,051 Real funny, wiseass. 1297 01:44:14,134 --> 01:44:16,595 -What, too soon? -Forever is too soon. 1298 01:44:16,678 --> 01:44:18,847 Maybe this will help. I got you something. 1299 01:44:25,062 --> 01:44:27,898 -Are you kidding me, kid? For real? -Yeah, look. I got this. 1300 01:44:29,107 --> 01:44:30,776 -You got to be kidding me. -And these. 1301 01:44:30,859 --> 01:44:32,945 -You got more? -I got loads of it. Look. 1302 01:44:33,028 --> 01:44:36,031 -Keep it coming! -You'll like this one. Here you go. 1303 01:44:42,704 --> 01:44:44,206 This means a lot to me. 1304 01:44:47,292 --> 01:44:48,794 That was my last piece, man. 1305 01:44:49,461 --> 01:44:51,880 -Come on, let's just get out of here. -All right, hang on. 1306 01:47:51,977 --> 01:47:54,605 -You're late. -Sorry about that. 1307 01:47:56,273 --> 01:47:57,441 Why do you want the map? 1308 01:47:59,109 --> 01:48:00,235 I'll tell you... 1309 01:48:01,904 --> 01:48:04,156 if you tell me what Roman wants with my ring. 1310 01:48:08,744 --> 01:48:11,288 Because he knows it means something special to you. 1311 01:48:12,206 --> 01:48:13,874 Okay, let's have it. 1312 01:48:21,757 --> 01:48:25,093 Now you're gonna tell me what's so important 1313 01:48:25,177 --> 01:48:26,678 about an old Nazi map. 1314 01:48:27,596 --> 01:48:29,515 Hey. Put them down, boys. 1315 01:48:29,598 --> 01:48:30,599 Nice and slow. 1316 01:48:32,351 --> 01:48:34,436 What is that thing on your face? 1317 01:48:34,520 --> 01:48:36,980 Puberty's right around the corner, kid. You can grow your own. 1318 01:48:44,821 --> 01:48:45,989 You got what you want. 1319 01:48:47,699 --> 01:48:49,159 And I got what I want. 1320 01:48:53,914 --> 01:48:56,166 Montecristo. I'm impressed. 1321 01:48:56,250 --> 01:48:58,210 You're gonna be dead before you can smoke it. 1322 01:48:58,293 --> 01:49:00,671 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 1323 01:49:00,754 --> 01:49:03,882 And... would you look at that? 1324 01:49:07,594 --> 01:49:09,429 I got friends everywhere, Drake. 1325 01:49:09,513 --> 01:49:11,181 Oh, yeah? I can't wait to meet them. 1326 01:49:11,265 --> 01:49:12,933 You were supposed to be here yesterday. 1327 01:49:13,016 --> 01:49:15,352 Did you know you need special papers to bring an animal on a plane? 1328 01:49:15,435 --> 01:49:16,436 I did not know that. 1329 01:49:16,520 --> 01:49:19,314 I almost just bought it because you brought your damn cat? 1330 01:49:19,398 --> 01:49:21,483 I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 1331 01:49:22,734 --> 01:49:23,735 Let me see the map. 1332 01:49:25,279 --> 01:49:26,947 This is the big one, kid. 1333 01:49:27,030 --> 01:49:27,948 -You ready? -Yeah. 1334 01:49:28,031 --> 01:49:28,907 Let's go. 1335 01:49:32,578 --> 01:49:33,579 Crap.