1 00:01:28,087 --> 00:01:30,089 [wind blowing in distance] 2 00:01:42,977 --> 00:01:44,979 [wind gusting] 3 00:01:55,448 --> 00:01:56,657 [man 1 screams] 4 00:01:56,741 --> 00:01:58,576 [man 2 screams] 5 00:01:59,952 --> 00:02:01,078 Oh, crap! 6 00:02:01,162 --> 00:02:03,164 [dramatic music playing] 7 00:02:11,839 --> 00:02:13,590 Whoa! [screams] 8 00:02:17,928 --> 00:02:19,930 [gasping] 9 00:02:30,066 --> 00:02:32,276 -[screaming] -Oh, my God. I'm so sorry! 10 00:02:32,360 --> 00:02:34,070 That was purely reactive. 11 00:02:36,781 --> 00:02:38,908 [gunfire] 12 00:02:39,617 --> 00:02:40,826 Whoa! 13 00:02:40,910 --> 00:02:42,411 [veils] 14 00:03:01,889 --> 00:03:02,848 [gasps] 15 00:03:08,854 --> 00:03:10,438 -Whoa! -[screaming] 16 00:03:10,523 --> 00:03:11,732 [gasps] 17 00:03:12,566 --> 00:03:14,526 No! No! 18 00:03:16,904 --> 00:03:18,947 -[engine revs] -[tires screeching] 19 00:03:20,157 --> 00:03:22,159 Come on! [yells] 20 00:03:26,288 --> 00:03:27,289 [screams] 21 00:03:27,373 --> 00:03:29,375 [gasping] 22 00:03:31,210 --> 00:03:34,338 Nate! Come on. I got you. 23 00:03:34,422 --> 00:03:35,506 Help. I'm falling! 24 00:03:38,134 --> 00:03:39,718 I got you. Come on. 25 00:03:42,805 --> 00:03:44,181 -Oh, my God. -[whispering] Hey, hey. 26 00:03:44,265 --> 00:03:45,975 -Keep it down. Hey. -Oh, my God. 27 00:03:47,309 --> 00:03:49,519 What part of "wait for me" did you not get? 28 00:03:49,603 --> 00:03:52,355 -I said, I'm coming with you. -Okay. Okay. 29 00:03:53,441 --> 00:03:55,818 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 30 00:03:55,901 --> 00:03:56,902 So be quiet. 31 00:03:56,986 --> 00:03:58,028 Bubble Yum? 32 00:04:00,239 --> 00:04:02,616 That's my last piece. Let's split it. 33 00:04:03,993 --> 00:04:04,827 Hey. 34 00:04:05,953 --> 00:04:06,787 Punk. 35 00:04:07,413 --> 00:04:09,415 [devious music playing] 36 00:04:12,042 --> 00:04:14,961 -All right, smart guy. Who's this? -Too easy. 37 00:04:15,045 --> 00:04:17,881 Ferdinand Magellan. First guy to sail around the world. 38 00:04:18,883 --> 00:04:21,594 Wrong. Magellan never made it all the way around. 39 00:04:22,219 --> 00:04:23,428 He just took all the credit. 40 00:04:25,264 --> 00:04:27,683 Holy shit. There it is. 41 00:04:29,226 --> 00:04:30,518 -What? -Shh. 42 00:04:30,603 --> 00:04:31,729 Come here. 43 00:04:32,772 --> 00:04:34,774 First map of the whole world. 44 00:04:38,068 --> 00:04:40,528 You know what Magellan was really looking for? 45 00:04:42,072 --> 00:04:43,114 Gold. 46 00:04:43,741 --> 00:04:45,951 But he never made it home. 47 00:04:47,661 --> 00:04:50,205 So all that gold, it's just gone? 48 00:04:50,289 --> 00:04:51,415 Whoa. 49 00:04:51,499 --> 00:04:53,459 Lost. Not gone. 50 00:04:53,542 --> 00:04:55,252 There's a difference. 51 00:04:55,336 --> 00:04:56,920 If something's lost, 52 00:04:57,797 --> 00:04:58,798 it can be found. 53 00:04:59,882 --> 00:05:02,926 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 54 00:05:03,010 --> 00:05:05,387 Descended from Sir Francis Drake himself. 55 00:05:07,097 --> 00:05:08,098 At least, that... 56 00:05:08,933 --> 00:05:10,643 was what Mom and Dad used to say. 57 00:05:13,437 --> 00:05:14,521 [sighs] 58 00:05:14,605 --> 00:05:17,941 You know, sometimes I think they're out there somewhere. 59 00:05:18,692 --> 00:05:20,944 -Like they're just lost. -They're not lost. 60 00:05:21,695 --> 00:05:22,696 They're gone. 61 00:05:26,992 --> 00:05:27,993 All right. 62 00:05:29,620 --> 00:05:31,288 This map is worth a fortune. 63 00:05:33,457 --> 00:05:34,624 Here goes nothing. 64 00:05:38,087 --> 00:05:38,921 Come on. 65 00:05:39,004 --> 00:05:40,046 -[alarm blaring] -Let's go. 66 00:05:40,130 --> 00:05:41,005 -Hey. -[guard] Hey! 67 00:05:41,090 --> 00:05:41,965 -You two! -Hey! Hey! 68 00:05:42,049 --> 00:05:43,592 -[guard] Don't move. -Oh, crap. 69 00:05:46,178 --> 00:05:48,722 We came here first out of respect, Sister B. 70 00:05:48,806 --> 00:05:50,474 But this is his third strike. 71 00:05:51,100 --> 00:05:52,518 Go get your things, Sam. 72 00:06:03,279 --> 00:06:05,239 You can't just let them take him away. 73 00:06:06,156 --> 00:06:07,365 Say your goodbyes. 74 00:06:10,578 --> 00:06:11,537 [window opens] 75 00:06:11,620 --> 00:06:14,581 -What the hell? -I'm not letting them lock me up. 76 00:06:15,374 --> 00:06:16,458 No way. 77 00:06:17,126 --> 00:06:19,545 -I'm coming with you. -Not this time. 78 00:06:21,714 --> 00:06:22,715 Come here. 79 00:06:27,720 --> 00:06:29,471 You see me go anywhere without this? 80 00:06:30,472 --> 00:06:31,556 No. 81 00:06:31,640 --> 00:06:34,351 So you know I will never leave it behind. 82 00:06:36,854 --> 00:06:39,773 I will always be with you. 83 00:06:40,900 --> 00:06:42,860 It says sic parvis magna. 84 00:06:43,402 --> 00:06:45,987 "Greatness from small beginnings." 85 00:06:47,740 --> 00:06:49,199 That's you and me. 86 00:06:50,534 --> 00:06:51,660 [officer] Let's go, kid. 87 00:06:51,744 --> 00:06:53,746 [melancholy music playing] 88 00:07:02,922 --> 00:07:04,173 [Sam] I better get going. 89 00:07:15,851 --> 00:07:17,310 I'll come back for you, Nate. 90 00:07:18,938 --> 00:07:19,772 Promise. 91 00:07:43,796 --> 00:07:46,006 [Sam] Never forget, you're a Drake. 92 00:07:46,090 --> 00:07:47,341 I love you. 93 00:08:15,577 --> 00:08:16,494 [Remi Wolf's "Hello Hello Hello" playing] 94 00:08:16,495 --> 00:08:18,580 [Remi Wolf's "Hello Hello Hello" playing] 95 00:08:23,002 --> 00:08:25,671 ♪ Like, hello, hello, hello ♪ 96 00:08:25,754 --> 00:08:27,922 ♪ How's my little lady In the New York snow? ♪ 97 00:08:28,007 --> 00:08:30,801 ["Hello Hello Hello” continues faintly over speakers] 98 00:08:30,884 --> 00:08:33,428 [crowd chattering in distance] 99 00:08:33,512 --> 00:08:36,139 Well, well, well, if it isn't the late, great 100 00:08:36,223 --> 00:08:38,099 and formerly employed Nate. 101 00:08:38,183 --> 00:08:40,310 At least you got the "great" part right. 102 00:08:40,394 --> 00:08:42,145 ♪ About time that I take control ♪ 103 00:08:42,229 --> 00:08:44,689 ♪ 'Cause I'm a certified gambler... ♪ 104 00:08:44,773 --> 00:08:46,483 -Goldie, I brought your stuff up. -Thank you. 105 00:08:46,567 --> 00:08:47,985 -How was last night? -[Goldie] Great. 106 00:08:48,068 --> 00:08:49,694 -Yeah, he was cute? -[Goldie] Very cute. 107 00:08:49,778 --> 00:08:50,612 Nice. 108 00:08:52,364 --> 00:08:53,448 -Hey. -[woman] Hi. 109 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Excuse me. 110 00:08:56,368 --> 00:08:57,243 Sorry. 111 00:08:57,911 --> 00:08:59,037 What can I get you? 112 00:08:59,121 --> 00:09:01,331 -A vodka tonic. -Vodka tonic? Come on. 113 00:09:01,415 --> 00:09:03,375 It's my first drink of the night. Test me a little. 114 00:09:03,459 --> 00:09:06,503 Uh... I don't know. Uh, a Negroni. 115 00:09:06,587 --> 00:09:07,588 A ne-what? 116 00:09:08,297 --> 00:09:09,131 Uh... 117 00:09:09,214 --> 00:09:11,174 I'm kidding. The Negroni. 118 00:09:12,301 --> 00:09:15,846 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 119 00:09:15,929 --> 00:09:17,722 when he swapped the soda water 120 00:09:17,806 --> 00:09:21,267 in his usual drink, the America no, for gin. 121 00:09:23,812 --> 00:09:25,230 Haven't seen you in here before. 122 00:09:25,898 --> 00:09:29,109 -It's not really my neighborhood. -Not yours? Where are you from? 123 00:09:29,193 --> 00:09:31,653 -Greenwich. -Greenwich. Sounds nice. 124 00:09:31,737 --> 00:09:34,072 Bartenders up there don't give history lessons. 125 00:09:34,156 --> 00:09:38,656 Well, bartenders in Greenwich don't make Negronis like this. 126 00:09:39,244 --> 00:09:41,371 ♪ You can put her in your pocket ♪ 127 00:09:41,455 --> 00:09:43,874 ♪ And take her across the country ♪ 128 00:09:43,957 --> 00:09:45,875 ♪ If it ain't cheatin' What would you call it? ♪ 129 00:09:45,959 --> 00:09:47,627 You want to leave it open or closed? 130 00:09:47,711 --> 00:09:49,838 Open, probably. It's only Daddy's money. 131 00:09:57,262 --> 00:09:58,263 The cigarette. 132 00:09:59,181 --> 00:10:03,059 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 133 00:10:04,061 --> 00:10:05,645 I'm kidding. I don't... 134 00:10:05,729 --> 00:10:07,814 I don't really know who invented the cigarette. 135 00:10:09,316 --> 00:10:12,152 You're kind of weird. But kind of cute too. 136 00:10:12,236 --> 00:10:15,572 Then I'm kind of offended, but I'm also kind of flattered. 137 00:10:16,740 --> 00:10:17,782 Here. 138 00:10:22,121 --> 00:10:23,330 [devious music playing] 139 00:10:23,413 --> 00:10:25,331 -[Nate] Come on. -You know what? 140 00:10:25,415 --> 00:10:28,793 It's for the best. I've been trying to quit. 141 00:10:28,877 --> 00:10:30,503 Well, maybe it's a sign. 142 00:10:30,587 --> 00:10:33,464 Or maybe you just need to get one that works. 143 00:10:34,133 --> 00:10:35,259 This old thing? 144 00:10:36,677 --> 00:10:38,053 Oh, it works. 145 00:10:48,689 --> 00:10:50,232 That trust-fund ingenue... 146 00:10:52,025 --> 00:10:53,735 she was the right mark. 147 00:10:53,819 --> 00:10:56,530 -Don't know what you're talking about. -[man] Sure, you do. 148 00:10:56,613 --> 00:10:58,615 You're going slow, playing it safe, 149 00:10:58,699 --> 00:11:00,409 not lifting too much at once. 150 00:11:00,492 --> 00:11:03,203 -I mean, stop me if I'm wrong. -You're wrong. 151 00:11:03,287 --> 00:11:06,456 And we're also closed, so take off. 152 00:11:06,540 --> 00:11:08,917 Victor Sullivan. You can call me Sully. 153 00:11:09,001 --> 00:11:09,835 Thank you. 154 00:11:10,377 --> 00:11:12,253 I won't. But thank you. 155 00:11:12,337 --> 00:11:14,881 I got a job coming up. A big one. 156 00:11:14,965 --> 00:11:17,467 - I need another set of hands on it. -So this is what you do? 157 00:11:17,551 --> 00:11:19,886 You stumble into bars, trying to pick up an accomplice? 158 00:11:19,970 --> 00:11:22,138 I'm offering you a real ticket out of here, 159 00:11:22,222 --> 00:11:24,474 a chance to see places you only read about in books. 160 00:11:24,558 --> 00:11:25,684 What do you say? 161 00:11:27,477 --> 00:11:28,936 You missed the read, Victor. 162 00:11:29,938 --> 00:11:31,606 I'm not a mark in some bar. 163 00:11:32,232 --> 00:11:35,026 And some of us here would really like to go home, so... 164 00:11:36,111 --> 00:11:36,945 get out. 165 00:11:38,113 --> 00:11:38,947 Fair enough. 166 00:11:48,081 --> 00:11:49,082 Bye-bye now. 167 00:11:51,168 --> 00:11:52,502 Hey, Goldie, let me get a beer. 168 00:11:53,545 --> 00:11:54,379 Sure. 169 00:12:08,185 --> 00:12:09,436 Son of a bitch. 170 00:12:14,399 --> 00:12:15,274 Hey, hey, hey. 171 00:12:15,359 --> 00:12:16,818 -Whoa. -Get your head out of your ass. 172 00:12:16,902 --> 00:12:18,069 So sorry. I didn't see you. 173 00:12:18,946 --> 00:12:20,030 [sighs] 174 00:12:23,408 --> 00:12:24,534 [lock clicks] 175 00:12:34,211 --> 00:12:36,213 [stealthy music playing] 176 00:12:51,979 --> 00:12:55,440 -[light switch clicks] -Hey. I see patience ain't your virtue. 177 00:12:55,524 --> 00:12:56,775 Surprised to see me? 178 00:12:56,858 --> 00:12:58,025 Not even slightly. 179 00:12:58,110 --> 00:12:59,694 I made you a drink. 180 00:12:59,778 --> 00:13:02,697 [Nate] Shirley Temple. That's hilarious. 181 00:13:02,781 --> 00:13:03,907 And the bracelet? 182 00:13:03,991 --> 00:13:06,868 It's in the first drawer there on my desk, if you want it. 183 00:13:07,911 --> 00:13:10,163 But I think you're here "cause you got bigger fish to fry. 184 00:13:10,247 --> 00:13:11,790 Nah, I'm just here for the bracelet. 185 00:13:17,337 --> 00:13:19,088 -You done? -No. 186 00:13:20,048 --> 00:13:21,549 Ooh. This looks valuable. 187 00:13:22,759 --> 00:13:23,634 Now I'm done. 188 00:13:27,222 --> 00:13:28,181 Why the map? 189 00:13:28,849 --> 00:13:30,475 Of everything in here, that stopped you. 190 00:13:30,559 --> 00:13:32,227 Because it looks like it might be authentic. 191 00:13:32,311 --> 00:13:33,979 Oh, not might be. It is. 192 00:13:34,563 --> 00:13:35,730 Holy shit. 193 00:13:37,065 --> 00:13:38,566 This line here shows the path 194 00:13:38,650 --> 00:13:40,860 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 195 00:13:40,944 --> 00:13:42,946 First guy to do it. You know your history. 196 00:13:43,030 --> 00:13:44,614 Only he wasn't the first guy to do it. 197 00:13:44,698 --> 00:13:47,867 Magellan died in the Philippines on a random beach somewhere. 198 00:13:47,951 --> 00:13:50,203 It was his captain, Juan Sebastian Elcano, 199 00:13:50,287 --> 00:13:52,372 finished the trip with 17 others. 200 00:13:52,456 --> 00:13:55,000 Also known as the Infamous 18. 201 00:13:55,083 --> 00:13:58,127 I know the legend that his voyage wasn't about exploration, 202 00:13:58,211 --> 00:14:00,338 it was about finding that gold. 203 00:14:00,422 --> 00:14:02,340 But it's just a story. 204 00:14:02,424 --> 00:14:04,759 No. I beg to differ. 205 00:14:09,389 --> 00:14:11,766 These trips were hugely expensive back then. 206 00:14:11,850 --> 00:14:13,476 King of Spain couldn't afford it. 207 00:14:13,560 --> 00:14:16,479 There wasn't gonna be any trip until a private financier stepped in. 208 00:14:16,563 --> 00:14:18,064 House of Moncada. 209 00:14:18,148 --> 00:14:19,315 [Sully] Yep. 210 00:14:19,399 --> 00:14:23,194 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, Franco's fascists in the '30s, 211 00:14:23,278 --> 00:14:25,446 and just about every horrible thing you can think of. 212 00:14:25,530 --> 00:14:27,823 They offered Magellan his grand voyage of exploration, 213 00:14:27,908 --> 00:14:30,160 so long as he came back with that gold. 214 00:14:30,243 --> 00:14:31,535 How much gold? 215 00:14:31,620 --> 00:14:34,414 Today's dollars, whew, 5 billion, easy. 216 00:14:35,499 --> 00:14:37,667 It's the biggest treasure that's never been found. 217 00:14:39,836 --> 00:14:42,296 I've been dreaming about this since I was a kid, 218 00:14:43,173 --> 00:14:45,008 but somehow you already knew that. 219 00:14:46,259 --> 00:14:48,302 When Sam said he had a little brother who was 220 00:14:48,387 --> 00:14:51,431 just as into this Magellan stuff, I thought, "There's no way." 221 00:14:51,515 --> 00:14:52,891 Wait, you know my brother Sam? 222 00:14:52,974 --> 00:14:54,809 Oh, we were practically friends. 223 00:14:54,893 --> 00:14:58,521 That's saying something, considering the company I keep. Look. 224 00:15:00,482 --> 00:15:03,526 [Nate] Look at him. He has a beard. [chuckles] 225 00:15:03,610 --> 00:15:05,028 Where is he? When was this taken? 226 00:15:05,112 --> 00:15:07,489 Almost two years ago, San Sebastian, Spain. 227 00:15:07,572 --> 00:15:09,240 We were getting close to Elcano's tomb, 228 00:15:09,324 --> 00:15:11,534 where Sam was sure we'd find his journal 229 00:15:11,618 --> 00:15:13,494 and in it the location of that gold. 230 00:15:14,121 --> 00:15:15,247 Then he disappears. 231 00:15:15,330 --> 00:15:17,665 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 232 00:15:17,749 --> 00:15:18,750 He ghosted me. 233 00:15:20,627 --> 00:15:22,086 Yeah, that sounds like my brother. 234 00:15:23,630 --> 00:15:26,883 -Oh, so he hasn't been in touch? -Sam? No. 235 00:15:26,967 --> 00:15:28,343 Not even a postcard? 236 00:15:30,137 --> 00:15:34,474 No, not a postcard, phone call, text message, e-mail, nothing. 237 00:15:34,558 --> 00:15:36,309 I don't know what happened between you two, 238 00:15:36,393 --> 00:15:37,685 but I think if we find that gold, 239 00:15:37,769 --> 00:15:39,937 there's a real good chance we find him too. 240 00:15:40,689 --> 00:15:41,690 What do you say? 241 00:15:45,152 --> 00:15:46,695 Sam left when I was 10. 242 00:15:47,821 --> 00:15:50,740 He would call every once in a while, swore he'd come back, but he never did. 243 00:15:51,783 --> 00:15:54,243 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 244 00:15:54,953 --> 00:15:57,830 So, nah, you'll have to find somebody else. 245 00:16:00,292 --> 00:16:01,126 Wow. 246 00:16:01,918 --> 00:16:03,544 I'm really losing my touch. 247 00:16:23,773 --> 00:16:25,775 [melancholy music playing] 248 00:16:47,547 --> 00:16:49,048 [Sam] Wish you were here, bro. 249 00:16:53,011 --> 00:16:56,389 There's a whole world you haven't seen, but you will. 250 00:16:57,098 --> 00:16:58,099 I promise. 251 00:17:25,710 --> 00:17:27,712 [rousing music playing] 252 00:17:38,515 --> 00:17:39,933 [cell phone rings] 253 00:17:41,518 --> 00:17:44,145 Hey, kid. What took you so long? 254 00:17:44,229 --> 00:17:45,521 So when do we start? 255 00:17:47,148 --> 00:17:48,399 There's an auction coming up. 256 00:17:49,067 --> 00:17:50,943 Biggest collection of Spanish Renaissance art 257 00:17:51,027 --> 00:17:52,945 and artifacts anywhere this century. 258 00:17:53,029 --> 00:17:55,573 One of those items is La Cruz de la Herman dad. 259 00:17:56,199 --> 00:17:58,701 Only it's not a cross. It's a key. 260 00:17:59,327 --> 00:18:02,580 A key that unlocks the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 261 00:18:02,664 --> 00:18:04,582 Very cool, but the legend said there are two keys, 262 00:18:04,666 --> 00:18:07,085 one for the captain and one for the crew... 263 00:18:07,168 --> 00:18:10,087 SO no one man could steal the gold by himself. 264 00:18:10,171 --> 00:18:13,174 -One key doesn't do us any good. -Ever get outside when you were a kid? 265 00:18:13,258 --> 00:18:14,717 How do you remember all this shit? 266 00:18:15,969 --> 00:18:16,970 Only one thing... 267 00:18:18,680 --> 00:18:20,264 I already have the captain's key. 268 00:18:20,932 --> 00:18:24,310 Second one's in there. The Augustine, it's an auction house. 269 00:18:24,978 --> 00:18:27,063 It's very exclusive, but I got us on the list. 270 00:18:27,147 --> 00:18:29,357 All I need you to do is kill the power during the auction. 271 00:18:29,441 --> 00:18:31,526 That'll trigger the main alarm, then I can do my thing. 272 00:18:31,610 --> 00:18:34,279 Okay. And how am I supposed to kill the power? 273 00:18:34,362 --> 00:18:36,864 That's up to you. You got to bring something to the equation. 274 00:18:36,948 --> 00:18:38,157 I'm not cutting you in for fun. 275 00:18:38,241 --> 00:18:40,618 That's a good point. We haven't spoken about my cut yet. 276 00:18:40,702 --> 00:18:42,328 I assume we're fifty-fifty, right? 277 00:18:42,412 --> 00:18:44,372 -Fifty-fif--? On what, the gold? -Yeah. 278 00:18:44,456 --> 00:18:46,499 Are you high? This has been years of my life. 279 00:18:46,583 --> 00:18:48,293 You get 10%, and that's me being generous. 280 00:18:48,376 --> 00:18:49,210 Wow. 281 00:18:49,753 --> 00:18:51,171 That's awfully generous. 282 00:18:51,963 --> 00:18:54,131 What are you gonna do with that kind of money? 283 00:18:54,215 --> 00:18:56,800 [Apache Sun's "The Rain That Never Came" playing] 284 00:19:04,726 --> 00:19:07,979 ♪ You got me feeling like I did before ♪ 285 00:19:08,521 --> 00:19:11,065 ♪ Only to know I can't take no more ♪ 286 00:19:12,359 --> 00:19:15,987 ♪ You got me shaking and everything ♪ 287 00:19:16,071 --> 00:19:19,074 ♪ You got me breathing like I did again ♪ 288 00:19:19,866 --> 00:19:22,743 ♪ Ah ♪ 289 00:19:23,870 --> 00:19:25,955 ♪ Ah ♪ 290 00:19:26,539 --> 00:19:30,209 -♪ Ooh ♪ -♪ Ah ♪ 291 00:19:31,002 --> 00:19:32,253 ♪ And then I dream ♪ 292 00:19:32,337 --> 00:19:33,254 [groans] 293 00:19:33,338 --> 00:19:35,757 ♪ And I know it's getting closer ♪ 294 00:19:43,473 --> 00:19:44,515 [cell phone chimes] 295 00:19:52,399 --> 00:19:56,111 ♪ Ooh ♪ 296 00:19:56,194 --> 00:19:59,864 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 297 00:19:59,948 --> 00:20:03,660 ♪ Ooh ♪ 298 00:20:03,743 --> 00:20:07,747 -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ -♪ Ah ♪ 299 00:20:10,125 --> 00:20:11,543 You still working on the tie? 300 00:20:11,626 --> 00:20:14,462 I just can't figure out the length. I just keep making it all fat. 301 00:20:14,546 --> 00:20:15,380 Come here. 302 00:20:18,216 --> 00:20:20,968 -You know what you're doing? -Yeah, my dad was a Navy man. 303 00:20:21,052 --> 00:20:22,845 I could do this one-handed with my eyes shut. 304 00:20:23,555 --> 00:20:26,307 You served too, didn't you? Dishonorable discharge. 305 00:20:26,391 --> 00:20:27,767 You did some homework, huh? 306 00:20:27,851 --> 00:20:29,936 -Of course I did. -I flew helicopters. 307 00:20:30,019 --> 00:20:33,147 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 308 00:20:33,231 --> 00:20:35,858 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 309 00:20:35,942 --> 00:20:37,485 They got all upset, kicked me out. 310 00:20:37,569 --> 00:20:40,113 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 311 00:20:40,196 --> 00:20:41,572 You say "preserving"... 312 00:20:42,532 --> 00:20:43,741 but you mean looting, right? 313 00:20:44,534 --> 00:20:46,702 If I didn't take them, somebody else would have. 314 00:20:48,079 --> 00:20:50,664 -You asked for that. -Thank you. 315 00:20:50,749 --> 00:20:52,751 -And what's with the cat? -Oh, the cat? 316 00:20:53,376 --> 00:20:54,377 She's just for you. 317 00:20:54,461 --> 00:20:55,837 -What? -Yeah. 318 00:20:55,920 --> 00:20:57,421 Your life seemed super sad. 319 00:20:58,173 --> 00:21:00,300 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 320 00:21:00,383 --> 00:21:02,301 You're gonna shit all over my floor. 321 00:21:02,385 --> 00:21:03,386 [meows] 322 00:21:03,928 --> 00:21:06,639 [energetic electronic music playing] 323 00:21:10,018 --> 00:21:11,102 [woman] Hey, wait for me! 324 00:21:11,186 --> 00:21:13,980 Hey. These people can tell a fake when they see one. 325 00:21:14,063 --> 00:21:16,440 You have to believe the lie you're selling. 326 00:21:16,524 --> 00:21:18,442 You belong here. You're one of them. 327 00:21:20,278 --> 00:21:22,363 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 328 00:21:22,447 --> 00:21:23,948 No, this is Bubble Yum. 329 00:21:24,032 --> 00:21:26,325 -Same thing. Put that in your ear. -No way. 330 00:21:27,911 --> 00:21:28,745 Hello? 331 00:21:30,163 --> 00:21:31,664 -Hello? -I can hear you. 332 00:21:31,748 --> 00:21:34,834 -I'm sitting right next to you. -Oh, shit. I think I pushed it in too far. 333 00:21:37,212 --> 00:21:38,755 -Is it okay? -Let's go. 334 00:21:42,967 --> 00:21:43,801 Ooh. 335 00:21:43,885 --> 00:21:46,846 Look at that car. Bet that ain't cheap. 336 00:21:46,930 --> 00:21:49,474 [Sully] Shit. Santiago Moncada. 337 00:21:49,557 --> 00:21:51,350 -Like the House of Moncada? -Yeah. 338 00:21:52,060 --> 00:21:53,728 He thinks the cross is his by birthright. 339 00:21:53,812 --> 00:21:56,272 If he buys it before we can grab it, you kiss that gold goodbye. 340 00:21:58,525 --> 00:22:00,527 [ritzy jazz music playing] 341 00:22:00,610 --> 00:22:02,612 [guests chattering] 342 00:22:05,448 --> 00:22:06,991 [bartender] Welcome. What can I get you? 343 00:22:07,075 --> 00:22:09,202 -[Nate] I'll have a martini. -Yes, Sir. 344 00:22:09,285 --> 00:22:11,704 -A martini? -Yeah. Why not? 345 00:22:11,788 --> 00:22:13,414 That'll go great with the bubble gum. 346 00:22:14,415 --> 00:22:17,126 You should actually put the gum in the martini. 347 00:22:17,210 --> 00:22:20,338 -You'd have a bubblegum martini. -That's not a bad idea. 348 00:22:22,507 --> 00:22:24,967 My God, this girl is totally flirting with me. 349 00:22:25,051 --> 00:22:26,302 -Where? -There. 350 00:22:26,386 --> 00:22:29,263 The woman with Moncada. Look, she's flirting with me. Hi. 351 00:22:31,641 --> 00:22:33,601 It's not flirting, all right? Not with you. 352 00:22:34,143 --> 00:22:35,853 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 353 00:22:35,937 --> 00:22:38,064 you need to run the other way. I'm serious. 354 00:22:39,899 --> 00:22:42,610 -She's coming this way now. -Yeah, then you know what to do. 355 00:22:44,404 --> 00:22:45,822 You'll thank me later. 356 00:22:57,417 --> 00:22:58,459 Hello, Victor. 357 00:23:00,211 --> 00:23:01,795 Oh, what's the matter? 358 00:23:01,880 --> 00:23:04,215 Feelings still hurt after San Sebastian? 359 00:23:05,174 --> 00:23:06,508 You're something else. 360 00:23:08,219 --> 00:23:10,971 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 361 00:23:11,055 --> 00:23:13,640 If I tell you, it'll ruin the surprise. 362 00:23:13,725 --> 00:23:16,227 You do tend to ruin everything, don't you? 363 00:23:17,729 --> 00:23:19,647 I'm not the one working for Moncada. 364 00:23:20,273 --> 00:23:22,483 I mean, that's low. Even for you, Jo. 365 00:23:22,567 --> 00:23:24,485 Whatever gets me the gold, right? 366 00:23:25,403 --> 00:23:27,113 You taught me that, Victor. 367 00:23:36,080 --> 00:23:38,290 [mysterious music playing] 368 00:23:38,374 --> 00:23:39,208 [speaks in Spanish] 369 00:23:39,292 --> 00:23:40,626 Whoa, Jesus. 370 00:23:41,169 --> 00:23:44,380 -Oh. Sorry. -It's pretty cool, huh? 371 00:23:45,840 --> 00:23:50,094 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 372 00:23:50,678 --> 00:23:53,347 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, so it's-- 373 00:23:53,431 --> 00:23:55,349 Yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 374 00:23:56,142 --> 00:23:57,017 Wow. 375 00:23:57,727 --> 00:23:59,311 You know your crosses. 376 00:23:59,395 --> 00:24:01,980 My family has been looking for this one for a very long time. 377 00:24:02,774 --> 00:24:04,859 No way. So have I. 378 00:24:04,943 --> 00:24:07,487 -You are a collector? - I dabble. 379 00:24:08,154 --> 00:24:09,280 I don't dabble. 380 00:24:10,782 --> 00:24:13,451 This cross has a very tragic history. 381 00:24:13,534 --> 00:24:16,078 Eighteen men died trying to hold on to it. 382 00:24:16,162 --> 00:24:19,623 So much blood so needlessly spilled. 383 00:24:19,707 --> 00:24:21,166 [gavel taps] 384 00:24:21,250 --> 00:24:23,752 [auctioneer] Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 385 00:24:23,836 --> 00:24:25,045 Good luck to you. 386 00:24:25,129 --> 00:24:28,507 Would you please take your seats? The auction will be commencing very soon. 387 00:24:29,175 --> 00:24:30,134 [exhales] 388 00:24:30,760 --> 00:24:34,305 Hey, Bubble Yum. You done chatting up our archnemesis? 389 00:24:34,389 --> 00:24:37,266 [over comm] I'm pretty sure he just threatened to kill me. 390 00:24:37,350 --> 00:24:39,560 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 391 00:24:40,687 --> 00:24:41,771 Get a move on. 392 00:24:42,730 --> 00:24:44,898 [auctioneer] Most of you may be well aware of the fact... 393 00:24:44,983 --> 00:24:46,317 [Nate] Gonna make my way upstairs. 394 00:24:47,443 --> 00:24:50,279 [auctioneer] ...are made from some of the most exciting items, 395 00:24:50,363 --> 00:24:52,323 many of which are exceedingly rare, 396 00:24:53,074 --> 00:24:55,451 from our Spanish Renaissance collection. 397 00:24:57,620 --> 00:24:59,038 [Nate] Your girlfriend seems pissed. 398 00:24:59,122 --> 00:25:00,790 Is that something I should be worried about? 399 00:25:00,873 --> 00:25:02,541 [Sully over comm] Just stay focused. 400 00:25:02,625 --> 00:25:05,544 -[auctioneer] So once again... -Keep an eye on him for me. 401 00:25:06,170 --> 00:25:08,797 [auctioneer] ...if you would, please come and take your seats. 402 00:25:09,424 --> 00:25:10,758 Thank you very much. 403 00:25:11,259 --> 00:25:12,134 [scanner beeps] 404 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Excuse me. 405 00:25:27,692 --> 00:25:30,820 Okay, let's get started, then, with lot number one. 406 00:25:30,903 --> 00:25:33,071 A magnificent oil on copper, 407 00:25:33,156 --> 00:25:36,534 Our Lady of Good Counsel, by Bartolomé Pérez. 408 00:25:36,617 --> 00:25:39,578 [stealthy music playing] 409 00:25:42,790 --> 00:25:43,624 Hello? 410 00:25:51,174 --> 00:25:53,718 Six hundred thousand, going once, going twice... 411 00:25:54,343 --> 00:25:56,011 -[applause] -Sold to the lady in the back. 412 00:25:56,095 --> 00:25:57,346 Thank you very much. 413 00:25:57,430 --> 00:25:58,764 The cross is up next, kid. 414 00:25:58,848 --> 00:26:00,182 -[drill whirring] -[Nate] Um... 415 00:26:00,975 --> 00:26:02,685 Sully, don't worry. I got it. 416 00:26:02,769 --> 00:26:04,395 Ow. [groans] 417 00:26:05,104 --> 00:26:07,356 [auctioneer] La Cruz de la Herman dad. 418 00:26:07,440 --> 00:26:09,692 Most of you will know this was made in Barcelona 419 00:26:09,776 --> 00:26:11,527 circa 16th century. 420 00:26:11,611 --> 00:26:13,571 It is truly a gorgeous piece 421 00:26:13,654 --> 00:26:17,032 and representative of Spanish Renaissance gold work. 422 00:26:17,116 --> 00:26:20,994 So we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 423 00:26:21,079 --> 00:26:22,955 Do I have 200,000 in the room? 424 00:26:23,790 --> 00:26:24,999 Thank you very much. 425 00:26:25,083 --> 00:26:27,668 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 426 00:26:29,629 --> 00:26:31,047 [Nate] Okay. Here we go. 427 00:26:31,130 --> 00:26:33,006 -Do I hear 4? -How we doing? 428 00:26:33,591 --> 00:26:34,883 [Nate] We're doing great. 429 00:26:36,427 --> 00:26:38,720 [auctioneer] Five hundred thousand it is. Do I have 6? 430 00:26:38,805 --> 00:26:40,139 I have 6. Thank you very much. 431 00:26:40,223 --> 00:26:42,391 -I don't have all night, kid. -[auctioneer] Do I have 7? 432 00:26:42,475 --> 00:26:44,351 Seven hundred thousand from Mr. Moncada. 433 00:26:44,435 --> 00:26:46,395 Do we have 8? 434 00:26:46,479 --> 00:26:48,189 No takers? 435 00:26:48,272 --> 00:26:50,565 So fair warning on 700,000. 436 00:26:50,650 --> 00:26:52,985 -That is 700, going once... -Don't make me do this. 437 00:26:53,069 --> 00:26:54,904 Seven hundred, going twice... 438 00:26:56,155 --> 00:26:57,030 And... 439 00:26:58,366 --> 00:27:00,785 There we are at the back of the room. Thank you very much. 440 00:27:00,868 --> 00:27:03,245 We have 800,000. 441 00:27:03,329 --> 00:27:06,623 Eight hundred thousand is the bid, ladies and gentlemen. Do I have 9? 442 00:27:06,707 --> 00:27:08,542 [Sully] I'm spending money I don't have. 443 00:27:08,626 --> 00:27:10,252 Okay. Here goes nothing. 444 00:27:11,712 --> 00:27:12,713 Oh, God! 445 00:27:12,797 --> 00:27:15,132 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 446 00:27:15,216 --> 00:27:17,760 "cause you're about to get a proper Scottish welcome. 447 00:27:19,595 --> 00:27:20,596 I'm sorry? 448 00:27:24,392 --> 00:27:26,685 Mr. Moncada, it's back to you now: 1.9. 449 00:27:27,728 --> 00:27:28,854 Mr. Moncada makes it 450 00:27:28,938 --> 00:27:32,650 -an even $2 million, ladies and gentlemen. -[guests murmuring] 451 00:27:32,733 --> 00:27:35,694 Train's already left the station, right? Why not? 452 00:27:35,778 --> 00:27:39,239 2.1. Thank you very much, indeed. Mr. Moncada, over to you. 453 00:27:39,323 --> 00:27:41,867 -Any advances on that? -[whispers indistinctly] 454 00:27:41,951 --> 00:27:44,203 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 455 00:27:44,287 --> 00:27:45,913 Oh, God. Here she comes. 456 00:27:45,997 --> 00:27:48,332 I said, ya shouldnae come out to play with the big boys 457 00:27:48,416 --> 00:27:50,751 "cause you're about to get a proper Scottish welcome! 458 00:27:50,835 --> 00:27:51,961 Whoa, whoa, whoa. 459 00:27:52,670 --> 00:27:54,588 I literally have no idea what you're saying. 460 00:27:54,672 --> 00:27:56,715 You little... [groans] 461 00:27:56,799 --> 00:27:58,634 [dramatic music playing] 462 00:28:00,553 --> 00:28:02,429 [auctioneer] 2.2 is what we have. 463 00:28:02,513 --> 00:28:04,640 Do I have 2.3? He goes with it. 464 00:28:04,724 --> 00:28:08,519 Mr. Moncada takes it to $3 million. 465 00:28:08,603 --> 00:28:11,022 [groans] Stupid door. 466 00:28:12,481 --> 00:28:14,691 Okay. Um... 467 00:28:15,318 --> 00:28:16,319 Oh, God. 468 00:28:17,028 --> 00:28:19,238 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 469 00:28:20,615 --> 00:28:23,242 Fair warning, ladies and gentlemen, $3 million it is, going once... 470 00:28:23,326 --> 00:28:24,410 You better do something now. 471 00:28:24,493 --> 00:28:27,037 Kill the power, fake a heart attack. I don't give a shit. 472 00:28:27,538 --> 00:28:28,830 [auctioneer] ...going twice... 473 00:28:30,708 --> 00:28:32,167 and... 474 00:28:32,251 --> 00:28:34,753 [Nate] Ah, this is gonna suck! [yells] 475 00:28:36,130 --> 00:28:37,589 [guests clamoring] 476 00:28:37,673 --> 00:28:40,258 Get on him! Come on, come on! 477 00:28:40,343 --> 00:28:43,137 -Boy, that was something. -What's your plan now? 478 00:28:43,221 --> 00:28:46,057 Well, at least you fat-asses can't come out here and get me. 479 00:28:46,140 --> 00:28:48,767 [auctioneer] There is a small situation, but we'll have it sorted out 480 00:28:48,851 --> 00:28:50,477 -in just a second. -[man] Careful. 481 00:28:50,561 --> 00:28:52,354 [auctioneer] Can we secure the cross, please? 482 00:28:52,438 --> 00:28:53,939 -Thank you very much. -The cross. 483 00:28:54,023 --> 00:28:57,026 [auctioneer] Security, go down and find out exactly what's going on. 484 00:28:58,110 --> 00:29:00,153 You're doing great. Hang in there. 485 00:29:00,905 --> 00:29:02,907 Oh... Oh, shit. 486 00:29:04,242 --> 00:29:05,743 [veiling] 487 00:29:05,826 --> 00:29:07,285 [guests screaming] 488 00:29:11,374 --> 00:29:13,376 Whoa! [yells] 489 00:29:13,960 --> 00:29:15,878 [guests gasp] 490 00:29:15,962 --> 00:29:17,880 -[woman] Oh, my God. Are you okay? -[coughs] 491 00:29:19,757 --> 00:29:22,468 Hey, Trent. Addison wanted me to take that to the vault pronto. 492 00:29:22,551 --> 00:29:23,510 -Okay. -Thanks. 493 00:29:28,975 --> 00:29:30,309 [guard] Everybody remain calm. 494 00:29:30,393 --> 00:29:33,437 Sully, where you going? You can't leave me. 495 00:29:33,521 --> 00:29:35,940 There's only one rule in this game, kid. Don't get caught. 496 00:29:38,150 --> 00:29:41,194 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 497 00:29:41,279 --> 00:29:44,198 Rude. I think I should be asking you the questions, if I'm honest. 498 00:29:44,282 --> 00:29:45,574 Actually, I'll do you one better. 499 00:29:45,658 --> 00:29:48,827 I'll get my lawyer to ask the questions, starting with: 500 00:29:48,911 --> 00:29:51,955 Who installed that handrail? I mean, look at that thing. 501 00:29:52,039 --> 00:29:53,415 -[guard] Hey! -Hey, get back here! 502 00:29:58,296 --> 00:29:59,297 [sighs] 503 00:30:01,257 --> 00:30:04,051 Even more ridiculous than I could have imagined. 504 00:30:04,135 --> 00:30:06,846 - I think it was going pretty well so far. -Funny. 505 00:30:07,471 --> 00:30:10,223 - I think that belongs to me. - Jo, come on. 506 00:30:10,308 --> 00:30:12,351 -[Jo] Save it, Victor. -[door opens] 507 00:30:12,435 --> 00:30:13,602 -Save-- -Oh, thank God. 508 00:30:13,686 --> 00:30:16,230 Guys, she's trying to steal the cross. 509 00:30:16,314 --> 00:30:19,025 Just put down the case and step aside. 510 00:30:19,650 --> 00:30:20,901 Yeah, put down my case. 511 00:30:21,652 --> 00:30:23,487 -[case clunks] -Step aside. 512 00:30:24,280 --> 00:30:27,199 I'll get this to where it belongs. Good luck. 513 00:30:28,034 --> 00:30:30,619 [guard] All right, lady. Stay calm, all right? 514 00:30:30,703 --> 00:30:32,413 [guards grunting] 515 00:30:32,496 --> 00:30:34,122 Sorry sons of bitches. 516 00:30:45,092 --> 00:30:46,468 [engine starts] 517 00:30:48,346 --> 00:30:49,555 Let's get out of here, Tony. 518 00:30:50,389 --> 00:30:52,265 Hey. You surprised to see me? 519 00:30:52,350 --> 00:30:56,145 You proved yourself again, kid. That was some swan dive you took. 520 00:30:56,228 --> 00:30:57,604 You were gonna leave me back there. 521 00:30:57,688 --> 00:31:00,232 It wouldn't do any good having us both locked up. 522 00:31:00,316 --> 00:31:01,942 Somebody had to get the cross. 523 00:31:02,026 --> 00:31:03,736 Holy shit, you got it. 524 00:31:04,570 --> 00:31:07,322 -Maybe I should hold on to that for-- -What, you don't trust me? 525 00:31:07,406 --> 00:31:09,157 Oh, is that supposed to be funny? 526 00:31:09,784 --> 00:31:10,618 Here. 527 00:31:11,952 --> 00:31:13,203 Tony, take us to Teterboro. 528 00:31:13,287 --> 00:31:15,205 Unless you want to get dropped off somewhere else. 529 00:31:15,289 --> 00:31:16,832 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 530 00:31:16,916 --> 00:31:20,628 Sorry, Sully, but I'm all in. Hey, Tony. Teterboro. 531 00:31:23,464 --> 00:31:25,466 [adventurous music playing] 532 00:31:36,560 --> 00:31:39,020 [Nate] Wow. Captain's journal. This is amazing. 533 00:31:39,105 --> 00:31:40,856 -Some crazy shit in there, huh? -Unbelievable. 534 00:31:40,940 --> 00:31:42,608 It totally confirms the legend. 535 00:31:43,192 --> 00:31:45,611 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 536 00:31:45,694 --> 00:31:47,320 They hid the gold in Barcelona 537 00:31:47,405 --> 00:31:49,448 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 538 00:31:49,532 --> 00:31:52,409 Okay, you have any bright ideas on how to use the keys? 539 00:31:52,493 --> 00:31:54,453 Yeah, here. The captain wrote: 540 00:31:54,537 --> 00:31:58,165 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 541 00:31:58,249 --> 00:32:01,168 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 542 00:32:03,003 --> 00:32:06,172 So we're looking for a tree. 543 00:32:06,257 --> 00:32:07,258 [music stops] 544 00:32:08,467 --> 00:32:09,926 -Really? -Yeah. 545 00:32:10,010 --> 00:32:12,387 Wow. That's your expert analysis? 546 00:32:12,471 --> 00:32:14,097 You just gave me the book like an hour ago. 547 00:32:14,181 --> 00:32:17,309 -What am I supposed to do? -I got that far on my own. 548 00:32:17,393 --> 00:32:19,520 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 549 00:32:19,603 --> 00:32:21,688 Is it under the tree? Is it in the tree? 550 00:32:21,772 --> 00:32:24,566 - I don't know. Could be. -There's a lot of trees in Barcelona. 551 00:32:26,026 --> 00:32:29,029 [Camardon de la Isla's "Como El Agua” playing] 552 00:32:31,907 --> 00:32:34,659 Anything you need in Barcelona, Chloe Frazer can get it. 553 00:32:34,743 --> 00:32:36,870 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 554 00:32:36,954 --> 00:32:39,498 -Hey, Chlo. -Who the hell is this? 555 00:32:42,251 --> 00:32:44,044 I'm Nate. A friend of Sully's. 556 00:32:44,795 --> 00:32:47,464 Sully doesn't have any friends. I should know. I'm one of them. 557 00:32:47,548 --> 00:32:49,174 That's not true. People love me. 558 00:32:49,258 --> 00:32:51,760 And what's with the spy games? Why couldn't we meet at the house? 559 00:32:51,844 --> 00:32:53,679 I was making sure you weren't followed. 560 00:32:53,762 --> 00:32:55,513 You don't think I can spot a tail? 561 00:32:55,598 --> 00:32:57,683 Mate, I've been on you since the airport. 562 00:32:57,766 --> 00:33:00,018 Really? All the way from the airport? 563 00:33:00,102 --> 00:33:02,187 It doesn't matter. Why is he here? 564 00:33:03,439 --> 00:33:06,984 -Why am I--? Why are you here? -Clearly, you didn't tell him. 565 00:33:07,943 --> 00:33:09,194 Chloe has the other cross. 566 00:33:09,278 --> 00:33:11,113 -[Nate] What? -Did I not mention that? 567 00:33:11,197 --> 00:33:12,740 -No, you didn't. -Are you sure? 568 00:33:12,823 --> 00:33:14,366 -It's mine, basically, all right? -Okay. 569 00:33:14,450 --> 00:33:16,118 We're all gonna be partners on this thing. 570 00:33:16,202 --> 00:33:17,953 That's the way it's happening, get used to it. 571 00:33:18,037 --> 00:33:19,747 No, we're not. 572 00:33:19,830 --> 00:33:22,082 Look, word to the unwise, 573 00:33:22,166 --> 00:33:26,086 everything out of this one's mouth is an exaggeration, a half-truth 574 00:33:26,170 --> 00:33:28,922 -or an outright lie. -You know what? That is not true. 575 00:33:30,049 --> 00:33:30,966 See ya, Sully. 576 00:33:31,634 --> 00:33:33,093 That's-- Come on, Chlo. 577 00:33:34,011 --> 00:33:35,637 She'll come back. She has to. 578 00:33:38,015 --> 00:33:39,683 I don't think she's coming back. 579 00:33:39,767 --> 00:33:41,977 -So? -[Sully] Where's the cross? 580 00:33:42,061 --> 00:33:44,271 -It's in my bag. -Check your bag. Do it now. 581 00:33:44,355 --> 00:33:45,230 Shit. 582 00:33:50,569 --> 00:33:51,736 You let her take the cross? 583 00:33:51,820 --> 00:33:53,154 -You let her take the cross. -Shit. 584 00:33:53,239 --> 00:33:54,490 You better get that cross back! 585 00:33:55,574 --> 00:33:57,492 You got to be kidding me. What a rookie mistake! 586 00:33:57,576 --> 00:34:00,078 [dramatic music playing] 587 00:34:14,051 --> 00:34:14,968 Whoa! 588 00:34:15,052 --> 00:34:16,553 Could you move any slower? 589 00:34:16,637 --> 00:34:18,764 I got a bad ankle. I can't be running around out here. 590 00:34:28,691 --> 00:34:30,025 Oh, shit! 591 00:34:34,196 --> 00:34:35,238 -[bell dings] -[Nate] Move! 592 00:34:35,322 --> 00:34:38,700 -Out of the way! Move, move! -[crowd clamoring] 593 00:34:38,784 --> 00:34:39,618 [Nate] Move! 594 00:34:48,127 --> 00:34:49,711 [veils] Whoa! 595 00:34:53,382 --> 00:34:55,509 [crowd clamoring] 596 00:35:03,767 --> 00:35:05,185 [engine starts] 597 00:35:06,604 --> 00:35:08,814 Listen! You don't know where you're going with them keys! 598 00:35:08,897 --> 00:35:10,857 You're looking for a tree, right? 599 00:35:10,941 --> 00:35:11,816 Piss off! 600 00:35:12,526 --> 00:35:14,528 Whoa! Listen to me! 601 00:35:14,612 --> 00:35:17,156 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 602 00:35:17,239 --> 00:35:19,324 They wouldn't have picked a tree as a marker. 603 00:35:19,408 --> 00:35:21,493 They would have picked something more permanent. 604 00:35:21,577 --> 00:35:23,120 You're full of shit. 605 00:35:23,787 --> 00:35:24,871 Hey. 606 00:35:24,955 --> 00:35:26,247 Let her go. 607 00:35:26,332 --> 00:35:28,834 She knows where to use the keys, then she doesn't need us, right? 608 00:35:29,501 --> 00:35:32,086 -Okay. Be my guest. Get out of here. -Thank you. 609 00:35:33,756 --> 00:35:34,590 [Nate] Bye. 610 00:35:39,136 --> 00:35:40,303 [sighs] 611 00:35:44,308 --> 00:35:46,018 If it's not a tree, what is it? 612 00:35:47,394 --> 00:35:50,438 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 613 00:35:50,522 --> 00:35:52,690 I didn't think about it then, but it means that the cross 614 00:35:52,775 --> 00:35:54,485 was originally made to stand on an altar. 615 00:35:56,862 --> 00:35:57,946 In a church. 616 00:35:59,198 --> 00:36:00,407 [Chloe & Sully] Which church? 617 00:36:00,491 --> 00:36:01,867 God, you guys never stop, do you? 618 00:36:01,950 --> 00:36:03,076 If we want to get the gold, 619 00:36:03,160 --> 00:36:05,245 we'll have to figure out a way to trust each other. 620 00:36:07,247 --> 00:36:08,373 So give me the key. 621 00:36:12,461 --> 00:36:13,712 Which church? 622 00:36:14,463 --> 00:36:16,631 [bell tolls] 623 00:36:16,715 --> 00:36:18,466 [Nate] Santa Maria del Pi. 624 00:36:18,550 --> 00:36:19,926 Saint Mary of the Pine. 625 00:36:21,053 --> 00:36:24,014 This has to be it. You might just be a genius. 626 00:36:24,682 --> 00:36:26,016 "Genius" is a stretch. 627 00:36:27,184 --> 00:36:30,604 Oh, yeah? Look at that. Now you know why I brought him. 628 00:36:31,438 --> 00:36:33,481 Hmm. Okay. 629 00:36:33,565 --> 00:36:34,399 Good work. 630 00:36:35,192 --> 00:36:37,444 I'll go see when we might have a private look inside. 631 00:36:42,282 --> 00:36:43,157 Whoa, whoa, whoa. 632 00:36:43,242 --> 00:36:45,244 -Don't even think about it. -What? 633 00:36:45,327 --> 00:36:47,912 You don't catch on too quick, do you? She's not to be trusted. 634 00:36:47,996 --> 00:36:50,331 You met her for two minutes, she stole the cross from you. 635 00:36:51,250 --> 00:36:52,251 She's coming back. 636 00:36:53,293 --> 00:36:54,585 There's a midnight mass tonight, 637 00:36:54,670 --> 00:36:56,797 so tomorrow's the earliest we can poke around. 638 00:36:56,880 --> 00:36:59,799 -[Sully] You got our gear at the house? -[Chloe] Yeah. Come on. 639 00:36:59,883 --> 00:37:01,885 [somber music playing] 640 00:37:04,513 --> 00:37:05,597 [Moncada in Spanish] Father. 641 00:37:06,807 --> 00:37:08,558 You said we were going to discuss this. 642 00:37:10,728 --> 00:37:11,979 [in Spanish] I changed my mind. 643 00:37:13,021 --> 00:37:14,188 I'm allowed. 644 00:37:17,234 --> 00:37:19,444 It's not yours to give. 645 00:37:19,528 --> 00:37:22,155 You built none of it. They did. 646 00:37:23,240 --> 00:37:25,158 Our fortune is dipped in blood. 647 00:37:25,242 --> 00:37:29,537 And giving it all away will erase that stain? 648 00:37:30,247 --> 00:37:31,081 [chuckles] 649 00:37:31,749 --> 00:37:36,249 I should have cut you off years ago. 650 00:37:44,887 --> 00:37:46,430 [Moncada in English] Ms. Braddock. 651 00:37:46,513 --> 00:37:50,558 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 652 00:37:50,642 --> 00:37:51,684 Quite something, isn't it? 653 00:37:51,769 --> 00:37:54,021 [Jo] Yes, it's truly an impressive excavation. 654 00:37:54,104 --> 00:37:55,105 Yeah. 655 00:37:56,190 --> 00:37:58,817 This competitor of yours, Victor Sullivan... 656 00:38:00,027 --> 00:38:01,945 maybe he's the one I should have hired. 657 00:38:02,029 --> 00:38:04,114 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 658 00:38:04,198 --> 00:38:06,241 Any deal you make with him is worthless. 659 00:38:06,325 --> 00:38:07,326 Perhaps. 660 00:38:08,660 --> 00:38:12,205 But I've been told, uh, he was seen in the Barrio Goético. 661 00:38:13,582 --> 00:38:16,418 Maybe you should look into it. 662 00:38:16,502 --> 00:38:17,628 Yes, sir. 663 00:38:18,504 --> 00:38:19,379 Good. 664 00:38:32,476 --> 00:38:35,562 [Chloe] I found my cross in a crypt in Genoa, 665 00:38:36,230 --> 00:38:38,398 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 666 00:38:39,024 --> 00:38:40,066 Sully knew. 667 00:38:41,193 --> 00:38:44,196 Doesn't say what happens after we turn the keys. 668 00:38:44,279 --> 00:38:47,282 "Trust in your fellow man, for one will go to heaven 669 00:38:47,366 --> 00:38:48,825 and the other to hell." 670 00:38:48,909 --> 00:38:51,077 [Nate] Well, it's ironic, 671 00:38:51,161 --> 00:38:53,705 seeing as the only point in having two keys 672 00:38:53,789 --> 00:38:55,791 was that the 18 didn't trust each other. 673 00:38:55,874 --> 00:38:58,793 Good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 674 00:38:59,670 --> 00:39:02,422 Like one big happy family. 675 00:39:02,506 --> 00:39:03,340 Toast? 676 00:39:04,341 --> 00:39:05,342 All right. 677 00:39:05,425 --> 00:39:07,260 [speaking in Spanish] 678 00:39:14,643 --> 00:39:17,312 Hey, kid, slow down. That's a vintage Rioja, all right? 679 00:39:17,396 --> 00:39:19,648 You might want to taste it, savor it. 680 00:39:20,649 --> 00:39:24,653 Or chug it down like you're on spring break. All good. 681 00:39:27,990 --> 00:39:29,408 I'm onto you, you know. 682 00:39:31,743 --> 00:39:32,660 Sully. 683 00:39:34,621 --> 00:39:35,872 What? 684 00:39:36,498 --> 00:39:38,208 He's Sam's brother, isn't he? 685 00:39:38,292 --> 00:39:40,794 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 686 00:39:40,878 --> 00:39:42,421 Does he know what happened? 687 00:39:42,504 --> 00:39:45,173 Not yet. I'm gonna tell him. 688 00:39:46,091 --> 00:39:48,134 -When? -Who's still thirsty? 689 00:39:48,886 --> 00:39:50,387 I found another bottle of red. 690 00:39:51,221 --> 00:39:52,764 Hey, kid, you think she's okay? 691 00:39:53,807 --> 00:39:55,809 -Who? -My cat. 692 00:39:55,893 --> 00:39:57,394 You have a cat? 693 00:39:57,477 --> 00:39:59,312 The man from the app said he was gonna feed her, 694 00:39:59,396 --> 00:40:00,730 but he didn't text me back yet. 695 00:40:00,814 --> 00:40:02,982 I don't know what's cuter, your concern 696 00:40:03,066 --> 00:40:05,693 or the fact that you just said "the man from the app.” 697 00:40:05,777 --> 00:40:06,778 Stop. 698 00:40:07,613 --> 00:40:08,530 [sighs] 699 00:40:09,364 --> 00:40:11,366 [bell tolling in distance] 700 00:40:13,535 --> 00:40:15,245 [sighs] 701 00:40:16,705 --> 00:40:21,205 [in Spanish] Do you come here to ruin the one place I find peace? 702 00:40:21,335 --> 00:40:22,336 [Moncada sighs] 703 00:40:22,419 --> 00:40:23,670 [in Spanish] Father, 704 00:40:24,796 --> 00:40:26,964 you can't give it away. 705 00:40:27,716 --> 00:40:30,176 Tell me it's not too late. 706 00:40:30,260 --> 00:40:32,887 You can't change my mind. 707 00:40:33,805 --> 00:40:35,598 I'm making the arrangements. 708 00:40:37,976 --> 00:40:41,187 This scavenger hunt is over. 709 00:40:46,902 --> 00:40:47,819 Padre. 710 00:40:49,613 --> 00:40:52,198 Do you really have no faith in me? 711 00:40:53,867 --> 00:40:56,035 In Him I have faith. 712 00:41:12,386 --> 00:41:13,470 Who the hell are you? 713 00:41:13,971 --> 00:41:14,930 Get out of my car! 714 00:41:15,889 --> 00:41:17,640 [tense music playing] 715 00:41:17,724 --> 00:41:19,726 Santiago, what are you doing? 716 00:41:22,270 --> 00:41:23,354 [Moncada] Forgive me, 717 00:41:23,438 --> 00:41:24,689 Father. 718 00:41:24,773 --> 00:41:26,691 -[knife slices flesh] -[Armando grunts] 719 00:41:38,328 --> 00:41:39,579 [Nate] Oh, great. 720 00:41:41,373 --> 00:41:43,875 Nuns. Why's it always got to be nuns? 721 00:41:46,253 --> 00:41:49,005 Let's just split up and figure out where the keys go, huh? 722 00:41:49,089 --> 00:41:49,923 Okay. 723 00:42:07,149 --> 00:42:09,776 [pensive music playing] 724 00:42:24,249 --> 00:42:26,084 [Sam] Never thought I'd be back in church, 725 00:42:26,168 --> 00:42:27,169 but this one's special. 726 00:42:29,421 --> 00:42:30,255 Hey, Sully. 727 00:42:31,006 --> 00:42:32,048 What? 728 00:42:34,301 --> 00:42:35,135 Nothing. 729 00:42:47,606 --> 00:42:49,649 Hey, guys. Come here. 730 00:42:52,652 --> 00:42:53,486 Look. 731 00:42:54,571 --> 00:42:56,155 [Chloe] "JSE." 732 00:42:56,239 --> 00:42:58,991 -Juan Sebastian Elcano. -The 18 were here, all right. 733 00:43:00,243 --> 00:43:02,036 [Nate] Look, if that's the cathedral, 734 00:43:02,954 --> 00:43:04,747 then these must be the stairs. 735 00:43:05,832 --> 00:43:06,958 And they lead... 736 00:43:08,043 --> 00:43:09,044 that way. 737 00:43:27,521 --> 00:43:29,689 Thoughts, altar boy? 738 00:43:32,484 --> 00:43:33,651 [in Latin] Caelum. 739 00:43:33,735 --> 00:43:36,487 That's, um, Latin for "heaven." 740 00:43:37,489 --> 00:43:40,158 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 741 00:43:40,242 --> 00:43:42,035 for one shall go to heaven, the other to hell." 742 00:43:42,119 --> 00:43:44,538 So if heaven's up there, 743 00:43:44,621 --> 00:43:46,205 then hell has to be around here somewhere. 744 00:43:47,082 --> 00:43:47,957 I hope. 745 00:43:56,383 --> 00:43:58,635 Hey, I got a skeleton with angel wings. 746 00:43:58,718 --> 00:44:01,011 That's kind of between heaven and hell, right? 747 00:44:01,888 --> 00:44:03,139 [clanking] 748 00:44:03,890 --> 00:44:04,891 [creaks] 749 00:44:05,392 --> 00:44:08,353 Does Mary look a little off to you? 750 00:44:10,105 --> 00:44:11,898 -Yeah. -No way. 751 00:44:14,693 --> 00:44:16,736 [Sully] Hey. Come on, open it up. 752 00:44:17,487 --> 00:44:19,071 I'm not gonna do that. We're in a church. 753 00:44:19,156 --> 00:44:22,242 -Come on, have some respect. -Scared of a little old nun? 754 00:44:22,325 --> 00:44:24,660 -You haven't met Sister B, have you? -[chain clinks] 755 00:44:25,453 --> 00:44:27,413 -Hold that. -Here. 756 00:44:37,465 --> 00:44:38,340 Okay. 757 00:44:43,930 --> 00:44:45,181 Well, there's hell. 758 00:44:45,265 --> 00:44:46,641 Whoa. 759 00:44:46,725 --> 00:44:48,476 Holy shit. You found them! 760 00:44:50,061 --> 00:44:52,688 -[Nate] What does that look like to you? -[Chloe] A keyhole. 761 00:45:02,365 --> 00:45:04,075 Which way should we turn, left or right? 762 00:45:04,159 --> 00:45:06,202 I don't know. Uh, what does the book say? 763 00:45:08,205 --> 00:45:09,080 Um... 764 00:45:09,789 --> 00:45:10,664 Oh, right here. 765 00:45:10,749 --> 00:45:13,418 Both of you, turn your keys clockwise at the same time. 766 00:45:15,128 --> 00:45:18,422 Three, two, one. 767 00:45:18,506 --> 00:45:19,423 Turn. 768 00:45:21,134 --> 00:45:22,635 [Sully] Shit! 769 00:45:25,388 --> 00:45:27,640 Thanks a lot. You almost got me killed. 770 00:45:27,724 --> 00:45:29,058 Clockwise, Sully? 771 00:45:29,142 --> 00:45:31,102 It was fifty-fifty, so I made a guess. 772 00:45:31,186 --> 00:45:33,271 A guess? That could've been our heads! 773 00:45:33,355 --> 00:45:35,190 Clearly, you should turn the keys the other way. 774 00:45:35,273 --> 00:45:37,233 I don't have my glasses. I can't read this shit. 775 00:45:37,317 --> 00:45:39,944 -Yeah, clearly. -Just be careful, all right? 776 00:45:40,028 --> 00:45:41,362 You're gonna get somebody killed. 777 00:45:41,446 --> 00:45:43,030 Okay, come on. Counterclockwise. 778 00:45:43,114 --> 00:45:44,281 Just look away from it. 779 00:45:45,742 --> 00:45:49,871 Ready? Here we go. Three, two, one. Turn. 780 00:45:50,997 --> 00:45:51,872 Whoa. 781 00:45:54,793 --> 00:45:57,629 Look at that. I was right the second time, huh? 782 00:45:57,712 --> 00:45:59,046 [Nate] Like an opening back here. 783 00:46:00,298 --> 00:46:01,757 You want to help, Sully? 784 00:46:01,841 --> 00:46:04,468 I'm watching our back. What if the nun comes down to get you? 785 00:46:05,595 --> 00:46:06,554 Chloe? 786 00:46:08,181 --> 00:46:09,015 [Sully] There you go. 787 00:46:12,602 --> 00:46:15,813 -We're making progress. Let's go. -No, wait. Hang on. 788 00:46:16,564 --> 00:46:18,399 -What does the book say? -Heaven and hell. 789 00:46:18,483 --> 00:46:20,151 One of us goes up, the other goes down. 790 00:46:20,235 --> 00:46:21,277 Exactly. I'll go down. 791 00:46:21,361 --> 00:46:23,321 -[Nate] I'll come with you. -Really? 792 00:46:23,405 --> 00:46:24,823 -[Nate] What? -That was quick. 793 00:46:24,906 --> 00:46:27,783 -[Nate] What are you talking about? -You gonna follow her like a puppy dog? 794 00:46:27,867 --> 00:46:29,535 Want me to come with you, hold your hand? 795 00:46:29,619 --> 00:46:31,203 Know what? It's fine. Give me your cross. 796 00:46:31,288 --> 00:46:33,039 I'm not giving you my cross. Why would I? 797 00:46:33,123 --> 00:46:36,251 I'm probably gonna need it up there. You have your girlfriend's cross. 798 00:46:36,334 --> 00:46:37,418 You don't need them both. 799 00:46:39,087 --> 00:46:40,421 Good point. Give me your phone. 800 00:46:40,505 --> 00:46:42,173 -No. -[Nate] Sully, just give me your phone. 801 00:46:42,257 --> 00:46:43,716 -For what? -[Nate] You don't trust me? 802 00:46:43,800 --> 00:46:46,385 I don't trust anybody. I thought I told you that already. 803 00:46:46,469 --> 00:46:48,095 -Thank you. -I thought you knew better. 804 00:46:49,097 --> 00:46:49,972 Oh, my God. 805 00:46:50,640 --> 00:46:53,225 You have so many apps open. What is wrong with you? 806 00:46:54,686 --> 00:46:56,104 Tinder? 807 00:46:56,187 --> 00:46:58,022 -Really? -I own that. 808 00:46:59,691 --> 00:47:00,525 [Nate] Okay. 809 00:47:01,192 --> 00:47:04,320 Now you can track us. Try and stay on top of us, okay? 810 00:47:04,946 --> 00:47:05,863 There you go. 811 00:47:05,947 --> 00:47:07,698 -Have fun in the haunted tunnel. -[Nate] Yeah. 812 00:47:07,782 --> 00:47:09,200 -Enjoy. -[Nate] Oh, we will. 813 00:47:09,284 --> 00:47:11,703 [dramatic music playing] 814 00:47:17,834 --> 00:47:19,544 [Nate over phone] This is amazing. 815 00:47:19,627 --> 00:47:22,254 We're the first ones down here in 500 years. 816 00:47:26,051 --> 00:47:28,762 Find the other two. I've got Sully. 817 00:47:29,346 --> 00:47:30,221 Aye. 818 00:47:36,227 --> 00:47:38,854 [suspenseful music playing] 819 00:47:46,196 --> 00:47:47,906 Hey, I got an arrow pointing this way. 820 00:47:47,989 --> 00:47:50,658 The Eye of Providence. I say we go with God. 821 00:47:50,742 --> 00:47:53,327 But there's literally an arrow that points this way. 822 00:47:54,245 --> 00:47:55,287 Suit yourself. 823 00:47:55,372 --> 00:47:56,581 But the arrow. 824 00:47:57,957 --> 00:47:58,999 I'm gonna go this way. 825 00:48:02,587 --> 00:48:05,089 Yeah, we should go your way. We should go your way. 826 00:48:10,595 --> 00:48:11,554 Um... 827 00:48:13,223 --> 00:48:16,392 -Ah, great. Here we go again. -Do you want to work your magic? 828 00:48:19,229 --> 00:48:22,649 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 829 00:48:24,359 --> 00:48:27,111 When I was a kid, I liked to go exploring. 830 00:48:29,864 --> 00:48:33,617 One day, I found a bronze statue covered in gems buried under a bridge. 831 00:48:34,619 --> 00:48:37,079 I'll never forget the feeling, you know? 832 00:48:37,789 --> 00:48:41,292 I ran and showed it to my father. I thought he'd put it in a museum. 833 00:48:42,794 --> 00:48:44,045 But instead, he sold it. 834 00:48:45,755 --> 00:48:48,466 He kept all the money. We never saw him again. 835 00:48:50,510 --> 00:48:51,928 Wow, that sucks. I'm sorry. 836 00:48:52,429 --> 00:48:53,972 Why? I'm better for it. 837 00:48:56,141 --> 00:48:58,226 Here. I got just the tool. 838 00:49:01,020 --> 00:49:01,895 You see that? 839 00:49:02,522 --> 00:49:04,732 Sure, when the big bad nun's not around. 840 00:49:11,030 --> 00:49:12,489 Does this look right to you? 841 00:49:13,074 --> 00:49:16,327 I don't really know what the path to ancient treasure's supposed to look like. 842 00:49:17,036 --> 00:49:17,870 More ancient? 843 00:49:18,538 --> 00:49:20,248 I guess. Hey, Sully. 844 00:49:20,331 --> 00:49:22,041 Do you see anything weird up there? 845 00:49:22,125 --> 00:49:24,293 [Sully] You're gonna have to be more specific. 846 00:49:29,174 --> 00:49:30,967 [rumbling in distance] 847 00:49:31,050 --> 00:49:31,925 Do you hear that? 848 00:49:34,637 --> 00:49:36,847 [muffled thudding] 849 00:49:38,266 --> 00:49:39,475 [Nate] What the hell? 850 00:49:44,230 --> 00:49:46,857 [techno music playing over speakers] 851 00:49:47,817 --> 00:49:49,485 [Sully] What's going on down there? 852 00:49:51,779 --> 00:49:53,447 This can't be right, can it? 853 00:49:54,365 --> 00:49:56,075 I can't hear one thing you're saying. 854 00:49:56,826 --> 00:49:57,952 Come on, let's go. 855 00:49:58,036 --> 00:50:01,205 -This definitely doesn't look right. -[Chloe] Look! Above the bar. 856 00:50:01,831 --> 00:50:02,665 "Infernum." 857 00:50:02,749 --> 00:50:05,376 -Isn't that Latin for "hell"? -Yeah, it is. Come on. 858 00:50:06,294 --> 00:50:07,378 ♪ I'm so legit... ♪ 859 00:50:07,462 --> 00:50:09,797 -Whoa, whoa, whoa. It's Braddock's backup. -What? 860 00:50:10,340 --> 00:50:11,507 We better keep moving. 861 00:50:13,718 --> 00:50:15,553 -What are you doing? -Blending in. 862 00:50:16,346 --> 00:50:17,764 It's not a bad idea. 863 00:50:18,598 --> 00:50:21,225 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 864 00:50:22,769 --> 00:50:23,978 -Let's go. -Okay. 865 00:50:39,160 --> 00:50:40,536 Hey, two Commonwealths. 866 00:50:41,162 --> 00:50:42,079 [bartender] Okay. 867 00:50:42,163 --> 00:50:45,291 [Timmy Trumpet & Krunk!'s "Al Pacino" playing over speakers] 868 00:50:45,375 --> 00:50:46,584 [Chloe] What are you doing? 869 00:50:47,460 --> 00:50:48,836 [Nate] I'm causing a distraction. 870 00:50:50,505 --> 00:50:51,714 Oh, for God's sakes. 871 00:50:52,340 --> 00:50:53,758 ♪ Pacino! ♪ 872 00:50:55,718 --> 00:50:57,886 [crowd cheering] 873 00:51:01,849 --> 00:51:03,100 Think it's another puzzle? 874 00:51:03,768 --> 00:51:04,643 ♪ Pacino! ♪ 875 00:51:05,478 --> 00:51:07,396 Whatever it is, you better figure it out fast. 876 00:51:07,480 --> 00:51:08,814 I'll try and buy us some time. 877 00:51:10,567 --> 00:51:13,027 -Hey, can I get you a drink? -Gin and tonic, por favor. 878 00:51:13,111 --> 00:51:15,738 This isn't a gin and tonic, but it is on the house. 879 00:51:15,822 --> 00:51:17,114 [speaks in Spanish] 880 00:51:18,074 --> 00:51:19,492 Hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 881 00:51:20,910 --> 00:51:21,785 Piña colada? 882 00:51:21,869 --> 00:51:22,744 ♪ Pacino! ♪ 883 00:51:23,413 --> 00:51:24,539 [crowd clamoring] 884 00:51:28,334 --> 00:51:29,710 The Eye. 885 00:51:32,171 --> 00:51:33,839 Think you're a comedian, do you, sunshine? 886 00:51:33,923 --> 00:51:36,467 Okay, I got it, I got it. Sex on the Beach. 887 00:51:36,551 --> 00:51:38,094 ♪ Pacino! ♪ 888 00:51:45,810 --> 00:51:46,644 Nate! 889 00:51:47,562 --> 00:51:48,396 Oh, shit. 890 00:51:48,938 --> 00:51:51,357 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 891 00:51:51,441 --> 00:51:52,567 ♪ Pacino! ♪ 892 00:51:56,779 --> 00:51:57,780 [shouts] 893 00:51:58,364 --> 00:51:59,782 God, those guys suck. 894 00:52:01,200 --> 00:52:02,618 Where the hell are we? 895 00:52:08,291 --> 00:52:09,625 Well, well, well... 896 00:52:11,878 --> 00:52:13,296 [grunting] 897 00:52:15,089 --> 00:52:16,215 [Chloe] Look for a way out. 898 00:52:17,884 --> 00:52:18,968 [Nate] Think I found one. 899 00:52:19,927 --> 00:52:21,929 [mysterious music playing] 900 00:52:33,399 --> 00:52:34,525 [Sully] Almost caught up. 901 00:52:37,153 --> 00:52:38,946 -Hey, you got that key? -Yeah. 902 00:52:46,454 --> 00:52:48,456 [creaking] 903 00:52:56,255 --> 00:52:57,965 [suspenseful music playing] 904 00:52:58,049 --> 00:52:59,884 -Water. -A lot of water. 905 00:53:02,261 --> 00:53:03,387 [Nate] Oh, my God! 906 00:53:03,471 --> 00:53:05,890 Um-- This has to be a test. 907 00:53:05,973 --> 00:53:08,642 -The 18 must have built an escape, right? -What did the journal say? 908 00:53:08,726 --> 00:53:11,687 "Trust in your fellow man, for one shall go to heaven, the other to hell." 909 00:53:11,771 --> 00:53:13,773 "Trust in your fellow man, for one..." 910 00:53:13,856 --> 00:53:15,482 -Sully! -Sully! Sully! 911 00:53:15,566 --> 00:53:18,318 There has to be another keyhole up there somewhere that opens this door! 912 00:53:18,403 --> 00:53:20,947 [Italian folk music playing over speakers] 913 00:53:21,030 --> 00:53:23,449 I'm literally in a Papa John's right now. 914 00:53:23,533 --> 00:53:25,284 [Nate] Sully, we're running out of time! 915 00:53:26,703 --> 00:53:27,787 [Sully] I found it. 916 00:53:28,746 --> 00:53:29,747 Excuse me, guys. 917 00:53:29,831 --> 00:53:31,207 [crowd clamoring] 918 00:53:33,126 --> 00:53:36,087 -I'm gonna need a minute. -[Nate] We do not have a minute! 919 00:53:44,470 --> 00:53:45,762 Hand it over, Victor. 920 00:53:46,764 --> 00:53:48,390 Oh, shit! 921 00:53:48,474 --> 00:53:49,683 Give me the cross. 922 00:53:49,767 --> 00:53:53,061 Come on, Jo. You know I can't do that. 923 00:53:54,814 --> 00:53:57,274 -You haven't said "please." -Now. 924 00:53:58,067 --> 00:53:58,901 Okay. 925 00:54:00,486 --> 00:54:02,821 [suspenseful music playing] 926 00:54:06,659 --> 00:54:08,827 Didn't I tell you, you should've said "please"? 927 00:54:08,911 --> 00:54:11,413 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 928 00:54:12,457 --> 00:54:13,708 [gunshots] 929 00:54:15,376 --> 00:54:16,377 Sully! 930 00:54:16,461 --> 00:54:19,255 -Hurry! -[Sully] Shut up. I'm working on it. 931 00:54:19,338 --> 00:54:21,673 [Nate] I'll shut up when you get us out of here! 932 00:54:22,592 --> 00:54:25,052 Oh... [groans] 933 00:54:25,136 --> 00:54:26,720 [Nate] What's going on?! 934 00:54:28,097 --> 00:54:31,100 Sully, if you don't turn that damn key, we're gonna drown. 935 00:54:31,184 --> 00:54:33,477 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 936 00:54:38,274 --> 00:54:40,776 You got to help me. Gonna try to get this grate up, okay? 937 00:54:40,860 --> 00:54:41,819 Okay. 938 00:54:52,371 --> 00:54:54,956 [Jo] I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 939 00:54:55,041 --> 00:54:56,542 [Sully] Why? Did you miss me? 940 00:55:01,672 --> 00:55:03,507 [coughs] Sully! 941 00:55:03,591 --> 00:55:06,135 It's now or never! We're running out of options down here! 942 00:55:06,219 --> 00:55:07,553 Nate, look at me. 943 00:55:08,262 --> 00:55:09,805 -We can do this. -Okay. 944 00:55:09,889 --> 00:55:11,515 -We can do this. -Deep breaths. 945 00:55:20,066 --> 00:55:21,192 [shrieks] 946 00:55:25,154 --> 00:55:27,865 Did you miss this, Victor? Huh? 947 00:55:33,913 --> 00:55:35,623 [Jo screams] 948 00:55:47,343 --> 00:55:48,427 [shouts] 949 00:55:50,429 --> 00:55:52,431 [coughing] 950 00:55:56,561 --> 00:55:57,395 Chloe! 951 00:56:12,577 --> 00:56:13,411 Chloe. 952 00:56:15,580 --> 00:56:17,039 Chloe, please. Come on! 953 00:56:19,876 --> 00:56:21,752 [coughing] 954 00:56:21,836 --> 00:56:22,670 Okay. 955 00:56:23,212 --> 00:56:25,422 It's okay. I'm gonna lift you out. 956 00:56:26,257 --> 00:56:28,050 [gasping] 957 00:56:29,719 --> 00:56:32,179 Hey, guys. Say something. Tell me you're alive. 958 00:56:33,180 --> 00:56:34,264 [Nate] Yeah, we're good. 959 00:56:35,558 --> 00:56:36,767 We're still alive. 960 00:56:36,851 --> 00:56:38,561 Then what are you waiting for? Get a move on. 961 00:56:42,231 --> 00:56:43,232 Thank you. 962 00:56:44,108 --> 00:56:44,942 You had it. 963 00:56:46,193 --> 00:56:47,027 Yeah. 964 00:57:11,093 --> 00:57:12,594 -[Nate] You good? -Yeah. 965 00:57:13,596 --> 00:57:16,557 -Hey, Sully, you still up there? -I'm here. What do you got? 966 00:57:17,141 --> 00:57:19,351 [Nate] Not much. It's dark as hell in here. 967 00:57:26,567 --> 00:57:27,985 I always wanted to try this. 968 00:57:29,362 --> 00:57:32,239 -You need to give that thing up already. -Oh, come on! 969 00:57:33,574 --> 00:57:34,533 Ha! 970 00:57:35,368 --> 00:57:38,079 See? That's all I ask. Little faith. 971 00:57:41,290 --> 00:57:43,292 [mysterious music playing] 972 00:57:47,338 --> 00:57:49,548 [Sully] I see a light. Is that you? 973 00:57:49,632 --> 00:57:52,134 [Nate] Yeah, that's us. We're in some sort of... 974 00:57:53,135 --> 00:57:54,636 Roman antechamber. 975 00:57:57,056 --> 00:57:58,182 Whoa. 976 00:58:01,519 --> 00:58:02,520 All right. 977 00:58:05,064 --> 00:58:06,648 -[grunts] -[Nate] Hey, you got that key? 978 00:58:10,152 --> 00:58:11,153 Thank you. 979 00:58:11,237 --> 00:58:12,321 Okay. 980 00:58:17,118 --> 00:58:18,160 Nah, it doesn't fit. 981 00:58:19,870 --> 00:58:20,745 Sully. 982 00:58:21,956 --> 00:58:22,790 Okay. 983 00:58:23,457 --> 00:58:27,294 Sully, we're missing something. See if you can find anything up there. 984 00:58:28,462 --> 00:58:30,922 -I can't get the grate up. -[Chloe] Forget the grate and look. 985 00:58:33,134 --> 00:58:34,135 I see something. 986 00:58:37,054 --> 00:58:38,680 Looks like a ladder. 987 00:58:41,642 --> 00:58:42,643 I think I get it. 988 00:58:44,228 --> 00:58:46,897 - I think it's the two keys put together. -[Nate] What? 989 00:58:48,024 --> 00:58:49,817 I said, I think it's the two keys put together. 990 00:58:49,900 --> 00:58:51,318 -Throw your key down! -[Sully] Hey. 991 00:58:51,402 --> 00:58:53,404 You two think you're gonna double-cross me? 992 00:58:53,487 --> 00:58:55,530 Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 993 00:58:55,614 --> 00:58:57,949 Come on, this is it. Throw it down! 994 00:58:58,034 --> 00:59:01,704 I'm coming down there for this. You hear me? You ain't gonna play me. 995 00:59:02,788 --> 00:59:05,749 Typical Sully. He'd rather lose the gold than-- 996 00:59:05,833 --> 00:59:07,125 [key clanks] 997 00:59:11,047 --> 00:59:11,881 Thank you. 998 00:59:20,681 --> 00:59:22,891 -[Nate] Does that look like a ladder? -Yeah. 999 00:59:34,653 --> 00:59:36,529 Okay, ready? Three... 1000 00:59:37,156 --> 00:59:39,074 two, one. 1001 00:59:43,079 --> 00:59:44,288 Did you see that? 1002 00:59:49,168 --> 00:59:50,335 What are you waiting for? 1003 00:59:52,046 --> 00:59:53,130 [Nate] What the...? 1004 00:59:55,091 --> 00:59:56,926 -What's happening? -We found it. 1005 00:59:57,968 --> 00:59:59,970 [stirring music playing] 1006 01:00:06,894 --> 01:00:08,103 Is the gold there? Talk to me. 1007 01:00:08,729 --> 01:00:10,689 We're in an old Roman storehouse. 1008 01:00:11,941 --> 01:00:13,943 It's got to be at least 2,000 years old, 1009 01:00:14,026 --> 01:00:16,028 and there are these giant urns that are like... 1010 01:00:17,238 --> 01:00:19,323 -eight feet tall. -Are they intact? 1011 01:00:20,241 --> 01:00:21,951 Yeah, they're perfectly preserved. 1012 01:00:22,034 --> 01:00:24,536 What are you waiting for? Open them up and get the gold. 1013 01:00:28,290 --> 01:00:29,291 Give me a lift. 1014 01:00:30,960 --> 01:00:33,712 Here we go. Three, two, one. Go. 1015 01:00:37,258 --> 01:00:39,593 -Okay. Are you okay? -Yeah, yeah. 1016 01:00:41,011 --> 01:00:41,928 [yelps] 1017 01:00:44,974 --> 01:00:45,808 [Chloe] Okay. 1018 01:00:46,392 --> 01:00:48,394 -You good? -Yeah. 1019 01:00:49,061 --> 01:00:50,062 You see anything? 1020 01:00:53,315 --> 01:00:55,317 [cracking] 1021 01:00:57,403 --> 01:00:58,362 Uh... 1022 01:00:59,488 --> 01:01:00,322 Chloe? 1023 01:01:01,365 --> 01:01:02,199 Salt. 1024 01:01:02,741 --> 01:01:05,118 Chloe? I think we have a problem. 1025 01:01:06,162 --> 01:01:08,414 -Chloe? -They used salt to store... 1026 01:01:09,248 --> 01:01:10,165 food, but... 1027 01:01:11,041 --> 01:01:13,209 I don't know why they'd put-- [yells] 1028 01:01:22,344 --> 01:01:23,511 -What's happening? -[Chloe] No. 1029 01:01:24,555 --> 01:01:25,556 It's got to be here. 1030 01:01:27,600 --> 01:01:29,101 Yeah. Why all the tricks? 1031 01:01:29,727 --> 01:01:32,604 -Answer me, guys. What do you got? -The gold's not here. 1032 01:01:37,484 --> 01:01:39,486 [mysterious music playing] 1033 01:01:49,955 --> 01:01:52,165 -[Nate] Oh, my God. -What? What is it? 1034 01:01:57,671 --> 01:01:59,130 They never brought it back. 1035 01:02:00,090 --> 01:02:02,175 The path to the gold starts here in Barcelona, 1036 01:02:02,259 --> 01:02:05,011 but it ends somewhere over here in the East Indies. 1037 01:02:06,138 --> 01:02:06,972 Hey, Chloe. 1038 01:02:07,640 --> 01:02:08,682 Give it to me. 1039 01:02:08,766 --> 01:02:10,392 [tense music playing] 1040 01:02:10,476 --> 01:02:13,520 -You're kidding, right? -I'm not getting screwed on this one. 1041 01:02:14,104 --> 01:02:16,689 Pick up the map and give it to me. 1042 01:02:22,947 --> 01:02:24,448 Nate, what's going on down there? 1043 01:02:25,950 --> 01:02:28,702 -Slowly. -Hey, tell me what's happening. 1044 01:02:29,370 --> 01:02:30,704 [Nate] Sully, I got this. 1045 01:02:32,373 --> 01:02:34,541 -You don't have to do this, okay? -Don't... 1046 01:02:35,668 --> 01:02:36,502 try anything. 1047 01:02:37,169 --> 01:02:38,170 You can trust me. 1048 01:02:40,381 --> 01:02:41,715 Just put the gun down. 1049 01:02:46,470 --> 01:02:48,638 You have no idea who you're partnered with, do you? 1050 01:02:49,723 --> 01:02:51,599 You don't even really know what went down. 1051 01:02:51,684 --> 01:02:52,893 Went down with what? 1052 01:02:59,066 --> 01:03:00,108 Sam. 1053 01:03:00,985 --> 01:03:03,445 -Who do you think? -What are you talking about? 1054 01:03:03,529 --> 01:03:05,447 -Ask Sully. -No, no, no. 1055 01:03:06,073 --> 01:03:09,201 No. Chloe, please tell me what happened to my brother. 1056 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Please. 1057 01:03:13,580 --> 01:03:15,039 You're a good guy, Nate. 1058 01:03:25,843 --> 01:03:27,845 [sighs] Too good. 1059 01:03:46,155 --> 01:03:47,156 [Sully] Hey, Nate. 1060 01:03:48,032 --> 01:03:49,033 Wake up. 1061 01:03:51,327 --> 01:03:52,661 Got you pretty good, huh? 1062 01:03:53,746 --> 01:03:56,665 I tried to warn you about her, but you didn't want to listen, did you? 1063 01:04:00,169 --> 01:04:01,503 What happened to my brother? 1064 01:04:03,047 --> 01:04:05,257 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 1065 01:04:08,052 --> 01:04:09,261 Where's Sam, Sully? 1066 01:04:14,892 --> 01:04:16,351 I should've told you before. 1067 01:04:18,562 --> 01:04:19,563 But your brother... 1068 01:04:20,564 --> 01:04:21,690 He's gone, kid. 1069 01:04:21,774 --> 01:04:23,734 No, he's not. You said he ghosted you. 1070 01:04:24,401 --> 01:04:26,444 He's gone. He didn't ghost me. 1071 01:04:27,196 --> 01:04:30,073 We went down to the captain's tomb together to find the journal. 1072 01:04:30,741 --> 01:04:33,493 And it was there, right where Sam said it would be. 1073 01:04:34,244 --> 01:04:36,788 We were on our way out, and Braddock and her guys cut us off. 1074 01:04:38,248 --> 01:04:39,499 They opened fire, and... 1075 01:04:40,250 --> 01:04:41,709 And Sam got shot. 1076 01:04:41,794 --> 01:04:43,545 So you just left him there to die. 1077 01:04:43,629 --> 01:04:47,215 - I saw a way out, so I took it. -So you just left him there to die. 1078 01:04:47,299 --> 01:04:50,510 What was I supposed to do, get shot too? Nothing I could do. 1079 01:04:50,594 --> 01:04:52,679 How could you not tell me this? 1080 01:04:52,763 --> 01:04:54,806 I knew if I told you, you never would've come with me. 1081 01:04:54,890 --> 01:04:56,474 And why is that so important, huh? 1082 01:04:56,558 --> 01:04:59,143 The hell am I doing here and not somebody else? 1083 01:04:59,228 --> 01:05:01,897 Your brother believed that there was a final piece. 1084 01:05:01,980 --> 01:05:03,898 All right? A last trick the 18 played. 1085 01:05:03,982 --> 01:05:06,401 I thought maybe he said something to you or sent you something. 1086 01:05:06,485 --> 01:05:07,861 All he ever did was talk about you. 1087 01:05:07,945 --> 01:05:10,364 That's what this is about. You dragged me all the way out here, 1088 01:05:10,447 --> 01:05:12,282 let me believe that I might see my brother again 1089 01:05:12,366 --> 01:05:14,076 because you think that I know something? 1090 01:05:14,827 --> 01:05:15,661 Yeah. 1091 01:05:16,662 --> 01:05:17,496 Do you? 1092 01:05:19,873 --> 01:05:21,583 Did you really just ask me that? 1093 01:05:23,585 --> 01:05:25,545 You said that money changes people... 1094 01:05:26,839 --> 01:05:28,215 makes them greedy, selfish. 1095 01:05:28,298 --> 01:05:30,550 But you know what I think? I think that's just who you are. 1096 01:05:30,634 --> 01:05:33,261 I don't think there was ever a better version of you. 1097 01:05:33,345 --> 01:05:34,721 And whatever this is... 1098 01:05:35,431 --> 01:05:36,432 now I'm done. 1099 01:05:41,228 --> 01:05:42,062 Kid. 1100 01:05:54,408 --> 01:05:55,575 [Jo] Mr. Moncada. 1101 01:05:56,869 --> 01:05:58,537 We've run into some difficulties. 1102 01:05:59,204 --> 01:06:02,207 -The gold was never here beneath the city. -Yeah, I know. 1103 01:06:03,667 --> 01:06:04,876 It's quite embarrassing. 1104 01:06:05,419 --> 01:06:07,796 There was a clue left down there and we know who has it. 1105 01:06:07,880 --> 01:06:09,923 A Miss Chloe Frazer. 1106 01:06:10,007 --> 01:06:12,509 -My people are out looking for her now-- -[Chloe] Oh, you mean, 1107 01:06:13,093 --> 01:06:16,304 the big guy who doesn't talk and his sidekick, the Highlander? 1108 01:06:16,972 --> 01:06:18,306 Yeah, they didn't find me. 1109 01:06:18,932 --> 01:06:20,975 Diversified investment. 1110 01:06:22,060 --> 01:06:26,481 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 1111 01:06:26,565 --> 01:06:29,985 Of course, she will lead the operation from here on out. 1112 01:06:33,572 --> 01:06:35,574 [bell tolling in distance] 1113 01:06:54,510 --> 01:06:56,428 [Sam] I haven't forgotten my promise. 1114 01:06:57,095 --> 01:06:59,097 [melancholy music playing] 1115 01:07:01,016 --> 01:07:04,811 Remember, if something's lost, it can be found. 1116 01:07:09,274 --> 01:07:10,817 I know where she took the map. 1117 01:07:11,735 --> 01:07:14,487 Moncada. Right? I mean, think about it. 1118 01:07:15,113 --> 01:07:17,406 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 1119 01:07:17,491 --> 01:07:20,535 Braddock and her goon squad just so happened to find us at the church? 1120 01:07:20,619 --> 01:07:22,662 He had to have somebody on the inside. 1121 01:07:23,539 --> 01:07:25,499 You hate me. All right, I get it. 1122 01:07:26,250 --> 01:07:27,668 Look, I'd hate me too. 1123 01:07:27,751 --> 01:07:30,920 But Braddock...? After what she did to your brother? 1124 01:07:31,588 --> 01:07:34,090 She shot him in cold blood. We can't let her win. 1125 01:07:34,174 --> 01:07:38,178 Sully, will you please just stop trying to play me for, like, five minutes? 1126 01:07:40,430 --> 01:07:42,974 For years, I told myself that Sam would come back. 1127 01:07:44,685 --> 01:07:47,229 That he wasn't gone, that he was just lost. 1128 01:07:47,938 --> 01:07:51,483 But instead, I'm stuck here with you, so this is how this is gonna go. 1129 01:07:52,442 --> 01:07:56,112 I'm gonna finish what my brother started and then we go our separate ways. 1130 01:07:57,406 --> 01:07:59,533 All right. It's a deal, kid. 1131 01:08:00,742 --> 01:08:02,744 [sinister music playing] 1132 01:08:13,046 --> 01:08:14,047 [Moncada] Psst. Hey. 1133 01:08:14,965 --> 01:08:16,216 Be careful when you load her. 1134 01:08:16,883 --> 01:08:19,302 -I don't want her getting scratched. -Yes, Sir. 1135 01:08:22,889 --> 01:08:23,723 Nice car. 1136 01:08:25,058 --> 01:08:25,892 Yeah. 1137 01:08:27,519 --> 01:08:30,980 My father gave me this car when I turned 18. 1138 01:08:31,690 --> 01:08:33,900 It's been my good-luck charm ever since. 1139 01:08:37,446 --> 01:08:38,280 The map. 1140 01:08:44,411 --> 01:08:45,245 You know... 1141 01:08:46,705 --> 01:08:48,957 it's natural to feel some conflict. 1142 01:08:50,667 --> 01:08:53,252 You made a difficult decision but the right one. 1143 01:08:54,546 --> 01:08:57,882 - I don't really do regret. -[Moncada] Neither do I. 1144 01:08:59,176 --> 01:09:00,010 Shall we? 1145 01:09:05,807 --> 01:09:07,475 When you're right, you're right, huh? 1146 01:09:07,559 --> 01:09:09,477 You don't have to apologize to me now. 1147 01:09:10,020 --> 01:09:12,731 She only cut us out because she knew you were gonna cut her out. 1148 01:09:13,523 --> 01:09:16,651 You're still harboring feelings for that girl who knocked you on your ass, huh? 1149 01:09:17,319 --> 01:09:18,278 Wow. 1150 01:09:20,322 --> 01:09:22,407 [man] Let's go! Move it in, lock it down! 1151 01:09:25,869 --> 01:09:27,745 [Sully] Come on. They're getting ready to go. 1152 01:09:30,374 --> 01:09:31,875 [Moncada speaks in Spanish] 1153 01:09:32,501 --> 01:09:35,295 Now who is ready to make a little history? 1154 01:09:40,634 --> 01:09:43,553 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1155 01:09:45,180 --> 01:09:46,973 We'll drop our supplies from the air, 1156 01:09:47,057 --> 01:09:50,935 land in Kiamba, Philippines, where we'll be met by our local forces. 1157 01:09:53,563 --> 01:09:56,732 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1158 01:09:56,817 --> 01:09:58,026 in Cala De Oro. 1159 01:10:02,030 --> 01:10:04,032 [speaking in Spanish] 1160 01:10:05,242 --> 01:10:07,244 [dramatic music playing] 1161 01:10:22,634 --> 01:10:24,218 [pilot over PA] Approaching drop zone. 1162 01:10:24,302 --> 01:10:25,845 Lowering cargo door. 1163 01:10:29,182 --> 01:10:30,224 To the victor... 1164 01:10:31,643 --> 01:10:32,852 the spoils. 1165 01:10:38,108 --> 01:10:39,859 Come on. Give it to them. 1166 01:10:42,696 --> 01:10:44,406 Five hundred years ago, 1167 01:10:45,157 --> 01:10:46,825 my family was betrayed. 1168 01:10:48,201 --> 01:10:50,870 Yes, a small band of explorers, 1169 01:10:50,954 --> 01:10:53,623 they found the world's biggest fortune. 1170 01:10:53,707 --> 01:10:55,583 And you know what? They hid it. 1171 01:10:56,376 --> 01:10:59,796 For centuries, people search for it, all in vain. 1172 01:11:01,089 --> 01:11:02,381 It was left to me... 1173 01:11:03,842 --> 01:11:06,219 to recover my family's gold. 1174 01:11:07,262 --> 01:11:08,554 Nobody thought I could do it. 1175 01:11:09,848 --> 01:11:12,725 And certainly not my... My father. 1176 01:11:17,564 --> 01:11:19,148 Now, today... 1177 01:11:20,776 --> 01:11:24,863 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1178 01:11:25,989 --> 01:11:29,367 And I bring honor back to my house! 1179 01:11:30,243 --> 01:11:33,120 And I earn my place in-- 1180 01:11:33,205 --> 01:11:35,081 -[knife slices flesh] -[Moncada grunts] 1181 01:11:37,918 --> 01:11:40,170 Daddy was right, you don't have what it takes. 1182 01:11:41,505 --> 01:11:43,965 The House of Moncada dies with you. 1183 01:11:54,559 --> 01:11:55,893 Where's Frazer? 1184 01:11:59,606 --> 01:12:00,648 No loose ends. 1185 01:12:02,943 --> 01:12:05,195 [tense music playing] 1186 01:12:18,834 --> 01:12:21,169 That was literally the worst ten hours of my life. 1187 01:12:21,253 --> 01:12:22,921 You want to get caught, keep talking. 1188 01:12:30,554 --> 01:12:31,721 Oh, good job, Jo. 1189 01:12:35,600 --> 01:12:36,642 Oh, shit. 1190 01:12:41,022 --> 01:12:42,940 Hard to find a good partner in this game, huh? 1191 01:12:43,024 --> 01:12:45,443 Maybe you'll learn to appreciate me a little bit more. 1192 01:12:45,986 --> 01:12:47,862 Let's find some parachutes. 1193 01:12:49,406 --> 01:12:50,407 Parachutes? What? 1194 01:12:50,490 --> 01:12:52,950 Unless you know a better way to jump out of a plane. 1195 01:13:03,378 --> 01:13:05,505 It looks like the lassie's boosted! 1196 01:13:26,359 --> 01:13:29,028 Hey. Don't even think about it. 1197 01:13:29,112 --> 01:13:30,947 I can't just let her get away with it. 1198 01:13:31,031 --> 01:13:33,283 This is not the place to pick a fight, okay? 1199 01:13:33,366 --> 01:13:36,077 I'm trying to protect you. Put one of these on. Let's go now. 1200 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 [Nate] Hey! 1201 01:13:42,918 --> 01:13:44,336 Did you kill my brother? 1202 01:13:48,298 --> 01:13:52,385 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1203 01:13:52,469 --> 01:13:54,095 Nate! Come on! 1204 01:13:58,183 --> 01:14:00,185 [dramatic music playing] 1205 01:14:01,061 --> 01:14:02,103 [screams] 1206 01:14:06,024 --> 01:14:07,108 Whoa! 1207 01:14:13,031 --> 01:14:14,198 Oh, God! 1208 01:14:32,676 --> 01:14:35,136 Hey, Braddock! We found your loose end! 1209 01:14:37,555 --> 01:14:39,348 [Jo] Now get rid of her! 1210 01:14:43,436 --> 01:14:44,562 [screams] 1211 01:14:46,147 --> 01:14:47,982 [both scream] 1212 01:14:48,066 --> 01:14:49,275 Oh, crap! 1213 01:14:49,734 --> 01:14:51,318 Whoa! [screams] 1214 01:14:55,865 --> 01:14:58,742 We can patch this up, Frazer! Drop the gun! 1215 01:15:02,288 --> 01:15:03,998 [gunfire] 1216 01:15:26,021 --> 01:15:27,230 [veils] 1217 01:15:27,313 --> 01:15:29,148 I don't think you've been counting! 1218 01:15:29,232 --> 01:15:31,651 You've only got one shot left! 1219 01:15:34,779 --> 01:15:36,739 I got to give it to you, Frazer. 1220 01:15:37,991 --> 01:15:39,909 A fighter to the bitter end. 1221 01:15:40,535 --> 01:15:42,203 This is a very bad idea. 1222 01:15:42,287 --> 01:15:43,746 [Jo] But this is the end. 1223 01:15:46,708 --> 01:15:47,583 [veils] 1224 01:15:52,213 --> 01:15:53,047 Whoa! 1225 01:15:53,631 --> 01:15:56,550 -[engine starts, then revs] -[tires screeching] 1226 01:16:01,890 --> 01:16:04,642 -Nate? -Oh, come on! [yells] 1227 01:16:05,435 --> 01:16:07,437 [gasping] 1228 01:16:18,782 --> 01:16:22,035 -What the hell are you doing?! -You just hit me with a car! 1229 01:16:22,118 --> 01:16:25,746 -You don't have a parachute? -You don't have a parachute! 1230 01:16:25,830 --> 01:16:26,997 -Follow me! -What? 1231 01:16:31,544 --> 01:16:32,628 Ah, come on. 1232 01:16:38,176 --> 01:16:39,844 Whoa! Oh, shit! 1233 01:16:57,320 --> 01:16:58,612 [Chloe] Pull the cord! 1234 01:17:01,199 --> 01:17:02,450 Nate, come on! 1235 01:17:03,326 --> 01:17:04,327 [Nate] I'm trying! 1236 01:17:15,630 --> 01:17:17,256 [panting] 1237 01:17:17,340 --> 01:17:18,758 Hold on. Hold on! 1238 01:17:36,734 --> 01:17:40,195 [Chloe] I'm not gonna apologize, if that's what you're waiting for. 1239 01:17:40,280 --> 01:17:43,658 [Nate] I could probably forgive you for what you did in Barcelona. 1240 01:17:44,242 --> 01:17:47,328 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1241 01:17:48,204 --> 01:17:49,872 But Braddock? Really? 1242 01:17:49,956 --> 01:17:52,208 You think there's any difference between them and you? 1243 01:17:53,209 --> 01:17:56,003 You and Sully were just as eager to screw me over as they were. 1244 01:17:56,087 --> 01:17:57,838 Look, I'm not Sully, okay? 1245 01:17:58,631 --> 01:18:01,467 Hallelujah. One's bad enough. 1246 01:18:08,892 --> 01:18:09,726 Nate? 1247 01:18:11,644 --> 01:18:13,062 Do you see what I'm seeing? 1248 01:18:13,855 --> 01:18:17,066 If what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1249 01:18:24,115 --> 01:18:25,116 Holy shit. 1250 01:18:31,998 --> 01:18:34,000 [children laughing] 1251 01:18:34,751 --> 01:18:36,753 [tranquil music playing] 1252 01:18:38,379 --> 01:18:41,590 Whoa! What the hell happened to you two? 1253 01:18:42,300 --> 01:18:44,427 Fell out of a car that fell out of a plane. 1254 01:18:44,969 --> 01:18:47,513 Huh. Something like that happened to me once. 1255 01:18:49,432 --> 01:18:50,808 Oh. Okay. 1256 01:18:55,104 --> 01:18:56,105 Good luck. 1257 01:18:56,773 --> 01:18:59,108 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1258 01:18:59,192 --> 01:19:00,651 Please, call me Victor. 1259 01:19:02,028 --> 01:19:03,654 I spent ten hours in a trunk with him. 1260 01:19:03,738 --> 01:19:06,031 -I couldn't help myself. -Let me show you to your room. 1261 01:19:06,115 --> 01:19:06,949 Thank you. 1262 01:19:09,327 --> 01:19:11,329 [sinister music playing] 1263 01:19:12,288 --> 01:19:14,999 [Jo] Moncada's money has bought us everything we need. 1264 01:19:16,417 --> 01:19:17,709 Let's get to work. 1265 01:19:32,183 --> 01:19:33,184 [Chloe] Hey there. 1266 01:19:34,727 --> 01:19:37,020 -Hey. -What are you doing? 1267 01:19:37,689 --> 01:19:40,233 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1268 01:19:41,484 --> 01:19:44,570 To the exact millimeter. Why? 1269 01:19:45,280 --> 01:19:47,115 Braddock isn't gonna find the gold. 1270 01:19:48,324 --> 01:19:50,034 Not where she's looking, anyway. 1271 01:19:51,577 --> 01:19:53,078 You mean, we still have a chance? 1272 01:19:53,162 --> 01:19:54,788 The captain left one final clue, 1273 01:19:54,872 --> 01:19:58,333 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was. 1274 01:19:58,418 --> 01:20:00,211 And he might have tried to tell me what it was. 1275 01:20:01,129 --> 01:20:04,048 These postcards are the only thing I've got from Sam in the last ten years. 1276 01:20:04,132 --> 01:20:05,967 So if he did try to tell me something, it... 1277 01:20:07,135 --> 01:20:08,761 has to be in these cards. 1278 01:20:09,887 --> 01:20:11,805 Please be trying to tell me something, Sam. 1279 01:20:12,849 --> 01:20:14,392 Is it something in the images? 1280 01:20:15,351 --> 01:20:19,605 Or something in the writing, like an anagram or a cipher. 1281 01:20:20,565 --> 01:20:22,149 We used to do that all the time as kids. 1282 01:20:22,859 --> 01:20:24,527 Let's start with the images. 1283 01:20:24,610 --> 01:20:25,652 -Do blue. -Colors. 1284 01:20:25,737 --> 01:20:27,530 -[Nate] There's a lot of blue. -Okay, okay. 1285 01:20:28,698 --> 01:20:31,701 There's one card where he spells everything wrong. 1286 01:20:31,784 --> 01:20:32,993 -Weird. -Where is that? 1287 01:20:33,077 --> 01:20:35,037 [Chloe] T-H-A-R... 1288 01:20:35,121 --> 01:20:36,747 -Hills. -Hills? 1289 01:20:36,831 --> 01:20:37,915 Hills. 1290 01:20:37,999 --> 01:20:40,418 So try writing this out. 1291 01:20:40,501 --> 01:20:43,128 -"Wish you were here, bro." -"Wish you were here..." 1292 01:20:43,212 --> 01:20:45,088 [Nate] And then for every letter you write down, 1293 01:20:45,173 --> 01:20:46,632 find the corresponding letter. 1294 01:20:46,716 --> 01:20:47,925 "Wish you were here, bro." 1295 01:20:49,886 --> 01:20:51,053 [Chloe] I gotta sleep. 1296 01:20:56,893 --> 01:20:59,979 [sighs] Come on, Sam. What are you trying to tell me? 1297 01:21:11,407 --> 01:21:12,991 What are you trying to tell me, buddy? 1298 01:21:13,993 --> 01:21:16,453 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1299 01:21:16,537 --> 01:21:18,747 "There's a whole world you haven't seen..." 1300 01:21:24,462 --> 01:21:25,629 "Haven't seen." 1301 01:21:26,839 --> 01:21:28,257 [pensive music playing] 1302 01:21:32,387 --> 01:21:33,346 [grunts] 1303 01:21:35,306 --> 01:21:37,266 Okay, come on. Come on, come on. 1304 01:21:38,935 --> 01:21:41,020 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1305 01:21:41,562 --> 01:21:43,313 Promise. Sam." 1306 01:21:55,785 --> 01:21:58,496 "The keys are your compass. The keys are your compass. The key--" 1307 01:22:06,129 --> 01:22:07,880 Okay, okay, okay. 1308 01:22:10,299 --> 01:22:11,883 Some compass, my ass. 1309 01:22:25,273 --> 01:22:26,399 Holy shit. 1310 01:22:27,066 --> 01:22:29,902 Blue goes there. 1311 01:22:31,320 --> 01:22:33,947 Red goes there. 1312 01:22:44,876 --> 01:22:45,710 Oh, my God. 1313 01:22:51,174 --> 01:22:52,341 Oh, my God. Chloe. 1314 01:23:03,978 --> 01:23:05,062 Okay. 1315 01:23:30,546 --> 01:23:32,130 -[man 1] Get out. -[man 2] Okay. Jump. 1316 01:23:34,258 --> 01:23:35,425 -Let's go. -[man 1] Not bad. 1317 01:23:37,011 --> 01:23:38,012 Very good. 1318 01:24:08,084 --> 01:24:08,918 Chloe? 1319 01:24:14,090 --> 01:24:15,341 [Chloe] I'm sorry, Nate. 1320 01:24:15,883 --> 01:24:17,384 I like you. I really do. 1321 01:24:18,177 --> 01:24:21,680 But I learned the hard way the minute you start to trust someone, 1322 01:24:21,764 --> 01:24:22,765 you lose. 1323 01:24:25,768 --> 01:24:29,563 [Nate] Yeah, well, too bad you're headed in the wrong direction. 1324 01:24:32,149 --> 01:24:34,609 [dramatic music playing] 1325 01:24:41,742 --> 01:24:44,077 [Jo] What the hell? 1326 01:26:08,496 --> 01:26:10,498 [majestic music playing] 1327 01:26:36,190 --> 01:26:38,358 [Sam] Lost. Not gone. 1328 01:26:39,402 --> 01:26:40,528 There's a difference. 1329 01:26:42,238 --> 01:26:43,572 If something's lost, 1330 01:26:44,448 --> 01:26:45,657 it can be found. 1331 01:26:50,287 --> 01:26:51,288 We did it, Sam. 1332 01:26:55,876 --> 01:26:56,877 We did it. 1333 01:27:12,727 --> 01:27:15,020 [triumphant music playing] 1334 01:27:49,805 --> 01:27:50,680 Cloves. 1335 01:27:52,349 --> 01:27:54,726 Back then, spices were worth nearly as much as gold. 1336 01:27:57,855 --> 01:27:59,231 Why am I not surprised? 1337 01:28:00,107 --> 01:28:01,608 I keep too many apps open, remember? 1338 01:28:02,318 --> 01:28:04,653 -I knew you'd figure it out. -Figure what out? 1339 01:28:04,737 --> 01:28:06,363 The puzzle in Sam's postcards. 1340 01:28:07,406 --> 01:28:08,657 -So, what is it? -Does it matter? 1341 01:28:08,741 --> 01:28:11,034 -I already found the gold. -I don't see any gold. 1342 01:28:11,702 --> 01:28:13,829 Oh, it's here. It's a false top. 1343 01:28:14,705 --> 01:28:15,706 Old pirate trick. 1344 01:28:17,958 --> 01:28:19,584 Here's your gold you've been looking for. 1345 01:28:21,378 --> 01:28:22,212 You happy now? 1346 01:28:27,468 --> 01:28:29,636 Holy shit. You got to be kidding me. 1347 01:28:32,181 --> 01:28:33,432 Well, look at that, huh? 1348 01:28:35,518 --> 01:28:37,645 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1349 01:28:37,728 --> 01:28:40,647 Plus the value of the ships themselves, which you can't even put a price on. 1350 01:28:40,731 --> 01:28:43,900 -We did it! We actually did it! -Sully, we didn't do anything. 1351 01:28:45,194 --> 01:28:47,905 Okay? There is no "we." There's only you. 1352 01:28:48,864 --> 01:28:52,534 There's not a person in your life that you wouldn't betray for a piece of this. 1353 01:28:53,202 --> 01:28:56,205 -You made that real clear. -I thought that's what we wanted. 1354 01:28:56,288 --> 01:28:58,039 No, I wanted to do this with my brother, Sam. 1355 01:28:58,791 --> 01:28:59,917 Not with you. 1356 01:29:02,253 --> 01:29:03,087 I know. 1357 01:29:04,463 --> 01:29:05,338 I'm sorry. 1358 01:29:06,590 --> 01:29:08,967 But look around, kid. You did this. 1359 01:29:10,511 --> 01:29:11,887 He'd be proud of you. 1360 01:29:14,723 --> 01:29:16,433 [explosion in distance] 1361 01:29:19,645 --> 01:29:21,647 [tense music playing] 1362 01:29:26,569 --> 01:29:28,904 It's Braddock. We'd better get small. 1363 01:29:28,988 --> 01:29:30,364 -Or, in your case, smaller. -Hey. 1364 01:29:31,073 --> 01:29:33,950 You're only like one inch taller than me, max. 1365 01:29:34,034 --> 01:29:37,078 - I think it's a little more than that. - Come with me. I know where to go. 1366 01:29:41,250 --> 01:29:42,793 [Jo] Magellan's ships. 1367 01:29:43,502 --> 01:29:46,505 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1368 01:29:47,089 --> 01:29:50,592 Find the gold. If you see Sully, do not let him open that mouth of his. 1369 01:29:50,676 --> 01:29:52,427 Kill him and Drake on sight. 1370 01:29:53,512 --> 01:29:55,013 -Aye. -[Jo] Be careful. 1371 01:29:55,097 --> 01:29:56,848 These ships are worth a fortune on their own. 1372 01:29:56,932 --> 01:29:58,934 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1373 01:30:05,024 --> 01:30:07,568 -Oh, I'm not going in there. -Hey, look. You could stay up here 1374 01:30:07,651 --> 01:30:10,487 and get shot in the head, or come down here for a quick cuddle, up to you. 1375 01:30:10,571 --> 01:30:12,406 -I'm going down. -Oh, God. 1376 01:30:28,464 --> 01:30:31,049 -[gold clinks] -[footsteps from above] 1377 01:30:41,352 --> 01:30:42,436 [Scotsman] You see anything? 1378 01:30:44,063 --> 01:30:45,189 [man] All clear, sir. 1379 01:30:49,443 --> 01:30:50,444 [Scotsman] Braddock. 1380 01:30:52,655 --> 01:30:55,324 We cannae find them. They're nae on board. 1381 01:30:55,407 --> 01:30:57,283 They must have filled their pockets and fled. 1382 01:30:57,368 --> 01:31:00,579 Keep an eye out anyway. Sully's a cockroach when it comes to gold. 1383 01:31:07,628 --> 01:31:09,588 [men chattering] 1384 01:31:13,050 --> 01:31:15,052 [helicopter whirring] 1385 01:31:16,345 --> 01:31:18,430 [pilot over radio] Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1386 01:31:18,514 --> 01:31:20,766 Hold TRQ at 4.2. 1387 01:31:20,849 --> 01:31:21,850 All right, who's clear? 1388 01:31:27,147 --> 01:31:28,982 What is it with you and small spaces? 1389 01:31:29,066 --> 01:31:30,984 Got this thing jamming up my ass. 1390 01:31:34,405 --> 01:31:36,323 -Wow. -Don't even think about it. 1391 01:31:36,407 --> 01:31:37,533 Oh, I'm thinking about it. 1392 01:31:37,616 --> 01:31:39,034 Oh, my God. 1393 01:31:41,620 --> 01:31:43,622 [ship rumbling, creaking] 1394 01:31:52,673 --> 01:31:53,674 All right, come on. 1395 01:31:56,385 --> 01:31:59,054 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1396 01:31:59,138 --> 01:32:01,849 -And us with them. -What do you mean, she's flying us out? 1397 01:32:01,932 --> 01:32:03,934 [dramatic music playing] 1398 01:32:21,618 --> 01:32:23,244 [Jo] Victoria, this is Trinidad. 1399 01:32:23,328 --> 01:32:25,455 Are you ready to receive? Over. 1400 01:32:25,539 --> 01:32:28,124 [man over radio] Roger that. Victoria standing by. 1401 01:32:29,209 --> 01:32:30,460 Let's bring her home. 1402 01:32:31,378 --> 01:32:33,838 -You ready up there, Scotty? -Aye. 1403 01:32:33,922 --> 01:32:35,882 [pilot] Hold TRQ at 4.2. 1404 01:32:35,966 --> 01:32:37,133 Two degrees south. 1405 01:32:40,929 --> 01:32:42,722 Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1406 01:32:42,806 --> 01:32:43,807 Just in case. 1407 01:32:45,726 --> 01:32:46,727 No. 1408 01:32:49,271 --> 01:32:51,690 Hey. You want to go show them what's what? 1409 01:32:51,774 --> 01:32:53,650 -That's nice. Let me see it. -Yeah. Nice, huh? 1410 01:32:53,734 --> 01:32:55,360 -Yeah, real nice. -Hey! 1411 01:33:12,586 --> 01:33:13,920 [man] Holding steady. 1412 01:33:14,004 --> 01:33:15,505 You ready for a mutiny? 1413 01:33:15,589 --> 01:33:16,715 Why not? 1414 01:33:23,597 --> 01:33:25,181 [dramatic music playing] 1415 01:33:28,936 --> 01:33:30,020 -[gunfire] -Whoa! 1416 01:33:31,522 --> 01:33:32,981 [screams] 1417 01:33:41,073 --> 01:33:42,532 [Nate] Oh, shit. 1418 01:33:43,242 --> 01:33:45,285 -That one's a little more your size. -Yeah, cute. 1419 01:34:07,266 --> 01:34:08,267 [veils] 1420 01:34:13,522 --> 01:34:15,732 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1421 01:34:16,817 --> 01:34:18,193 [screams] 1422 01:34:20,571 --> 01:34:23,240 -Oh, shit. -You got to go hijack that helicopter. 1423 01:34:24,116 --> 01:34:26,201 Right to the point, huh? All right. 1424 01:34:27,244 --> 01:34:28,328 You know the drill, right? 1425 01:34:28,412 --> 01:34:30,455 You don't have to touch it with your finger to use it. 1426 01:34:35,210 --> 01:34:36,044 Hey, Sully. 1427 01:34:37,254 --> 01:34:39,381 -Don't crash. -[Sully] Just what I needed. 1428 01:34:39,464 --> 01:34:41,132 Positive reinforcement. Thanks. 1429 01:34:49,474 --> 01:34:52,059 Hey! All hands on deck! 1430 01:34:52,144 --> 01:34:54,020 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1431 01:34:54,104 --> 01:34:56,898 Hey, Jack Sparrow! Stay sharp. 1432 01:34:56,982 --> 01:34:59,526 Come on, man, I've been waiting to do this my entire life! 1433 01:35:06,283 --> 01:35:07,284 [Sully] Hey, guys. 1434 01:35:11,872 --> 01:35:12,706 Hey! 1435 01:35:24,927 --> 01:35:27,346 All right, Victor, you got this. Come on. 1436 01:35:28,222 --> 01:35:29,056 Easy. 1437 01:35:35,062 --> 01:35:36,063 [over radio] Hey, Jo. 1438 01:35:39,942 --> 01:35:41,234 Follow that ship. 1439 01:35:50,077 --> 01:35:52,913 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1440 01:35:52,996 --> 01:35:54,205 Yeah, I'm aware. 1441 01:35:54,289 --> 01:35:56,207 -[man 1] Try to get the... -[man 2] Load them up! 1442 01:35:56,291 --> 01:35:57,375 Go! 1443 01:36:03,632 --> 01:36:05,383 -Clear! -Go! 1444 01:36:09,346 --> 01:36:11,473 [Sully] Let's see what this shit-can can do. 1445 01:36:19,398 --> 01:36:20,357 Shite! 1446 01:36:26,280 --> 01:36:27,656 [men yell] 1447 01:36:41,795 --> 01:36:43,588 Hang on, kid. I'll get us out of here. 1448 01:36:52,848 --> 01:36:54,349 [gunfire] 1449 01:37:07,821 --> 01:37:08,863 Okay. 1450 01:37:11,992 --> 01:37:12,993 Gunpowder. 1451 01:37:21,460 --> 01:37:23,920 [Sully] Look at that. There we go. 1452 01:37:24,796 --> 01:37:25,838 Come on, baby. 1453 01:37:34,264 --> 01:37:36,266 [gunfire] 1454 01:37:39,144 --> 01:37:41,646 I think that did it. I still got it. 1455 01:37:43,607 --> 01:37:45,275 Oh, shit. 1456 01:38:14,262 --> 01:38:15,304 [grunts] 1457 01:38:19,643 --> 01:38:22,103 -Hey, you still with me?! -[grunts] Barely. 1458 01:38:38,120 --> 01:38:39,246 Yes! 1459 01:38:41,123 --> 01:38:43,416 You got to do something. They're coming right at us. 1460 01:38:45,043 --> 01:38:47,670 I think I have an idea. Okay. 1461 01:38:55,887 --> 01:38:56,846 What's going on? 1462 01:38:56,930 --> 01:38:59,390 [Nate] Sully, will you please just shut up? I'm working on it. 1463 01:39:02,018 --> 01:39:03,102 [Sully] That's your idea? 1464 01:39:06,148 --> 01:39:07,274 No! 1465 01:39:07,357 --> 01:39:08,483 Ugh, come on! 1466 01:39:23,373 --> 01:39:24,499 No, no, no. 1467 01:39:27,043 --> 01:39:28,252 No, no, no. 1468 01:39:29,045 --> 01:39:30,254 Oh, God! 1469 01:39:32,966 --> 01:39:34,092 Oh, shite! 1470 01:39:37,262 --> 01:39:38,638 What a shot! 1471 01:39:52,235 --> 01:39:53,194 Mother Mary--! 1472 01:40:01,953 --> 01:40:03,079 We're home free. 1473 01:40:03,163 --> 01:40:05,081 You did it, kid. You did it. 1474 01:40:05,165 --> 01:40:08,543 -[Nate] Yeah, Sully! -If I lose, so do you. 1475 01:40:09,961 --> 01:40:11,170 Hey, Sully, this ain't over. 1476 01:40:20,180 --> 01:40:22,182 Damn it! What's going on? 1477 01:40:28,855 --> 01:40:30,314 Come on, we're so close! 1478 01:40:36,154 --> 01:40:36,988 Ah, shit! 1479 01:40:37,072 --> 01:40:38,740 [gold clinking] 1480 01:40:39,824 --> 01:40:41,242 No, no, no! 1481 01:40:41,326 --> 01:40:43,202 [alarm wailing] 1482 01:40:43,286 --> 01:40:44,203 No! 1483 01:40:45,747 --> 01:40:46,914 Damn! 1484 01:40:52,045 --> 01:40:52,920 [groans] 1485 01:41:03,139 --> 01:41:05,307 -Say hi to your brother for me, will you? -You first. 1486 01:41:27,581 --> 01:41:28,498 Sully! 1487 01:41:31,293 --> 01:41:33,628 Sully, no! Please! 1488 01:41:37,591 --> 01:41:38,508 [Sully] Shit. 1489 01:41:40,760 --> 01:41:42,136 Hey, Braddock! 1490 01:41:44,389 --> 01:41:45,223 [screams] 1491 01:41:52,105 --> 01:41:52,939 [Sully] Nate! 1492 01:41:53,023 --> 01:41:55,442 Come on! Trust me. 1493 01:42:11,625 --> 01:42:13,627 [triumphant music playing] 1494 01:42:21,843 --> 01:42:23,845 I got you, kid. I got you. 1495 01:42:24,512 --> 01:42:25,346 Come on. 1496 01:42:34,689 --> 01:42:35,898 [Nate] Look at her. 1497 01:42:35,982 --> 01:42:37,900 You can't put a price on that. 1498 01:42:37,984 --> 01:42:39,652 Yeah, you can, actually. 1499 01:42:39,736 --> 01:42:41,112 Like 4 to 6 billion. 1500 01:42:54,793 --> 01:42:56,377 We could just get a diving rig. 1501 01:42:57,921 --> 01:42:59,422 Not before those guys. 1502 01:43:00,507 --> 01:43:02,467 It's property of the Philippines now. 1503 01:43:26,241 --> 01:43:29,160 I just wanted to say thank you for what you did for me back there. 1504 01:43:29,786 --> 01:43:32,205 You know, ever since my brother Sam left... 1505 01:43:34,290 --> 01:43:35,749 Oh, you...? Oh. 1506 01:43:36,668 --> 01:43:37,669 Can you hear me? 1507 01:43:38,753 --> 01:43:39,837 I can now. 1508 01:43:39,921 --> 01:43:42,131 I was just saying we should get out of here. 1509 01:43:43,466 --> 01:43:44,467 You got it. 1510 01:43:51,141 --> 01:43:54,060 Hey. Is that who I think it is? 1511 01:43:59,107 --> 01:44:00,108 Bastards. 1512 01:44:02,235 --> 01:44:04,946 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1513 01:44:06,656 --> 01:44:09,992 -You're starting to figure it out, kid. -Yeah, I learned from the best. 1514 01:44:11,411 --> 01:44:13,037 You got a heart of gold, Sully. 1515 01:44:13,663 --> 01:44:15,039 Real funny, wise ass. 1516 01:44:15,123 --> 01:44:17,583 -What, too soon? -Forever is too soon. 1517 01:44:17,667 --> 01:44:19,835 Maybe this will help. I got you something. 1518 01:44:26,050 --> 01:44:28,886 -Are you kidding me, kid? For real? -Yeah, look. I got this. 1519 01:44:30,096 --> 01:44:31,764 -You got to be kidding me. -And these. 1520 01:44:31,848 --> 01:44:33,933 -You got more? -I got loads of it. Look. 1521 01:44:34,017 --> 01:44:37,020 -Keep it coming! -You'll like this one. Here you go. 1522 01:44:41,691 --> 01:44:42,525 Aw. 1523 01:44:43,693 --> 01:44:45,194 This means a lot to me. 1524 01:44:48,281 --> 01:44:49,782 That was my last piece, man. 1525 01:44:50,450 --> 01:44:52,785 -Come on, let's just get out of here. -All right, hang on. 1526 01:44:52,869 --> 01:44:54,829 [WZRD BLD's "Take the Money and Run" playing] 1527 01:44:54,913 --> 01:44:57,874 ♪ Take the money and run, run, run ♪ 1528 01:44:57,957 --> 01:44:59,667 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1529 01:44:59,751 --> 01:45:02,336 ♪ Take the money and run, run, run ♪ 1530 01:45:02,420 --> 01:45:04,463 ♪ Don't you dare turn around ♪ 1531 01:45:04,547 --> 01:45:06,882 ♪ Take the money and run, run, run ♪ 1532 01:45:06,966 --> 01:45:09,426 ♪ Take the money and run I 1533 01:45:14,349 --> 01:45:16,351 [fly buzzing] 1534 01:45:18,061 --> 01:45:20,063 [somber music playing] 1535 01:45:44,712 --> 01:45:45,963 [MILKBLOOD's "No Mind" playing] 1536 01:45:46,047 --> 01:45:47,798 ♪ I don't pay no mind ♪ 1537 01:45:47,882 --> 01:45:49,341 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1538 01:45:49,425 --> 01:45:52,010 ♪ Don't know where This road is taking me ♪ 1539 01:45:52,095 --> 01:45:54,097 ♪ I don't pay no mind ♪ 1540 01:45:54,180 --> 01:45:56,140 ♪ I don't pay no mind ♪ 1541 01:45:56,224 --> 01:45:57,683 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1542 01:45:57,767 --> 01:45:59,185 ♪ Keep on moving ♪ 1543 01:46:01,938 --> 01:46:06,025 ♪ Diving the uncharted I'm just getting started ♪ 1544 01:46:06,109 --> 01:46:10,238 ♪ Got no fear to hide When it's do or die ♪ 1545 01:46:10,321 --> 01:46:14,325 ♪ They once took my ride Give it to me black and white ♪ 1546 01:46:14,409 --> 01:46:16,577 ♪ Sailing the way they slide ♪ 1547 01:46:18,204 --> 01:46:22,704 ♪ Ooh, I'm escaping in my sleep My body's lucid ♪ 1548 01:46:24,377 --> 01:46:28,506 ♪ Quality control Not been diluted ♪ 1549 01:46:28,590 --> 01:46:33,090 ♪ I don't think about it I just do it ♪ 1550 01:46:33,761 --> 01:46:35,804 ♪ I don't pay no mind ♪ 1551 01:46:35,889 --> 01:46:37,891 ♪ I don't pay no mind ♪ 1552 01:46:37,974 --> 01:46:39,433 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1553 01:46:39,517 --> 01:46:41,727 ♪ Don't know where This road is taking me ♪ 1554 01:46:41,811 --> 01:46:44,188 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1555 01:46:44,272 --> 01:46:46,274 3 I don't pay no mind 3 1556 01:46:46,357 --> 01:46:47,983 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1557 01:46:48,067 --> 01:46:50,027 ♪ Keep on moving That's the remedy ♪ 1558 01:46:50,111 --> 01:46:52,279 ♪ So I don't pay no mind ♪ 1559 01:47:07,545 --> 01:47:09,505 ♪ I'm hitting 180 ♪ 1560 01:47:09,589 --> 01:47:11,591 ♪ No road gonna take me ♪ 1561 01:47:11,674 --> 01:47:13,258 ♪ I don't let that faze me ♪ 1562 01:47:13,760 --> 01:47:15,553 ♪ There's no waiting ♪ 1563 01:47:15,637 --> 01:47:18,097 ♪ When I arrive ♪ 1564 01:47:18,181 --> 01:47:19,682 ♪ Then we'll find time ♪ 1565 01:47:19,766 --> 01:47:22,310 ♪ And I'm switching sides ♪ 1566 01:47:22,393 --> 01:47:24,061 ♪ Then it's lights out ♪ 1567 01:47:25,229 --> 01:47:29,729 ♪ Ooh, I'm escaping in my sleep My body's lucid ♪ 1568 01:47:31,194 --> 01:47:35,281 ♪ Quality control Not been diluted ♪ 1569 01:47:35,365 --> 01:47:39,865 ♪ I don't think about it I just do it ♪ 1570 01:47:40,620 --> 01:47:42,788 ♪ I don't pay no mind ♪ 1571 01:47:52,966 --> 01:47:55,593 -[man] You're late. -Sorry about that. 1572 01:47:57,261 --> 01:47:58,428 Why do you want the map? 1573 01:48:00,098 --> 01:48:01,224 I'll tell you... 1574 01:48:02,892 --> 01:48:05,144 if you tell me what Roman wants with my ring. 1575 01:48:05,728 --> 01:48:06,562 [chuckles] 1576 01:48:09,732 --> 01:48:12,276 [man] Because he knows it means something special to you. 1577 01:48:13,194 --> 01:48:14,862 Okay, let's have it. 1578 01:48:16,155 --> 01:48:18,407 [menacing music playing] 1579 01:48:22,745 --> 01:48:26,081 Now you're gonna tell me what's so important 1580 01:48:26,165 --> 01:48:27,666 about an old Nazi map. 1581 01:48:28,584 --> 01:48:30,502 [Sully] Hey. Put them down, boys. 1582 01:48:30,586 --> 01:48:31,587 Nice and slow. 1583 01:48:33,339 --> 01:48:35,424 What is that thing on your face? 1584 01:48:35,508 --> 01:48:37,968 Puberty's right around the corner, kid. You can grow your own. 1585 01:48:45,810 --> 01:48:47,144 [Nate] You got what you want. 1586 01:48:48,688 --> 01:48:50,147 And I got what I want. 1587 01:48:54,902 --> 01:48:57,154 Montecristo. I'm impressed. 1588 01:48:57,238 --> 01:48:59,198 You're gonna be dead before you can smoke it. 1589 01:48:59,282 --> 01:49:01,659 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 1590 01:49:01,743 --> 01:49:04,871 And, um... would you look at that? 1591 01:49:08,583 --> 01:49:10,418 I got friends everywhere, Drake. 1592 01:49:10,501 --> 01:49:12,085 Oh, yeah? I can't wait to meet them. 1593 01:49:12,170 --> 01:49:13,713 You were supposed to be here yesterday. 1594 01:49:13,796 --> 01:49:16,340 Did you know you need special papers to bring an animal on a plane? 1595 01:49:16,424 --> 01:49:17,425 I did not know that. 1596 01:49:17,508 --> 01:49:20,302 I almost just bought it because you brought your damn cat? 1597 01:49:20,386 --> 01:49:22,471 I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 1598 01:49:23,723 --> 01:49:24,724 Let me see the map. 1599 01:49:26,267 --> 01:49:27,935 This is the big one, kid. 1600 01:49:28,019 --> 01:49:28,936 -You ready? -Yeah. 1601 01:49:29,020 --> 01:49:29,895 Let's go. 1602 01:49:33,232 --> 01:49:34,566 Ah, crap. 1603 01:49:38,488 --> 01:49:40,490 [dramatic music playing]