1 00:01:58,952 --> 00:02:00,078 Oh, crap! 2 00:02:29,066 --> 00:02:33,070 Oh, my God. I'm so sorry! That was purely reactive. 3 00:03:11,567 --> 00:03:13,527 No! No! 4 00:03:18,532 --> 00:03:19,658 Come on! 5 00:03:30,210 --> 00:03:32,171 Nate! Come on. 6 00:03:32,254 --> 00:03:34,506 -I got you. -Help. I'm falling! 7 00:03:37,134 --> 00:03:38,719 I got you. Come on. 8 00:03:41,847 --> 00:03:43,182 -Oh, my God. -Hey, hey. 9 00:03:43,265 --> 00:03:44,975 -Keep it down. Hey. -Oh, my God. 10 00:03:46,310 --> 00:03:48,520 What part of "wait for me" did you not get? 11 00:03:48,604 --> 00:03:51,356 -I said, I'm coming with you. -Okay. Okay. 12 00:03:52,441 --> 00:03:54,818 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 13 00:03:54,902 --> 00:03:55,903 So be quiet. 14 00:03:55,986 --> 00:03:57,029 Bubble Yum? 15 00:03:59,239 --> 00:04:01,617 That's my last piece. Let's split it. 16 00:04:02,993 --> 00:04:03,827 Hey. 17 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 Punk. 18 00:04:11,043 --> 00:04:13,962 -All right, smart guy. Who's this? -Too easy. 19 00:04:14,046 --> 00:04:16,882 Ferdinand Magellan. First guy to sail around the world. 20 00:04:17,882 --> 00:04:20,594 Wrong. Magellan never made it all the way around. 21 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 He just took all the credit. 22 00:04:24,264 --> 00:04:26,683 Holy shit. There it is. 23 00:04:28,227 --> 00:04:29,520 What? 24 00:04:29,603 --> 00:04:30,729 Come here. 25 00:04:31,772 --> 00:04:33,774 First map of the whole world. 26 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 You know what Magellan was really looking for? 27 00:04:41,073 --> 00:04:42,115 Gold. 28 00:04:42,741 --> 00:04:44,952 But he never made it home. 29 00:04:46,662 --> 00:04:49,206 So all that gold, it's just gone? 30 00:04:50,415 --> 00:04:52,459 Lost. Not gone. 31 00:04:52,543 --> 00:04:54,253 There's a difference. 32 00:04:54,336 --> 00:04:55,921 If something's lost, 33 00:04:56,797 --> 00:04:57,798 it can be found. 34 00:04:58,882 --> 00:05:01,927 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 35 00:05:02,010 --> 00:05:04,388 Descended from Sir Francis Drake himself. 36 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 At least, that... 37 00:05:07,933 --> 00:05:09,560 was what Mom and Dad used to say. 38 00:05:13,564 --> 00:05:16,942 You know, sometimes I think they're out there somewhere. 39 00:05:17,693 --> 00:05:19,945 -Like they're just lost. -They're not lost. 40 00:05:20,696 --> 00:05:21,697 They're gone. 41 00:05:25,993 --> 00:05:26,994 All right. 42 00:05:28,620 --> 00:05:30,289 This map is worth a fortune. 43 00:05:32,457 --> 00:05:33,625 Here goes nothing. 44 00:05:37,087 --> 00:05:37,921 Come on. 45 00:05:38,547 --> 00:05:40,007 -Let's go. Hey. -Hey! 46 00:05:40,090 --> 00:05:40,966 -You two! -Hey! Hey! 47 00:05:41,049 --> 00:05:42,384 -Don't move. -Oh, crap. 48 00:05:45,179 --> 00:05:47,723 We came here first out of respect, Sister B. 49 00:05:47,806 --> 00:05:49,474 But this is his third strike. 50 00:05:50,100 --> 00:05:51,518 Go get your things, Sam. 51 00:06:02,279 --> 00:06:04,239 You can't just let them take him away. 52 00:06:05,157 --> 00:06:06,366 Say your goodbyes. 53 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 -What the hell? -I'm not letting them lock me up. 54 00:06:14,374 --> 00:06:15,459 No way. 55 00:06:16,126 --> 00:06:18,545 -I'm coming with you. -Not this time. 56 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 Come here. 57 00:06:26,720 --> 00:06:28,472 You see me go anywhere without this? 58 00:06:29,473 --> 00:06:30,557 No. 59 00:06:30,641 --> 00:06:33,352 So you know I will never leave it behind. 60 00:06:35,854 --> 00:06:38,774 I will always be with you. 61 00:06:39,900 --> 00:06:41,860 It says sic parvis magna. 62 00:06:42,402 --> 00:06:44,988 "Greatness from small beginnings." 63 00:06:46,740 --> 00:06:48,116 That's you and me. 64 00:06:49,535 --> 00:06:50,661 Let's go, kid. 65 00:07:01,922 --> 00:07:02,923 I better get going. 66 00:07:14,852 --> 00:07:16,144 I'll come back for you, Nate. 67 00:07:17,938 --> 00:07:18,772 Promise. 68 00:08:32,513 --> 00:08:35,140 Well, well, well, if it isn't the late, great 69 00:08:35,224 --> 00:08:37,100 and formerly employed Nate. 70 00:08:37,183 --> 00:08:39,311 At least you got the "great" part right. 71 00:08:43,774 --> 00:08:45,275 -Goldie, I brought your stuff up. -Thank you. 72 00:08:45,359 --> 00:08:46,818 -How was last night? -Great. 73 00:08:46,902 --> 00:08:48,695 -Yeah, he was cute? -Very cute. 74 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 Nice. 75 00:08:51,031 --> 00:08:52,241 -Hey. -Hi. 76 00:08:53,742 --> 00:08:54,576 Excuse me. 77 00:08:55,369 --> 00:08:56,245 Sorry. 78 00:08:56,912 --> 00:08:58,038 What can I get you? 79 00:08:58,121 --> 00:09:00,499 -A vodka tonic. -Vodka tonic? Come on. 80 00:09:00,582 --> 00:09:02,376 It's my first drink of the night. Test me a little. 81 00:09:03,460 --> 00:09:05,504 I don't know. A Negroni. 82 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 A ne-what? 83 00:09:08,215 --> 00:09:10,175 I'm kidding. The Negroni. 84 00:09:11,301 --> 00:09:14,847 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 85 00:09:14,930 --> 00:09:16,723 when he swapped the soda water 86 00:09:16,807 --> 00:09:20,269 in his usual drink, the Americano, for gin. 87 00:09:22,813 --> 00:09:24,231 Haven't seen you in here before. 88 00:09:24,898 --> 00:09:28,110 -It's not really my neighborhood. -Not yours? Where are you from? 89 00:09:28,193 --> 00:09:30,654 -Greenwich. -Greenwich. Sounds nice. 90 00:09:30,737 --> 00:09:33,073 Bartenders up there don't give history lessons. 91 00:09:33,156 --> 00:09:37,661 Well, bartenders in Greenwich don't make Negronis like this. 92 00:09:44,877 --> 00:09:46,628 You want to leave it open or closed? 93 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 Open, probably. It's only Daddy's money. 94 00:09:56,263 --> 00:09:57,264 The cigarette. 95 00:09:58,182 --> 00:10:02,060 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 96 00:10:03,061 --> 00:10:04,646 I'm kidding. I don't... 97 00:10:04,730 --> 00:10:06,815 I don't really know who invented the cigarette. 98 00:10:08,317 --> 00:10:11,153 You're kind of weird. But kind of cute too. 99 00:10:11,236 --> 00:10:14,573 Then I'm kind of offended, but I'm also kind of flattered. 100 00:10:15,782 --> 00:10:16,783 Here. 101 00:10:22,414 --> 00:10:24,333 -Come on. -You know what? 102 00:10:24,416 --> 00:10:27,252 It's for the best. I've been trying to quit. 103 00:10:27,878 --> 00:10:28,962 Maybe it's a sign. 104 00:10:29,588 --> 00:10:32,466 Or maybe you just need to get one that works. 105 00:10:33,133 --> 00:10:34,259 This old thing? 106 00:10:35,677 --> 00:10:37,054 Oh, it works. 107 00:10:47,689 --> 00:10:49,233 That trust-fund ingenue... 108 00:10:51,026 --> 00:10:52,736 she was the right mark. 109 00:10:52,819 --> 00:10:55,030 -Don't know what you're talking about. -Sure, you do. 110 00:10:55,113 --> 00:10:57,616 You're going slow, playing it safe, 111 00:10:57,699 --> 00:10:59,409 not lifting too much at once. 112 00:10:59,493 --> 00:11:02,204 -I mean, stop me if I'm wrong. -You're wrong. 113 00:11:02,287 --> 00:11:05,457 And we're also closed, so take off. 114 00:11:05,541 --> 00:11:07,918 Victor Sullivan. You can call me Sully. 115 00:11:08,001 --> 00:11:08,836 Thank you. 116 00:11:09,378 --> 00:11:11,255 I won't. But thank you. 117 00:11:11,338 --> 00:11:13,882 I got a job coming up. A big one. 118 00:11:13,966 --> 00:11:16,468 -I need another set of hands on it. -So this is what you do? 119 00:11:16,552 --> 00:11:18,887 You stumble into bars, trying to pick up an accomplice? 120 00:11:18,971 --> 00:11:21,139 I'm offering you a real ticket out of here, 121 00:11:21,223 --> 00:11:23,475 a chance to see places you only read about in books. 122 00:11:23,559 --> 00:11:24,685 What do you say? 123 00:11:26,478 --> 00:11:27,855 You missed the read, Victor. 124 00:11:28,939 --> 00:11:30,607 I'm not a mark in some bar. 125 00:11:31,233 --> 00:11:33,861 And some of us here would really like to go home, so... 126 00:11:35,112 --> 00:11:35,946 get out. 127 00:11:37,114 --> 00:11:37,948 Fair enough. 128 00:11:47,082 --> 00:11:48,083 Bye-bye now. 129 00:11:50,169 --> 00:11:51,503 Hey, Goldie, let me get a beer. 130 00:11:52,546 --> 00:11:53,380 Sure. 131 00:12:07,186 --> 00:12:08,437 Son of a bitch. 132 00:12:13,400 --> 00:12:15,819 Hey, hey, hey. Get your head out of your ass. 133 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 So sorry. I didn't see ya. 134 00:12:51,772 --> 00:12:54,441 Hey. I see, patience ain't your virtue. 135 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Surprised to see me? 136 00:12:55,859 --> 00:12:57,027 Not even slightly. 137 00:12:57,110 --> 00:12:58,695 I made you a drink. 138 00:12:58,779 --> 00:13:00,364 Shirley Temple. 139 00:13:00,447 --> 00:13:01,698 That's hilarious. 140 00:13:01,782 --> 00:13:02,908 And the bracelet? 141 00:13:02,991 --> 00:13:05,744 It's in the first drawer there on my desk, if you want it. 142 00:13:06,912 --> 00:13:09,164 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 143 00:13:09,248 --> 00:13:10,791 Nah, I'm just here for the bracelet. 144 00:13:16,338 --> 00:13:18,090 -You done? -No. 145 00:13:19,550 --> 00:13:20,551 This looks valuable. 146 00:13:21,760 --> 00:13:22,636 Now I'm done. 147 00:13:26,223 --> 00:13:27,182 Why the map? 148 00:13:27,850 --> 00:13:29,476 Of everything in here, that stopped you. 149 00:13:29,560 --> 00:13:31,228 Because it looks like it might be authentic. 150 00:13:31,311 --> 00:13:32,980 Oh, not might be. It is. 151 00:13:33,564 --> 00:13:34,731 Holy shit. 152 00:13:36,066 --> 00:13:37,568 This line here shows the path 153 00:13:37,651 --> 00:13:39,862 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 154 00:13:39,945 --> 00:13:41,947 First guy to do it. You know your history. 155 00:13:42,030 --> 00:13:43,615 Yeah, only he wasn't the first guy to do it. 156 00:13:43,699 --> 00:13:46,869 Magellan died in the Philippines on a random beach somewhere. 157 00:13:46,952 --> 00:13:49,204 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 158 00:13:49,288 --> 00:13:51,373 finished the trip with 17 others. 159 00:13:51,456 --> 00:13:54,001 Also known as the Infamous 18. 160 00:13:54,084 --> 00:13:57,129 I know the legend that his voyage wasn't about exploration, 161 00:13:57,212 --> 00:13:59,339 it was about finding that gold. 162 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 But it's just a story. 163 00:14:01,425 --> 00:14:03,760 No. I beg to differ. 164 00:14:08,390 --> 00:14:10,767 These trips were hugely expensive back then. 165 00:14:10,851 --> 00:14:12,477 King of Spain couldn't afford it. 166 00:14:12,561 --> 00:14:15,480 There wasn't gonna be any trip until a private financier stepped in. 167 00:14:15,564 --> 00:14:17,065 House of Moncada. 168 00:14:17,149 --> 00:14:18,317 Yep. 169 00:14:18,400 --> 00:14:22,196 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, Franco's fascists in the '30s, 170 00:14:22,279 --> 00:14:24,448 and just about every horrible thing you can think of. 171 00:14:24,531 --> 00:14:26,825 They offered Magellan his grand voyage of exploration, 172 00:14:26,909 --> 00:14:29,161 so long as he came back with that gold. 173 00:14:29,244 --> 00:14:30,537 How much gold? 174 00:14:30,621 --> 00:14:33,415 Today's dollars... 5 billion, easy. 175 00:14:34,499 --> 00:14:36,376 It's the biggest treasure that's never been found. 176 00:14:38,837 --> 00:14:41,006 I've been dreaming about this since I was a kid, 177 00:14:42,174 --> 00:14:44,009 but somehow you already knew that. 178 00:14:45,260 --> 00:14:47,304 When Sam said he had a little brother who was 179 00:14:47,387 --> 00:14:50,432 just as into this Magellan stuff, I thought, "There's no way." 180 00:14:50,516 --> 00:14:51,892 Wait, you know my brother Sam? 181 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 We were practically friends. 182 00:14:53,894 --> 00:14:57,523 That's saying something, considering the company I keep. Look. 183 00:14:59,483 --> 00:15:01,735 Look at him. He has a beard. 184 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 Where is he? When was this taken? 185 00:15:04,112 --> 00:15:06,490 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 186 00:15:06,573 --> 00:15:08,242 We were getting close to Captain Elcano's tomb, 187 00:15:08,325 --> 00:15:10,536 where Sam was sure we'd find his journal 188 00:15:10,619 --> 00:15:12,329 and in it the location of that gold. 189 00:15:13,121 --> 00:15:14,248 Then he disappears. 190 00:15:14,331 --> 00:15:16,667 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 191 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 He ghosted me. 192 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 Yeah, that sounds like my brother. 193 00:15:22,631 --> 00:15:25,384 -Oh, so he hasn't been in touch? -Sam? No. 194 00:15:25,968 --> 00:15:27,344 Not even a postcard? 195 00:15:29,137 --> 00:15:33,475 No, not a postcard, phone call, text message, e-mail, nothing. 196 00:15:33,559 --> 00:15:35,394 I don't know what happened between you two, 197 00:15:35,477 --> 00:15:36,687 but I think if we find that gold, 198 00:15:36,770 --> 00:15:38,730 there's a real good chance we find him too. 199 00:15:39,690 --> 00:15:40,691 What do you say? 200 00:15:44,152 --> 00:15:45,696 Sam left when I was 10. 201 00:15:46,822 --> 00:15:49,741 He would call every once in a while, swore he'd come back, but he never did. 202 00:15:50,784 --> 00:15:53,078 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 203 00:15:53,954 --> 00:15:56,665 So, nah, you'll have to find somebody else. 204 00:16:00,919 --> 00:16:02,546 I'm really losing my touch. 205 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 I promise. 206 00:17:40,519 --> 00:17:43,146 Hey, kid. What took you so long? 207 00:17:43,230 --> 00:17:44,523 So when do we start? 208 00:17:46,149 --> 00:17:47,401 There's an auction coming up. 209 00:17:48,068 --> 00:17:49,945 Biggest collection of Spanish Renaissance art 210 00:17:50,028 --> 00:17:51,947 and artifacts anywhere this century. 211 00:17:52,030 --> 00:17:54,575 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 212 00:17:55,200 --> 00:17:57,703 Only it's not a cross. It's a key. 213 00:17:58,328 --> 00:18:01,582 A key that unlocks the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 214 00:18:01,665 --> 00:18:03,584 Very cool, but the legend said there are two keys, 215 00:18:03,667 --> 00:18:06,086 one for the captain and one for the crew... 216 00:18:06,170 --> 00:18:09,089 so no one man could steal the gold by himself. 217 00:18:09,173 --> 00:18:12,176 -One key doesn't do us any good. -Ever get outside when you were a kid? 218 00:18:12,259 --> 00:18:13,719 How do you remember all this shit? 219 00:18:14,970 --> 00:18:15,971 Only one thing... 220 00:18:17,681 --> 00:18:19,266 I already have the captain's key. 221 00:18:19,933 --> 00:18:23,312 Second one's in there. The Augustine, it's an auction house. 222 00:18:23,979 --> 00:18:26,064 It's very exclusive, but I got us on the list. 223 00:18:26,148 --> 00:18:28,525 All I need you to do is kill the power during the auction. 224 00:18:28,609 --> 00:18:30,527 That'll trigger the main alarm, then I can do my thing. 225 00:18:30,611 --> 00:18:33,280 Okay. And how am I supposed to kill the power? 226 00:18:33,363 --> 00:18:35,866 Shit, that's up to you. You got to bring something to the equation. 227 00:18:35,949 --> 00:18:37,159 I'm not cutting you in for fun. 228 00:18:37,242 --> 00:18:39,620 That's a good point. We haven't spoken about my cut yet. 229 00:18:39,703 --> 00:18:41,330 I assume, we're fifty-fifty, right? 230 00:18:41,413 --> 00:18:43,373 -Fifty-fif--? On what, the gold? -Yeah. 231 00:18:43,457 --> 00:18:45,501 Are you high? This has been years of my life. 232 00:18:45,584 --> 00:18:47,419 You get 10%, and that's me being generous. 233 00:18:48,754 --> 00:18:50,172 That's awfully generous. 234 00:18:50,964 --> 00:18:52,508 What are you gonna do with that kind of money? 235 00:20:09,126 --> 00:20:10,544 You still working on the tie? 236 00:20:10,627 --> 00:20:13,463 I just can't figure out the length. I just keep making it all fat. 237 00:20:13,547 --> 00:20:14,381 Come here. 238 00:20:17,217 --> 00:20:19,970 -You know what you're doing? -Yeah, my dad was a Navy man. 239 00:20:20,053 --> 00:20:21,722 I could do this one-handed with my eyes shut. 240 00:20:22,556 --> 00:20:25,309 You served too, didn't you? Dishonorable discharge. 241 00:20:25,392 --> 00:20:26,768 You did some homework, huh? 242 00:20:26,852 --> 00:20:28,937 -Of course I did. -I flew helicopters. 243 00:20:29,021 --> 00:20:32,149 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 244 00:20:32,232 --> 00:20:34,860 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 245 00:20:34,943 --> 00:20:36,486 They got all upset, kicked me out. 246 00:20:36,570 --> 00:20:39,114 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 247 00:20:39,198 --> 00:20:40,574 You say "preserving"... 248 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 but you mean looting, right? 249 00:20:43,535 --> 00:20:45,704 If I didn't take them, somebody else would have. 250 00:20:47,080 --> 00:20:49,666 -You asked for that. -Thank you. 251 00:20:49,750 --> 00:20:51,752 -And what's with the cat? -Oh, the cat? 252 00:20:52,377 --> 00:20:53,378 She's just for you. 253 00:20:53,462 --> 00:20:54,838 -What? -Yeah. 254 00:20:54,922 --> 00:20:56,423 Your life seemed super sad. 255 00:20:57,174 --> 00:20:59,301 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 256 00:20:59,384 --> 00:21:01,303 You're gonna shit all over my floor. 257 00:21:09,102 --> 00:21:10,103 Hey, wait for me! 258 00:21:10,187 --> 00:21:12,981 Hey. These people can tell a fake when they see one. 259 00:21:13,065 --> 00:21:15,442 You have to believe the lie you're selling. 260 00:21:15,526 --> 00:21:17,444 You belong here. You're one of them. 261 00:21:19,279 --> 00:21:21,365 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 262 00:21:21,448 --> 00:21:22,950 No, this is Bubble Yum. 263 00:21:23,033 --> 00:21:25,327 -Same thing. Put that in your ear. -No way. 264 00:21:26,912 --> 00:21:27,746 Hello? 265 00:21:29,164 --> 00:21:30,666 -Hello? -I can hear you. 266 00:21:30,749 --> 00:21:33,836 -I'm sitting right next to you. -Oh, shit. I think I pushed it in too far. 267 00:21:36,213 --> 00:21:37,756 -Is it okay? -Let's go. 268 00:21:42,886 --> 00:21:45,848 Look at that car. Bet that ain't cheap. 269 00:21:45,931 --> 00:21:48,475 Shit. Santiago Moncada. 270 00:21:48,559 --> 00:21:50,352 -Like the House of Moncada? -Yeah. 271 00:21:51,061 --> 00:21:52,729 He thinks the cross is his by birthright. 272 00:21:52,813 --> 00:21:55,274 If he buys it before we can grab it, you kiss that gold goodbye. 273 00:22:04,616 --> 00:22:07,119 -Welcome, sir. What can I get you? -I'll have a martini. 274 00:22:07,202 --> 00:22:08,203 Yes, sir. 275 00:22:08,287 --> 00:22:10,706 -A martini? -Yeah. Why not? 276 00:22:10,789 --> 00:22:12,416 That'll go great with the bubble gum. 277 00:22:13,417 --> 00:22:16,128 You should actually put the gum in the martini. 278 00:22:16,211 --> 00:22:19,339 -You'd have a bubblegum martini. -That's not a bad idea. 279 00:22:21,508 --> 00:22:23,969 My God, this girl is totally flirting with me. 280 00:22:24,052 --> 00:22:25,304 -Where? -There. 281 00:22:25,387 --> 00:22:27,806 The woman with Moncada. Look, she's flirting with me. Hi. 282 00:22:30,642 --> 00:22:32,644 It's not flirting, all right? Not with you. 283 00:22:33,187 --> 00:22:34,855 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 284 00:22:34,938 --> 00:22:36,982 you need to run the other way. I'm serious. 285 00:22:38,901 --> 00:22:41,612 -She's coming this way now. -Yeah, then you know what to do. 286 00:22:43,405 --> 00:22:44,823 You'll thank me later. 287 00:22:56,418 --> 00:22:57,461 Hello, Victor. 288 00:22:59,213 --> 00:23:00,797 Oh, what's the matter? 289 00:23:00,881 --> 00:23:03,217 Feelings still hurt after San Sebastián? 290 00:23:04,176 --> 00:23:05,511 You're something else. 291 00:23:07,221 --> 00:23:09,973 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 292 00:23:10,057 --> 00:23:12,643 If I tell you, it'll ruin the surprise. 293 00:23:12,726 --> 00:23:15,229 You do tend to ruin everything, don't you? 294 00:23:16,730 --> 00:23:18,649 I'm not the one working for Moncada. 295 00:23:19,274 --> 00:23:21,485 I mean, that's low. Even for you, Jo. 296 00:23:21,568 --> 00:23:23,487 Whatever gets me the gold, right? 297 00:23:24,404 --> 00:23:26,114 You taught me that, Victor. 298 00:23:38,293 --> 00:23:39,628 Whoa, Jesus. 299 00:23:40,671 --> 00:23:43,382 -Sorry. -It's pretty cool, huh? 300 00:23:44,842 --> 00:23:49,096 Well, it's a one-of-a-kind, solid-gold altar crucifix. 301 00:23:49,680 --> 00:23:52,349 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, so it's-- 302 00:23:52,432 --> 00:23:54,351 Yes, yeah, it's pretty cool. 303 00:23:56,728 --> 00:23:58,313 You know your crosses. 304 00:23:58,397 --> 00:24:00,983 My family has been looking for this one for a very long time. 305 00:24:01,775 --> 00:24:03,861 No way. So have I. 306 00:24:03,944 --> 00:24:06,488 -You are a collector? -I dabble. 307 00:24:07,155 --> 00:24:08,282 I don't dabble. 308 00:24:09,783 --> 00:24:12,452 This cross has a very tragic history. 309 00:24:12,536 --> 00:24:15,080 Eighteen men died trying to hold on to it. 310 00:24:15,163 --> 00:24:18,417 So much blood so needlessly spilled. 311 00:24:20,169 --> 00:24:22,754 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 312 00:24:22,838 --> 00:24:24,047 Good luck to you. 313 00:24:24,131 --> 00:24:27,509 Would you please take your seats? The auction will be commencing very soon. 314 00:24:29,761 --> 00:24:33,307 Hey, Bubble Yum. You done chatting up our archnemesis? 315 00:24:33,390 --> 00:24:36,268 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 316 00:24:36,351 --> 00:24:38,562 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 317 00:24:39,688 --> 00:24:40,772 Get a move on. 318 00:24:41,732 --> 00:24:43,901 Most of you may be well aware of the fact that... 319 00:24:43,984 --> 00:24:45,277 Gonna make my way upstairs. 320 00:24:46,445 --> 00:24:49,281 ...are made from some of the most exciting items, 321 00:24:49,364 --> 00:24:51,325 many of which are exceedingly rare, 322 00:24:52,075 --> 00:24:54,453 from our Spanish Renaissance collection. 323 00:24:56,622 --> 00:24:58,040 Your girlfriend seems pissed. 324 00:24:58,123 --> 00:24:59,708 Is that something I should be worried about? 325 00:24:59,791 --> 00:25:01,001 Just stay focused. 326 00:25:01,668 --> 00:25:04,546 -Once again, ladies and gentlemen... -Keep an eye on him for me. 327 00:25:05,172 --> 00:25:07,799 ...if you would, please come and take your seats. 328 00:25:08,425 --> 00:25:09,760 Thank you very much. 329 00:25:18,393 --> 00:25:19,394 Excuse me. 330 00:25:26,693 --> 00:25:29,821 Okay, let's get started, then, with lot number one. 331 00:25:29,905 --> 00:25:32,074 A magnificent oil on copper, 332 00:25:32,157 --> 00:25:35,536 Our Lady of Good Counsel, by Bartolomé Pérez. 333 00:25:41,792 --> 00:25:42,626 Hello? 334 00:25:50,175 --> 00:25:52,719 Six hundred thousand, going once, going twice... 335 00:25:53,887 --> 00:25:56,348 Sold to the lady in the back. Thank you very much. 336 00:25:56,431 --> 00:25:57,766 The cross is up next, kid. 337 00:25:59,977 --> 00:26:01,687 Sully, don't worry. I got it. 338 00:26:04,106 --> 00:26:06,358 La Cruz de la Hermandad. 339 00:26:06,441 --> 00:26:08,694 Most of you will know this was made in Barcelona 340 00:26:08,777 --> 00:26:10,529 circa 16th century. 341 00:26:10,612 --> 00:26:12,573 It is truly a gorgeous piece 342 00:26:12,656 --> 00:26:16,034 and representative of Spanish Renaissance gold work. 343 00:26:16,118 --> 00:26:19,997 So we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 344 00:26:20,080 --> 00:26:21,957 Do I have 200,000 in the room? 345 00:26:22,791 --> 00:26:24,001 Thank you very much. 346 00:26:24,084 --> 00:26:26,670 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 347 00:26:28,630 --> 00:26:30,048 Okay. Here we go. 348 00:26:30,132 --> 00:26:32,009 -Do I hear 4? -How we doing? 349 00:26:32,593 --> 00:26:33,886 You doing great. 350 00:26:35,429 --> 00:26:37,723 Five hundred thousand it is. Do I have 6? 351 00:26:37,806 --> 00:26:39,141 I have 6. Thank you very much. 352 00:26:39,224 --> 00:26:41,393 -I don't have all night, kid. -Do I have 7? 353 00:26:41,476 --> 00:26:43,353 Seven hundred thousand from Mr. Moncada. 354 00:26:43,437 --> 00:26:45,397 Do we have 8? 355 00:26:45,480 --> 00:26:47,191 No takers? 356 00:26:47,274 --> 00:26:49,568 So fair warning on 700,000. 357 00:26:49,651 --> 00:26:51,987 -That is 700, going once... -Don't make me do this. 358 00:26:52,070 --> 00:26:53,906 Seven hundred, going twice... 359 00:26:55,157 --> 00:26:56,033 And... 360 00:26:57,367 --> 00:26:59,786 There we are at the back of the room. Thank you very much. 361 00:26:59,870 --> 00:27:02,247 We have 800,000. 362 00:27:02,331 --> 00:27:05,626 Eight hundred thousand is the bid, ladies and gentlemen. Do I have 9? 363 00:27:05,709 --> 00:27:07,544 I'm spending money I don't have. 364 00:27:07,628 --> 00:27:09,254 Okay. Here goes nothing. 365 00:27:10,714 --> 00:27:11,715 Oh, God! 366 00:27:11,798 --> 00:27:14,134 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 367 00:27:14,218 --> 00:27:16,762 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 368 00:27:18,597 --> 00:27:19,598 I'm sorry? 369 00:27:23,393 --> 00:27:25,687 Mr. Moncada, it's back to you now: 1.9. 370 00:27:26,730 --> 00:27:31,652 Mr. Moncada makes it an even $2 million, ladies and gentlemen. 371 00:27:31,735 --> 00:27:34,696 Train's already left the station, right? Why not? 372 00:27:34,780 --> 00:27:38,242 2.1. Thank you very much, indeed. Mr. Moncada, over to you. 373 00:27:38,325 --> 00:27:40,077 Any advances on that? 374 00:27:40,953 --> 00:27:43,205 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 375 00:27:43,288 --> 00:27:44,915 Oh, God. Here she comes. 376 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 I said, ya shouldnae come out to play with the big boys 377 00:27:48,043 --> 00:27:49,753 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 378 00:27:51,672 --> 00:27:53,590 I literally have no idea what you're saying. 379 00:27:53,674 --> 00:27:55,050 You little... 380 00:27:59,555 --> 00:28:01,431 2.2 is what we have. 381 00:28:01,515 --> 00:28:03,642 Do I have 2.3? He goes with it. 382 00:28:03,725 --> 00:28:07,521 Mr. Moncada takes it to $3 million. 383 00:28:08,647 --> 00:28:10,023 Stupid door. 384 00:28:11,483 --> 00:28:12,651 Okay. 385 00:28:14,319 --> 00:28:15,320 Oh, God. 386 00:28:16,029 --> 00:28:18,240 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 387 00:28:19,575 --> 00:28:22,244 Fair warning, ladies and gentlemen, $3 million it is, going once... 388 00:28:22,327 --> 00:28:23,412 You better do something now. 389 00:28:23,495 --> 00:28:25,455 Kill the power, fake a heart attack. I don't give a shit. 390 00:28:26,290 --> 00:28:27,708 ...going twice... 391 00:28:29,710 --> 00:28:32,546 -and... -This is gonna suck! 392 00:28:36,675 --> 00:28:39,261 Get on him! Come on, come on! 393 00:28:39,344 --> 00:28:42,139 -Boy, that was something. -What's your plan now? 394 00:28:42,222 --> 00:28:45,058 At least you fat asses can't come out here and get me. 395 00:28:45,142 --> 00:28:47,769 There is a small situation, but I'm sure we'll have it sorted out 396 00:28:47,853 --> 00:28:48,937 in just a second. 397 00:28:49,021 --> 00:28:51,356 Careful. Can we secure the cross, please? 398 00:28:51,440 --> 00:28:52,941 -Thank you very much. -The cross. 399 00:28:53,025 --> 00:28:56,028 Security, go down and find out exactly what's going on. 400 00:28:57,112 --> 00:28:59,156 You're doing great. Hang in there. 401 00:29:00,574 --> 00:29:01,909 Oh, shit. 402 00:29:14,963 --> 00:29:16,882 Oh, my God. Are you okay? 403 00:29:18,759 --> 00:29:22,513 Hey, Trent. Addison wanted me to take that to the vault pronto. Thanks. 404 00:29:27,976 --> 00:29:29,311 Everybody remain calm. 405 00:29:29,394 --> 00:29:32,439 Sully, where you going? You can't leave me. 406 00:29:32,523 --> 00:29:34,942 There's only one rule in this game, kid. Don't get caught. 407 00:29:37,152 --> 00:29:40,197 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 408 00:29:40,280 --> 00:29:43,367 Rude. I think I should be asking you the questions, if I'm honest. 409 00:29:43,450 --> 00:29:44,576 Actually, I'll do you one better. 410 00:29:44,660 --> 00:29:47,829 I'll get my lawyer to ask the questions, starting with: 411 00:29:47,913 --> 00:29:51,166 Who installed that handrail? I mean, look at that thing. 412 00:29:51,250 --> 00:29:52,417 -Hey! -Hey, get back here! 413 00:30:00,259 --> 00:30:03,053 Even more ridiculous than I could have imagined. 414 00:30:03,136 --> 00:30:05,848 -I think it was going pretty well so far. -Funny. 415 00:30:06,473 --> 00:30:09,226 -I think that belongs to me. -Jo, come on. 416 00:30:09,309 --> 00:30:10,686 Save it, Victor. 417 00:30:11,436 --> 00:30:12,604 -Save-- -Oh, thank God. 418 00:30:12,688 --> 00:30:15,232 Guys, she's trying to steal the cross. 419 00:30:15,315 --> 00:30:18,026 Just put down the case and step aside. 420 00:30:18,652 --> 00:30:19,778 Yeah, put down my case. 421 00:30:21,613 --> 00:30:22,489 Step aside. 422 00:30:23,282 --> 00:30:26,201 I'll get this to where it belongs. Good luck. 423 00:30:27,035 --> 00:30:29,371 All right, lady. Stay calm, all right? 424 00:30:31,790 --> 00:30:33,125 Sorry sons of bitches. 425 00:30:47,347 --> 00:30:48,557 Let's get out of here, Tony. 426 00:30:49,391 --> 00:30:51,268 Hey. You surprised to see me? 427 00:30:51,351 --> 00:30:55,147 You proved yourself again, kid. That was some swan dive you took. 428 00:30:55,230 --> 00:30:56,607 You were gonna leave me back there. 429 00:30:56,690 --> 00:30:59,234 It wouldn't do any good having us both locked up. 430 00:30:59,318 --> 00:31:00,944 Somebody had to get the cross. 431 00:31:01,028 --> 00:31:02,738 Holy shit, you got it. 432 00:31:03,572 --> 00:31:06,325 -Maybe I should hold on to that for-- -What, you don't trust me? 433 00:31:06,408 --> 00:31:07,993 Oh, is that supposed to be funny? 434 00:31:08,785 --> 00:31:09,620 Here. 435 00:31:10,954 --> 00:31:12,206 Tony, take us to Teterboro. 436 00:31:12,289 --> 00:31:14,082 Unless you want to get dropped off somewhere else. 437 00:31:14,166 --> 00:31:15,751 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 438 00:31:15,834 --> 00:31:19,630 Sorry, Sully, but I'm all in. Hey, Tony. Teterboro. 439 00:31:36,188 --> 00:31:38,023 Captain's journal. This is amazing. 440 00:31:38,106 --> 00:31:39,858 -Some crazy shit in there, huh? -Unbelievable. 441 00:31:39,942 --> 00:31:41,610 It totally confirms the legend. 442 00:31:42,194 --> 00:31:44,613 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 443 00:31:44,696 --> 00:31:46,323 They hid the gold in Barcelona 444 00:31:46,406 --> 00:31:48,450 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 445 00:31:48,534 --> 00:31:51,411 Okay, you have any bright ideas on how to use the keys? 446 00:31:51,495 --> 00:31:53,455 Yeah, here. The captain wrote: 447 00:31:53,539 --> 00:31:57,167 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 448 00:31:57,251 --> 00:32:00,170 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 449 00:32:02,005 --> 00:32:05,175 So we're looking for a tree. 450 00:32:07,469 --> 00:32:08,929 -Really? -Yeah. 451 00:32:09,972 --> 00:32:11,390 That's your expert analysis? 452 00:32:11,473 --> 00:32:13,100 You just gave me the book like an hour ago. 453 00:32:13,183 --> 00:32:16,311 -What am I supposed to do? -I got that far on my own. 454 00:32:16,395 --> 00:32:18,522 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 455 00:32:18,605 --> 00:32:20,691 Is it under the tree? Is it in the tree? 456 00:32:20,774 --> 00:32:23,569 -I don't know. Could be. -There's a lot of trees in Barcelona. 457 00:32:30,909 --> 00:32:33,662 Anything you need in Barcelona, Chloe Frazer can get it. 458 00:32:33,745 --> 00:32:35,330 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 459 00:32:35,956 --> 00:32:38,500 -Hey, Chlo. -Who the hell is this? 460 00:32:41,253 --> 00:32:43,046 I'm Nate. A friend of Sully's. 461 00:32:43,797 --> 00:32:46,466 Sully doesn't have any friends. I should know. I'm one of them. 462 00:32:46,550 --> 00:32:48,427 That's not true. People love me. 463 00:32:48,510 --> 00:32:50,762 And what's with the spy games? Why couldn't we meet at the house? 464 00:32:50,846 --> 00:32:52,681 I was making sure you weren't followed. 465 00:32:52,764 --> 00:32:54,516 You don't think I can spot a tail? 466 00:32:54,600 --> 00:32:56,685 I've been on you since the airport. 467 00:32:56,768 --> 00:32:59,021 Really? All the way from the airport? 468 00:32:59,104 --> 00:33:01,190 It doesn't matter. Why is he here? 469 00:33:02,441 --> 00:33:05,986 -Why am I--? Why are you here? -Clearly, you didn't tell him. 470 00:33:06,945 --> 00:33:08,197 Chloe has the other cross. 471 00:33:08,280 --> 00:33:10,115 -What? -Did I not mention that? 472 00:33:10,199 --> 00:33:11,241 -No, you didn't. -Are you sure? 473 00:33:11,325 --> 00:33:13,368 -It's mine, basically, all right? -Okay. 474 00:33:13,452 --> 00:33:15,204 We're all gonna be partners on this thing. 475 00:33:15,287 --> 00:33:16,955 That's the way it's happening, so get used to it. 476 00:33:17,039 --> 00:33:18,749 No, we're not. 477 00:33:18,832 --> 00:33:21,084 Look, word to the unwise, 478 00:33:21,168 --> 00:33:25,088 everything out of this one's mouth is an exaggeration, a half-truth 479 00:33:25,172 --> 00:33:26,465 -or an outright lie. -You know what? 480 00:33:26,548 --> 00:33:27,925 That is not true. 481 00:33:29,051 --> 00:33:29,968 See ya, Sully. 482 00:33:30,636 --> 00:33:32,095 That's-- Come on, Chlo. 483 00:33:33,013 --> 00:33:34,640 She'll come back. She has to. 484 00:33:37,017 --> 00:33:38,685 I don't think she's coming back. 485 00:33:38,769 --> 00:33:40,979 -So? -Where's the cross? 486 00:33:41,063 --> 00:33:43,273 -It's in my bag. -Check your bag. Do it now. 487 00:33:43,357 --> 00:33:44,233 Shit. 488 00:33:49,571 --> 00:33:50,781 You let her take the cross? 489 00:33:50,864 --> 00:33:52,157 -You let her take the cross. -Shit. 490 00:33:52,241 --> 00:33:53,492 You better get that cross back! 491 00:33:54,576 --> 00:33:56,495 You got to be kidding me. What a rookie mistake! 492 00:34:14,554 --> 00:34:15,556 Could you move any slower? 493 00:34:15,639 --> 00:34:17,766 I got a bad ankle. I can't be running around out here. 494 00:34:27,609 --> 00:34:29,027 Oh, shit! 495 00:34:33,824 --> 00:34:35,826 Move! Out of the way! Move, move, move! 496 00:34:37,786 --> 00:34:38,620 Move! 497 00:35:05,606 --> 00:35:07,816 Listen! You don't know where you're going with them keys! 498 00:35:07,900 --> 00:35:09,860 You're looking for a tree, right? 499 00:35:09,943 --> 00:35:10,819 Piss off! 500 00:35:12,404 --> 00:35:13,530 Listen to me! 501 00:35:13,614 --> 00:35:16,158 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 502 00:35:16,241 --> 00:35:18,327 They wouldn't have picked a tree as a marker. 503 00:35:18,410 --> 00:35:20,495 They would have picked something more permanent. 504 00:35:20,579 --> 00:35:22,122 You're full of shit. 505 00:35:22,789 --> 00:35:23,874 Hey. 506 00:35:23,957 --> 00:35:25,250 Let her go. 507 00:35:25,334 --> 00:35:27,669 She knows where to use the keys, then she doesn't need us, right? 508 00:35:28,504 --> 00:35:31,089 -Okay. Be my guest. Get out of here. -Thank you. 509 00:35:32,758 --> 00:35:33,592 Bye. 510 00:35:43,310 --> 00:35:45,020 If it's not a tree, what is it? 511 00:35:46,396 --> 00:35:49,650 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 512 00:35:49,733 --> 00:35:51,485 I didn't think about it then, but it means that the cross 513 00:35:51,568 --> 00:35:53,487 was originally made to stand on an altar. 514 00:35:55,864 --> 00:35:56,949 In a church. 515 00:35:57,658 --> 00:35:59,284 -Which church? -Which church? 516 00:35:59,368 --> 00:36:00,869 God, you guys never stop, do you? 517 00:36:00,953 --> 00:36:02,079 If we want to get the gold, 518 00:36:02,162 --> 00:36:04,248 we'll have to figure out a way to trust each other. 519 00:36:06,250 --> 00:36:07,376 So give me the key. 520 00:36:11,463 --> 00:36:12,714 Which church? 521 00:36:15,717 --> 00:36:17,469 Santa Maria del Pi. 522 00:36:17,553 --> 00:36:18,929 Saint Mary of the Pine. 523 00:36:20,055 --> 00:36:23,016 This has to be it. You might just be a genius. 524 00:36:23,684 --> 00:36:25,018 "Genius" is a stretch. 525 00:36:26,186 --> 00:36:29,606 Oh, yeah? Look at that. Now you know why I brought him. 526 00:36:31,608 --> 00:36:33,360 Okay. Good work. 527 00:36:34,194 --> 00:36:36,446 I'll go see when we might have a private look inside. 528 00:36:42,160 --> 00:36:44,246 -Don't even think about it. -What? 529 00:36:44,329 --> 00:36:46,915 You don't catch on too quick, do you? She's not to be trusted. 530 00:36:46,999 --> 00:36:49,334 You met her for two minutes, she already stole the cross from you. 531 00:36:50,252 --> 00:36:51,253 She's coming back. 532 00:36:52,296 --> 00:36:53,589 There's a midnight mass tonight, 533 00:36:53,672 --> 00:36:55,799 so tomorrow's the earliest we can poke around. 534 00:36:55,883 --> 00:36:58,177 -You got our gear at the house, right? -Yeah. Come on. 535 00:37:03,432 --> 00:37:04,308 Father. 536 00:37:06,018 --> 00:37:08,187 You said we were going to discuss this. 537 00:37:09,730 --> 00:37:10,981 I changed my mind. 538 00:37:11,607 --> 00:37:13,108 I'm allowed. 539 00:37:16,612 --> 00:37:18,447 It's not yours to give. 540 00:37:18,530 --> 00:37:21,658 You built none of it. They did. 541 00:37:22,242 --> 00:37:24,161 Our fortune is dipped in blood. 542 00:37:24,745 --> 00:37:28,290 And giving it all away will erase that stain? 543 00:37:30,959 --> 00:37:35,380 I should have cut you off years ago. 544 00:37:43,388 --> 00:37:44,765 Ms. Braddock. 545 00:37:45,516 --> 00:37:49,561 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 546 00:37:49,645 --> 00:37:50,687 Quite something, isn't it? 547 00:37:50,771 --> 00:37:53,023 Yes, it's truly an impressive excavation. 548 00:37:53,106 --> 00:37:54,107 Yeah. 549 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 This competitor of yours, Victor Sullivan... 550 00:37:59,029 --> 00:38:00,948 maybe he's the one I should have hired. 551 00:38:01,031 --> 00:38:03,116 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 552 00:38:03,200 --> 00:38:05,244 Any deal you make with him is worthless. 553 00:38:05,327 --> 00:38:06,328 Perhaps. 554 00:38:07,663 --> 00:38:11,208 But I've been told, he was seen in the Barrio Gótico. 555 00:38:12,584 --> 00:38:15,420 Maybe you should look into it. 556 00:38:15,504 --> 00:38:16,630 Yes, sir. 557 00:38:17,506 --> 00:38:18,382 Good. 558 00:38:31,478 --> 00:38:34,565 I found my cross in a crypt in Genoa, 559 00:38:35,232 --> 00:38:37,401 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 560 00:38:38,026 --> 00:38:39,069 Sully knew. 561 00:38:40,195 --> 00:38:43,198 Doesn't say what happens after we turn the keys. 562 00:38:43,282 --> 00:38:46,285 "Trust in your fellow man, for one will go to heaven 563 00:38:46,368 --> 00:38:47,828 and the other to hell." 564 00:38:47,911 --> 00:38:50,080 Well, it's ironic, 565 00:38:50,163 --> 00:38:52,708 seeing as the only point in having two keys 566 00:38:52,791 --> 00:38:54,793 was that the 18 didn't trust each other. 567 00:38:54,877 --> 00:38:57,796 Good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 568 00:38:58,672 --> 00:39:01,425 Like one big happy family. 569 00:39:01,508 --> 00:39:02,342 Toast? 570 00:39:03,343 --> 00:39:04,344 All right. 571 00:39:13,645 --> 00:39:16,315 Hey, kid, slow down. That's a vintage Rioja, all right? 572 00:39:16,398 --> 00:39:18,650 You might want to taste it, savor it. 573 00:39:19,651 --> 00:39:23,655 Or chug it down like you're on spring break. All good. 574 00:39:26,992 --> 00:39:28,410 I'm on to you, you know. 575 00:39:30,746 --> 00:39:31,663 Sully. 576 00:39:33,624 --> 00:39:34,875 What? 577 00:39:35,501 --> 00:39:37,211 He's Sam's brother, isn't he? 578 00:39:37,294 --> 00:39:39,796 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 579 00:39:39,880 --> 00:39:41,423 Does he know what happened? 580 00:39:41,507 --> 00:39:44,176 Not yet. I'm gonna tell him. 581 00:39:45,093 --> 00:39:47,137 -When? -Who's still thirsty? 582 00:39:47,888 --> 00:39:49,389 I found another bottle of red. 583 00:39:50,224 --> 00:39:51,767 Hey, kid, you think she's okay? 584 00:39:52,809 --> 00:39:54,811 -Who? -My cat. 585 00:39:54,895 --> 00:39:56,396 You have a cat? 586 00:39:56,480 --> 00:39:58,065 The man from the app said he was gonna feed her, 587 00:39:58,148 --> 00:39:59,733 but he didn't text me back yet. 588 00:39:59,816 --> 00:40:01,985 I don't know what's cuter, your concern 589 00:40:02,069 --> 00:40:04,696 or the fact that you just said "the man from the app." 590 00:40:04,780 --> 00:40:05,781 Stop. 591 00:40:15,874 --> 00:40:20,254 Do you come here to ruin the one place I find peace? 592 00:40:21,296 --> 00:40:22,673 Father, 593 00:40:23,799 --> 00:40:25,676 you can't give it away. 594 00:40:26,927 --> 00:40:28,804 Tell me it's not too late. 595 00:40:29,513 --> 00:40:31,890 You can't change my mind. 596 00:40:32,724 --> 00:40:35,352 I'm making the arrangements. 597 00:40:37,187 --> 00:40:40,190 This scavenger hunt is over. 598 00:40:48,615 --> 00:40:51,201 Do you really have no faith in me? 599 00:40:53,287 --> 00:40:55,706 In Him I have faith. 600 00:41:11,388 --> 00:41:12,472 Who the hell are you? 601 00:41:12,973 --> 00:41:13,932 Get out of my car! 602 00:41:17,019 --> 00:41:18,729 Santiago, what are you doing? 603 00:41:21,815 --> 00:41:22,816 Forgive me, 604 00:41:22,900 --> 00:41:23,984 Father. 605 00:41:37,331 --> 00:41:38,582 Oh, great. 606 00:41:40,375 --> 00:41:42,878 Nuns. Why's it always got to be nuns? 607 00:41:45,255 --> 00:41:48,008 Let's just split up and figure out where the keys go, huh? 608 00:41:48,091 --> 00:41:48,926 Okay. 609 00:42:28,423 --> 00:42:29,258 Hey, Sully. 610 00:42:30,008 --> 00:42:31,051 What? 611 00:42:33,303 --> 00:42:34,137 Nothing. 612 00:42:46,608 --> 00:42:48,652 Hey, guys. Come here. 613 00:42:51,655 --> 00:42:52,489 Look. 614 00:42:53,574 --> 00:42:55,158 "JSE." 615 00:42:55,242 --> 00:42:57,995 -Juan Sebastián Elcano. -The 18 were here all right. 616 00:42:59,246 --> 00:43:01,039 Look, if that's the cathedral, 617 00:43:01,957 --> 00:43:03,750 then these must be the stairs. 618 00:43:04,835 --> 00:43:05,961 And they lead... 619 00:43:07,045 --> 00:43:08,046 that way. 620 00:43:26,523 --> 00:43:28,692 Thoughts, altar boy? 621 00:43:31,695 --> 00:43:35,490 Caelum. That's Latin for "heaven." 622 00:43:36,491 --> 00:43:39,286 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 623 00:43:39,369 --> 00:43:41,038 for one shall go to heaven, the other to hell." 624 00:43:41,121 --> 00:43:43,540 So if heaven's up there, 625 00:43:43,624 --> 00:43:45,167 then hell has to be around here somewhere. 626 00:43:46,084 --> 00:43:46,960 I hope. 627 00:43:55,385 --> 00:43:57,638 Hey, I got a skeleton with angel wings. 628 00:43:57,721 --> 00:44:00,015 That's kind of between heaven and hell, right? 629 00:44:04,394 --> 00:44:07,356 Does Mary look a little off to you? 630 00:44:09,107 --> 00:44:10,901 -Yeah. -No way. 631 00:44:13,695 --> 00:44:15,739 Hey. Come on, open it up. 632 00:44:16,573 --> 00:44:18,075 I'm not gonna do that. We're in a church. 633 00:44:18,158 --> 00:44:21,245 -Come on, have some respect. -Scared of a little old nun? 634 00:44:21,328 --> 00:44:23,664 You haven't met Sister B, have you? 635 00:44:24,456 --> 00:44:26,416 -Hold that. -Here. 636 00:44:36,468 --> 00:44:37,344 Okay. 637 00:44:42,933 --> 00:44:44,184 Well, there's hell. 638 00:44:45,727 --> 00:44:47,479 Holy shit. You found them! 639 00:44:49,064 --> 00:44:51,692 -What does that look like to you? -A keyhole. 640 00:45:01,368 --> 00:45:03,078 Which way should we turn, left or right? 641 00:45:03,161 --> 00:45:05,205 I don't know. What does the book say? 642 00:45:08,792 --> 00:45:09,668 Oh, right here. 643 00:45:09,751 --> 00:45:12,421 Both of you, turn your keys clockwise at the same time. 644 00:45:14,131 --> 00:45:17,426 Three, two, one. 645 00:45:17,509 --> 00:45:18,427 Turn. 646 00:45:20,512 --> 00:45:21,638 Shit! 647 00:45:24,391 --> 00:45:26,643 Thanks a lot. You almost got me killed. 648 00:45:26,727 --> 00:45:28,061 Clockwise, Sully? 649 00:45:28,145 --> 00:45:30,105 It was fifty-fifty, so I made a guess. 650 00:45:30,189 --> 00:45:32,274 A guess? That could've been our heads! 651 00:45:32,357 --> 00:45:33,984 Clearly, you should turn the keys the other way. 652 00:45:34,067 --> 00:45:36,236 Kid, I don't even have my glasses. I can't read this shit. 653 00:45:36,320 --> 00:45:38,947 -Yeah, clearly. -Just be careful, all right? 654 00:45:39,031 --> 00:45:40,365 You're gonna get somebody killed. 655 00:45:40,449 --> 00:45:42,034 Okay, come on. Counterclockwise. 656 00:45:42,117 --> 00:45:43,285 Just look away from it. 657 00:45:44,745 --> 00:45:48,790 Ready? Here we go. Three, two, one. Turn. 658 00:45:53,795 --> 00:45:56,715 Look at that. I was right the second time, huh? 659 00:45:56,798 --> 00:45:58,050 Like an opening back here. 660 00:45:59,301 --> 00:46:00,761 You want to help, Sully? 661 00:46:00,844 --> 00:46:03,472 I'm watching our back. What if the nun comes down to get ya? 662 00:46:04,598 --> 00:46:05,432 Chloe? 663 00:46:07,184 --> 00:46:08,018 There you go. 664 00:46:11,605 --> 00:46:14,816 -We're making progress. Let's go. -No, wait. Hang on. 665 00:46:15,567 --> 00:46:17,402 -What does the book say? -Heaven and hell. 666 00:46:17,486 --> 00:46:19,154 One of us goes up, the other goes down. 667 00:46:19,238 --> 00:46:21,073 -Exactly. I'll go down. -I'll come with you. 668 00:46:21,156 --> 00:46:22,324 Really? 669 00:46:22,407 --> 00:46:23,992 -What? -That was quick. 670 00:46:24,076 --> 00:46:26,787 -What are you talking about? -You gonna follow her like a puppy dog? 671 00:46:26,870 --> 00:46:28,455 You want me to come with you, hold your hand? 672 00:46:28,539 --> 00:46:30,165 Know what? It's fine. Give me your cross. 673 00:46:30,249 --> 00:46:32,042 I'm not giving you my cross. Why would I do that? 674 00:46:32,125 --> 00:46:35,254 I'm probably gonna need it up there. You have your girlfriend's cross. 675 00:46:35,337 --> 00:46:36,421 You don't need them both. 676 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 Good point. Give me your phone. 677 00:46:39,508 --> 00:46:41,218 -No. -Sully, just give me your phone. 678 00:46:41,301 --> 00:46:42,636 -For what? -You don't trust me? 679 00:46:42,719 --> 00:46:44,721 I don't trust anybody. I thought I told you that already. 680 00:46:45,472 --> 00:46:47,099 -Thank you. -I thought you knew better. 681 00:46:48,100 --> 00:46:48,976 Oh, my God. 682 00:46:49,643 --> 00:46:52,229 You have so many apps open. What is wrong with you? 683 00:46:53,689 --> 00:46:55,107 Tinder? 684 00:46:55,190 --> 00:46:57,025 -Really? -I own that. 685 00:46:58,694 --> 00:46:59,528 Okay. 686 00:47:00,195 --> 00:47:03,323 Now you can track us. Try and stay on top of us, okay? 687 00:47:03,949 --> 00:47:04,867 There you go. 688 00:47:04,950 --> 00:47:06,577 -Have fun in the haunted tunnel. -Yeah. 689 00:47:06,660 --> 00:47:08,036 -Enjoy. -Oh, we will. 690 00:47:16,837 --> 00:47:17,838 This is amazing. 691 00:47:18,630 --> 00:47:21,258 We're the first ones down here in 500 years. 692 00:47:25,053 --> 00:47:27,764 Find the other two. I've got Sully. 693 00:47:28,348 --> 00:47:29,224 Aye. 694 00:47:45,199 --> 00:47:46,909 Hey, I got an arrow pointing this way. 695 00:47:46,992 --> 00:47:49,661 The Eye of Providence. I say we go with God. 696 00:47:49,745 --> 00:47:52,331 But there's literally an arrow that points this way. 697 00:47:53,248 --> 00:47:54,291 Suit yourself. 698 00:47:54,374 --> 00:47:55,584 But the arrow. 699 00:47:56,960 --> 00:47:58,003 I'm gonna go this way. 700 00:48:01,590 --> 00:48:04,092 Yeah, we should go your way. We should go your way. 701 00:48:12,809 --> 00:48:15,395 -Great. Here we go again. -Do you want to work your magic? 702 00:48:18,232 --> 00:48:21,652 So when did you decide to become Indiana Jones? 703 00:48:23,362 --> 00:48:26,114 When I was a kid, I liked to go exploring. 704 00:48:28,867 --> 00:48:32,621 One day, I found a bronze statue covered in gems buried under a bridge. 705 00:48:33,622 --> 00:48:36,083 I'll never forget the feeling, you know? 706 00:48:36,792 --> 00:48:40,295 I ran and showed it to my father. I thought he'd put it in a museum. 707 00:48:41,797 --> 00:48:42,965 But instead, he sold it. 708 00:48:44,758 --> 00:48:47,469 He kept all the money. We never saw him again. 709 00:48:49,513 --> 00:48:50,764 Wow, that sucks. I'm sorry. 710 00:48:51,431 --> 00:48:52,975 Why? I'm better for it. 711 00:48:55,143 --> 00:48:57,229 Here. I got just the tool. 712 00:48:59,982 --> 00:49:00,816 You see that? 713 00:49:01,525 --> 00:49:03,735 Sure, when the big bad nun's not around. 714 00:49:10,033 --> 00:49:11,368 Does this look right to you? 715 00:49:12,077 --> 00:49:15,330 I don't really know what the path to ancient treasure's supposed to look like. 716 00:49:16,039 --> 00:49:16,874 More ancient? 717 00:49:17,541 --> 00:49:19,251 I guess. Hey, Sully. 718 00:49:19,334 --> 00:49:21,044 Do you see anything weird up there? 719 00:49:21,128 --> 00:49:22,838 You're gonna have to be more specific. 720 00:49:30,053 --> 00:49:30,888 Do you hear that? 721 00:49:37,269 --> 00:49:38,478 What the hell? 722 00:49:46,820 --> 00:49:48,488 What's going on down there? 723 00:49:50,782 --> 00:49:52,451 This can't be right, can it? 724 00:49:53,368 --> 00:49:55,078 I can't hear one thing you're saying. 725 00:49:55,829 --> 00:49:56,955 Come on, let's go. 726 00:49:57,039 --> 00:50:00,209 -This definitely doesn't look right. -Look! Above the bar. 727 00:50:00,834 --> 00:50:01,668 "Infernum." 728 00:50:01,752 --> 00:50:04,087 -Isn't that Latin for "hell"? -Yeah, it is. Come on. 729 00:50:07,341 --> 00:50:08,634 -It's Braddock's backup. -What? 730 00:50:09,343 --> 00:50:10,427 We better keep moving. 731 00:50:12,721 --> 00:50:14,556 -What are you doing? -Blending in. 732 00:50:15,349 --> 00:50:16,767 It's not a bad idea. 733 00:50:17,601 --> 00:50:20,229 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 734 00:50:21,772 --> 00:50:22,981 -Let's go. -Okay. 735 00:50:38,163 --> 00:50:39,540 Hey, two Commonwealths. 736 00:50:40,165 --> 00:50:40,999 Okay. 737 00:50:44,378 --> 00:50:45,587 What are you doing? 738 00:50:46,463 --> 00:50:47,840 I'm causing a distraction. 739 00:50:49,508 --> 00:50:50,717 Oh, for God's sakes. 740 00:51:00,853 --> 00:51:02,104 Think it's another puzzle? 741 00:51:04,481 --> 00:51:06,400 Whatever it is, you better figure it out fast. 742 00:51:06,483 --> 00:51:07,818 I'll try and buy us some time. 743 00:51:09,570 --> 00:51:12,030 -Hey, can I get you a drink? -Gin and tonic, por favor. 744 00:51:12,114 --> 00:51:14,741 This isn't a gin and tonic, but it is on the house. 745 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 Hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 746 00:51:19,913 --> 00:51:20,789 Piña colada? 747 00:51:26,837 --> 00:51:28,130 The Eye. 748 00:51:31,175 --> 00:51:32,843 Think you're a comedian, do you, sunshine? 749 00:51:32,926 --> 00:51:35,470 Okay, I got it, I got it. Sex on the Beach. 750 00:51:44,813 --> 00:51:45,647 Nate! 751 00:51:46,565 --> 00:51:47,399 Oh, shit. 752 00:51:47,941 --> 00:51:50,360 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 753 00:51:57,367 --> 00:51:58,785 God, those guys suck. 754 00:52:00,204 --> 00:52:01,622 Where the hell are we? 755 00:52:07,294 --> 00:52:08,629 Well, well, well... 756 00:52:14,092 --> 00:52:15,219 Look for a way out. 757 00:52:16,887 --> 00:52:17,971 Think I found one. 758 00:52:32,402 --> 00:52:33,529 Almost caught up. 759 00:52:36,156 --> 00:52:37,950 -Hey, you got that key? -Yeah. 760 00:52:57,052 --> 00:52:58,887 -Water. -A lot of water. 761 00:53:01,265 --> 00:53:02,391 Oh, my God! 762 00:53:03,475 --> 00:53:06,812 This has to be a test. The 18 must have built an escape, right? 763 00:53:06,895 --> 00:53:08,146 What did the journal say again? 764 00:53:08,230 --> 00:53:10,691 "Trust in your fellow man, for one shall go to heaven, the other to hell." 765 00:53:10,774 --> 00:53:12,776 "Trust in your fellow man, for one..." 766 00:53:12,860 --> 00:53:14,570 -Sully! -Sully! Sully! 767 00:53:14,653 --> 00:53:17,322 There has to be another keyhole up there somewhere that opens this door! 768 00:53:20,033 --> 00:53:22,452 I'm literally in a Papa John's right now. 769 00:53:22,536 --> 00:53:24,288 Sully, we're running out of time! 770 00:53:25,622 --> 00:53:26,790 I found it. 771 00:53:27,749 --> 00:53:28,750 Excuse me, guys. 772 00:53:32,129 --> 00:53:35,090 -I'm gonna need a minute. -We do not have a minute! 773 00:53:43,473 --> 00:53:44,766 Hand it over, Victor. 774 00:53:45,767 --> 00:53:47,394 Oh, shit! 775 00:53:47,477 --> 00:53:48,687 Give me the cross. 776 00:53:48,770 --> 00:53:52,065 Come on, Jo. You know I can't do that. 777 00:53:53,775 --> 00:53:56,278 -You haven't said "please." -Now. 778 00:53:57,070 --> 00:53:57,905 Okay. 779 00:54:05,662 --> 00:54:07,831 Didn't I tell you, you should've said "please"? 780 00:54:07,915 --> 00:54:10,417 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 781 00:54:14,379 --> 00:54:15,380 Sully! 782 00:54:15,464 --> 00:54:18,258 -Hurry! -Shut up. I'm working on it. 783 00:54:18,342 --> 00:54:20,010 I'll shut up when you get us out of here! 784 00:54:24,139 --> 00:54:25,724 What's going on?! 785 00:54:27,100 --> 00:54:30,103 Sully, if you don't turn that damn key, we're gonna drown. 786 00:54:30,187 --> 00:54:32,481 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 787 00:54:37,277 --> 00:54:39,780 You got to help me. Gonna try to get this grate up, okay? 788 00:54:39,863 --> 00:54:40,822 Okay. 789 00:54:51,375 --> 00:54:53,961 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 790 00:54:54,044 --> 00:54:55,546 Why? Did you miss me? 791 00:55:01,510 --> 00:55:02,511 Sully! 792 00:55:02,594 --> 00:55:05,138 It's now or never! We're running out of options down here! 793 00:55:05,222 --> 00:55:06,557 Nate, look at me. 794 00:55:07,266 --> 00:55:08,809 -We can do this. -Okay. 795 00:55:08,892 --> 00:55:10,519 -We can do this. -Deep breaths. 796 00:55:24,157 --> 00:55:25,909 Did you miss this, Victor? 797 00:55:55,564 --> 00:55:56,398 Chloe! 798 00:56:11,580 --> 00:56:12,414 Chloe. 799 00:56:14,458 --> 00:56:16,043 Chloe, please. Come on! 800 00:56:20,839 --> 00:56:21,673 Okay. 801 00:56:22,216 --> 00:56:24,426 It's okay. I'm gonna lift you out. 802 00:56:28,722 --> 00:56:31,183 Hey, guys. Say something. Tell me you're alive. 803 00:56:32,184 --> 00:56:33,268 Yeah, we're good. 804 00:56:34,561 --> 00:56:35,771 We're still alive. 805 00:56:35,854 --> 00:56:37,439 Then what are you waiting for? Get a move on. 806 00:56:41,235 --> 00:56:42,236 Thank you. 807 00:56:43,111 --> 00:56:43,946 You had it. 808 00:56:45,197 --> 00:56:46,031 Yeah. 809 00:57:10,097 --> 00:57:11,598 -You good? -Yeah. 810 00:57:12,599 --> 00:57:15,352 -Hey, Sully, you still up there? -I'm here. What do you got? 811 00:57:16,144 --> 00:57:18,063 Not much. It's dark as hell in here. 812 00:57:25,571 --> 00:57:26,989 I always wanted to try this. 813 00:57:28,365 --> 00:57:31,243 -You need to give that thing up already. -Oh, come on! 814 00:57:34,371 --> 00:57:37,082 See? That's all I ask. Little faith. 815 00:57:46,341 --> 00:57:48,552 I see a light. Is that you? 816 00:57:48,635 --> 00:57:51,138 Yeah, that's us. We're in some sort of... 817 00:57:52,139 --> 00:57:53,640 Roman antechamber. 818 00:58:00,522 --> 00:58:01,523 All right. 819 00:58:04,651 --> 00:58:05,652 Hey, you got that key? 820 00:58:09,156 --> 00:58:10,157 Thank you. 821 00:58:10,240 --> 00:58:11,325 Okay. 822 00:58:16,121 --> 00:58:17,164 Nah, it doesn't fit. 823 00:58:18,874 --> 00:58:19,750 Sully. 824 00:58:20,959 --> 00:58:21,793 Okay. 825 00:58:22,461 --> 00:58:26,298 Sully, we're missing something. See if you can find anything up there. 826 00:58:27,466 --> 00:58:29,801 -I can't get the grate up. -Forget the grate and look. 827 00:58:32,137 --> 00:58:33,138 I see something. 828 00:58:36,058 --> 00:58:37,684 Looks like a ladder. 829 00:58:40,646 --> 00:58:41,647 I think I get it. 830 00:58:43,232 --> 00:58:45,651 -I think it's the two keys put together. -What? 831 00:58:47,069 --> 00:58:48,820 I said, I think it's the two keys put together. 832 00:58:48,904 --> 00:58:50,322 -Throw your key down! -Hey. 833 00:58:50,405 --> 00:58:52,491 You two think you're gonna double-cross me? 834 00:58:52,574 --> 00:58:54,535 Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 835 00:58:54,618 --> 00:58:56,954 Come on, this is it. Throw it down! 836 00:58:57,037 --> 00:59:00,707 I'm coming down there for this. You hear me? You ain't gonna play me. 837 00:59:01,792 --> 00:59:04,753 Typical Sully. He'd rather lose the gold than-- 838 00:59:10,050 --> 00:59:10,884 Thank you. 839 00:59:19,768 --> 00:59:21,854 -Does that look like a ladder to you? -Yeah. 840 00:59:33,615 --> 00:59:35,534 Okay, ready? Three... 841 00:59:36,159 --> 00:59:38,078 two, one. 842 00:59:42,082 --> 00:59:43,292 Did you see that? 843 00:59:48,172 --> 00:59:49,339 What are you waiting for? 844 00:59:51,049 --> 00:59:52,134 What the...? 845 00:59:54,094 --> 00:59:55,929 -What's happening? -We found it. 846 01:00:05,898 --> 01:00:07,107 Is the gold there? Talk to me. 847 01:00:07,733 --> 01:00:09,693 We're in an old Roman storehouse. 848 01:00:10,944 --> 01:00:12,946 It's got to be at least 2,000 years old, 849 01:00:13,030 --> 01:00:15,032 and there are these giant urns that are like... 850 01:00:16,241 --> 01:00:18,327 -eight feet tall. -Are they intact? 851 01:00:19,244 --> 01:00:20,954 Yeah, they're perfectly preserved. 852 01:00:21,038 --> 01:00:22,956 What are you waiting for? Open them up and get the gold. 853 01:00:27,294 --> 01:00:28,295 Give me a lift. 854 01:00:29,963 --> 01:00:32,716 Here we go. Three, two, one. Go. 855 01:00:36,261 --> 01:00:38,597 -Okay. Are you okay? -Yeah, yeah. 856 01:00:43,977 --> 01:00:44,811 Okay. 857 01:00:45,395 --> 01:00:47,397 -You good? -Yeah. 858 01:00:48,065 --> 01:00:49,066 You see anything? 859 01:00:58,492 --> 01:00:59,326 Chloe? 860 01:01:00,369 --> 01:01:01,203 Salt. 861 01:01:01,745 --> 01:01:04,122 Chloe? I think we have a problem. 862 01:01:05,165 --> 01:01:07,417 -Chloe? -They used salt to store... 863 01:01:08,252 --> 01:01:09,169 food, but... 864 01:01:10,045 --> 01:01:11,380 I don't know why they'd put-- 865 01:01:21,390 --> 01:01:22,516 -What's happening? -No. 866 01:01:23,559 --> 01:01:24,560 It's got to be here. 867 01:01:26,603 --> 01:01:28,105 Yeah. Why all the tricks? 868 01:01:28,730 --> 01:01:31,608 -Answer me, guys. What do you got? -The gold's not here. 869 01:01:48,959 --> 01:01:51,170 -Oh, my God. -What? What is it? 870 01:01:56,675 --> 01:01:57,968 They never brought it back. 871 01:01:59,094 --> 01:02:01,180 The path to the gold starts here in Barcelona, 872 01:02:01,263 --> 01:02:04,016 but it ends somewhere over here in the East Indies. 873 01:02:05,142 --> 01:02:05,976 Hey, Chloe. 874 01:02:06,643 --> 01:02:07,686 Give it to me. 875 01:02:09,479 --> 01:02:12,524 -You're kidding, right? -I'm not getting screwed on this one. 876 01:02:13,108 --> 01:02:15,694 Pick up the map and give it to me. 877 01:02:21,950 --> 01:02:23,452 Nate, what's going on down there? 878 01:02:24,953 --> 01:02:27,706 -Slowly. -Hey, tell me what's happening. 879 01:02:28,373 --> 01:02:29,708 Sully, I got this. 880 01:02:31,376 --> 01:02:33,420 -You don't have to do this, okay? -Don't... 881 01:02:34,671 --> 01:02:35,506 try anything. 882 01:02:36,173 --> 01:02:37,174 You can trust me. 883 01:02:39,384 --> 01:02:40,719 Just put the gun down. 884 01:02:45,474 --> 01:02:47,643 You have no idea who you're partnered with, do you? 885 01:02:48,727 --> 01:02:50,604 You don't even really know what went down. 886 01:02:50,687 --> 01:02:51,897 Went down with what? 887 01:02:58,070 --> 01:02:59,112 Sam. 888 01:02:59,988 --> 01:03:02,449 -Who do you think? -What are you talking about? 889 01:03:02,533 --> 01:03:04,451 -Ask Sully. -No, no, no. 890 01:03:05,077 --> 01:03:08,205 No. Chloe, please tell me what happened to my brother. 891 01:03:09,957 --> 01:03:10,958 Please. 892 01:03:12,584 --> 01:03:14,044 You're a good guy, Nate. 893 01:03:26,014 --> 01:03:26,849 Too good. 894 01:03:45,158 --> 01:03:46,159 Hey, Nate. 895 01:03:47,035 --> 01:03:48,036 Wake up. 896 01:03:50,330 --> 01:03:51,540 Got you pretty good, huh? 897 01:03:52,749 --> 01:03:55,669 I tried to warn you about her, but you didn't want to listen, did you? 898 01:03:59,173 --> 01:04:00,507 What happened to my brother? 899 01:04:02,050 --> 01:04:04,261 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 900 01:04:07,055 --> 01:04:08,265 Where's Sam, Sully? 901 01:04:13,896 --> 01:04:15,355 I should've told you before. 902 01:04:17,566 --> 01:04:18,567 But your brother... 903 01:04:19,568 --> 01:04:20,694 He's gone, kid. 904 01:04:20,777 --> 01:04:22,613 No, he's not. You said he ghosted you. 905 01:04:23,405 --> 01:04:25,449 He's gone. He didn't ghost me. 906 01:04:26,200 --> 01:04:29,077 We went down to the captain's tomb together to find the journal. 907 01:04:29,745 --> 01:04:32,497 And it was there, right where Sam said it would be. 908 01:04:33,248 --> 01:04:35,792 We were on our way out, and Braddock and her guys cut us off. 909 01:04:37,252 --> 01:04:38,378 They opened fire, and... 910 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 And Sam got shot. 911 01:04:40,797 --> 01:04:42,549 So you just left him there to die. 912 01:04:42,633 --> 01:04:46,220 -I saw a way out, so I took it. -So you just left him there to die. 913 01:04:46,303 --> 01:04:49,515 What was I supposed to do, get shot too? Nothing I could do. 914 01:04:49,598 --> 01:04:51,683 How could you not tell me this? 915 01:04:51,767 --> 01:04:53,519 I knew if I told you, you never would've come with me. 916 01:04:53,602 --> 01:04:55,479 And why is that so important, huh? 917 01:04:55,562 --> 01:04:58,148 The hell am I doing here and not somebody else? 918 01:04:58,232 --> 01:05:00,901 Your brother believed that there was a final piece. 919 01:05:00,984 --> 01:05:02,903 All right? A last trick the 18 played. 920 01:05:02,986 --> 01:05:04,988 I thought maybe he said something to you or sent you something. 921 01:05:05,072 --> 01:05:06,865 Shit, all he ever did was talk about you. 922 01:05:06,949 --> 01:05:09,326 So that's what this is about. You dragged me all the way out here, 923 01:05:09,409 --> 01:05:11,245 let me believe that I might see my brother again 924 01:05:11,328 --> 01:05:13,080 because you think that I know something? 925 01:05:13,830 --> 01:05:14,665 Yeah. 926 01:05:15,666 --> 01:05:16,500 Do you? 927 01:05:18,877 --> 01:05:20,462 Did you really just ask me that? 928 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 You said that money changes people... 929 01:05:25,926 --> 01:05:27,386 makes them greedy, selfish. 930 01:05:27,469 --> 01:05:29,555 But you know what I think? I think that's just who you are. 931 01:05:29,638 --> 01:05:32,266 I don't think there was ever a better version of you. 932 01:05:32,349 --> 01:05:33,725 And whatever this is... 933 01:05:34,434 --> 01:05:35,435 Now I'm done. 934 01:05:40,232 --> 01:05:41,066 Kid. 935 01:05:53,412 --> 01:05:54,413 Mr. Moncada. 936 01:05:55,873 --> 01:05:57,457 We've run into some difficulties. 937 01:05:58,208 --> 01:06:01,211 -The gold was never here beneath the city. -Yeah, I know. 938 01:06:02,671 --> 01:06:03,797 It's quite embarrassing. 939 01:06:04,423 --> 01:06:06,800 There was a clue left down there and we know who has it. 940 01:06:06,884 --> 01:06:08,927 A Miss Chloe Frazer. 941 01:06:09,011 --> 01:06:11,430 -My people are out looking for her now-- -Oh, you mean, 942 01:06:12,097 --> 01:06:15,309 the big guy who doesn't talk and his sidekick, the Highlander? 943 01:06:15,976 --> 01:06:17,311 Yeah, they didn't find me. 944 01:06:17,936 --> 01:06:19,980 Diversified investment. 945 01:06:21,064 --> 01:06:25,485 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 946 01:06:25,569 --> 01:06:28,989 Of course, she will lead the operation from here on out. 947 01:07:08,278 --> 01:07:09,821 I know where she took the map. 948 01:07:10,739 --> 01:07:13,492 Moncada. Right? I mean, think about it. 949 01:07:14,117 --> 01:07:16,411 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 950 01:07:16,495 --> 01:07:19,540 Braddock and her goon squad just so happened to find us at the church? 951 01:07:19,623 --> 01:07:21,667 He had to have somebody on the inside. 952 01:07:22,543 --> 01:07:24,503 You hate me. All right, I get it. 953 01:07:25,254 --> 01:07:26,672 Look, I'd hate me too. 954 01:07:26,755 --> 01:07:29,925 But Braddock...? After what she did to your brother? 955 01:07:30,592 --> 01:07:33,095 She shot him in cold blood. We can't let her win. 956 01:07:33,178 --> 01:07:37,182 Sully, will you please just stop trying to play me for, like, five minutes? 957 01:07:39,434 --> 01:07:41,979 For years, I told myself that Sam would come back. 958 01:07:43,689 --> 01:07:46,233 That he wasn't gone, that he was just lost. 959 01:07:46,942 --> 01:07:50,487 But instead, I'm stuck here with you, so this is how this is gonna go. 960 01:07:51,446 --> 01:07:54,867 I'm gonna finish what my brother started and then we go our separate ways. 961 01:07:56,410 --> 01:07:58,537 All right. It's a deal, kid. 962 01:08:12,217 --> 01:08:13,051 Hey. 963 01:08:13,969 --> 01:08:15,220 Be careful when you load her. 964 01:08:15,888 --> 01:08:18,307 -I don't want her getting scratched. -Yes, sir. 965 01:08:21,894 --> 01:08:22,728 Nice car. 966 01:08:24,062 --> 01:08:24,897 Yeah. 967 01:08:26,523 --> 01:08:29,984 My father gave me this car when I turned 18. 968 01:08:30,694 --> 01:08:32,904 It's been my good-luck charm ever since. 969 01:08:36,450 --> 01:08:37,283 The map. 970 01:08:43,415 --> 01:08:44,249 You know... 971 01:08:45,709 --> 01:08:47,961 it's natural to feel some conflict. 972 01:08:49,671 --> 01:08:52,256 You made a difficult decision but the right one. 973 01:08:53,550 --> 01:08:56,886 -I don't really do regret. -Neither do I. 974 01:08:58,180 --> 01:08:59,014 Shall we? 975 01:09:04,810 --> 01:09:06,479 When you're right, you're right, huh? 976 01:09:06,563 --> 01:09:08,482 You don't have to apologize to me now. 977 01:09:09,024 --> 01:09:11,734 She only cut us out because she knew you were gonna cut her out. 978 01:09:12,528 --> 01:09:15,656 You're still harboring feelings for that girl who knocked you on your ass? 979 01:09:19,326 --> 01:09:21,411 Let's go! Move it in, lock it down! 980 01:09:24,872 --> 01:09:26,457 Come on. They're getting ready to go. 981 01:09:31,505 --> 01:09:34,299 Now, who is ready to make a little history? 982 01:09:39,638 --> 01:09:42,558 I overlaid the map with modern satellite imagery. 983 01:09:44,184 --> 01:09:45,978 We'll drop our supplies from the air, 984 01:09:46,060 --> 01:09:49,939 land in Kiamba, Philippines, where we'll be met by our local forces. 985 01:09:52,568 --> 01:09:55,737 We should find the pot at the end of the rainbow here, 986 01:09:55,821 --> 01:09:57,030 in Cala De Oro. 987 01:10:21,638 --> 01:10:23,223 Approaching drop zone. 988 01:10:23,307 --> 01:10:24,850 Lowering cargo door. 989 01:10:28,187 --> 01:10:29,229 To the victor... 990 01:10:30,647 --> 01:10:31,857 the spoils. 991 01:10:37,112 --> 01:10:38,864 Come on. Give it to them. 992 01:10:41,700 --> 01:10:43,410 Five hundred years ago, 993 01:10:44,161 --> 01:10:45,829 my family was betrayed. 994 01:10:47,206 --> 01:10:49,875 Yes, a small band of explorers, 995 01:10:49,958 --> 01:10:52,628 they found the world's biggest fortune. 996 01:10:52,711 --> 01:10:54,588 And you know what? They hid it. 997 01:10:55,380 --> 01:10:58,800 For centuries, people search for it, all in vain. 998 01:11:00,093 --> 01:11:01,386 It was left to me... 999 01:11:02,846 --> 01:11:05,224 to recover my family's gold. 1000 01:11:06,266 --> 01:11:07,559 Nobody thought I could do it. 1001 01:11:08,852 --> 01:11:11,730 And certainly not my... My father. 1002 01:11:16,568 --> 01:11:18,153 Now, today... 1003 01:11:19,780 --> 01:11:23,867 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1004 01:11:24,993 --> 01:11:28,372 And I bring honor back to my house! 1005 01:11:29,248 --> 01:11:32,125 And I earn my place in-- 1006 01:11:36,922 --> 01:11:39,174 Daddy was right, you don't have what it takes. 1007 01:11:40,509 --> 01:11:42,970 The House of Moncada dies with you. 1008 01:11:53,564 --> 01:11:54,898 Where's Frazer? 1009 01:11:58,610 --> 01:11:59,653 No loose ends. 1010 01:12:17,838 --> 01:12:20,174 That was literally the worst ten hours of my life. 1011 01:12:20,257 --> 01:12:21,925 You want to get caught, keep talking. 1012 01:12:29,558 --> 01:12:30,726 Oh, good job, Jo. 1013 01:12:34,605 --> 01:12:35,647 Oh, shit. 1014 01:12:40,027 --> 01:12:41,945 It's hard to find a good partner in this game, huh? 1015 01:12:42,029 --> 01:12:43,864 Maybe you'll learn to appreciate me a little bit more. 1016 01:12:44,990 --> 01:12:46,867 Let's find some parachutes. 1017 01:12:48,410 --> 01:12:49,411 Parachutes? What? 1018 01:12:49,494 --> 01:12:51,955 Unless you know a better way to jump out of a plane. 1019 01:13:02,382 --> 01:13:04,510 It looks like the lassie's boosted! 1020 01:13:25,364 --> 01:13:28,033 Hey. Don't even think about it. 1021 01:13:28,116 --> 01:13:29,952 I can't just let her get away with it. 1022 01:13:30,035 --> 01:13:32,287 This is not the place to pick a fight, okay? 1023 01:13:32,371 --> 01:13:35,082 I'm trying to protect you. Put one of these on. Let's go now. 1024 01:13:40,295 --> 01:13:41,129 Hey! 1025 01:13:41,922 --> 01:13:43,340 Did you kill my brother? 1026 01:13:47,302 --> 01:13:51,390 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1027 01:13:51,473 --> 01:13:53,100 Nate! Come on! 1028 01:14:12,035 --> 01:14:13,203 Oh, God! 1029 01:14:31,680 --> 01:14:34,141 Hey, Braddock! We found your loose end! 1030 01:14:36,560 --> 01:14:38,353 Now get rid of her! 1031 01:14:47,070 --> 01:14:48,280 Oh, crap! 1032 01:14:54,203 --> 01:14:57,748 We can patch this up, Frazer! Drop the gun! 1033 01:15:26,318 --> 01:15:28,153 I don't think you've been counting! 1034 01:15:28,237 --> 01:15:30,656 You've only got one shot left! 1035 01:15:33,784 --> 01:15:35,744 I got to give it to you, Frazer. 1036 01:15:36,995 --> 01:15:38,914 A fighter to the bitter end. 1037 01:15:39,540 --> 01:15:41,208 This is a very bad idea. 1038 01:15:41,291 --> 01:15:42,751 But this is the end. 1039 01:16:00,894 --> 01:16:02,312 -Nate? -Oh, come on! 1040 01:16:17,786 --> 01:16:21,039 -What the hell are you doing?! -You just hit me with a car! 1041 01:16:21,123 --> 01:16:24,751 -You don't have a parachute? -You don't have a parachute! 1042 01:16:24,835 --> 01:16:26,003 -Follow me! -What? 1043 01:16:30,799 --> 01:16:31,633 Come on. 1044 01:16:37,848 --> 01:16:38,849 Oh, shit! 1045 01:16:56,325 --> 01:16:57,618 Pull the cord! 1046 01:17:00,204 --> 01:17:01,455 Nate, come on! 1047 01:17:02,331 --> 01:17:03,332 I'm trying! 1048 01:17:16,345 --> 01:17:17,763 Hold on. Hold on! 1049 01:17:35,781 --> 01:17:39,201 I'm not gonna apologize, if that's what you're waiting for. 1050 01:17:39,284 --> 01:17:42,412 I could probably forgive you for what you did in Barcelona. 1051 01:17:43,247 --> 01:17:46,333 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1052 01:17:47,209 --> 01:17:48,877 But Braddock? Really? 1053 01:17:48,961 --> 01:17:51,213 You think there's any difference between them and you? 1054 01:17:52,214 --> 01:17:55,008 You and Sully were just as eager to screw me over as they were. 1055 01:17:55,092 --> 01:17:56,844 Look, I'm not Sully, okay? 1056 01:17:57,636 --> 01:18:00,472 Hallelujah. One's bad enough. 1057 01:18:07,896 --> 01:18:08,730 Nate? 1058 01:18:10,649 --> 01:18:11,984 Do you see what I'm seeing? 1059 01:18:12,860 --> 01:18:16,071 If what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1060 01:18:23,120 --> 01:18:24,121 Holy shit. 1061 01:18:38,635 --> 01:18:40,596 What the hell happened to you two? 1062 01:18:41,346 --> 01:18:43,432 Fell out of a car that fell out of a plane. 1063 01:18:44,600 --> 01:18:46,518 Something like that happened to me once. 1064 01:18:48,812 --> 01:18:49,813 Okay. 1065 01:18:54,109 --> 01:18:55,110 Good luck. 1066 01:18:55,777 --> 01:18:58,113 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1067 01:18:58,197 --> 01:18:59,656 Please, call me Victor. 1068 01:19:01,033 --> 01:19:02,659 I spent ten hours in a trunk with him. 1069 01:19:02,743 --> 01:19:05,037 -I couldn't help myself. -Let me show you to your room. 1070 01:19:05,120 --> 01:19:05,954 Thank you. 1071 01:19:11,293 --> 01:19:14,004 Moncada's money has bought us everything we need. 1072 01:19:15,422 --> 01:19:16,715 Let's get to work. 1073 01:19:31,188 --> 01:19:32,022 Hey there. 1074 01:19:33,732 --> 01:19:36,026 -Hey. -What are you doing? 1075 01:19:36,693 --> 01:19:39,238 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1076 01:19:40,489 --> 01:19:43,575 To the exact millimeter. Why? 1077 01:19:44,284 --> 01:19:45,869 Braddock isn't gonna find the gold. 1078 01:19:47,329 --> 01:19:48,914 Not where she's looking, anyway. 1079 01:19:50,582 --> 01:19:52,084 You mean, we still have a chance? 1080 01:19:52,167 --> 01:19:53,794 The captain left one final clue, 1081 01:19:53,877 --> 01:19:57,339 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was. 1082 01:19:57,422 --> 01:19:59,216 And he might have tried to tell me what it was. 1083 01:20:00,133 --> 01:20:02,970 These postcards are the only thing I've got from Sam in the last ten years. 1084 01:20:03,053 --> 01:20:04,763 So if he did try to tell me something, it... 1085 01:20:06,139 --> 01:20:07,766 has to be in these cards. 1086 01:20:08,892 --> 01:20:10,811 Please be trying to tell me something, Sam. 1087 01:20:11,854 --> 01:20:13,230 Is it something in the images? 1088 01:20:14,356 --> 01:20:18,610 Or something in the writing, like an anagram or a cipher. 1089 01:20:19,570 --> 01:20:20,988 We used to do that all the time as kids. 1090 01:20:21,864 --> 01:20:23,532 Let's start with the images. 1091 01:20:23,615 --> 01:20:24,658 -Do blue. -Colors. 1092 01:20:24,741 --> 01:20:26,243 -There's a lot of blue. -Okay, okay. 1093 01:20:27,703 --> 01:20:30,706 There's one card where he spells everything wrong. 1094 01:20:30,789 --> 01:20:31,999 -Weird. -Where is that? 1095 01:20:32,082 --> 01:20:34,042 T-H-A-R... 1096 01:20:34,126 --> 01:20:35,752 -Hills. -Hills? 1097 01:20:35,836 --> 01:20:36,920 Hills. 1098 01:20:37,004 --> 01:20:39,423 So try writing this out. 1099 01:20:39,506 --> 01:20:42,134 -"Wish you were here, bro." -"Wish you were here..." 1100 01:20:42,217 --> 01:20:45,637 And then for every letter you write down, find the corresponding letter. 1101 01:20:45,721 --> 01:20:46,930 "Wish you were here, bro." 1102 01:20:48,974 --> 01:20:49,975 I gotta sleep. 1103 01:20:56,815 --> 01:20:58,984 Come on, Sam. What are you trying to tell me? 1104 01:21:10,412 --> 01:21:11,830 What are you trying to tell me, buddy? 1105 01:21:12,998 --> 01:21:15,459 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1106 01:21:15,542 --> 01:21:17,586 "There's a whole world you haven't seen..." 1107 01:21:23,467 --> 01:21:24,635 "Haven't seen." 1108 01:21:34,311 --> 01:21:36,271 Okay, come on. Come on, come on. 1109 01:21:37,940 --> 01:21:39,816 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1110 01:21:40,567 --> 01:21:42,319 Promise. Sam." 1111 01:21:54,790 --> 01:21:57,501 "The keys are your compass. The keys are your compass. The key--" 1112 01:22:05,133 --> 01:22:06,885 Okay, okay, okay. 1113 01:22:09,304 --> 01:22:10,889 Some compass, my ass. 1114 01:22:24,278 --> 01:22:25,404 Holy shit. 1115 01:22:26,071 --> 01:22:28,907 Blue goes there. 1116 01:22:30,325 --> 01:22:32,953 Red goes there. 1117 01:22:43,881 --> 01:22:44,715 Oh, my God. 1118 01:22:50,179 --> 01:22:51,346 Oh, my God. Chloe. 1119 01:23:02,983 --> 01:23:04,067 Okay. 1120 01:23:29,551 --> 01:23:31,136 -Get out. -Okay. Jump. 1121 01:23:33,263 --> 01:23:34,431 -Let's go. -Not bad. 1122 01:23:36,016 --> 01:23:37,017 Very good. 1123 01:24:07,089 --> 01:24:07,923 Chloe? 1124 01:24:13,095 --> 01:24:14,137 I'm sorry, Nate. 1125 01:24:14,888 --> 01:24:16,390 I like you. I really do. 1126 01:24:17,182 --> 01:24:20,686 But I learned the hard way the minute you start to trust someone, 1127 01:24:20,769 --> 01:24:21,770 you lose. 1128 01:24:24,773 --> 01:24:28,569 Yeah, well, too bad you're headed in the wrong direction. 1129 01:24:40,747 --> 01:24:43,083 What the hell? 1130 01:26:35,195 --> 01:26:37,364 Lost. Not gone. 1131 01:26:38,407 --> 01:26:39,449 There's a difference. 1132 01:26:41,243 --> 01:26:42,578 If something's lost, 1133 01:26:43,453 --> 01:26:44,663 it can be found. 1134 01:26:49,293 --> 01:26:50,294 We did it, Sam. 1135 01:26:54,882 --> 01:26:55,883 We did it. 1136 01:27:48,810 --> 01:27:49,686 Cloves. 1137 01:27:51,355 --> 01:27:53,732 Back then, spices were worth nearly as much as gold. 1138 01:27:56,860 --> 01:27:58,237 Why am I not surprised? 1139 01:27:59,112 --> 01:28:00,614 I keep too many apps open, remember? 1140 01:28:01,323 --> 01:28:03,659 -I knew you'd figure it out. -Figure what out? 1141 01:28:03,742 --> 01:28:05,369 The puzzle in Sam's postcards. 1142 01:28:06,411 --> 01:28:07,663 -So, what is it? -Does it matter? 1143 01:28:07,746 --> 01:28:10,040 -I already found the gold. -I don't see any gold. 1144 01:28:10,707 --> 01:28:12,835 Oh, it's here. It's a false top. 1145 01:28:13,710 --> 01:28:14,711 Old pirate trick. 1146 01:28:16,964 --> 01:28:18,507 Here's your gold you've been looking for. 1147 01:28:20,384 --> 01:28:21,218 You happy now? 1148 01:28:26,473 --> 01:28:28,642 Holy shit. You got to be kidding me. 1149 01:28:31,186 --> 01:28:32,312 Well, look at that. 1150 01:28:34,523 --> 01:28:36,942 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1151 01:28:37,025 --> 01:28:39,653 Plus the value of the ships themselves, which you can't even put a price on. 1152 01:28:39,736 --> 01:28:42,739 -We did it! We actually did it! -Sully, we didn't do anything. 1153 01:28:44,199 --> 01:28:46,910 Okay? There is no "we." There's only you. 1154 01:28:47,870 --> 01:28:51,540 There's not a person in your life that you wouldn't betray for a piece of this. 1155 01:28:52,207 --> 01:28:55,210 -You made that real clear. -I thought that's what we wanted. 1156 01:28:55,294 --> 01:28:57,045 No, I wanted to do this with my brother, Sam. 1157 01:28:57,796 --> 01:28:58,922 Not with you. 1158 01:29:01,258 --> 01:29:02,092 I know. 1159 01:29:03,468 --> 01:29:04,344 I'm sorry. 1160 01:29:05,596 --> 01:29:07,973 But look around, kid. You did this. 1161 01:29:09,516 --> 01:29:10,893 He'd be proud of you. 1162 01:29:25,574 --> 01:29:27,910 It's Braddock. We'd better get small. 1163 01:29:27,993 --> 01:29:29,369 -Or, in your case, smaller. -Hey. 1164 01:29:30,078 --> 01:29:32,956 You're only like one inch taller than me, max. 1165 01:29:33,040 --> 01:29:36,084 -I think it's a little more than that. -Come with me. I know where to go. 1166 01:29:40,255 --> 01:29:41,798 Magellan's ships. 1167 01:29:42,508 --> 01:29:45,385 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1168 01:29:46,094 --> 01:29:49,598 Find the gold. If you see Sully, do not let him open that mouth of his. 1169 01:29:49,681 --> 01:29:51,433 Kill him and Drake on sight. 1170 01:29:52,518 --> 01:29:54,019 -Aye. -Be careful. 1171 01:29:54,102 --> 01:29:55,854 These ships are worth a fortune on their own. 1172 01:29:55,938 --> 01:29:57,940 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1173 01:30:04,029 --> 01:30:05,989 -Oh, I'm not going in there. -Hey, look. 1174 01:30:06,073 --> 01:30:07,533 You could stay up here and get shot in the head, 1175 01:30:07,616 --> 01:30:09,493 or come down here for a quick cuddle, up to you. 1176 01:30:09,576 --> 01:30:11,411 -I'm going down. -Oh, God. 1177 01:30:40,357 --> 01:30:41,441 You see anything? 1178 01:30:43,068 --> 01:30:44,069 All clear, sir. 1179 01:30:48,448 --> 01:30:49,283 Braddock. 1180 01:30:51,660 --> 01:30:54,329 We cannae find them. They're nae on board. 1181 01:30:54,413 --> 01:30:56,290 They must have filled their pockets and fled. 1182 01:30:56,373 --> 01:30:59,585 Keep an eye out anyway. Sully's a cockroach when it comes to gold. 1183 01:31:15,350 --> 01:31:17,436 Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1184 01:31:17,519 --> 01:31:19,771 Hold TRQ at 4.2. 1185 01:31:19,855 --> 01:31:20,856 All right, who's clear? 1186 01:31:26,153 --> 01:31:27,988 What is it with you and small spaces? 1187 01:31:28,071 --> 01:31:29,990 Got this thing jamming up my ass. 1188 01:31:34,203 --> 01:31:36,538 -Don't even think about it. -Oh, I'm thinking about it. 1189 01:31:36,622 --> 01:31:38,040 Oh, my God. 1190 01:31:51,678 --> 01:31:52,679 All right, come on. 1191 01:31:55,390 --> 01:31:58,060 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1192 01:31:58,143 --> 01:32:00,854 -And us with them. -What do you mean, she's flying us out? 1193 01:32:20,666 --> 01:32:22,251 Victoria, this is Trinidad. 1194 01:32:22,334 --> 01:32:24,461 Are you ready to receive? Over. 1195 01:32:24,545 --> 01:32:26,880 Roger that. Victoria standing by. 1196 01:32:28,215 --> 01:32:29,466 Let's bring her home. 1197 01:32:30,384 --> 01:32:32,845 -You ready up there, Scotty? -Aye. 1198 01:32:32,928 --> 01:32:34,888 Hold TRQ at 4.2. 1199 01:32:34,972 --> 01:32:36,139 Two degrees south. 1200 01:32:39,935 --> 01:32:41,728 Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1201 01:32:41,812 --> 01:32:42,813 Just in case. 1202 01:32:44,731 --> 01:32:45,732 No. 1203 01:32:48,277 --> 01:32:50,696 Hey. You want to go show them what's what? 1204 01:32:50,779 --> 01:32:52,656 -That's nice. Let me see it. -Yeah. Nice, huh? 1205 01:32:52,739 --> 01:32:54,366 -Yeah, real nice. -Hey! 1206 01:33:11,592 --> 01:33:12,926 Holding steady. 1207 01:33:13,010 --> 01:33:14,511 You ready for a mutiny? 1208 01:33:14,595 --> 01:33:15,721 Why not? 1209 01:33:40,078 --> 01:33:41,538 Oh, shit. 1210 01:33:42,247 --> 01:33:44,291 -That one's a little more your size. -Yeah, cute. 1211 01:34:13,237 --> 01:34:14,738 Not my gold! 1212 01:34:19,576 --> 01:34:22,246 -Oh, shit. -You got to go hijack that helicopter. 1213 01:34:23,121 --> 01:34:25,207 Right to the point, huh? All right. 1214 01:34:26,250 --> 01:34:27,376 You know the drill, right? 1215 01:34:27,459 --> 01:34:29,461 You don't have to touch it with your finger to use it. 1216 01:34:34,216 --> 01:34:35,050 Hey, Sully. 1217 01:34:36,260 --> 01:34:38,387 -Don't crash. -Just what I needed. 1218 01:34:38,470 --> 01:34:40,138 Positive reinforcement. Thanks. 1219 01:34:48,480 --> 01:34:51,066 Hey! All hands on deck! 1220 01:34:51,149 --> 01:34:53,026 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1221 01:34:53,110 --> 01:34:55,904 Hey, Jack Sparrow! Stay sharp. 1222 01:34:55,988 --> 01:34:58,532 Come on, man, I've been waiting to do this my entire life! 1223 01:35:05,289 --> 01:35:06,290 Hey, guys. 1224 01:35:10,878 --> 01:35:11,712 Hey! 1225 01:35:23,932 --> 01:35:26,351 All right, Victor, you got this. Come on. 1226 01:35:27,227 --> 01:35:28,061 Easy. 1227 01:35:34,067 --> 01:35:35,068 Hey, Jo. 1228 01:35:38,947 --> 01:35:40,240 Follow that ship. 1229 01:35:49,082 --> 01:35:51,919 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1230 01:35:52,002 --> 01:35:53,212 Yeah, I'm aware. 1231 01:35:53,295 --> 01:35:55,214 -Try to get the... -Load them up! 1232 01:35:55,297 --> 01:35:56,381 Go! 1233 01:36:02,638 --> 01:36:04,389 -Clear! -Go! 1234 01:36:08,352 --> 01:36:10,479 Let's see what this shit-can can do. 1235 01:36:17,444 --> 01:36:18,779 Shite! 1236 01:36:40,801 --> 01:36:42,594 Hang on, kid. I'll get us out of here. 1237 01:37:06,827 --> 01:37:07,870 Okay. 1238 01:37:10,998 --> 01:37:11,999 Gunpowder. 1239 01:37:20,465 --> 01:37:22,926 Look at that. There we go. 1240 01:37:23,802 --> 01:37:24,845 Come on, baby. 1241 01:37:38,150 --> 01:37:40,652 I think that did it. I still got it. 1242 01:37:42,613 --> 01:37:44,281 Oh, shit. 1243 01:38:18,649 --> 01:38:21,109 -Hey, you still with me?! -Barely. 1244 01:38:37,125 --> 01:38:38,252 Yes! 1245 01:38:40,128 --> 01:38:42,422 You got to do something. They're coming right at us. 1246 01:38:44,049 --> 01:38:46,677 I think I have an idea. Okay. 1247 01:38:54,893 --> 01:38:55,853 What's going on? 1248 01:38:55,936 --> 01:38:58,397 Sully, will you please just shut up? I'm working on it. 1249 01:39:00,148 --> 01:39:02,109 That's your idea? 1250 01:39:05,153 --> 01:39:06,280 No! 1251 01:39:06,363 --> 01:39:07,489 Come on! 1252 01:39:22,379 --> 01:39:23,505 No, no, no. 1253 01:39:26,049 --> 01:39:27,259 No, no, no. 1254 01:39:28,051 --> 01:39:29,261 Oh, God! 1255 01:39:31,972 --> 01:39:33,098 Oh, shite! 1256 01:39:36,268 --> 01:39:37,644 What a shot! 1257 01:39:51,241 --> 01:39:52,201 Mother Mary--! 1258 01:40:00,959 --> 01:40:02,085 We're home free. 1259 01:40:02,169 --> 01:40:04,087 You did it, kid. You did it. 1260 01:40:04,171 --> 01:40:07,549 -Yeah, Sully! -If I lose, so do you. 1261 01:40:08,967 --> 01:40:10,177 Hey, Sully, this ain't over. 1262 01:40:19,186 --> 01:40:21,188 Damn it! What's going on? 1263 01:40:27,861 --> 01:40:29,321 Come on, we're so close! 1264 01:40:35,160 --> 01:40:35,994 Shit! 1265 01:40:38,830 --> 01:40:40,249 No, no, no! 1266 01:40:42,292 --> 01:40:43,210 No! 1267 01:40:44,753 --> 01:40:45,921 Damn! 1268 01:41:02,145 --> 01:41:04,314 -Say hi to your brother for me, will you? -You first. 1269 01:41:26,545 --> 01:41:27,504 Sully! 1270 01:41:30,299 --> 01:41:32,634 Sully, no! Please! 1271 01:41:36,597 --> 01:41:37,514 Shit. 1272 01:41:39,766 --> 01:41:41,143 Hey, Braddock! 1273 01:41:51,111 --> 01:41:51,945 Nate! 1274 01:41:52,029 --> 01:41:54,448 Come on! Trust me. 1275 01:42:20,849 --> 01:42:22,851 I got you, kid. I got you. 1276 01:42:23,519 --> 01:42:24,353 Come on. 1277 01:42:33,695 --> 01:42:34,905 Look at her. 1278 01:42:34,988 --> 01:42:36,907 You can't put a price on that. 1279 01:42:36,990 --> 01:42:38,659 Yeah, you can, actually. 1280 01:42:38,742 --> 01:42:40,118 Like 4 to 6 billion. 1281 01:42:53,799 --> 01:42:55,384 We could just get a diving rig. 1282 01:42:56,927 --> 01:42:58,428 Not before those guys. 1283 01:42:59,513 --> 01:43:01,348 It's property of the Philippines now. 1284 01:43:25,247 --> 01:43:28,166 I just wanted to say thank you for what you did for me back there. 1285 01:43:28,792 --> 01:43:31,211 You know, ever since my brother Sam left... 1286 01:43:33,297 --> 01:43:34,131 Oh, you...? 1287 01:43:35,674 --> 01:43:36,675 Can you hear me? 1288 01:43:37,759 --> 01:43:38,844 I can now. 1289 01:43:38,927 --> 01:43:40,971 I was just saying we should get out of here. 1290 01:43:42,472 --> 01:43:43,473 You got it. 1291 01:43:50,147 --> 01:43:53,066 Hey. Is that who I think it is? 1292 01:43:58,113 --> 01:43:59,114 Bastards. 1293 01:44:01,241 --> 01:44:03,952 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1294 01:44:05,662 --> 01:44:08,999 -You're starting to figure it out, kid. -Yeah, I learned from the best. 1295 01:44:10,417 --> 01:44:12,044 You got a heart of gold, Sully. 1296 01:44:12,669 --> 01:44:14,046 Real funny, wiseass. 1297 01:44:14,129 --> 01:44:16,590 -What, too soon? -Forever is too soon. 1298 01:44:16,673 --> 01:44:18,842 Maybe this will help. I got you something. 1299 01:44:25,057 --> 01:44:27,893 -Are you kidding me, kid? For real? -Yeah, look. I got this. 1300 01:44:29,102 --> 01:44:30,771 -You got to be kidding me. -And these. 1301 01:44:30,854 --> 01:44:32,940 -You got more? -I got loads of it. Look. 1302 01:44:33,023 --> 01:44:36,026 -Keep it coming! -You'll like this one. Here you go. 1303 01:44:42,699 --> 01:44:44,201 This means a lot to me. 1304 01:44:47,287 --> 01:44:48,789 That was my last piece, man. 1305 01:44:49,456 --> 01:44:51,875 -Come on, let's just get out of here. -All right, hang on. 1306 01:47:51,972 --> 01:47:54,600 -You're late. -Sorry about that. 1307 01:47:56,268 --> 01:47:57,436 Why do you want the map? 1308 01:47:59,104 --> 01:48:00,230 I'll tell you... 1309 01:48:01,899 --> 01:48:04,151 if you tell me what Roman wants with my ring. 1310 01:48:08,739 --> 01:48:11,283 Because he knows it means something special to you. 1311 01:48:12,201 --> 01:48:13,869 Okay, let's have it. 1312 01:48:21,752 --> 01:48:25,088 Now you're gonna tell me what's so important 1313 01:48:25,172 --> 01:48:26,673 about an old Nazi map. 1314 01:48:27,591 --> 01:48:29,510 Hey. Put them down, boys. 1315 01:48:29,593 --> 01:48:30,594 Nice and slow. 1316 01:48:32,346 --> 01:48:34,431 What is that thing on your face? 1317 01:48:34,515 --> 01:48:36,975 Puberty's right around the corner, kid. You can grow your own. 1318 01:48:44,816 --> 01:48:45,984 You got what you want. 1319 01:48:47,694 --> 01:48:49,154 And I got what I want. 1320 01:48:53,909 --> 01:48:56,161 Montecristo. I'm impressed. 1321 01:48:56,245 --> 01:48:58,205 You're gonna be dead before you can smoke it. 1322 01:48:58,288 --> 01:49:00,666 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 1323 01:49:00,749 --> 01:49:03,877 And... would you look at that? 1324 01:49:07,589 --> 01:49:09,424 I got friends everywhere, Drake. 1325 01:49:09,508 --> 01:49:11,176 Oh, yeah? I can't wait to meet them. 1326 01:49:11,260 --> 01:49:12,928 You were supposed to be here yesterday. 1327 01:49:13,011 --> 01:49:15,347 Did you know you need special papers to bring an animal on a plane? 1328 01:49:15,430 --> 01:49:16,431 I did not know that. 1329 01:49:16,515 --> 01:49:19,309 I almost just bought it because you brought your damn cat? 1330 01:49:19,393 --> 01:49:21,478 I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 1331 01:49:22,729 --> 01:49:23,730 Let me see the map. 1332 01:49:25,274 --> 01:49:26,942 This is the big one, kid. 1333 01:49:27,025 --> 01:49:27,943 -You ready? -Yeah. 1334 01:49:28,026 --> 01:49:28,902 Let's go. 1335 01:49:32,573 --> 01:49:33,574 Crap.