1 00:01:58,952 --> 00:02:00,078 Oh, crap! 2 00:02:10,839 --> 00:02:12,591 Whoa! 3 00:02:29,066 --> 00:02:31,276 -Oh, my God. I'm so sorry! 4 00:02:31,360 --> 00:02:33,070 That was purely reactive. 5 00:02:38,617 --> 00:02:39,826 Whoa! 6 00:03:07,854 --> 00:03:09,439 -Whoa! 7 00:03:11,566 --> 00:03:13,527 No! No! 8 00:03:19,157 --> 00:03:21,159 Come on! 9 00:03:30,210 --> 00:03:33,338 Nate! Come on. I got you. 10 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Help. I'm falling! 11 00:03:37,134 --> 00:03:38,718 I got you. Come on. 12 00:03:41,805 --> 00:03:43,181 -Oh, my God. -Hey, hey. 13 00:03:43,265 --> 00:03:44,975 -Keep it down. Hey. -Oh, my God. 14 00:03:46,309 --> 00:03:48,520 What part of "wait for me" did you not get? 15 00:03:48,603 --> 00:03:51,356 -I said, I'm coming with you. -Okay. Okay. 16 00:03:52,441 --> 00:03:54,818 We're looking for the Age of Explorers exhibit. 17 00:03:54,901 --> 00:03:55,902 So be quiet. 18 00:03:55,986 --> 00:03:57,028 Bubble Yum? 19 00:03:59,239 --> 00:04:01,616 That's my last piece. Let's split it. 20 00:04:02,993 --> 00:04:03,827 Hey. 21 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 Punk. 22 00:04:11,042 --> 00:04:13,962 -All right, smart guy. Who's this? -Too easy. 23 00:04:14,045 --> 00:04:16,882 Ferdinand Magellan. First guy to sail around the world. 24 00:04:17,883 --> 00:04:20,594 Wrong. Magellan never made it all the way around. 25 00:04:21,219 --> 00:04:22,429 He just took all the credit. 26 00:04:24,264 --> 00:04:26,683 Holy shit. There it is. 27 00:04:28,226 --> 00:04:29,519 -What? -Shh. 28 00:04:29,603 --> 00:04:30,729 Come here. 29 00:04:31,771 --> 00:04:33,773 First map of the whole world. 30 00:04:37,068 --> 00:04:39,529 You know what Magellan was really looking for? 31 00:04:41,072 --> 00:04:42,115 Gold. 32 00:04:42,741 --> 00:04:44,951 But he never made it home. 33 00:04:46,661 --> 00:04:49,206 So all that gold, it's just gone? 34 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 Whoa. 35 00:04:50,499 --> 00:04:52,459 Lost. Not gone. 36 00:04:52,542 --> 00:04:54,252 There's a difference. 37 00:04:54,336 --> 00:04:55,921 If something's lost, 38 00:04:56,796 --> 00:04:57,797 it can be found. 39 00:04:58,882 --> 00:05:01,927 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 40 00:05:02,010 --> 00:05:04,387 Descended from Sir Francis Drake himself. 41 00:05:06,097 --> 00:05:07,098 At least, that... 42 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 was what Mom and Dad used to say. 43 00:05:13,605 --> 00:05:16,942 You know, sometimes I think they're out there somewhere. 44 00:05:17,692 --> 00:05:19,945 -Like they're just lost. -They're not lost. 45 00:05:20,695 --> 00:05:21,696 They're gone. 46 00:05:25,992 --> 00:05:26,993 All right. 47 00:05:28,620 --> 00:05:30,288 This map is worth a fortune. 48 00:05:32,457 --> 00:05:33,625 Here goes nothing. 49 00:05:37,087 --> 00:05:37,921 Come on. 50 00:05:38,004 --> 00:05:39,047 -Let's go. 51 00:05:39,130 --> 00:05:40,006 -Hey. -Hey! 52 00:05:40,090 --> 00:05:40,966 -You two! -Hey! Hey! 53 00:05:41,049 --> 00:05:42,592 -Don't move. -Oh, crap. 54 00:05:45,178 --> 00:05:47,722 We came here first out of respect, Sister B. 55 00:05:47,806 --> 00:05:49,474 But this is his third strike. 56 00:05:50,100 --> 00:05:51,518 Go get your things, Sam. 57 00:06:02,279 --> 00:06:04,239 You can't just let them take him away. 58 00:06:05,156 --> 00:06:06,366 Say your goodbyes. 59 00:06:10,620 --> 00:06:13,582 -What the hell? -I'm not letting them lock me up. 60 00:06:14,374 --> 00:06:15,458 No way. 61 00:06:16,126 --> 00:06:18,545 -I'm coming with you. -Not this time. 62 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 Come here. 63 00:06:26,720 --> 00:06:28,471 You see me go anywhere without this? 64 00:06:29,472 --> 00:06:30,557 No. 65 00:06:30,640 --> 00:06:33,351 So you know I will never leave it behind. 66 00:06:35,854 --> 00:06:38,773 I will always be with you. 67 00:06:39,899 --> 00:06:41,860 It says sic parvis magna. 68 00:06:42,402 --> 00:06:44,988 "Greatness from small beginnings." 69 00:06:46,740 --> 00:06:48,199 That's you and me. 70 00:06:49,534 --> 00:06:50,660 Let's go, kid. 71 00:07:01,921 --> 00:07:03,173 I better get going. 72 00:07:14,851 --> 00:07:16,311 I'll come back for you, Nate. 73 00:07:17,937 --> 00:07:18,772 Promise. 74 00:07:42,796 --> 00:07:45,006 Never forget, you're a Drake. 75 00:07:45,090 --> 00:07:46,341 I love you. 76 00:08:22,001 --> 00:08:24,671 ♪ Like, hello, hello, hello ♪ 77 00:08:24,754 --> 00:08:26,923 ♪ How's my little lady In the New York snow? ♪ 78 00:08:32,512 --> 00:08:35,140 Well, well, well, if it isn't the late, great 79 00:08:35,223 --> 00:08:37,100 and formerly employed Nate. 80 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 At least you got the "great" part right. 81 00:08:39,394 --> 00:08:41,146 ♪ About time that I take control ♪ 82 00:08:41,229 --> 00:08:43,690 ♪ 'Cause I'm a certified gambler... ♪ 83 00:08:43,773 --> 00:08:45,483 -Goldie, I brought your stuff up. -Thank you. 84 00:08:45,567 --> 00:08:46,985 -How was last night? -Great. 85 00:08:47,068 --> 00:08:48,695 -Yeah, he was cute? -Very cute. 86 00:08:48,778 --> 00:08:49,612 Nice. 87 00:08:51,364 --> 00:08:52,449 -Hey. -Hi. 88 00:08:53,742 --> 00:08:54,576 Excuse me. 89 00:08:55,368 --> 00:08:56,244 Sorry. 90 00:08:56,911 --> 00:08:58,037 What can I get you? 91 00:08:58,121 --> 00:09:00,331 -A vodka tonic. -Vodka tonic? Come on. 92 00:09:00,415 --> 00:09:02,375 It's my first drink of the night. Test me a little. 93 00:09:02,459 --> 00:09:05,503 Uh... I don't know. Uh, a Negroni. 94 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 A ne-what? 95 00:09:07,297 --> 00:09:08,131 Uh... 96 00:09:08,214 --> 00:09:10,175 I'm kidding. The Negroni. 97 00:09:11,301 --> 00:09:14,846 First made in 1919 for Count Camillo Negroni 98 00:09:14,929 --> 00:09:16,723 when he swapped the soda water 99 00:09:16,806 --> 00:09:20,268 in his usual drink, the Americano, for gin. 100 00:09:22,812 --> 00:09:24,230 Haven't seen you in here before. 101 00:09:24,898 --> 00:09:28,109 -It's not really my neighborhood. -Not yours? Where are you from? 102 00:09:28,193 --> 00:09:30,653 -Greenwich. -Greenwich. Sounds nice. 103 00:09:30,737 --> 00:09:33,072 Bartenders up there don't give history lessons. 104 00:09:33,156 --> 00:09:38,161 Well, bartenders in Greenwich don't make Negronis like this. 105 00:09:38,244 --> 00:09:40,371 ♪ You can put her in your pocket ♪ 106 00:09:40,455 --> 00:09:42,874 ♪ And take her across the country ♪ 107 00:09:42,957 --> 00:09:44,876 ♪ If it ain't cheatin' What would you call it? ♪ 108 00:09:44,959 --> 00:09:46,628 You want to leave it open or closed? 109 00:09:46,711 --> 00:09:48,838 Open, probably. It's only Daddy's money. 110 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 The cigarette. 111 00:09:58,181 --> 00:10:02,060 Invented by Alfonso Cigaretti in 1462. 112 00:10:03,061 --> 00:10:04,646 I'm kidding. I don't... 113 00:10:04,729 --> 00:10:06,815 I don't really know who invented the cigarette. 114 00:10:08,316 --> 00:10:11,152 You're kind of weird. But kind of cute too. 115 00:10:11,236 --> 00:10:14,572 Then I'm kind of offended, but I'm also kind of flattered. 116 00:10:15,740 --> 00:10:16,783 Here. 117 00:10:22,413 --> 00:10:24,332 -Come on. -You know what? 118 00:10:24,415 --> 00:10:27,794 It's for the best. I've been trying to quit. 119 00:10:27,877 --> 00:10:29,504 Well, maybe it's a sign. 120 00:10:29,587 --> 00:10:32,465 Or maybe you just need to get one that works. 121 00:10:33,132 --> 00:10:34,259 This old thing? 122 00:10:35,677 --> 00:10:37,053 Oh, it works. 123 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 That trust-fund ingenue... 124 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 she was the right mark. 125 00:10:52,819 --> 00:10:55,530 -Don't know what you're talking about. -Sure, you do. 126 00:10:55,613 --> 00:10:57,615 You're going slow, playing it safe, 127 00:10:57,699 --> 00:10:59,409 not lifting too much at once. 128 00:10:59,492 --> 00:11:02,203 -I mean, stop me if I'm wrong. -You're wrong. 129 00:11:02,287 --> 00:11:05,456 And we're also closed, so take off. 130 00:11:05,540 --> 00:11:07,917 Victor Sullivan. You can call me Sully. 131 00:11:08,001 --> 00:11:08,835 Thank you. 132 00:11:09,377 --> 00:11:11,254 I won't. But thank you. 133 00:11:11,337 --> 00:11:13,882 I got a job coming up. A big one. 134 00:11:13,965 --> 00:11:16,467 -I need another set of hands on it. -So this is what you do? 135 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 You stumble into bars, trying to pick up an accomplice? 136 00:11:18,970 --> 00:11:21,139 I'm offering you a real ticket out of here, 137 00:11:21,222 --> 00:11:23,474 a chance to see places you only read about in books. 138 00:11:23,558 --> 00:11:24,684 What do you say? 139 00:11:26,477 --> 00:11:27,937 You missed the read, Victor. 140 00:11:28,938 --> 00:11:30,607 I'm not a mark in some bar. 141 00:11:31,232 --> 00:11:34,027 And some of us here would really like to go home, so... 142 00:11:35,111 --> 00:11:35,945 get out. 143 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 Fair enough. 144 00:11:47,081 --> 00:11:48,082 Bye-bye now. 145 00:11:50,168 --> 00:11:51,502 Hey, Goldie, let me get a beer. 146 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Sure. 147 00:12:07,185 --> 00:12:08,436 Son of a bitch. 148 00:12:13,399 --> 00:12:14,275 Hey, hey, hey. 149 00:12:14,359 --> 00:12:15,818 -Whoa. -Get your head out of your ass. 150 00:12:15,902 --> 00:12:17,070 So sorry. I didn't see you. 151 00:12:50,979 --> 00:12:54,440 -Hey. I see patience ain't your virtue. 152 00:12:54,524 --> 00:12:55,775 Surprised to see me? 153 00:12:55,858 --> 00:12:57,026 Not even slightly. 154 00:12:57,110 --> 00:12:58,695 I made you a drink. 155 00:12:58,778 --> 00:13:01,698 Shirley Temple. That's hilarious. 156 00:13:01,781 --> 00:13:02,907 And the bracelet? 157 00:13:02,991 --> 00:13:05,868 It's in the first drawer there on my desk, if you want it. 158 00:13:06,911 --> 00:13:09,163 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 159 00:13:09,247 --> 00:13:10,790 Nah, I'm just here for the bracelet. 160 00:13:16,337 --> 00:13:18,089 -You done? -No. 161 00:13:19,048 --> 00:13:20,550 Ooh. This looks valuable. 162 00:13:21,759 --> 00:13:22,635 Now I'm done. 163 00:13:26,222 --> 00:13:27,181 Why the map? 164 00:13:27,849 --> 00:13:29,475 Of everything in here, that stopped you. 165 00:13:29,559 --> 00:13:31,227 Because it looks like it might be authentic. 166 00:13:31,310 --> 00:13:32,979 Oh, not might be. It is. 167 00:13:33,563 --> 00:13:34,731 Holy shit. 168 00:13:36,065 --> 00:13:37,567 This line here shows the path 169 00:13:37,650 --> 00:13:39,861 that Ferdinand Magellan took to sail around the world. 170 00:13:39,944 --> 00:13:41,946 First guy to do it. You know your history. 171 00:13:42,030 --> 00:13:43,614 Only he wasn't the first guy to do it. 172 00:13:43,698 --> 00:13:46,868 Magellan died in the Philippines on a random beach somewhere. 173 00:13:46,951 --> 00:13:49,203 It was his captain, Juan Sebastián Elcano, 174 00:13:49,287 --> 00:13:51,372 finished the trip with 17 others. 175 00:13:51,456 --> 00:13:53,999 Also known as the Infamous 18. 176 00:13:54,083 --> 00:13:57,128 I know the legend that his voyage wasn't about exploration, 177 00:13:57,211 --> 00:13:59,338 it was about finding that gold. 178 00:13:59,422 --> 00:14:01,340 But it's just a story. 179 00:14:01,424 --> 00:14:03,760 No. I beg to differ. 180 00:14:08,389 --> 00:14:10,767 These trips were hugely expensive back then. 181 00:14:10,850 --> 00:14:12,477 King of Spain couldn't afford it. 182 00:14:12,560 --> 00:14:15,480 There wasn't gonna be any trip until a private financier stepped in. 183 00:14:15,563 --> 00:14:17,065 House of Moncada. 184 00:14:17,148 --> 00:14:18,316 Yep. 185 00:14:18,399 --> 00:14:22,195 Bankrolled the Crusades, the Inquisition, Franco's fascists in the '30s, 186 00:14:22,278 --> 00:14:24,447 and just about every horrible thing you can think of. 187 00:14:24,530 --> 00:14:26,824 They offered Magellan his grand voyage of exploration, 188 00:14:26,908 --> 00:14:29,160 so long as he came back with that gold. 189 00:14:29,243 --> 00:14:30,536 How much gold? 190 00:14:30,620 --> 00:14:33,414 Today's dollars, whew, 5 billion, easy. 191 00:14:34,499 --> 00:14:36,667 It's the biggest treasure that's never been found. 192 00:14:38,836 --> 00:14:41,297 I've been dreaming about this since I was a kid, 193 00:14:42,173 --> 00:14:44,008 but somehow you already knew that. 194 00:14:45,259 --> 00:14:47,303 When Sam said he had a little brother who was 195 00:14:47,386 --> 00:14:50,431 just as into this Magellan stuff, I thought, "There's no way." 196 00:14:50,515 --> 00:14:51,891 Wait, you know my brother Sam? 197 00:14:51,974 --> 00:14:53,810 Oh, we were practically friends. 198 00:14:53,893 --> 00:14:57,522 That's saying something, considering the company I keep. Look. 199 00:14:59,482 --> 00:15:02,527 Look at him. He has a beard. 200 00:15:02,610 --> 00:15:04,028 Where is he? When was this taken? 201 00:15:04,112 --> 00:15:06,489 Almost two years ago, San Sebastián, Spain. 202 00:15:06,572 --> 00:15:08,241 We were getting close to Elcano's tomb, 203 00:15:08,324 --> 00:15:10,535 where Sam was sure we'd find his journal 204 00:15:10,618 --> 00:15:12,495 and in it the location of that gold. 205 00:15:13,121 --> 00:15:14,247 Then he disappears. 206 00:15:14,330 --> 00:15:16,666 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 207 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 He ghosted me. 208 00:15:19,627 --> 00:15:21,087 Yeah, that sounds like my brother. 209 00:15:22,630 --> 00:15:25,883 -Oh, so he hasn't been in touch? -Sam? No. 210 00:15:25,967 --> 00:15:27,343 Not even a postcard? 211 00:15:29,137 --> 00:15:33,474 No, not a postcard, phone call, text message, e-mail, nothing. 212 00:15:33,558 --> 00:15:35,309 I don't know what happened between you two, 213 00:15:35,393 --> 00:15:36,686 but I think if we find that gold, 214 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 there's a real good chance we find him too. 215 00:15:39,689 --> 00:15:40,690 What do you say? 216 00:15:44,152 --> 00:15:45,695 Sam left when I was 10. 217 00:15:46,821 --> 00:15:49,740 He would call every once in a while, swore he'd come back, but he never did. 218 00:15:50,783 --> 00:15:53,244 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 219 00:15:53,953 --> 00:15:56,831 So, nah, you'll have to find somebody else. 220 00:15:59,292 --> 00:16:00,126 Wow. 221 00:16:00,918 --> 00:16:02,545 I'm really losing my touch. 222 00:16:46,547 --> 00:16:48,049 Wish you were here, bro. 223 00:16:52,011 --> 00:16:55,389 There's a whole world you haven't seen, but you will. 224 00:16:56,098 --> 00:16:57,099 I promise. 225 00:17:40,518 --> 00:17:43,145 Hey, kid. What took you so long? 226 00:17:43,229 --> 00:17:44,522 So when do we start? 227 00:17:46,148 --> 00:17:47,400 There's an auction coming up. 228 00:17:48,067 --> 00:17:49,944 Biggest collection of Spanish Renaissance art 229 00:17:50,027 --> 00:17:51,946 and artifacts anywhere this century. 230 00:17:52,029 --> 00:17:54,573 One of those items is La Cruz de la Hermandad. 231 00:17:55,199 --> 00:17:57,702 Only it's not a cross. It's a key. 232 00:17:58,327 --> 00:18:01,580 A key that unlocks the chamber where the Infamous 18 hid their gold. 233 00:18:01,664 --> 00:18:03,582 Very cool, but the legend said there are two keys, 234 00:18:03,666 --> 00:18:06,085 one for the captain and one for the crew... 235 00:18:06,168 --> 00:18:09,088 so no one man could steal the gold by himself. 236 00:18:09,171 --> 00:18:12,174 -One key doesn't do us any good. -Ever get outside when you were a kid? 237 00:18:12,258 --> 00:18:13,718 How do you remember all this shit? 238 00:18:14,969 --> 00:18:15,970 Only one thing... 239 00:18:17,680 --> 00:18:19,265 I already have the captain's key. 240 00:18:19,932 --> 00:18:23,311 Second one's in there. The Augustine, it's an auction house. 241 00:18:23,978 --> 00:18:26,063 It's very exclusive, but I got us on the list. 242 00:18:26,147 --> 00:18:28,357 All I need you to do is kill the power during the auction. 243 00:18:28,441 --> 00:18:30,526 That'll trigger the main alarm, then I can do my thing. 244 00:18:30,609 --> 00:18:33,279 Okay. And how am I supposed to kill the power? 245 00:18:33,362 --> 00:18:35,865 That's up to you. You got to bring something to the equation. 246 00:18:35,948 --> 00:18:37,158 I'm not cutting you in for fun. 247 00:18:37,241 --> 00:18:39,618 That's a good point. We haven't spoken about my cut yet. 248 00:18:39,702 --> 00:18:41,329 I assume we're fifty-fifty, right? 249 00:18:41,412 --> 00:18:43,372 -Fifty-fif--? On what, the gold? -Yeah. 250 00:18:43,456 --> 00:18:45,499 Are you high? This has been years of my life. 251 00:18:45,583 --> 00:18:47,293 You get 10%, and that's me being generous. 252 00:18:47,376 --> 00:18:48,210 Wow. 253 00:18:48,753 --> 00:18:50,171 That's awfully generous. 254 00:18:50,963 --> 00:18:53,132 What are you gonna do with that kind of money? 255 00:19:03,726 --> 00:19:06,979 ♪ You got me feeling like I did before ♪ 256 00:19:07,521 --> 00:19:10,066 ♪ Only to know I can't take no more ♪ 257 00:19:11,359 --> 00:19:14,987 ♪ You got me shaking and everything ♪ 258 00:19:15,071 --> 00:19:18,074 ♪ You got me breathing like I did again ♪ 259 00:19:18,866 --> 00:19:21,744 ♪ Ah ♪ 260 00:19:22,870 --> 00:19:24,955 ♪ Ah ♪ 261 00:19:25,539 --> 00:19:29,210 -♪ Ooh ♪ -♪ Ah ♪ 262 00:19:30,002 --> 00:19:31,253 ♪ And then I dream ♪ 263 00:19:32,338 --> 00:19:34,757 ♪ And I know it's getting closer ♪ 264 00:19:51,399 --> 00:19:55,111 ♪ Ooh ♪ 265 00:19:55,194 --> 00:19:58,864 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 266 00:19:58,948 --> 00:20:02,660 ♪ Ooh ♪ 267 00:20:02,743 --> 00:20:06,747 -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ -♪ Ah ♪ 268 00:20:09,125 --> 00:20:10,543 You still working on the tie? 269 00:20:10,626 --> 00:20:13,462 I just can't figure out the length. I just keep making it all fat. 270 00:20:13,546 --> 00:20:14,380 Come here. 271 00:20:17,216 --> 00:20:19,969 -You know what you're doing? -Yeah, my dad was a Navy man. 272 00:20:20,052 --> 00:20:21,846 I could do this one-handed with my eyes shut. 273 00:20:22,555 --> 00:20:25,307 You served too, didn't you? Dishonorable discharge. 274 00:20:25,391 --> 00:20:26,767 You did some homework, huh? 275 00:20:26,851 --> 00:20:28,936 -Of course I did. -I flew helicopters. 276 00:20:29,019 --> 00:20:32,148 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 277 00:20:32,231 --> 00:20:34,859 I was over the max load weight, crashed pretty hard. 278 00:20:34,942 --> 00:20:36,485 They got all upset, kicked me out. 279 00:20:36,569 --> 00:20:39,113 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 280 00:20:39,196 --> 00:20:40,573 You say "preserving"... 281 00:20:41,532 --> 00:20:42,741 but you mean looting, right? 282 00:20:43,534 --> 00:20:45,703 If I didn't take them, somebody else would have. 283 00:20:47,079 --> 00:20:49,665 -You asked for that. -Thank you. 284 00:20:49,748 --> 00:20:51,750 -And what's with the cat? -Oh, the cat? 285 00:20:52,376 --> 00:20:53,377 She's just for you. 286 00:20:53,461 --> 00:20:54,837 -What? -Yeah. 287 00:20:54,920 --> 00:20:56,422 Your life seemed super sad. 288 00:20:57,173 --> 00:20:59,300 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 289 00:20:59,383 --> 00:21:01,302 You're gonna shit all over my floor. 290 00:21:09,018 --> 00:21:10,102 Hey, wait for me! 291 00:21:10,186 --> 00:21:12,980 Hey. These people can tell a fake when they see one. 292 00:21:13,063 --> 00:21:15,441 You have to believe the lie you're selling. 293 00:21:15,524 --> 00:21:17,443 You belong here. You're one of them. 294 00:21:19,278 --> 00:21:21,363 Or you can just go with the Bubblicious. Jesus. 295 00:21:21,447 --> 00:21:22,948 No, this is Bubble Yum. 296 00:21:23,032 --> 00:21:25,326 -Same thing. Put that in your ear. -No way. 297 00:21:26,911 --> 00:21:27,745 Hello? 298 00:21:29,163 --> 00:21:30,664 -Hello? -I can hear you. 299 00:21:30,748 --> 00:21:33,834 -I'm sitting right next to you. -Oh, shit. I think I pushed it in too far. 300 00:21:36,212 --> 00:21:37,755 -Is it okay? -Let's go. 301 00:21:41,967 --> 00:21:42,801 Ooh. 302 00:21:42,885 --> 00:21:45,846 Look at that car. Bet that ain't cheap. 303 00:21:45,930 --> 00:21:48,474 Shit. Santiago Moncada. 304 00:21:48,557 --> 00:21:50,351 -Like the House of Moncada? -Yeah. 305 00:21:51,060 --> 00:21:52,728 He thinks the cross is his by birthright. 306 00:21:52,811 --> 00:21:55,272 If he buys it before we can grab it, you kiss that gold goodbye. 307 00:22:04,448 --> 00:22:05,991 Welcome. What can I get you? 308 00:22:06,075 --> 00:22:08,202 -I'll have a martini. -Yes, sir. 309 00:22:08,285 --> 00:22:10,704 -A martini? -Yeah. Why not? 310 00:22:10,788 --> 00:22:12,414 That'll go great with the bubble gum. 311 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 You should actually put the gum in the martini. 312 00:22:16,210 --> 00:22:19,338 -You'd have a bubblegum martini. -That's not a bad idea. 313 00:22:21,507 --> 00:22:23,968 My God, this girl is totally flirting with me. 314 00:22:24,051 --> 00:22:25,302 -Where? -There. 315 00:22:25,386 --> 00:22:28,264 The woman with Moncada. Look, she's flirting with me. Hi. 316 00:22:30,641 --> 00:22:32,601 It's not flirting, all right? Not with you. 317 00:22:33,143 --> 00:22:34,853 That is Jo Braddock. You ever see her coming, 318 00:22:34,937 --> 00:22:37,064 you need to run the other way. I'm serious. 319 00:22:38,899 --> 00:22:41,610 -She's coming this way now. -Yeah, then you know what to do. 320 00:22:43,404 --> 00:22:44,822 You'll thank me later. 321 00:22:56,417 --> 00:22:57,459 Hello, Victor. 322 00:22:59,211 --> 00:23:00,796 Oh, what's the matter? 323 00:23:00,879 --> 00:23:03,215 Feelings still hurt after San Sebastián? 324 00:23:04,174 --> 00:23:05,509 You're something else. 325 00:23:07,219 --> 00:23:09,972 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 326 00:23:10,055 --> 00:23:12,641 If I tell you, it'll ruin the surprise. 327 00:23:12,725 --> 00:23:15,227 You do tend to ruin everything, don't you? 328 00:23:16,729 --> 00:23:18,647 I'm not the one working for Moncada. 329 00:23:19,273 --> 00:23:21,483 I mean, that's low. Even for you, Jo. 330 00:23:21,567 --> 00:23:23,485 Whatever gets me the gold, right? 331 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 You taught me that, Victor. 332 00:23:38,292 --> 00:23:39,627 Whoa, Jesus. 333 00:23:40,169 --> 00:23:43,380 -Oh. Sorry. -It's pretty cool, huh? 334 00:23:44,840 --> 00:23:49,094 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 335 00:23:49,678 --> 00:23:52,348 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, so it's-- 336 00:23:52,431 --> 00:23:54,350 Yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 337 00:23:55,142 --> 00:23:56,018 Wow. 338 00:23:56,727 --> 00:23:58,312 You know your crosses. 339 00:23:58,395 --> 00:24:00,981 My family has been looking for this one for a very long time. 340 00:24:01,774 --> 00:24:03,859 No way. So have I. 341 00:24:03,942 --> 00:24:06,487 -You are a collector? -I dabble. 342 00:24:07,154 --> 00:24:08,280 I don't dabble. 343 00:24:09,782 --> 00:24:12,451 This cross has a very tragic history. 344 00:24:12,534 --> 00:24:15,079 Eighteen men died trying to hold on to it. 345 00:24:15,162 --> 00:24:18,624 So much blood so needlessly spilled. 346 00:24:20,250 --> 00:24:22,753 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 347 00:24:22,836 --> 00:24:24,046 Good luck to you. 348 00:24:24,129 --> 00:24:27,508 Would you please take your seats? The auction will be commencing very soon. 349 00:24:29,760 --> 00:24:33,305 Hey, Bubble Yum. You done chatting up our archnemesis? 350 00:24:33,389 --> 00:24:36,266 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 351 00:24:36,350 --> 00:24:38,560 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 352 00:24:39,687 --> 00:24:40,771 Get a move on. 353 00:24:41,730 --> 00:24:43,899 Most of you may be well aware of the fact... 354 00:24:43,982 --> 00:24:45,317 Gonna make my way upstairs. 355 00:24:46,443 --> 00:24:49,279 ...are made from some of the most exciting items, 356 00:24:49,363 --> 00:24:51,323 many of which are exceedingly rare, 357 00:24:52,074 --> 00:24:54,451 from our Spanish Renaissance collection. 358 00:24:56,620 --> 00:24:58,038 Your girlfriend seems pissed. 359 00:24:58,122 --> 00:24:59,790 Is that something I should be worried about? 360 00:24:59,873 --> 00:25:01,542 Just stay focused. 361 00:25:01,625 --> 00:25:04,545 -So once again... -Keep an eye on him for me. 362 00:25:05,170 --> 00:25:07,798 ...if you would, please come and take your seats. 363 00:25:08,424 --> 00:25:09,758 Thank you very much. 364 00:25:18,392 --> 00:25:19,393 Excuse me. 365 00:25:26,692 --> 00:25:29,820 Okay, let's get started, then, with lot number one. 366 00:25:29,903 --> 00:25:32,072 A magnificent oil on copper, 367 00:25:32,156 --> 00:25:35,534 Our Lady of Good Counsel, by Bartolomé Pérez. 368 00:25:41,790 --> 00:25:42,624 Hello? 369 00:25:50,174 --> 00:25:52,718 Six hundred thousand, going once, going twice... 370 00:25:53,343 --> 00:25:55,012 -Sold to the lady in the back. 371 00:25:55,095 --> 00:25:56,346 Thank you very much. 372 00:25:56,430 --> 00:25:57,765 The cross is up next, kid. 373 00:25:57,848 --> 00:25:59,183 -Um... 374 00:25:59,975 --> 00:26:01,685 Sully, don't worry. I got it. 375 00:26:01,769 --> 00:26:03,395 Ow. 376 00:26:04,104 --> 00:26:06,356 La Cruz de la Hermandad. 377 00:26:06,440 --> 00:26:08,692 Most of you will know this was made in Barcelona 378 00:26:08,776 --> 00:26:10,527 circa 16th century. 379 00:26:10,611 --> 00:26:12,571 It is truly a gorgeous piece 380 00:26:12,654 --> 00:26:16,033 and representative of Spanish Renaissance goldwork. 381 00:26:16,116 --> 00:26:19,995 So we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 382 00:26:20,078 --> 00:26:21,955 Do I have 200,000 in the room? 383 00:26:22,790 --> 00:26:23,999 Thank you very much. 384 00:26:24,082 --> 00:26:26,668 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 385 00:26:28,629 --> 00:26:30,047 Okay. Here we go. 386 00:26:30,130 --> 00:26:32,007 -Do I hear 4? -How we doing? 387 00:26:32,591 --> 00:26:33,884 We're doing great. 388 00:26:35,427 --> 00:26:37,721 Five hundred thousand it is. Do I have 6? 389 00:26:37,805 --> 00:26:39,139 I have 6. Thank you very much. 390 00:26:39,223 --> 00:26:41,391 -I don't have all night, kid. -Do I have 7? 391 00:26:41,475 --> 00:26:43,352 Seven hundred thousand from Mr. Moncada. 392 00:26:43,435 --> 00:26:45,395 Do we have 8? 393 00:26:45,479 --> 00:26:47,189 No takers? 394 00:26:47,272 --> 00:26:49,566 So fair warning on 700,000. 395 00:26:49,650 --> 00:26:51,985 -That is 700, going once... -Don't make me do this. 396 00:26:52,069 --> 00:26:53,904 Seven hundred, going twice... 397 00:26:55,155 --> 00:26:56,031 And... 398 00:26:57,366 --> 00:26:59,785 There we are at the back of the room. Thank you very much. 399 00:26:59,868 --> 00:27:02,246 We have 800,000. 400 00:27:02,329 --> 00:27:05,624 Eight hundred thousand is the bid, ladies and gentlemen. Do I have 9? 401 00:27:05,707 --> 00:27:07,543 I'm spending money I don't have. 402 00:27:07,626 --> 00:27:09,253 Okay. Here goes nothing. 403 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Oh, God! 404 00:27:11,797 --> 00:27:14,132 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'un, 405 00:27:14,216 --> 00:27:16,760 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 406 00:27:18,595 --> 00:27:19,596 I'm sorry? 407 00:27:23,392 --> 00:27:25,686 Mr. Moncada, it's back to you now: 1.9. 408 00:27:26,728 --> 00:27:27,855 Mr. Moncada makes it 409 00:27:27,938 --> 00:27:31,650 -an even $2 million, ladies and gentlemen. 410 00:27:31,733 --> 00:27:34,695 Train's already left the station, right? Why not? 411 00:27:34,778 --> 00:27:38,240 2.1. Thank you very much, indeed. Mr. Moncada, over to you. 412 00:27:38,323 --> 00:27:40,868 -Any advances on that? 413 00:27:40,951 --> 00:27:43,203 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 414 00:27:43,287 --> 00:27:44,913 Oh, God. Here she comes. 415 00:27:44,997 --> 00:27:47,332 I said, ya shouldnae come out to play with the big boys 416 00:27:47,416 --> 00:27:49,751 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 417 00:27:49,835 --> 00:27:50,961 Whoa, whoa, whoa. 418 00:27:51,670 --> 00:27:53,589 I literally have no idea what you're saying. 419 00:27:53,672 --> 00:27:55,716 You little... 420 00:27:59,553 --> 00:28:01,430 2.2 is what we have. 421 00:28:01,513 --> 00:28:03,640 Do I have 2.3? He goes with it. 422 00:28:03,724 --> 00:28:07,519 Mr. Moncada takes it to $3 million. 423 00:28:07,603 --> 00:28:10,022 Stupid door. 424 00:28:11,481 --> 00:28:13,692 Okay. Um... 425 00:28:14,318 --> 00:28:15,319 Oh, God. 426 00:28:16,028 --> 00:28:18,238 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 427 00:28:19,615 --> 00:28:22,242 Fair warning, ladies and gentlemen, $3 million it is, going once... 428 00:28:22,326 --> 00:28:23,410 You better do something now. 429 00:28:23,493 --> 00:28:26,038 Kill the power, fake a heart attack. I don't give a shit. 430 00:28:26,538 --> 00:28:27,831 ...going twice... 431 00:28:29,708 --> 00:28:31,168 and... 432 00:28:36,673 --> 00:28:39,259 Get on him! Come on, come on! 433 00:28:39,343 --> 00:28:42,137 -Boy, that was something. -What's your plan now? 434 00:28:42,220 --> 00:28:45,057 Well, at least you fat-asses can't come out here and get me. 435 00:28:45,140 --> 00:28:47,768 There is a small situation, but we'll have it sorted out 436 00:28:47,851 --> 00:28:49,478 -in just a second. -Careful. 437 00:28:49,561 --> 00:28:51,355 Can we secure the cross, please? 438 00:28:51,438 --> 00:28:52,940 -Thank you very much. -The cross. 439 00:28:53,023 --> 00:28:56,026 Security, go down and find out exactly what's going on. 440 00:28:57,110 --> 00:28:59,154 You're doing great. Hang in there. 441 00:28:59,905 --> 00:29:01,907 Oh... Oh, shit. 442 00:29:10,374 --> 00:29:12,376 Whoa! 443 00:29:14,962 --> 00:29:16,880 -Oh, my God. Are you okay? 444 00:29:18,757 --> 00:29:21,468 Hey, Trent. Addison wanted me to take that to the vault pronto. 445 00:29:21,551 --> 00:29:22,511 -Okay. -Thanks. 446 00:29:27,975 --> 00:29:29,309 Everybody remain calm. 447 00:29:29,393 --> 00:29:32,437 Sully, where you going? You can't leave me. 448 00:29:32,521 --> 00:29:34,940 There's only one rule in this game, kid. Don't get caught. 449 00:29:37,150 --> 00:29:40,195 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 450 00:29:40,278 --> 00:29:43,198 Rude. I think I should be asking you the questions, if I'm honest. 451 00:29:43,281 --> 00:29:44,574 Actually, I'll do you one better. 452 00:29:44,658 --> 00:29:47,828 I'll get my lawyer to ask the questions, starting with: 453 00:29:47,911 --> 00:29:50,956 Who installed that handrail? I mean, look at that thing. 454 00:29:51,039 --> 00:29:52,416 -Hey! -Hey, get back here! 455 00:30:00,257 --> 00:30:03,051 Even more ridiculous than I could have imagined. 456 00:30:03,135 --> 00:30:05,846 -I think it was going pretty well so far. -Funny. 457 00:30:06,471 --> 00:30:09,224 -I think that belongs to me. -Jo, come on. 458 00:30:09,307 --> 00:30:11,351 -Save it, Victor. 459 00:30:11,435 --> 00:30:12,602 -Save-- -Oh, thank God. 460 00:30:12,686 --> 00:30:15,230 Guys, she's trying to steal the cross. 461 00:30:15,313 --> 00:30:18,025 Just put down the case and step aside. 462 00:30:18,650 --> 00:30:19,901 Yeah, put down my case. 463 00:30:20,652 --> 00:30:22,487 -Step aside. 464 00:30:23,280 --> 00:30:26,199 I'll get this to where it belongs. Good luck. 465 00:30:27,034 --> 00:30:29,619 All right, lady. Stay calm, all right? 466 00:30:31,496 --> 00:30:33,123 Sorry sons of bitches. 467 00:30:47,345 --> 00:30:48,555 Let's get out of here, Tony. 468 00:30:49,389 --> 00:30:51,266 Hey. You surprised to see me? 469 00:30:51,349 --> 00:30:55,145 You proved yourself again, kid. That was some swan dive you took. 470 00:30:55,228 --> 00:30:56,605 You were gonna leave me back there. 471 00:30:56,688 --> 00:30:59,232 It wouldn't do any good having us both locked up. 472 00:30:59,316 --> 00:31:00,942 Somebody had to get the cross. 473 00:31:01,026 --> 00:31:02,736 Holy shit, you got it. 474 00:31:03,570 --> 00:31:06,323 -Maybe I should hold on to that for-- -What, you don't trust me? 475 00:31:06,406 --> 00:31:08,158 Oh, is that supposed to be funny? 476 00:31:08,784 --> 00:31:09,618 Here. 477 00:31:10,952 --> 00:31:12,204 Tony, take us to Teterboro. 478 00:31:12,287 --> 00:31:14,206 Unless you want to get dropped off somewhere else. 479 00:31:14,289 --> 00:31:15,832 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 480 00:31:15,916 --> 00:31:19,628 Sorry, Sully, but I'm all in. Hey, Tony. Teterboro. 481 00:31:35,560 --> 00:31:38,021 Wow. Captain's journal. This is amazing. 482 00:31:38,105 --> 00:31:39,856 -Some crazy shit in there, huh? -Unbelievable. 483 00:31:39,940 --> 00:31:41,608 It totally confirms the legend. 484 00:31:42,192 --> 00:31:44,611 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 485 00:31:44,694 --> 00:31:46,321 They hid the gold in Barcelona 486 00:31:46,404 --> 00:31:48,448 and then told the Moncadas that the trip was a bust. 487 00:31:48,532 --> 00:31:51,409 Okay, you have any bright ideas on how to use the keys? 488 00:31:51,493 --> 00:31:53,453 Yeah, here. The captain wrote: 489 00:31:53,537 --> 00:31:57,165 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 490 00:31:57,249 --> 00:32:00,168 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 491 00:32:02,003 --> 00:32:05,173 So we're looking for a tree. 492 00:32:07,467 --> 00:32:08,927 -Really? -Yeah. 493 00:32:09,010 --> 00:32:11,388 Wow. That's your expert analysis? 494 00:32:11,471 --> 00:32:13,098 You just gave me the book like an hour ago. 495 00:32:13,181 --> 00:32:16,309 -What am I supposed to do? -I got that far on my own. 496 00:32:16,393 --> 00:32:18,520 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 497 00:32:18,603 --> 00:32:20,689 Is it under the tree? Is it in the tree? 498 00:32:20,772 --> 00:32:23,567 -I don't know. Could be. -There's a lot of trees in Barcelona. 499 00:32:30,907 --> 00:32:33,660 Anything you need in Barcelona, Chloe Frazer can get it. 500 00:32:33,743 --> 00:32:35,871 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 501 00:32:35,954 --> 00:32:38,498 -Hey, Chlo. -Who the hell is this? 502 00:32:41,251 --> 00:32:43,044 I'm Nate. A friend of Sully's. 503 00:32:43,795 --> 00:32:46,464 Sully doesn't have any friends. I should know. I'm one of them. 504 00:32:46,548 --> 00:32:48,175 That's not true. People love me. 505 00:32:48,258 --> 00:32:50,760 And what's with the spy games? Why couldn't we meet at the house? 506 00:32:50,844 --> 00:32:52,679 I was making sure you weren't followed. 507 00:32:52,762 --> 00:32:54,514 You don't think I can spot a tail? 508 00:32:54,598 --> 00:32:56,683 Mate, I've been on you since the airport. 509 00:32:56,766 --> 00:32:59,019 Really? All the way from the airport? 510 00:32:59,102 --> 00:33:01,188 It doesn't matter. Why is he here? 511 00:33:02,439 --> 00:33:05,984 -Why am I--? Why are you here? -Clearly, you didn't tell him. 512 00:33:06,943 --> 00:33:08,195 Chloe has the other cross. 513 00:33:08,278 --> 00:33:10,113 -What? -Did I not mention that? 514 00:33:10,197 --> 00:33:11,740 -No, you didn't. -Are you sure? 515 00:33:11,823 --> 00:33:13,366 -It's mine, basically, all right? -Okay. 516 00:33:13,450 --> 00:33:15,118 We're all gonna be partners on this thing. 517 00:33:15,202 --> 00:33:16,953 That's the way it's happening, get used to it. 518 00:33:17,037 --> 00:33:18,747 No, we're not. 519 00:33:18,830 --> 00:33:21,082 Look, word to the unwise, 520 00:33:21,166 --> 00:33:25,086 everything out of this one's mouth is an exaggeration, a half-truth 521 00:33:25,170 --> 00:33:27,923 -or an outright lie. -You know what? That is not true. 522 00:33:29,049 --> 00:33:29,966 See ya, Sully. 523 00:33:30,634 --> 00:33:32,093 That's-- Come on, Chlo. 524 00:33:33,011 --> 00:33:34,638 She'll come back. She has to. 525 00:33:37,015 --> 00:33:38,683 I don't think she's coming back. 526 00:33:38,767 --> 00:33:40,977 -So? -Where's the cross? 527 00:33:41,061 --> 00:33:43,271 -It's in my bag. -Check your bag. Do it now. 528 00:33:43,355 --> 00:33:44,231 Shit. 529 00:33:49,569 --> 00:33:50,737 You let her take the cross? 530 00:33:50,820 --> 00:33:52,155 -You let her take the cross. -Shit. 531 00:33:52,239 --> 00:33:53,490 You better get that cross back! 532 00:33:54,574 --> 00:33:56,493 You got to be kidding me. What a rookie mistake! 533 00:34:13,051 --> 00:34:13,969 Whoa! 534 00:34:14,052 --> 00:34:15,553 Could you move any slower? 535 00:34:15,637 --> 00:34:17,764 I got a bad ankle. I can't be running around out here. 536 00:34:27,691 --> 00:34:29,025 Oh, shit! 537 00:34:33,196 --> 00:34:34,239 -Move! 538 00:34:34,322 --> 00:34:37,701 -Out of the way! Move, move! 539 00:34:37,784 --> 00:34:38,618 Move! 540 00:34:47,127 --> 00:34:48,712 Whoa! 541 00:35:05,603 --> 00:35:07,814 Listen! You don't know where you're going with them keys! 542 00:35:07,897 --> 00:35:09,858 You're looking for a tree, right? 543 00:35:09,941 --> 00:35:10,817 Piss off! 544 00:35:11,526 --> 00:35:13,528 Whoa! Listen to me! 545 00:35:13,611 --> 00:35:16,156 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 546 00:35:16,239 --> 00:35:18,325 They wouldn't have picked a tree as a marker. 547 00:35:18,408 --> 00:35:20,493 They would have picked something more permanent. 548 00:35:20,577 --> 00:35:22,120 You're full of shit. 549 00:35:22,787 --> 00:35:23,872 Hey. 550 00:35:23,955 --> 00:35:25,248 Let her go. 551 00:35:25,332 --> 00:35:27,834 She knows where to use the keys, then she doesn't need us, right? 552 00:35:28,501 --> 00:35:31,087 -Okay. Be my guest. Get out of here. -Thank you. 553 00:35:32,756 --> 00:35:33,590 Bye. 554 00:35:43,308 --> 00:35:45,018 If it's not a tree, what is it? 555 00:35:46,394 --> 00:35:49,439 At the auction house, Moncada called it an "altar crucifix." 556 00:35:49,522 --> 00:35:51,691 I didn't think about it then, but it means that the cross 557 00:35:51,775 --> 00:35:53,485 was originally made to stand on an altar. 558 00:35:55,862 --> 00:35:56,946 In a church. 559 00:35:58,198 --> 00:35:59,407 Which church? 560 00:35:59,491 --> 00:36:00,867 God, you guys never stop, do you? 561 00:36:00,950 --> 00:36:02,077 If we want to get the gold, 562 00:36:02,160 --> 00:36:04,245 we'll have to figure out a way to trust each other. 563 00:36:06,247 --> 00:36:07,374 So give me the key. 564 00:36:11,461 --> 00:36:12,712 Which church? 565 00:36:15,715 --> 00:36:17,467 Santa Maria del Pi. 566 00:36:17,550 --> 00:36:18,927 Saint Mary of the Pine. 567 00:36:20,053 --> 00:36:23,014 This has to be it. You might just be a genius. 568 00:36:23,681 --> 00:36:25,016 "Genius" is a stretch. 569 00:36:26,184 --> 00:36:29,604 Oh, yeah? Look at that. Now you know why I brought him. 570 00:36:30,438 --> 00:36:32,482 Hmm. Okay. 571 00:36:32,565 --> 00:36:33,400 Good work. 572 00:36:34,192 --> 00:36:36,444 I'll go see when we might have a private look inside. 573 00:36:41,282 --> 00:36:42,158 Whoa, whoa, whoa. 574 00:36:42,242 --> 00:36:44,244 -Don't even think about it. -What? 575 00:36:44,327 --> 00:36:46,913 You don't catch on too quick, do you? She's not to be trusted. 576 00:36:46,996 --> 00:36:49,332 You met her for two minutes, she stole the cross from you. 577 00:36:50,250 --> 00:36:51,251 She's coming back. 578 00:36:52,293 --> 00:36:53,586 There's a midnight mass tonight, 579 00:36:53,670 --> 00:36:55,797 so tomorrow's the earliest we can poke around. 580 00:36:55,880 --> 00:36:58,800 -You got our gear at the house? -Yeah. Come on. 581 00:37:03,513 --> 00:37:04,597 Father. 582 00:37:05,807 --> 00:37:07,559 You said we were going to discuss this. 583 00:37:09,727 --> 00:37:10,979 I changed my mind. 584 00:37:12,021 --> 00:37:13,189 I'm allowed. 585 00:37:16,234 --> 00:37:18,445 It's not yours to give. 586 00:37:18,528 --> 00:37:21,156 You built none of it. They did. 587 00:37:22,240 --> 00:37:24,159 Our fortune is dipped in blood. 588 00:37:24,242 --> 00:37:28,538 And giving it all away will erase that stain? 589 00:37:30,748 --> 00:37:35,378 I should have cut you off years ago. 590 00:37:43,887 --> 00:37:45,430 Ms. Braddock. 591 00:37:45,513 --> 00:37:49,559 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 592 00:37:49,642 --> 00:37:50,685 Quite something, isn't it? 593 00:37:50,768 --> 00:37:53,021 Yes, it's truly an impressive excavation. 594 00:37:53,104 --> 00:37:54,105 Yeah. 595 00:37:55,190 --> 00:37:57,817 This competitor of yours, Victor Sullivan... 596 00:37:59,027 --> 00:38:00,945 maybe he's the one I should have hired. 597 00:38:01,029 --> 00:38:03,114 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 598 00:38:03,198 --> 00:38:05,241 Any deal you make with him is worthless. 599 00:38:05,325 --> 00:38:06,326 Perhaps. 600 00:38:07,660 --> 00:38:11,206 But I've been told, uh, he was seen in the Barrio Gótico. 601 00:38:12,582 --> 00:38:15,418 Maybe you should look into it. 602 00:38:15,502 --> 00:38:16,628 Yes, sir. 603 00:38:17,504 --> 00:38:18,379 Good. 604 00:38:31,476 --> 00:38:34,562 I found my cross in a crypt in Genoa, 605 00:38:35,230 --> 00:38:37,398 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 606 00:38:38,024 --> 00:38:39,067 Sully knew. 607 00:38:40,193 --> 00:38:43,196 Doesn't say what happens after we turn the keys. 608 00:38:43,279 --> 00:38:46,282 "Trust in your fellow man, for one will go to heaven 609 00:38:46,366 --> 00:38:47,825 and the other to hell." 610 00:38:47,909 --> 00:38:50,078 Well, it's ironic, 611 00:38:50,161 --> 00:38:52,705 seeing as the only point in having two keys 612 00:38:52,789 --> 00:38:54,791 was that the 18 didn't trust each other. 613 00:38:54,874 --> 00:38:57,794 Good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 614 00:38:58,670 --> 00:39:01,422 Like one big happy family. 615 00:39:01,506 --> 00:39:02,340 Toast? 616 00:39:03,341 --> 00:39:04,342 All right. 617 00:39:13,643 --> 00:39:16,312 Hey, kid, slow down. That's a vintage Rioja, all right? 618 00:39:16,396 --> 00:39:18,648 You might want to taste it, savor it. 619 00:39:19,649 --> 00:39:23,653 Or chug it down like you're on spring break. All good. 620 00:39:26,990 --> 00:39:28,408 I'm onto you, you know. 621 00:39:30,743 --> 00:39:31,661 Sully. 622 00:39:33,621 --> 00:39:34,872 What? 623 00:39:35,498 --> 00:39:37,208 He's Sam's brother, isn't he? 624 00:39:37,292 --> 00:39:39,794 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 625 00:39:39,877 --> 00:39:41,421 Does he know what happened? 626 00:39:41,504 --> 00:39:44,173 Not yet. I'm gonna tell him. 627 00:39:45,091 --> 00:39:47,135 -When? -Who's still thirsty? 628 00:39:47,885 --> 00:39:49,387 I found another bottle of red. 629 00:39:50,221 --> 00:39:51,764 Hey, kid, you think she's okay? 630 00:39:52,807 --> 00:39:54,809 -Who? -My cat. 631 00:39:54,892 --> 00:39:56,394 You have a cat? 632 00:39:56,477 --> 00:39:58,313 The man from the app said he was gonna feed her, 633 00:39:58,396 --> 00:39:59,731 but he didn't text me back yet. 634 00:39:59,814 --> 00:40:01,983 I don't know what's cuter, your concern 635 00:40:02,066 --> 00:40:04,694 or the fact that you just said "the man from the app." 636 00:40:04,777 --> 00:40:05,778 Stop. 637 00:40:15,705 --> 00:40:20,251 Do you come here to ruin the one place I find peace? 638 00:40:21,419 --> 00:40:22,670 Father, 639 00:40:23,796 --> 00:40:25,965 you can't give it away. 640 00:40:26,716 --> 00:40:29,177 Tell me it's not too late. 641 00:40:29,260 --> 00:40:31,888 You can't change my mind. 642 00:40:32,805 --> 00:40:34,599 I'm making the arrangements. 643 00:40:36,976 --> 00:40:40,188 This scavenger hunt is over. 644 00:40:45,902 --> 00:40:46,819 Padre. 645 00:40:48,613 --> 00:40:51,199 Do you really have no faith in me? 646 00:40:52,867 --> 00:40:55,036 In Him I have faith. 647 00:41:11,386 --> 00:41:12,470 Who the hell are you? 648 00:41:12,970 --> 00:41:13,930 Get out of my car! 649 00:41:16,724 --> 00:41:18,726 Santiago, what are you doing? 650 00:41:21,270 --> 00:41:22,355 Forgive me, 651 00:41:22,438 --> 00:41:23,690 Father. 652 00:41:37,328 --> 00:41:38,579 Oh, great. 653 00:41:40,373 --> 00:41:42,875 Nuns. Why's it always got to be nuns? 654 00:41:45,253 --> 00:41:48,005 Let's just split up and figure out where the keys go, huh? 655 00:41:48,089 --> 00:41:48,923 Okay. 656 00:42:23,249 --> 00:42:25,084 Never thought I'd be back in church, 657 00:42:25,168 --> 00:42:26,169 but this one's special. 658 00:42:28,421 --> 00:42:29,255 Hey, Sully. 659 00:42:30,006 --> 00:42:31,048 What? 660 00:42:33,301 --> 00:42:34,135 Nothing. 661 00:42:46,606 --> 00:42:48,649 Hey, guys. Come here. 662 00:42:51,652 --> 00:42:52,487 Look. 663 00:42:53,571 --> 00:42:55,156 "JSE." 664 00:42:55,239 --> 00:42:57,992 -Juan Sebastián Elcano. -The 18 were here, all right. 665 00:42:59,243 --> 00:43:01,037 Look, if that's the cathedral, 666 00:43:01,954 --> 00:43:03,748 then these must be the stairs. 667 00:43:04,832 --> 00:43:05,958 And they lead... 668 00:43:07,043 --> 00:43:08,044 that way. 669 00:43:26,521 --> 00:43:28,689 Thoughts, altar boy? 670 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 Caelum. 671 00:43:32,735 --> 00:43:35,488 That's, um, Latin for "heaven." 672 00:43:36,489 --> 00:43:39,158 Says in the journal, "Trust in your fellow man, 673 00:43:39,242 --> 00:43:41,035 for one shall go to heaven, the other to hell." 674 00:43:41,118 --> 00:43:43,538 So if heaven's up there, 675 00:43:43,621 --> 00:43:45,206 then hell has to be around here somewhere. 676 00:43:46,082 --> 00:43:46,958 I hope. 677 00:43:55,383 --> 00:43:57,635 Hey, I got a skeleton with angel wings. 678 00:43:57,718 --> 00:44:00,012 That's kind of between heaven and hell, right? 679 00:44:04,392 --> 00:44:07,353 Does Mary look a little off to you? 680 00:44:09,105 --> 00:44:10,898 -Yeah. -No way. 681 00:44:13,693 --> 00:44:15,736 Hey. Come on, open it up. 682 00:44:16,487 --> 00:44:18,072 I'm not gonna do that. We're in a church. 683 00:44:18,155 --> 00:44:21,242 -Come on, have some respect. -Scared of a little old nun? 684 00:44:21,325 --> 00:44:23,661 -You haven't met Sister B, have you? 685 00:44:24,453 --> 00:44:26,414 -Hold that. -Here. 686 00:44:36,465 --> 00:44:37,341 Okay. 687 00:44:42,930 --> 00:44:44,181 Well, there's hell. 688 00:44:44,265 --> 00:44:45,641 Whoa. 689 00:44:45,725 --> 00:44:47,476 Holy shit. You found them! 690 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 -What does that look like to you? -A keyhole. 691 00:45:01,365 --> 00:45:03,075 Which way should we turn, left or right? 692 00:45:03,159 --> 00:45:05,202 I don't know. Uh, what does the book say? 693 00:45:07,204 --> 00:45:08,080 Um... 694 00:45:08,789 --> 00:45:09,665 Oh, right here. 695 00:45:09,749 --> 00:45:12,418 Both of you, turn your keys clockwise at the same time. 696 00:45:14,128 --> 00:45:17,423 Three, two, one. 697 00:45:17,506 --> 00:45:18,424 Turn. 698 00:45:20,134 --> 00:45:21,636 Shit! 699 00:45:24,388 --> 00:45:26,641 Thanks a lot. You almost got me killed. 700 00:45:26,724 --> 00:45:28,059 Clockwise, Sully? 701 00:45:28,142 --> 00:45:30,102 It was fifty-fifty, so I made a guess. 702 00:45:30,186 --> 00:45:32,271 A guess? That could've been our heads! 703 00:45:32,355 --> 00:45:34,190 Clearly, you should turn the keys the other way. 704 00:45:34,273 --> 00:45:36,233 I don't have my glasses. I can't read this shit. 705 00:45:36,317 --> 00:45:38,945 -Yeah, clearly. -Just be careful, all right? 706 00:45:39,028 --> 00:45:40,363 You're gonna get somebody killed. 707 00:45:40,446 --> 00:45:42,031 Okay, come on. Counterclockwise. 708 00:45:42,114 --> 00:45:43,282 Just look away from it. 709 00:45:44,742 --> 00:45:48,871 Ready? Here we go. Three, two, one. Turn. 710 00:45:49,997 --> 00:45:50,873 Whoa. 711 00:45:53,793 --> 00:45:56,629 Look at that. I was right the second time, huh? 712 00:45:56,712 --> 00:45:58,047 Like an opening back here. 713 00:45:59,298 --> 00:46:00,758 You want to help, Sully? 714 00:46:00,841 --> 00:46:03,469 I'm watching our back. What if the nun comes down to get you? 715 00:46:04,595 --> 00:46:05,554 Chloe? 716 00:46:07,181 --> 00:46:08,015 There you go. 717 00:46:11,602 --> 00:46:14,814 -We're making progress. Let's go. -No, wait. Hang on. 718 00:46:15,564 --> 00:46:17,400 -What does the book say? -Heaven and hell. 719 00:46:17,483 --> 00:46:19,151 One of us goes up, the other goes down. 720 00:46:19,235 --> 00:46:20,277 Exactly. I'll go down. 721 00:46:20,361 --> 00:46:22,321 -I'll come with you. -Really? 722 00:46:22,405 --> 00:46:23,823 -What? -That was quick. 723 00:46:23,906 --> 00:46:26,784 -What are you talking about? -You gonna follow her like a puppy dog? 724 00:46:26,867 --> 00:46:28,536 Want me to come with you, hold your hand? 725 00:46:28,619 --> 00:46:30,204 Know what? It's fine. Give me your cross. 726 00:46:30,287 --> 00:46:32,039 I'm not giving you my cross. Why would I? 727 00:46:32,123 --> 00:46:35,251 I'm probably gonna need it up there. You have your girlfriend's cross. 728 00:46:35,334 --> 00:46:36,419 You don't need them both. 729 00:46:38,087 --> 00:46:39,422 Good point. Give me your phone. 730 00:46:39,505 --> 00:46:41,173 -No. -Sully, just give me your phone. 731 00:46:41,257 --> 00:46:42,717 -For what? -You don't trust me? 732 00:46:42,800 --> 00:46:45,386 I don't trust anybody. I thought I told you that already. 733 00:46:45,469 --> 00:46:47,096 -Thank you. -I thought you knew better. 734 00:46:48,097 --> 00:46:48,973 Oh, my God. 735 00:46:49,640 --> 00:46:52,226 You have so many apps open. What is wrong with you? 736 00:46:53,686 --> 00:46:55,104 Tinder? 737 00:46:55,187 --> 00:46:57,023 -Really? -I own that. 738 00:46:58,691 --> 00:46:59,525 Okay. 739 00:47:00,192 --> 00:47:03,320 Now you can track us. Try and stay on top of us, okay? 740 00:47:03,946 --> 00:47:04,864 There you go. 741 00:47:04,947 --> 00:47:06,699 -Have fun in the haunted tunnel. -Yeah. 742 00:47:06,782 --> 00:47:08,200 -Enjoy. -Oh, we will. 743 00:47:16,834 --> 00:47:18,544 This is amazing. 744 00:47:18,627 --> 00:47:21,255 We're the first ones down here in 500 years. 745 00:47:25,051 --> 00:47:27,762 Find the other two. I've got Sully. 746 00:47:28,345 --> 00:47:29,221 Aye. 747 00:47:45,196 --> 00:47:46,906 Hey, I got an arrow pointing this way. 748 00:47:46,989 --> 00:47:49,658 The Eye of Providence. I say we go with God. 749 00:47:49,742 --> 00:47:52,328 But there's literally an arrow that points this way. 750 00:47:53,245 --> 00:47:54,288 Suit yourself. 751 00:47:54,371 --> 00:47:55,581 But the arrow. 752 00:47:56,957 --> 00:47:58,000 I'm gonna go this way. 753 00:48:01,587 --> 00:48:04,090 Yeah, we should go your way. We should go your way. 754 00:48:09,595 --> 00:48:10,554 Um... 755 00:48:12,223 --> 00:48:15,392 -Ah, great. Here we go again. -Do you want to work your magic? 756 00:48:18,229 --> 00:48:21,649 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 757 00:48:23,359 --> 00:48:26,112 When I was a kid, I liked to go exploring. 758 00:48:28,864 --> 00:48:32,618 One day, I found a bronze statue covered in gems buried under a bridge. 759 00:48:33,619 --> 00:48:36,080 I'll never forget the feeling, you know? 760 00:48:36,789 --> 00:48:40,292 I ran and showed it to my father. I thought he'd put it in a museum. 761 00:48:41,794 --> 00:48:43,045 But instead, he sold it. 762 00:48:44,755 --> 00:48:47,466 He kept all the money. We never saw him again. 763 00:48:49,510 --> 00:48:50,928 Wow, that sucks. I'm sorry. 764 00:48:51,428 --> 00:48:52,972 Why? I'm better for it. 765 00:48:55,141 --> 00:48:57,226 Here. I got just the tool. 766 00:49:00,020 --> 00:49:00,896 You see that? 767 00:49:01,522 --> 00:49:03,732 Sure, when the big bad nun's not around. 768 00:49:10,030 --> 00:49:11,490 Does this look right to you? 769 00:49:12,074 --> 00:49:15,327 I don't really know what the path to ancient treasure's supposed to look like. 770 00:49:16,036 --> 00:49:16,871 More ancient? 771 00:49:17,538 --> 00:49:19,248 I guess. Hey, Sully. 772 00:49:19,331 --> 00:49:21,041 Do you see anything weird up there? 773 00:49:21,125 --> 00:49:23,294 You're gonna have to be more specific. 774 00:49:30,050 --> 00:49:30,926 Do you hear that? 775 00:49:37,266 --> 00:49:38,475 What the hell? 776 00:49:46,817 --> 00:49:48,485 What's going on down there? 777 00:49:50,779 --> 00:49:52,448 This can't be right, can it? 778 00:49:53,365 --> 00:49:55,075 I can't hear one thing you're saying. 779 00:49:55,826 --> 00:49:56,952 Come on, let's go. 780 00:49:57,036 --> 00:50:00,206 -This definitely doesn't look right. -Look! Above the bar. 781 00:50:00,831 --> 00:50:01,665 "Infernum." 782 00:50:01,749 --> 00:50:04,376 -Isn't that Latin for "hell"? -Yeah, it is. Come on. 783 00:50:05,294 --> 00:50:06,378 ♪ I'm so legit... ♪ 784 00:50:06,462 --> 00:50:08,797 -Whoa, whoa, whoa. It's Braddock's backup. -What? 785 00:50:09,340 --> 00:50:10,507 We better keep moving. 786 00:50:12,718 --> 00:50:14,553 -What are you doing? -Blending in. 787 00:50:15,346 --> 00:50:16,764 It's not a bad idea. 788 00:50:17,598 --> 00:50:20,226 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 789 00:50:21,769 --> 00:50:22,978 -Let's go. -Okay. 790 00:50:38,160 --> 00:50:39,536 Hey, two Commonwealths. 791 00:50:40,162 --> 00:50:41,080 Okay. 792 00:50:44,375 --> 00:50:45,584 What are you doing? 793 00:50:46,460 --> 00:50:47,836 I'm causing a distraction. 794 00:50:49,505 --> 00:50:50,714 Oh, for God's sakes. 795 00:50:51,340 --> 00:50:52,758 ♪ Pacino! ♪ 796 00:51:00,849 --> 00:51:02,101 Think it's another puzzle? 797 00:51:02,768 --> 00:51:03,644 ♪ Pacino! ♪ 798 00:51:04,478 --> 00:51:06,397 Whatever it is, you better figure it out fast. 799 00:51:06,480 --> 00:51:07,815 I'll try and buy us some time. 800 00:51:09,566 --> 00:51:12,027 -Hey, can I get you a drink? -Gin and tonic, por favor. 801 00:51:12,111 --> 00:51:14,738 This isn't a gin and tonic, but it is on the house. 802 00:51:17,074 --> 00:51:18,492 Hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 803 00:51:19,910 --> 00:51:20,786 Piña colada? 804 00:51:20,869 --> 00:51:21,745 ♪ Pacino! ♪ 805 00:51:27,334 --> 00:51:28,711 The Eye. 806 00:51:31,171 --> 00:51:32,840 Think you're a comedian, do you, sunshine? 807 00:51:32,923 --> 00:51:35,467 Okay, I got it, I got it. Sex on the Beach. 808 00:51:35,551 --> 00:51:37,094 ♪ Pacino! ♪ 809 00:51:44,810 --> 00:51:45,644 Nate! 810 00:51:46,562 --> 00:51:47,396 Oh, shit. 811 00:51:47,938 --> 00:51:50,357 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 812 00:51:50,441 --> 00:51:51,567 ♪ Pacino! ♪ 813 00:51:57,364 --> 00:51:58,782 God, those guys suck. 814 00:52:00,200 --> 00:52:01,618 Where the hell are we? 815 00:52:07,291 --> 00:52:08,625 Well, well, well... 816 00:52:14,089 --> 00:52:15,215 Look for a way out. 817 00:52:16,884 --> 00:52:17,968 Think I found one. 818 00:52:32,399 --> 00:52:33,525 Almost caught up. 819 00:52:36,153 --> 00:52:37,946 -Hey, you got that key? -Yeah. 820 00:52:57,049 --> 00:52:58,884 -Water. -A lot of water. 821 00:53:01,261 --> 00:53:02,388 Oh, my God! 822 00:53:02,471 --> 00:53:04,890 Um-- This has to be a test. 823 00:53:04,973 --> 00:53:07,643 -The 18 must have built an escape, right? -What did the journal say? 824 00:53:07,726 --> 00:53:10,687 "Trust in your fellow man, for one shall go to heaven, the other to hell." 825 00:53:10,771 --> 00:53:12,773 "Trust in your fellow man, for one..." 826 00:53:12,856 --> 00:53:14,483 -Sully! -Sully! Sully! 827 00:53:14,566 --> 00:53:17,319 There has to be another keyhole up there somewhere that opens this door! 828 00:53:20,030 --> 00:53:22,449 I'm literally in a Papa John's right now. 829 00:53:22,533 --> 00:53:24,284 Sully, we're running out of time! 830 00:53:25,702 --> 00:53:26,787 I found it. 831 00:53:27,746 --> 00:53:28,747 Excuse me, guys. 832 00:53:32,126 --> 00:53:35,087 -I'm gonna need a minute. -We do not have a minute! 833 00:53:43,470 --> 00:53:44,763 Hand it over, Victor. 834 00:53:45,764 --> 00:53:47,391 Oh, shit! 835 00:53:47,474 --> 00:53:48,684 Give me the cross. 836 00:53:48,767 --> 00:53:52,062 Come on, Jo. You know I can't do that. 837 00:53:53,814 --> 00:53:56,275 -You haven't said "please." -Now. 838 00:53:57,067 --> 00:53:57,901 Okay. 839 00:54:05,659 --> 00:54:07,828 Didn't I tell you, you should've said "please"? 840 00:54:07,911 --> 00:54:10,414 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 841 00:54:14,376 --> 00:54:15,377 Sully! 842 00:54:15,461 --> 00:54:18,255 -Hurry! -Shut up. I'm working on it. 843 00:54:18,338 --> 00:54:20,674 I'll shut up when you get us out of here! 844 00:54:21,592 --> 00:54:24,052 Oh... 845 00:54:24,136 --> 00:54:25,721 What's going on?! 846 00:54:27,097 --> 00:54:30,100 Sully, if you don't turn that damn key, we're gonna drown. 847 00:54:30,184 --> 00:54:32,478 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 848 00:54:37,274 --> 00:54:39,776 You got to help me. Gonna try to get this grate up, okay? 849 00:54:39,860 --> 00:54:40,819 Okay. 850 00:54:51,371 --> 00:54:53,957 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 851 00:54:54,041 --> 00:54:55,542 Why? Did you miss me? 852 00:55:00,672 --> 00:55:02,508 Sully! 853 00:55:02,591 --> 00:55:05,135 It's now or never! We're running out of options down here! 854 00:55:05,219 --> 00:55:06,553 Nate, look at me. 855 00:55:07,262 --> 00:55:08,805 -We can do this. -Okay. 856 00:55:08,889 --> 00:55:10,516 -We can do this. -Deep breaths. 857 00:55:24,154 --> 00:55:26,865 Did you miss this, Victor? Huh? 858 00:55:55,561 --> 00:55:56,395 Chloe! 859 00:56:11,577 --> 00:56:12,411 Chloe. 860 00:56:14,580 --> 00:56:16,039 Chloe, please. Come on! 861 00:56:20,836 --> 00:56:21,670 Okay. 862 00:56:22,212 --> 00:56:24,423 It's okay. I'm gonna lift you out. 863 00:56:28,719 --> 00:56:31,179 Hey, guys. Say something. Tell me you're alive. 864 00:56:32,180 --> 00:56:33,265 Yeah, we're good. 865 00:56:34,558 --> 00:56:35,767 We're still alive. 866 00:56:35,851 --> 00:56:37,561 Then what are you waiting for? Get a move on. 867 00:56:41,231 --> 00:56:42,232 Thank you. 868 00:56:43,108 --> 00:56:43,942 You had it. 869 00:56:45,193 --> 00:56:46,028 Yeah. 870 00:57:10,093 --> 00:57:11,595 -You good? -Yeah. 871 00:57:12,596 --> 00:57:15,557 -Hey, Sully, you still up there? -I'm here. What do you got? 872 00:57:16,141 --> 00:57:18,352 Not much. It's dark as hell in here. 873 00:57:25,567 --> 00:57:26,985 I always wanted to try this. 874 00:57:28,362 --> 00:57:31,239 -You need to give that thing up already. -Oh, come on! 875 00:57:32,574 --> 00:57:33,533 Ha! 876 00:57:34,368 --> 00:57:37,079 See? That's all I ask. Little faith. 877 00:57:46,338 --> 00:57:48,548 I see a light. Is that you? 878 00:57:48,632 --> 00:57:51,134 Yeah, that's us. We're in some sort of... 879 00:57:52,135 --> 00:57:53,637 Roman antechamber. 880 00:57:56,056 --> 00:57:57,182 Whoa. 881 00:58:00,519 --> 00:58:01,520 All right. 882 00:58:04,064 --> 00:58:05,649 -Hey, you got that key? 883 00:58:09,152 --> 00:58:10,153 Thank you. 884 00:58:10,237 --> 00:58:11,321 Okay. 885 00:58:16,118 --> 00:58:17,160 Nah, it doesn't fit. 886 00:58:18,870 --> 00:58:19,746 Sully. 887 00:58:20,956 --> 00:58:21,790 Okay. 888 00:58:22,457 --> 00:58:26,294 Sully, we're missing something. See if you can find anything up there. 889 00:58:27,462 --> 00:58:29,923 -I can't get the grate up. -Forget the grate and look. 890 00:58:32,134 --> 00:58:33,135 I see something. 891 00:58:36,054 --> 00:58:37,681 Looks like a ladder. 892 00:58:40,642 --> 00:58:41,643 I think I get it. 893 00:58:43,228 --> 00:58:45,897 -I think it's the two keys put together. -What? 894 00:58:47,023 --> 00:58:48,817 I said, I think it's the two keys put together. 895 00:58:48,900 --> 00:58:50,318 -Throw your key down! -Hey. 896 00:58:50,402 --> 00:58:52,404 You two think you're gonna double-cross me? 897 00:58:52,487 --> 00:58:54,531 Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 898 00:58:54,614 --> 00:58:56,950 Come on, this is it. Throw it down! 899 00:58:57,033 --> 00:59:00,704 I'm coming down there for this. You hear me? You ain't gonna play me. 900 00:59:01,788 --> 00:59:04,750 Typical Sully. He'd rather lose the gold than-- 901 00:59:10,046 --> 00:59:10,881 Thank you. 902 00:59:19,681 --> 00:59:21,892 -Does that look like a ladder? -Yeah. 903 00:59:33,653 --> 00:59:35,530 Okay, ready? Three... 904 00:59:36,156 --> 00:59:38,074 two, one. 905 00:59:42,078 --> 00:59:43,288 Did you see that? 906 00:59:48,168 --> 00:59:49,336 What are you waiting for? 907 00:59:51,046 --> 00:59:52,130 What the...? 908 00:59:54,090 --> 00:59:55,926 -What's happening? -We found it. 909 01:00:05,894 --> 01:00:07,103 Is the gold there? Talk to me. 910 01:00:07,729 --> 01:00:09,689 We're in an old Roman storehouse. 911 01:00:10,941 --> 01:00:12,943 It's got to be at least 2,000 years old, 912 01:00:13,026 --> 01:00:15,028 and there are these giant urns that are like... 913 01:00:16,238 --> 01:00:18,323 -eight feet tall. -Are they intact? 914 01:00:19,241 --> 01:00:20,951 Yeah, they're perfectly preserved. 915 01:00:21,034 --> 01:00:23,537 What are you waiting for? Open them up and get the gold. 916 01:00:27,290 --> 01:00:28,291 Give me a lift. 917 01:00:29,960 --> 01:00:32,712 Here we go. Three, two, one. Go. 918 01:00:36,258 --> 01:00:38,593 -Okay. Are you okay? -Yeah, yeah. 919 01:00:43,974 --> 01:00:44,808 Okay. 920 01:00:45,392 --> 01:00:47,394 -You good? -Yeah. 921 01:00:48,061 --> 01:00:49,062 You see anything? 922 01:00:56,403 --> 01:00:57,362 Uh... 923 01:00:58,488 --> 01:00:59,322 Chloe? 924 01:01:00,365 --> 01:01:01,199 Salt. 925 01:01:01,741 --> 01:01:04,119 Chloe? I think we have a problem. 926 01:01:05,161 --> 01:01:07,414 -Chloe? -They used salt to store... 927 01:01:08,248 --> 01:01:09,165 food, but... 928 01:01:10,041 --> 01:01:12,210 I don't know why they'd put-- 929 01:01:21,344 --> 01:01:22,512 -What's happening? -No. 930 01:01:23,555 --> 01:01:24,556 It's got to be here. 931 01:01:26,600 --> 01:01:28,101 Yeah. Why all the tricks? 932 01:01:28,727 --> 01:01:31,605 -Answer me, guys. What do you got? -The gold's not here. 933 01:01:48,955 --> 01:01:51,166 -Oh, my God. -What? What is it? 934 01:01:56,671 --> 01:01:58,131 They never brought it back. 935 01:01:59,090 --> 01:02:01,176 The path to the gold starts here in Barcelona, 936 01:02:01,259 --> 01:02:04,012 but it ends somewhere over here in the East Indies. 937 01:02:05,138 --> 01:02:05,972 Hey, Chloe. 938 01:02:06,640 --> 01:02:07,682 Give it to me. 939 01:02:09,476 --> 01:02:12,520 -You're kidding, right? -I'm not getting screwed on this one. 940 01:02:13,104 --> 01:02:15,690 Pick up the map and give it to me. 941 01:02:21,947 --> 01:02:23,448 Nate, what's going on down there? 942 01:02:24,950 --> 01:02:27,702 -Slowly. -Hey, tell me what's happening. 943 01:02:28,370 --> 01:02:29,704 Sully, I got this. 944 01:02:31,373 --> 01:02:33,541 -You don't have to do this, okay? -Don't... 945 01:02:34,668 --> 01:02:35,502 try anything. 946 01:02:36,169 --> 01:02:37,170 You can trust me. 947 01:02:39,381 --> 01:02:40,715 Just put the gun down. 948 01:02:45,470 --> 01:02:47,639 You have no idea who you're partnered with, do you? 949 01:02:48,723 --> 01:02:50,600 You don't even really know what went down. 950 01:02:50,684 --> 01:02:51,893 Went down with what? 951 01:02:58,066 --> 01:02:59,109 Sam. 952 01:02:59,985 --> 01:03:02,445 -Who do you think? -What are you talking about? 953 01:03:02,529 --> 01:03:04,447 -Ask Sully. -No, no, no. 954 01:03:05,073 --> 01:03:08,201 No. Chloe, please tell me what happened to my brother. 955 01:03:09,953 --> 01:03:10,954 Please. 956 01:03:12,580 --> 01:03:14,040 You're a good guy, Nate. 957 01:03:24,843 --> 01:03:26,845 Too good. 958 01:03:45,155 --> 01:03:46,156 Hey, Nate. 959 01:03:47,032 --> 01:03:48,033 Wake up. 960 01:03:50,326 --> 01:03:51,661 Got you pretty good, huh? 961 01:03:52,746 --> 01:03:55,665 I tried to warn you about her, but you didn't want to listen, did you? 962 01:03:59,169 --> 01:04:00,503 What happened to my brother? 963 01:04:02,047 --> 01:04:04,257 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 964 01:04:07,052 --> 01:04:08,261 Where's Sam, Sully? 965 01:04:13,892 --> 01:04:15,351 I should've told you before. 966 01:04:17,562 --> 01:04:18,563 But your brother... 967 01:04:19,564 --> 01:04:20,690 He's gone, kid. 968 01:04:20,774 --> 01:04:22,734 No, he's not. You said he ghosted you. 969 01:04:23,401 --> 01:04:25,445 He's gone. He didn't ghost me. 970 01:04:26,196 --> 01:04:29,074 We went down to the captain's tomb together to find the journal. 971 01:04:29,741 --> 01:04:32,494 And it was there, right where Sam said it would be. 972 01:04:33,244 --> 01:04:35,789 We were on our way out, and Braddock and her guys cut us off. 973 01:04:37,248 --> 01:04:38,500 They opened fire, and... 974 01:04:39,250 --> 01:04:40,710 And Sam got shot. 975 01:04:40,794 --> 01:04:42,545 So you just left him there to die. 976 01:04:42,629 --> 01:04:46,216 -I saw a way out, so I took it. -So you just left him there to die. 977 01:04:46,299 --> 01:04:49,511 What was I supposed to do, get shot too? Nothing I could do. 978 01:04:49,594 --> 01:04:51,679 How could you not tell me this? 979 01:04:51,763 --> 01:04:53,807 I knew if I told you, you never would've come with me. 980 01:04:53,890 --> 01:04:55,475 And why is that so important, huh? 981 01:04:55,558 --> 01:04:58,144 The hell am I doing here and not somebody else? 982 01:04:58,228 --> 01:05:00,897 Your brother believed that there was a final piece. 983 01:05:00,980 --> 01:05:02,899 All right? A last trick the 18 played. 984 01:05:02,982 --> 01:05:05,401 I thought maybe he said something to you or sent you something. 985 01:05:05,485 --> 01:05:06,861 All he ever did was talk about you. 986 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 That's what this is about. You dragged me all the way out here, 987 01:05:09,447 --> 01:05:11,282 let me believe that I might see my brother again 988 01:05:11,366 --> 01:05:13,076 because you think that I know something? 989 01:05:13,827 --> 01:05:14,661 Yeah. 990 01:05:15,662 --> 01:05:16,496 Do you? 991 01:05:18,873 --> 01:05:20,583 Did you really just ask me that? 992 01:05:22,585 --> 01:05:24,546 You said that money changes people... 993 01:05:25,839 --> 01:05:27,215 makes them greedy, selfish. 994 01:05:27,298 --> 01:05:29,551 But you know what I think? I think that's just who you are. 995 01:05:29,634 --> 01:05:32,262 I don't think there was ever a better version of you. 996 01:05:32,345 --> 01:05:33,721 And whatever this is... 997 01:05:34,430 --> 01:05:35,431 now I'm done. 998 01:05:40,228 --> 01:05:41,062 Kid. 999 01:05:53,408 --> 01:05:54,576 Mr. Moncada. 1000 01:05:55,869 --> 01:05:57,537 We've run into some difficulties. 1001 01:05:58,204 --> 01:06:01,207 -The gold was never here beneath the city. -Yeah, I know. 1002 01:06:02,667 --> 01:06:03,877 It's quite embarrassing. 1003 01:06:04,419 --> 01:06:06,796 There was a clue left down there and we know who has it. 1004 01:06:06,880 --> 01:06:08,923 A Miss Chloe Frazer. 1005 01:06:09,007 --> 01:06:11,509 -My people are out looking for her now-- -Oh, you mean, 1006 01:06:12,093 --> 01:06:15,305 the big guy who doesn't talk and his sidekick, the Highlander? 1007 01:06:15,972 --> 01:06:17,307 Yeah, they didn't find me. 1008 01:06:17,932 --> 01:06:19,976 Diversified investment. 1009 01:06:21,060 --> 01:06:25,481 I hired Miss Frazer the same day I hired you. 1010 01:06:25,565 --> 01:06:28,985 Of course, she will lead the operation from here on out. 1011 01:06:53,509 --> 01:06:55,428 I haven't forgotten my promise. 1012 01:07:00,016 --> 01:07:03,811 Remember, if something's lost, it can be found. 1013 01:07:08,274 --> 01:07:09,817 I know where she took the map. 1014 01:07:10,735 --> 01:07:13,488 Moncada. Right? I mean, think about it. 1015 01:07:14,113 --> 01:07:16,407 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 1016 01:07:16,491 --> 01:07:19,535 Braddock and her goon squad just so happened to find us at the church? 1017 01:07:19,619 --> 01:07:21,663 He had to have somebody on the inside. 1018 01:07:22,538 --> 01:07:24,499 You hate me. All right, I get it. 1019 01:07:25,250 --> 01:07:26,668 Look, I'd hate me too. 1020 01:07:26,751 --> 01:07:29,921 But Braddock...? After what she did to your brother? 1021 01:07:30,588 --> 01:07:33,091 She shot him in cold blood. We can't let her win. 1022 01:07:33,174 --> 01:07:37,178 Sully, will you please just stop trying to play me for, like, five minutes? 1023 01:07:39,430 --> 01:07:41,975 For years, I told myself that Sam would come back. 1024 01:07:43,685 --> 01:07:46,229 That he wasn't gone, that he was just lost. 1025 01:07:46,938 --> 01:07:50,483 But instead, I'm stuck here with you, so this is how this is gonna go. 1026 01:07:51,442 --> 01:07:55,113 I'm gonna finish what my brother started and then we go our separate ways. 1027 01:07:56,406 --> 01:07:58,533 All right. It's a deal, kid. 1028 01:08:12,046 --> 01:08:13,047 Psst. Hey. 1029 01:08:13,965 --> 01:08:15,216 Be careful when you load her. 1030 01:08:15,883 --> 01:08:18,303 -I don't want her getting scratched. -Yes, sir. 1031 01:08:21,889 --> 01:08:22,724 Nice car. 1032 01:08:24,058 --> 01:08:24,892 Yeah. 1033 01:08:26,519 --> 01:08:29,981 My father gave me this car when I turned 18. 1034 01:08:30,690 --> 01:08:32,900 It's been my good-luck charm ever since. 1035 01:08:36,446 --> 01:08:37,280 The map. 1036 01:08:43,411 --> 01:08:44,245 You know... 1037 01:08:45,705 --> 01:08:47,957 it's natural to feel some conflict. 1038 01:08:49,667 --> 01:08:52,253 You made a difficult decision but the right one. 1039 01:08:53,546 --> 01:08:56,883 -I don't really do regret. -Neither do I. 1040 01:08:58,176 --> 01:08:59,010 Shall we? 1041 01:09:04,807 --> 01:09:06,476 When you're right, you're right, huh? 1042 01:09:06,559 --> 01:09:08,478 You don't have to apologize to me now. 1043 01:09:09,020 --> 01:09:11,731 She only cut us out because she knew you were gonna cut her out. 1044 01:09:12,523 --> 01:09:15,651 You're still harboring feelings for that girl who knocked you on your ass, huh? 1045 01:09:16,319 --> 01:09:17,278 Wow. 1046 01:09:19,322 --> 01:09:21,407 Let's go! Move it in, lock it down! 1047 01:09:24,869 --> 01:09:26,746 Come on. They're getting ready to go. 1048 01:09:31,501 --> 01:09:34,295 Now who is ready to make a little history? 1049 01:09:39,634 --> 01:09:42,553 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1050 01:09:44,180 --> 01:09:45,973 We'll drop our supplies from the air, 1051 01:09:46,057 --> 01:09:49,936 land in Kiamba, Philippines, where we'll be met by our local forces. 1052 01:09:52,563 --> 01:09:55,733 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1053 01:09:55,817 --> 01:09:57,026 in Cala De Oro. 1054 01:10:21,634 --> 01:10:23,219 Approaching drop zone. 1055 01:10:23,302 --> 01:10:24,846 Lowering cargo door. 1056 01:10:28,182 --> 01:10:29,225 To the victor... 1057 01:10:30,643 --> 01:10:31,853 the spoils. 1058 01:10:37,108 --> 01:10:38,860 Come on. Give it to them. 1059 01:10:41,696 --> 01:10:43,406 Five hundred years ago, 1060 01:10:44,157 --> 01:10:45,825 my family was betrayed. 1061 01:10:47,201 --> 01:10:49,871 Yes, a small band of explorers, 1062 01:10:49,954 --> 01:10:52,623 they found the world's biggest fortune. 1063 01:10:52,707 --> 01:10:54,584 And you know what? They hid it. 1064 01:10:55,376 --> 01:10:58,796 For centuries, people search for it, all in vain. 1065 01:11:00,089 --> 01:11:01,382 It was left to me... 1066 01:11:02,842 --> 01:11:05,219 to recover my family's gold. 1067 01:11:06,262 --> 01:11:07,555 Nobody thought I could do it. 1068 01:11:08,848 --> 01:11:11,726 And certainly not my... My father. 1069 01:11:16,564 --> 01:11:18,149 Now, today... 1070 01:11:19,775 --> 01:11:23,863 is the day I restore the Moncadas' fortune. 1071 01:11:24,989 --> 01:11:28,367 And I bring honor back to my house! 1072 01:11:29,243 --> 01:11:32,121 And I earn my place in-- 1073 01:11:36,918 --> 01:11:39,170 Daddy was right, you don't have what it takes. 1074 01:11:40,505 --> 01:11:42,965 The House of Moncada dies with you. 1075 01:11:53,559 --> 01:11:54,894 Where's Frazer? 1076 01:11:58,606 --> 01:11:59,649 No loose ends. 1077 01:12:17,833 --> 01:12:20,169 That was literally the worst ten hours of my life. 1078 01:12:20,253 --> 01:12:21,921 You want to get caught, keep talking. 1079 01:12:29,554 --> 01:12:30,721 Oh, good job, Jo. 1080 01:12:34,600 --> 01:12:35,643 Oh, shit. 1081 01:12:40,022 --> 01:12:41,941 Hard to find a good partner in this game, huh? 1082 01:12:42,024 --> 01:12:44,443 Maybe you'll learn to appreciate me a little bit more. 1083 01:12:44,986 --> 01:12:46,862 Let's find some parachutes. 1084 01:12:48,406 --> 01:12:49,407 Parachutes? What? 1085 01:12:49,490 --> 01:12:51,951 Unless you know a better way to jump out of a plane. 1086 01:13:02,378 --> 01:13:04,505 It looks like the lassie's boosted! 1087 01:13:25,359 --> 01:13:28,029 Hey. Don't even think about it. 1088 01:13:28,112 --> 01:13:29,947 I can't just let her get away with it. 1089 01:13:30,031 --> 01:13:32,283 This is not the place to pick a fight, okay? 1090 01:13:32,366 --> 01:13:35,077 I'm trying to protect you. Put one of these on. Let's go now. 1091 01:13:40,291 --> 01:13:41,125 Hey! 1092 01:13:41,917 --> 01:13:43,336 Did you kill my brother? 1093 01:13:47,298 --> 01:13:51,385 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1094 01:13:51,469 --> 01:13:53,095 Nate! Come on! 1095 01:14:05,024 --> 01:14:06,108 Whoa! 1096 01:14:12,031 --> 01:14:13,199 Oh, God! 1097 01:14:31,676 --> 01:14:34,136 Hey, Braddock! We found your loose end! 1098 01:14:36,555 --> 01:14:38,349 Now get rid of her! 1099 01:14:47,066 --> 01:14:48,275 Oh, crap! 1100 01:14:48,734 --> 01:14:50,319 Whoa! 1101 01:14:54,865 --> 01:14:57,743 We can patch this up, Frazer! Drop the gun! 1102 01:15:26,313 --> 01:15:28,149 I don't think you've been counting! 1103 01:15:28,232 --> 01:15:30,651 You've only got one shot left! 1104 01:15:33,779 --> 01:15:35,740 I got to give it to you, Frazer. 1105 01:15:36,991 --> 01:15:38,909 A fighter to the bitter end. 1106 01:15:39,535 --> 01:15:41,203 This is a very bad idea. 1107 01:15:41,287 --> 01:15:42,747 But this is the end. 1108 01:15:51,213 --> 01:15:52,047 Whoa! 1109 01:16:00,890 --> 01:16:03,642 -Nate? -Oh, come on! 1110 01:16:17,782 --> 01:16:21,035 -What the hell are you doing?! -You just hit me with a car! 1111 01:16:21,118 --> 01:16:24,747 -You don't have a parachute? -You don't have a parachute! 1112 01:16:24,830 --> 01:16:25,998 -Follow me! -What? 1113 01:16:30,544 --> 01:16:31,629 Ah, come on. 1114 01:16:37,176 --> 01:16:38,844 Whoa! Oh, shit! 1115 01:16:56,320 --> 01:16:57,613 Pull the cord! 1116 01:17:00,199 --> 01:17:01,450 Nate, come on! 1117 01:17:02,326 --> 01:17:03,327 I'm trying! 1118 01:17:16,340 --> 01:17:17,758 Hold on. Hold on! 1119 01:17:35,734 --> 01:17:39,196 I'm not gonna apologize, if that's what you're waiting for. 1120 01:17:39,280 --> 01:17:42,658 I could probably forgive you for what you did in Barcelona. 1121 01:17:43,242 --> 01:17:46,328 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1122 01:17:47,204 --> 01:17:48,873 But Braddock? Really? 1123 01:17:48,956 --> 01:17:51,208 You think there's any difference between them and you? 1124 01:17:52,209 --> 01:17:55,004 You and Sully were just as eager to screw me over as they were. 1125 01:17:55,087 --> 01:17:56,839 Look, I'm not Sully, okay? 1126 01:17:57,631 --> 01:18:00,467 Hallelujah. One's bad enough. 1127 01:18:07,892 --> 01:18:08,726 Nate? 1128 01:18:10,644 --> 01:18:12,062 Do you see what I'm seeing? 1129 01:18:12,855 --> 01:18:16,066 If what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1130 01:18:23,115 --> 01:18:24,116 Holy shit. 1131 01:18:37,379 --> 01:18:40,591 Whoa! What the hell happened to you two? 1132 01:18:41,300 --> 01:18:43,427 Fell out of a car that fell out of a plane. 1133 01:18:43,969 --> 01:18:46,513 Huh. Something like that happened to me once. 1134 01:18:48,432 --> 01:18:49,808 Oh. Okay. 1135 01:18:54,104 --> 01:18:55,105 Good luck. 1136 01:18:55,773 --> 01:18:58,108 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1137 01:18:58,192 --> 01:18:59,652 Please, call me Victor. 1138 01:19:01,028 --> 01:19:02,655 I spent ten hours in a trunk with him. 1139 01:19:02,738 --> 01:19:05,032 -I couldn't help myself. -Let me show you to your room. 1140 01:19:05,115 --> 01:19:05,950 Thank you. 1141 01:19:11,288 --> 01:19:13,999 Moncada's money has bought us everything we need. 1142 01:19:15,417 --> 01:19:16,710 Let's get to work. 1143 01:19:31,183 --> 01:19:32,184 Hey there. 1144 01:19:33,727 --> 01:19:36,021 -Hey. -What are you doing? 1145 01:19:36,689 --> 01:19:39,233 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1146 01:19:40,484 --> 01:19:43,570 To the exact millimeter. Why? 1147 01:19:44,279 --> 01:19:46,115 Braddock isn't gonna find the gold. 1148 01:19:47,324 --> 01:19:49,034 Not where she's looking, anyway. 1149 01:19:50,577 --> 01:19:52,079 You mean, we still have a chance? 1150 01:19:52,162 --> 01:19:53,789 The captain left one final clue, 1151 01:19:53,872 --> 01:19:57,334 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was. 1152 01:19:57,418 --> 01:19:59,211 And he might have tried to tell me what it was. 1153 01:20:00,129 --> 01:20:03,048 These postcards are the only thing I've got from Sam in the last ten years. 1154 01:20:03,132 --> 01:20:04,967 So if he did try to tell me something, it... 1155 01:20:06,135 --> 01:20:07,761 has to be in these cards. 1156 01:20:08,887 --> 01:20:10,806 Please be trying to tell me something, Sam. 1157 01:20:11,849 --> 01:20:13,392 Is it something in the images? 1158 01:20:14,351 --> 01:20:18,605 Or something in the writing, like an anagram or a cipher. 1159 01:20:19,565 --> 01:20:21,150 We used to do that all the time as kids. 1160 01:20:21,859 --> 01:20:23,527 Let's start with the images. 1161 01:20:23,610 --> 01:20:24,653 -Do blue. -Colors. 1162 01:20:24,737 --> 01:20:26,530 -There's a lot of blue. -Okay, okay. 1163 01:20:27,698 --> 01:20:30,701 There's one card where he spells everything wrong. 1164 01:20:30,784 --> 01:20:31,994 -Weird. -Where is that? 1165 01:20:32,077 --> 01:20:34,038 T-H-A-R... 1166 01:20:34,121 --> 01:20:35,748 -Hills. -Hills? 1167 01:20:35,831 --> 01:20:36,915 Hills. 1168 01:20:36,999 --> 01:20:39,418 So try writing this out. 1169 01:20:39,501 --> 01:20:42,129 -"Wish you were here, bro." -"Wish you were here..." 1170 01:20:42,212 --> 01:20:44,089 And then for every letter you write down, 1171 01:20:44,173 --> 01:20:45,632 find the corresponding letter. 1172 01:20:45,716 --> 01:20:46,925 "Wish you were here, bro." 1173 01:20:48,886 --> 01:20:50,054 I gotta sleep. 1174 01:20:55,893 --> 01:20:58,979 Come on, Sam. What are you trying to tell me? 1175 01:21:10,407 --> 01:21:11,992 What are you trying to tell me, buddy? 1176 01:21:12,993 --> 01:21:15,454 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1177 01:21:15,537 --> 01:21:17,748 "There's a whole world you haven't seen..." 1178 01:21:23,462 --> 01:21:24,630 "Haven't seen." 1179 01:21:34,306 --> 01:21:36,266 Okay, come on. Come on, come on. 1180 01:21:37,935 --> 01:21:40,020 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1181 01:21:40,562 --> 01:21:42,314 Promise. Sam." 1182 01:21:54,785 --> 01:21:57,496 "The keys are your compass. The keys are your compass. The key--" 1183 01:22:05,129 --> 01:22:06,880 Okay, okay, okay. 1184 01:22:09,299 --> 01:22:10,884 Some compass, my ass. 1185 01:22:24,273 --> 01:22:25,399 Holy shit. 1186 01:22:26,066 --> 01:22:28,902 Blue goes there. 1187 01:22:30,320 --> 01:22:32,948 Red goes there. 1188 01:22:43,876 --> 01:22:44,710 Oh, my God. 1189 01:22:50,174 --> 01:22:51,341 Oh, my God. Chloe. 1190 01:23:02,978 --> 01:23:04,062 Okay. 1191 01:23:29,546 --> 01:23:31,131 -Get out. -Okay. Jump. 1192 01:23:33,258 --> 01:23:34,426 -Let's go. -Not bad. 1193 01:23:36,011 --> 01:23:37,012 Very good. 1194 01:24:07,084 --> 01:24:07,918 Chloe? 1195 01:24:13,090 --> 01:24:14,341 I'm sorry, Nate. 1196 01:24:14,883 --> 01:24:16,385 I like you. I really do. 1197 01:24:17,177 --> 01:24:20,681 But I learned the hard way the minute you start to trust someone, 1198 01:24:20,764 --> 01:24:21,765 you lose. 1199 01:24:24,768 --> 01:24:28,563 Yeah, well, too bad you're headed in the wrong direction. 1200 01:24:40,742 --> 01:24:43,078 What the hell? 1201 01:26:35,190 --> 01:26:37,359 Lost. Not gone. 1202 01:26:38,402 --> 01:26:39,528 There's a difference. 1203 01:26:41,238 --> 01:26:42,572 If something's lost, 1204 01:26:43,448 --> 01:26:44,658 it can be found. 1205 01:26:49,287 --> 01:26:50,288 We did it, Sam. 1206 01:26:54,876 --> 01:26:55,877 We did it. 1207 01:27:48,805 --> 01:27:49,681 Cloves. 1208 01:27:51,349 --> 01:27:53,727 Back then, spices were worth nearly as much as gold. 1209 01:27:56,855 --> 01:27:58,231 Why am I not surprised? 1210 01:27:59,107 --> 01:28:00,609 I keep too many apps open, remember? 1211 01:28:01,318 --> 01:28:03,653 -I knew you'd figure it out. -Figure what out? 1212 01:28:03,737 --> 01:28:05,363 The puzzle in Sam's postcards. 1213 01:28:06,406 --> 01:28:07,657 -So, what is it? -Does it matter? 1214 01:28:07,741 --> 01:28:10,035 -I already found the gold. -I don't see any gold. 1215 01:28:10,702 --> 01:28:12,829 Oh, it's here. It's a false top. 1216 01:28:13,705 --> 01:28:14,706 Old pirate trick. 1217 01:28:16,958 --> 01:28:18,585 Here's your gold you've been looking for. 1218 01:28:20,378 --> 01:28:21,213 You happy now? 1219 01:28:26,468 --> 01:28:28,637 Holy shit. You got to be kidding me. 1220 01:28:31,181 --> 01:28:32,432 Well, look at that, huh? 1221 01:28:34,518 --> 01:28:36,645 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1222 01:28:36,728 --> 01:28:39,648 Plus the value of the ships themselves, which you can't even put a price on. 1223 01:28:39,731 --> 01:28:42,901 -We did it! We actually did it! -Sully, we didn't do anything. 1224 01:28:44,194 --> 01:28:46,905 Okay? There is no "we." There's only you. 1225 01:28:47,864 --> 01:28:51,535 There's not a person in your life that you wouldn't betray for a piece of this. 1226 01:28:52,202 --> 01:28:55,205 -You made that real clear. -I thought that's what we wanted. 1227 01:28:55,288 --> 01:28:57,040 No, I wanted to do this with my brother, Sam. 1228 01:28:57,791 --> 01:28:58,917 Not with you. 1229 01:29:01,253 --> 01:29:02,087 I know. 1230 01:29:03,463 --> 01:29:04,339 I'm sorry. 1231 01:29:05,590 --> 01:29:07,968 But look around, kid. You did this. 1232 01:29:09,511 --> 01:29:10,887 He'd be proud of you. 1233 01:29:25,569 --> 01:29:27,904 It's Braddock. We'd better get small. 1234 01:29:27,988 --> 01:29:29,364 -Or, in your case, smaller. -Hey. 1235 01:29:30,073 --> 01:29:32,951 You're only like one inch taller than me, max. 1236 01:29:33,034 --> 01:29:36,079 -I think it's a little more than that. -Come with me. I know where to go. 1237 01:29:40,250 --> 01:29:41,793 Magellan's ships. 1238 01:29:42,502 --> 01:29:45,505 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1239 01:29:46,089 --> 01:29:49,593 Find the gold. If you see Sully, do not let him open that mouth of his. 1240 01:29:49,676 --> 01:29:51,428 Kill him and Drake on sight. 1241 01:29:52,512 --> 01:29:54,014 -Aye. -Be careful. 1242 01:29:54,097 --> 01:29:55,849 These ships are worth a fortune on their own. 1243 01:29:55,932 --> 01:29:57,934 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1244 01:30:04,024 --> 01:30:06,568 -Oh, I'm not going in there. -Hey, look. You could stay up here 1245 01:30:06,651 --> 01:30:09,487 and get shot in the head, or come down here for a quick cuddle, up to you. 1246 01:30:09,571 --> 01:30:11,406 -I'm going down. -Oh, God. 1247 01:30:40,352 --> 01:30:41,436 You see anything? 1248 01:30:43,063 --> 01:30:44,189 All clear, sir. 1249 01:30:48,443 --> 01:30:49,444 Braddock. 1250 01:30:51,655 --> 01:30:54,324 We cannae find them. They're nae on board. 1251 01:30:54,407 --> 01:30:56,284 They must have filled their pockets and fled. 1252 01:30:56,368 --> 01:30:59,579 Keep an eye out anyway. Sully's a cockroach when it comes to gold. 1253 01:31:15,345 --> 01:31:17,430 Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1254 01:31:17,514 --> 01:31:19,766 Hold TRQ at 4.2. 1255 01:31:19,849 --> 01:31:20,850 All right, who's clear? 1256 01:31:26,147 --> 01:31:27,982 What is it with you and small spaces? 1257 01:31:28,066 --> 01:31:29,984 Got this thing jamming up my ass. 1258 01:31:33,405 --> 01:31:35,323 -Wow. -Don't even think about it. 1259 01:31:35,407 --> 01:31:36,533 Oh, I'm thinking about it. 1260 01:31:36,616 --> 01:31:38,034 Oh, my God. 1261 01:31:51,673 --> 01:31:52,674 All right, come on. 1262 01:31:55,385 --> 01:31:58,054 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1263 01:31:58,138 --> 01:32:00,849 -And us with them. -What do you mean, she's flying us out? 1264 01:32:20,618 --> 01:32:22,245 Victoria, this is Trinidad. 1265 01:32:22,328 --> 01:32:24,456 Are you ready to receive? Over. 1266 01:32:24,539 --> 01:32:27,125 Roger that. Victoria standing by. 1267 01:32:28,209 --> 01:32:29,461 Let's bring her home. 1268 01:32:30,378 --> 01:32:32,839 -You ready up there, Scotty? -Aye. 1269 01:32:32,922 --> 01:32:34,883 Hold TRQ at 4.2. 1270 01:32:34,966 --> 01:32:36,134 Two degrees south. 1271 01:32:39,929 --> 01:32:41,723 Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1272 01:32:41,806 --> 01:32:42,807 Just in case. 1273 01:32:44,726 --> 01:32:45,727 No. 1274 01:32:48,271 --> 01:32:50,690 Hey. You want to go show them what's what? 1275 01:32:50,774 --> 01:32:52,650 -That's nice. Let me see it. -Yeah. Nice, huh? 1276 01:32:52,734 --> 01:32:54,360 -Yeah, real nice. -Hey! 1277 01:33:11,586 --> 01:33:12,921 Holding steady. 1278 01:33:13,004 --> 01:33:14,506 You ready for a mutiny? 1279 01:33:14,589 --> 01:33:15,715 Why not? 1280 01:33:27,936 --> 01:33:29,020 -Whoa! 1281 01:33:40,073 --> 01:33:41,533 Oh, shit. 1282 01:33:42,242 --> 01:33:44,285 -That one's a little more your size. -Yeah, cute. 1283 01:34:12,522 --> 01:34:14,732 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1284 01:34:19,571 --> 01:34:22,240 -Oh, shit. -You got to go hijack that helicopter. 1285 01:34:23,116 --> 01:34:25,201 Right to the point, huh? All right. 1286 01:34:26,244 --> 01:34:27,328 You know the drill, right? 1287 01:34:27,412 --> 01:34:29,455 You don't have to touch it with your finger to use it. 1288 01:34:34,210 --> 01:34:35,044 Hey, Sully. 1289 01:34:36,254 --> 01:34:38,381 -Don't crash. -Just what I needed. 1290 01:34:38,464 --> 01:34:40,133 Positive reinforcement. Thanks. 1291 01:34:48,474 --> 01:34:51,060 Hey! All hands on deck! 1292 01:34:51,144 --> 01:34:53,021 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1293 01:34:53,104 --> 01:34:55,899 Hey, Jack Sparrow! Stay sharp. 1294 01:34:55,982 --> 01:34:58,526 Come on, man, I've been waiting to do this my entire life! 1295 01:35:05,283 --> 01:35:06,284 Hey, guys. 1296 01:35:10,872 --> 01:35:11,706 Hey! 1297 01:35:23,927 --> 01:35:26,346 All right, Victor, you got this. Come on. 1298 01:35:27,221 --> 01:35:28,056 Easy. 1299 01:35:34,062 --> 01:35:35,063 Hey, Jo. 1300 01:35:38,942 --> 01:35:40,234 Follow that ship. 1301 01:35:49,077 --> 01:35:51,913 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1302 01:35:51,996 --> 01:35:53,206 Yeah, I'm aware. 1303 01:35:53,289 --> 01:35:55,208 -Try to get the... -Load them up! 1304 01:35:55,291 --> 01:35:56,376 Go! 1305 01:36:02,632 --> 01:36:04,384 -Clear! -Go! 1306 01:36:08,346 --> 01:36:10,473 Let's see what this shit-can can do. 1307 01:36:18,398 --> 01:36:19,357 Shite! 1308 01:36:40,795 --> 01:36:42,588 Hang on, kid. I'll get us out of here. 1309 01:37:06,821 --> 01:37:07,864 Okay. 1310 01:37:10,992 --> 01:37:11,993 Gunpowder. 1311 01:37:20,460 --> 01:37:22,920 Look at that. There we go. 1312 01:37:23,796 --> 01:37:24,839 Come on, baby. 1313 01:37:38,144 --> 01:37:40,646 I think that did it. I still got it. 1314 01:37:42,607 --> 01:37:44,275 Oh, shit. 1315 01:38:18,643 --> 01:38:21,104 -Hey, you still with me?! -Barely. 1316 01:38:37,120 --> 01:38:38,246 Yes! 1317 01:38:40,123 --> 01:38:42,416 You got to do something. They're coming right at us. 1318 01:38:44,043 --> 01:38:46,671 I think I have an idea. Okay. 1319 01:38:54,887 --> 01:38:55,847 What's going on? 1320 01:38:55,930 --> 01:38:58,391 Sully, will you please just shut up? I'm working on it. 1321 01:39:01,018 --> 01:39:02,103 That's your idea? 1322 01:39:05,148 --> 01:39:06,274 No! 1323 01:39:06,357 --> 01:39:07,483 Ugh, come on! 1324 01:39:22,373 --> 01:39:23,499 No, no, no. 1325 01:39:26,043 --> 01:39:27,253 No, no, no. 1326 01:39:28,045 --> 01:39:29,255 Oh, God! 1327 01:39:31,966 --> 01:39:33,092 Oh, shite! 1328 01:39:36,262 --> 01:39:37,638 What a shot! 1329 01:39:51,235 --> 01:39:52,195 Mother Mary--! 1330 01:40:00,953 --> 01:40:02,079 We're home free. 1331 01:40:02,163 --> 01:40:04,081 You did it, kid. You did it. 1332 01:40:04,165 --> 01:40:07,543 -Yeah, Sully! -If I lose, so do you. 1333 01:40:08,961 --> 01:40:10,171 Hey, Sully, this ain't over. 1334 01:40:19,180 --> 01:40:21,182 Damn it! What's going on? 1335 01:40:27,855 --> 01:40:29,315 Come on, we're so close! 1336 01:40:35,154 --> 01:40:35,988 Ah, shit! 1337 01:40:38,824 --> 01:40:40,243 No, no, no! 1338 01:40:42,286 --> 01:40:43,204 No! 1339 01:40:44,747 --> 01:40:45,915 Damn! 1340 01:41:02,139 --> 01:41:04,308 -Say hi to your brother for me, will you? -You first. 1341 01:41:26,580 --> 01:41:27,498 Sully! 1342 01:41:30,293 --> 01:41:32,628 Sully, no! Please! 1343 01:41:36,590 --> 01:41:37,508 Shit. 1344 01:41:39,760 --> 01:41:41,137 Hey, Braddock! 1345 01:41:51,105 --> 01:41:51,939 Nate! 1346 01:41:52,023 --> 01:41:54,442 Come on! Trust me. 1347 01:42:20,843 --> 01:42:22,845 I got you, kid. I got you. 1348 01:42:23,512 --> 01:42:24,347 Come on. 1349 01:42:33,689 --> 01:42:34,899 Look at her. 1350 01:42:34,982 --> 01:42:36,901 You can't put a price on that. 1351 01:42:36,984 --> 01:42:38,652 Yeah, you can, actually. 1352 01:42:38,736 --> 01:42:40,112 Like 4 to 6 billion. 1353 01:42:53,793 --> 01:42:55,378 We could just get a diving rig. 1354 01:42:56,921 --> 01:42:58,422 Not before those guys. 1355 01:42:59,507 --> 01:43:01,467 It's property of the Philippines now. 1356 01:43:25,241 --> 01:43:28,160 I just wanted to say thank you for what you did for me back there. 1357 01:43:28,786 --> 01:43:31,205 You know, ever since my brother Sam left... 1358 01:43:33,290 --> 01:43:34,750 Oh, you...? Oh. 1359 01:43:35,668 --> 01:43:36,669 Can you hear me? 1360 01:43:37,753 --> 01:43:38,838 I can now. 1361 01:43:38,921 --> 01:43:41,132 I was just saying we should get out of here. 1362 01:43:42,466 --> 01:43:43,467 You got it. 1363 01:43:50,141 --> 01:43:53,060 Hey. Is that who I think it is? 1364 01:43:58,107 --> 01:43:59,108 Bastards. 1365 01:44:01,235 --> 01:44:03,946 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1366 01:44:05,656 --> 01:44:08,993 -You're starting to figure it out, kid. -Yeah, I learned from the best. 1367 01:44:10,411 --> 01:44:12,037 You got a heart of gold, Sully. 1368 01:44:12,663 --> 01:44:14,039 Real funny, wiseass. 1369 01:44:14,123 --> 01:44:16,584 -What, too soon? -Forever is too soon. 1370 01:44:16,667 --> 01:44:18,836 Maybe this will help. I got you something. 1371 01:44:25,050 --> 01:44:27,887 -Are you kidding me, kid? For real? -Yeah, look. I got this. 1372 01:44:29,096 --> 01:44:30,764 -You got to be kidding me. -And these. 1373 01:44:30,848 --> 01:44:32,933 -You got more? -I got loads of it. Look. 1374 01:44:33,017 --> 01:44:36,020 -Keep it coming! -You'll like this one. Here you go. 1375 01:44:40,691 --> 01:44:41,525 Aw. 1376 01:44:42,693 --> 01:44:44,195 This means a lot to me. 1377 01:44:47,281 --> 01:44:48,782 That was my last piece, man. 1378 01:44:49,450 --> 01:44:51,785 -Come on, let's just get out of here. -All right, hang on. 1379 01:44:53,913 --> 01:44:56,874 ♪ Take the money and run, run, run ♪ 1380 01:44:56,957 --> 01:44:58,667 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1381 01:44:58,751 --> 01:45:01,337 ♪ Take the money and run, run, run ♪ 1382 01:45:01,420 --> 01:45:03,464 ♪ Don't you dare turn around ♪ 1383 01:45:03,547 --> 01:45:05,883 ♪ Take the money and run, run, run ♪ 1384 01:45:05,966 --> 01:45:08,427 ♪ Take the money and run ♪ 1385 01:45:45,047 --> 01:45:46,799 ♪ I don't pay no mind ♪ 1386 01:45:46,882 --> 01:45:48,342 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1387 01:45:48,425 --> 01:45:51,011 ♪ Don't know where This road is taking me ♪ 1388 01:45:51,095 --> 01:45:53,097 ♪ I don't pay no mind ♪ 1389 01:45:53,180 --> 01:45:55,140 ♪ I don't pay no mind ♪ 1390 01:45:55,224 --> 01:45:56,684 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1391 01:45:56,767 --> 01:45:58,185 ♪ Keep on moving ♪ 1392 01:46:00,938 --> 01:46:05,025 ♪ Diving the uncharted I'm just getting started ♪ 1393 01:46:05,109 --> 01:46:09,238 ♪ Got no fear to hide When it's do or die ♪ 1394 01:46:09,321 --> 01:46:13,325 ♪ They once took my ride Give it to me black and white ♪ 1395 01:46:13,409 --> 01:46:15,578 ♪ Sailing the way they slide ♪ 1396 01:46:17,204 --> 01:46:23,294 ♪ Ooh, I'm escaping in my sleep My body's lucid ♪ 1397 01:46:23,377 --> 01:46:27,506 ♪ Quality control Not been diluted ♪ 1398 01:46:27,590 --> 01:46:32,678 ♪ I don't think about it I just do it ♪ 1399 01:46:32,761 --> 01:46:34,805 ♪ I don't pay no mind ♪ 1400 01:46:34,888 --> 01:46:36,890 ♪ I don't pay no mind ♪ 1401 01:46:36,974 --> 01:46:38,434 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1402 01:46:38,517 --> 01:46:40,728 ♪ Don't know where This road is taking me ♪ 1403 01:46:40,811 --> 01:46:43,188 ♪ But I don't pay no mind ♪ 1404 01:46:43,272 --> 01:46:45,274 ♪ I don't pay no mind ♪ 1405 01:46:45,357 --> 01:46:46,984 ♪ I'm gonna chase that high ♪ 1406 01:46:47,067 --> 01:46:49,028 ♪ Keep on moving That's the remedy ♪ 1407 01:46:49,111 --> 01:46:51,280 ♪ So I don't pay no mind ♪ 1408 01:47:06,545 --> 01:47:08,505 ♪ I'm hitting 180 ♪ 1409 01:47:08,589 --> 01:47:10,591 ♪ No road gonna take me ♪ 1410 01:47:10,674 --> 01:47:12,259 ♪ I don't let that faze me ♪ 1411 01:47:12,760 --> 01:47:14,553 ♪ There's no waiting ♪ 1412 01:47:14,637 --> 01:47:17,097 ♪ When I arrive ♪ 1413 01:47:17,181 --> 01:47:18,682 ♪ Then we'll find time ♪ 1414 01:47:18,766 --> 01:47:21,310 ♪ And I'm switching sides ♪ 1415 01:47:21,393 --> 01:47:23,062 ♪ Then it's lights out ♪ 1416 01:47:24,229 --> 01:47:30,110 ♪ Ooh, I'm escaping in my sleep My body's lucid ♪ 1417 01:47:30,194 --> 01:47:34,281 ♪ Quality control Not been diluted ♪ 1418 01:47:34,365 --> 01:47:39,536 ♪ I don't think about it I just do it ♪ 1419 01:47:39,620 --> 01:47:41,789 ♪ I don't pay no mind ♪ 1420 01:47:51,965 --> 01:47:54,593 -You're late. -Sorry about that. 1421 01:47:56,261 --> 01:47:57,429 Why do you want the map? 1422 01:47:59,098 --> 01:48:00,224 I'll tell you... 1423 01:48:01,892 --> 01:48:04,144 if you tell me what Roman wants with my ring. 1424 01:48:08,732 --> 01:48:11,276 Because he knows it means something special to you. 1425 01:48:12,194 --> 01:48:13,862 Okay, let's have it. 1426 01:48:21,745 --> 01:48:25,082 Now you're gonna tell me what's so important 1427 01:48:25,165 --> 01:48:26,667 about an old Nazi map. 1428 01:48:27,584 --> 01:48:29,503 Hey. Put them down, boys. 1429 01:48:29,586 --> 01:48:30,587 Nice and slow. 1430 01:48:32,339 --> 01:48:34,425 What is that thing on your face? 1431 01:48:34,508 --> 01:48:36,969 Puberty's right around the corner, kid. You can grow your own. 1432 01:48:44,810 --> 01:48:46,145 You got what you want. 1433 01:48:47,688 --> 01:48:49,148 And I got what I want. 1434 01:48:53,902 --> 01:48:56,155 Montecristo. I'm impressed. 1435 01:48:56,238 --> 01:48:58,198 You're gonna be dead before you can smoke it. 1436 01:48:58,282 --> 01:49:00,659 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 1437 01:49:00,743 --> 01:49:03,871 And, um... would you look at that? 1438 01:49:07,583 --> 01:49:09,418 I got friends everywhere, Drake. 1439 01:49:09,501 --> 01:49:11,086 Oh, yeah? I can't wait to meet them. 1440 01:49:11,170 --> 01:49:12,713 You were supposed to be here yesterday. 1441 01:49:12,796 --> 01:49:15,340 Did you know you need special papers to bring an animal on a plane? 1442 01:49:15,424 --> 01:49:16,425 I did not know that. 1443 01:49:16,508 --> 01:49:19,303 I almost just bought it because you brought your damn cat? 1444 01:49:19,386 --> 01:49:21,472 I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 1445 01:49:22,723 --> 01:49:23,724 Let me see the map. 1446 01:49:25,267 --> 01:49:26,935 This is the big one, kid. 1447 01:49:27,019 --> 01:49:27,936 -You ready? -Yeah. 1448 01:49:28,020 --> 01:49:28,896 Let's go. 1449 01:49:32,232 --> 01:49:33,567 Ah, crap.