1 00:01:58,994 --> 00:02:00,161 ヤベヤベ! ヤベヤベ! 2 00:02:29,232 --> 00:02:33,028 ごめん! つい蹴っちゃった 3 00:03:19,324 --> 00:03:20,367 マジかよ! 4 00:03:30,335 --> 00:03:31,253 ネイト! 5 00:03:31,378 --> 00:03:32,254 がんばれ 6 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 大丈夫だ 7 00:03:33,588 --> 00:03:34,881 助けて 8 00:03:35,548 --> 00:03:37,842 {\an1}ボストン 15年前 9 00:03:37,050 --> 00:03:37,842 がんばれ 10 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 ほら 11 00:03:42,681 --> 00:03:44,140 静かに 12 00:03:46,226 --> 00:03:48,478 “来るな”って言ったろ 13 00:03:48,603 --> 00:03:49,938 でも来た 14 00:03:50,105 --> 00:03:51,773 分かったから 15 00:03:52,607 --> 00:03:55,986 大航海時代の展示室に行く 16 00:03:56,361 --> 00:03:57,862 バブルヤムは? 17 00:03:59,197 --> 00:04:01,700 最後の1個だ 半分やる 最後の1個だ 半分やる 18 00:04:04,953 --> 00:04:06,037 まったく 19 00:04:10,917 --> 00:04:12,961 おい 誰か分かる? 20 00:04:13,086 --> 00:04:14,045 簡単だ 21 00:04:14,212 --> 00:04:16,965 マゼラン 初の世界一周を 22 00:04:17,799 --> 00:04:18,674 はずれ 23 00:04:19,009 --> 00:04:22,637 マゼランは世界一周してない 24 00:04:24,222 --> 00:04:26,766 見ろよ あったぞ 25 00:04:28,226 --> 00:04:29,060 何が? 26 00:04:29,603 --> 00:04:30,520 来いよ 27 00:04:31,688 --> 00:04:34,065 最初の世界地図だ 28 00:04:37,235 --> 00:04:39,613 彼が探してたのは― 29 00:04:41,031 --> 00:04:42,198 黄金だ 30 00:04:42,657 --> 00:04:45,327 だが発見後に死んだ 31 00:04:46,703 --> 00:04:49,289 じゃ黄金は消えたの? 32 00:04:49,456 --> 00:04:52,542 違う 見つかってないんだ 33 00:04:52,918 --> 00:04:56,004 見つかってないものは― 34 00:04:56,755 --> 00:04:58,298 見つけられる 35 00:04:59,049 --> 00:05:04,471 それに俺たちは海賊 フランシス・ドレイク卿の子孫だ それに俺たちは海賊 フランシス・ドレイク卿の子孫だ 36 00:05:06,264 --> 00:05:09,893 父さんや母さんは そう言ってた 37 00:05:13,521 --> 00:05:18,818 父さんたちは “見つかってない”感じがする 38 00:05:18,985 --> 00:05:21,988 そうじゃない 死んだんだ 39 00:05:26,368 --> 00:05:27,243 よし 40 00:05:28,662 --> 00:05:30,538 地図を頂く 41 00:05:32,624 --> 00:05:33,708 ダメモトだ 42 00:05:38,713 --> 00:05:39,381 逃げろ 43 00:05:39,506 --> 00:05:41,049 そこの二人 44 00:05:41,216 --> 00:05:41,841 動くな 45 00:05:41,967 --> 00:05:42,842 マジか 46 00:05:45,136 --> 00:05:49,557 これで3回目なので 入所は免れない 47 00:05:50,058 --> 00:05:51,851 荷物をまとめて 48 00:06:02,153 --> 00:06:04,322 サムを助けてよ 49 00:06:05,073 --> 00:06:06,449 お別れを 50 00:06:10,537 --> 00:06:11,413 兄ちゃん 51 00:06:12,205 --> 00:06:15,542 奴らに捕まってたまるか 52 00:06:16,042 --> 00:06:17,210 俺も行く 53 00:06:17,627 --> 00:06:18,878 ダメだ 54 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 おいで 55 00:06:26,845 --> 00:06:30,473 俺は いつも これと一緒だった 56 00:06:30,807 --> 00:06:33,685 だから取りに戻る 57 00:06:35,937 --> 00:06:38,857 お前のところに 58 00:06:39,816 --> 00:06:45,071 ラテン語だ “偉業を 成すのも小さな一歩から” 59 00:06:47,073 --> 00:06:48,700 お前と俺だ 60 00:06:49,576 --> 00:06:50,952 早くしろ 61 00:07:02,005 --> 00:07:03,423 行かないと 62 00:07:14,976 --> 00:07:16,519 必ず戻る 63 00:07:17,979 --> 00:07:19,022 約束だ 64 00:07:42,796 --> 00:07:46,424 忘れるな お前はドレイクだ 65 00:08:19,791 --> 00:08:21,918 ニューヨーク 現在 66 00:08:32,554 --> 00:08:37,058 これはこれは 偉大な遅刻魔ネイト君 67 00:08:37,183 --> 00:08:39,394 “偉大”は当たり 68 00:08:43,773 --> 00:08:45,191 酒は運んだ 69 00:08:45,317 --> 00:08:46,026 ゆうべは? 70 00:08:46,151 --> 00:08:46,818 最高 71 00:08:46,943 --> 00:08:47,611 イケメン? 72 00:08:47,736 --> 00:08:48,653 爆イケ 73 00:08:48,778 --> 00:08:49,654 いいね 74 00:08:53,658 --> 00:08:54,659 ちょっと 75 00:08:55,327 --> 00:08:56,328 ごめん 76 00:08:56,870 --> 00:08:58,121 何にする? 77 00:08:58,288 --> 00:08:59,497 ウォッカトニック 78 00:08:59,664 --> 00:09:02,459 もっと俺の腕を試してよ もっと俺の腕を試してよ 79 00:09:03,460 --> 00:09:05,587 じゃ ネグローニを 80 00:09:05,754 --> 00:09:06,671 何それ? 81 00:09:08,381 --> 00:09:09,382 冗談だ 82 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 ネグローニ 83 00:09:11,384 --> 00:09:14,930 1919年に ネグローニ伯爵が― 84 00:09:15,138 --> 00:09:20,644 アメリカーノのソーダ水を ジンにしたのが始まり 85 00:09:22,979 --> 00:09:24,314 ここは初めて? 86 00:09:24,898 --> 00:09:26,524 遠いから 87 00:09:26,983 --> 00:09:28,193 どこの人? 88 00:09:28,360 --> 00:09:29,194 グリニッチ 89 00:09:29,319 --> 00:09:30,737 高級住宅街だ 90 00:09:31,112 --> 00:09:33,156 バーテンダーも無口よ 91 00:09:33,406 --> 00:09:38,244 でも こんなうまい ネグローニは作れない 92 00:09:44,918 --> 00:09:49,089 支払いはまとめて? どうせパパの金だろ 93 00:09:56,596 --> 00:10:02,602 シガレットは1462年 A・シガレッティが考案した シガレットは1462年 A・シガレッティが考案した 94 00:10:03,520 --> 00:10:06,898 今のはウソ 起源なんて知らない 95 00:10:08,400 --> 00:10:11,236 変な人ね 可愛いけど 96 00:10:11,403 --> 00:10:14,656 失礼な人だね うれしいけど 97 00:10:15,949 --> 00:10:16,783 ほら 98 00:10:22,539 --> 00:10:23,206 つけよ 99 00:10:23,915 --> 00:10:27,877 気にしないで 禁煙したいし 100 00:10:28,044 --> 00:10:29,588 忠告かも 101 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 新品を買えってことかも 102 00:10:33,300 --> 00:10:34,342 こいつは― 103 00:10:35,844 --> 00:10:37,137 役に立つんだ 104 00:10:47,772 --> 00:10:49,566 金持ちの娘? 105 00:10:51,359 --> 00:10:52,819 いいカモだ 106 00:10:52,986 --> 00:10:54,154 何の話? 107 00:10:54,279 --> 00:10:55,614 とぼけんな 108 00:10:55,780 --> 00:10:59,492 慎重に欲張らずに かすめとる 109 00:10:59,659 --> 00:11:01,119 違うか? 違うか? 110 00:11:01,286 --> 00:11:05,332 違うね 閉店だから 帰ってくれ 111 00:11:05,457 --> 00:11:08,001 サリバンだ サリーと 112 00:11:08,168 --> 00:11:11,338 悪いけど友達にはなれない 113 00:11:11,504 --> 00:11:13,965 でかい仕事がある 114 00:11:14,132 --> 00:11:15,550 相棒が欲しい 115 00:11:15,675 --> 00:11:18,970 それで飲んだくれて 共犯探し? 116 00:11:19,262 --> 00:11:23,558 君に別世界へ行く チケットをやろう 117 00:11:23,975 --> 00:11:25,268 どうする? 118 00:11:26,436 --> 00:11:31,191 勘違いするな 俺はカモじゃねえ 119 00:11:31,316 --> 00:11:34,361 みんな もう帰りたがってる 120 00:11:35,236 --> 00:11:36,237 出てけよ 121 00:11:37,280 --> 00:11:38,281 分かった 122 00:11:47,207 --> 00:11:48,458 おやすみ 123 00:11:50,126 --> 00:11:51,878 ビールをくれ 124 00:11:52,629 --> 00:11:53,546 はいよ 125 00:11:59,386 --> 00:12:01,388 “古物商 ビクター・サリバン” “古物商 ビクター・サリバン” 126 00:12:03,556 --> 00:12:05,809 “汝なんじ 盗むなかれ” 127 00:12:07,269 --> 00:12:08,770 あの野郎 128 00:12:13,733 --> 00:12:15,902 おい 気をつけろ 129 00:12:16,069 --> 00:12:17,153 ごめん 130 00:12:51,730 --> 00:12:54,399 我慢できない性質たちか 131 00:12:54,524 --> 00:12:55,859 驚いた? 132 00:12:56,026 --> 00:12:58,528 全然 用意しといた 133 00:12:58,945 --> 00:13:01,781 シャーリー・テンプルかよ シャーリー・テンプルかよ 134 00:13:01,948 --> 00:13:02,991 ブレスレットは? 135 00:13:03,450 --> 00:13:05,994 机の引き出しに 136 00:13:07,037 --> 00:13:09,080 狙いは大物だろ 137 00:13:09,205 --> 00:13:11,249 ブレスレットだよ 138 00:13:16,296 --> 00:13:17,255 終わり? 139 00:13:17,422 --> 00:13:18,381 まだだ 140 00:13:19,215 --> 00:13:20,634 これ 売れそう 141 00:13:21,718 --> 00:13:22,719 終わった 142 00:13:26,222 --> 00:13:27,724 なぜ地図を? 143 00:13:28,016 --> 00:13:29,351 興味あり? 144 00:13:29,476 --> 00:13:31,311 本物に見える 145 00:13:31,478 --> 00:13:33,063 本物だ 146 00:13:33,438 --> 00:13:35,148 マジかよ 147 00:13:36,232 --> 00:13:39,945 マゼランの世界一周の航路だ 148 00:13:40,111 --> 00:13:41,780 初めて挑戦した 149 00:13:41,905 --> 00:13:43,448 でも道半ばで― 150 00:13:43,573 --> 00:13:46,993 フィリピンの海辺で死んだ 151 00:13:47,118 --> 00:13:51,456 達成したのは エルカーノ船長と17人 152 00:13:51,790 --> 00:13:54,084 “生還した18人”だ 153 00:13:54,251 --> 00:13:59,339 黄金を見つける旅だった という伝説がある 154 00:13:59,464 --> 00:14:01,424 眉唾まゆつばだけど 眉唾まゆつばだけど 155 00:14:01,591 --> 00:14:04,177 そうかな 俺は信じるね 156 00:14:08,390 --> 00:14:12,394 航海は金がかかり 国王も諦めてた 157 00:14:12,519 --> 00:14:15,563 資金提供者が現れるまで 158 00:14:15,730 --> 00:14:17,148 モンカーダ家 159 00:14:17,315 --> 00:14:18,066 そうだ 160 00:14:18,441 --> 00:14:22,279 十字軍 宗教裁判 ファシストに― 161 00:14:22,445 --> 00:14:24,447 活動資金を出した 162 00:14:24,572 --> 00:14:29,119 マゼランにもだ 黄金を持ち帰る条件で 163 00:14:29,244 --> 00:14:33,498 その黄金を換算すると ざっと50億ドル 164 00:14:34,582 --> 00:14:36,710 史上最大級だ 165 00:14:38,920 --> 00:14:41,464 夢の お宝だけど― 166 00:14:42,257 --> 00:14:44,092 なぜ知ってる? 167 00:14:45,302 --> 00:14:50,473 サムの小さな弟が マゼランに夢中だと聞いた 168 00:14:50,599 --> 00:14:51,975 サムを? 169 00:14:52,142 --> 00:14:53,810 友達だった 170 00:14:53,935 --> 00:14:56,771 奴のことは信用できたよ 171 00:14:57,022 --> 00:14:57,772 ほら 172 00:14:59,441 --> 00:15:02,193 ヒゲを生やしてる ヒゲを生やしてる 173 00:15:02,402 --> 00:15:04,112 いつ撮ったの? 174 00:15:04,279 --> 00:15:06,448 2年前のスペイン 175 00:15:06,573 --> 00:15:12,746 船長の墓で黄金のありかを 記した日記を探してた 176 00:15:13,204 --> 00:15:16,750 だが彼は失踪し 音信不通に 177 00:15:16,917 --> 00:15:18,376 消息を絶った 178 00:15:19,753 --> 00:15:21,504 兄貴らしい 179 00:15:22,797 --> 00:15:23,965 君に連絡は? 180 00:15:24,132 --> 00:15:25,967 サム? ないよ 181 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 絵葉書も? 182 00:15:29,262 --> 00:15:33,558 絵葉書も電話も メールも一切なし 183 00:15:33,725 --> 00:15:39,105 黄金を見つければ サムも見つかるかもしれん 184 00:15:39,773 --> 00:15:40,774 違うか? 185 00:15:44,110 --> 00:15:46,154 俺は10歳だった 186 00:15:46,821 --> 00:15:49,824 サムは結局 戻らなかった 187 00:15:50,867 --> 00:15:53,370 きっと昔と違うんだ 188 00:15:53,995 --> 00:15:57,165 だから他の人を当たって 189 00:15:59,292 --> 00:16:02,712 俺も腕が鈍ったな 俺も腕が鈍ったな 190 00:16:28,405 --> 00:16:30,407 “聖フランシス養護施設” 191 00:16:46,715 --> 00:16:48,717 {\an7}お前がいたら・・・ 192 00:16:52,095 --> 00:16:54,556 {\an7}お前の 見てない世界がある 193 00:16:54,723 --> 00:16:57,183 {\an7}でも見られるよ 194 00:17:40,602 --> 00:17:43,229 ネイト 待ってたぞ 195 00:17:43,396 --> 00:17:44,940 いつ始める? 196 00:17:46,316 --> 00:17:47,984 オークションが 197 00:17:48,109 --> 00:17:51,863 スペイン・ルネサンスの コレクションだ 198 00:17:51,988 --> 00:17:54,658 狙うのは “兄弟愛エルマンダの十字架” 199 00:17:55,200 --> 00:17:58,203 十字架じゃない 鍵だ 200 00:17:58,536 --> 00:18:01,456 これで黄金への扉が開く これで黄金への扉が開く 201 00:18:01,581 --> 00:18:06,086 でも鍵は船長と船員用に 2本ある 202 00:18:06,211 --> 00:18:10,840 抜けがけを防ぐためだ 2本 揃わないと 203 00:18:10,966 --> 00:18:14,135 すごいな ガリ勉かよ 204 00:18:14,970 --> 00:18:16,471 船長の鍵は― 205 00:18:17,681 --> 00:18:19,349 俺が持ってる 206 00:18:19,933 --> 00:18:21,518 2本目は あそこ 207 00:18:21,643 --> 00:18:23,979 “オーガスティン”だ 208 00:18:24,104 --> 00:18:26,147 競売に参加する 209 00:18:26,314 --> 00:18:30,610 お前は停電させろ その間に俺が盗む 210 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 どうやって停電を? 211 00:18:33,530 --> 00:18:37,242 分け前が欲しいなら 何か考えろ 212 00:18:37,409 --> 00:18:41,413 分け前だけど もちろん半々でしょ 213 00:18:41,579 --> 00:18:43,290 半々? 黄金を? 214 00:18:43,415 --> 00:18:45,584 俺は人生かけてる 215 00:18:45,750 --> 00:18:47,919 お前は10%だ 216 00:18:48,795 --> 00:18:50,463 太・っ・腹・だね 217 00:18:51,047 --> 00:18:53,049 使い道ないだろ 218 00:18:59,889 --> 00:19:00,640 “出口” “出口” 219 00:19:13,528 --> 00:19:15,989 “米海軍除隊” 220 00:19:19,743 --> 00:19:21,828 {\an1}〝マゼランの黄金は?〟 221 00:19:23,038 --> 00:19:25,040 {\an1}〝船の捜索は空振り〟 222 00:19:46,561 --> 00:19:48,063 “思いついた?” 223 00:19:52,901 --> 00:19:57,113 “高級スーツと 板金カッターが欲しい” 224 00:19:59,532 --> 00:20:01,242 “それと 猫も” “それと 猫も” 225 00:20:06,122 --> 00:20:07,582 “オーケイ” 226 00:20:09,209 --> 00:20:10,502 結べない? 227 00:20:10,627 --> 00:20:13,713 長さが決まらなくて 228 00:20:17,050 --> 00:20:18,009 できるの? 229 00:20:19,010 --> 00:20:22,097 海軍の親父に習った 230 00:20:22,681 --> 00:20:25,392 あんたは不名誉除隊だ 231 00:20:25,558 --> 00:20:26,685 勉強したな 232 00:20:26,810 --> 00:20:27,477 ああ 233 00:20:27,602 --> 00:20:29,020 ヘリの操縦を 234 00:20:29,479 --> 00:20:34,943 博物館から遺物を搬送中に 積載オーバーで墜落 235 00:20:35,110 --> 00:20:39,197 上官は怒り心頭で 俺は除隊になった 236 00:20:39,364 --> 00:20:43,201 搬送じゃなく盗んだんだろ 237 00:20:43,576 --> 00:20:45,787 早い者勝ちさ 238 00:20:47,122 --> 00:20:48,373 カッターだ 239 00:20:48,707 --> 00:20:49,624 どうも 240 00:20:49,749 --> 00:20:50,959 猫は? 241 00:20:51,084 --> 00:20:53,253 これ? あげる 242 00:20:53,378 --> 00:20:54,296 何だと? 243 00:20:54,421 --> 00:20:56,506 寂しそうだから 244 00:20:57,215 --> 00:21:01,386 俺は飼わないぞ 部屋中にウンコする 俺は飼わないぞ 部屋中にウンコする 245 00:21:10,395 --> 00:21:13,064 連中は偽物を見分ける 246 00:21:13,231 --> 00:21:17,527 自分は資産家だと信じて 堂々としてろ 247 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 バブリシャスを? 248 00:21:21,615 --> 00:21:23,033 バブルヤムだ 249 00:21:23,199 --> 00:21:24,492 これを耳に 250 00:21:24,618 --> 00:21:25,660 了解 251 00:21:27,037 --> 00:21:28,079 もしもし 252 00:21:29,247 --> 00:21:30,081 もしもし 253 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 聞こえてる 隣だし 254 00:21:32,417 --> 00:21:33,919 突っ込みすぎた 255 00:21:36,212 --> 00:21:37,088 大丈夫? 256 00:21:37,255 --> 00:21:38,340 行くぞ 257 00:21:43,303 --> 00:21:45,931 あの車 超高いぞ 258 00:21:46,097 --> 00:21:48,558 クソッ モンカーダだ 259 00:21:48,725 --> 00:21:49,893 モンカーダ家の? 260 00:21:50,018 --> 00:21:55,357 奴に十字架を奪われたら 黄金とも おさらばだ 261 00:22:04,699 --> 00:22:05,742 ご注文は? 262 00:22:05,867 --> 00:22:07,327 マティーニを 263 00:22:08,453 --> 00:22:09,287 マティーニ? 264 00:22:09,537 --> 00:22:10,789 いいだろ 265 00:22:11,164 --> 00:22:12,499 相性抜群だ 266 00:22:13,541 --> 00:22:17,295 バブルガム入りの マティーニ 267 00:22:17,462 --> 00:22:19,422 いいかもな 268 00:22:21,675 --> 00:22:23,969 あの子 俺に気がある 269 00:22:24,094 --> 00:22:24,803 どれ? 270 00:22:24,928 --> 00:22:28,056 あのモンカーダといる子 271 00:22:30,809 --> 00:22:33,144 とんだ勘違いだ 272 00:22:33,270 --> 00:22:36,439 ジョー・ブラドック ヤバい女だ 273 00:22:38,942 --> 00:22:40,443 来たぞ 274 00:22:40,610 --> 00:22:41,695 早く逃げろ 275 00:22:43,697 --> 00:22:44,906 行くんだ 276 00:22:56,376 --> 00:22:57,544 こんばんは 277 00:22:59,379 --> 00:23:03,300 あの お墓でのこと まだ恨んでる? あの お墓でのこと まだ恨んでる? 278 00:23:04,301 --> 00:23:05,594 何て女だ 279 00:23:07,262 --> 00:23:10,056 今度は どんな計画? 280 00:23:10,432 --> 00:23:12,726 教えたら台なしに 281 00:23:12,892 --> 00:23:15,645 失敗は いつもでしょ 282 00:23:16,896 --> 00:23:21,568 モンカーダと組むなんて お前 最低だな 283 00:23:21,735 --> 00:23:23,570 黄金のためなら― 284 00:23:24,404 --> 00:23:26,197 何でもする 285 00:23:37,292 --> 00:23:38,293 <すばらしい> 286 00:23:38,627 --> 00:23:40,086 ビックリした 287 00:23:40,211 --> 00:23:41,671 失礼 288 00:23:42,422 --> 00:23:43,840 イケてる 289 00:23:44,841 --> 00:23:49,179 教会の祭壇用の 金無垢の十字架だ 290 00:23:49,721 --> 00:23:54,643 16世紀初頭に バルセロナで作られた 291 00:23:56,811 --> 00:23:58,271 詳しいね 292 00:23:58,396 --> 00:24:01,066 我が一族が長年 探してた 我が一族が長年 探してた 293 00:24:01,816 --> 00:24:03,944 ウソだろ 俺もだ 294 00:24:04,110 --> 00:24:05,487 コレクター? 295 00:24:05,654 --> 00:24:07,155 まね事で 296 00:24:07,405 --> 00:24:08,865 私はプロだ 297 00:24:09,866 --> 00:24:12,494 これには悲惨な歴史が 298 00:24:12,619 --> 00:24:15,163 18人の男が死んだ 299 00:24:15,455 --> 00:24:18,833 大量の血が無益に流された 300 00:24:20,252 --> 00:24:22,837 皆様に ご案内します 301 00:24:23,004 --> 00:24:24,047 健闘を祈る 302 00:24:24,172 --> 00:24:28,009 開始時間ですので ご着席ください 303 00:24:29,761 --> 00:24:31,263 バブルヤム 304 00:24:31,388 --> 00:24:33,390 おしゃべりは終わり? 305 00:24:33,890 --> 00:24:36,351 あれは脅しだな 306 00:24:36,518 --> 00:24:38,645 触るな アホみたいだ 307 00:24:39,771 --> 00:24:40,855 始めろ 308 00:24:44,109 --> 00:24:45,735 上にあがる 309 00:24:46,611 --> 00:24:49,322 極めて希少といえる― 310 00:24:49,447 --> 00:24:54,911 スペイン・ルネサンスの 心躍る逸品の数々です 311 00:24:56,788 --> 00:24:58,623 彼女 怒ってるぞ 312 00:24:58,790 --> 00:24:59,791 マズい? 313 00:24:59,916 --> 00:25:01,459 集中しろ 集中しろ 314 00:25:03,086 --> 00:25:05,130 坊やを見張って 315 00:25:05,255 --> 00:25:09,259 時間です 席におつきください 316 00:25:26,693 --> 00:25:29,779 では出品番号1番から 317 00:25:29,904 --> 00:25:35,619 バルトロメ・ペレスの すばらしい銅板油彩画です 318 00:25:41,833 --> 00:25:43,001 こんちは 319 00:25:50,342 --> 00:25:52,802 60万ドル よろしいですか 320 00:25:53,803 --> 00:25:56,222 その ご婦人が落札 321 00:25:56,348 --> 00:25:57,849 次は十字架だ 322 00:26:00,101 --> 00:26:01,770 任せて 323 00:26:04,272 --> 00:26:06,441 “エルマンダの十字架” 324 00:26:06,608 --> 00:26:10,570 16世紀 バルセロナで 作られたもので― 325 00:26:10,695 --> 00:26:16,034 ルネサンスの金細工を 代表する豪華な逸品です 326 00:26:16,159 --> 00:26:19,996 では20万ドルから 入札を始めます 327 00:26:20,121 --> 00:26:22,374 20万の方は? 328 00:26:22,916 --> 00:26:26,753 モンカーダさんが 20万で入札です 329 00:26:28,797 --> 00:26:30,131 よし これだ 330 00:26:30,298 --> 00:26:31,216 40万の方? 331 00:26:31,383 --> 00:26:32,425 どうだ? 332 00:26:32,968 --> 00:26:34,344 順調だよ 333 00:26:35,595 --> 00:26:37,681 50万 60万の方は? 334 00:26:37,806 --> 00:26:39,224 出ました 335 00:26:39,391 --> 00:26:40,850 早くしろ 336 00:26:41,226 --> 00:26:45,480 モンカーダさんが70万 80万の方は? 337 00:26:45,855 --> 00:26:47,274 いませんか? 338 00:26:47,482 --> 00:26:50,986 他になければ 70万で落札です 339 00:26:51,152 --> 00:26:51,945 マズい 340 00:26:52,070 --> 00:26:54,239 よろしいですか 341 00:26:55,323 --> 00:26:56,616 それでは・・・ 342 00:26:57,492 --> 00:27:02,330 後ろの紳士から 80万の声がかかりました 後ろの紳士から 80万の声がかかりました 343 00:27:02,497 --> 00:27:05,709 80万 出ました 90万の方は? 344 00:27:05,875 --> 00:27:07,544 そんな金ない 345 00:27:07,669 --> 00:27:09,462 ダメモトだ 346 00:27:10,797 --> 00:27:11,881 驚いた 347 00:27:18,680 --> 00:27:19,889 何だって? 348 00:27:23,560 --> 00:27:25,770 いかがですか 190万です 349 00:27:26,730 --> 00:27:31,735 モンカーダさんから 200万ドルが出ました 350 00:27:31,901 --> 00:27:34,779 もう止まらんな 351 00:27:34,946 --> 00:27:36,239 210万です 352 00:27:36,656 --> 00:27:40,160 モンカーダさん どうしますか? 353 00:27:40,994 --> 00:27:43,288 皆さん 220万です 354 00:27:43,413 --> 00:27:44,998 彼女が行くぞ 355 00:27:51,713 --> 00:27:53,673 本当に分かんない 356 00:27:59,721 --> 00:28:01,514 220万です 220万です 357 00:28:01,681 --> 00:28:03,725 230万の方は? 358 00:28:04,017 --> 00:28:08,021 モンカーダさんが 300万ドルです 359 00:28:08,563 --> 00:28:10,106 勘弁しろよ 360 00:28:16,196 --> 00:28:18,323 サリー 買いなよ 361 00:28:21,201 --> 00:28:22,327 300万です 362 00:28:22,494 --> 00:28:25,538 何かやれ ぶっ倒れるとか 363 00:28:26,373 --> 00:28:28,083 よろしいですか 364 00:28:30,043 --> 00:28:31,253 それでは・・・ 365 00:28:31,419 --> 00:28:33,046 マジかよ もう! 366 00:28:36,967 --> 00:28:39,386 あいつを捕まえろ! 367 00:28:39,511 --> 00:28:40,929 やったな 368 00:28:42,222 --> 00:28:45,141 その図体で来られる? 369 00:28:45,308 --> 00:28:48,937 ご心配なく すぐに収まります 370 00:28:49,729 --> 00:28:51,940 十字架を金庫へ 371 00:28:53,108 --> 00:28:56,111 何があったか調べてくれ 372 00:28:57,195 --> 00:28:59,239 よくやった がんばれ 373 00:29:00,865 --> 00:29:01,992 ヤバッ 374 00:29:15,130 --> 00:29:16,965 大変! 大丈夫? 375 00:29:18,925 --> 00:29:21,761 金庫に運ぶよう言われた 376 00:29:21,886 --> 00:29:22,596 どうも 377 00:29:29,853 --> 00:29:30,812 待てよ 378 00:29:31,229 --> 00:29:32,439 置いてくな 379 00:29:32,564 --> 00:29:35,233 絶対に捕まるなよ 380 00:29:37,235 --> 00:29:38,153 すみません 381 00:29:38,486 --> 00:29:40,113 ちょっと話が 382 00:29:40,238 --> 00:29:43,325 失礼だぞ 弁護士を呼ぶ 383 00:29:43,450 --> 00:29:47,912 僕が聞きたいのは あそこの手すりを― 384 00:29:48,079 --> 00:29:50,081 誰が設置したかだ 385 00:29:50,206 --> 00:29:51,207 見ろ・・・ 386 00:29:51,458 --> 00:29:52,500 待て! 387 00:30:00,300 --> 00:30:03,011 何てバカげた計画 388 00:30:03,136 --> 00:30:05,013 うまくいったけど 389 00:30:05,180 --> 00:30:08,058 それは私のものよ 390 00:30:08,224 --> 00:30:09,267 やめろ 391 00:30:09,392 --> 00:30:10,894 おだまり 392 00:30:12,020 --> 00:30:15,190 よかった 彼女が十字架を 393 00:30:15,315 --> 00:30:18,109 それを置いて下がれ 394 00:30:18,610 --> 00:30:20,111 置けって 395 00:30:21,696 --> 00:30:22,948 下がれ 396 00:30:23,448 --> 00:30:26,534 これを金庫に保管しないと 397 00:30:27,035 --> 00:30:29,871 お嬢さん 静かに 398 00:30:31,665 --> 00:30:33,333 お気の毒に 399 00:30:47,514 --> 00:30:48,974 出してくれ 400 00:30:49,349 --> 00:30:51,351 やあ ビックリした? 401 00:30:51,851 --> 00:30:55,230 あっぱれなダイブだったぞ 402 00:30:55,397 --> 00:30:56,731 俺を見捨てた 403 00:30:56,856 --> 00:31:01,027 二人捕まったら 十字架はどうなる? 二人捕まったら 十字架はどうなる? 404 00:31:01,444 --> 00:31:03,280 手に入れたんだ 405 00:31:03,613 --> 00:31:04,739 俺が持つ 406 00:31:04,864 --> 00:31:06,408 信用できない? 407 00:31:06,574 --> 00:31:08,410 当然だろ 408 00:31:09,202 --> 00:31:10,203 ほら 409 00:31:10,870 --> 00:31:12,289 テターボロ空港へ 410 00:31:12,580 --> 00:31:14,082 途中で降りる? 411 00:31:14,207 --> 00:31:17,502 どこまでもついてくよ 412 00:31:17,669 --> 00:31:20,088 テターボロ空港へ 413 00:31:35,353 --> 00:31:36,980 {\an7}バルセロナ 414 00:31:35,562 --> 00:31:37,981 すごい 船長の日記だ 415 00:31:38,106 --> 00:31:39,399 驚くだろ 416 00:31:39,524 --> 00:31:42,110 伝説を裏づけてる 417 00:31:42,235 --> 00:31:44,696 フィリピンで黄金を見つけ― 418 00:31:44,863 --> 00:31:48,533 バルセロナに隠し ウソの報告を 419 00:31:48,700 --> 00:31:51,494 鍵は どう使えばいい? 420 00:31:51,661 --> 00:31:53,538 ここに書いてある 421 00:31:53,705 --> 00:31:56,875 “出発はバルセロナ 鍵は松で回る” 422 00:31:57,000 --> 00:32:00,253 ここに松の木のスケッチが ここに松の木のスケッチが 423 00:32:01,963 --> 00:32:03,173 探そう 424 00:32:04,049 --> 00:32:05,258 松の木を 425 00:32:07,385 --> 00:32:08,136 マジか 426 00:32:09,179 --> 00:32:11,139 それが分析? 427 00:32:11,264 --> 00:32:14,017 日記を見たばかりだ 428 00:32:14,142 --> 00:32:18,063 松の木なんか とっくに知ってる 429 00:32:18,188 --> 00:32:19,689 宝は木の下? 430 00:32:19,856 --> 00:32:20,774 木の中? 431 00:32:20,941 --> 00:32:21,733 さあね 432 00:32:21,858 --> 00:32:23,652 見ろ 木だらけだ 433 00:32:25,195 --> 00:32:29,407 スペイン バルセロナ 434 00:32:30,825 --> 00:32:35,830 お前のことは言ってないが 気さくな女だから 435 00:32:36,081 --> 00:32:37,457 クロエ 436 00:32:37,582 --> 00:32:38,583 誰よ? 437 00:32:41,336 --> 00:32:43,129 友達のネイト 438 00:32:43,797 --> 00:32:46,549 彼に友達はいない 439 00:32:46,716 --> 00:32:48,385 俺は人気者だ 440 00:32:48,510 --> 00:32:50,845 なぜ家で会わない? 441 00:32:51,012 --> 00:32:52,597 警戒したの 442 00:32:52,722 --> 00:32:54,599 尾行なら気づく 443 00:32:54,724 --> 00:32:56,726 尾行したけど 444 00:32:56,935 --> 00:32:59,104 マジで? 空港から? 445 00:32:59,271 --> 00:33:01,690 なぜ彼がいるの? なぜ彼がいるの? 446 00:33:02,524 --> 00:33:04,276 君こそ なぜ? 447 00:33:04,693 --> 00:33:06,069 知らないの? 448 00:33:06,987 --> 00:33:08,905 彼女が2本目を 449 00:33:09,197 --> 00:33:10,198 言ったろ 450 00:33:10,782 --> 00:33:12,784 本当は俺のもんだ 451 00:33:12,951 --> 00:33:17,038 俺たちは宝探しの パートナーだろ 452 00:33:17,205 --> 00:33:18,665 まさか 453 00:33:18,790 --> 00:33:21,167 彼は話を盛るし― 454 00:33:21,334 --> 00:33:25,964 口から出る言葉の 全部が真っ赤なウソ 455 00:33:26,089 --> 00:33:28,383 ウソは そっちだ 456 00:33:29,009 --> 00:33:30,051 じゃあね 457 00:33:30,677 --> 00:33:32,679 ちょっと待てよ 458 00:33:33,179 --> 00:33:34,723 戻ってくるさ 459 00:33:37,183 --> 00:33:38,602 戻らないな 460 00:33:38,727 --> 00:33:39,519 それで? 461 00:33:39,894 --> 00:33:40,937 十字架は? 462 00:33:41,062 --> 00:33:41,730 リュック 463 00:33:41,896 --> 00:33:43,356 見てみろ 464 00:33:49,738 --> 00:33:52,073 彼女に盗まれた? 465 00:33:52,198 --> 00:33:53,575 取り戻せ! 466 00:33:54,743 --> 00:33:56,578 このド素人が 467 00:34:14,554 --> 00:34:15,639 遅すぎ 468 00:34:15,805 --> 00:34:17,849 足首が痛いんだよ 469 00:34:27,817 --> 00:34:29,443 ヤベえ! 470 00:34:33,990 --> 00:34:36,451 危ない どいて! 471 00:34:37,994 --> 00:34:38,703 どけ! 472 00:35:05,355 --> 00:35:09,943 行く当てがあるのか? 木を探してんだろ? 473 00:35:10,110 --> 00:35:11,194 どいて! 474 00:35:12,570 --> 00:35:13,613 聞けよ 475 00:35:13,780 --> 00:35:18,410 “18人”が黄金を隠したのは 半永久的な場所だ 476 00:35:18,535 --> 00:35:20,495 木じゃない 477 00:35:20,620 --> 00:35:22,205 デタラメよ 478 00:35:24,416 --> 00:35:28,169 行かせろ もう知ってるんだ 479 00:35:28,587 --> 00:35:30,130 なら どうぞ 480 00:35:30,255 --> 00:35:31,506 どうも 481 00:35:33,008 --> 00:35:34,092 さよなら 482 00:35:43,268 --> 00:35:45,103 それじゃ何? 483 00:35:46,396 --> 00:35:49,608 モンカーダが “祭壇用の十字架”と 484 00:35:49,733 --> 00:35:53,570 つまり祭壇に飾るために 作られた 485 00:35:55,780 --> 00:35:57,032 教会のね 486 00:35:57,991 --> 00:35:59,326 どの教会? 487 00:35:59,451 --> 00:36:04,331 お宝が欲しかったら お互いを信用しないと お宝が欲しかったら お互いを信用しないと 488 00:36:06,416 --> 00:36:07,751 鍵をくれ 489 00:36:11,546 --> 00:36:13,173 どの教会? 490 00:36:15,759 --> 00:36:19,304 “松の木の聖母”教会だ 491 00:36:20,221 --> 00:36:23,433 間違いない 天才だな 492 00:36:23,808 --> 00:36:25,101 言いすぎ 493 00:36:26,353 --> 00:36:29,689 これを見ろ だから連れてきた 494 00:36:31,691 --> 00:36:33,777 やるじゃない 495 00:36:34,361 --> 00:36:36,863 見学を頼んでみる 496 00:36:41,451 --> 00:36:43,370 何を見てんだ? 497 00:36:44,329 --> 00:36:46,998 彼女は信用できない 498 00:36:47,165 --> 00:36:49,417 十字架を盗まれたろ 499 00:36:50,252 --> 00:36:51,711 戻ってくる 500 00:36:52,587 --> 00:36:55,882 今夜はミサだから 明日だって 501 00:36:56,049 --> 00:36:57,425 道具は家に? 502 00:36:57,550 --> 00:36:58,760 行きましょ 503 00:36:59,052 --> 00:37:02,889 モンカーダ財団本部 モンカーダ財団本部 504 00:37:03,473 --> 00:37:04,474 <父さん> 505 00:37:05,725 --> 00:37:07,936 <話し合うはずでは> 506 00:37:09,688 --> 00:37:11,064 <気が変わった> 507 00:37:11,940 --> 00:37:13,191 <好きにする> 508 00:37:13,316 --> 00:37:16,236 {\an7}〝モンカ︱ダ家 財産を手放す〟 509 00:37:16,611 --> 00:37:18,530 <身勝手すぎる> 510 00:37:18,697 --> 00:37:21,574 <これらは先祖のものだ> 511 00:37:22,409 --> 00:37:24,244 <血に染まってる> 512 00:37:24,619 --> 00:37:28,623 <手放せば汚名が消えると?> 513 00:37:30,584 --> 00:37:35,463 <お前とは もっと早く 縁を切るべきだった> 514 00:37:43,680 --> 00:37:45,473 ブラドック 515 00:37:45,599 --> 00:37:49,603 私の先祖が愛した バルセロナにようこそ 516 00:37:49,728 --> 00:37:50,645 見事だろ 517 00:37:50,770 --> 00:37:53,607 圧巻の発掘現場です 518 00:37:55,233 --> 00:38:01,031 君のライバルのサリバンを 雇うべきだったかな 君のライバルのサリバンを 雇うべきだったかな 519 00:38:01,197 --> 00:38:05,327 あんな詐欺師と 取引してもムダです 520 00:38:05,785 --> 00:38:06,870 たぶんな 521 00:38:07,704 --> 00:38:11,666 彼がゴシック地区で 目撃されてる 522 00:38:12,709 --> 00:38:15,378 調べてみたまえ 523 00:38:15,503 --> 00:38:16,713 了解です 524 00:38:17,589 --> 00:38:18,590 結構 525 00:38:31,603 --> 00:38:35,231 ジェノバで見つけた 十字架が― 526 00:38:35,398 --> 00:38:39,152 黄金への鍵だと 私は知らなかった 527 00:38:40,278 --> 00:38:43,281 日記に詳細な記述がないの 528 00:38:43,448 --> 00:38:47,911 {\an7}〝仲間を信じろ 一方は天国 他方は地獄〟 529 00:38:48,203 --> 00:38:54,751 でも鍵が2本あるのは 仲間を信じてなかった証拠だ 530 00:38:54,876 --> 00:38:58,171 おかげで 俺たちがここにいる 531 00:38:58,672 --> 00:39:01,508 幸せな家族としてな 幸せな家族としてな 532 00:39:01,675 --> 00:39:02,926 乾杯 533 00:39:03,426 --> 00:39:07,472 <上と下と真ん中と内側> 534 00:39:13,561 --> 00:39:14,396 がっつくな 535 00:39:14,688 --> 00:39:20,777 極上のスペインワインだぞ じっくり味わえよ 536 00:39:21,111 --> 00:39:24,072 好きに飲めばいいか 537 00:39:26,992 --> 00:39:28,743 なるほどね 538 00:39:30,829 --> 00:39:31,955 サリー 539 00:39:33,707 --> 00:39:34,958 何だ? 540 00:39:35,375 --> 00:39:37,294 彼はサムの弟? 541 00:39:37,711 --> 00:39:39,879 よく分かったな 542 00:39:40,046 --> 00:39:41,506 教えたの? 543 00:39:41,673 --> 00:39:44,259 まだだ いずれ話す 544 00:39:45,093 --> 00:39:45,844 いつ? 545 00:39:45,969 --> 00:39:49,472 まだ飲みたい人? 1本 残ってた 546 00:39:50,181 --> 00:39:51,850 大丈夫かな 547 00:39:52,892 --> 00:39:53,810 誰が? 548 00:39:53,977 --> 00:39:54,894 俺の猫 549 00:39:55,061 --> 00:39:56,563 飼ってるの? 550 00:39:56,688 --> 00:39:59,816 餌えさやりをアプリで頼んだ 551 00:39:59,983 --> 00:40:01,401 カワイイね カワイイね 552 00:40:01,526 --> 00:40:04,112 猫とかアプリとか 553 00:40:04,821 --> 00:40:06,239 うるせえ 554 00:40:15,624 --> 00:40:20,337 <私の安らぎの場所を 台なしにするのか> 555 00:40:21,379 --> 00:40:22,589 <父さん> 556 00:40:24,007 --> 00:40:26,259 <考え直してくれ> 557 00:40:26,885 --> 00:40:29,054 <まだ時間はある> 558 00:40:29,429 --> 00:40:31,973 <私の気持ちは変わらん> 559 00:40:32,682 --> 00:40:34,684 <すでに手配してる> 560 00:40:36,895 --> 00:40:40,273 <ガラクタ集めは終わりだ> 561 00:40:45,862 --> 00:40:46,988 <父さん> 562 00:40:48,031 --> 00:40:51,284 <私を信じてないんだね> 563 00:40:52,786 --> 00:40:55,330 <信じるのは神だけだ> 564 00:41:11,346 --> 00:41:12,764 <誰だ?> 565 00:41:12,889 --> 00:41:14,015 <降りろ> 566 00:41:16,893 --> 00:41:18,812 <どういうことだ?> 567 00:41:21,439 --> 00:41:23,733 <許してくれ 父よ> 568 00:41:37,289 --> 00:41:38,665 マジかよ 569 00:41:40,667 --> 00:41:42,961 いつもシスターがいる 570 00:41:45,255 --> 00:41:48,008 手分けして鍵穴を 571 00:42:23,209 --> 00:42:26,671 {\an7}教会に戻るとは・・・ ここは特別だ 572 00:42:28,423 --> 00:42:29,341 サリー 573 00:42:30,008 --> 00:42:30,884 何だ? 574 00:42:33,553 --> 00:42:34,220 別に 575 00:42:46,942 --> 00:42:49,027 おい こっちだ 576 00:42:51,738 --> 00:42:52,614 見ろ 577 00:42:53,490 --> 00:42:56,409 JSE エルカーノの頭文字 578 00:42:56,576 --> 00:42:58,453 “18人”はここに 579 00:42:59,412 --> 00:43:01,331 これが聖堂 これが聖堂 580 00:43:01,957 --> 00:43:03,959 これは階段 581 00:43:04,834 --> 00:43:08,338 指してるのは向こうだ 582 00:43:26,564 --> 00:43:29,150 どうする? この次は? 583 00:43:31,653 --> 00:43:35,573 “チェエルム” ラテン語で“天国”だ 584 00:43:36,491 --> 00:43:41,121 日記には“一方は天国 他方は地獄”とあった 585 00:43:41,288 --> 00:43:45,625 天国があそこなら 地獄もあるはずだ 586 00:43:46,084 --> 00:43:47,127 この辺に 587 00:43:55,468 --> 00:44:00,098 骸がい骨に天使の羽・・・ 天国と地獄の間? 骸がい骨に天使の羽・・・ 天国と地獄の間? 588 00:44:04,436 --> 00:44:07,856 あのマリア様 傾いてない? 589 00:44:10,275 --> 00:44:11,359 やったな 590 00:44:13,862 --> 00:44:16,072 これで こじ開けろ 591 00:44:16,615 --> 00:44:19,534 ここは教会だ 不謹慎だぞ 592 00:44:19,701 --> 00:44:21,328 シスターが怖い? 593 00:44:21,661 --> 00:44:23,747 昔 怖い人がいた 594 00:44:24,497 --> 00:44:25,582 持ってて 595 00:44:25,915 --> 00:44:26,833 ほら 596 00:44:36,384 --> 00:44:37,510 いくぞ 597 00:44:42,974 --> 00:44:44,267 “地獄”だ 598 00:44:45,894 --> 00:44:47,938 ついに見つけたな 599 00:44:49,189 --> 00:44:50,815 何に見える? 600 00:44:50,941 --> 00:44:51,775 鍵穴 601 00:45:01,534 --> 00:45:03,161 どっちに回す? 602 00:45:03,328 --> 00:45:05,288 さあね 日記にある? 603 00:45:08,875 --> 00:45:12,504 “鍵は同時に時計回りに回せ” 604 00:45:14,297 --> 00:45:15,298 3・・・ 605 00:45:15,632 --> 00:45:16,424 2・・・ 606 00:45:16,758 --> 00:45:17,509 1・・・ 607 00:45:17,676 --> 00:45:18,510 回せ 608 00:45:20,470 --> 00:45:21,721 クソッ! 609 00:45:24,516 --> 00:45:26,601 俺を殺す気かよ 610 00:45:26,893 --> 00:45:28,144 時計回り? 611 00:45:28,311 --> 00:45:30,188 どっちかに賭けた 612 00:45:30,355 --> 00:45:32,023 危なすぎ 613 00:45:32,148 --> 00:45:36,319 メガネ 忘れて 字が読めないんだよ 614 00:45:36,486 --> 00:45:37,612 だろうね 615 00:45:37,737 --> 00:45:39,030 気をつけて 616 00:45:39,406 --> 00:45:40,323 死ぬぞ 617 00:45:40,448 --> 00:45:43,368 左回りだ 顔を背けてろ 618 00:45:44,911 --> 00:45:46,413 いくぞ 619 00:45:46,538 --> 00:45:49,249 3・・・2・・・1 回せ 620 00:45:53,962 --> 00:45:56,715 見ろ 今度は正解だ 621 00:45:56,840 --> 00:45:58,133 隙間が 622 00:45:59,426 --> 00:46:00,844 手を貸して 手を貸して 623 00:46:01,011 --> 00:46:03,555 俺はシスターの見張りを 624 00:46:04,681 --> 00:46:05,765 クロエ 625 00:46:07,267 --> 00:46:08,560 がんばれ 626 00:46:11,563 --> 00:46:13,565 やったな 行こう 627 00:46:13,690 --> 00:46:16,484 待って 日記には何て? 628 00:46:16,651 --> 00:46:18,945 “上と下へ分かれる” 629 00:46:19,070 --> 00:46:20,322 私は下へ 630 00:46:20,447 --> 00:46:21,156 俺も 631 00:46:21,323 --> 00:46:22,365 マジで? 632 00:46:22,866 --> 00:46:24,034 見捨てるの? 633 00:46:24,159 --> 00:46:24,909 何が? 634 00:46:25,035 --> 00:46:26,870 彼女に尻尾ふって 635 00:46:27,037 --> 00:46:28,455 一緒に行く? 636 00:46:28,580 --> 00:46:30,123 十字架をよこせ 637 00:46:30,248 --> 00:46:32,125 どうして渡すの? 638 00:46:32,292 --> 00:46:35,337 彼女の十字架があるだろ 639 00:46:35,503 --> 00:46:36,922 2本はいらん 640 00:46:38,173 --> 00:46:41,009 そうだな スマホを貸して 641 00:46:41,134 --> 00:46:41,843 なぜ? 642 00:46:41,968 --> 00:46:42,719 イヤなの? 643 00:46:42,844 --> 00:46:44,804 俺は誰も信用しない 644 00:46:46,181 --> 00:46:47,390 言ったろ 645 00:46:48,141 --> 00:46:49,267 マジか 646 00:46:49,684 --> 00:46:52,312 すごいアプリの数 647 00:46:54,105 --> 00:46:55,774 デートアプリも 648 00:46:55,899 --> 00:46:57,108 気に入ってる 649 00:46:58,777 --> 00:47:01,821 よし これで追跡できる よし これで追跡できる 650 00:47:01,947 --> 00:47:03,698 地上で確認を 651 00:47:04,115 --> 00:47:04,950 ほら 652 00:47:05,116 --> 00:47:07,202 お化けが出るかもよ 653 00:47:07,327 --> 00:47:08,453 楽しみだ 654 00:47:16,962 --> 00:47:18,380 興奮する 655 00:47:18,797 --> 00:47:21,341 500年 人跡未踏だった 656 00:47:25,095 --> 00:47:28,181 二人を捜して 私はサリーを 657 00:47:28,306 --> 00:47:29,266 了解 658 00:47:45,240 --> 00:47:46,992 矢があっちを 659 00:47:47,284 --> 00:47:49,786 “プロビデンスの目”よ 660 00:47:49,911 --> 00:47:52,414 あっちを指してる 661 00:47:53,164 --> 00:47:54,374 お好きに 662 00:47:54,749 --> 00:47:56,334 でも矢が・・・ 663 00:47:57,002 --> 00:47:58,378 こっちだ 664 00:48:01,965 --> 00:48:04,175 俺も そっちへ行く 665 00:48:12,601 --> 00:48:13,935 また錠前が 666 00:48:14,060 --> 00:48:15,478 得意だろ 667 00:48:18,106 --> 00:48:22,110 なぜインディ・ジョーンズに なった? 668 00:48:23,361 --> 00:48:26,197 子供の頃から探検好きで 669 00:48:28,867 --> 00:48:33,246 ある日 橋の下で ブロンズ像を見つけたの 670 00:48:33,705 --> 00:48:36,166 あの感覚ときたら 671 00:48:36,708 --> 00:48:40,629 でも父さんは 届け出ないで― 672 00:48:41,880 --> 00:48:43,465 売り払ったの 673 00:48:44,758 --> 00:48:47,969 そして大金ごと失踪した 674 00:48:49,596 --> 00:48:51,222 かわいそうに 675 00:48:51,473 --> 00:48:53,475 なぜ? いい経験よ 676 00:48:55,226 --> 00:48:57,687 ほら いい道具がある 677 00:49:00,065 --> 00:49:01,232 開いた 開いた 678 00:49:01,483 --> 00:49:04,194 シスターが怒るわよ 679 00:49:10,116 --> 00:49:11,868 ここでいいの? 680 00:49:12,077 --> 00:49:15,830 古代への道って こんな感じ? 681 00:49:15,956 --> 00:49:17,290 今っぽい 682 00:49:17,457 --> 00:49:18,124 ああ 683 00:49:18,249 --> 00:49:19,334 サリー 684 00:49:19,501 --> 00:49:21,086 何かあった? 685 00:49:21,211 --> 00:49:23,255 具体的に聞けよ 686 00:49:30,011 --> 00:49:31,346 聞こえる? 687 00:49:37,310 --> 00:49:38,937 何だこれ 688 00:49:46,903 --> 00:49:48,571 何があった? 689 00:49:51,157 --> 00:49:52,951 こんなのアリ? 690 00:49:53,451 --> 00:49:55,578 全然 聞こえない 691 00:49:55,870 --> 00:49:57,038 行くぞ 692 00:49:57,414 --> 00:49:58,748 絶対 違う 693 00:49:58,873 --> 00:50:00,584 あれを見て あれを見て 694 00:50:00,834 --> 00:50:02,961 “インフェーナム”は 地獄? 695 00:50:03,086 --> 00:50:04,588 そうだ 行こう 696 00:50:07,507 --> 00:50:08,842 手下だ 697 00:50:09,342 --> 00:50:10,844 動いてよう 698 00:50:12,637 --> 00:50:13,471 何してる? 699 00:50:13,805 --> 00:50:14,889 踊るの 700 00:50:15,348 --> 00:50:16,850 いい考えだ 701 00:50:17,642 --> 00:50:20,312 でも俺 踊りがヘタで 702 00:50:21,646 --> 00:50:22,314 さあ 703 00:50:38,204 --> 00:50:40,332 コモンウェルス 2つ 704 00:50:44,461 --> 00:50:45,962 何してるの? 705 00:50:46,630 --> 00:50:48,298 注意をそらす 706 00:50:49,549 --> 00:50:51,134 何よそれ 707 00:51:00,810 --> 00:51:02,187 またパズル? 708 00:51:04,522 --> 00:51:07,901 早く解いて 時間稼ぎするから 709 00:51:09,653 --> 00:51:10,695 ご注文は? 710 00:51:10,820 --> 00:51:12,113 ジン・トニック 711 00:51:12,364 --> 00:51:14,824 これ違うけど おごり 712 00:51:14,991 --> 00:51:16,201 <どうも> 713 00:51:17,077 --> 00:51:18,578 当てようか? 714 00:51:20,038 --> 00:51:21,623 ピニャコラーダ? 715 00:51:27,504 --> 00:51:28,213 “目”だ 716 00:51:32,801 --> 00:51:33,927 分かった 717 00:51:34,219 --> 00:51:35,553 セックス・オン・ザ・ビーチ 718 00:51:44,980 --> 00:51:45,730 ネイト! 719 00:51:46,606 --> 00:51:47,649 おっと 720 00:51:47,774 --> 00:51:50,443 飲んでないで早く! 721 00:51:57,367 --> 00:51:59,327 クソッ あいつら 722 00:52:00,287 --> 00:52:02,122 ここはどこ? 723 00:52:07,127 --> 00:52:08,128 これは・・・ 724 00:52:13,883 --> 00:52:15,468 出口はどこ? 725 00:52:16,845 --> 00:52:18,388 見つけたみたい 726 00:52:32,360 --> 00:52:33,612 真上だ 727 00:52:36,323 --> 00:52:37,657 鍵を 728 00:52:57,218 --> 00:52:57,928 水よ 729 00:52:58,094 --> 00:52:58,970 ドバッと 730 00:53:01,431 --> 00:53:03,058 どうしよう 731 00:53:03,433 --> 00:53:04,976 これ テストだ 732 00:53:05,143 --> 00:53:06,436 逃げ道が 733 00:53:06,561 --> 00:53:07,646 日記には? 734 00:53:07,771 --> 00:53:10,774 “仲間を信じろ 一方は天国・・・” 735 00:53:10,941 --> 00:53:12,859 “仲間を信じろ” 736 00:53:13,026 --> 00:53:13,735 サリー! 737 00:53:13,860 --> 00:53:17,405 ここが開く鍵穴を 地上で探して 738 00:53:20,075 --> 00:53:22,452 今 ピザ店にいる 739 00:53:22,577 --> 00:53:24,663 サリー 時間がない 740 00:53:25,580 --> 00:53:26,665 あった 741 00:53:27,749 --> 00:53:29,000 ごめんよ 742 00:53:32,295 --> 00:53:33,421 ちょっと待て 743 00:53:33,546 --> 00:53:35,590 もう待てない! 744 00:53:43,890 --> 00:53:45,600 十字架を 745 00:53:45,725 --> 00:53:47,394 クソッ 746 00:53:47,644 --> 00:53:48,770 よこしな 747 00:53:49,020 --> 00:53:52,148 ジョー 渡すわけないだろ 748 00:53:53,650 --> 00:53:55,151 偉そうだし 749 00:53:55,318 --> 00:53:56,361 よこせ 750 00:53:57,028 --> 00:53:58,238 分かった 751 00:54:05,829 --> 00:54:07,914 もっと丁寧に頼めよ 752 00:54:08,081 --> 00:54:10,500 あなたと私の仲でしょ 753 00:54:14,504 --> 00:54:15,463 サリー 754 00:54:15,630 --> 00:54:16,464 急いで 755 00:54:16,631 --> 00:54:18,341 黙ってろ 756 00:54:18,508 --> 00:54:20,093 早く出してよ 757 00:54:24,764 --> 00:54:26,266 何やってる? 758 00:54:27,183 --> 00:54:30,186 早く鍵を回して 溺れちゃう 759 00:54:30,353 --> 00:54:32,564 時間がかかるかも 760 00:54:37,360 --> 00:54:40,447 あの鉄格子を持ち上げよう 761 00:54:51,541 --> 00:54:53,960 私を捨てるなんて 762 00:54:54,085 --> 00:54:56,171 俺が恋しい? 763 00:55:01,676 --> 00:55:02,594 サリー 764 00:55:02,719 --> 00:55:05,221 こっちは もう限界だ 765 00:55:05,388 --> 00:55:08,266 ネイト 絶対助かるから 766 00:55:08,391 --> 00:55:09,517 分かった 767 00:55:09,643 --> 00:55:10,602 息を吸って 768 00:55:24,574 --> 00:55:26,284 懐かしい? 769 00:55:55,647 --> 00:55:56,773 クロエ! 770 00:56:11,621 --> 00:56:12,497 クロエ 771 00:56:14,332 --> 00:56:16,668 おい しっかりしろ 772 00:56:21,006 --> 00:56:24,843 大丈夫だ 体を持ち上げるから 773 00:56:28,888 --> 00:56:31,766 何か言え 生きてるか? 774 00:56:32,225 --> 00:56:33,351 大丈夫だ 775 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 生きてるよ 776 00:56:36,021 --> 00:56:37,856 なら先に進め 777 00:56:41,192 --> 00:56:42,319 ありがとう 778 00:56:43,111 --> 00:56:44,029 俺は何も 779 00:57:10,138 --> 00:57:11,181 平気? 780 00:57:12,682 --> 00:57:14,351 サリー いる? 781 00:57:14,476 --> 00:57:15,977 何かあった? 782 00:57:16,227 --> 00:57:18,521 何も 真っ暗闇だ 783 00:57:25,612 --> 00:57:27,447 これの出番だ 784 00:57:28,531 --> 00:57:29,866 捨てたら? 785 00:57:29,991 --> 00:57:31,534 つけよ 786 00:57:34,454 --> 00:57:35,997 ついたろ 787 00:57:36,539 --> 00:57:37,874 信じてた 788 00:57:46,424 --> 00:57:48,635 明かりが お前か? 789 00:57:48,802 --> 00:57:49,886 ああ 790 00:57:50,011 --> 00:57:51,221 控えの間だ 791 00:57:52,180 --> 00:57:54,099 古代ローマの 792 00:58:04,693 --> 00:58:05,735 鍵を 793 00:58:09,072 --> 00:58:10,240 ありがとう 794 00:58:16,162 --> 00:58:17,247 合わない 795 00:58:19,040 --> 00:58:20,250 サリー 796 00:58:22,627 --> 00:58:26,923 何か見落としてる そっちに何かない? 797 00:58:27,465 --> 00:58:28,466 外れない 798 00:58:28,592 --> 00:58:30,260 早く探して 799 00:58:32,178 --> 00:58:33,680 何かある 800 00:58:36,016 --> 00:58:37,767 ハシゴみたいだ 801 00:58:40,687 --> 00:58:42,063 分かったぞ 802 00:58:43,273 --> 00:58:44,941 合体させるんだ 803 00:58:45,066 --> 00:58:46,192 何だって? 804 00:58:47,110 --> 00:58:48,820 鍵を合体させる 805 00:58:48,945 --> 00:58:49,946 じゃ投げて 806 00:58:50,071 --> 00:58:52,449 俺を裏切る気か? 807 00:58:52,574 --> 00:58:56,453 黄金が欲しけりゃ 鍵を投げろって 808 00:58:56,870 --> 00:58:59,539 俺も そっちへ行く 809 00:58:59,706 --> 00:59:01,207 だまされんぞ だまされんぞ 810 00:59:01,958 --> 00:59:05,462 いかにもね だまされるなら・・・ 811 00:59:10,133 --> 00:59:11,259 どうも 812 00:59:19,643 --> 00:59:21,144 ハシゴっぽい? 813 00:59:33,698 --> 00:59:34,741 いくぞ 814 00:59:34,866 --> 00:59:35,617 3・・・ 815 00:59:36,159 --> 00:59:37,285 2・・・ 816 00:59:37,452 --> 00:59:38,161 1・・・ 817 00:59:42,499 --> 00:59:43,750 開いた 818 00:59:48,296 --> 00:59:49,422 早くして 819 00:59:51,299 --> 00:59:52,550 ちょっと・・・ 820 00:59:54,135 --> 00:59:54,970 何だ? 821 00:59:55,095 --> 00:59:56,388 見つけた 822 01:00:05,981 --> 01:00:07,691 黄金は? 823 01:00:07,816 --> 01:00:10,068 古代の貯蔵庫だ 824 01:00:11,653 --> 01:00:15,115 2千年前の 2メートル以上の― 825 01:00:16,283 --> 01:00:17,409 飾り壺が 826 01:00:17,534 --> 01:00:18,410 無傷か? 827 01:00:19,160 --> 01:00:21,037 ああ 完璧だ 828 01:00:21,204 --> 01:00:23,039 早く見てみろ 829 01:00:27,627 --> 01:00:28,962 持ち上げて 830 01:00:30,130 --> 01:00:30,797 いくぞ 831 01:00:30,922 --> 01:00:32,799 3・・・2・・・1 832 01:00:36,386 --> 01:00:38,513 よし 大丈夫かい? 833 01:00:45,562 --> 01:00:46,646 登った? 834 01:00:48,064 --> 01:00:49,566 何か見える? 835 01:00:58,575 --> 01:00:59,618 クロエ 836 01:01:00,493 --> 01:01:01,745 塩だ 837 01:01:01,911 --> 01:01:04,581 クロエ 問題発生 838 01:01:05,165 --> 01:01:05,915 クロエ 839 01:01:06,041 --> 01:01:09,252 食糧を保存するのは 塩だけど― 840 01:01:10,045 --> 01:01:11,463 でもなぜ・・・ 841 01:01:21,389 --> 01:01:22,599 どうした? 842 01:01:23,642 --> 01:01:25,143 何かあるはず 843 01:01:26,686 --> 01:01:28,730 仕掛けもあったし 844 01:01:28,897 --> 01:01:30,190 何があった? 845 01:01:30,357 --> 01:01:31,983 黄金はない 846 01:01:49,000 --> 01:01:50,252 これは・・・ 847 01:01:50,377 --> 01:01:51,628 どうした? 848 01:01:56,716 --> 01:01:58,635 ここには ない 849 01:01:59,094 --> 01:02:01,763 バルセロナから始まり― バルセロナから始まり― 850 01:02:01,930 --> 01:02:04,516 東インド諸島が最後 851 01:02:05,308 --> 01:02:06,559 クロエ 852 01:02:06,685 --> 01:02:07,769 それを 853 01:02:09,521 --> 01:02:10,939 冗談だろ 854 01:02:11,064 --> 01:02:13,149 もうだまされない 855 01:02:13,275 --> 01:02:16,194 その地図を渡して 856 01:02:22,117 --> 01:02:24,119 ネイト どうした? 857 01:02:24,953 --> 01:02:26,037 ゆっくり 858 01:02:26,162 --> 01:02:28,290 おい 返事しろ 859 01:02:28,415 --> 01:02:30,250 大丈夫だ 860 01:02:31,459 --> 01:02:32,752 いいか・・・ 861 01:02:32,919 --> 01:02:33,878 ムダよ 862 01:02:34,754 --> 01:02:36,172 何をしても 863 01:02:36,339 --> 01:02:37,632 俺を信じて 864 01:02:39,426 --> 01:02:41,011 銃をおろせ 865 01:02:45,557 --> 01:02:50,687 あんたは何があったのか まるで分かってない 866 01:02:50,854 --> 01:02:52,314 何のこと? 867 01:02:58,153 --> 01:02:59,195 サムよ 868 01:02:59,904 --> 01:03:01,114 他にいる? 他にいる? 869 01:03:01,239 --> 01:03:02,532 何の話? 870 01:03:02,699 --> 01:03:03,491 サリーに 871 01:03:03,617 --> 01:03:05,785 いや 待ってくれ 872 01:03:06,286 --> 01:03:08,705 兄貴に何があった? 873 01:03:10,040 --> 01:03:11,041 教えて 874 01:03:12,667 --> 01:03:14,586 あんたは善人ね 875 01:03:26,056 --> 01:03:27,390 善人すぎる 876 01:03:45,200 --> 01:03:46,284 ネイト 877 01:03:47,035 --> 01:03:48,203 起きろ 878 01:03:50,330 --> 01:03:52,040 やられたな 879 01:03:53,041 --> 01:03:55,877 警告を無視するから 880 01:03:59,214 --> 01:04:01,007 兄貴に何が? 兄貴に何が? 881 01:04:02,050 --> 01:04:04,344 正直に答えてくれ 882 01:04:07,097 --> 01:04:08,807 サムはどこ? 883 01:04:13,853 --> 01:04:15,855 黙っててすまん 884 01:04:17,565 --> 01:04:20,777 君の兄貴は もう死んでる 885 01:04:20,944 --> 01:04:23,071 ウソだ 音信不通と 886 01:04:23,405 --> 01:04:26,199 そうじゃなく死んだんだ 887 01:04:26,324 --> 01:04:29,619 日記を探しに船長の墓へ 888 01:04:29,744 --> 01:04:32,831 確かに日記は見つかった 889 01:04:33,415 --> 01:04:36,167 そこにブラドックが 890 01:04:37,294 --> 01:04:40,797 俺たちは襲われ サムは撃たれた 891 01:04:40,964 --> 01:04:42,632 それで見殺しに 892 01:04:42,799 --> 01:04:44,426 俺は逃げた 893 01:04:44,593 --> 01:04:46,303 見捨てたんだ 894 01:04:46,469 --> 01:04:49,598 俺も撃たれれば よかったか? 895 01:04:49,848 --> 01:04:51,766 なぜ黙ってた? 896 01:04:51,933 --> 01:04:53,685 仲間にしたくて 897 01:04:53,810 --> 01:04:55,562 なぜ俺なんだ? 898 01:04:55,895 --> 01:04:58,231 他の誰でもいいだろ 899 01:04:58,523 --> 01:05:02,986 サムは最後の仕掛けがあると 信じてた サムは最後の仕掛けがあると 信じてた 900 01:05:03,153 --> 01:05:06,865 だから お前に 何か伝えたかと 901 01:05:06,990 --> 01:05:11,244 それが目的で 兄貴に会えると思わせて― 902 01:05:11,369 --> 01:05:13,830 俺を引き込んだの? 903 01:05:13,997 --> 01:05:16,791 そうだ 心当たりは? 904 01:05:18,877 --> 01:05:20,879 マジで聞いてる? 905 01:05:22,631 --> 01:05:24,925 あんたは金が― 906 01:05:25,967 --> 01:05:29,638 人を強欲で利己的にすると 907 01:05:30,055 --> 01:05:32,349 あんた自身のことだ 908 01:05:32,641 --> 01:05:35,685 こんな茶番 俺は降りる 909 01:05:40,273 --> 01:05:41,399 ネイト 910 01:05:53,453 --> 01:05:55,038 モンカーダさん 911 01:05:55,956 --> 01:06:00,085 街の地下に 黄金はありませんでした 街の地下に 黄金はありませんでした 912 01:06:00,210 --> 01:06:01,294 らしいな 913 01:06:02,671 --> 01:06:04,422 非常に残念だ 914 01:06:04,589 --> 01:06:10,011 手がかりを持ってる女を 部下が捜索してます 915 01:06:10,136 --> 01:06:15,392 部下って無口な男と なまりがひどい男? 916 01:06:15,976 --> 01:06:17,769 役立たずよ 917 01:06:18,103 --> 01:06:20,355 いわゆる分散投資だ 918 01:06:21,523 --> 01:06:25,568 君を雇った日に 彼女も雇った 919 01:06:25,944 --> 01:06:29,406 これから彼女が指揮をとる 920 01:06:53,555 --> 01:06:55,765 {\an1}約束は忘れてない 921 01:06:59,978 --> 01:07:03,898 {\an1}見つかってないものは 見つけられる 見つかってないものは 見つけられる 922 01:07:08,278 --> 01:07:09,904 あの地図は― 923 01:07:10,780 --> 01:07:14,034 モンカーダの手元にある 924 01:07:14,159 --> 01:07:16,411 誰がクロエに資金を? 925 01:07:16,536 --> 01:07:19,456 あの教会を教えたのは? 926 01:07:19,581 --> 01:07:21,750 彼女が内通者だった 927 01:07:22,500 --> 01:07:24,586 俺を嫌いなんだろ 928 01:07:25,295 --> 01:07:26,755 分かるよ 929 01:07:26,880 --> 01:07:30,592 でもブラドックは サムを撃った 930 01:07:30,759 --> 01:07:33,178 あんな冷血女に・・・ 931 01:07:33,345 --> 01:07:37,265 頼むから 俺を丸め込もうとするな 932 01:07:39,351 --> 01:07:42,395 サムは戻ると信じてきた 933 01:07:43,605 --> 01:07:46,316 見つからないだけだと 934 01:07:46,858 --> 01:07:50,570 代わりに あんたと ここにいる 935 01:07:51,488 --> 01:07:55,367 兄貴が始めたことを 終わらせたい 936 01:07:56,534 --> 01:07:59,162 分かった そうしよう 937 01:08:12,133 --> 01:08:13,134 おい 938 01:08:14,135 --> 01:08:17,304 積むときに傷をつけるな 939 01:08:17,722 --> 01:08:18,765 はい 940 01:08:21,893 --> 01:08:23,311 素敵な車 941 01:08:26,564 --> 01:08:30,067 18歳になったとき 父がくれた 942 01:08:30,610 --> 01:08:33,362 それ以来 私のお守りだ 943 01:08:36,533 --> 01:08:37,616 地図です 944 01:08:43,498 --> 01:08:44,790 君が― 945 01:08:45,542 --> 01:08:48,128 罪悪感を覚えるのも当然だ 946 01:08:49,838 --> 01:08:52,799 難しいが正しい決断だ 947 01:08:53,424 --> 01:08:55,176 後悔してません 948 01:08:55,594 --> 01:08:57,344 私もだ 949 01:08:58,221 --> 01:08:59,097 行こうか 950 01:09:04,893 --> 01:09:06,562 やっぱり彼女だ 951 01:09:06,730 --> 01:09:09,024 謝らなくていいぞ 952 01:09:09,190 --> 01:09:12,527 あんたが 信じられなかったんだ 953 01:09:12,694 --> 01:09:16,281 まだ あいつに 未練があるのか? 954 01:09:24,873 --> 01:09:26,917 行くぞ 出発する 955 01:09:29,335 --> 01:09:31,170 <すばらしい> 956 01:09:31,922 --> 01:09:34,758 一緒に歴史を刻もう 957 01:09:39,971 --> 01:09:43,223 地図に衛星画像を重ねました 958 01:09:44,225 --> 01:09:47,771 フィリピンの キアンバに着陸後― 959 01:09:47,896 --> 01:09:50,022 傭兵が出迎えます 960 01:09:52,651 --> 01:09:57,405 黄金は虹が地面に接する カラ・デ・オロに 961 01:10:00,992 --> 01:10:03,203 <それでは諸君> 962 01:10:03,328 --> 01:10:04,245 <出発だ> 963 01:10:15,966 --> 01:10:17,884 キアンバ 964 01:10:21,721 --> 01:10:25,350 投下地点だ ハッチを開く 965 01:10:28,103 --> 01:10:29,729 勝者には― 966 01:10:30,730 --> 01:10:32,065 戦利品を 967 01:10:37,070 --> 01:10:39,531 飲みたまえ 回して 968 01:10:41,741 --> 01:10:46,371 今から500年前 我が一族は裏切られた 969 01:10:47,247 --> 01:10:52,252 探検家の一団が 黄金を発見したんだが― 970 01:10:52,377 --> 01:10:54,671 連中は それを隠した 971 01:10:55,380 --> 01:10:59,301 何世紀も捜索されたが 全て空振り 972 01:11:00,218 --> 01:11:05,307 この私が一族の黄金を 探すことになった 973 01:11:06,349 --> 01:11:08,184 誰もが危ぶんだ 974 01:11:08,810 --> 01:11:12,314 私の父も無謀だと決めつけた 975 01:11:16,860 --> 01:11:18,486 今日は― 976 01:11:19,863 --> 01:11:24,451 モンカーダ家の財産が 返還される日だ 977 01:11:25,076 --> 01:11:28,747 我が家の名誉も取り戻す 978 01:11:29,247 --> 01:11:32,208 私は全世界に向かって・・・ 979 01:11:37,088 --> 01:11:39,591 あんたには無理だ 980 01:11:40,550 --> 01:11:43,053 一族も終わりだね 981 01:11:53,688 --> 01:11:54,981 あの女は? 982 01:11:58,777 --> 01:12:00,195 始末しろ 始末しろ 983 01:12:17,587 --> 01:12:20,090 最悪の10時間だった 984 01:12:20,215 --> 01:12:22,509 静かに 捕まるぞ 985 01:12:29,641 --> 01:12:31,685 あいつ やったな 986 01:12:34,688 --> 01:12:35,730 ヤバッ 987 01:12:40,193 --> 01:12:42,028 ひどい相棒だな 988 01:12:42,195 --> 01:12:44,531 もっと俺に感謝しろ 989 01:12:45,073 --> 01:12:46,950 パラシュートを探そう 990 01:12:48,451 --> 01:12:49,494 何で? 991 01:12:49,828 --> 01:12:52,163 飛び降りるんだよ 992 01:13:02,549 --> 01:13:04,968 女は逃げたようっす 993 01:13:26,823 --> 01:13:28,116 やめとけ 994 01:13:28,408 --> 01:13:30,035 見逃せない 995 01:13:30,201 --> 01:13:33,538 こんなとこで決闘するな 996 01:13:33,663 --> 01:13:35,540 早く飛び降りよう 997 01:13:41,880 --> 01:13:43,423 兄貴を殺した? 998 01:13:46,092 --> 01:13:47,302 “投下” 999 01:13:47,594 --> 01:13:51,473 兄貴を殺したのか? サム・ドレイクを 1000 01:13:51,640 --> 01:13:53,183 ネイト 来い! 1001 01:14:31,680 --> 01:14:34,224 ボス 見つけました 1002 01:14:36,851 --> 01:14:38,436 始末しな 1003 01:14:47,237 --> 01:14:48,363 ヤベヤベ! 1004 01:14:55,036 --> 01:14:57,831 仲直りしよう 銃を捨てな 1005 01:15:09,676 --> 01:15:11,011 “照明弾” 1006 01:15:26,484 --> 01:15:28,236 何発 撃った? 1007 01:15:28,695 --> 01:15:31,072 残りは1発だよ 1008 01:15:32,240 --> 01:15:33,783 “パラシュート” 1009 01:15:33,950 --> 01:15:36,202 ほめてやるよ 1010 01:15:36,911 --> 01:15:38,997 最後まで戦った 1011 01:15:39,539 --> 01:15:41,291 ヤバすぎ 1012 01:15:41,458 --> 01:15:42,834 だが終わりだ 1013 01:16:01,061 --> 01:16:01,853 ネイト? 1014 01:16:02,020 --> 01:16:03,188 マジかよ! 1015 01:16:17,827 --> 01:16:18,954 何なの? 1016 01:16:19,079 --> 01:16:20,956 俺を車ではねた 1017 01:16:21,081 --> 01:16:22,540 パラシュートは? 1018 01:16:22,666 --> 01:16:24,709 君だってないだろ 1019 01:16:24,834 --> 01:16:25,502 来て 1020 01:16:30,507 --> 01:16:31,841 待てよ 1021 01:16:37,806 --> 01:16:39,099 クソッ! 1022 01:16:56,366 --> 01:16:57,993 レバーを引いて 1023 01:17:00,245 --> 01:17:01,997 ネイト 急いで 1024 01:17:02,414 --> 01:17:03,707 やってる 1025 01:17:16,469 --> 01:17:18,138 つかまれ! 1026 01:17:33,570 --> 01:17:39,284 {\an7}バンダ海のどこか 1027 01:17:35,864 --> 01:17:39,284 謝るつもりはないから 1028 01:17:39,659 --> 01:17:42,829 バルセロナのことは許す 1029 01:17:43,371 --> 01:17:46,708 飛行機から落としたことも 1030 01:17:47,208 --> 01:17:48,793 でも あの女と? 1031 01:17:48,919 --> 01:17:51,713 どんな違いがあるの? 1032 01:17:52,297 --> 01:17:54,966 あんたたちも同レベル 1033 01:17:55,091 --> 01:17:57,385 俺はサリーとは違う 1034 01:17:57,510 --> 01:18:00,555 それは失礼 どっちもどっち それは失礼 どっちもどっち 1035 01:18:07,938 --> 01:18:08,980 ネイト 1036 01:18:10,732 --> 01:18:12,317 何が見える? 1037 01:18:12,901 --> 01:18:16,321 果てしなく広がる海だ 1038 01:18:23,244 --> 01:18:24,579 あれは・・・ 1039 01:18:38,426 --> 01:18:40,679 一体 何があった? 1040 01:18:41,388 --> 01:18:43,848 飛行機から落ちた 1041 01:18:44,766 --> 01:18:46,601 俺も経験したよ 1042 01:18:48,353 --> 01:18:49,980 そうなんだ 1043 01:18:54,067 --> 01:18:55,193 お疲れさん 1044 01:18:55,568 --> 01:18:58,029 これを サリバン様 1045 01:18:58,154 --> 01:19:00,240 ビクターでいいよ ビクターでいいよ 1046 01:19:01,116 --> 01:19:03,576 つい懐ふところに手が伸びた 1047 01:19:04,160 --> 01:19:05,704 ご案内します 1048 01:19:08,498 --> 01:19:14,087 {\an7}フィリピン キアンバ 1049 01:19:11,334 --> 01:19:14,087 モンカーダが調達した 1050 01:19:15,505 --> 01:19:17,173 さあ仕事だ 1051 01:19:30,020 --> 01:19:31,730 {\an7}〝お前がいたら〟 1052 01:19:31,229 --> 01:19:32,355 ネイト 1053 01:19:35,150 --> 01:19:36,109 何を? 1054 01:19:36,693 --> 01:19:39,571 この寸法は実際と同じ? 1055 01:19:40,530 --> 01:19:43,658 ミリ単位でね なぜ? 1056 01:19:44,284 --> 01:19:46,745 ブラドックには探せない 1057 01:19:47,370 --> 01:19:49,497 ここにはないよ 1058 01:19:50,457 --> 01:19:52,167 チャンスあり? 1059 01:19:52,334 --> 01:19:57,297 船長の最後の仕掛けを サムが知ってて― 1060 01:19:57,422 --> 01:19:59,299 俺に伝えようと 1061 01:20:00,175 --> 01:20:02,928 仕掛けがあるなら― 1062 01:20:03,053 --> 01:20:08,016 サムがくれた絵葉書の中に 隠されてる 1063 01:20:08,975 --> 01:20:11,186 サム 教えてくれ 1064 01:20:11,895 --> 01:20:13,605 写真かな 1065 01:20:14,356 --> 01:20:19,069 アナグラムとか 暗号かもしれない 1066 01:20:19,569 --> 01:20:21,529 子供の頃やった 1067 01:20:21,947 --> 01:20:23,490 まずは写真 1068 01:20:23,615 --> 01:20:25,992 青だ 青が多いな 1069 01:20:27,369 --> 01:20:30,956 1枚だけスペルを間違えてた 1070 01:20:31,289 --> 01:20:32,082 どこだ? 1071 01:20:32,248 --> 01:20:34,125 T‐H‐A‐R 1072 01:20:34,292 --> 01:20:34,960 Hills 1073 01:20:35,085 --> 01:20:35,835 Hills? 1074 01:20:36,002 --> 01:20:37,003 そうよ 1075 01:20:37,170 --> 01:20:40,757 書いてみて “お前がいたら” 1076 01:20:40,882 --> 01:20:41,508 “お前が・・・” 1077 01:20:41,883 --> 01:20:45,637 書いた文字と 一致する文字を 1078 01:20:45,762 --> 01:20:47,013 “お前が・・・” 1079 01:20:49,015 --> 01:20:50,475 寝落ちしそう 1080 01:20:56,606 --> 01:20:59,067 俺に何を伝えたい? 1081 01:21:10,453 --> 01:21:12,205 何が言いたい? 1082 01:21:12,831 --> 01:21:15,542 “お前の見てない世界が・・・” 1083 01:21:15,709 --> 01:21:18,128 “見てない世界がある” 1084 01:21:23,466 --> 01:21:25,343 “見てない・・・” 1085 01:21:34,644 --> 01:21:36,688 よし これこれ 1086 01:21:38,023 --> 01:21:40,233 “でも見られるよ” 1087 01:21:40,609 --> 01:21:42,444 “約束する” 1088 01:21:54,748 --> 01:21:57,792 “鍵は お前の羅針盤だ” 1089 01:22:09,387 --> 01:22:10,972 羅針盤コンパス? 1090 01:22:24,277 --> 01:22:25,820 これだ 1091 01:22:26,237 --> 01:22:28,990 青をここに刺す 1092 01:22:29,658 --> 01:22:33,036 それと赤は ここに刺す 1093 01:22:43,713 --> 01:22:44,798 ウソだろ 1094 01:22:50,345 --> 01:22:51,680 クロエ 1095 01:23:03,024 --> 01:23:04,067 よし 1096 01:23:04,276 --> 01:23:05,235 “座標” 1097 01:23:21,209 --> 01:23:24,546 カラ・デ・オロ 1098 01:24:07,172 --> 01:24:08,256 クロエ 1099 01:24:13,219 --> 01:24:16,848 ごめんなさい あなたが好きよ 1100 01:24:17,557 --> 01:24:22,103 でも誰かを信用したら 負けなの 1101 01:24:24,814 --> 01:24:28,985 お気の毒に 反対方向に行っちゃった 1102 01:24:40,914 --> 01:24:43,166 どういうこと? 1103 01:26:35,236 --> 01:26:39,741 見つかってないんだ 消えたんじゃなく 1104 01:26:41,159 --> 01:26:45,205 見つかってないものは 見つけられる 1105 01:26:49,292 --> 01:26:51,211 見つけたよ サム 1106 01:26:54,923 --> 01:26:56,216 見つけた 1107 01:27:48,810 --> 01:27:50,145 クローブだ 1108 01:27:51,438 --> 01:27:54,190 当時は貴重だった 1109 01:27:56,943 --> 01:27:58,320 やっぱりね 1110 01:27:59,070 --> 01:28:01,323 アプリで追跡した アプリで追跡した 1111 01:28:01,489 --> 01:28:02,657 解けたな 1112 01:28:02,824 --> 01:28:03,742 何が? 1113 01:28:03,908 --> 01:28:07,078 絵葉書の“なぞなぞ” 教えろよ 1114 01:28:07,203 --> 01:28:09,039 黄金はあった 1115 01:28:09,205 --> 01:28:10,123 どこに? 1116 01:28:10,582 --> 01:28:12,918 スパイスは上だけ 1117 01:28:13,668 --> 01:28:15,211 海賊の手口だ 1118 01:28:17,130 --> 01:28:19,132 これが黄金だよ 1119 01:28:20,550 --> 01:28:21,718 満足? 1120 01:28:26,514 --> 01:28:27,599 すごいな 1121 01:28:27,766 --> 01:28:29,225 信じられん 1122 01:28:31,269 --> 01:28:32,896 見てみろ 1123 01:28:34,481 --> 01:28:35,690 想像以上だ 1124 01:28:35,941 --> 01:28:39,736 船も入れれば すごい値がつく 1125 01:28:39,903 --> 01:28:41,655 俺たちはやった 1126 01:28:41,780 --> 01:28:43,073 俺たち? 1127 01:28:44,115 --> 01:28:46,993 あんたは いつも自分だけ 1128 01:28:47,827 --> 01:28:51,623 黄金のためなら 仲間も見捨てる 1129 01:28:52,123 --> 01:28:53,875 よく分かった 1130 01:28:54,042 --> 01:28:54,918 喜べよ 1131 01:28:55,043 --> 01:28:59,005 俺はサムと一緒に 探したかった 1132 01:29:01,383 --> 01:29:02,467 そうだな 1133 01:29:03,551 --> 01:29:04,844 残念だ 1134 01:29:05,595 --> 01:29:08,056 でも これはお前の手柄だ 1135 01:29:09,891 --> 01:29:11,559 奴も喜んでる 1136 01:29:25,615 --> 01:29:26,741 ブラドックだ 1137 01:29:26,866 --> 01:29:29,703 小さいから隠れやすいな 1138 01:29:30,245 --> 01:29:33,039 身長差は2センチだろ 1139 01:29:33,456 --> 01:29:34,708 もっとだよ 1140 01:29:34,833 --> 01:29:36,418 いい場所が 1141 01:29:40,338 --> 01:29:42,507 マゼランの船だ 1142 01:29:42,799 --> 01:29:45,969 想像以上の美しさだな 1143 01:29:46,386 --> 01:29:47,429 黄金を探せ 1144 01:29:47,554 --> 01:29:51,516 奴らを見つけたら 息の根を止めろ 1145 01:29:53,393 --> 01:29:58,356 船に穴を開けたら お前らに風穴が開くよ 1146 01:30:04,404 --> 01:30:05,405 そこ? 1147 01:30:05,530 --> 01:30:09,576 頭を撃たれるか 俺とハグするかだ 1148 01:30:09,743 --> 01:30:11,036 俺は入る 1149 01:30:40,398 --> 01:30:41,524 いたか? 1150 01:30:43,151 --> 01:30:44,569 いません 1151 01:30:48,531 --> 01:30:49,699 ブラドック 1152 01:30:51,701 --> 01:30:54,412 連中は逃げやした 1153 01:30:54,579 --> 01:30:56,206 黄金 持って 1154 01:30:56,331 --> 01:30:57,582 油断するな 1155 01:30:57,749 --> 01:30:59,668 奴は しつこいから 1156 01:31:15,517 --> 01:31:20,939 風速150から159 TRQ4.2 クリア? 1157 01:31:26,444 --> 01:31:28,071 狭いの好き? 1158 01:31:28,238 --> 01:31:30,073 尻に固いものが 1159 01:31:34,119 --> 01:31:35,370 飲むな 1160 01:31:35,495 --> 01:31:36,621 飲むよ 1161 01:31:36,913 --> 01:31:38,123 知らねえぞ 1162 01:31:51,720 --> 01:31:53,096 出よう 1163 01:31:55,432 --> 01:31:59,311 船と俺たちを 飛ばそうとしてる 1164 01:31:59,436 --> 01:32:00,937 飛ばす? 飛ばす? 1165 01:32:20,707 --> 01:32:22,334 ビクトリア号 1166 01:32:22,709 --> 01:32:24,544 受け入れ準備は? 1167 01:32:24,711 --> 01:32:27,464 こちら準備OKです 1168 01:32:28,173 --> 01:32:29,758 うちに帰ろう 1169 01:32:30,550 --> 01:32:32,135 そっちはどう? 1170 01:32:33,053 --> 01:32:36,264 TRQ4.2 南緯2度 1171 01:32:39,726 --> 01:32:41,645 もうやめろよ 1172 01:32:41,770 --> 01:32:43,063 少しだけ 1173 01:32:44,856 --> 01:32:45,941 ダメだ 1174 01:32:48,360 --> 01:32:50,779 強いとこ見せようぜ 1175 01:32:50,946 --> 01:32:51,696 貸して 1176 01:32:51,821 --> 01:32:52,572 どう? 1177 01:32:52,697 --> 01:32:54,115 いいね 1178 01:33:13,176 --> 01:33:14,594 反撃するぞ 1179 01:33:14,886 --> 01:33:16,012 よしきた 1180 01:33:42,247 --> 01:33:43,373 やるよ 1181 01:33:43,540 --> 01:33:44,374 どうも 1182 01:34:13,320 --> 01:34:14,821 これはダメ 1183 01:34:20,577 --> 01:34:22,329 ヘリを乗っ取れ 1184 01:34:23,121 --> 01:34:25,582 人使いが荒いね 1185 01:34:26,416 --> 01:34:29,544 イヤホンだ 指で触るなよ 1186 01:34:34,215 --> 01:34:35,133 サリー 1187 01:34:36,426 --> 01:34:37,427 墜落するな 1188 01:34:37,552 --> 01:34:40,639 ポジティブな忠告 ありがとう 1189 01:34:48,647 --> 01:34:53,193 野郎ども 出航だ 錨いかりを上げ帆を張れ! 1190 01:34:53,318 --> 01:34:55,987 ジャック・スパロウかよ 1191 01:34:56,154 --> 01:34:59,115 一度 やってみたかった 1192 01:35:05,455 --> 01:35:06,373 やあ 1193 01:35:23,932 --> 01:35:25,350 俺ならできる 1194 01:35:25,767 --> 01:35:28,144 落ち着け ゆっくり 1195 01:35:34,150 --> 01:35:35,151 ジョー 1196 01:35:39,030 --> 01:35:40,323 追跡しろ 1197 01:35:49,249 --> 01:35:52,002 サリー 追っかけてくる 1198 01:35:52,168 --> 01:35:53,295 知ってるよ 1199 01:36:08,518 --> 01:36:10,562 さあ 実力を見せろ 1200 01:36:18,069 --> 01:36:18,862 クソッ! 1201 01:36:40,967 --> 01:36:42,677 脱出するぞ 1202 01:37:11,081 --> 01:37:12,290 火薬だ 1203 01:37:20,632 --> 01:37:23,385 見ろ そこいいね 1204 01:37:23,969 --> 01:37:24,928 入るぞ 1205 01:37:38,149 --> 01:37:39,317 やったね 1206 01:37:39,776 --> 01:37:41,278 いい腕だ 1207 01:37:42,779 --> 01:37:44,364 クソッ 1208 01:38:18,815 --> 01:38:19,774 生きてる? 1209 01:38:20,358 --> 01:38:21,651 何とか 1210 01:38:37,584 --> 01:38:38,668 よっしゃ 1211 01:38:40,211 --> 01:38:42,714 連中が迫ってきたぞ 1212 01:38:44,007 --> 01:38:45,467 名案がある 1213 01:38:55,060 --> 01:38:55,936 何してる? 1214 01:38:56,102 --> 01:38:58,855 黙れ 今やってるから 1215 01:39:00,690 --> 01:39:02,192 それが名案? 1216 01:39:06,529 --> 01:39:07,906 つけよ 1217 01:39:22,379 --> 01:39:23,588 やめてくれ 1218 01:39:28,134 --> 01:39:29,427 ぶつかる! 1219 01:39:36,434 --> 01:39:37,727 お見事! 1220 01:39:51,408 --> 01:39:52,284 ママ! 1221 01:40:01,126 --> 01:40:04,170 これで帰れる やったな 1222 01:40:04,337 --> 01:40:05,088 やった! 1223 01:40:05,213 --> 01:40:07,632 どのみち道連れだ 1224 01:40:08,967 --> 01:40:10,260 まだだった 1225 01:40:19,144 --> 01:40:20,020 クソッ! 1226 01:40:20,270 --> 01:40:21,271 どうした? 1227 01:40:28,028 --> 01:40:29,404 何とかしろ 1228 01:40:40,498 --> 01:40:41,207 “自動操縦” 1229 01:40:44,878 --> 01:40:46,004 クソッ! 1230 01:41:02,312 --> 01:41:03,605 兄貴に会える 1231 01:41:03,772 --> 01:41:04,397 お前がな 1232 01:41:26,544 --> 01:41:27,587 サリー! 1233 01:41:30,465 --> 01:41:31,841 助けて! 1234 01:41:32,008 --> 01:41:33,385 お願いだ 1235 01:41:39,849 --> 01:41:41,226 ブラドック! 1236 01:41:51,278 --> 01:41:52,028 ネイト 1237 01:41:52,195 --> 01:41:53,321 跳べ 1238 01:41:53,989 --> 01:41:55,073 大丈夫だ 1239 01:42:21,016 --> 01:42:23,518 大丈夫 つかんでる 1240 01:42:23,685 --> 01:42:24,769 来い 1241 01:42:33,778 --> 01:42:34,988 見て 1242 01:42:35,155 --> 01:42:36,906 プライスレスだ 1243 01:42:37,032 --> 01:42:40,201 いいや 40から60億ドルだ 1244 01:42:53,882 --> 01:42:55,884 あそこに潜ろう 1245 01:42:56,885 --> 01:42:58,511 海上警察だ 1246 01:42:59,596 --> 01:43:01,932 国有財産になった 国有財産になった 1247 01:43:25,330 --> 01:43:28,667 助けてくれてありがとう 1248 01:43:29,167 --> 01:43:31,294 兄貴みたいに・・・ 1249 01:43:35,590 --> 01:43:36,758 聞こえる? 1250 01:43:37,759 --> 01:43:38,927 今はね 1251 01:43:39,094 --> 01:43:41,388 ここから逃げよう 1252 01:43:42,472 --> 01:43:43,682 そうだな 1253 01:43:50,313 --> 01:43:53,149 おい 見てみろよ 1254 01:43:58,113 --> 01:43:59,489 サイテー! 1255 01:44:01,408 --> 01:44:04,035 ニセの座標を盗ませた 1256 01:44:05,662 --> 01:44:07,414 慣れてきたな 1257 01:44:07,539 --> 01:44:09,082 先生のおかげ 1258 01:44:10,417 --> 01:44:12,127 黄金のハートだ 1259 01:44:12,627 --> 01:44:14,129 黄金は消えた 1260 01:44:14,296 --> 01:44:15,338 ショック? 1261 01:44:15,505 --> 01:44:16,548 立ち直れん 1262 01:44:16,673 --> 01:44:18,925 これで元気が出るよ 1263 01:44:25,015 --> 01:44:26,558 ウソだろ 1264 01:44:26,725 --> 01:44:27,976 これも 1265 01:44:29,144 --> 01:44:30,103 マジか 1266 01:44:30,770 --> 01:44:31,563 もっと? 1267 01:44:31,896 --> 01:44:33,023 もっとだ 1268 01:44:33,189 --> 01:44:34,149 すごいな 1269 01:44:34,316 --> 01:44:36,276 これもある 1270 01:44:42,991 --> 01:44:44,659 うれしいよ 1271 01:44:47,454 --> 01:44:49,456 最後の1個なのに 1272 01:44:49,581 --> 01:44:50,832 さあ帰ろう 1273 01:44:50,957 --> 01:44:52,208 つかまれ 1274 01:45:34,125 --> 01:45:41,633 “この葉書が届くといいが 誰も信用するな S” 1275 01:47:52,138 --> 01:47:53,181 遅いぞ 1276 01:47:53,306 --> 01:47:54,683 ごめん 1277 01:47:56,268 --> 01:47:57,519 なぜ地図を? 1278 01:47:59,271 --> 01:48:00,772 ローマンは― ローマンは― 1279 01:48:01,982 --> 01:48:04,234 なぜ指輪を欲しがる? 1280 01:48:08,905 --> 01:48:11,366 お前には特別な品だろ 1281 01:48:12,367 --> 01:48:13,952 それじゃ・・・ 1282 01:48:22,127 --> 01:48:27,257 なぜナチスの古い地図を そんなに欲しがる? 1283 01:48:27,757 --> 01:48:30,844 おい ゆっくり銃をおろせ 1284 01:48:32,971 --> 01:48:34,514 ヒゲがある 1285 01:48:34,639 --> 01:48:37,058 お前も じき生えるさ 1286 01:48:44,816 --> 01:48:46,401 指輪はやった 1287 01:48:47,861 --> 01:48:49,237 地図はもらう 1288 01:48:53,825 --> 01:48:56,244 あとで味わうよ 1289 01:48:56,411 --> 01:48:58,288 その前に殺す 1290 01:48:58,455 --> 01:49:01,875 あんたとの取引は楽しいよ あんたとの取引は楽しいよ 1291 01:49:02,751 --> 01:49:03,960 これ見て 1292 01:49:07,756 --> 01:49:09,507 世界中にダチが 1293 01:49:09,674 --> 01:49:11,176 会うの楽しみ 1294 01:49:11,301 --> 01:49:12,928 来るの遅いよ 1295 01:49:13,053 --> 01:49:16,514 猫を空輸するのに 書類が必要で 1296 01:49:16,681 --> 01:49:19,184 猫のせいでヤバかった 1297 01:49:19,309 --> 01:49:22,062 Mr.ウィスカーズは相棒だ 1298 01:49:22,646 --> 01:49:23,980 地図は? 1299 01:49:25,523 --> 01:49:26,858 超大物だ 1300 01:49:26,983 --> 01:49:28,109 いいかい? 1301 01:49:28,234 --> 01:49:28,985 行くぞ 1302 01:49:32,280 --> 01:49:33,949 おい マジかよ 1303 01:55:44,527 --> 01:55:47,530 日本語字幕 栗原 とみ子