1
00:01:59,958 --> 00:02:01,084
Oh, crap!
2
00:02:11,845 --> 00:02:13,597
Whoa!
3
00:02:30,072 --> 00:02:32,282
Oh, my god. I'm so sorry!
4
00:02:32,366 --> 00:02:34,076
That was purely reactive.
5
00:03:08,860 --> 00:03:10,445
Whoa!
6
00:03:20,163 --> 00:03:22,165
Come on!
7
00:03:31,216 --> 00:03:34,344
Nate! Come on. I got you.
8
00:03:34,428 --> 00:03:35,512
Help. I'm falling!
9
00:03:38,140 --> 00:03:39,725
I got you. Come on.
10
00:03:42,811 --> 00:03:44,247
- Oh, my god.
- Hey, hey.
11
00:03:44,271 --> 00:03:45,981
- Keep it down. Hey.
- Oh, my god.
12
00:03:47,315 --> 00:03:49,526
What part of "wait for me"
did you not get?
13
00:03:49,609 --> 00:03:52,362
- I said, I'm coming with you.
- Okay. Okay.
14
00:03:53,447 --> 00:03:55,824
We're looking
for the age of explorers exhibit.
15
00:03:55,907 --> 00:03:56,908
So be quiet.
16
00:03:56,992 --> 00:03:58,034
Bubble yum?
17
00:04:00,245 --> 00:04:02,622
That's my last piece. Let's split it.
18
00:04:03,999 --> 00:04:04,999
Hey.
19
00:04:12,048 --> 00:04:14,968
- All right, smart guy. Who's this?
- Too easy.
20
00:04:15,051 --> 00:04:17,888
Ferdinand Magellan.
First guy to sail around the world.
21
00:04:18,889 --> 00:04:21,600
Wrong. Magellan never made it
all the way around.
22
00:04:22,225 --> 00:04:23,435
He just took all the credit.
23
00:04:25,270 --> 00:04:27,689
Holy shit. There it is.
24
00:04:29,232 --> 00:04:30,525
- What?
- Shh.
25
00:04:30,609 --> 00:04:31,735
Come here.
26
00:04:32,778 --> 00:04:34,780
First map of the whole world.
27
00:04:38,074 --> 00:04:40,535
You know what
Magellan was really looking for?
28
00:04:42,078 --> 00:04:43,121
Gold.
29
00:04:43,747 --> 00:04:45,957
But he never made it home.
30
00:04:47,667 --> 00:04:50,212
So all that gold, it's just gone?
31
00:04:51,505 --> 00:04:53,465
Lost. Not gone.
32
00:04:53,548 --> 00:04:55,258
There's a difference.
33
00:04:55,342 --> 00:04:56,927
If something's lost,
34
00:04:57,803 --> 00:04:58,804
it can be found.
35
00:04:59,888 --> 00:05:02,933
But lucky for us,
we got pirate blood in our veins.
36
00:05:03,016 --> 00:05:05,393
Descended
from sir Francis Drake himself.
37
00:05:07,103 --> 00:05:08,104
At least, that...
38
00:05:08,939 --> 00:05:10,649
Was what mom and dad used to say.
39
00:05:14,611 --> 00:05:17,948
You know, sometimes I think
they're out there somewhere.
40
00:05:18,698 --> 00:05:20,951
- Like they're just lost.
- They're not lost.
41
00:05:21,701 --> 00:05:22,702
They're gone.
42
00:05:26,998 --> 00:05:27,999
All right.
43
00:05:29,626 --> 00:05:31,294
This map is worth a fortune.
44
00:05:33,463 --> 00:05:34,631
Here goes nothing.
45
00:05:38,093 --> 00:05:38,927
Come on.
46
00:05:39,010 --> 00:05:40,112
Let's go.
47
00:05:40,136 --> 00:05:41,012
- Hey.
- Hey!
48
00:05:41,096 --> 00:05:41,972
- You two!
- Hey! Hey!
49
00:05:42,055 --> 00:05:43,598
- Don't move.
- Oh, crap.
50
00:05:46,184 --> 00:05:48,728
We came here first
out of respect, sister b.
51
00:05:48,812 --> 00:05:50,480
But this is his third strike.
52
00:05:51,106 --> 00:05:52,524
Go get your things, Sam.
53
00:06:03,285 --> 00:06:05,245
You can't just let them take him away.
54
00:06:06,162 --> 00:06:07,372
Say your goodbyes.
55
00:06:11,626 --> 00:06:14,588
- What the hell?
- I'm not letting them lock me up.
56
00:06:15,380 --> 00:06:16,464
No way.
57
00:06:17,132 --> 00:06:19,551
- I'm coming with you.
- Not this time.
58
00:06:21,720 --> 00:06:22,721
Come here.
59
00:06:27,726 --> 00:06:29,477
You see me go anywhere without this?
60
00:06:31,646 --> 00:06:34,357
So you know I will never leave it behind.
61
00:06:36,860 --> 00:06:39,779
I will always be with you.
62
00:06:40,906 --> 00:06:42,866
It says sic parvis magna.
63
00:06:43,408 --> 00:06:45,994
"Greatness from small beginnings."
64
00:06:47,746 --> 00:06:49,205
That's you and me.
65
00:06:50,540 --> 00:06:51,666
Let's go, kid.
66
00:07:02,928 --> 00:07:04,179
I better get going.
67
00:07:15,857 --> 00:07:17,317
I'll come back for you, Nate.
68
00:07:18,944 --> 00:07:19,944
Promise.
69
00:07:43,802 --> 00:07:46,012
Never forget, you're a Drake.
70
00:07:46,096 --> 00:07:47,347
Have you.
71
00:08:23,008 --> 00:08:25,677
I like, hello, hello, hello j'
72
00:08:25,760 --> 00:08:27,929
j' how's my little lady
in the New York snow? J'
73
00:08:33,518 --> 00:08:36,146
Well, well, well,
if it isn't the late, great
74
00:08:36,229 --> 00:08:38,106
and formerly employed Nate.
75
00:08:38,189 --> 00:08:40,316
At least you got the "great" part right.
76
00:08:40,400 --> 00:08:42,152
I about time that I take control j“
77
00:08:42,235 --> 00:08:44,696
j' 'cause I'm a certified gambler... j'
78
00:08:44,779 --> 00:08:46,549
- Goldie, I brought your stuff up.
- Thank you.
79
00:08:46,573 --> 00:08:48,050
- How was last night?
- Great.
80
00:08:48,074 --> 00:08:49,714
- Yeah, he was cute?
- Very cute.
81
00:08:49,784 --> 00:08:50,784
Nice.
82
00:08:52,370 --> 00:08:53,455
- Hey.
- Hi.
83
00:08:54,748 --> 00:08:55,748
Excuse me.
84
00:08:56,374 --> 00:08:57,374
Sorry.
85
00:08:57,917 --> 00:08:59,044
What can I get you?
86
00:08:59,127 --> 00:09:01,337
- A vodka tonic.
- Vodka tonic? Come on.
87
00:09:01,421 --> 00:09:03,421
It's my first drink of the night.
Test me a little.
88
00:09:03,465 --> 00:09:06,509
Uh... I don't know. Uh, a negroni.
89
00:09:06,593 --> 00:09:07,594
A ne-what?
90
00:09:09,220 --> 00:09:11,181
I'm kidding. The negroni.
91
00:09:12,307 --> 00:09:15,852
First made in 1919
for count camillo negroni
92
00:09:15,935 --> 00:09:17,729
when he swapped the soda water
93
00:09:17,812 --> 00:09:21,274
in his usual drink, the americano,
for gin.
94
00:09:23,818 --> 00:09:25,236
Haven't seen you in here before.
95
00:09:25,904 --> 00:09:29,115
- It's not really my neighborhood.
- Not yours? Where are you from?
96
00:09:29,199 --> 00:09:31,659
- Greenwich.
- Greenwich. Sounds nice.
97
00:09:31,743 --> 00:09:34,079
Bartenders up there
don't give history lessons.
98
00:09:34,162 --> 00:09:39,167
Well, bartenders in greenwich
don't make negronis like this.
99
00:09:39,250 --> 00:09:41,377
I you can put her in your pocket j'
100
00:09:41,461 --> 00:09:43,880
I and take her across the country j“
101
00:09:43,963 --> 00:09:45,883
I if it ain't cheatin'
what would you call it? J“
102
00:09:45,965 --> 00:09:47,634
you want to leave it open or closed?
103
00:09:47,717 --> 00:09:49,844
Open, probably. It's only daddy's money.
104
00:09:57,268 --> 00:09:58,269
The cigarette.
105
00:09:59,187 --> 00:10:03,066
Invented by Alfonso cigaretti in 1462.
106
00:10:04,067 --> 00:10:05,652
I'm kidding. I don't...
107
00:10:05,735 --> 00:10:07,821
I don't really know
who invented the cigarette.
108
00:10:09,322 --> 00:10:12,158
You're kind of weird.
But kind of cute too.
109
00:10:12,242 --> 00:10:15,578
Then I'm kind of offended,
but I'm also kind of flattered.
110
00:10:16,746 --> 00:10:17,789
Here.
111
00:10:23,419 --> 00:10:25,338
- Come on.
- You know what?
112
00:10:25,421 --> 00:10:28,800
It's for the best.
I've been trying to quit.
113
00:10:28,883 --> 00:10:30,510
Well, maybe it's a sign.
114
00:10:30,593 --> 00:10:33,471
Or maybe you just need
to get one that works.
115
00:10:34,139 --> 00:10:35,265
This old thing?
116
00:10:36,683 --> 00:10:38,059
Oh, it works.
117
00:10:48,695 --> 00:10:50,238
That trust-fund ingenue...
118
00:10:52,031 --> 00:10:53,741
She was the right Mark.
119
00:10:53,825 --> 00:10:56,536
- Don't know what you're talking about.
- Sure, you do.
120
00:10:56,619 --> 00:10:58,621
You're going slow, playing it safe,
121
00:10:58,705 --> 00:11:00,415
not lifting too much at once.
122
00:11:00,498 --> 00:11:03,209
- I mean, stop me if I'm wrong.
- You're wrong.
123
00:11:03,293 --> 00:11:06,462
And we're also closed, so take off.
124
00:11:06,546 --> 00:11:08,923
Victor Sullivan. You can call me Sully.
125
00:11:09,007 --> 00:11:10,007
Thank you.
126
00:11:10,383 --> 00:11:12,260
I won't. But thank you.
127
00:11:12,343 --> 00:11:14,888
I got a job coming up. A big one.
128
00:11:14,971 --> 00:11:17,473
- I need another set of hands on it.
- So this is what you do?
129
00:11:17,557 --> 00:11:19,893
You stumble into bars,
trying to pick up an accomplice?
130
00:11:19,976 --> 00:11:22,145
I'm offering you
a real ticket out of here,
131
00:11:22,228 --> 00:11:24,480
a chance to see places
you only read about in books.
132
00:11:24,564 --> 00:11:25,690
What do you say?
133
00:11:27,483 --> 00:11:28,943
You missed the read, Victor.
134
00:11:29,944 --> 00:11:31,613
I'm not a Mark in some bar.
135
00:11:32,238 --> 00:11:35,033
And some of us here would
really like to go home, so...
136
00:11:36,117 --> 00:11:37,117
Get out.
137
00:11:38,119 --> 00:11:39,119
Fair enough.
138
00:11:48,087 --> 00:11:49,088
Bye-bye now.
139
00:11:51,174 --> 00:11:52,508
Hey, Goldie, let me get a beer.
140
00:11:53,551 --> 00:11:54,551
Sure.
141
00:12:08,191 --> 00:12:09,442
Son of a bitch.
142
00:12:14,405 --> 00:12:15,281
Hey, hey, hey.
143
00:12:15,365 --> 00:12:16,884
- Whoa.
- Get your head out of your ass.
144
00:12:16,908 --> 00:12:18,076
So sorry. I didn't see you.
145
00:12:51,985 --> 00:12:55,446
Hey. I see Patience ain't your virtue.
146
00:12:55,530 --> 00:12:56,781
Surprised to see me?
147
00:12:56,864 --> 00:12:58,032
Not even slightly.
148
00:12:58,116 --> 00:12:59,701
I made you a drink.
149
00:12:59,784 --> 00:13:02,704
Shirley temple. That's hilarious.
150
00:13:02,787 --> 00:13:03,913
And the bracelet?
151
00:13:03,997 --> 00:13:06,874
It's in the first drawer there
on my desk, if you want it.
152
00:13:07,917 --> 00:13:10,198
But I think you're here
'cause you got bigger fish to fry.
153
00:13:10,253 --> 00:13:11,796
Nah, I'm just here for the bracelet.
154
00:13:17,343 --> 00:13:19,095
- You done?
- No.
155
00:13:20,054 --> 00:13:21,556
Ooh. This looks valuable.
156
00:13:22,765 --> 00:13:23,765
Now I'm done.
157
00:13:27,228 --> 00:13:28,228
Why the map?
158
00:13:28,855 --> 00:13:30,481
Of everything in here, that stopped you.
159
00:13:30,565 --> 00:13:32,285
Because it looks
like it might be authentic.
160
00:13:32,317 --> 00:13:33,985
Oh, not might be. It is.
161
00:13:34,569 --> 00:13:35,737
Holy shit.
162
00:13:37,071 --> 00:13:38,573
This line here shows the path
163
00:13:38,656 --> 00:13:40,867
that ferdinand Magellan took
to sail around the world.
164
00:13:40,950 --> 00:13:42,952
First guy to do it. You know your history.
165
00:13:43,036 --> 00:13:44,620
Only he wasn't the first guy to do it.
166
00:13:44,704 --> 00:13:47,874
Magellan died in the Philippines
on a random beach somewhere.
167
00:13:47,957 --> 00:13:50,209
It was his captain, Juan Sebastian elcano,
168
00:13:50,293 --> 00:13:52,378
finished the trip with 17 others.
169
00:13:52,462 --> 00:13:55,006
Also known as the infamous 18.
170
00:13:55,089 --> 00:13:58,134
I know the legend that his voyage
wasn't about exploration,
171
00:13:58,217 --> 00:14:00,345
it was about finding that gold.
172
00:14:00,428 --> 00:14:02,347
But it's just a story.
173
00:14:02,430 --> 00:14:04,766
No. I beg to differ.
174
00:14:09,395 --> 00:14:11,773
These trips
were hugely expensive back then.
175
00:14:11,856 --> 00:14:13,483
King of Spain couldn't afford it.
176
00:14:13,566 --> 00:14:16,486
There wasn't gonna be any trip
until a private financier stepped in.
177
00:14:16,569 --> 00:14:18,071
House of moncada.
178
00:14:18,154 --> 00:14:19,322
Yep.
179
00:14:19,405 --> 00:14:23,201
Bankrolled the crusades, the inquisition,
Franco's fascists in the '303,
180
00:14:23,284 --> 00:14:25,453
and just about every horrible thing
you can think of.
181
00:14:25,536 --> 00:14:27,830
They offered Magellan
his grand voyage of exploration,
182
00:14:27,914 --> 00:14:30,166
so long as he came back with that gold.
183
00:14:30,249 --> 00:14:31,542
How much gold?
184
00:14:31,626 --> 00:14:34,420
Today's dollars, whew, 5 billion, easy.
185
00:14:35,505 --> 00:14:37,673
It's the biggest treasure
that's never been found.
186
00:14:39,842 --> 00:14:42,303
I've been dreaming about this
since I was a kid,
187
00:14:43,179 --> 00:14:45,014
but somehow you already knew that.
188
00:14:46,265 --> 00:14:48,309
When Sam said
he had a little brother who was
189
00:14:48,393 --> 00:14:51,437
just as into this Magellan stuff,
I thought, "there's no way."
190
00:14:51,521 --> 00:14:52,897
Wait, you know my brother Sam?
191
00:14:52,980 --> 00:14:54,816
Oh, we were practically friends.
192
00:14:54,899 --> 00:14:58,528
That's saying something,
considering the company I keep. Look.
193
00:15:00,488 --> 00:15:03,533
Look at him. He has a beard.
194
00:15:03,616 --> 00:15:05,034
Where is he? When was this taken?
195
00:15:05,118 --> 00:15:07,495
Almost two years ago,
San Sebastian, Spain.
196
00:15:07,578 --> 00:15:09,247
We were getting close to elcano's tomb,
197
00:15:09,330 --> 00:15:11,541
where Sam was sure we'd find his journal
198
00:15:11,624 --> 00:15:13,501
and in it the location of that gold.
199
00:15:14,127 --> 00:15:15,253
Then he disappears.
200
00:15:15,336 --> 00:15:17,672
Doesn't call,
doesn't answer my texts, nothing.
201
00:15:17,755 --> 00:15:18,756
He ghosted me.
202
00:15:20,633 --> 00:15:22,093
Yeah, that sounds like my brother.
203
00:15:23,636 --> 00:15:26,889
- Oh, so he hasn't been in touch?
- Sam? No.
204
00:15:26,973 --> 00:15:28,349
Not even a postcard?
205
00:15:30,143 --> 00:15:34,480
No, not a postcard, phone call,
text message, e-mail, nothing.
206
00:15:34,564 --> 00:15:36,315
I don't know
what happened between you two,
207
00:15:36,399 --> 00:15:37,719
but I think if we find that gold,
208
00:15:37,775 --> 00:15:39,944
there's a real good chance
we find him too.
209
00:15:40,695 --> 00:15:41,696
What do you say?
210
00:15:45,158 --> 00:15:46,701
Sam left when I was 10.
211
00:15:47,827 --> 00:15:50,827
He would call every once in a while,
swore he'd come back, but he never did.
212
00:15:51,789 --> 00:15:54,250
The Sam that I knew disappeared
a long time ago.
213
00:15:54,959 --> 00:15:57,837
So, nah, you'll have
to find somebody else.
214
00:16:01,924 --> 00:16:03,551
I'm really losing my touch.
215
00:16:47,553 --> 00:16:49,055
Wish you were here, bro.
216
00:16:53,017 --> 00:16:56,395
There's a whole world
you haven't seen, but you will.
217
00:16:57,104 --> 00:16:58,105
I promise.
218
00:17:41,524 --> 00:17:44,151
Hey, kid. What took you so long?
219
00:17:44,235 --> 00:17:45,528
So when do we start?
220
00:17:47,154 --> 00:17:48,406
There's an auction coming up.
221
00:17:49,073 --> 00:17:50,950
Biggest collection
of Spanish renaissance art
222
00:17:51,033 --> 00:17:52,952
and altifacts anywhere this century.
223
00:17:53,035 --> 00:17:55,580
One of those items is
la Cruz de la hermandad.
224
00:17:56,205 --> 00:17:58,708
Only it's not a cross. It's a key.
225
00:17:59,333 --> 00:18:02,587
A key that unlocks the chamber
where the infamous 18 hid their gold.
226
00:18:02,670 --> 00:18:04,630
Very cool, but the legend said
there are two keys,
227
00:18:04,672 --> 00:18:07,091
one for the captain
and one for the crew...
228
00:18:07,174 --> 00:18:10,094
So no one man could steal
the gold by himself.
229
00:18:10,177 --> 00:18:13,180
- One key doesn't do us any good.
- Ever get outside when you were a kid?
230
00:18:13,264 --> 00:18:14,724
How do you remember all this shit?
231
00:18:15,975 --> 00:18:16,976
Only one thing...
232
00:18:18,686 --> 00:18:20,271
I already have the captain's key.
233
00:18:20,938 --> 00:18:24,317
Second one's in there.
The augustine, it's an auction house.
234
00:18:24,984 --> 00:18:27,069
It's very exclusive,
but I got us on the list.
235
00:18:27,153 --> 00:18:29,423
All I need you to do is kill
the power during the auction.
236
00:18:29,447 --> 00:18:31,592
That'll trigger the main alarm,
then I can do my thing.
237
00:18:31,616 --> 00:18:34,285
Okay. And how am I supposed
to kill the power?
238
00:18:34,368 --> 00:18:36,871
That's up to you. You got
to bring something to the equation.
239
00:18:36,954 --> 00:18:38,194
I'm not cutting you in for fun.
240
00:18:38,247 --> 00:18:40,625
That's a good point.
We haven't spoken about my cut yet.
241
00:18:40,708 --> 00:18:42,335
I assume we're fifty-fifty, right?
242
00:18:42,418 --> 00:18:44,378
- Fifty-fif—-? On what, the gold?
- Yeah.
243
00:18:44,462 --> 00:18:46,505
Are you high?
This has been years of my life.
244
00:18:46,589 --> 00:18:48,299
You get 10%, and that's me being generous.
245
00:18:49,759 --> 00:18:51,177
That's awfully generous.
246
00:18:51,969 --> 00:18:54,138
What are you gonna do
with that kind of money?
247
00:18:54,221 --> 00:18:56,807
[Apache sun's
"the rain that never came" playing!
248
00:19:04,732 --> 00:19:07,985
I you got me feeling like I did before j”
249
00:19:08,527 --> 00:19:11,072
I only to know I can't take no more j'
250
00:19:12,365 --> 00:19:15,993
I you got me shaking and everything j'
251
00:19:16,077 --> 00:19:19,080
I you got me breathing like I did again j'
252
00:19:19,872 --> 00:19:22,750
iahj'
253
00:19:23,876 --> 00:19:25,961
iahj'
254
00:19:26,545 --> 00:19:30,216
-j' ooh j' -j' ah j"
255
00:19:31,008 --> 00:19:32,259
I and then I dream j“
256
00:19:33,344 --> 00:19:35,763
I and I know it's getting closer j“
257
00:19:52,405 --> 00:19:56,117
J' oohj'
258
00:19:56,200 --> 00:19:59,870
j' ooh, ooh, ooh j'
259
00:19:59,954 --> 00:20:03,666
j' oohj'
260
00:20:03,749 --> 00:20:07,753
-j' ooh, ooh, ooh, ooh j'
-j' ah j'
261
00:20:10,131 --> 00:20:11,549
you still working on the tie?
262
00:20:11,632 --> 00:20:14,468
I just can't figure out the length.
I just keep making it all fat.
263
00:20:14,552 --> 00:20:15,552
Come here.
264
00:20:18,222 --> 00:20:20,975
- You know what you're doing?
- Yeah, my dad was a Navy man.
265
00:20:21,058 --> 00:20:22,852
I could do this one-handed
with my eyes shut.
266
00:20:23,561 --> 00:20:26,313
You served too, didn't you?
Dishonorable discharge.
267
00:20:26,397 --> 00:20:27,773
You did some homework, huh?
268
00:20:27,857 --> 00:20:29,942
- Of course I did.
- I flew helicopters.
269
00:20:30,025 --> 00:20:33,154
I was preserving some artifacts
from a museum in Baghdad.
270
00:20:33,237 --> 00:20:35,865
I was over the Max load weight,
crashed pretty hard.
271
00:20:35,948 --> 00:20:37,491
They got all upset, kicked me out.
272
00:20:37,575 --> 00:20:40,119
Bit of an overreaction,
but what are you gonna do?
273
00:20:40,202 --> 00:20:41,579
You say "preserving"...
274
00:20:42,538 --> 00:20:43,748
But you mean looting, right?
275
00:20:44,540 --> 00:20:46,709
If I didn't take them,
somebody else would have.
276
00:20:48,085 --> 00:20:50,671
- You asked for that.
- Thank you.
277
00:20:50,755 --> 00:20:52,757
- And what's with the cat?
- Oh, the cat?
278
00:20:53,382 --> 00:20:54,383
She's just for you.
279
00:20:54,467 --> 00:20:55,843
- What?
- Yeah.
280
00:20:55,926 --> 00:20:57,428
Your life seemed super sad.
281
00:20:58,179 --> 00:21:00,306
No, no, no, I'm not gonna keep this thing.
282
00:21:00,389 --> 00:21:02,308
You're gonna shit all over my floor.
283
00:21:10,024 --> 00:21:11,108
Hey, wait for me!
284
00:21:11,192 --> 00:21:13,986
Hey. These people can tell a fake
when they see one.
285
00:21:14,069 --> 00:21:16,447
You have to believe
the lie you're selling.
286
00:21:16,530 --> 00:21:18,449
You belong here. You're one of them.
287
00:21:20,284 --> 00:21:22,369
Or you can just go with
the bubblicious. Jesus.
288
00:21:22,453 --> 00:21:23,954
No, this is bubble yum.
289
00:21:24,038 --> 00:21:26,332
- Same thing. Put that in your ear.
- No way.
290
00:21:27,917 --> 00:21:28,917
Hello?
291
00:21:30,169 --> 00:21:31,670
- Hello?
- I can hear you.
292
00:21:31,754 --> 00:21:34,840
- I'm sitting right next to you.
- Oh, shit. I think I pushed it in too far.
293
00:21:37,218 --> 00:21:38,761
- Is it okay?
- Let's go.
294
00:21:43,891 --> 00:21:46,852
Look at that car. Bet that ain't cheap.
295
00:21:46,936 --> 00:21:49,480
Shit. Santiago moncada.
296
00:21:49,563 --> 00:21:51,357
- Like the house of moncada?
- Yeah.
297
00:21:52,066 --> 00:21:53,734
He thinks the cross is his by birthright.
298
00:21:53,818 --> 00:21:56,338
If he buys it before we can grab it,
you kiss that gold goodbye.
299
00:22:05,454 --> 00:22:07,054
Welcome. What can I get you?
300
00:22:07,081 --> 00:22:09,208
- I'll have a Martini.
- Yes, sir.
301
00:22:09,291 --> 00:22:11,710
- A Martini?
- Yeah. Why not?
302
00:22:11,794 --> 00:22:13,420
That'll go great with the bubble gum.
303
00:22:14,421 --> 00:22:17,132
You should actually put
the gum in the Martini.
304
00:22:17,216 --> 00:22:20,344
- You'd have a bubblegum Martini.
- That's not a bad idea.
305
00:22:22,513 --> 00:22:24,974
My god, this girl is
totally flirting with me.
306
00:22:25,057 --> 00:22:26,308
- Where?
- There.
307
00:22:26,392 --> 00:22:29,270
The woman with moncada.
Look, she's flirting with me. Hi.
308
00:22:31,647 --> 00:22:33,607
It's not flirting, all right?
Not with you.
309
00:22:34,149 --> 00:22:35,909
That is Jo braddock.
You ever see her coming,
310
00:22:35,943 --> 00:22:38,070
you need to run the other way.
I'm serious.
311
00:22:39,905 --> 00:22:42,616
- She's coming this way now.
- Yeah, then you know what to do.
312
00:22:44,410 --> 00:22:45,828
You'll thank me later.
313
00:22:57,423 --> 00:22:58,465
Hello, Victor.
314
00:23:00,217 --> 00:23:01,802
Oh, what's the matter?
315
00:23:01,886 --> 00:23:04,221
Feelings still hurt after San Sebastian?
316
00:23:05,180 --> 00:23:06,515
You're something else.
317
00:23:08,225 --> 00:23:10,978
So, what ridiculous scheme
have you cooked up this time?
318
00:23:11,061 --> 00:23:13,647
If I tell you, it'll ruin the surprise.
319
00:23:13,731 --> 00:23:16,233
You do tend to ruin everything, don't you?
320
00:23:17,735 --> 00:23:19,653
I'm not the one working for moncada.
321
00:23:20,279 --> 00:23:22,489
I mean, that's low. Even for you, Jo.
322
00:23:22,573 --> 00:23:24,491
Whatever gets me the gold, right?
323
00:23:25,409 --> 00:23:27,119
You taught me that, Victor.
324
00:23:39,298 --> 00:23:40,633
Whoa, Jesus.
325
00:23:41,175 --> 00:23:44,386
- Oh. Sorry.
- It's pretty cool, huh?
326
00:23:45,846 --> 00:23:50,100
Well, it's a one-of-a-kind
solid-gold altar crucifix.
327
00:23:50,684 --> 00:23:53,354
Handcrafted in Barcelona
in the early 16th century, so it's...
328
00:23:53,437 --> 00:23:55,356
Yes, yeah, it's pretty cool, yeah.
329
00:23:57,733 --> 00:23:59,318
You know your crosses.
330
00:23:59,401 --> 00:24:01,987
My family has been looking
for this one for a very long time.
331
00:24:02,780 --> 00:24:04,865
No way. So have I.
332
00:24:04,949 --> 00:24:07,493
- You are a collector?
- I dabble.
333
00:24:08,160 --> 00:24:09,286
I don't dabble.
334
00:24:10,788 --> 00:24:13,457
This cross has a very tragic history.
335
00:24:13,540 --> 00:24:16,085
Eighteen men died trying to hold on to it.
336
00:24:16,168 --> 00:24:19,630
So much blood so needlessly spilled.
337
00:24:21,256 --> 00:24:23,818
Ladies and gentlemen,
if I could have your attention.
338
00:24:23,842 --> 00:24:25,052
Good luck to you.
339
00:24:25,135 --> 00:24:28,514
Would you please take your seats?
The auction will be commencing very soon.
340
00:24:30,766 --> 00:24:34,311
Hey, bubble yum.
You done chatting up our archnemesis?
341
00:24:34,395 --> 00:24:37,272
I'm pretty sure
he just threatened to kill me.
342
00:24:37,356 --> 00:24:39,566
Don't touch your ear like that.
You look like an idiot.
343
00:24:40,693 --> 00:24:41,777
Get a move on.
344
00:24:42,736 --> 00:24:44,965
Most of you
may be well aware of the fact...
345
00:24:44,989 --> 00:24:46,349
Gonna make my way upstairs.
346
00:24:47,449 --> 00:24:50,285
Are made from
some of the most exciting items,
347
00:24:50,369 --> 00:24:52,329
many of which are exceedingly rare,
348
00:24:53,080 --> 00:24:55,457
from our Spanish renaissance collection.
349
00:24:57,626 --> 00:24:59,066
Your girlfriend seems pissed.
350
00:24:59,128 --> 00:25:00,848
Is that something
I should be worried about?
351
00:25:00,879 --> 00:25:02,548
Just stay focused.
352
00:25:02,631 --> 00:25:05,551
- So once again...
- Keep an eye on him for me.
353
00:25:06,176 --> 00:25:08,804
If you would,
please come and take your seats.
354
00:25:09,430 --> 00:25:10,764
Thank you very much.
355
00:25:19,398 --> 00:25:20,399
Excuse me.
356
00:25:27,698 --> 00:25:30,826
Okay, let's get started, then,
with lot number one.
357
00:25:30,909 --> 00:25:33,078
A magnificent oil on copper,
358
00:25:33,162 --> 00:25:36,540
our lady of good counsel,
by bartolomé pérez.
359
00:25:42,796 --> 00:25:43,796
Hello?
360
00:25:51,180 --> 00:25:53,724
Six hundred thousand,
going once, going twice...
361
00:25:54,349 --> 00:25:56,069
Sold to the lady in the back.
362
00:25:56,101 --> 00:25:57,352
Thank you very much.
363
00:25:57,436 --> 00:25:58,771
The cross is up next, kid.
364
00:25:58,854 --> 00:26:00,189
Um...
365
00:26:00,981 --> 00:26:02,691
Sully, don't worry. I got it.
366
00:26:02,775 --> 00:26:04,401
Ow.
367
00:26:05,110 --> 00:26:07,362
La Cruz de la hermandad.
368
00:26:07,446 --> 00:26:09,698
Most of you will know
this was made in Barcelona
369
00:26:09,782 --> 00:26:11,533
circa 16th century.
370
00:26:11,617 --> 00:26:13,577
It is truly a gorgeous piece
371
00:26:13,660 --> 00:26:17,039
and representative
of Spanish renaissance goldwork.
372
00:26:17,122 --> 00:26:21,001
So we're gonna start off
tonight's bidding at 200,000.
373
00:26:21,085 --> 00:26:22,961
Do I have 200,000 in the room?
374
00:26:23,796 --> 00:26:25,005
Thank you very much.
375
00:26:25,089 --> 00:26:27,674
I have an opening bid
of 200,000 from Mr. Moncada.
376
00:26:29,635 --> 00:26:31,053
Okay. Here we go.
377
00:26:31,136 --> 00:26:33,013
- Do I hear 4?
- How we doing?
378
00:26:33,597 --> 00:26:34,890
We're doing great.
379
00:26:36,433 --> 00:26:38,727
Five hundred thousand it is.
Do I have 6?
380
00:26:38,811 --> 00:26:40,145
I have 6. Thank you very much.
381
00:26:40,229 --> 00:26:42,457
- I don't have all night, kid.
- Do I have 7?
382
00:26:42,481 --> 00:26:44,358
Seven hundred thousand
from Mr. Moncada.
383
00:26:44,441 --> 00:26:46,401
Do we have 8?
384
00:26:48,278 --> 00:26:50,572
So fair warning on 700,000.
385
00:26:50,656 --> 00:26:52,991
- That is 700, going once...
- Don't make me do this.
386
00:26:53,075 --> 00:26:54,910
Seven hundred, going twice...
387
00:26:58,372 --> 00:27:00,791
There we are at the back of the room.
Thank you very much.
388
00:27:00,874 --> 00:27:03,252
We have 800,000.
389
00:27:03,335 --> 00:27:06,630
Eight hundred thousand is the bid,
ladies and gentlemen. Do I have 9?
390
00:27:06,713 --> 00:27:08,549
I'm spending money / don't have.
391
00:27:08,632 --> 00:27:10,259
Okay. Here goes nothing.
392
00:27:11,718 --> 00:27:12,719
Oh, god!
393
00:27:12,803 --> 00:27:15,139
Ya shouldnae come out to play
with the big boys, wee'UN,
394
00:27:15,222 --> 00:27:17,766
'cause you're about to get
a proper Scottish welcome.
395
00:27:19,601 --> 00:27:20,602
I'm sorry?
396
00:27:24,398 --> 00:27:26,692
Mr. Moncada, it's back to you now: 1.9.
397
00:27:27,734 --> 00:27:28,861
Mr. Moncada makes it
398
00:27:28,944 --> 00:27:32,656
an even $2 million, ladies and gentlemen.
399
00:27:32,739 --> 00:27:35,701
Train's already left the station, right?
Why not?
400
00:27:35,784 --> 00:27:39,246
2.1. Thank you very much, indeed.
Mr. Moncada, over to you.
401
00:27:39,329 --> 00:27:41,874
Any advances on that?
402
00:27:41,957 --> 00:27:44,209
2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen.
403
00:27:44,293 --> 00:27:45,919
Oh, god. Here she comes.
404
00:27:46,003 --> 00:27:48,338
I said, ya shouldnae come out
to play with the big boys
405
00:27:48,422 --> 00:27:50,757
'cause you're about to get
a proper Scottish welcome!
406
00:27:50,841 --> 00:27:51,967
Whoa, whoa, whoa.
407
00:27:52,676 --> 00:27:54,595
I literally have no idea
what you're saying.
408
00:27:54,678 --> 00:27:56,722
You little...
409
00:28:00,559 --> 00:28:02,436
2.2 is what we have.
410
00:28:02,519 --> 00:28:04,646
Do I have 2.3? He goes with it.
411
00:28:04,730 --> 00:28:08,525
Mr. Moncada takes it to $3 million.
412
00:28:08,609 --> 00:28:11,028
Stupid door.
413
00:28:12,487 --> 00:28:14,698
Okay. Urn...
414
00:28:15,324 --> 00:28:16,325
Oh, god.
415
00:28:17,034 --> 00:28:19,244
Sully, I think you're just gonna
have to buy that cross.
416
00:28:20,621 --> 00:28:23,261
Fair warning, ladies and gentlemen,
$3 million it is, going once...
417
00:28:23,332 --> 00:28:24,452
You better do something now.
418
00:28:24,499 --> 00:28:27,044
Kill the power, fake a heart attack.
I don't give a shit.
419
00:28:27,544 --> 00:28:28,837
Going twice...
420
00:28:30,714 --> 00:28:32,174
And...
421
00:28:32,257 --> 00:28:34,760
Ah, this is gonna suck!
422
00:28:37,679 --> 00:28:40,265
Get on him! Come on, come on!
423
00:28:40,349 --> 00:28:43,143
- Boy, that was something.
- What's your plan now?
424
00:28:43,227 --> 00:28:46,063
Well, at least you fat-asses
can't come out here and get me.
425
00:28:46,146 --> 00:28:48,833
There is a small situation,
but we'll have it sorted out
426
00:28:48,857 --> 00:28:50,484
- in just a second.
- Careful.
427
00:28:50,567 --> 00:28:52,361
Can we secure the cross, please?
428
00:28:52,444 --> 00:28:53,946
- Thank you very much.
- The cross.
429
00:28:54,029 --> 00:28:57,032
Security, go down
and find out exactly what's going on.
430
00:28:58,116 --> 00:29:00,160
You're doing great. Hang in there.
431
00:29:00,911 --> 00:29:02,913
Oh... oh, shit.
432
00:29:11,380 --> 00:29:13,382
Whoa!
433
00:29:15,968 --> 00:29:17,886
Oh, my god. Are you okay?
434
00:29:19,763 --> 00:29:22,474
Hey, Trent. Addison wanted me
to take that to the vault pronto.
435
00:29:22,557 --> 00:29:23,557
- Okay.
- Thanks.
436
00:29:28,981 --> 00:29:30,315
Everybody remain calm.
437
00:29:30,399 --> 00:29:33,443
Sully, where you going?
You can't leave me.
438
00:29:33,527 --> 00:29:35,946
There's only one rule
in this game, kid. Don't get caught.
439
00:29:38,156 --> 00:29:41,201
Excuse me, sir.
We need to ask you a few questions.
440
00:29:41,285 --> 00:29:44,204
Rude. I think I should be asking you
the questions, if I'm honest.
441
00:29:44,288 --> 00:29:45,608
Actually, I'll do you one better.
442
00:29:45,664 --> 00:29:48,834
I'll get my lawyer
to ask the questions, starting with:
443
00:29:48,917 --> 00:29:51,962
Who installed that handrail?
I mean, look at that thing.
444
00:29:52,045 --> 00:29:53,445
- Hey!
- Hey, get back here!
445
00:30:01,263 --> 00:30:04,057
Even more ridiculous
than I could have imagined.
446
00:30:04,141 --> 00:30:06,852
- I think it was going pretty well so far.
- Funny.
447
00:30:07,477 --> 00:30:10,230
- I think that belongs to me.
- Jo, come on.
448
00:30:10,314 --> 00:30:12,357
Save it, Victor.
449
00:30:12,441 --> 00:30:13,608
- Save...
- Oh, thank god.
450
00:30:13,692 --> 00:30:16,236
Guys, she's trying to steal the cross.
451
00:30:16,320 --> 00:30:19,031
Just put down the case and step aside.
452
00:30:19,656 --> 00:30:20,907
Yeah, put down my case.
453
00:30:21,658 --> 00:30:23,493
Step aside.
454
00:30:24,286 --> 00:30:27,205
I'll get this to where it belongs.
Good luck.
455
00:30:28,040 --> 00:30:30,625
All right, lady.
Stay calm, all right?
456
00:30:32,502 --> 00:30:34,129
Sorry sons of bitches.
457
00:30:48,352 --> 00:30:49,561
Let's get out of here, Tony.
458
00:30:50,395 --> 00:30:52,272
Hey. You surprised to see me?
459
00:30:52,356 --> 00:30:56,151
You proved yourself again, kid.
That was some swan dive you took.
460
00:30:56,234 --> 00:30:57,634
You were gonna leave me back there.
461
00:30:57,694 --> 00:31:00,238
It wouldn't do any good
having us both locked up.
462
00:31:00,322 --> 00:31:01,948
Somebody had to get the cross.
463
00:31:02,032 --> 00:31:03,742
Holy shit, you got it.
464
00:31:04,576 --> 00:31:07,329
- Maybe I should hold on to that for...
- What, you don't trust me?
465
00:31:07,412 --> 00:31:09,164
Oh, is that supposed to be funny?
466
00:31:09,790 --> 00:31:10,790
Here.
467
00:31:11,958 --> 00:31:13,210
Tony, take us to Teterboro.
468
00:31:13,293 --> 00:31:15,253
Unless you want
to get dropped off somewhere else.
469
00:31:15,295 --> 00:31:16,895
Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you?
470
00:31:16,922 --> 00:31:20,634
Sorry, Sully, but I'm all in.
Hey, Tony. Teterboro.
471
00:31:36,566 --> 00:31:39,027
Wow. Captain's journal.
This is amazing.
472
00:31:39,111 --> 00:31:40,922
- Some crazy shit in there, huh?
- Unbelievable.
473
00:31:40,946 --> 00:31:42,614
It totally confirms the legend.
474
00:31:43,198 --> 00:31:45,617
Magellan did find tons of gold
in the Philippines.
475
00:31:45,700 --> 00:31:47,327
They hid the gold in Barcelona
476
00:31:47,411 --> 00:31:49,454
and then told the moncadas
that the trip was a bust.
477
00:31:49,538 --> 00:31:52,416
Okay, you have any bright ideas
on how to use the keys?
478
00:31:52,499 --> 00:31:54,459
Yeah, here. The captain wrote:
479
00:31:54,543 --> 00:31:58,171
"The path begins in Barcelona
where the keys turn into pine."
480
00:31:58,255 --> 00:32:01,174
And then there's a sketch here
of a pine tree. Here.
481
00:32:03,009 --> 00:32:06,179
So we're looking for a tree.
482
00:32:08,473 --> 00:32:09,933
- Really?
- Yeah.
483
00:32:10,016 --> 00:32:12,394
Wow. That's your expert analysis?
484
00:32:12,477 --> 00:32:14,157
You just gave me the book
like an hour ago.
485
00:32:14,187 --> 00:32:17,315
- What am I supposed to do?
- I got that far on my own.
486
00:32:17,399 --> 00:32:19,526
I've seen the picture of the tree.
Where's the gold?
487
00:32:19,609 --> 00:32:21,695
Is it under the tree? Is it in the tree?
488
00:32:21,778 --> 00:32:24,573
- I don't know. Could be.
- There's a lot of trees in Barcelona.
489
00:32:31,913 --> 00:32:34,666
Anything you need in Barcelona,
Chloe frazer can get it.
490
00:32:34,749 --> 00:32:36,877
I didn't tell her about you yet,
but she's cool.
491
00:32:36,960 --> 00:32:39,504
- Hey, chlo.
- Who the hell is this?
492
00:32:42,257 --> 00:32:44,050
I'm Nate. A friend of Sully's.
493
00:32:44,801 --> 00:32:47,471
Sully doesn't have any friends.
I should know. I'm one of them.
494
00:32:47,554 --> 00:32:49,181
That's not true. People love me.
495
00:32:49,264 --> 00:32:51,824
And what's with the spy games?
Why couldn't we meet at the house?
496
00:32:51,850 --> 00:32:53,685
I was making sure you weren't followed.
497
00:32:53,768 --> 00:32:55,520
You don't think I can spot a tail?
498
00:32:55,604 --> 00:32:57,689
Mate, I've been on you since the airport.
499
00:32:57,772 --> 00:33:00,025
Really? All the way from the airport?
500
00:33:00,108 --> 00:33:02,194
It doesn't matter. Why is he here?
501
00:33:03,445 --> 00:33:06,990
- Why am I...? Why are you here?
- Clearly, you didn't tell him.
502
00:33:07,949 --> 00:33:09,201
Chloe has the other cross.
503
00:33:09,284 --> 00:33:11,119
- What?
- Did I not mention that?
504
00:33:11,203 --> 00:33:12,746
- No, you didn't.
- Are you sure?
505
00:33:12,829 --> 00:33:14,432
- It's mine, basically, all right?
- Okay.
506
00:33:14,456 --> 00:33:16,136
We're all gonna be partners on this thing.
507
00:33:16,208 --> 00:33:18,008
That's the way it's happening,
get used to it.
508
00:33:18,043 --> 00:33:19,753
No, we're not.
509
00:33:19,836 --> 00:33:22,088
Look, word to the unwise,
510
00:33:22,172 --> 00:33:26,092
everything out of this one's mouth is
an exaggeration, a half-truth
511
00:33:26,176 --> 00:33:28,929
- or an outright lie.
- You know what? That is not true.
512
00:33:30,055 --> 00:33:31,055
See ya, Sully.
513
00:33:31,640 --> 00:33:33,099
That's... come on, chlo.
514
00:33:34,017 --> 00:33:35,644
She'll come back. She has to.
515
00:33:38,021 --> 00:33:39,689
I don't think she's coming back.
516
00:33:39,773 --> 00:33:41,983
- So?
- Where's the cross?
517
00:33:42,067 --> 00:33:44,277
- It's in my bag.
- Check your bag. Do it now.
518
00:33:44,361 --> 00:33:45,361
Shit.
519
00:33:50,575 --> 00:33:51,743
You let her take the cross?
520
00:33:51,826 --> 00:33:53,221
- You let her take the cross.
- Shit.
521
00:33:53,245 --> 00:33:54,496
You better get that cross back!
522
00:33:55,580 --> 00:33:57,499
You got to be kidding me.
What a rookie mistake!
523
00:34:15,058 --> 00:34:16,560
Could you move any slower?
524
00:34:16,643 --> 00:34:18,770
I got a bad ankle.
I can't be running around out here.
525
00:34:28,697 --> 00:34:30,031
Oh, shit!
526
00:34:34,202 --> 00:34:35,304
Move!
527
00:34:35,328 --> 00:34:38,707
Out of the way! Move, move!
528
00:34:38,790 --> 00:34:39,790
Move!
529
00:34:48,133 --> 00:34:49,718
Whoa!
530
00:35:06,610 --> 00:35:08,850
Listen! You don't know
where you're going with them keys!
531
00:35:08,903 --> 00:35:10,864
You're looking for a tree, right?
532
00:35:10,947 --> 00:35:11,947
Piss off!
533
00:35:12,532 --> 00:35:14,534
Whoa! Listen to me!
534
00:35:14,618 --> 00:35:17,162
The 18 were willing to wait years
to go back for the gold.
535
00:35:17,245 --> 00:35:19,331
They wouldn't have picked
a tree as a marker.
536
00:35:19,414 --> 00:35:21,499
They would have picked
something more permanent.
537
00:35:21,583 --> 00:35:23,126
You're full of shit.
538
00:35:23,793 --> 00:35:24,878
Hey.
539
00:35:24,961 --> 00:35:26,254
Let her go.
540
00:35:26,338 --> 00:35:28,898
She knows where to use the keys,
then she doesn't need us, right?
541
00:35:29,507 --> 00:35:32,093
- Okay. Be my guest. Get out of here.
- Thank you.
542
00:35:33,762 --> 00:35:34,762
Bye.
543
00:35:44,314 --> 00:35:46,024
If it's not a tree, what is it?
544
00:35:47,400 --> 00:35:50,445
At the auction house,
moncada called it an "altar crucifix."
545
00:35:50,528 --> 00:35:52,757
I didn't think about it then,
but it means that the cross
546
00:35:52,781 --> 00:35:54,491
was originally made
to stand on an altar.
547
00:35:56,868 --> 00:35:57,952
In a church.
548
00:35:59,204 --> 00:36:00,413
Which church?
549
00:36:00,497 --> 00:36:01,873
God, you guys never stop, do you?
550
00:36:01,956 --> 00:36:03,083
If we want to get the gold,
551
00:36:03,166 --> 00:36:05,251
we'll have to figure out a way
to trust each other.
552
00:36:07,253 --> 00:36:08,380
So give me the key.
553
00:36:12,467 --> 00:36:13,718
Which church?
554
00:36:16,721 --> 00:36:18,473
Santa Maria del pi.
555
00:36:18,556 --> 00:36:19,933
Saint Mary of the pine.
556
00:36:21,059 --> 00:36:24,020
This has to be it.
You mightjust be a genius.
557
00:36:24,688 --> 00:36:26,022
"Genius" is a stretch.
558
00:36:27,190 --> 00:36:30,610
Oh, yeah? Look at that.
Now you know why I brought him.
559
00:36:31,444 --> 00:36:33,488
Hmm. Okay.
560
00:36:33,571 --> 00:36:34,571
Good work.
561
00:36:35,198 --> 00:36:37,450
I'll go see when we might have
a private look inside.
562
00:36:42,288 --> 00:36:43,164
Whoa, whoa, whoa.
563
00:36:43,248 --> 00:36:45,250
- Don't even think about it.
- What?
564
00:36:45,333 --> 00:36:47,919
You don't catch on too quick, do you?
She's not to be trusted.
565
00:36:48,002 --> 00:36:50,338
You met her for two minutes,
she stole the cross from you.
566
00:36:51,256 --> 00:36:52,257
She's coming back.
567
00:36:53,299 --> 00:36:54,592
There's a midnight mass tonight,
568
00:36:54,676 --> 00:36:56,803
so tomorrow's the earliest
we can poke around.
569
00:36:56,886 --> 00:36:59,806
- You got our gear at the house?
- Yeah. Come on.
570
00:37:04,519 --> 00:37:05,639
Father.
571
00:37:06,813 --> 00:37:08,565
You said we were going to discuss this.
572
00:37:10,734 --> 00:37:11,985
I changed my mind.
573
00:37:13,027 --> 00:37:14,195
I'm allowed.
574
00:37:17,240 --> 00:37:19,451
It's not yours to give.
575
00:37:19,534 --> 00:37:22,162
You built none of it. They did.
576
00:37:23,246 --> 00:37:25,165
Our fortune is dipped in blood.
577
00:37:25,248 --> 00:37:29,544
And giving it all away
will erase that stain?
578
00:37:31,755 --> 00:37:36,384
I should have cut you off years ago.
579
00:37:44,893 --> 00:37:46,436
Ms. Braddock.
580
00:37:46,519 --> 00:37:50,565
Welcome to Barcelona
as my ancestors knew it.
581
00:37:50,648 --> 00:37:51,691
Quite something, isn't it?
582
00:37:51,775 --> 00:37:54,027
Yes, it's truly
an impressive excavation.
583
00:37:56,196 --> 00:37:58,823
This competitor of yours,
Victor Sullivan...
584
00:38:00,033 --> 00:38:01,951
Maybe he's the one
I should have hired.
585
00:38:02,035 --> 00:38:04,120
Victor Sullivan is a liar and a fraud.
586
00:38:04,204 --> 00:38:06,247
Any deal you make with him is worthless.
587
00:38:06,331 --> 00:38:07,332
Perhaps.
588
00:38:08,666 --> 00:38:12,212
But I've been told, uh,
he was seen in the barrio gotico.
589
00:38:13,588 --> 00:38:16,424
Maybe you should look into it.
590
00:38:16,508 --> 00:38:17,634
Yes, sir.
591
00:38:18,510 --> 00:38:19,510
Good.
592
00:38:32,482 --> 00:38:35,568
I found my cross
in a crypt in genoa,
593
00:38:36,236 --> 00:38:38,436
but I didn't know it was a key
to a much bigger fortune.
594
00:38:39,030 --> 00:38:40,073
Sully knew.
595
00:38:41,199 --> 00:38:44,202
Doesn't say what happens
after we turn the keys.
596
00:38:44,285 --> 00:38:47,288
"Trust in your fellow man,
for one will go to heaven
597
00:38:47,372 --> 00:38:48,832
and the other to hell."
598
00:38:48,915 --> 00:38:51,084
Well, it's ironic,
599
00:38:51,167 --> 00:38:53,711
seeing as the only point
in having two keys
600
00:38:53,795 --> 00:38:55,797
was that the 18 didn't trust each other.
601
00:38:55,880 --> 00:38:58,800
Good thing they didn't,
or we wouldn't be here, right?
602
00:38:59,676 --> 00:39:02,428
Like one big happy family.
603
00:39:02,512 --> 00:39:03,512
Toast?
604
00:39:04,347 --> 00:39:05,348
All right.
605
00:39:14,649 --> 00:39:17,318
Hey, kid, slow down.
That's a vintage rioja, all right?
606
00:39:17,402 --> 00:39:19,654
You might want to taste it, savor it.
607
00:39:20,655 --> 00:39:24,659
Or chug it down
like you're on spring break. All good.
608
00:39:27,996 --> 00:39:29,414
I'm onto you, you know.
609
00:39:31,749 --> 00:39:32,749
Sully.
610
00:39:34,627 --> 00:39:35,879
What?
611
00:39:36,504 --> 00:39:38,214
He's Sam's brother, isn't he?
612
00:39:38,298 --> 00:39:40,800
Oh, wow, you cracked the case. Great job.
613
00:39:40,884 --> 00:39:42,427
Does he know what happened?
614
00:39:42,510 --> 00:39:45,179
Not yet. I'm gonna tell him.
615
00:39:46,097 --> 00:39:48,141
- When?
- Who's still thirsty?
616
00:39:48,892 --> 00:39:50,393
I found another bottle of red.
617
00:39:51,227 --> 00:39:52,770
Hey, kid, you think she's okay?
618
00:39:53,813 --> 00:39:55,815
- Who?
- My cat.
619
00:39:55,899 --> 00:39:57,400
You have a cat?
620
00:39:57,483 --> 00:39:59,363
The man from the app said
he was gonna feed her,
621
00:39:59,402 --> 00:40:00,737
but he didn't text me back yet.
622
00:40:00,820 --> 00:40:02,989
I don't know what's cuter, your concern
623
00:40:03,072 --> 00:40:05,700
or the fact that you just said
"the man from the app."
624
00:40:05,783 --> 00:40:06,784
Stop.
625
00:40:16,711 --> 00:40:21,257
Do you come here
to ruin the one place I find peace?
626
00:40:22,425 --> 00:40:23,676
Father,
627
00:40:24,802 --> 00:40:26,971
you can't give it away.
628
00:40:27,722 --> 00:40:30,183
Tell me it's not too late.
629
00:40:30,266 --> 00:40:32,894
You can't change my mind.
630
00:40:33,811 --> 00:40:35,605
I'm making the arrangements.
631
00:40:37,982 --> 00:40:41,194
This scavenger hunt is over.
632
00:40:49,619 --> 00:40:52,205
Do you really have no faith in me?
633
00:40:53,873 --> 00:40:56,042
In him I have faith.
634
00:41:12,392 --> 00:41:13,476
Who the hell are you?
635
00:41:13,977 --> 00:41:14,977
Get out of my car!
636
00:41:17,730 --> 00:41:19,732
Santiago, what are you doing?
637
00:41:22,276 --> 00:41:23,361
Forgive me,
638
00:41:23,444 --> 00:41:24,696
father.
639
00:41:38,334 --> 00:41:39,585
Oh, great.
640
00:41:41,379 --> 00:41:43,881
Nuns. Why's it always got to be nuns?
641
00:41:46,259 --> 00:41:49,012
Let's just split up and figure out
where the keys go, huh?
642
00:41:49,095 --> 00:41:50,095
Okay.
643
00:42:24,255 --> 00:42:26,090
Never thought
I'd be back in church,
644
00:42:26,174 --> 00:42:27,175
but this one's special.
645
00:42:29,427 --> 00:42:30,427
Hey, Sully.
646
00:42:31,012 --> 00:42:32,055
What?
647
00:42:34,307 --> 00:42:35,307
Nothing.
648
00:42:47,612 --> 00:42:49,655
Hey, guys. Come here.
649
00:42:54,577 --> 00:42:56,162
"Jse."
650
00:42:56,245 --> 00:42:58,998
- Juan Sebastian elcano.
- The 18 were here, all right.
651
00:43:00,249 --> 00:43:02,043
Look, if that's the cathedral,
652
00:43:02,960 --> 00:43:04,754
then these must be the stairs.
653
00:43:05,838 --> 00:43:06,964
And they lead...
654
00:43:08,049 --> 00:43:09,050
That way.
655
00:43:27,527 --> 00:43:29,695
Thoughts, altar boy?
656
00:43:32,490 --> 00:43:33,658
Caelum.
657
00:43:33,741 --> 00:43:36,494
That's, um, Latin for "heaven."
658
00:43:37,495 --> 00:43:40,164
Says in the journal,
"trust in your fellow man,
659
00:43:40,248 --> 00:43:42,088
for one shall go to heaven,
the other to hell."
660
00:43:42,125 --> 00:43:44,544
So if heaven's up there,
661
00:43:44,627 --> 00:43:46,267
then hell has
to be around here somewhere.
662
00:43:47,088 --> 00:43:48,088
I hope.
663
00:43:56,389 --> 00:43:58,641
Hey, I got a skeleton
with angel wings.
664
00:43:58,724 --> 00:44:01,018
That's kind of
between heaven and hell, right?
665
00:44:05,398 --> 00:44:08,359
Does Mary look a little off to you?
666
00:44:10,111 --> 00:44:11,904
- Yeah.
- No way.
667
00:44:14,699 --> 00:44:16,742
Hey. Come on, open it up.
668
00:44:17,493 --> 00:44:19,093
I'm not gonna do that.
We're in a church.
669
00:44:19,162 --> 00:44:22,248
- Come on, have some respect.
- Scared of a little old nun?
670
00:44:22,331 --> 00:44:24,667
You haven't met sister b, have you?
671
00:44:25,459 --> 00:44:27,420
- Hold that.
- Here.
672
00:44:37,471 --> 00:44:38,471
Okay.
673
00:44:43,936 --> 00:44:45,188
Well, there's hell.
674
00:44:46,731 --> 00:44:48,482
Holy shit. You found them!
675
00:44:50,067 --> 00:44:52,695
- What does that look like to you?
- A keyhole.
676
00:45:02,371 --> 00:45:04,081
Which way should we turn, left or right?
677
00:45:04,165 --> 00:45:06,209
I don't know. Uh, what does the book say?
678
00:45:09,795 --> 00:45:10,671
Oh, right here.
679
00:45:10,755 --> 00:45:13,424
Both of you, turn your keys clockwise
at the same time.
680
00:45:15,134 --> 00:45:18,429
Three, two, one.
681
00:45:18,512 --> 00:45:19,512
Turn.
682
00:45:21,140 --> 00:45:22,642
Shit!
683
00:45:25,394 --> 00:45:27,647
Thanks a lot. You almost got me killed.
684
00:45:27,730 --> 00:45:29,065
Clockwise, Sully?
685
00:45:29,148 --> 00:45:31,108
It was fifty-fifty, so I made a guess.
686
00:45:31,192 --> 00:45:33,277
A guess? That could've been our heads!
687
00:45:33,361 --> 00:45:35,241
Clearly, you should turn
the keys the other way.
688
00:45:35,279 --> 00:45:37,240
I don't have my glasses.
I can't read this shit.
689
00:45:37,323 --> 00:45:39,951
- Yeah, clearly.
- Just be careful, all right?
690
00:45:40,034 --> 00:45:41,369
You're gonna get somebody killed.
691
00:45:41,452 --> 00:45:43,037
Okay, come on. Counterclockwise.
692
00:45:43,120 --> 00:45:44,288
Just look away from it.
693
00:45:45,748 --> 00:45:49,877
Ready? Here we go.
Three, two, one. Turn.
694
00:45:54,799 --> 00:45:57,635
Look at that.
I was right the second time, huh?
695
00:45:57,718 --> 00:45:59,053
Like an opening back here.
696
00:46:00,304 --> 00:46:01,764
You want to help, Sully?
697
00:46:01,847 --> 00:46:04,475
I'm watching our back.
What if the nun comes down to get you?
698
00:46:05,601 --> 00:46:06,601
Chloe?
699
00:46:08,187 --> 00:46:09,187
There you go.
700
00:46:12,608 --> 00:46:15,820
- We're making progress. Let's go.
- No, wait. Hang on.
701
00:46:16,570 --> 00:46:18,406
- What does the book say?
- Heaven and hell.
702
00:46:18,489 --> 00:46:20,157
One of us goes up, the other goes down.
703
00:46:20,241 --> 00:46:21,284
Exactly. I'll go down.
704
00:46:21,367 --> 00:46:23,327
- I'll come with you.
- Really?
705
00:46:23,411 --> 00:46:24,829
- What?
- That was quick.
706
00:46:24,912 --> 00:46:27,849
- What are you talking about?
- You gonna follow her like a puppy dog?
707
00:46:27,873 --> 00:46:29,542
Want me to come with you, hold your hand?
708
00:46:29,625 --> 00:46:31,265
Know what? It's fine. Give me your cross.
709
00:46:31,294 --> 00:46:33,045
I'm not giving you my cross. Why would I?
710
00:46:33,129 --> 00:46:36,257
I'm probably gonna need it up there.
You have your girlfriend's cross.
711
00:46:36,340 --> 00:46:37,425
You don't need them both.
712
00:46:39,093 --> 00:46:40,428
Good point. Give me your phone.
713
00:46:40,511 --> 00:46:42,239
- No.
- Sully, just give me your phone.
714
00:46:42,263 --> 00:46:43,782
- For what?
- You don't trust me?
715
00:46:43,806 --> 00:46:46,392
I don't trust anybody.
I thought I told you that already.
716
00:46:46,475 --> 00:46:48,102
- Thank you.
- I thought you knew better.
717
00:46:49,103 --> 00:46:50,103
Oh, my god.
718
00:46:50,646 --> 00:46:53,232
You have so many apps open.
What is wrong with you?
719
00:46:54,692 --> 00:46:56,110
Tinder?
720
00:46:56,193 --> 00:46:58,029
- Really?
- I own that.
721
00:46:59,697 --> 00:47:00,697
Okay.
722
00:47:01,198 --> 00:47:04,327
Now you can track us.
Try and stay on top of us, okay?
723
00:47:04,952 --> 00:47:05,870
There you go.
724
00:47:05,953 --> 00:47:07,764
- Have fun in the haunted tunnel.
- Yeah.
725
00:47:07,788 --> 00:47:09,206
- Enjoy.
- Oh, we will.
726
00:47:17,840 --> 00:47:19,550
This is amazing.
727
00:47:19,633 --> 00:47:22,261
We 're the first ones down here
in 500 years.
728
00:47:26,057 --> 00:47:28,768
Find the other two. I've got Sully.
729
00:47:46,202 --> 00:47:47,912
Hey, I got an arrow pointing this way.
730
00:47:47,995 --> 00:47:50,664
The eye of Providence.
I say we go with god.
731
00:47:50,748 --> 00:47:53,334
But there's literally an arrow
that points this way.
732
00:47:54,251 --> 00:47:55,294
Suit yourself.
733
00:47:55,378 --> 00:47:56,587
But the arrow.
734
00:47:57,963 --> 00:47:59,006
I'm gonna go this way.
735
00:48:02,593 --> 00:48:05,096
Yeah, we should go your way.
We should go your way.
736
00:48:13,229 --> 00:48:16,399
- Ah, great. Here we go again.
- Do you want to work your magic?
737
00:48:19,235 --> 00:48:22,655
So, uh, when did you decide
to become Indiana Jones?
738
00:48:24,365 --> 00:48:27,118
When I was a kid, I liked to go exploring.
739
00:48:29,870 --> 00:48:33,624
One day, I found a bronze statue
covered in gems buried under a bridge.
740
00:48:34,625 --> 00:48:37,086
I'll never forget the feeling, you know?
741
00:48:37,795 --> 00:48:41,298
I ran and showed it to my father.
I thought he'd put it in a museum.
742
00:48:42,800 --> 00:48:44,051
But instead, he sold it.
743
00:48:45,761 --> 00:48:48,472
He kept all the money.
We never saw him again.
744
00:48:50,516 --> 00:48:51,934
Wow, that sucks. I'm sorry.
745
00:48:52,435 --> 00:48:53,978
Why? I'm better for it.
746
00:48:56,147 --> 00:48:58,232
Here. I got just the tool.
747
00:49:01,026 --> 00:49:02,026
You see that?
748
00:49:02,528 --> 00:49:04,738
Sure, when the big bad nun's not around.
749
00:49:11,036 --> 00:49:12,496
Does this look right to you?
750
00:49:13,080 --> 00:49:16,333
I don't really know what the path to
ancient treasure's supposed to look like.
751
00:49:17,042 --> 00:49:18,042
More ancient?
752
00:49:18,544 --> 00:49:20,254
I guess. Hey, Sully.
753
00:49:20,337 --> 00:49:22,047
Do you see anything weird up there?
754
00:49:22,131 --> 00:49:24,300
You're gonna have to be
more specific.
755
00:49:31,056 --> 00:49:32,056
Do you hear that?
756
00:49:38,272 --> 00:49:39,482
What the hell?
757
00:49:47,823 --> 00:49:49,492
What's going on down there?
758
00:49:51,785 --> 00:49:53,454
This can't be right, can it?
759
00:49:54,371 --> 00:49:56,081
I can't hear one thing you're saying.
760
00:49:56,832 --> 00:49:57,958
Come on, let's go.
761
00:49:58,042 --> 00:50:01,212
- This definitely doesn't look right.
- Look! Above the bar.
762
00:50:01,837 --> 00:50:02,671
"Infernum."
763
00:50:02,755 --> 00:50:05,382
- Isn't that Latin for "hell"?
- Yeah, it is. Come on.
764
00:50:06,300 --> 00:50:07,384
J' I'm so legit... j”
765
00:50:07,468 --> 00:50:09,803
- whoa, whoa, whoa. It's braddock's backup.
- What?
766
00:50:10,346 --> 00:50:11,514
We better keep moving.
767
00:50:13,724 --> 00:50:15,559
- What are you doing?
- Blending in.
768
00:50:16,352 --> 00:50:17,770
It's not a bad idea.
769
00:50:18,604 --> 00:50:21,232
Hey, listen,
I'm not really much of a dancer.
770
00:50:22,775 --> 00:50:23,984
- Let's go.
- Okay.
771
00:50:39,166 --> 00:50:40,543
Hey, two commonwealths.
772
00:50:41,168 --> 00:50:42,168
Okay.
773
00:50:45,381 --> 00:50:46,590
What are you doing?
774
00:50:47,466 --> 00:50:48,842
I'm causing a distraction.
775
00:50:50,511 --> 00:50:51,720
Oh, for god's sakes.
776
00:50:52,346 --> 00:50:53,764
J' Pacino! J'
777
00:51:01,855 --> 00:51:03,107
Think it's another puzzle?
778
00:51:03,774 --> 00:51:04,774
J' Pacino! J'
779
00:51:05,484 --> 00:51:07,403
whatever it is,
you better figure it out fast.
780
00:51:07,486 --> 00:51:08,821
I'll try and buy us some time.
781
00:51:10,573 --> 00:51:13,033
- Hey, can I get you a drink?
- Gin and tonic, por favor.
782
00:51:13,117 --> 00:51:15,744
This isn't a gin and tonic,
but it is on the house.
783
00:51:18,080 --> 00:51:19,520
Hey, whoa, whoa, whoa, let me guess.
784
00:51:20,916 --> 00:51:21,792
Pifia colada?
785
00:51:21,875 --> 00:51:22,875
J' Pacino! J'
786
00:51:28,340 --> 00:51:29,717
The eye.
787
00:51:32,177 --> 00:51:33,846
Think you're a comedian,
do you, sunshine?
788
00:51:33,929 --> 00:51:36,473
Okay, I got it, I got it.
Sex on the beach.
789
00:51:36,557 --> 00:51:38,100
J' Pacino! J'
790
00:51:45,816 --> 00:51:46,816
Nate!
791
00:51:47,568 --> 00:51:48,568
Oh, shit.
792
00:51:48,944 --> 00:51:51,363
Nate, this is not a time for shots.
Let's go!
793
00:51:51,447 --> 00:51:52,573
J' Pacino! J'
794
00:51:58,370 --> 00:51:59,788
God, those guys suck.
795
00:52:01,206 --> 00:52:02,625
Where the hell are we?
796
00:52:08,297 --> 00:52:09,632
Well, well, well...
797
00:52:15,095 --> 00:52:16,221
Look for a way out.
798
00:52:17,890 --> 00:52:18,974
Think I found one.
799
00:52:33,405 --> 00:52:34,531
Almost caught up.
800
00:52:37,159 --> 00:52:38,952
- Hey, you got that key?
- Yeah.
801
00:52:58,055 --> 00:52:59,890
- Water.
- A lot of water.
802
00:53:02,267 --> 00:53:03,394
Oh, my god!
803
00:53:03,477 --> 00:53:05,896
Um... this has to be a test.
804
00:53:05,979 --> 00:53:08,708
- The 18 must have built an escape, right?
- What did the journal say?
805
00:53:08,732 --> 00:53:11,694
"Trust in your fellow man, for one
shall go to heaven, the other to hell."
806
00:53:11,777 --> 00:53:13,779
"Trust in your fellow man, for one..."
807
00:53:13,862 --> 00:53:15,489
- Sully!
- Sully! Sully!
808
00:53:15,572 --> 00:53:18,412
There has to be another keyhole up there
somewhere that opens this door!
809
00:53:21,036 --> 00:53:23,455
I'm literally in a papa John's right now.
810
00:53:23,539 --> 00:53:25,290
Sully, we 're running out of time!
811
00:53:26,709 --> 00:53:27,793
I found it.
812
00:53:28,752 --> 00:53:29,753
Excuse me, guys.
813
00:53:33,132 --> 00:53:36,093
- I'm gonna need a minute.
- We do not have a minute!
814
00:53:44,476 --> 00:53:45,769
Hand it over, Victor.
815
00:53:46,770 --> 00:53:48,397
Oh, shit!
816
00:53:48,480 --> 00:53:49,690
Give me the cross.
817
00:53:49,773 --> 00:53:53,068
Come on, Jo. You know I can't do that.
818
00:53:54,820 --> 00:53:57,281
- You haven't said "please."
- Now.
819
00:53:58,073 --> 00:53:59,073
Okay.
820
00:54:06,665 --> 00:54:08,834
Didn't I tell you,
you should've said "please"?
821
00:54:08,917 --> 00:54:11,420
Oh, come on, Sully.
After all we've been through?
822
00:54:15,382 --> 00:54:16,383
Sully!
823
00:54:16,467 --> 00:54:19,261
- Hurry!
- Shut up. I'm working on it.
824
00:54:19,344 --> 00:54:21,680
I'll shut up
when you get us out of here!
825
00:54:22,598 --> 00:54:25,058
Oh...
826
00:54:25,142 --> 00:54:26,727
What's going on?!
827
00:54:28,103 --> 00:54:31,106
Sully, if you don't turn that damn key,
we're gonna drown.
828
00:54:31,190 --> 00:54:33,484
It's gonna take a little longer
than I thought, kid.
829
00:54:38,280 --> 00:54:40,783
You got to help me.
Gonna try to get this grate up, okay?
830
00:54:40,866 --> 00:54:41,866
Okay.
831
00:54:52,377 --> 00:54:54,963
I can't believe you walked out on me,
you son of a bitch.
832
00:54:55,047 --> 00:54:56,548
Why? Did you miss me?
833
00:55:01,678 --> 00:55:03,514
Sully!
834
00:55:03,597 --> 00:55:06,141
It's now or never!
We're running out of options down here!
835
00:55:06,225 --> 00:55:07,559
Nate, look at me.
836
00:55:08,268 --> 00:55:09,812
- We can do this.
- Okay.
837
00:55:09,895 --> 00:55:11,522
- We can do this.
- Deep breaths.
838
00:55:25,160 --> 00:55:27,871
Did you miss this, Victor? Huh?
839
00:55:56,567 --> 00:55:57,567
Chloe!
840
00:56:12,583 --> 00:56:13,583
Chloe.
841
00:56:15,586 --> 00:56:17,045
Chloe, please. Come on!
842
00:56:21,842 --> 00:56:22,842
Okay.
843
00:56:23,218 --> 00:56:25,429
It's okay. I'm gonna lift you out.
844
00:56:29,725 --> 00:56:32,185
Hey, guys. Say something.
Tell me you're alive.
845
00:56:33,186 --> 00:56:34,271
Yeah, we're good.
846
00:56:35,564 --> 00:56:36,773
We're still alive.
847
00:56:36,857 --> 00:56:38,617
Then what are you waiting for?
Get a move on.
848
00:56:42,237 --> 00:56:43,238
Thank you.
849
00:57:11,099 --> 00:57:12,601
- You good?
- Yeah.
850
00:57:13,602 --> 00:57:16,563
- Hey, Sully, you still up there?
- I'm here. What do you got?
851
00:57:17,147 --> 00:57:19,358
Not much.
It's dark as hell in here.
852
00:57:26,573 --> 00:57:27,991
I always wanted to try this.
853
00:57:29,368 --> 00:57:32,245
- You need to give that thing up already.
- Oh, come on!
854
00:57:35,374 --> 00:57:38,085
See? That's all I ask. Little faith.
855
00:57:47,344 --> 00:57:49,554
I see a light. Is that you?
856
00:57:49,638 --> 00:57:52,140
Yeah, that's us.
We're in some sort of...
857
00:57:53,141 --> 00:57:54,643
Roman antechamber.
858
00:58:01,525 --> 00:58:02,526
All right.
859
00:58:05,070 --> 00:58:06,710
Hey, you got that key?
860
00:58:10,158 --> 00:58:11,159
Thank you.
861
00:58:11,243 --> 00:58:12,327
Okay.
862
00:58:17,124 --> 00:58:18,166
Nah, it doesn't fit.
863
00:58:19,876 --> 00:58:20,876
Sully.
864
00:58:21,962 --> 00:58:22,962
Okay.
865
00:58:23,463 --> 00:58:27,300
Sully, we're missing something.
See if you can find anything up there.
866
00:58:28,468 --> 00:58:30,988
- I can't get the grate up.
- Forget the grate and look.
867
00:58:33,140 --> 00:58:34,141
I see something.
868
00:58:37,060 --> 00:58:38,687
Looks like a ladder.
869
00:58:41,648 --> 00:58:42,649
I think I get it.
870
00:58:44,234 --> 00:58:46,903
- I think it's the two keys put together.
- What?
871
00:58:48,030 --> 00:58:49,830
Isaid, I think
it's the two keys put together.
872
00:58:49,906 --> 00:58:51,346
- Throw your key down!
- Hey.
873
00:58:51,408 --> 00:58:53,410
You two think
you're gonna double-cross me?
874
00:58:53,493 --> 00:58:55,573
Sully, you want the stupid key,
or you want the gold?
875
00:58:55,620 --> 00:58:57,956
Come on, this is it. Throw it down!
876
00:58:58,040 --> 00:59:01,710
I'm coming down there for this.
You hear me? You ain't gonna play me.
877
00:59:02,794 --> 00:59:05,756
Typical Sully.
He'd rather lose the gold than...
878
00:59:11,053 --> 00:59:12,053
Thank you.
879
00:59:20,687 --> 00:59:22,898
- Does that look like a ladder?
- Yeah.
880
00:59:34,659 --> 00:59:36,536
Okay, ready? Three...
881
00:59:37,162 --> 00:59:39,081
Two, one.
882
00:59:43,085 --> 00:59:44,294
Did you see that?
883
00:59:49,174 --> 00:59:50,342
What are you waiting for?
884
00:59:52,052 --> 00:59:53,136
What the...?
885
00:59:55,097 --> 00:59:56,932
- What's happening?
- We found it.
886
01:00:06,900 --> 01:00:08,110
Is the gold there? Talk to me.
887
01:00:08,735 --> 01:00:10,695
We're in an old Roman storehouse.
888
01:00:11,947 --> 01:00:13,949
It's got to be at least 2,000 years old,
889
01:00:14,032 --> 01:00:16,034
and there are these giant urns
that are like...
890
01:00:17,244 --> 01:00:19,329
- Eight feet tall.
- Are they intact?
891
01:00:20,247 --> 01:00:21,957
Yeah, they're perfectly preserved.
892
01:00:22,040 --> 01:00:24,543
What are you waiting for?
Open them up and get the gold.
893
01:00:28,296 --> 01:00:29,297
Give me a lift.
894
01:00:30,966 --> 01:00:33,718
Here we go. Three, two, one. Go.
895
01:00:37,264 --> 01:00:39,599
- Okay. Are you okay?
- Yeah, yeah.
896
01:00:41,017 --> 01:00:42,017
[Yelpsi
897
01:00:44,980 --> 01:00:45,980
Okay.
898
01:00:46,398 --> 01:00:48,400
- You good?
- Yeah.
899
01:00:49,067 --> 01:00:50,068
You see anything?
900
01:00:59,494 --> 01:01:00,494
Chloe?
901
01:01:01,371 --> 01:01:02,371
Salt.
902
01:01:02,747 --> 01:01:05,125
Chloe? I think we have a problem.
903
01:01:06,168 --> 01:01:08,420
- Chloe?
- They used salt to store...
904
01:01:09,254 --> 01:01:10,254
Food, but...
905
01:01:11,047 --> 01:01:13,216
I don't know why they'd put...
906
01:01:22,350 --> 01:01:23,630
- What's happening?
- No.
907
01:01:24,561 --> 01:01:25,562
It's got to be here.
908
01:01:27,606 --> 01:01:29,107
Yeah. Why all the tricks?
909
01:01:29,733 --> 01:01:32,611
- Answer me, guys. What do you got?
- The gold's not here.
910
01:01:49,961 --> 01:01:52,172
- Oh, my god.
- What? What is it?
911
01:01:57,677 --> 01:01:59,137
They never brought it back.
912
01:02:00,096 --> 01:02:02,182
The path to the gold starts here
in Barcelona,
913
01:02:02,265 --> 01:02:05,018
but it ends somewhere over here
in the east indies.
914
01:02:06,144 --> 01:02:07,144
Hey, Chloe.
915
01:02:07,646 --> 01:02:08,688
Give it to me.
916
01:02:10,482 --> 01:02:13,526
- You're kidding, right?
- I'm not getting screwed on this one.
917
01:02:14,110 --> 01:02:16,696
Pick up the map and give it to me.
918
01:02:22,953 --> 01:02:24,454
Nate, what's going on down there?
919
01:02:25,956 --> 01:02:28,708
- Slowly.
- Hey, tell me what's happening.
920
01:02:29,376 --> 01:02:30,710
Sully, I got this.
921
01:02:32,379 --> 01:02:34,547
- You don't have to do this, okay?
- Don't...
922
01:02:35,674 --> 01:02:36,674
Try anything.
923
01:02:37,175 --> 01:02:38,176
You can trust me.
924
01:02:40,387 --> 01:02:41,721
Just put the gun down.
925
01:02:46,476 --> 01:02:48,645
You have no idea
who you're partnered with, do you?
926
01:02:49,729 --> 01:02:51,606
You don't even really know
what went down.
927
01:02:51,690 --> 01:02:52,899
Went down with what?
928
01:03:00,991 --> 01:03:03,451
- Who do you think?
- What are you talking about?
929
01:03:03,535 --> 01:03:05,453
- Ask Sully.
- No, no, no.
930
01:03:06,079 --> 01:03:09,207
No. Chloe, please tell me
what happened to my brother.
931
01:03:10,959 --> 01:03:11,960
Please.
932
01:03:13,586 --> 01:03:15,046
You're a good guy, Nate.
933
01:03:25,849 --> 01:03:27,851
Too good.
934
01:03:46,161 --> 01:03:47,162
Hey, Nate.
935
01:03:48,038 --> 01:03:49,039
Wake up.
936
01:03:51,333 --> 01:03:52,667
Got you pretty good, huh?
937
01:03:53,752 --> 01:03:56,671
I tried to warn you about her,
but you didn't want to listen, did you?
938
01:04:00,175 --> 01:04:01,509
What happened to my brother?
939
01:04:03,053 --> 01:04:05,263
Stop thinking of the next lie
you're gonna tell me.
940
01:04:08,058 --> 01:04:09,267
Where's Sam, Sully?
941
01:04:14,898 --> 01:04:16,358
I should've told you before.
942
01:04:18,568 --> 01:04:19,569
But your brother...
943
01:04:20,570 --> 01:04:21,696
He's gone, kid.
944
01:04:21,780 --> 01:04:23,740
No, he's not. You said he ghosted you.
945
01:04:24,407 --> 01:04:26,451
He's gone. He didn't ghost me.
946
01:04:27,202 --> 01:04:30,080
We went down to the captain's tomb
together to find the journal.
947
01:04:30,747 --> 01:04:33,500
And it was there,
right where Sam said it would be.
948
01:04:34,250 --> 01:04:36,795
We were on our way out,
and braddock and her guys out us off.
949
01:04:38,254 --> 01:04:39,506
They opened fire, and...
950
01:04:40,256 --> 01:04:41,716
And Sam got shot.
951
01:04:41,800 --> 01:04:43,551
So you just left him there to die.
952
01:04:43,635 --> 01:04:47,222
- I saw a way out, so I took it.
- So you just left him there to die.
953
01:04:47,305 --> 01:04:50,517
What was I supposed to do, get shot too?
Nothing I could do.
954
01:04:50,600 --> 01:04:52,685
How could you not tell me this?
955
01:04:52,769 --> 01:04:54,872
I knew if I told you,
you never would've come with me.
956
01:04:54,896 --> 01:04:56,481
And why is that so important, huh?
957
01:04:56,564 --> 01:04:59,150
The hell am I doing here
and not somebody else?
958
01:04:59,234 --> 01:05:01,903
Your brother believed
that there was a final piece.
959
01:05:01,986 --> 01:05:03,905
All right? A last trick the 18 played.
960
01:05:03,988 --> 01:05:06,467
I thought maybe he said something
to you or sent you something.
961
01:05:06,491 --> 01:05:07,891
All he ever did was talk about you.
962
01:05:07,951 --> 01:05:10,429
That's what this is about.
You dragged me all the way out here,
963
01:05:10,453 --> 01:05:12,333
let me believe
that I might see my brother again
964
01:05:12,372 --> 01:05:14,082
because you think that I know something?
965
01:05:16,668 --> 01:05:17,668
Do you?
966
01:05:19,879 --> 01:05:21,589
Did you really just ask me that?
967
01:05:23,591 --> 01:05:25,552
You said that money changes people...
968
01:05:26,845 --> 01:05:28,221
Makes them greedy, selfish.
969
01:05:28,304 --> 01:05:30,616
But you know what I think?
I think that's just who you are.
970
01:05:30,640 --> 01:05:33,268
I don't think
there was ever a better version of you.
971
01:05:33,351 --> 01:05:34,727
And whatever this is...
972
01:05:35,437 --> 01:05:36,438
Now I'm done.
973
01:05:54,414 --> 01:05:55,582
Mr. Moncada.
974
01:05:56,875 --> 01:05:58,543
We've run into some difficulties.
975
01:05:59,210 --> 01:06:02,213
- The gold was never here beneath the city.
- Yeah, I know.
976
01:06:03,673 --> 01:06:04,883
It's quite embarrassing.
977
01:06:05,425 --> 01:06:07,802
There was a clue left down there
and we know who has it.
978
01:06:07,886 --> 01:06:09,929
A miss Chloe frazer.
979
01:06:10,013 --> 01:06:12,613
- My people are out looking for her now...
- Oh, you mean,
980
01:06:13,099 --> 01:06:16,311
the big guy who doesn't talk
and his sidekick, the highlander?
981
01:06:16,978 --> 01:06:18,313
Yeah, they didn't find me.
982
01:06:18,938 --> 01:06:20,982
Diversified investment.
983
01:06:22,066 --> 01:06:26,488
I hired miss frazer
the same day I hired you.
984
01:06:26,571 --> 01:06:29,991
Of course, she will lead
the operation from here on out.
985
01:06:54,516 --> 01:06:56,434
I haven't forgotten my promise.
986
01:07:01,022 --> 01:07:04,817
Remember, if something's lost,
it can be found.
987
01:07:09,280 --> 01:07:10,823
I know where she took the map.
988
01:07:11,741 --> 01:07:14,494
Moncada. Right? I mean, think about it.
989
01:07:15,119 --> 01:07:17,413
Who else is gonna have
the resources she's gonna need?
990
01:07:17,497 --> 01:07:20,542
Braddock and her goon squad
just so happened to find us at the church?
991
01:07:20,625 --> 01:07:22,669
He had to have somebody on the inside.
992
01:07:23,545 --> 01:07:25,505
You hate me. All right, I get it.
993
01:07:26,256 --> 01:07:27,674
Look, I'd hate me too.
994
01:07:27,757 --> 01:07:30,927
But braddock...?
After what she did to your brother?
995
01:07:31,594 --> 01:07:34,097
She shot him in cold blood.
We can't let her win.
996
01:07:34,180 --> 01:07:38,184
Sully, will you please just stop trying
to play me for, like, five minutes?
997
01:07:40,436 --> 01:07:42,981
For years, I told myself
that Sam would come back.
998
01:07:44,691 --> 01:07:47,235
That he wasn't gone,
that he was just lost.
999
01:07:47,944 --> 01:07:51,489
But instead, I'm stuck here with you,
so this is how this is gonna go.
1000
01:07:52,448 --> 01:07:56,119
I'm gonna finish what my brother started
and then we go our separate ways.
1001
01:07:57,412 --> 01:07:59,539
All right. It's a deal, kid.
1002
01:08:13,052 --> 01:08:14,053
Psst. Hey.
1003
01:08:14,971 --> 01:08:16,222
Be careful when you load her.
1004
01:08:16,889 --> 01:08:19,309
- I don't want her getting scratched.
- Yes, sir.
1005
01:08:22,895 --> 01:08:23,895
Nice car.
1006
01:08:27,525 --> 01:08:30,987
My father gave me this car
when I turned 18.
1007
01:08:31,696 --> 01:08:33,906
It's been my good-luck charm ever since.
1008
01:08:37,452 --> 01:08:38,452
The map.
1009
01:08:44,417 --> 01:08:45,417
You know...
1010
01:08:46,711 --> 01:08:48,963
It's natural to feel some conflict.
1011
01:08:50,673 --> 01:08:53,259
You made a difficult decision
but the right one.
1012
01:08:54,552 --> 01:08:57,889
- I don't really do regret.
- Neither do I.
1013
01:08:59,182 --> 01:09:00,182
Shall we?
1014
01:09:05,813 --> 01:09:07,482
When you're right, you're right, huh?
1015
01:09:07,565 --> 01:09:09,484
You don't have to apologize to me now.
1016
01:09:10,026 --> 01:09:12,737
She only cut us out because she knew
you were gonna cut her out.
1017
01:09:13,529 --> 01:09:16,658
You're still harboring feelings for that
girl who knocked you on your ass, huh?
1018
01:09:20,328 --> 01:09:22,413
Let's go! Move it in, lock it down!
1019
01:09:25,875 --> 01:09:27,752
Come on.
They're getting ready to go.
1020
01:09:32,507 --> 01:09:35,301
Now who is ready to make a little history?
1021
01:09:40,640 --> 01:09:43,559
I overlaid the map
with modern satellite imagery.
1022
01:09:45,186 --> 01:09:46,979
We'll drop our supplies from the air,
1023
01:09:47,063 --> 01:09:50,942
land in kiamba, Philippines,
where we'll be met by our local forces.
1024
01:09:53,569 --> 01:09:56,739
We should find the pot
at the end of the rainbow here,
1025
01:09:56,823 --> 01:09:58,032
in cala de oro.
1026
01:10:22,640 --> 01:10:24,225
Approaching drop zone.
1027
01:10:24,308 --> 01:10:25,852
Lowering cargo door.
1028
01:10:29,188 --> 01:10:30,231
To the Victor...
1029
01:10:31,649 --> 01:10:32,859
The spoils.
1030
01:10:38,114 --> 01:10:39,866
Come on. Give it to them.
1031
01:10:42,702 --> 01:10:44,412
Five hundred years ago,
1032
01:10:45,163 --> 01:10:46,831
my family was betrayed.
1033
01:10:48,207 --> 01:10:50,877
Yes, a small band of explorers,
1034
01:10:50,960 --> 01:10:53,629
they found the world's biggest fortune.
1035
01:10:53,713 --> 01:10:55,590
And you know what? They hid it.
1036
01:10:56,382 --> 01:10:59,802
For centuries,
people search for it, all in vain.
1037
01:11:01,095 --> 01:11:02,388
It was left to me...
1038
01:11:03,848 --> 01:11:06,225
To recover my family's gold.
1039
01:11:07,268 --> 01:11:08,561
Nobody thought I could do it.
1040
01:11:09,854 --> 01:11:12,732
And certainly not my... my father.
1041
01:11:17,570 --> 01:11:19,155
Now, today...
1042
01:11:20,782 --> 01:11:24,869
Is the day
I restore the moncadas' fortune.
1043
01:11:25,995 --> 01:11:29,373
And I bring honor back to my house!
1044
01:11:30,249 --> 01:11:33,127
And I earn my place in...
1045
01:11:37,924 --> 01:11:40,176
Daddy was right,
you don't have what it takes.
1046
01:11:41,511 --> 01:11:43,971
The house of moncada dies with you.
1047
01:11:54,565 --> 01:11:55,900
Where's frazer?
1048
01:11:59,612 --> 01:12:00,655
No loose ends.
1049
01:12:18,840 --> 01:12:21,175
That was literally
the worst ten hours of my life.
1050
01:12:21,259 --> 01:12:22,927
You want to get caught, keep talking.
1051
01:12:30,560 --> 01:12:31,727
Oh, good job, Jo.
1052
01:12:35,606 --> 01:12:36,649
Oh, shit.
1053
01:12:41,028 --> 01:12:42,947
Hard to find a good paitner
in this game, huh?
1054
01:12:43,030 --> 01:12:45,449
Maybe you'll learn
to appreciate me a little bit more.
1055
01:12:45,992 --> 01:12:47,869
Let's find some parachutes.
1056
01:12:49,412 --> 01:12:50,413
Parachutes? What?
1057
01:12:50,496 --> 01:12:52,957
Unless you know a better way
to jump out of a plane.
1058
01:13:03,384 --> 01:13:05,511
It looks like the Lassie's boosted!
1059
01:13:26,365 --> 01:13:29,035
Hey. Don't even think about it.
1060
01:13:29,118 --> 01:13:30,953
I can't just let her get away with it.
1061
01:13:31,037 --> 01:13:33,289
This is not the place
to pick a fight, okay?
1062
01:13:33,372 --> 01:13:36,083
I'm trying to protect you.
Put one of these on. Let's go now.
1063
01:13:41,297 --> 01:13:42,297
Hey!
1064
01:13:42,924 --> 01:13:44,342
Did you kill my brother?
1065
01:13:48,304 --> 01:13:52,391
I said, did you kill my brother,
Sam Drake?
1066
01:13:52,475 --> 01:13:54,101
Nate! Come on!
1067
01:14:13,037 --> 01:14:14,205
Oh, god!
1068
01:14:32,682 --> 01:14:35,142
Hey, braddock! We found your loose end!
1069
01:14:37,561 --> 01:14:39,355
Now get rid of her!
1070
01:14:48,072 --> 01:14:49,281
Oh, crap!
1071
01:14:49,740 --> 01:14:51,325
Whoa!
1072
01:14:55,871 --> 01:14:58,749
We can patch this up, frazer!
Drop the gun!
1073
01:15:27,319 --> 01:15:29,155
I don't think you've been counting!
1074
01:15:29,238 --> 01:15:31,657
You've only got one shot left!
1075
01:15:34,785 --> 01:15:36,746
I got to give it to you, frazer.
1076
01:15:37,997 --> 01:15:39,915
A fighter to the bitter end.
1077
01:15:40,541 --> 01:15:42,209
This is a very bad idea.
1078
01:15:42,293 --> 01:15:43,753
But this is the end.
1079
01:16:01,896 --> 01:16:04,648
- Nate?
- Oh, come on!
1080
01:16:18,788 --> 01:16:22,041
- What the hell are you doing?!
- You just hit me with a car!
1081
01:16:22,124 --> 01:16:25,753
- You don't have a parachute?
- You don't have a parachute!
1082
01:16:25,836 --> 01:16:27,004
- Follow me!
- What?
1083
01:16:31,550 --> 01:16:32,635
Ah, come on.
1084
01:16:38,182 --> 01:16:39,850
Whoa! Oh, shit!
1085
01:16:57,326 --> 01:16:58,619
Pull the cord!
1086
01:17:01,205 --> 01:17:02,456
Nate, come on!
1087
01:17:03,332 --> 01:17:04,333
I'm trying!
1088
01:17:17,346 --> 01:17:18,764
Hold on. Hold on!
1089
01:17:36,740 --> 01:17:40,202
I'm not gonna apologize,
if that's what you're waiting for.
1090
01:17:40,286 --> 01:17:43,664
I could probably forgive you
for what you did in Barcelona.
1091
01:17:44,248 --> 01:17:47,334
Maybe even for knocking me
out of a plane with a car.
1092
01:17:48,210 --> 01:17:49,879
But braddock? Really?
1093
01:17:49,962 --> 01:17:52,214
You think there's any difference
between them and you?
1094
01:17:53,215 --> 01:17:56,010
You and Sully were just as eager
to screw me over as they were.
1095
01:17:56,093 --> 01:17:57,845
Look, I'm not Sully, okay?
1096
01:17:58,637 --> 01:18:01,473
Hallelujah. One's bad enough.
1097
01:18:08,898 --> 01:18:09,898
Nate?
1098
01:18:11,650 --> 01:18:13,068
Do you see what I'm seeing?
1099
01:18:13,861 --> 01:18:17,072
If what you're seeing
is endless open ocean, then yeah.
1100
01:18:24,121 --> 01:18:25,122
Holy shit.
1101
01:18:38,385 --> 01:18:41,597
Whoa! What the hell happened to you two?
1102
01:18:42,306 --> 01:18:44,433
Fell out of a car
that fell out of a plane.
1103
01:18:44,975 --> 01:18:47,519
Huh. Something like that
happened to me once.
1104
01:18:49,438 --> 01:18:50,814
Oh. Okay.
1105
01:18:55,110 --> 01:18:56,111
Good luck.
1106
01:18:56,779 --> 01:18:59,114
And here is your card back, Mr. Sullivan.
1107
01:18:59,198 --> 01:19:00,658
Please, call me Victor.
1108
01:19:02,034 --> 01:19:03,661
I spent ten hours in a trunk with him.
1109
01:19:03,744 --> 01:19:06,038
- I couldn't help myself.
- Let me show you to your room.
1110
01:19:06,121 --> 01:19:07,121
Thank you.
1111
01:19:12,294 --> 01:19:15,005
Moncada's money has bought us
everything we need.
1112
01:19:16,423 --> 01:19:17,716
Let's get to work.
1113
01:19:32,189 --> 01:19:33,190
Hey there.
1114
01:19:34,733 --> 01:19:37,027
- Hey.
- What are you doing?
1115
01:19:37,695 --> 01:19:40,239
Are you sure these dimensions are
the same as the actual map?
1116
01:19:41,490 --> 01:19:44,576
To the exact millimeter. Why?
1117
01:19:45,286 --> 01:19:47,121
Braddock isn't gonna find the gold.
1118
01:19:48,330 --> 01:19:50,040
Not where she's looking, anyway.
1119
01:19:51,583 --> 01:19:53,085
You mean, we still have a chance?
1120
01:19:53,168 --> 01:19:54,795
The captain left one final clue,
1121
01:19:54,878 --> 01:19:58,340
and Sully seems to think
that Sam knew what that clue was.
1122
01:19:58,424 --> 01:20:00,264
And he might have tried
to tell me what it was.
1123
01:20:01,135 --> 01:20:04,095
These postcards are the only thing
I've got from Sam in the last ten years.
1124
01:20:04,138 --> 01:20:05,973
So if he did try
to tell me something, it...
1125
01:20:07,141 --> 01:20:08,767
Has to be in these cards.
1126
01:20:09,893 --> 01:20:11,812
Please be trying
to tell me something, Sam.
1127
01:20:12,855 --> 01:20:14,398
Is it something in the images?
1128
01:20:15,357 --> 01:20:19,611
Or something in the writing,
like an anagram or a cipher.
1129
01:20:20,571 --> 01:20:22,171
We used to do that all the time as kids.
1130
01:20:22,865 --> 01:20:24,533
Let's start with the images.
1131
01:20:24,616 --> 01:20:25,659
- Do blue.
- Colors.
1132
01:20:25,743 --> 01:20:27,536
- There's a lot of blue.
- Okay, okay.
1133
01:20:28,704 --> 01:20:31,707
There's one card
where he spells everything wrong.
1134
01:20:31,790 --> 01:20:33,000
- Weird.
- Where is that?
1135
01:20:33,083 --> 01:20:35,044
T-h-a-r...
1136
01:20:35,127 --> 01:20:36,754
- Hills.
- Hills?
1137
01:20:38,005 --> 01:20:40,424
So try writing this out.
1138
01:20:40,507 --> 01:20:43,135
- "Wish you were here, bro."
- "Wish you were here..."
1139
01:20:43,218 --> 01:20:45,098
And then for every letter
you write down,
1140
01:20:45,179 --> 01:20:46,638
find the corresponding letter.
1141
01:20:46,722 --> 01:20:47,931
"Wish you were here, bro."
1142
01:20:49,892 --> 01:20:51,060
I gotta sleep.
1143
01:20:56,899 --> 01:20:59,985
Come on, Sam.
What are you trying to tell me?
1144
01:21:11,413 --> 01:21:12,998
What are you trying to tell me, buddy?
1145
01:21:13,999 --> 01:21:16,460
"There's a whole world
you haven't seen, but you will."
1146
01:21:16,543 --> 01:21:18,754
"There's a whole world
you haven't seen..."
1147
01:21:24,468 --> 01:21:25,636
"Haven't seen."
1148
01:21:35,312 --> 01:21:37,272
Okay, come on. Come on, come on.
1149
01:21:38,941 --> 01:21:41,061
"There's a whole world
you haven't seen, but you will.
1150
01:21:41,568 --> 01:21:43,320
Promise. Sam."
1151
01:21:55,791 --> 01:21:58,502
"The keys are your compass.
The keys are your compass. The key..."
1152
01:22:06,135 --> 01:22:07,886
Okay, okay, okay.
1153
01:22:10,305 --> 01:22:11,890
Some compass, my ass.
1154
01:22:25,279 --> 01:22:26,405
Holy shit.
1155
01:22:27,072 --> 01:22:29,908
Blue goes there.
1156
01:22:31,326 --> 01:22:33,954
Red goes there.
1157
01:22:44,882 --> 01:22:45,882
Oh, my god.
1158
01:22:51,180 --> 01:22:52,347
Oh, my god. Chloe.
1159
01:23:03,984 --> 01:23:05,068
Okay.
1160
01:23:30,552 --> 01:23:32,137
- Get out.
- Okay. Jump.
1161
01:23:34,264 --> 01:23:35,432
- Let's go.
- Not bad.
1162
01:23:37,017 --> 01:23:38,018
Very good.
1163
01:24:08,090 --> 01:24:09,090
Chloe?
1164
01:24:14,096 --> 01:24:15,347
I'm sorry, Nate.
1165
01:24:15,889 --> 01:24:17,391
Ilike you. [Really do.
1166
01:24:18,183 --> 01:24:21,687
But I learned the hard way
the minute you start to trust someone,
1167
01:24:21,770 --> 01:24:22,771
you lose.
1168
01:24:25,774 --> 01:24:29,570
Yeah, well, too bad you're headed
in the wrong direction.
1169
01:24:41,748 --> 01:24:44,084
What the hell?
1170
01:26:36,196 --> 01:26:38,365
Lost. Not gone.
1171
01:26:39,408 --> 01:26:40,534
There's a difference.
1172
01:26:42,244 --> 01:26:43,578
If something's lost,
1173
01:26:44,454 --> 01:26:45,664
it can be found.
1174
01:26:50,293 --> 01:26:51,294
We did it, Sam.
1175
01:27:49,811 --> 01:27:50,811
Cloves.
1176
01:27:52,355 --> 01:27:54,733
Back then, spices were worth
nearly as much as gold.
1177
01:27:57,861 --> 01:27:59,237
Why am I not surprised?
1178
01:28:00,113 --> 01:28:01,615
I keep too many apps open, remember?
1179
01:28:02,324 --> 01:28:04,659
- I knew you'd figure it out.
- Figure what out?
1180
01:28:04,743 --> 01:28:06,369
The puzzle in Sam's postcards.
1181
01:28:07,412 --> 01:28:08,723
- So, what is it?
- Does it matter?
1182
01:28:08,747 --> 01:28:11,041
- I already found the gold.
- I don't see any gold.
1183
01:28:11,708 --> 01:28:13,835
Oh, it's here. It's a false top.
1184
01:28:14,711 --> 01:28:15,712
Old pirate trick.
1185
01:28:17,964 --> 01:28:19,604
Here's your gold you've been looking for.
1186
01:28:21,384 --> 01:28:22,384
You happy now?
1187
01:28:27,474 --> 01:28:29,643
Holy shit. You got to be kidding me.
1188
01:28:32,187 --> 01:28:33,438
Well, look at that, huh?
1189
01:28:35,524 --> 01:28:37,651
It's almost more than we thought.
Plus the other ship.
1190
01:28:37,734 --> 01:28:40,713
Plus the value of the ships themselves,
which you can't even put a price on.
1191
01:28:40,737 --> 01:28:43,907
- We did it! We actually did it!
- Sully, we didn't do anything.
1192
01:28:45,200 --> 01:28:47,911
Okay? There is no "we." There's only you.
1193
01:28:48,870 --> 01:28:52,541
There's not a person in your life that
you wouldn't betray for a piece of this.
1194
01:28:53,208 --> 01:28:56,211
- You made that real clear.
- I thought that's what we wanted.
1195
01:28:56,294 --> 01:28:58,054
No, I wanted to do this
with my brother, Sam.
1196
01:28:58,797 --> 01:28:59,923
Not with you.
1197
01:29:02,259 --> 01:29:03,259
I know.
1198
01:29:04,469 --> 01:29:05,469
I'm sorry.
1199
01:29:06,596 --> 01:29:08,974
But look around, kid. You did this.
1200
01:29:10,517 --> 01:29:11,893
He'd be proud of you.
1201
01:29:26,575 --> 01:29:28,910
It's braddock. We'd better get small.
1202
01:29:28,994 --> 01:29:30,370
- Or, in your case, smaller.
- Hey.
1203
01:29:31,079 --> 01:29:33,957
You're only like one inch taller
than me, Max.
1204
01:29:34,040 --> 01:29:37,085
- I think it's a little more than that.
- Come with me. I know where to go.
1205
01:29:41,256 --> 01:29:42,799
Magellan's ships.
1206
01:29:43,508 --> 01:29:46,511
Oh, they're more beautiful
than I could have ever imagined.
1207
01:29:47,095 --> 01:29:50,599
Find the gold. If you see Sully,
do not let him open that mouth of his.
1208
01:29:50,682 --> 01:29:52,434
Kill him and Drake on sight.
1209
01:29:53,518 --> 01:29:55,020
- Aye.
- Be careful.
1210
01:29:55,103 --> 01:29:56,863
These ships are worth
a fortune on their own.
1211
01:29:56,938 --> 01:29:58,940
You put a hole in my boats,
I put a hole in you.
1212
01:30:05,030 --> 01:30:07,590
- Oh, I'm not going in there.
- Hey, look. You could stay up here
1213
01:30:07,657 --> 01:30:10,553
and get shot in the head, or come down
here for a quick cuddle, up to you.
1214
01:30:10,577 --> 01:30:12,412
- I'm going down.
- Oh, god.
1215
01:30:41,358 --> 01:30:42,478
You see anything?
1216
01:30:44,069 --> 01:30:45,195
All clear, sir.
1217
01:30:49,449 --> 01:30:50,450
Braddock.
1218
01:30:52,661 --> 01:30:55,330
We cannae find them. They're nae on board.
1219
01:30:55,413 --> 01:30:57,290
They must have filled
their pockets and fled.
1220
01:30:57,374 --> 01:31:00,585
Keep an eye out anyway.
Sully's a cockroach when it comes to gold.
1221
01:31:16,351 --> 01:31:18,496
Wind is one-five-zero-one-five-nine.
1222
01:31:18,520 --> 01:31:20,772
Hold trq at 4.2.
1223
01:31:20,855 --> 01:31:21,856
All right, who's clear?
1224
01:31:27,153 --> 01:31:28,989
What is it with you and small spaces?
1225
01:31:29,072 --> 01:31:30,991
Got this thing jamming up my ass.
1226
01:31:34,411 --> 01:31:36,329
- Wow.
- Don't even think about it.
1227
01:31:36,413 --> 01:31:37,539
Oh, I'm thinking about it.
1228
01:31:37,622 --> 01:31:39,040
Oh, my god.
1229
01:31:52,679 --> 01:31:53,680
All right, come on.
1230
01:31:56,391 --> 01:31:59,060
Oh, Jesus. She's flying the ships out?
1231
01:31:59,144 --> 01:32:01,855
- And us with them.
- What do you mean, she's flying us out?
1232
01:32:21,624 --> 01:32:23,251
Victoria, this is Trinidad.
1233
01:32:23,334 --> 01:32:25,462
Are you ready to receive? Over.
1234
01:32:25,545 --> 01:32:28,131
Roger that.
Victoria standing by.
1235
01:32:29,215 --> 01:32:30,467
Let's bring her home.
1236
01:32:31,384 --> 01:32:33,845
- You ready up there, Scotty?
- Aye.
1237
01:32:33,928 --> 01:32:35,889
Hold trq at 4.2.
1238
01:32:35,972 --> 01:32:37,140
Two degrees south.
1239
01:32:40,935 --> 01:32:42,735
Sully, come on.
The boat's full of that stuff.
1240
01:32:42,812 --> 01:32:43,813
Just in case.
1241
01:32:49,277 --> 01:32:51,696
Hey. You want to go show them what's what?
1242
01:32:51,780 --> 01:32:53,660
- That's nice. Let me see it.
- Yeah. Nice, huh?
1243
01:32:53,740 --> 01:32:55,366
- Yeah, real nice.
- Hey!
1244
01:33:12,592 --> 01:33:13,927
Holding steady.
1245
01:33:14,010 --> 01:33:15,512
You ready for a mutiny?
1246
01:33:15,595 --> 01:33:16,721
Why not?
1247
01:33:28,942 --> 01:33:30,026
Whoa!
1248
01:33:41,079 --> 01:33:42,539
Oh, shit.
1249
01:33:43,248 --> 01:33:45,291
- That one's a little more your size.
- Yeah, cute.
1250
01:34:13,528 --> 01:34:15,738
Whoa, whoa, whoa! Not my gold!
1251
01:34:20,577 --> 01:34:23,246
- Oh, shit.
- You got to go hijack that helicopter.
1252
01:34:24,122 --> 01:34:26,207
Right to the point, huh? All right.
1253
01:34:27,250 --> 01:34:28,334
You know the drill, right?
1254
01:34:28,418 --> 01:34:30,538
You don't have to touch it
with your finger to use it.
1255
01:34:35,216 --> 01:34:36,216
Hey, Sully.
1256
01:34:37,260 --> 01:34:39,387
- Don't crash.
- Just what I needed.
1257
01:34:39,470 --> 01:34:41,139
Positive reinforcement. Thanks.
1258
01:34:49,480 --> 01:34:52,066
Hey! All hands on deck!
1259
01:34:52,150 --> 01:34:54,027
Raise the anchor! Hoist the mainsail!
1260
01:34:54,110 --> 01:34:56,905
Hey, Jack sparrow! Stay sharp.
1261
01:34:56,988 --> 01:34:59,532
Come on, man, I've been waiting
to do this my entire life!
1262
01:35:06,289 --> 01:35:07,290
Hey, guys.
1263
01:35:24,933 --> 01:35:27,352
All right, Victor, you got this. Come on.
1264
01:35:28,228 --> 01:35:29,228
Easy.
1265
01:35:35,068 --> 01:35:36,069
Hey, Jo.
1266
01:35:39,948 --> 01:35:41,241
Follow that ship.
1267
01:35:50,083 --> 01:35:52,919
Hey, Sully, I think
your girlfriend wants her boat back.
1268
01:35:53,002 --> 01:35:54,212
Yeah, I'm aware.
1269
01:35:54,295 --> 01:35:56,295
- Try to get the...
- Load them up!
1270
01:36:03,638 --> 01:36:05,390
- Clear!
- Go!
1271
01:36:09,352 --> 01:36:11,479
Let's see
what this shit-can can do.
1272
01:36:19,404 --> 01:36:20,404
Shite!
1273
01:36:41,801 --> 01:36:43,594
Hang on, kid. I'll get us out of here.
1274
01:37:07,827 --> 01:37:08,870
Okay.
1275
01:37:11,998 --> 01:37:12,999
Gunpowder.
1276
01:37:21,466 --> 01:37:23,926
Look at that. There we go.
1277
01:37:24,802 --> 01:37:25,845
Come on, baby.
1278
01:37:39,150 --> 01:37:41,652
I think that did it. I still got it.
1279
01:37:43,613 --> 01:37:45,281
Oh, shit.
1280
01:38:19,649 --> 01:38:22,110
- Hey, you still with me?!
- Barely.
1281
01:38:41,129 --> 01:38:43,423
You got to do something.
They're coming right at us.
1282
01:38:45,049 --> 01:38:47,677
I think I have an idea. Okay.
1283
01:38:55,893 --> 01:38:56,893
What's going on?
1284
01:38:56,936 --> 01:38:59,397
Sully, will you please
just shut up? I'm working on it.
1285
01:39:02,024 --> 01:39:03,109
That's your idea?
1286
01:39:07,363 --> 01:39:08,489
Ugh, come on!
1287
01:39:23,379 --> 01:39:24,505
No, no, no.
1288
01:39:27,049 --> 01:39:28,259
No, no, no.
1289
01:39:29,051 --> 01:39:30,261
Oh, god!
1290
01:39:32,972 --> 01:39:34,098
Oh, shite!
1291
01:39:37,268 --> 01:39:38,644
What a shot!
1292
01:39:52,241 --> 01:39:53,241
Mother Mary...!
1293
01:40:01,959 --> 01:40:03,085
We're home free.
1294
01:40:03,169 --> 01:40:05,087
You did it, kid. You did it.
1295
01:40:05,171 --> 01:40:08,549
- Yeah, Sully!
- If I lose, so do you.
1296
01:40:09,967 --> 01:40:11,177
Hey, Sully, this ain't over.
1297
01:40:20,186 --> 01:40:22,188
Damn it! What's going on?
1298
01:40:28,861 --> 01:40:30,321
Come on, we're so close!
1299
01:40:36,160 --> 01:40:37,160
Ah, shit!
1300
01:40:39,830 --> 01:40:41,249
No, no, no!
1301
01:40:45,753 --> 01:40:46,921
Damn!
1302
01:41:03,145 --> 01:41:05,314
- Say hi to your brother for me, will you?
- You first.
1303
01:41:27,587 --> 01:41:28,587
Sully!
1304
01:41:31,299 --> 01:41:33,634
Sully, no! Please!
1305
01:41:37,597 --> 01:41:38,597
Shit.
1306
01:41:40,766 --> 01:41:42,143
Hey, braddock!
1307
01:41:52,111 --> 01:41:52,945
Nate!
1308
01:41:53,029 --> 01:41:55,448
Come on! Trust me.
1309
01:42:21,849 --> 01:42:23,851
I got you, kid. I got you.
1310
01:42:24,518 --> 01:42:25,518
Come on.
1311
01:42:34,695 --> 01:42:35,905
Look at her.
1312
01:42:35,988 --> 01:42:37,907
You can't put a price on that.
1313
01:42:37,990 --> 01:42:39,659
Yeah, you can, actually.
1314
01:42:54,799 --> 01:42:56,384
We could just get a diving rig.
1315
01:42:57,927 --> 01:42:59,428
Not before those guys.
1316
01:43:00,513 --> 01:43:02,473
It's property of the Philippines now.
1317
01:43:26,247 --> 01:43:29,166
I just wanted to say thank you
for what you did for me back there.
1318
01:43:29,792 --> 01:43:32,211
You know,
ever since my brother Sam left...
1319
01:43:34,296 --> 01:43:35,756
Oh, you...? Oh.
1320
01:43:36,674 --> 01:43:37,675
Can you hear me?
1321
01:43:38,759 --> 01:43:39,844
I can now.
1322
01:43:39,927 --> 01:43:42,138
I was just saying
we should get out of here.
1323
01:43:43,472 --> 01:43:44,473
You got it.
1324
01:43:51,147 --> 01:43:54,066
Hey. Is that who I think it is?
1325
01:43:59,113 --> 01:44:00,114
Bastards.
1326
01:44:02,241 --> 01:44:04,952
Yeah, I might have let her steal
the wrong coordinates.
1327
01:44:06,662 --> 01:44:09,999
- You're starting to figure it out, kid.
- Yeah, I learned from the best.
1328
01:44:11,417 --> 01:44:13,043
You got a heart of gold, Sully.
1329
01:44:13,669 --> 01:44:15,045
Real funny, wiseass.
1330
01:44:15,129 --> 01:44:17,590
- What, too soon?
- Forever is too soon.
1331
01:44:17,673 --> 01:44:19,842
Maybe this will help. I got you something.
1332
01:44:26,056 --> 01:44:28,893
- Are you kidding me, kid? For real?
- Yeah, look. I got this.
1333
01:44:30,102 --> 01:44:31,771
- You got to be kidding me.
- And these.
1334
01:44:31,854 --> 01:44:33,939
- You got more?
- I got loads of it. Look.
1335
01:44:34,023 --> 01:44:37,026
- Keep it coming!
- You'll like this one. Here you go.
1336
01:44:43,699 --> 01:44:45,201
This means a lot to me.
1337
01:44:48,287 --> 01:44:49,789
That was my last piece, man.
1338
01:44:50,456 --> 01:44:52,816
- Come on, let's just get out of here.
- All right, hang on.
1339
01:44:54,919 --> 01:44:57,880
J' take the money and run, run, run j'
1340
01:44:57,963 --> 01:44:59,673
j' oh, oh, oh, oh, oh j'
1341
01:44:59,757 --> 01:45:02,343
j' take the money and run, run, run j'
1342
01:45:02,426 --> 01:45:04,470
j' don't you dare turn around j“
1343
01:45:04,553 --> 01:45:06,889
j' take the money and run, run, run j'
1344
01:45:06,972 --> 01:45:09,433
j' take the money and run j'
1345
01:45:46,053 --> 01:45:47,805
J' I don't pay no mind j'
1346
01:45:47,888 --> 01:45:49,348
j' I'm gonna chase that high I
1347
01:45:49,431 --> 01:45:52,017
j' don't know where
this road is taking me j'
1348
01:45:52,101 --> 01:45:54,103
j' I don't pay no mind j'
1349
01:45:54,186 --> 01:45:56,146
j' I don't pay no mind j'
1350
01:45:56,230 --> 01:45:57,690
j' I'm gonna chase that high I
1351
01:45:57,773 --> 01:45:59,191
j' keep on moving j”
1352
01:46:01,944 --> 01:46:06,031
j' diving the uncharted
I'm just getting started I
1353
01:46:06,115 --> 01:46:10,244
j' got no fear to hide
when it's do or die j'
1354
01:46:10,327 --> 01:46:14,331
j' they once took my ride
give it to me black and white j'
1355
01:46:14,415 --> 01:46:16,584
j' sailing the way they slide j”
1356
01:46:18,210 --> 01:46:24,300
j' ooh, I'm escaping in my sleep
my body's lucid j'
1357
01:46:24,383 --> 01:46:28,512
j' quality control
not been diluted j'
1358
01:46:28,596 --> 01:46:33,684
j' I don't think about it
I just do it j'
1359
01:46:33,767 --> 01:46:35,811
j' I don't pay no mind j'
1360
01:46:35,895 --> 01:46:37,897
j' I don't pay no mind j'
1361
01:46:37,980 --> 01:46:39,440
j' I'm gonna chase that high I
1362
01:46:39,523 --> 01:46:41,734
j' don't know where
this road is taking me j'
1363
01:46:41,817 --> 01:46:44,194
j' but I don't pay no mind j'
1364
01:46:44,278 --> 01:46:46,280
j' I don't pay no mind j'
1365
01:46:46,363 --> 01:46:47,990
j' I'm gonna chase that high I
1366
01:46:48,073 --> 01:46:50,034
j' keep on moving
that's the remedy j'
1367
01:46:50,117 --> 01:46:52,286
j' 80 / don't pay no mind j'
1368
01:47:07,551 --> 01:47:09,511
I I'm hitting 180 j“
1369
01:47:09,595 --> 01:47:11,597
j' no road gonna take me j'
1370
01:47:11,680 --> 01:47:13,265
j' I don't let that faze me j'
1371
01:47:13,766 --> 01:47:15,559
j' there's no waiting j'
1372
01:47:15,643 --> 01:47:18,103
j' when larrive j'
1373
01:47:18,187 --> 01:47:19,688
j' then we 'il find time j'
1374
01:47:19,772 --> 01:47:22,316
j' and I'm switching sides j'
1375
01:47:22,399 --> 01:47:24,068
j' then it's lights out j
1376
01:47:25,235 --> 01:47:31,116
j' ooh, I'm escaping in my sleep
my body's lucid j'
1377
01:47:31,200 --> 01:47:35,287
j' quality control
not been diluted j'
1378
01:47:35,371 --> 01:47:40,542
j' I don't think about it
I just do it j'
1379
01:47:40,626 --> 01:47:42,795
j' I don't pay no mind j'
1380
01:47:52,972 --> 01:47:55,599
- You're late.
- Sorry about that.
1381
01:47:57,267 --> 01:47:58,435
Why do you want the map?
1382
01:48:00,104 --> 01:48:01,230
I'll tell you...
1383
01:48:02,898 --> 01:48:05,150
If you tell me
what Roman wants with my ring.
1384
01:48:09,738 --> 01:48:12,282
Because he knows
it means something special to you.
1385
01:48:13,200 --> 01:48:14,868
Okay, let's have it.
1386
01:48:22,751 --> 01:48:26,088
Now you're gonna tell me
what's so important
1387
01:48:26,171 --> 01:48:27,673
about an old Nazi map.
1388
01:48:28,590 --> 01:48:30,509
Hey. Put them down, boys.
1389
01:48:30,592 --> 01:48:31,593
Nice and slow.
1390
01:48:33,345 --> 01:48:35,431
What is that thing on your face?
1391
01:48:35,514 --> 01:48:37,975
Puberty's right around the corner, kid.
You can grow your own.
1392
01:48:45,816 --> 01:48:47,151
You got what you want.
1393
01:48:48,694 --> 01:48:50,154
And I got what I want.
1394
01:48:54,908 --> 01:48:57,161
Montecristo. I'm impressed.
1395
01:48:57,244 --> 01:48:59,204
You're gonna be dead
before you can smoke it.
1396
01:48:59,288 --> 01:49:01,665
Hey, it's always a pleasure
doing business with you.
1397
01:49:01,749 --> 01:49:04,877
And, um... would you look at that?
1398
01:49:08,589 --> 01:49:10,424
I got friends everywhere, Drake.
1399
01:49:10,507 --> 01:49:12,092
Oh, yeah? I can't wait to meet them.
1400
01:49:12,176 --> 01:49:13,736
You were supposed to be here yesterday.
1401
01:49:13,802 --> 01:49:16,406
Did you know you need special papers
to bring an animal on a plane?
1402
01:49:16,430 --> 01:49:17,431
I did not know that.
1403
01:49:17,514 --> 01:49:20,309
I almost just bought it
because you brought your damn cat?
1404
01:49:20,392 --> 01:49:22,478
I go everywhere with Mr. Whiskers, okay?
1405
01:49:23,729 --> 01:49:24,730
Let me see the map.
1406
01:49:26,273 --> 01:49:27,941
This is the big one, kid.
1407
01:49:28,025 --> 01:49:28,942
- You ready?
- Yeah.
1408
01:49:29,026 --> 01:49:30,026
Let's go.
1409
01:49:33,238 --> 01:49:34,573
Ah, crap.