1 00:01:59,958 --> 00:02:01,084 Oh, crap! 2 00:02:11,845 --> 00:02:13,597 Whoa! 3 00:02:30,072 --> 00:02:32,282 Oh, my god. I'm so sorry! 4 00:02:32,366 --> 00:02:34,076 That was purely reactive. 5 00:03:08,860 --> 00:03:10,445 Whoa! 6 00:03:20,163 --> 00:03:22,165 Come on! 7 00:03:31,216 --> 00:03:34,344 Nate! Come on. I got you. 8 00:03:34,428 --> 00:03:35,512 Help. I'm falling! 9 00:03:38,140 --> 00:03:39,725 I got you. Come on. 10 00:03:42,811 --> 00:03:44,247 - Oh, my god. - Hey, hey. 11 00:03:44,271 --> 00:03:45,981 - Keep it down. Hey. - Oh, my god. 12 00:03:47,315 --> 00:03:49,526 What part of "wait for me" did you not get? 13 00:03:49,609 --> 00:03:52,362 - I said, I'm coming with you. - Okay. Okay. 14 00:03:53,447 --> 00:03:55,824 We're looking for the age of explorers exhibit. 15 00:03:55,907 --> 00:03:56,908 So be quiet. 16 00:03:56,992 --> 00:03:58,034 Bubble yum? 17 00:04:00,245 --> 00:04:02,622 That's my last piece. Let's split it. 18 00:04:03,999 --> 00:04:04,999 Hey. 19 00:04:12,048 --> 00:04:14,968 - All right, smart guy. Who's this? - Too easy. 20 00:04:15,051 --> 00:04:17,888 Ferdinand Magellan. First guy to sail around the world. 21 00:04:18,889 --> 00:04:21,600 Wrong. Magellan never made it all the way around. 22 00:04:22,225 --> 00:04:23,435 He just took all the credit. 23 00:04:25,270 --> 00:04:27,689 Holy shit. There it is. 24 00:04:29,232 --> 00:04:30,525 - What? - Shh. 25 00:04:30,609 --> 00:04:31,735 Come here. 26 00:04:32,778 --> 00:04:34,780 First map of the whole world. 27 00:04:38,074 --> 00:04:40,535 You know what Magellan was really looking for? 28 00:04:42,078 --> 00:04:43,121 Gold. 29 00:04:43,747 --> 00:04:45,957 But he never made it home. 30 00:04:47,667 --> 00:04:50,212 So all that gold, it's just gone? 31 00:04:51,505 --> 00:04:53,465 Lost. Not gone. 32 00:04:53,548 --> 00:04:55,258 There's a difference. 33 00:04:55,342 --> 00:04:56,927 If something's lost, 34 00:04:57,803 --> 00:04:58,804 it can be found. 35 00:04:59,888 --> 00:05:02,933 But lucky for us, we got pirate blood in our veins. 36 00:05:03,016 --> 00:05:05,393 Descended from sir Francis Drake himself. 37 00:05:07,103 --> 00:05:08,104 At least, that... 38 00:05:08,939 --> 00:05:10,649 Was what mom and dad used to say. 39 00:05:14,611 --> 00:05:17,948 You know, sometimes I think they're out there somewhere. 40 00:05:18,698 --> 00:05:20,951 - Like they're just lost. - They're not lost. 41 00:05:21,701 --> 00:05:22,702 They're gone. 42 00:05:26,998 --> 00:05:27,999 All right. 43 00:05:29,626 --> 00:05:31,294 This map is worth a fortune. 44 00:05:33,463 --> 00:05:34,631 Here goes nothing. 45 00:05:38,093 --> 00:05:38,927 Come on. 46 00:05:39,010 --> 00:05:40,112 Let's go. 47 00:05:40,136 --> 00:05:41,012 - Hey. - Hey! 48 00:05:41,096 --> 00:05:41,972 - You two! - Hey! Hey! 49 00:05:42,055 --> 00:05:43,598 - Don't move. - Oh, crap. 50 00:05:46,184 --> 00:05:48,728 We came here first out of respect, sister b. 51 00:05:48,812 --> 00:05:50,480 But this is his third strike. 52 00:05:51,106 --> 00:05:52,524 Go get your things, Sam. 53 00:06:03,285 --> 00:06:05,245 You can't just let them take him away. 54 00:06:06,162 --> 00:06:07,372 Say your goodbyes. 55 00:06:11,626 --> 00:06:14,588 - What the hell? - I'm not letting them lock me up. 56 00:06:15,380 --> 00:06:16,464 No way. 57 00:06:17,132 --> 00:06:19,551 - I'm coming with you. - Not this time. 58 00:06:21,720 --> 00:06:22,721 Come here. 59 00:06:27,726 --> 00:06:29,477 You see me go anywhere without this? 60 00:06:31,646 --> 00:06:34,357 So you know I will never leave it behind. 61 00:06:36,860 --> 00:06:39,779 I will always be with you. 62 00:06:40,906 --> 00:06:42,866 It says sic parvis magna. 63 00:06:43,408 --> 00:06:45,994 "Greatness from small beginnings." 64 00:06:47,746 --> 00:06:49,205 That's you and me. 65 00:06:50,540 --> 00:06:51,666 Let's go, kid. 66 00:07:02,928 --> 00:07:04,179 I better get going. 67 00:07:15,857 --> 00:07:17,317 I'll come back for you, Nate. 68 00:07:18,944 --> 00:07:19,944 Promise. 69 00:07:43,802 --> 00:07:46,012 Never forget, you're a Drake. 70 00:07:46,096 --> 00:07:47,347 Have you. 71 00:08:23,008 --> 00:08:25,677 I like, hello, hello, hello j' 72 00:08:25,760 --> 00:08:27,929 j' how's my little lady in the New York snow? J' 73 00:08:33,518 --> 00:08:36,146 Well, well, well, if it isn't the late, great 74 00:08:36,229 --> 00:08:38,106 and formerly employed Nate. 75 00:08:38,189 --> 00:08:40,316 At least you got the "great" part right. 76 00:08:40,400 --> 00:08:42,152 I about time that I take control j“ 77 00:08:42,235 --> 00:08:44,696 j' 'cause I'm a certified gambler... j' 78 00:08:44,779 --> 00:08:46,549 - Goldie, I brought your stuff up. - Thank you. 79 00:08:46,573 --> 00:08:48,050 - How was last night? - Great. 80 00:08:48,074 --> 00:08:49,714 - Yeah, he was cute? - Very cute. 81 00:08:49,784 --> 00:08:50,784 Nice. 82 00:08:52,370 --> 00:08:53,455 - Hey. - Hi. 83 00:08:54,748 --> 00:08:55,748 Excuse me. 84 00:08:56,374 --> 00:08:57,374 Sorry. 85 00:08:57,917 --> 00:08:59,044 What can I get you? 86 00:08:59,127 --> 00:09:01,337 - A vodka tonic. - Vodka tonic? Come on. 87 00:09:01,421 --> 00:09:03,421 It's my first drink of the night. Test me a little. 88 00:09:03,465 --> 00:09:06,509 Uh... I don't know. Uh, a negroni. 89 00:09:06,593 --> 00:09:07,594 A ne-what? 90 00:09:09,220 --> 00:09:11,181 I'm kidding. The negroni. 91 00:09:12,307 --> 00:09:15,852 First made in 1919 for count camillo negroni 92 00:09:15,935 --> 00:09:17,729 when he swapped the soda water 93 00:09:17,812 --> 00:09:21,274 in his usual drink, the americano, for gin. 94 00:09:23,818 --> 00:09:25,236 Haven't seen you in here before. 95 00:09:25,904 --> 00:09:29,115 - It's not really my neighborhood. - Not yours? Where are you from? 96 00:09:29,199 --> 00:09:31,659 - Greenwich. - Greenwich. Sounds nice. 97 00:09:31,743 --> 00:09:34,079 Bartenders up there don't give history lessons. 98 00:09:34,162 --> 00:09:39,167 Well, bartenders in greenwich don't make negronis like this. 99 00:09:39,250 --> 00:09:41,377 I you can put her in your pocket j' 100 00:09:41,461 --> 00:09:43,880 I and take her across the country j“ 101 00:09:43,963 --> 00:09:45,883 I if it ain't cheatin' what would you call it? J“ 102 00:09:45,965 --> 00:09:47,634 you want to leave it open or closed? 103 00:09:47,717 --> 00:09:49,844 Open, probably. It's only daddy's money. 104 00:09:57,268 --> 00:09:58,269 The cigarette. 105 00:09:59,187 --> 00:10:03,066 Invented by Alfonso cigaretti in 1462. 106 00:10:04,067 --> 00:10:05,652 I'm kidding. I don't... 107 00:10:05,735 --> 00:10:07,821 I don't really know who invented the cigarette. 108 00:10:09,322 --> 00:10:12,158 You're kind of weird. But kind of cute too. 109 00:10:12,242 --> 00:10:15,578 Then I'm kind of offended, but I'm also kind of flattered. 110 00:10:16,746 --> 00:10:17,789 Here. 111 00:10:23,419 --> 00:10:25,338 - Come on. - You know what? 112 00:10:25,421 --> 00:10:28,800 It's for the best. I've been trying to quit. 113 00:10:28,883 --> 00:10:30,510 Well, maybe it's a sign. 114 00:10:30,593 --> 00:10:33,471 Or maybe you just need to get one that works. 115 00:10:34,139 --> 00:10:35,265 This old thing? 116 00:10:36,683 --> 00:10:38,059 Oh, it works. 117 00:10:48,695 --> 00:10:50,238 That trust-fund ingenue... 118 00:10:52,031 --> 00:10:53,741 She was the right Mark. 119 00:10:53,825 --> 00:10:56,536 - Don't know what you're talking about. - Sure, you do. 120 00:10:56,619 --> 00:10:58,621 You're going slow, playing it safe, 121 00:10:58,705 --> 00:11:00,415 not lifting too much at once. 122 00:11:00,498 --> 00:11:03,209 - I mean, stop me if I'm wrong. - You're wrong. 123 00:11:03,293 --> 00:11:06,462 And we're also closed, so take off. 124 00:11:06,546 --> 00:11:08,923 Victor Sullivan. You can call me Sully. 125 00:11:09,007 --> 00:11:10,007 Thank you. 126 00:11:10,383 --> 00:11:12,260 I won't. But thank you. 127 00:11:12,343 --> 00:11:14,888 I got a job coming up. A big one. 128 00:11:14,971 --> 00:11:17,473 - I need another set of hands on it. - So this is what you do? 129 00:11:17,557 --> 00:11:19,893 You stumble into bars, trying to pick up an accomplice? 130 00:11:19,976 --> 00:11:22,145 I'm offering you a real ticket out of here, 131 00:11:22,228 --> 00:11:24,480 a chance to see places you only read about in books. 132 00:11:24,564 --> 00:11:25,690 What do you say? 133 00:11:27,483 --> 00:11:28,943 You missed the read, Victor. 134 00:11:29,944 --> 00:11:31,613 I'm not a Mark in some bar. 135 00:11:32,238 --> 00:11:35,033 And some of us here would really like to go home, so... 136 00:11:36,117 --> 00:11:37,117 Get out. 137 00:11:38,119 --> 00:11:39,119 Fair enough. 138 00:11:48,087 --> 00:11:49,088 Bye-bye now. 139 00:11:51,174 --> 00:11:52,508 Hey, Goldie, let me get a beer. 140 00:11:53,551 --> 00:11:54,551 Sure. 141 00:12:08,191 --> 00:12:09,442 Son of a bitch. 142 00:12:14,405 --> 00:12:15,281 Hey, hey, hey. 143 00:12:15,365 --> 00:12:16,884 - Whoa. - Get your head out of your ass. 144 00:12:16,908 --> 00:12:18,076 So sorry. I didn't see you. 145 00:12:51,985 --> 00:12:55,446 Hey. I see Patience ain't your virtue. 146 00:12:55,530 --> 00:12:56,781 Surprised to see me? 147 00:12:56,864 --> 00:12:58,032 Not even slightly. 148 00:12:58,116 --> 00:12:59,701 I made you a drink. 149 00:12:59,784 --> 00:13:02,704 Shirley temple. That's hilarious. 150 00:13:02,787 --> 00:13:03,913 And the bracelet? 151 00:13:03,997 --> 00:13:06,874 It's in the first drawer there on my desk, if you want it. 152 00:13:07,917 --> 00:13:10,198 But I think you're here 'cause you got bigger fish to fry. 153 00:13:10,253 --> 00:13:11,796 Nah, I'm just here for the bracelet. 154 00:13:17,343 --> 00:13:19,095 - You done? - No. 155 00:13:20,054 --> 00:13:21,556 Ooh. This looks valuable. 156 00:13:22,765 --> 00:13:23,765 Now I'm done. 157 00:13:27,228 --> 00:13:28,228 Why the map? 158 00:13:28,855 --> 00:13:30,481 Of everything in here, that stopped you. 159 00:13:30,565 --> 00:13:32,285 Because it looks like it might be authentic. 160 00:13:32,317 --> 00:13:33,985 Oh, not might be. It is. 161 00:13:34,569 --> 00:13:35,737 Holy shit. 162 00:13:37,071 --> 00:13:38,573 This line here shows the path 163 00:13:38,656 --> 00:13:40,867 that ferdinand Magellan took to sail around the world. 164 00:13:40,950 --> 00:13:42,952 First guy to do it. You know your history. 165 00:13:43,036 --> 00:13:44,620 Only he wasn't the first guy to do it. 166 00:13:44,704 --> 00:13:47,874 Magellan died in the Philippines on a random beach somewhere. 167 00:13:47,957 --> 00:13:50,209 It was his captain, Juan Sebastian elcano, 168 00:13:50,293 --> 00:13:52,378 finished the trip with 17 others. 169 00:13:52,462 --> 00:13:55,006 Also known as the infamous 18. 170 00:13:55,089 --> 00:13:58,134 I know the legend that his voyage wasn't about exploration, 171 00:13:58,217 --> 00:14:00,345 it was about finding that gold. 172 00:14:00,428 --> 00:14:02,347 But it's just a story. 173 00:14:02,430 --> 00:14:04,766 No. I beg to differ. 174 00:14:09,395 --> 00:14:11,773 These trips were hugely expensive back then. 175 00:14:11,856 --> 00:14:13,483 King of Spain couldn't afford it. 176 00:14:13,566 --> 00:14:16,486 There wasn't gonna be any trip until a private financier stepped in. 177 00:14:16,569 --> 00:14:18,071 House of moncada. 178 00:14:18,154 --> 00:14:19,322 Yep. 179 00:14:19,405 --> 00:14:23,201 Bankrolled the crusades, the inquisition, Franco's fascists in the '303, 180 00:14:23,284 --> 00:14:25,453 and just about every horrible thing you can think of. 181 00:14:25,536 --> 00:14:27,830 They offered Magellan his grand voyage of exploration, 182 00:14:27,914 --> 00:14:30,166 so long as he came back with that gold. 183 00:14:30,249 --> 00:14:31,542 How much gold? 184 00:14:31,626 --> 00:14:34,420 Today's dollars, whew, 5 billion, easy. 185 00:14:35,505 --> 00:14:37,673 It's the biggest treasure that's never been found. 186 00:14:39,842 --> 00:14:42,303 I've been dreaming about this since I was a kid, 187 00:14:43,179 --> 00:14:45,014 but somehow you already knew that. 188 00:14:46,265 --> 00:14:48,309 When Sam said he had a little brother who was 189 00:14:48,393 --> 00:14:51,437 just as into this Magellan stuff, I thought, "there's no way." 190 00:14:51,521 --> 00:14:52,897 Wait, you know my brother Sam? 191 00:14:52,980 --> 00:14:54,816 Oh, we were practically friends. 192 00:14:54,899 --> 00:14:58,528 That's saying something, considering the company I keep. Look. 193 00:15:00,488 --> 00:15:03,533 Look at him. He has a beard. 194 00:15:03,616 --> 00:15:05,034 Where is he? When was this taken? 195 00:15:05,118 --> 00:15:07,495 Almost two years ago, San Sebastian, Spain. 196 00:15:07,578 --> 00:15:09,247 We were getting close to elcano's tomb, 197 00:15:09,330 --> 00:15:11,541 where Sam was sure we'd find his journal 198 00:15:11,624 --> 00:15:13,501 and in it the location of that gold. 199 00:15:14,127 --> 00:15:15,253 Then he disappears. 200 00:15:15,336 --> 00:15:17,672 Doesn't call, doesn't answer my texts, nothing. 201 00:15:17,755 --> 00:15:18,756 He ghosted me. 202 00:15:20,633 --> 00:15:22,093 Yeah, that sounds like my brother. 203 00:15:23,636 --> 00:15:26,889 - Oh, so he hasn't been in touch? - Sam? No. 204 00:15:26,973 --> 00:15:28,349 Not even a postcard? 205 00:15:30,143 --> 00:15:34,480 No, not a postcard, phone call, text message, e-mail, nothing. 206 00:15:34,564 --> 00:15:36,315 I don't know what happened between you two, 207 00:15:36,399 --> 00:15:37,719 but I think if we find that gold, 208 00:15:37,775 --> 00:15:39,944 there's a real good chance we find him too. 209 00:15:40,695 --> 00:15:41,696 What do you say? 210 00:15:45,158 --> 00:15:46,701 Sam left when I was 10. 211 00:15:47,827 --> 00:15:50,827 He would call every once in a while, swore he'd come back, but he never did. 212 00:15:51,789 --> 00:15:54,250 The Sam that I knew disappeared a long time ago. 213 00:15:54,959 --> 00:15:57,837 So, nah, you'll have to find somebody else. 214 00:16:01,924 --> 00:16:03,551 I'm really losing my touch. 215 00:16:47,553 --> 00:16:49,055 Wish you were here, bro. 216 00:16:53,017 --> 00:16:56,395 There's a whole world you haven't seen, but you will. 217 00:16:57,104 --> 00:16:58,105 I promise. 218 00:17:41,524 --> 00:17:44,151 Hey, kid. What took you so long? 219 00:17:44,235 --> 00:17:45,528 So when do we start? 220 00:17:47,154 --> 00:17:48,406 There's an auction coming up. 221 00:17:49,073 --> 00:17:50,950 Biggest collection of Spanish renaissance art 222 00:17:51,033 --> 00:17:52,952 and altifacts anywhere this century. 223 00:17:53,035 --> 00:17:55,580 One of those items is la Cruz de la hermandad. 224 00:17:56,205 --> 00:17:58,708 Only it's not a cross. It's a key. 225 00:17:59,333 --> 00:18:02,587 A key that unlocks the chamber where the infamous 18 hid their gold. 226 00:18:02,670 --> 00:18:04,630 Very cool, but the legend said there are two keys, 227 00:18:04,672 --> 00:18:07,091 one for the captain and one for the crew... 228 00:18:07,174 --> 00:18:10,094 So no one man could steal the gold by himself. 229 00:18:10,177 --> 00:18:13,180 - One key doesn't do us any good. - Ever get outside when you were a kid? 230 00:18:13,264 --> 00:18:14,724 How do you remember all this shit? 231 00:18:15,975 --> 00:18:16,976 Only one thing... 232 00:18:18,686 --> 00:18:20,271 I already have the captain's key. 233 00:18:20,938 --> 00:18:24,317 Second one's in there. The augustine, it's an auction house. 234 00:18:24,984 --> 00:18:27,069 It's very exclusive, but I got us on the list. 235 00:18:27,153 --> 00:18:29,423 All I need you to do is kill the power during the auction. 236 00:18:29,447 --> 00:18:31,592 That'll trigger the main alarm, then I can do my thing. 237 00:18:31,616 --> 00:18:34,285 Okay. And how am I supposed to kill the power? 238 00:18:34,368 --> 00:18:36,871 That's up to you. You got to bring something to the equation. 239 00:18:36,954 --> 00:18:38,194 I'm not cutting you in for fun. 240 00:18:38,247 --> 00:18:40,625 That's a good point. We haven't spoken about my cut yet. 241 00:18:40,708 --> 00:18:42,335 I assume we're fifty-fifty, right? 242 00:18:42,418 --> 00:18:44,378 - Fifty-fif—-? On what, the gold? - Yeah. 243 00:18:44,462 --> 00:18:46,505 Are you high? This has been years of my life. 244 00:18:46,589 --> 00:18:48,299 You get 10%, and that's me being generous. 245 00:18:49,759 --> 00:18:51,177 That's awfully generous. 246 00:18:51,969 --> 00:18:54,138 What are you gonna do with that kind of money? 247 00:18:54,221 --> 00:18:56,807 [Apache sun's "the rain that never came" playing! 248 00:19:04,732 --> 00:19:07,985 I you got me feeling like I did before j” 249 00:19:08,527 --> 00:19:11,072 I only to know I can't take no more j' 250 00:19:12,365 --> 00:19:15,993 I you got me shaking and everything j' 251 00:19:16,077 --> 00:19:19,080 I you got me breathing like I did again j' 252 00:19:19,872 --> 00:19:22,750 iahj' 253 00:19:23,876 --> 00:19:25,961 iahj' 254 00:19:26,545 --> 00:19:30,216 -j' ooh j' -j' ah j" 255 00:19:31,008 --> 00:19:32,259 I and then I dream j“ 256 00:19:33,344 --> 00:19:35,763 I and I know it's getting closer j“ 257 00:19:52,405 --> 00:19:56,117 J' oohj' 258 00:19:56,200 --> 00:19:59,870 j' ooh, ooh, ooh j' 259 00:19:59,954 --> 00:20:03,666 j' oohj' 260 00:20:03,749 --> 00:20:07,753 -j' ooh, ooh, ooh, ooh j' -j' ah j' 261 00:20:10,131 --> 00:20:11,549 you still working on the tie? 262 00:20:11,632 --> 00:20:14,468 I just can't figure out the length. I just keep making it all fat. 263 00:20:14,552 --> 00:20:15,552 Come here. 264 00:20:18,222 --> 00:20:20,975 - You know what you're doing? - Yeah, my dad was a Navy man. 265 00:20:21,058 --> 00:20:22,852 I could do this one-handed with my eyes shut. 266 00:20:23,561 --> 00:20:26,313 You served too, didn't you? Dishonorable discharge. 267 00:20:26,397 --> 00:20:27,773 You did some homework, huh? 268 00:20:27,857 --> 00:20:29,942 - Of course I did. - I flew helicopters. 269 00:20:30,025 --> 00:20:33,154 I was preserving some artifacts from a museum in Baghdad. 270 00:20:33,237 --> 00:20:35,865 I was over the Max load weight, crashed pretty hard. 271 00:20:35,948 --> 00:20:37,491 They got all upset, kicked me out. 272 00:20:37,575 --> 00:20:40,119 Bit of an overreaction, but what are you gonna do? 273 00:20:40,202 --> 00:20:41,579 You say "preserving"... 274 00:20:42,538 --> 00:20:43,748 But you mean looting, right? 275 00:20:44,540 --> 00:20:46,709 If I didn't take them, somebody else would have. 276 00:20:48,085 --> 00:20:50,671 - You asked for that. - Thank you. 277 00:20:50,755 --> 00:20:52,757 - And what's with the cat? - Oh, the cat? 278 00:20:53,382 --> 00:20:54,383 She's just for you. 279 00:20:54,467 --> 00:20:55,843 - What? - Yeah. 280 00:20:55,926 --> 00:20:57,428 Your life seemed super sad. 281 00:20:58,179 --> 00:21:00,306 No, no, no, I'm not gonna keep this thing. 282 00:21:00,389 --> 00:21:02,308 You're gonna shit all over my floor. 283 00:21:10,024 --> 00:21:11,108 Hey, wait for me! 284 00:21:11,192 --> 00:21:13,986 Hey. These people can tell a fake when they see one. 285 00:21:14,069 --> 00:21:16,447 You have to believe the lie you're selling. 286 00:21:16,530 --> 00:21:18,449 You belong here. You're one of them. 287 00:21:20,284 --> 00:21:22,369 Or you can just go with the bubblicious. Jesus. 288 00:21:22,453 --> 00:21:23,954 No, this is bubble yum. 289 00:21:24,038 --> 00:21:26,332 - Same thing. Put that in your ear. - No way. 290 00:21:27,917 --> 00:21:28,917 Hello? 291 00:21:30,169 --> 00:21:31,670 - Hello? - I can hear you. 292 00:21:31,754 --> 00:21:34,840 - I'm sitting right next to you. - Oh, shit. I think I pushed it in too far. 293 00:21:37,218 --> 00:21:38,761 - Is it okay? - Let's go. 294 00:21:43,891 --> 00:21:46,852 Look at that car. Bet that ain't cheap. 295 00:21:46,936 --> 00:21:49,480 Shit. Santiago moncada. 296 00:21:49,563 --> 00:21:51,357 - Like the house of moncada? - Yeah. 297 00:21:52,066 --> 00:21:53,734 He thinks the cross is his by birthright. 298 00:21:53,818 --> 00:21:56,338 If he buys it before we can grab it, you kiss that gold goodbye. 299 00:22:05,454 --> 00:22:07,054 Welcome. What can I get you? 300 00:22:07,081 --> 00:22:09,208 - I'll have a Martini. - Yes, sir. 301 00:22:09,291 --> 00:22:11,710 - A Martini? - Yeah. Why not? 302 00:22:11,794 --> 00:22:13,420 That'll go great with the bubble gum. 303 00:22:14,421 --> 00:22:17,132 You should actually put the gum in the Martini. 304 00:22:17,216 --> 00:22:20,344 - You'd have a bubblegum Martini. - That's not a bad idea. 305 00:22:22,513 --> 00:22:24,974 My god, this girl is totally flirting with me. 306 00:22:25,057 --> 00:22:26,308 - Where? - There. 307 00:22:26,392 --> 00:22:29,270 The woman with moncada. Look, she's flirting with me. Hi. 308 00:22:31,647 --> 00:22:33,607 It's not flirting, all right? Not with you. 309 00:22:34,149 --> 00:22:35,909 That is Jo braddock. You ever see her coming, 310 00:22:35,943 --> 00:22:38,070 you need to run the other way. I'm serious. 311 00:22:39,905 --> 00:22:42,616 - She's coming this way now. - Yeah, then you know what to do. 312 00:22:44,410 --> 00:22:45,828 You'll thank me later. 313 00:22:57,423 --> 00:22:58,465 Hello, Victor. 314 00:23:00,217 --> 00:23:01,802 Oh, what's the matter? 315 00:23:01,886 --> 00:23:04,221 Feelings still hurt after San Sebastian? 316 00:23:05,180 --> 00:23:06,515 You're something else. 317 00:23:08,225 --> 00:23:10,978 So, what ridiculous scheme have you cooked up this time? 318 00:23:11,061 --> 00:23:13,647 If I tell you, it'll ruin the surprise. 319 00:23:13,731 --> 00:23:16,233 You do tend to ruin everything, don't you? 320 00:23:17,735 --> 00:23:19,653 I'm not the one working for moncada. 321 00:23:20,279 --> 00:23:22,489 I mean, that's low. Even for you, Jo. 322 00:23:22,573 --> 00:23:24,491 Whatever gets me the gold, right? 323 00:23:25,409 --> 00:23:27,119 You taught me that, Victor. 324 00:23:39,298 --> 00:23:40,633 Whoa, Jesus. 325 00:23:41,175 --> 00:23:44,386 - Oh. Sorry. - It's pretty cool, huh? 326 00:23:45,846 --> 00:23:50,100 Well, it's a one-of-a-kind solid-gold altar crucifix. 327 00:23:50,684 --> 00:23:53,354 Handcrafted in Barcelona in the early 16th century, so it's... 328 00:23:53,437 --> 00:23:55,356 Yes, yeah, it's pretty cool, yeah. 329 00:23:57,733 --> 00:23:59,318 You know your crosses. 330 00:23:59,401 --> 00:24:01,987 My family has been looking for this one for a very long time. 331 00:24:02,780 --> 00:24:04,865 No way. So have I. 332 00:24:04,949 --> 00:24:07,493 - You are a collector? - I dabble. 333 00:24:08,160 --> 00:24:09,286 I don't dabble. 334 00:24:10,788 --> 00:24:13,457 This cross has a very tragic history. 335 00:24:13,540 --> 00:24:16,085 Eighteen men died trying to hold on to it. 336 00:24:16,168 --> 00:24:19,630 So much blood so needlessly spilled. 337 00:24:21,256 --> 00:24:23,818 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 338 00:24:23,842 --> 00:24:25,052 Good luck to you. 339 00:24:25,135 --> 00:24:28,514 Would you please take your seats? The auction will be commencing very soon. 340 00:24:30,766 --> 00:24:34,311 Hey, bubble yum. You done chatting up our archnemesis? 341 00:24:34,395 --> 00:24:37,272 I'm pretty sure he just threatened to kill me. 342 00:24:37,356 --> 00:24:39,566 Don't touch your ear like that. You look like an idiot. 343 00:24:40,693 --> 00:24:41,777 Get a move on. 344 00:24:42,736 --> 00:24:44,965 Most of you may be well aware of the fact... 345 00:24:44,989 --> 00:24:46,349 Gonna make my way upstairs. 346 00:24:47,449 --> 00:24:50,285 Are made from some of the most exciting items, 347 00:24:50,369 --> 00:24:52,329 many of which are exceedingly rare, 348 00:24:53,080 --> 00:24:55,457 from our Spanish renaissance collection. 349 00:24:57,626 --> 00:24:59,066 Your girlfriend seems pissed. 350 00:24:59,128 --> 00:25:00,848 Is that something I should be worried about? 351 00:25:00,879 --> 00:25:02,548 Just stay focused. 352 00:25:02,631 --> 00:25:05,551 - So once again... - Keep an eye on him for me. 353 00:25:06,176 --> 00:25:08,804 If you would, please come and take your seats. 354 00:25:09,430 --> 00:25:10,764 Thank you very much. 355 00:25:19,398 --> 00:25:20,399 Excuse me. 356 00:25:27,698 --> 00:25:30,826 Okay, let's get started, then, with lot number one. 357 00:25:30,909 --> 00:25:33,078 A magnificent oil on copper, 358 00:25:33,162 --> 00:25:36,540 our lady of good counsel, by bartolomé pérez. 359 00:25:42,796 --> 00:25:43,796 Hello? 360 00:25:51,180 --> 00:25:53,724 Six hundred thousand, going once, going twice... 361 00:25:54,349 --> 00:25:56,069 Sold to the lady in the back. 362 00:25:56,101 --> 00:25:57,352 Thank you very much. 363 00:25:57,436 --> 00:25:58,771 The cross is up next, kid. 364 00:25:58,854 --> 00:26:00,189 Um... 365 00:26:00,981 --> 00:26:02,691 Sully, don't worry. I got it. 366 00:26:02,775 --> 00:26:04,401 Ow. 367 00:26:05,110 --> 00:26:07,362 La Cruz de la hermandad. 368 00:26:07,446 --> 00:26:09,698 Most of you will know this was made in Barcelona 369 00:26:09,782 --> 00:26:11,533 circa 16th century. 370 00:26:11,617 --> 00:26:13,577 It is truly a gorgeous piece 371 00:26:13,660 --> 00:26:17,039 and representative of Spanish renaissance goldwork. 372 00:26:17,122 --> 00:26:21,001 So we're gonna start off tonight's bidding at 200,000. 373 00:26:21,085 --> 00:26:22,961 Do I have 200,000 in the room? 374 00:26:23,796 --> 00:26:25,005 Thank you very much. 375 00:26:25,089 --> 00:26:27,674 I have an opening bid of 200,000 from Mr. Moncada. 376 00:26:29,635 --> 00:26:31,053 Okay. Here we go. 377 00:26:31,136 --> 00:26:33,013 - Do I hear 4? - How we doing? 378 00:26:33,597 --> 00:26:34,890 We're doing great. 379 00:26:36,433 --> 00:26:38,727 Five hundred thousand it is. Do I have 6? 380 00:26:38,811 --> 00:26:40,145 I have 6. Thank you very much. 381 00:26:40,229 --> 00:26:42,457 - I don't have all night, kid. - Do I have 7? 382 00:26:42,481 --> 00:26:44,358 Seven hundred thousand from Mr. Moncada. 383 00:26:44,441 --> 00:26:46,401 Do we have 8? 384 00:26:48,278 --> 00:26:50,572 So fair warning on 700,000. 385 00:26:50,656 --> 00:26:52,991 - That is 700, going once... - Don't make me do this. 386 00:26:53,075 --> 00:26:54,910 Seven hundred, going twice... 387 00:26:58,372 --> 00:27:00,791 There we are at the back of the room. Thank you very much. 388 00:27:00,874 --> 00:27:03,252 We have 800,000. 389 00:27:03,335 --> 00:27:06,630 Eight hundred thousand is the bid, ladies and gentlemen. Do I have 9? 390 00:27:06,713 --> 00:27:08,549 I'm spending money / don't have. 391 00:27:08,632 --> 00:27:10,259 Okay. Here goes nothing. 392 00:27:11,718 --> 00:27:12,719 Oh, god! 393 00:27:12,803 --> 00:27:15,139 Ya shouldnae come out to play with the big boys, wee'UN, 394 00:27:15,222 --> 00:27:17,766 'cause you're about to get a proper Scottish welcome. 395 00:27:19,601 --> 00:27:20,602 I'm sorry? 396 00:27:24,398 --> 00:27:26,692 Mr. Moncada, it's back to you now: 1.9. 397 00:27:27,734 --> 00:27:28,861 Mr. Moncada makes it 398 00:27:28,944 --> 00:27:32,656 an even $2 million, ladies and gentlemen. 399 00:27:32,739 --> 00:27:35,701 Train's already left the station, right? Why not? 400 00:27:35,784 --> 00:27:39,246 2.1. Thank you very much, indeed. Mr. Moncada, over to you. 401 00:27:39,329 --> 00:27:41,874 Any advances on that? 402 00:27:41,957 --> 00:27:44,209 2.2. We have 2.2, ladies and gentlemen. 403 00:27:44,293 --> 00:27:45,919 Oh, god. Here she comes. 404 00:27:46,003 --> 00:27:48,338 I said, ya shouldnae come out to play with the big boys 405 00:27:48,422 --> 00:27:50,757 'cause you're about to get a proper Scottish welcome! 406 00:27:50,841 --> 00:27:51,967 Whoa, whoa, whoa. 407 00:27:52,676 --> 00:27:54,595 I literally have no idea what you're saying. 408 00:27:54,678 --> 00:27:56,722 You little... 409 00:28:00,559 --> 00:28:02,436 2.2 is what we have. 410 00:28:02,519 --> 00:28:04,646 Do I have 2.3? He goes with it. 411 00:28:04,730 --> 00:28:08,525 Mr. Moncada takes it to $3 million. 412 00:28:08,609 --> 00:28:11,028 Stupid door. 413 00:28:12,487 --> 00:28:14,698 Okay. Urn... 414 00:28:15,324 --> 00:28:16,325 Oh, god. 415 00:28:17,034 --> 00:28:19,244 Sully, I think you're just gonna have to buy that cross. 416 00:28:20,621 --> 00:28:23,261 Fair warning, ladies and gentlemen, $3 million it is, going once... 417 00:28:23,332 --> 00:28:24,452 You better do something now. 418 00:28:24,499 --> 00:28:27,044 Kill the power, fake a heart attack. I don't give a shit. 419 00:28:27,544 --> 00:28:28,837 Going twice... 420 00:28:30,714 --> 00:28:32,174 And... 421 00:28:32,257 --> 00:28:34,760 Ah, this is gonna suck! 422 00:28:37,679 --> 00:28:40,265 Get on him! Come on, come on! 423 00:28:40,349 --> 00:28:43,143 - Boy, that was something. - What's your plan now? 424 00:28:43,227 --> 00:28:46,063 Well, at least you fat-asses can't come out here and get me. 425 00:28:46,146 --> 00:28:48,833 There is a small situation, but we'll have it sorted out 426 00:28:48,857 --> 00:28:50,484 - in just a second. - Careful. 427 00:28:50,567 --> 00:28:52,361 Can we secure the cross, please? 428 00:28:52,444 --> 00:28:53,946 - Thank you very much. - The cross. 429 00:28:54,029 --> 00:28:57,032 Security, go down and find out exactly what's going on. 430 00:28:58,116 --> 00:29:00,160 You're doing great. Hang in there. 431 00:29:00,911 --> 00:29:02,913 Oh... oh, shit. 432 00:29:11,380 --> 00:29:13,382 Whoa! 433 00:29:15,968 --> 00:29:17,886 Oh, my god. Are you okay? 434 00:29:19,763 --> 00:29:22,474 Hey, Trent. Addison wanted me to take that to the vault pronto. 435 00:29:22,557 --> 00:29:23,557 - Okay. - Thanks. 436 00:29:28,981 --> 00:29:30,315 Everybody remain calm. 437 00:29:30,399 --> 00:29:33,443 Sully, where you going? You can't leave me. 438 00:29:33,527 --> 00:29:35,946 There's only one rule in this game, kid. Don't get caught. 439 00:29:38,156 --> 00:29:41,201 Excuse me, sir. We need to ask you a few questions. 440 00:29:41,285 --> 00:29:44,204 Rude. I think I should be asking you the questions, if I'm honest. 441 00:29:44,288 --> 00:29:45,608 Actually, I'll do you one better. 442 00:29:45,664 --> 00:29:48,834 I'll get my lawyer to ask the questions, starting with: 443 00:29:48,917 --> 00:29:51,962 Who installed that handrail? I mean, look at that thing. 444 00:29:52,045 --> 00:29:53,445 - Hey! - Hey, get back here! 445 00:30:01,263 --> 00:30:04,057 Even more ridiculous than I could have imagined. 446 00:30:04,141 --> 00:30:06,852 - I think it was going pretty well so far. - Funny. 447 00:30:07,477 --> 00:30:10,230 - I think that belongs to me. - Jo, come on. 448 00:30:10,314 --> 00:30:12,357 Save it, Victor. 449 00:30:12,441 --> 00:30:13,608 - Save... - Oh, thank god. 450 00:30:13,692 --> 00:30:16,236 Guys, she's trying to steal the cross. 451 00:30:16,320 --> 00:30:19,031 Just put down the case and step aside. 452 00:30:19,656 --> 00:30:20,907 Yeah, put down my case. 453 00:30:21,658 --> 00:30:23,493 Step aside. 454 00:30:24,286 --> 00:30:27,205 I'll get this to where it belongs. Good luck. 455 00:30:28,040 --> 00:30:30,625 All right, lady. Stay calm, all right? 456 00:30:32,502 --> 00:30:34,129 Sorry sons of bitches. 457 00:30:48,352 --> 00:30:49,561 Let's get out of here, Tony. 458 00:30:50,395 --> 00:30:52,272 Hey. You surprised to see me? 459 00:30:52,356 --> 00:30:56,151 You proved yourself again, kid. That was some swan dive you took. 460 00:30:56,234 --> 00:30:57,634 You were gonna leave me back there. 461 00:30:57,694 --> 00:31:00,238 It wouldn't do any good having us both locked up. 462 00:31:00,322 --> 00:31:01,948 Somebody had to get the cross. 463 00:31:02,032 --> 00:31:03,742 Holy shit, you got it. 464 00:31:04,576 --> 00:31:07,329 - Maybe I should hold on to that for... - What, you don't trust me? 465 00:31:07,412 --> 00:31:09,164 Oh, is that supposed to be funny? 466 00:31:09,790 --> 00:31:10,790 Here. 467 00:31:11,958 --> 00:31:13,210 Tony, take us to Teterboro. 468 00:31:13,293 --> 00:31:15,253 Unless you want to get dropped off somewhere else. 469 00:31:15,295 --> 00:31:16,895 Oh, yeah, you'd like that, wouldn't you? 470 00:31:16,922 --> 00:31:20,634 Sorry, Sully, but I'm all in. Hey, Tony. Teterboro. 471 00:31:36,566 --> 00:31:39,027 Wow. Captain's journal. This is amazing. 472 00:31:39,111 --> 00:31:40,922 - Some crazy shit in there, huh? - Unbelievable. 473 00:31:40,946 --> 00:31:42,614 It totally confirms the legend. 474 00:31:43,198 --> 00:31:45,617 Magellan did find tons of gold in the Philippines. 475 00:31:45,700 --> 00:31:47,327 They hid the gold in Barcelona 476 00:31:47,411 --> 00:31:49,454 and then told the moncadas that the trip was a bust. 477 00:31:49,538 --> 00:31:52,416 Okay, you have any bright ideas on how to use the keys? 478 00:31:52,499 --> 00:31:54,459 Yeah, here. The captain wrote: 479 00:31:54,543 --> 00:31:58,171 "The path begins in Barcelona where the keys turn into pine." 480 00:31:58,255 --> 00:32:01,174 And then there's a sketch here of a pine tree. Here. 481 00:32:03,009 --> 00:32:06,179 So we're looking for a tree. 482 00:32:08,473 --> 00:32:09,933 - Really? - Yeah. 483 00:32:10,016 --> 00:32:12,394 Wow. That's your expert analysis? 484 00:32:12,477 --> 00:32:14,157 You just gave me the book like an hour ago. 485 00:32:14,187 --> 00:32:17,315 - What am I supposed to do? - I got that far on my own. 486 00:32:17,399 --> 00:32:19,526 I've seen the picture of the tree. Where's the gold? 487 00:32:19,609 --> 00:32:21,695 Is it under the tree? Is it in the tree? 488 00:32:21,778 --> 00:32:24,573 - I don't know. Could be. - There's a lot of trees in Barcelona. 489 00:32:31,913 --> 00:32:34,666 Anything you need in Barcelona, Chloe frazer can get it. 490 00:32:34,749 --> 00:32:36,877 I didn't tell her about you yet, but she's cool. 491 00:32:36,960 --> 00:32:39,504 - Hey, chlo. - Who the hell is this? 492 00:32:42,257 --> 00:32:44,050 I'm Nate. A friend of Sully's. 493 00:32:44,801 --> 00:32:47,471 Sully doesn't have any friends. I should know. I'm one of them. 494 00:32:47,554 --> 00:32:49,181 That's not true. People love me. 495 00:32:49,264 --> 00:32:51,824 And what's with the spy games? Why couldn't we meet at the house? 496 00:32:51,850 --> 00:32:53,685 I was making sure you weren't followed. 497 00:32:53,768 --> 00:32:55,520 You don't think I can spot a tail? 498 00:32:55,604 --> 00:32:57,689 Mate, I've been on you since the airport. 499 00:32:57,772 --> 00:33:00,025 Really? All the way from the airport? 500 00:33:00,108 --> 00:33:02,194 It doesn't matter. Why is he here? 501 00:33:03,445 --> 00:33:06,990 - Why am I...? Why are you here? - Clearly, you didn't tell him. 502 00:33:07,949 --> 00:33:09,201 Chloe has the other cross. 503 00:33:09,284 --> 00:33:11,119 - What? - Did I not mention that? 504 00:33:11,203 --> 00:33:12,746 - No, you didn't. - Are you sure? 505 00:33:12,829 --> 00:33:14,432 - It's mine, basically, all right? - Okay. 506 00:33:14,456 --> 00:33:16,136 We're all gonna be partners on this thing. 507 00:33:16,208 --> 00:33:18,008 That's the way it's happening, get used to it. 508 00:33:18,043 --> 00:33:19,753 No, we're not. 509 00:33:19,836 --> 00:33:22,088 Look, word to the unwise, 510 00:33:22,172 --> 00:33:26,092 everything out of this one's mouth is an exaggeration, a half-truth 511 00:33:26,176 --> 00:33:28,929 - or an outright lie. - You know what? That is not true. 512 00:33:30,055 --> 00:33:31,055 See ya, Sully. 513 00:33:31,640 --> 00:33:33,099 That's... come on, chlo. 514 00:33:34,017 --> 00:33:35,644 She'll come back. She has to. 515 00:33:38,021 --> 00:33:39,689 I don't think she's coming back. 516 00:33:39,773 --> 00:33:41,983 - So? - Where's the cross? 517 00:33:42,067 --> 00:33:44,277 - It's in my bag. - Check your bag. Do it now. 518 00:33:44,361 --> 00:33:45,361 Shit. 519 00:33:50,575 --> 00:33:51,743 You let her take the cross? 520 00:33:51,826 --> 00:33:53,221 - You let her take the cross. - Shit. 521 00:33:53,245 --> 00:33:54,496 You better get that cross back! 522 00:33:55,580 --> 00:33:57,499 You got to be kidding me. What a rookie mistake! 523 00:34:15,058 --> 00:34:16,560 Could you move any slower? 524 00:34:16,643 --> 00:34:18,770 I got a bad ankle. I can't be running around out here. 525 00:34:28,697 --> 00:34:30,031 Oh, shit! 526 00:34:34,202 --> 00:34:35,304 Move! 527 00:34:35,328 --> 00:34:38,707 Out of the way! Move, move! 528 00:34:38,790 --> 00:34:39,790 Move! 529 00:34:48,133 --> 00:34:49,718 Whoa! 530 00:35:06,610 --> 00:35:08,850 Listen! You don't know where you're going with them keys! 531 00:35:08,903 --> 00:35:10,864 You're looking for a tree, right? 532 00:35:10,947 --> 00:35:11,947 Piss off! 533 00:35:12,532 --> 00:35:14,534 Whoa! Listen to me! 534 00:35:14,618 --> 00:35:17,162 The 18 were willing to wait years to go back for the gold. 535 00:35:17,245 --> 00:35:19,331 They wouldn't have picked a tree as a marker. 536 00:35:19,414 --> 00:35:21,499 They would have picked something more permanent. 537 00:35:21,583 --> 00:35:23,126 You're full of shit. 538 00:35:23,793 --> 00:35:24,878 Hey. 539 00:35:24,961 --> 00:35:26,254 Let her go. 540 00:35:26,338 --> 00:35:28,898 She knows where to use the keys, then she doesn't need us, right? 541 00:35:29,507 --> 00:35:32,093 - Okay. Be my guest. Get out of here. - Thank you. 542 00:35:33,762 --> 00:35:34,762 Bye. 543 00:35:44,314 --> 00:35:46,024 If it's not a tree, what is it? 544 00:35:47,400 --> 00:35:50,445 At the auction house, moncada called it an "altar crucifix." 545 00:35:50,528 --> 00:35:52,757 I didn't think about it then, but it means that the cross 546 00:35:52,781 --> 00:35:54,491 was originally made to stand on an altar. 547 00:35:56,868 --> 00:35:57,952 In a church. 548 00:35:59,204 --> 00:36:00,413 Which church? 549 00:36:00,497 --> 00:36:01,873 God, you guys never stop, do you? 550 00:36:01,956 --> 00:36:03,083 If we want to get the gold, 551 00:36:03,166 --> 00:36:05,251 we'll have to figure out a way to trust each other. 552 00:36:07,253 --> 00:36:08,380 So give me the key. 553 00:36:12,467 --> 00:36:13,718 Which church? 554 00:36:16,721 --> 00:36:18,473 Santa Maria del pi. 555 00:36:18,556 --> 00:36:19,933 Saint Mary of the pine. 556 00:36:21,059 --> 00:36:24,020 This has to be it. You mightjust be a genius. 557 00:36:24,688 --> 00:36:26,022 "Genius" is a stretch. 558 00:36:27,190 --> 00:36:30,610 Oh, yeah? Look at that. Now you know why I brought him. 559 00:36:31,444 --> 00:36:33,488 Hmm. Okay. 560 00:36:33,571 --> 00:36:34,571 Good work. 561 00:36:35,198 --> 00:36:37,450 I'll go see when we might have a private look inside. 562 00:36:42,288 --> 00:36:43,164 Whoa, whoa, whoa. 563 00:36:43,248 --> 00:36:45,250 - Don't even think about it. - What? 564 00:36:45,333 --> 00:36:47,919 You don't catch on too quick, do you? She's not to be trusted. 565 00:36:48,002 --> 00:36:50,338 You met her for two minutes, she stole the cross from you. 566 00:36:51,256 --> 00:36:52,257 She's coming back. 567 00:36:53,299 --> 00:36:54,592 There's a midnight mass tonight, 568 00:36:54,676 --> 00:36:56,803 so tomorrow's the earliest we can poke around. 569 00:36:56,886 --> 00:36:59,806 - You got our gear at the house? - Yeah. Come on. 570 00:37:04,519 --> 00:37:05,639 Father. 571 00:37:06,813 --> 00:37:08,565 You said we were going to discuss this. 572 00:37:10,734 --> 00:37:11,985 I changed my mind. 573 00:37:13,027 --> 00:37:14,195 I'm allowed. 574 00:37:17,240 --> 00:37:19,451 It's not yours to give. 575 00:37:19,534 --> 00:37:22,162 You built none of it. They did. 576 00:37:23,246 --> 00:37:25,165 Our fortune is dipped in blood. 577 00:37:25,248 --> 00:37:29,544 And giving it all away will erase that stain? 578 00:37:31,755 --> 00:37:36,384 I should have cut you off years ago. 579 00:37:44,893 --> 00:37:46,436 Ms. Braddock. 580 00:37:46,519 --> 00:37:50,565 Welcome to Barcelona as my ancestors knew it. 581 00:37:50,648 --> 00:37:51,691 Quite something, isn't it? 582 00:37:51,775 --> 00:37:54,027 Yes, it's truly an impressive excavation. 583 00:37:56,196 --> 00:37:58,823 This competitor of yours, Victor Sullivan... 584 00:38:00,033 --> 00:38:01,951 Maybe he's the one I should have hired. 585 00:38:02,035 --> 00:38:04,120 Victor Sullivan is a liar and a fraud. 586 00:38:04,204 --> 00:38:06,247 Any deal you make with him is worthless. 587 00:38:06,331 --> 00:38:07,332 Perhaps. 588 00:38:08,666 --> 00:38:12,212 But I've been told, uh, he was seen in the barrio gotico. 589 00:38:13,588 --> 00:38:16,424 Maybe you should look into it. 590 00:38:16,508 --> 00:38:17,634 Yes, sir. 591 00:38:18,510 --> 00:38:19,510 Good. 592 00:38:32,482 --> 00:38:35,568 I found my cross in a crypt in genoa, 593 00:38:36,236 --> 00:38:38,436 but I didn't know it was a key to a much bigger fortune. 594 00:38:39,030 --> 00:38:40,073 Sully knew. 595 00:38:41,199 --> 00:38:44,202 Doesn't say what happens after we turn the keys. 596 00:38:44,285 --> 00:38:47,288 "Trust in your fellow man, for one will go to heaven 597 00:38:47,372 --> 00:38:48,832 and the other to hell." 598 00:38:48,915 --> 00:38:51,084 Well, it's ironic, 599 00:38:51,167 --> 00:38:53,711 seeing as the only point in having two keys 600 00:38:53,795 --> 00:38:55,797 was that the 18 didn't trust each other. 601 00:38:55,880 --> 00:38:58,800 Good thing they didn't, or we wouldn't be here, right? 602 00:38:59,676 --> 00:39:02,428 Like one big happy family. 603 00:39:02,512 --> 00:39:03,512 Toast? 604 00:39:04,347 --> 00:39:05,348 All right. 605 00:39:14,649 --> 00:39:17,318 Hey, kid, slow down. That's a vintage rioja, all right? 606 00:39:17,402 --> 00:39:19,654 You might want to taste it, savor it. 607 00:39:20,655 --> 00:39:24,659 Or chug it down like you're on spring break. All good. 608 00:39:27,996 --> 00:39:29,414 I'm onto you, you know. 609 00:39:31,749 --> 00:39:32,749 Sully. 610 00:39:34,627 --> 00:39:35,879 What? 611 00:39:36,504 --> 00:39:38,214 He's Sam's brother, isn't he? 612 00:39:38,298 --> 00:39:40,800 Oh, wow, you cracked the case. Great job. 613 00:39:40,884 --> 00:39:42,427 Does he know what happened? 614 00:39:42,510 --> 00:39:45,179 Not yet. I'm gonna tell him. 615 00:39:46,097 --> 00:39:48,141 - When? - Who's still thirsty? 616 00:39:48,892 --> 00:39:50,393 I found another bottle of red. 617 00:39:51,227 --> 00:39:52,770 Hey, kid, you think she's okay? 618 00:39:53,813 --> 00:39:55,815 - Who? - My cat. 619 00:39:55,899 --> 00:39:57,400 You have a cat? 620 00:39:57,483 --> 00:39:59,363 The man from the app said he was gonna feed her, 621 00:39:59,402 --> 00:40:00,737 but he didn't text me back yet. 622 00:40:00,820 --> 00:40:02,989 I don't know what's cuter, your concern 623 00:40:03,072 --> 00:40:05,700 or the fact that you just said "the man from the app." 624 00:40:05,783 --> 00:40:06,784 Stop. 625 00:40:16,711 --> 00:40:21,257 Do you come here to ruin the one place I find peace? 626 00:40:22,425 --> 00:40:23,676 Father, 627 00:40:24,802 --> 00:40:26,971 you can't give it away. 628 00:40:27,722 --> 00:40:30,183 Tell me it's not too late. 629 00:40:30,266 --> 00:40:32,894 You can't change my mind. 630 00:40:33,811 --> 00:40:35,605 I'm making the arrangements. 631 00:40:37,982 --> 00:40:41,194 This scavenger hunt is over. 632 00:40:49,619 --> 00:40:52,205 Do you really have no faith in me? 633 00:40:53,873 --> 00:40:56,042 In him I have faith. 634 00:41:12,392 --> 00:41:13,476 Who the hell are you? 635 00:41:13,977 --> 00:41:14,977 Get out of my car! 636 00:41:17,730 --> 00:41:19,732 Santiago, what are you doing? 637 00:41:22,276 --> 00:41:23,361 Forgive me, 638 00:41:23,444 --> 00:41:24,696 father. 639 00:41:38,334 --> 00:41:39,585 Oh, great. 640 00:41:41,379 --> 00:41:43,881 Nuns. Why's it always got to be nuns? 641 00:41:46,259 --> 00:41:49,012 Let's just split up and figure out where the keys go, huh? 642 00:41:49,095 --> 00:41:50,095 Okay. 643 00:42:24,255 --> 00:42:26,090 Never thought I'd be back in church, 644 00:42:26,174 --> 00:42:27,175 but this one's special. 645 00:42:29,427 --> 00:42:30,427 Hey, Sully. 646 00:42:31,012 --> 00:42:32,055 What? 647 00:42:34,307 --> 00:42:35,307 Nothing. 648 00:42:47,612 --> 00:42:49,655 Hey, guys. Come here. 649 00:42:54,577 --> 00:42:56,162 "Jse." 650 00:42:56,245 --> 00:42:58,998 - Juan Sebastian elcano. - The 18 were here, all right. 651 00:43:00,249 --> 00:43:02,043 Look, if that's the cathedral, 652 00:43:02,960 --> 00:43:04,754 then these must be the stairs. 653 00:43:05,838 --> 00:43:06,964 And they lead... 654 00:43:08,049 --> 00:43:09,050 That way. 655 00:43:27,527 --> 00:43:29,695 Thoughts, altar boy? 656 00:43:32,490 --> 00:43:33,658 Caelum. 657 00:43:33,741 --> 00:43:36,494 That's, um, Latin for "heaven." 658 00:43:37,495 --> 00:43:40,164 Says in the journal, "trust in your fellow man, 659 00:43:40,248 --> 00:43:42,088 for one shall go to heaven, the other to hell." 660 00:43:42,125 --> 00:43:44,544 So if heaven's up there, 661 00:43:44,627 --> 00:43:46,267 then hell has to be around here somewhere. 662 00:43:47,088 --> 00:43:48,088 I hope. 663 00:43:56,389 --> 00:43:58,641 Hey, I got a skeleton with angel wings. 664 00:43:58,724 --> 00:44:01,018 That's kind of between heaven and hell, right? 665 00:44:05,398 --> 00:44:08,359 Does Mary look a little off to you? 666 00:44:10,111 --> 00:44:11,904 - Yeah. - No way. 667 00:44:14,699 --> 00:44:16,742 Hey. Come on, open it up. 668 00:44:17,493 --> 00:44:19,093 I'm not gonna do that. We're in a church. 669 00:44:19,162 --> 00:44:22,248 - Come on, have some respect. - Scared of a little old nun? 670 00:44:22,331 --> 00:44:24,667 You haven't met sister b, have you? 671 00:44:25,459 --> 00:44:27,420 - Hold that. - Here. 672 00:44:37,471 --> 00:44:38,471 Okay. 673 00:44:43,936 --> 00:44:45,188 Well, there's hell. 674 00:44:46,731 --> 00:44:48,482 Holy shit. You found them! 675 00:44:50,067 --> 00:44:52,695 - What does that look like to you? - A keyhole. 676 00:45:02,371 --> 00:45:04,081 Which way should we turn, left or right? 677 00:45:04,165 --> 00:45:06,209 I don't know. Uh, what does the book say? 678 00:45:09,795 --> 00:45:10,671 Oh, right here. 679 00:45:10,755 --> 00:45:13,424 Both of you, turn your keys clockwise at the same time. 680 00:45:15,134 --> 00:45:18,429 Three, two, one. 681 00:45:18,512 --> 00:45:19,512 Turn. 682 00:45:21,140 --> 00:45:22,642 Shit! 683 00:45:25,394 --> 00:45:27,647 Thanks a lot. You almost got me killed. 684 00:45:27,730 --> 00:45:29,065 Clockwise, Sully? 685 00:45:29,148 --> 00:45:31,108 It was fifty-fifty, so I made a guess. 686 00:45:31,192 --> 00:45:33,277 A guess? That could've been our heads! 687 00:45:33,361 --> 00:45:35,241 Clearly, you should turn the keys the other way. 688 00:45:35,279 --> 00:45:37,240 I don't have my glasses. I can't read this shit. 689 00:45:37,323 --> 00:45:39,951 - Yeah, clearly. - Just be careful, all right? 690 00:45:40,034 --> 00:45:41,369 You're gonna get somebody killed. 691 00:45:41,452 --> 00:45:43,037 Okay, come on. Counterclockwise. 692 00:45:43,120 --> 00:45:44,288 Just look away from it. 693 00:45:45,748 --> 00:45:49,877 Ready? Here we go. Three, two, one. Turn. 694 00:45:54,799 --> 00:45:57,635 Look at that. I was right the second time, huh? 695 00:45:57,718 --> 00:45:59,053 Like an opening back here. 696 00:46:00,304 --> 00:46:01,764 You want to help, Sully? 697 00:46:01,847 --> 00:46:04,475 I'm watching our back. What if the nun comes down to get you? 698 00:46:05,601 --> 00:46:06,601 Chloe? 699 00:46:08,187 --> 00:46:09,187 There you go. 700 00:46:12,608 --> 00:46:15,820 - We're making progress. Let's go. - No, wait. Hang on. 701 00:46:16,570 --> 00:46:18,406 - What does the book say? - Heaven and hell. 702 00:46:18,489 --> 00:46:20,157 One of us goes up, the other goes down. 703 00:46:20,241 --> 00:46:21,284 Exactly. I'll go down. 704 00:46:21,367 --> 00:46:23,327 - I'll come with you. - Really? 705 00:46:23,411 --> 00:46:24,829 - What? - That was quick. 706 00:46:24,912 --> 00:46:27,849 - What are you talking about? - You gonna follow her like a puppy dog? 707 00:46:27,873 --> 00:46:29,542 Want me to come with you, hold your hand? 708 00:46:29,625 --> 00:46:31,265 Know what? It's fine. Give me your cross. 709 00:46:31,294 --> 00:46:33,045 I'm not giving you my cross. Why would I? 710 00:46:33,129 --> 00:46:36,257 I'm probably gonna need it up there. You have your girlfriend's cross. 711 00:46:36,340 --> 00:46:37,425 You don't need them both. 712 00:46:39,093 --> 00:46:40,428 Good point. Give me your phone. 713 00:46:40,511 --> 00:46:42,239 - No. - Sully, just give me your phone. 714 00:46:42,263 --> 00:46:43,782 - For what? - You don't trust me? 715 00:46:43,806 --> 00:46:46,392 I don't trust anybody. I thought I told you that already. 716 00:46:46,475 --> 00:46:48,102 - Thank you. - I thought you knew better. 717 00:46:49,103 --> 00:46:50,103 Oh, my god. 718 00:46:50,646 --> 00:46:53,232 You have so many apps open. What is wrong with you? 719 00:46:54,692 --> 00:46:56,110 Tinder? 720 00:46:56,193 --> 00:46:58,029 - Really? - I own that. 721 00:46:59,697 --> 00:47:00,697 Okay. 722 00:47:01,198 --> 00:47:04,327 Now you can track us. Try and stay on top of us, okay? 723 00:47:04,952 --> 00:47:05,870 There you go. 724 00:47:05,953 --> 00:47:07,764 - Have fun in the haunted tunnel. - Yeah. 725 00:47:07,788 --> 00:47:09,206 - Enjoy. - Oh, we will. 726 00:47:17,840 --> 00:47:19,550 This is amazing. 727 00:47:19,633 --> 00:47:22,261 We 're the first ones down here in 500 years. 728 00:47:26,057 --> 00:47:28,768 Find the other two. I've got Sully. 729 00:47:46,202 --> 00:47:47,912 Hey, I got an arrow pointing this way. 730 00:47:47,995 --> 00:47:50,664 The eye of Providence. I say we go with god. 731 00:47:50,748 --> 00:47:53,334 But there's literally an arrow that points this way. 732 00:47:54,251 --> 00:47:55,294 Suit yourself. 733 00:47:55,378 --> 00:47:56,587 But the arrow. 734 00:47:57,963 --> 00:47:59,006 I'm gonna go this way. 735 00:48:02,593 --> 00:48:05,096 Yeah, we should go your way. We should go your way. 736 00:48:13,229 --> 00:48:16,399 - Ah, great. Here we go again. - Do you want to work your magic? 737 00:48:19,235 --> 00:48:22,655 So, uh, when did you decide to become Indiana Jones? 738 00:48:24,365 --> 00:48:27,118 When I was a kid, I liked to go exploring. 739 00:48:29,870 --> 00:48:33,624 One day, I found a bronze statue covered in gems buried under a bridge. 740 00:48:34,625 --> 00:48:37,086 I'll never forget the feeling, you know? 741 00:48:37,795 --> 00:48:41,298 I ran and showed it to my father. I thought he'd put it in a museum. 742 00:48:42,800 --> 00:48:44,051 But instead, he sold it. 743 00:48:45,761 --> 00:48:48,472 He kept all the money. We never saw him again. 744 00:48:50,516 --> 00:48:51,934 Wow, that sucks. I'm sorry. 745 00:48:52,435 --> 00:48:53,978 Why? I'm better for it. 746 00:48:56,147 --> 00:48:58,232 Here. I got just the tool. 747 00:49:01,026 --> 00:49:02,026 You see that? 748 00:49:02,528 --> 00:49:04,738 Sure, when the big bad nun's not around. 749 00:49:11,036 --> 00:49:12,496 Does this look right to you? 750 00:49:13,080 --> 00:49:16,333 I don't really know what the path to ancient treasure's supposed to look like. 751 00:49:17,042 --> 00:49:18,042 More ancient? 752 00:49:18,544 --> 00:49:20,254 I guess. Hey, Sully. 753 00:49:20,337 --> 00:49:22,047 Do you see anything weird up there? 754 00:49:22,131 --> 00:49:24,300 You're gonna have to be more specific. 755 00:49:31,056 --> 00:49:32,056 Do you hear that? 756 00:49:38,272 --> 00:49:39,482 What the hell? 757 00:49:47,823 --> 00:49:49,492 What's going on down there? 758 00:49:51,785 --> 00:49:53,454 This can't be right, can it? 759 00:49:54,371 --> 00:49:56,081 I can't hear one thing you're saying. 760 00:49:56,832 --> 00:49:57,958 Come on, let's go. 761 00:49:58,042 --> 00:50:01,212 - This definitely doesn't look right. - Look! Above the bar. 762 00:50:01,837 --> 00:50:02,671 "Infernum." 763 00:50:02,755 --> 00:50:05,382 - Isn't that Latin for "hell"? - Yeah, it is. Come on. 764 00:50:06,300 --> 00:50:07,384 J' I'm so legit... j” 765 00:50:07,468 --> 00:50:09,803 - whoa, whoa, whoa. It's braddock's backup. - What? 766 00:50:10,346 --> 00:50:11,514 We better keep moving. 767 00:50:13,724 --> 00:50:15,559 - What are you doing? - Blending in. 768 00:50:16,352 --> 00:50:17,770 It's not a bad idea. 769 00:50:18,604 --> 00:50:21,232 Hey, listen, I'm not really much of a dancer. 770 00:50:22,775 --> 00:50:23,984 - Let's go. - Okay. 771 00:50:39,166 --> 00:50:40,543 Hey, two commonwealths. 772 00:50:41,168 --> 00:50:42,168 Okay. 773 00:50:45,381 --> 00:50:46,590 What are you doing? 774 00:50:47,466 --> 00:50:48,842 I'm causing a distraction. 775 00:50:50,511 --> 00:50:51,720 Oh, for god's sakes. 776 00:50:52,346 --> 00:50:53,764 J' Pacino! J' 777 00:51:01,855 --> 00:51:03,107 Think it's another puzzle? 778 00:51:03,774 --> 00:51:04,774 J' Pacino! J' 779 00:51:05,484 --> 00:51:07,403 whatever it is, you better figure it out fast. 780 00:51:07,486 --> 00:51:08,821 I'll try and buy us some time. 781 00:51:10,573 --> 00:51:13,033 - Hey, can I get you a drink? - Gin and tonic, por favor. 782 00:51:13,117 --> 00:51:15,744 This isn't a gin and tonic, but it is on the house. 783 00:51:18,080 --> 00:51:19,520 Hey, whoa, whoa, whoa, let me guess. 784 00:51:20,916 --> 00:51:21,792 Pifia colada? 785 00:51:21,875 --> 00:51:22,875 J' Pacino! J' 786 00:51:28,340 --> 00:51:29,717 The eye. 787 00:51:32,177 --> 00:51:33,846 Think you're a comedian, do you, sunshine? 788 00:51:33,929 --> 00:51:36,473 Okay, I got it, I got it. Sex on the beach. 789 00:51:36,557 --> 00:51:38,100 J' Pacino! J' 790 00:51:45,816 --> 00:51:46,816 Nate! 791 00:51:47,568 --> 00:51:48,568 Oh, shit. 792 00:51:48,944 --> 00:51:51,363 Nate, this is not a time for shots. Let's go! 793 00:51:51,447 --> 00:51:52,573 J' Pacino! J' 794 00:51:58,370 --> 00:51:59,788 God, those guys suck. 795 00:52:01,206 --> 00:52:02,625 Where the hell are we? 796 00:52:08,297 --> 00:52:09,632 Well, well, well... 797 00:52:15,095 --> 00:52:16,221 Look for a way out. 798 00:52:17,890 --> 00:52:18,974 Think I found one. 799 00:52:33,405 --> 00:52:34,531 Almost caught up. 800 00:52:37,159 --> 00:52:38,952 - Hey, you got that key? - Yeah. 801 00:52:58,055 --> 00:52:59,890 - Water. - A lot of water. 802 00:53:02,267 --> 00:53:03,394 Oh, my god! 803 00:53:03,477 --> 00:53:05,896 Um... this has to be a test. 804 00:53:05,979 --> 00:53:08,708 - The 18 must have built an escape, right? - What did the journal say? 805 00:53:08,732 --> 00:53:11,694 "Trust in your fellow man, for one shall go to heaven, the other to hell." 806 00:53:11,777 --> 00:53:13,779 "Trust in your fellow man, for one..." 807 00:53:13,862 --> 00:53:15,489 - Sully! - Sully! Sully! 808 00:53:15,572 --> 00:53:18,412 There has to be another keyhole up there somewhere that opens this door! 809 00:53:21,036 --> 00:53:23,455 I'm literally in a papa John's right now. 810 00:53:23,539 --> 00:53:25,290 Sully, we 're running out of time! 811 00:53:26,709 --> 00:53:27,793 I found it. 812 00:53:28,752 --> 00:53:29,753 Excuse me, guys. 813 00:53:33,132 --> 00:53:36,093 - I'm gonna need a minute. - We do not have a minute! 814 00:53:44,476 --> 00:53:45,769 Hand it over, Victor. 815 00:53:46,770 --> 00:53:48,397 Oh, shit! 816 00:53:48,480 --> 00:53:49,690 Give me the cross. 817 00:53:49,773 --> 00:53:53,068 Come on, Jo. You know I can't do that. 818 00:53:54,820 --> 00:53:57,281 - You haven't said "please." - Now. 819 00:53:58,073 --> 00:53:59,073 Okay. 820 00:54:06,665 --> 00:54:08,834 Didn't I tell you, you should've said "please"? 821 00:54:08,917 --> 00:54:11,420 Oh, come on, Sully. After all we've been through? 822 00:54:15,382 --> 00:54:16,383 Sully! 823 00:54:16,467 --> 00:54:19,261 - Hurry! - Shut up. I'm working on it. 824 00:54:19,344 --> 00:54:21,680 I'll shut up when you get us out of here! 825 00:54:22,598 --> 00:54:25,058 Oh... 826 00:54:25,142 --> 00:54:26,727 What's going on?! 827 00:54:28,103 --> 00:54:31,106 Sully, if you don't turn that damn key, we're gonna drown. 828 00:54:31,190 --> 00:54:33,484 It's gonna take a little longer than I thought, kid. 829 00:54:38,280 --> 00:54:40,783 You got to help me. Gonna try to get this grate up, okay? 830 00:54:40,866 --> 00:54:41,866 Okay. 831 00:54:52,377 --> 00:54:54,963 I can't believe you walked out on me, you son of a bitch. 832 00:54:55,047 --> 00:54:56,548 Why? Did you miss me? 833 00:55:01,678 --> 00:55:03,514 Sully! 834 00:55:03,597 --> 00:55:06,141 It's now or never! We're running out of options down here! 835 00:55:06,225 --> 00:55:07,559 Nate, look at me. 836 00:55:08,268 --> 00:55:09,812 - We can do this. - Okay. 837 00:55:09,895 --> 00:55:11,522 - We can do this. - Deep breaths. 838 00:55:25,160 --> 00:55:27,871 Did you miss this, Victor? Huh? 839 00:55:56,567 --> 00:55:57,567 Chloe! 840 00:56:12,583 --> 00:56:13,583 Chloe. 841 00:56:15,586 --> 00:56:17,045 Chloe, please. Come on! 842 00:56:21,842 --> 00:56:22,842 Okay. 843 00:56:23,218 --> 00:56:25,429 It's okay. I'm gonna lift you out. 844 00:56:29,725 --> 00:56:32,185 Hey, guys. Say something. Tell me you're alive. 845 00:56:33,186 --> 00:56:34,271 Yeah, we're good. 846 00:56:35,564 --> 00:56:36,773 We're still alive. 847 00:56:36,857 --> 00:56:38,617 Then what are you waiting for? Get a move on. 848 00:56:42,237 --> 00:56:43,238 Thank you. 849 00:57:11,099 --> 00:57:12,601 - You good? - Yeah. 850 00:57:13,602 --> 00:57:16,563 - Hey, Sully, you still up there? - I'm here. What do you got? 851 00:57:17,147 --> 00:57:19,358 Not much. It's dark as hell in here. 852 00:57:26,573 --> 00:57:27,991 I always wanted to try this. 853 00:57:29,368 --> 00:57:32,245 - You need to give that thing up already. - Oh, come on! 854 00:57:35,374 --> 00:57:38,085 See? That's all I ask. Little faith. 855 00:57:47,344 --> 00:57:49,554 I see a light. Is that you? 856 00:57:49,638 --> 00:57:52,140 Yeah, that's us. We're in some sort of... 857 00:57:53,141 --> 00:57:54,643 Roman antechamber. 858 00:58:01,525 --> 00:58:02,526 All right. 859 00:58:05,070 --> 00:58:06,710 Hey, you got that key? 860 00:58:10,158 --> 00:58:11,159 Thank you. 861 00:58:11,243 --> 00:58:12,327 Okay. 862 00:58:17,124 --> 00:58:18,166 Nah, it doesn't fit. 863 00:58:19,876 --> 00:58:20,876 Sully. 864 00:58:21,962 --> 00:58:22,962 Okay. 865 00:58:23,463 --> 00:58:27,300 Sully, we're missing something. See if you can find anything up there. 866 00:58:28,468 --> 00:58:30,988 - I can't get the grate up. - Forget the grate and look. 867 00:58:33,140 --> 00:58:34,141 I see something. 868 00:58:37,060 --> 00:58:38,687 Looks like a ladder. 869 00:58:41,648 --> 00:58:42,649 I think I get it. 870 00:58:44,234 --> 00:58:46,903 - I think it's the two keys put together. - What? 871 00:58:48,030 --> 00:58:49,830 Isaid, I think it's the two keys put together. 872 00:58:49,906 --> 00:58:51,346 - Throw your key down! - Hey. 873 00:58:51,408 --> 00:58:53,410 You two think you're gonna double-cross me? 874 00:58:53,493 --> 00:58:55,573 Sully, you want the stupid key, or you want the gold? 875 00:58:55,620 --> 00:58:57,956 Come on, this is it. Throw it down! 876 00:58:58,040 --> 00:59:01,710 I'm coming down there for this. You hear me? You ain't gonna play me. 877 00:59:02,794 --> 00:59:05,756 Typical Sully. He'd rather lose the gold than... 878 00:59:11,053 --> 00:59:12,053 Thank you. 879 00:59:20,687 --> 00:59:22,898 - Does that look like a ladder? - Yeah. 880 00:59:34,659 --> 00:59:36,536 Okay, ready? Three... 881 00:59:37,162 --> 00:59:39,081 Two, one. 882 00:59:43,085 --> 00:59:44,294 Did you see that? 883 00:59:49,174 --> 00:59:50,342 What are you waiting for? 884 00:59:52,052 --> 00:59:53,136 What the...? 885 00:59:55,097 --> 00:59:56,932 - What's happening? - We found it. 886 01:00:06,900 --> 01:00:08,110 Is the gold there? Talk to me. 887 01:00:08,735 --> 01:00:10,695 We're in an old Roman storehouse. 888 01:00:11,947 --> 01:00:13,949 It's got to be at least 2,000 years old, 889 01:00:14,032 --> 01:00:16,034 and there are these giant urns that are like... 890 01:00:17,244 --> 01:00:19,329 - Eight feet tall. - Are they intact? 891 01:00:20,247 --> 01:00:21,957 Yeah, they're perfectly preserved. 892 01:00:22,040 --> 01:00:24,543 What are you waiting for? Open them up and get the gold. 893 01:00:28,296 --> 01:00:29,297 Give me a lift. 894 01:00:30,966 --> 01:00:33,718 Here we go. Three, two, one. Go. 895 01:00:37,264 --> 01:00:39,599 - Okay. Are you okay? - Yeah, yeah. 896 01:00:41,017 --> 01:00:42,017 [Yelpsi 897 01:00:44,980 --> 01:00:45,980 Okay. 898 01:00:46,398 --> 01:00:48,400 - You good? - Yeah. 899 01:00:49,067 --> 01:00:50,068 You see anything? 900 01:00:59,494 --> 01:01:00,494 Chloe? 901 01:01:01,371 --> 01:01:02,371 Salt. 902 01:01:02,747 --> 01:01:05,125 Chloe? I think we have a problem. 903 01:01:06,168 --> 01:01:08,420 - Chloe? - They used salt to store... 904 01:01:09,254 --> 01:01:10,254 Food, but... 905 01:01:11,047 --> 01:01:13,216 I don't know why they'd put... 906 01:01:22,350 --> 01:01:23,630 - What's happening? - No. 907 01:01:24,561 --> 01:01:25,562 It's got to be here. 908 01:01:27,606 --> 01:01:29,107 Yeah. Why all the tricks? 909 01:01:29,733 --> 01:01:32,611 - Answer me, guys. What do you got? - The gold's not here. 910 01:01:49,961 --> 01:01:52,172 - Oh, my god. - What? What is it? 911 01:01:57,677 --> 01:01:59,137 They never brought it back. 912 01:02:00,096 --> 01:02:02,182 The path to the gold starts here in Barcelona, 913 01:02:02,265 --> 01:02:05,018 but it ends somewhere over here in the east indies. 914 01:02:06,144 --> 01:02:07,144 Hey, Chloe. 915 01:02:07,646 --> 01:02:08,688 Give it to me. 916 01:02:10,482 --> 01:02:13,526 - You're kidding, right? - I'm not getting screwed on this one. 917 01:02:14,110 --> 01:02:16,696 Pick up the map and give it to me. 918 01:02:22,953 --> 01:02:24,454 Nate, what's going on down there? 919 01:02:25,956 --> 01:02:28,708 - Slowly. - Hey, tell me what's happening. 920 01:02:29,376 --> 01:02:30,710 Sully, I got this. 921 01:02:32,379 --> 01:02:34,547 - You don't have to do this, okay? - Don't... 922 01:02:35,674 --> 01:02:36,674 Try anything. 923 01:02:37,175 --> 01:02:38,176 You can trust me. 924 01:02:40,387 --> 01:02:41,721 Just put the gun down. 925 01:02:46,476 --> 01:02:48,645 You have no idea who you're partnered with, do you? 926 01:02:49,729 --> 01:02:51,606 You don't even really know what went down. 927 01:02:51,690 --> 01:02:52,899 Went down with what? 928 01:03:00,991 --> 01:03:03,451 - Who do you think? - What are you talking about? 929 01:03:03,535 --> 01:03:05,453 - Ask Sully. - No, no, no. 930 01:03:06,079 --> 01:03:09,207 No. Chloe, please tell me what happened to my brother. 931 01:03:10,959 --> 01:03:11,960 Please. 932 01:03:13,586 --> 01:03:15,046 You're a good guy, Nate. 933 01:03:25,849 --> 01:03:27,851 Too good. 934 01:03:46,161 --> 01:03:47,162 Hey, Nate. 935 01:03:48,038 --> 01:03:49,039 Wake up. 936 01:03:51,333 --> 01:03:52,667 Got you pretty good, huh? 937 01:03:53,752 --> 01:03:56,671 I tried to warn you about her, but you didn't want to listen, did you? 938 01:04:00,175 --> 01:04:01,509 What happened to my brother? 939 01:04:03,053 --> 01:04:05,263 Stop thinking of the next lie you're gonna tell me. 940 01:04:08,058 --> 01:04:09,267 Where's Sam, Sully? 941 01:04:14,898 --> 01:04:16,358 I should've told you before. 942 01:04:18,568 --> 01:04:19,569 But your brother... 943 01:04:20,570 --> 01:04:21,696 He's gone, kid. 944 01:04:21,780 --> 01:04:23,740 No, he's not. You said he ghosted you. 945 01:04:24,407 --> 01:04:26,451 He's gone. He didn't ghost me. 946 01:04:27,202 --> 01:04:30,080 We went down to the captain's tomb together to find the journal. 947 01:04:30,747 --> 01:04:33,500 And it was there, right where Sam said it would be. 948 01:04:34,250 --> 01:04:36,795 We were on our way out, and braddock and her guys out us off. 949 01:04:38,254 --> 01:04:39,506 They opened fire, and... 950 01:04:40,256 --> 01:04:41,716 And Sam got shot. 951 01:04:41,800 --> 01:04:43,551 So you just left him there to die. 952 01:04:43,635 --> 01:04:47,222 - I saw a way out, so I took it. - So you just left him there to die. 953 01:04:47,305 --> 01:04:50,517 What was I supposed to do, get shot too? Nothing I could do. 954 01:04:50,600 --> 01:04:52,685 How could you not tell me this? 955 01:04:52,769 --> 01:04:54,872 I knew if I told you, you never would've come with me. 956 01:04:54,896 --> 01:04:56,481 And why is that so important, huh? 957 01:04:56,564 --> 01:04:59,150 The hell am I doing here and not somebody else? 958 01:04:59,234 --> 01:05:01,903 Your brother believed that there was a final piece. 959 01:05:01,986 --> 01:05:03,905 All right? A last trick the 18 played. 960 01:05:03,988 --> 01:05:06,467 I thought maybe he said something to you or sent you something. 961 01:05:06,491 --> 01:05:07,891 All he ever did was talk about you. 962 01:05:07,951 --> 01:05:10,429 That's what this is about. You dragged me all the way out here, 963 01:05:10,453 --> 01:05:12,333 let me believe that I might see my brother again 964 01:05:12,372 --> 01:05:14,082 because you think that I know something? 965 01:05:16,668 --> 01:05:17,668 Do you? 966 01:05:19,879 --> 01:05:21,589 Did you really just ask me that? 967 01:05:23,591 --> 01:05:25,552 You said that money changes people... 968 01:05:26,845 --> 01:05:28,221 Makes them greedy, selfish. 969 01:05:28,304 --> 01:05:30,616 But you know what I think? I think that's just who you are. 970 01:05:30,640 --> 01:05:33,268 I don't think there was ever a better version of you. 971 01:05:33,351 --> 01:05:34,727 And whatever this is... 972 01:05:35,437 --> 01:05:36,438 Now I'm done. 973 01:05:54,414 --> 01:05:55,582 Mr. Moncada. 974 01:05:56,875 --> 01:05:58,543 We've run into some difficulties. 975 01:05:59,210 --> 01:06:02,213 - The gold was never here beneath the city. - Yeah, I know. 976 01:06:03,673 --> 01:06:04,883 It's quite embarrassing. 977 01:06:05,425 --> 01:06:07,802 There was a clue left down there and we know who has it. 978 01:06:07,886 --> 01:06:09,929 A miss Chloe frazer. 979 01:06:10,013 --> 01:06:12,613 - My people are out looking for her now... - Oh, you mean, 980 01:06:13,099 --> 01:06:16,311 the big guy who doesn't talk and his sidekick, the highlander? 981 01:06:16,978 --> 01:06:18,313 Yeah, they didn't find me. 982 01:06:18,938 --> 01:06:20,982 Diversified investment. 983 01:06:22,066 --> 01:06:26,488 I hired miss frazer the same day I hired you. 984 01:06:26,571 --> 01:06:29,991 Of course, she will lead the operation from here on out. 985 01:06:54,516 --> 01:06:56,434 I haven't forgotten my promise. 986 01:07:01,022 --> 01:07:04,817 Remember, if something's lost, it can be found. 987 01:07:09,280 --> 01:07:10,823 I know where she took the map. 988 01:07:11,741 --> 01:07:14,494 Moncada. Right? I mean, think about it. 989 01:07:15,119 --> 01:07:17,413 Who else is gonna have the resources she's gonna need? 990 01:07:17,497 --> 01:07:20,542 Braddock and her goon squad just so happened to find us at the church? 991 01:07:20,625 --> 01:07:22,669 He had to have somebody on the inside. 992 01:07:23,545 --> 01:07:25,505 You hate me. All right, I get it. 993 01:07:26,256 --> 01:07:27,674 Look, I'd hate me too. 994 01:07:27,757 --> 01:07:30,927 But braddock...? After what she did to your brother? 995 01:07:31,594 --> 01:07:34,097 She shot him in cold blood. We can't let her win. 996 01:07:34,180 --> 01:07:38,184 Sully, will you please just stop trying to play me for, like, five minutes? 997 01:07:40,436 --> 01:07:42,981 For years, I told myself that Sam would come back. 998 01:07:44,691 --> 01:07:47,235 That he wasn't gone, that he was just lost. 999 01:07:47,944 --> 01:07:51,489 But instead, I'm stuck here with you, so this is how this is gonna go. 1000 01:07:52,448 --> 01:07:56,119 I'm gonna finish what my brother started and then we go our separate ways. 1001 01:07:57,412 --> 01:07:59,539 All right. It's a deal, kid. 1002 01:08:13,052 --> 01:08:14,053 Psst. Hey. 1003 01:08:14,971 --> 01:08:16,222 Be careful when you load her. 1004 01:08:16,889 --> 01:08:19,309 - I don't want her getting scratched. - Yes, sir. 1005 01:08:22,895 --> 01:08:23,895 Nice car. 1006 01:08:27,525 --> 01:08:30,987 My father gave me this car when I turned 18. 1007 01:08:31,696 --> 01:08:33,906 It's been my good-luck charm ever since. 1008 01:08:37,452 --> 01:08:38,452 The map. 1009 01:08:44,417 --> 01:08:45,417 You know... 1010 01:08:46,711 --> 01:08:48,963 It's natural to feel some conflict. 1011 01:08:50,673 --> 01:08:53,259 You made a difficult decision but the right one. 1012 01:08:54,552 --> 01:08:57,889 - I don't really do regret. - Neither do I. 1013 01:08:59,182 --> 01:09:00,182 Shall we? 1014 01:09:05,813 --> 01:09:07,482 When you're right, you're right, huh? 1015 01:09:07,565 --> 01:09:09,484 You don't have to apologize to me now. 1016 01:09:10,026 --> 01:09:12,737 She only cut us out because she knew you were gonna cut her out. 1017 01:09:13,529 --> 01:09:16,658 You're still harboring feelings for that girl who knocked you on your ass, huh? 1018 01:09:20,328 --> 01:09:22,413 Let's go! Move it in, lock it down! 1019 01:09:25,875 --> 01:09:27,752 Come on. They're getting ready to go. 1020 01:09:32,507 --> 01:09:35,301 Now who is ready to make a little history? 1021 01:09:40,640 --> 01:09:43,559 I overlaid the map with modern satellite imagery. 1022 01:09:45,186 --> 01:09:46,979 We'll drop our supplies from the air, 1023 01:09:47,063 --> 01:09:50,942 land in kiamba, Philippines, where we'll be met by our local forces. 1024 01:09:53,569 --> 01:09:56,739 We should find the pot at the end of the rainbow here, 1025 01:09:56,823 --> 01:09:58,032 in cala de oro. 1026 01:10:22,640 --> 01:10:24,225 Approaching drop zone. 1027 01:10:24,308 --> 01:10:25,852 Lowering cargo door. 1028 01:10:29,188 --> 01:10:30,231 To the Victor... 1029 01:10:31,649 --> 01:10:32,859 The spoils. 1030 01:10:38,114 --> 01:10:39,866 Come on. Give it to them. 1031 01:10:42,702 --> 01:10:44,412 Five hundred years ago, 1032 01:10:45,163 --> 01:10:46,831 my family was betrayed. 1033 01:10:48,207 --> 01:10:50,877 Yes, a small band of explorers, 1034 01:10:50,960 --> 01:10:53,629 they found the world's biggest fortune. 1035 01:10:53,713 --> 01:10:55,590 And you know what? They hid it. 1036 01:10:56,382 --> 01:10:59,802 For centuries, people search for it, all in vain. 1037 01:11:01,095 --> 01:11:02,388 It was left to me... 1038 01:11:03,848 --> 01:11:06,225 To recover my family's gold. 1039 01:11:07,268 --> 01:11:08,561 Nobody thought I could do it. 1040 01:11:09,854 --> 01:11:12,732 And certainly not my... my father. 1041 01:11:17,570 --> 01:11:19,155 Now, today... 1042 01:11:20,782 --> 01:11:24,869 Is the day I restore the moncadas' fortune. 1043 01:11:25,995 --> 01:11:29,373 And I bring honor back to my house! 1044 01:11:30,249 --> 01:11:33,127 And I earn my place in... 1045 01:11:37,924 --> 01:11:40,176 Daddy was right, you don't have what it takes. 1046 01:11:41,511 --> 01:11:43,971 The house of moncada dies with you. 1047 01:11:54,565 --> 01:11:55,900 Where's frazer? 1048 01:11:59,612 --> 01:12:00,655 No loose ends. 1049 01:12:18,840 --> 01:12:21,175 That was literally the worst ten hours of my life. 1050 01:12:21,259 --> 01:12:22,927 You want to get caught, keep talking. 1051 01:12:30,560 --> 01:12:31,727 Oh, good job, Jo. 1052 01:12:35,606 --> 01:12:36,649 Oh, shit. 1053 01:12:41,028 --> 01:12:42,947 Hard to find a good paitner in this game, huh? 1054 01:12:43,030 --> 01:12:45,449 Maybe you'll learn to appreciate me a little bit more. 1055 01:12:45,992 --> 01:12:47,869 Let's find some parachutes. 1056 01:12:49,412 --> 01:12:50,413 Parachutes? What? 1057 01:12:50,496 --> 01:12:52,957 Unless you know a better way to jump out of a plane. 1058 01:13:03,384 --> 01:13:05,511 It looks like the Lassie's boosted! 1059 01:13:26,365 --> 01:13:29,035 Hey. Don't even think about it. 1060 01:13:29,118 --> 01:13:30,953 I can't just let her get away with it. 1061 01:13:31,037 --> 01:13:33,289 This is not the place to pick a fight, okay? 1062 01:13:33,372 --> 01:13:36,083 I'm trying to protect you. Put one of these on. Let's go now. 1063 01:13:41,297 --> 01:13:42,297 Hey! 1064 01:13:42,924 --> 01:13:44,342 Did you kill my brother? 1065 01:13:48,304 --> 01:13:52,391 I said, did you kill my brother, Sam Drake? 1066 01:13:52,475 --> 01:13:54,101 Nate! Come on! 1067 01:14:13,037 --> 01:14:14,205 Oh, god! 1068 01:14:32,682 --> 01:14:35,142 Hey, braddock! We found your loose end! 1069 01:14:37,561 --> 01:14:39,355 Now get rid of her! 1070 01:14:48,072 --> 01:14:49,281 Oh, crap! 1071 01:14:49,740 --> 01:14:51,325 Whoa! 1072 01:14:55,871 --> 01:14:58,749 We can patch this up, frazer! Drop the gun! 1073 01:15:27,319 --> 01:15:29,155 I don't think you've been counting! 1074 01:15:29,238 --> 01:15:31,657 You've only got one shot left! 1075 01:15:34,785 --> 01:15:36,746 I got to give it to you, frazer. 1076 01:15:37,997 --> 01:15:39,915 A fighter to the bitter end. 1077 01:15:40,541 --> 01:15:42,209 This is a very bad idea. 1078 01:15:42,293 --> 01:15:43,753 But this is the end. 1079 01:16:01,896 --> 01:16:04,648 - Nate? - Oh, come on! 1080 01:16:18,788 --> 01:16:22,041 - What the hell are you doing?! - You just hit me with a car! 1081 01:16:22,124 --> 01:16:25,753 - You don't have a parachute? - You don't have a parachute! 1082 01:16:25,836 --> 01:16:27,004 - Follow me! - What? 1083 01:16:31,550 --> 01:16:32,635 Ah, come on. 1084 01:16:38,182 --> 01:16:39,850 Whoa! Oh, shit! 1085 01:16:57,326 --> 01:16:58,619 Pull the cord! 1086 01:17:01,205 --> 01:17:02,456 Nate, come on! 1087 01:17:03,332 --> 01:17:04,333 I'm trying! 1088 01:17:17,346 --> 01:17:18,764 Hold on. Hold on! 1089 01:17:36,740 --> 01:17:40,202 I'm not gonna apologize, if that's what you're waiting for. 1090 01:17:40,286 --> 01:17:43,664 I could probably forgive you for what you did in Barcelona. 1091 01:17:44,248 --> 01:17:47,334 Maybe even for knocking me out of a plane with a car. 1092 01:17:48,210 --> 01:17:49,879 But braddock? Really? 1093 01:17:49,962 --> 01:17:52,214 You think there's any difference between them and you? 1094 01:17:53,215 --> 01:17:56,010 You and Sully were just as eager to screw me over as they were. 1095 01:17:56,093 --> 01:17:57,845 Look, I'm not Sully, okay? 1096 01:17:58,637 --> 01:18:01,473 Hallelujah. One's bad enough. 1097 01:18:08,898 --> 01:18:09,898 Nate? 1098 01:18:11,650 --> 01:18:13,068 Do you see what I'm seeing? 1099 01:18:13,861 --> 01:18:17,072 If what you're seeing is endless open ocean, then yeah. 1100 01:18:24,121 --> 01:18:25,122 Holy shit. 1101 01:18:38,385 --> 01:18:41,597 Whoa! What the hell happened to you two? 1102 01:18:42,306 --> 01:18:44,433 Fell out of a car that fell out of a plane. 1103 01:18:44,975 --> 01:18:47,519 Huh. Something like that happened to me once. 1104 01:18:49,438 --> 01:18:50,814 Oh. Okay. 1105 01:18:55,110 --> 01:18:56,111 Good luck. 1106 01:18:56,779 --> 01:18:59,114 And here is your card back, Mr. Sullivan. 1107 01:18:59,198 --> 01:19:00,658 Please, call me Victor. 1108 01:19:02,034 --> 01:19:03,661 I spent ten hours in a trunk with him. 1109 01:19:03,744 --> 01:19:06,038 - I couldn't help myself. - Let me show you to your room. 1110 01:19:06,121 --> 01:19:07,121 Thank you. 1111 01:19:12,294 --> 01:19:15,005 Moncada's money has bought us everything we need. 1112 01:19:16,423 --> 01:19:17,716 Let's get to work. 1113 01:19:32,189 --> 01:19:33,190 Hey there. 1114 01:19:34,733 --> 01:19:37,027 - Hey. - What are you doing? 1115 01:19:37,695 --> 01:19:40,239 Are you sure these dimensions are the same as the actual map? 1116 01:19:41,490 --> 01:19:44,576 To the exact millimeter. Why? 1117 01:19:45,286 --> 01:19:47,121 Braddock isn't gonna find the gold. 1118 01:19:48,330 --> 01:19:50,040 Not where she's looking, anyway. 1119 01:19:51,583 --> 01:19:53,085 You mean, we still have a chance? 1120 01:19:53,168 --> 01:19:54,795 The captain left one final clue, 1121 01:19:54,878 --> 01:19:58,340 and Sully seems to think that Sam knew what that clue was. 1122 01:19:58,424 --> 01:20:00,264 And he might have tried to tell me what it was. 1123 01:20:01,135 --> 01:20:04,095 These postcards are the only thing I've got from Sam in the last ten years. 1124 01:20:04,138 --> 01:20:05,973 So if he did try to tell me something, it... 1125 01:20:07,141 --> 01:20:08,767 Has to be in these cards. 1126 01:20:09,893 --> 01:20:11,812 Please be trying to tell me something, Sam. 1127 01:20:12,855 --> 01:20:14,398 Is it something in the images? 1128 01:20:15,357 --> 01:20:19,611 Or something in the writing, like an anagram or a cipher. 1129 01:20:20,571 --> 01:20:22,171 We used to do that all the time as kids. 1130 01:20:22,865 --> 01:20:24,533 Let's start with the images. 1131 01:20:24,616 --> 01:20:25,659 - Do blue. - Colors. 1132 01:20:25,743 --> 01:20:27,536 - There's a lot of blue. - Okay, okay. 1133 01:20:28,704 --> 01:20:31,707 There's one card where he spells everything wrong. 1134 01:20:31,790 --> 01:20:33,000 - Weird. - Where is that? 1135 01:20:33,083 --> 01:20:35,044 T-h-a-r... 1136 01:20:35,127 --> 01:20:36,754 - Hills. - Hills? 1137 01:20:38,005 --> 01:20:40,424 So try writing this out. 1138 01:20:40,507 --> 01:20:43,135 - "Wish you were here, bro." - "Wish you were here..." 1139 01:20:43,218 --> 01:20:45,098 And then for every letter you write down, 1140 01:20:45,179 --> 01:20:46,638 find the corresponding letter. 1141 01:20:46,722 --> 01:20:47,931 "Wish you were here, bro." 1142 01:20:49,892 --> 01:20:51,060 I gotta sleep. 1143 01:20:56,899 --> 01:20:59,985 Come on, Sam. What are you trying to tell me? 1144 01:21:11,413 --> 01:21:12,998 What are you trying to tell me, buddy? 1145 01:21:13,999 --> 01:21:16,460 "There's a whole world you haven't seen, but you will." 1146 01:21:16,543 --> 01:21:18,754 "There's a whole world you haven't seen..." 1147 01:21:24,468 --> 01:21:25,636 "Haven't seen." 1148 01:21:35,312 --> 01:21:37,272 Okay, come on. Come on, come on. 1149 01:21:38,941 --> 01:21:41,061 "There's a whole world you haven't seen, but you will. 1150 01:21:41,568 --> 01:21:43,320 Promise. Sam." 1151 01:21:55,791 --> 01:21:58,502 "The keys are your compass. The keys are your compass. The key..." 1152 01:22:06,135 --> 01:22:07,886 Okay, okay, okay. 1153 01:22:10,305 --> 01:22:11,890 Some compass, my ass. 1154 01:22:25,279 --> 01:22:26,405 Holy shit. 1155 01:22:27,072 --> 01:22:29,908 Blue goes there. 1156 01:22:31,326 --> 01:22:33,954 Red goes there. 1157 01:22:44,882 --> 01:22:45,882 Oh, my god. 1158 01:22:51,180 --> 01:22:52,347 Oh, my god. Chloe. 1159 01:23:03,984 --> 01:23:05,068 Okay. 1160 01:23:30,552 --> 01:23:32,137 - Get out. - Okay. Jump. 1161 01:23:34,264 --> 01:23:35,432 - Let's go. - Not bad. 1162 01:23:37,017 --> 01:23:38,018 Very good. 1163 01:24:08,090 --> 01:24:09,090 Chloe? 1164 01:24:14,096 --> 01:24:15,347 I'm sorry, Nate. 1165 01:24:15,889 --> 01:24:17,391 Ilike you. [Really do. 1166 01:24:18,183 --> 01:24:21,687 But I learned the hard way the minute you start to trust someone, 1167 01:24:21,770 --> 01:24:22,771 you lose. 1168 01:24:25,774 --> 01:24:29,570 Yeah, well, too bad you're headed in the wrong direction. 1169 01:24:41,748 --> 01:24:44,084 What the hell? 1170 01:26:36,196 --> 01:26:38,365 Lost. Not gone. 1171 01:26:39,408 --> 01:26:40,534 There's a difference. 1172 01:26:42,244 --> 01:26:43,578 If something's lost, 1173 01:26:44,454 --> 01:26:45,664 it can be found. 1174 01:26:50,293 --> 01:26:51,294 We did it, Sam. 1175 01:27:49,811 --> 01:27:50,811 Cloves. 1176 01:27:52,355 --> 01:27:54,733 Back then, spices were worth nearly as much as gold. 1177 01:27:57,861 --> 01:27:59,237 Why am I not surprised? 1178 01:28:00,113 --> 01:28:01,615 I keep too many apps open, remember? 1179 01:28:02,324 --> 01:28:04,659 - I knew you'd figure it out. - Figure what out? 1180 01:28:04,743 --> 01:28:06,369 The puzzle in Sam's postcards. 1181 01:28:07,412 --> 01:28:08,723 - So, what is it? - Does it matter? 1182 01:28:08,747 --> 01:28:11,041 - I already found the gold. - I don't see any gold. 1183 01:28:11,708 --> 01:28:13,835 Oh, it's here. It's a false top. 1184 01:28:14,711 --> 01:28:15,712 Old pirate trick. 1185 01:28:17,964 --> 01:28:19,604 Here's your gold you've been looking for. 1186 01:28:21,384 --> 01:28:22,384 You happy now? 1187 01:28:27,474 --> 01:28:29,643 Holy shit. You got to be kidding me. 1188 01:28:32,187 --> 01:28:33,438 Well, look at that, huh? 1189 01:28:35,524 --> 01:28:37,651 It's almost more than we thought. Plus the other ship. 1190 01:28:37,734 --> 01:28:40,713 Plus the value of the ships themselves, which you can't even put a price on. 1191 01:28:40,737 --> 01:28:43,907 - We did it! We actually did it! - Sully, we didn't do anything. 1192 01:28:45,200 --> 01:28:47,911 Okay? There is no "we." There's only you. 1193 01:28:48,870 --> 01:28:52,541 There's not a person in your life that you wouldn't betray for a piece of this. 1194 01:28:53,208 --> 01:28:56,211 - You made that real clear. - I thought that's what we wanted. 1195 01:28:56,294 --> 01:28:58,054 No, I wanted to do this with my brother, Sam. 1196 01:28:58,797 --> 01:28:59,923 Not with you. 1197 01:29:02,259 --> 01:29:03,259 I know. 1198 01:29:04,469 --> 01:29:05,469 I'm sorry. 1199 01:29:06,596 --> 01:29:08,974 But look around, kid. You did this. 1200 01:29:10,517 --> 01:29:11,893 He'd be proud of you. 1201 01:29:26,575 --> 01:29:28,910 It's braddock. We'd better get small. 1202 01:29:28,994 --> 01:29:30,370 - Or, in your case, smaller. - Hey. 1203 01:29:31,079 --> 01:29:33,957 You're only like one inch taller than me, Max. 1204 01:29:34,040 --> 01:29:37,085 - I think it's a little more than that. - Come with me. I know where to go. 1205 01:29:41,256 --> 01:29:42,799 Magellan's ships. 1206 01:29:43,508 --> 01:29:46,511 Oh, they're more beautiful than I could have ever imagined. 1207 01:29:47,095 --> 01:29:50,599 Find the gold. If you see Sully, do not let him open that mouth of his. 1208 01:29:50,682 --> 01:29:52,434 Kill him and Drake on sight. 1209 01:29:53,518 --> 01:29:55,020 - Aye. - Be careful. 1210 01:29:55,103 --> 01:29:56,863 These ships are worth a fortune on their own. 1211 01:29:56,938 --> 01:29:58,940 You put a hole in my boats, I put a hole in you. 1212 01:30:05,030 --> 01:30:07,590 - Oh, I'm not going in there. - Hey, look. You could stay up here 1213 01:30:07,657 --> 01:30:10,553 and get shot in the head, or come down here for a quick cuddle, up to you. 1214 01:30:10,577 --> 01:30:12,412 - I'm going down. - Oh, god. 1215 01:30:41,358 --> 01:30:42,478 You see anything? 1216 01:30:44,069 --> 01:30:45,195 All clear, sir. 1217 01:30:49,449 --> 01:30:50,450 Braddock. 1218 01:30:52,661 --> 01:30:55,330 We cannae find them. They're nae on board. 1219 01:30:55,413 --> 01:30:57,290 They must have filled their pockets and fled. 1220 01:30:57,374 --> 01:31:00,585 Keep an eye out anyway. Sully's a cockroach when it comes to gold. 1221 01:31:16,351 --> 01:31:18,496 Wind is one-five-zero-one-five-nine. 1222 01:31:18,520 --> 01:31:20,772 Hold trq at 4.2. 1223 01:31:20,855 --> 01:31:21,856 All right, who's clear? 1224 01:31:27,153 --> 01:31:28,989 What is it with you and small spaces? 1225 01:31:29,072 --> 01:31:30,991 Got this thing jamming up my ass. 1226 01:31:34,411 --> 01:31:36,329 - Wow. - Don't even think about it. 1227 01:31:36,413 --> 01:31:37,539 Oh, I'm thinking about it. 1228 01:31:37,622 --> 01:31:39,040 Oh, my god. 1229 01:31:52,679 --> 01:31:53,680 All right, come on. 1230 01:31:56,391 --> 01:31:59,060 Oh, Jesus. She's flying the ships out? 1231 01:31:59,144 --> 01:32:01,855 - And us with them. - What do you mean, she's flying us out? 1232 01:32:21,624 --> 01:32:23,251 Victoria, this is Trinidad. 1233 01:32:23,334 --> 01:32:25,462 Are you ready to receive? Over. 1234 01:32:25,545 --> 01:32:28,131 Roger that. Victoria standing by. 1235 01:32:29,215 --> 01:32:30,467 Let's bring her home. 1236 01:32:31,384 --> 01:32:33,845 - You ready up there, Scotty? - Aye. 1237 01:32:33,928 --> 01:32:35,889 Hold trq at 4.2. 1238 01:32:35,972 --> 01:32:37,140 Two degrees south. 1239 01:32:40,935 --> 01:32:42,735 Sully, come on. The boat's full of that stuff. 1240 01:32:42,812 --> 01:32:43,813 Just in case. 1241 01:32:49,277 --> 01:32:51,696 Hey. You want to go show them what's what? 1242 01:32:51,780 --> 01:32:53,660 - That's nice. Let me see it. - Yeah. Nice, huh? 1243 01:32:53,740 --> 01:32:55,366 - Yeah, real nice. - Hey! 1244 01:33:12,592 --> 01:33:13,927 Holding steady. 1245 01:33:14,010 --> 01:33:15,512 You ready for a mutiny? 1246 01:33:15,595 --> 01:33:16,721 Why not? 1247 01:33:28,942 --> 01:33:30,026 Whoa! 1248 01:33:41,079 --> 01:33:42,539 Oh, shit. 1249 01:33:43,248 --> 01:33:45,291 - That one's a little more your size. - Yeah, cute. 1250 01:34:13,528 --> 01:34:15,738 Whoa, whoa, whoa! Not my gold! 1251 01:34:20,577 --> 01:34:23,246 - Oh, shit. - You got to go hijack that helicopter. 1252 01:34:24,122 --> 01:34:26,207 Right to the point, huh? All right. 1253 01:34:27,250 --> 01:34:28,334 You know the drill, right? 1254 01:34:28,418 --> 01:34:30,538 You don't have to touch it with your finger to use it. 1255 01:34:35,216 --> 01:34:36,216 Hey, Sully. 1256 01:34:37,260 --> 01:34:39,387 - Don't crash. - Just what I needed. 1257 01:34:39,470 --> 01:34:41,139 Positive reinforcement. Thanks. 1258 01:34:49,480 --> 01:34:52,066 Hey! All hands on deck! 1259 01:34:52,150 --> 01:34:54,027 Raise the anchor! Hoist the mainsail! 1260 01:34:54,110 --> 01:34:56,905 Hey, Jack sparrow! Stay sharp. 1261 01:34:56,988 --> 01:34:59,532 Come on, man, I've been waiting to do this my entire life! 1262 01:35:06,289 --> 01:35:07,290 Hey, guys. 1263 01:35:24,933 --> 01:35:27,352 All right, Victor, you got this. Come on. 1264 01:35:28,228 --> 01:35:29,228 Easy. 1265 01:35:35,068 --> 01:35:36,069 Hey, Jo. 1266 01:35:39,948 --> 01:35:41,241 Follow that ship. 1267 01:35:50,083 --> 01:35:52,919 Hey, Sully, I think your girlfriend wants her boat back. 1268 01:35:53,002 --> 01:35:54,212 Yeah, I'm aware. 1269 01:35:54,295 --> 01:35:56,295 - Try to get the... - Load them up! 1270 01:36:03,638 --> 01:36:05,390 - Clear! - Go! 1271 01:36:09,352 --> 01:36:11,479 Let's see what this shit-can can do. 1272 01:36:19,404 --> 01:36:20,404 Shite! 1273 01:36:41,801 --> 01:36:43,594 Hang on, kid. I'll get us out of here. 1274 01:37:07,827 --> 01:37:08,870 Okay. 1275 01:37:11,998 --> 01:37:12,999 Gunpowder. 1276 01:37:21,466 --> 01:37:23,926 Look at that. There we go. 1277 01:37:24,802 --> 01:37:25,845 Come on, baby. 1278 01:37:39,150 --> 01:37:41,652 I think that did it. I still got it. 1279 01:37:43,613 --> 01:37:45,281 Oh, shit. 1280 01:38:19,649 --> 01:38:22,110 - Hey, you still with me?! - Barely. 1281 01:38:41,129 --> 01:38:43,423 You got to do something. They're coming right at us. 1282 01:38:45,049 --> 01:38:47,677 I think I have an idea. Okay. 1283 01:38:55,893 --> 01:38:56,893 What's going on? 1284 01:38:56,936 --> 01:38:59,397 Sully, will you please just shut up? I'm working on it. 1285 01:39:02,024 --> 01:39:03,109 That's your idea? 1286 01:39:07,363 --> 01:39:08,489 Ugh, come on! 1287 01:39:23,379 --> 01:39:24,505 No, no, no. 1288 01:39:27,049 --> 01:39:28,259 No, no, no. 1289 01:39:29,051 --> 01:39:30,261 Oh, god! 1290 01:39:32,972 --> 01:39:34,098 Oh, shite! 1291 01:39:37,268 --> 01:39:38,644 What a shot! 1292 01:39:52,241 --> 01:39:53,241 Mother Mary...! 1293 01:40:01,959 --> 01:40:03,085 We're home free. 1294 01:40:03,169 --> 01:40:05,087 You did it, kid. You did it. 1295 01:40:05,171 --> 01:40:08,549 - Yeah, Sully! - If I lose, so do you. 1296 01:40:09,967 --> 01:40:11,177 Hey, Sully, this ain't over. 1297 01:40:20,186 --> 01:40:22,188 Damn it! What's going on? 1298 01:40:28,861 --> 01:40:30,321 Come on, we're so close! 1299 01:40:36,160 --> 01:40:37,160 Ah, shit! 1300 01:40:39,830 --> 01:40:41,249 No, no, no! 1301 01:40:45,753 --> 01:40:46,921 Damn! 1302 01:41:03,145 --> 01:41:05,314 - Say hi to your brother for me, will you? - You first. 1303 01:41:27,587 --> 01:41:28,587 Sully! 1304 01:41:31,299 --> 01:41:33,634 Sully, no! Please! 1305 01:41:37,597 --> 01:41:38,597 Shit. 1306 01:41:40,766 --> 01:41:42,143 Hey, braddock! 1307 01:41:52,111 --> 01:41:52,945 Nate! 1308 01:41:53,029 --> 01:41:55,448 Come on! Trust me. 1309 01:42:21,849 --> 01:42:23,851 I got you, kid. I got you. 1310 01:42:24,518 --> 01:42:25,518 Come on. 1311 01:42:34,695 --> 01:42:35,905 Look at her. 1312 01:42:35,988 --> 01:42:37,907 You can't put a price on that. 1313 01:42:37,990 --> 01:42:39,659 Yeah, you can, actually. 1314 01:42:54,799 --> 01:42:56,384 We could just get a diving rig. 1315 01:42:57,927 --> 01:42:59,428 Not before those guys. 1316 01:43:00,513 --> 01:43:02,473 It's property of the Philippines now. 1317 01:43:26,247 --> 01:43:29,166 I just wanted to say thank you for what you did for me back there. 1318 01:43:29,792 --> 01:43:32,211 You know, ever since my brother Sam left... 1319 01:43:34,296 --> 01:43:35,756 Oh, you...? Oh. 1320 01:43:36,674 --> 01:43:37,675 Can you hear me? 1321 01:43:38,759 --> 01:43:39,844 I can now. 1322 01:43:39,927 --> 01:43:42,138 I was just saying we should get out of here. 1323 01:43:43,472 --> 01:43:44,473 You got it. 1324 01:43:51,147 --> 01:43:54,066 Hey. Is that who I think it is? 1325 01:43:59,113 --> 01:44:00,114 Bastards. 1326 01:44:02,241 --> 01:44:04,952 Yeah, I might have let her steal the wrong coordinates. 1327 01:44:06,662 --> 01:44:09,999 - You're starting to figure it out, kid. - Yeah, I learned from the best. 1328 01:44:11,417 --> 01:44:13,043 You got a heart of gold, Sully. 1329 01:44:13,669 --> 01:44:15,045 Real funny, wiseass. 1330 01:44:15,129 --> 01:44:17,590 - What, too soon? - Forever is too soon. 1331 01:44:17,673 --> 01:44:19,842 Maybe this will help. I got you something. 1332 01:44:26,056 --> 01:44:28,893 - Are you kidding me, kid? For real? - Yeah, look. I got this. 1333 01:44:30,102 --> 01:44:31,771 - You got to be kidding me. - And these. 1334 01:44:31,854 --> 01:44:33,939 - You got more? - I got loads of it. Look. 1335 01:44:34,023 --> 01:44:37,026 - Keep it coming! - You'll like this one. Here you go. 1336 01:44:43,699 --> 01:44:45,201 This means a lot to me. 1337 01:44:48,287 --> 01:44:49,789 That was my last piece, man. 1338 01:44:50,456 --> 01:44:52,816 - Come on, let's just get out of here. - All right, hang on. 1339 01:44:54,919 --> 01:44:57,880 J' take the money and run, run, run j' 1340 01:44:57,963 --> 01:44:59,673 j' oh, oh, oh, oh, oh j' 1341 01:44:59,757 --> 01:45:02,343 j' take the money and run, run, run j' 1342 01:45:02,426 --> 01:45:04,470 j' don't you dare turn around j“ 1343 01:45:04,553 --> 01:45:06,889 j' take the money and run, run, run j' 1344 01:45:06,972 --> 01:45:09,433 j' take the money and run j' 1345 01:45:46,053 --> 01:45:47,805 J' I don't pay no mind j' 1346 01:45:47,888 --> 01:45:49,348 j' I'm gonna chase that high I 1347 01:45:49,431 --> 01:45:52,017 j' don't know where this road is taking me j' 1348 01:45:52,101 --> 01:45:54,103 j' I don't pay no mind j' 1349 01:45:54,186 --> 01:45:56,146 j' I don't pay no mind j' 1350 01:45:56,230 --> 01:45:57,690 j' I'm gonna chase that high I 1351 01:45:57,773 --> 01:45:59,191 j' keep on moving j” 1352 01:46:01,944 --> 01:46:06,031 j' diving the uncharted I'm just getting started I 1353 01:46:06,115 --> 01:46:10,244 j' got no fear to hide when it's do or die j' 1354 01:46:10,327 --> 01:46:14,331 j' they once took my ride give it to me black and white j' 1355 01:46:14,415 --> 01:46:16,584 j' sailing the way they slide j” 1356 01:46:18,210 --> 01:46:24,300 j' ooh, I'm escaping in my sleep my body's lucid j' 1357 01:46:24,383 --> 01:46:28,512 j' quality control not been diluted j' 1358 01:46:28,596 --> 01:46:33,684 j' I don't think about it I just do it j' 1359 01:46:33,767 --> 01:46:35,811 j' I don't pay no mind j' 1360 01:46:35,895 --> 01:46:37,897 j' I don't pay no mind j' 1361 01:46:37,980 --> 01:46:39,440 j' I'm gonna chase that high I 1362 01:46:39,523 --> 01:46:41,734 j' don't know where this road is taking me j' 1363 01:46:41,817 --> 01:46:44,194 j' but I don't pay no mind j' 1364 01:46:44,278 --> 01:46:46,280 j' I don't pay no mind j' 1365 01:46:46,363 --> 01:46:47,990 j' I'm gonna chase that high I 1366 01:46:48,073 --> 01:46:50,034 j' keep on moving that's the remedy j' 1367 01:46:50,117 --> 01:46:52,286 j' 80 / don't pay no mind j' 1368 01:47:07,551 --> 01:47:09,511 I I'm hitting 180 j“ 1369 01:47:09,595 --> 01:47:11,597 j' no road gonna take me j' 1370 01:47:11,680 --> 01:47:13,265 j' I don't let that faze me j' 1371 01:47:13,766 --> 01:47:15,559 j' there's no waiting j' 1372 01:47:15,643 --> 01:47:18,103 j' when larrive j' 1373 01:47:18,187 --> 01:47:19,688 j' then we 'il find time j' 1374 01:47:19,772 --> 01:47:22,316 j' and I'm switching sides j' 1375 01:47:22,399 --> 01:47:24,068 j' then it's lights out j 1376 01:47:25,235 --> 01:47:31,116 j' ooh, I'm escaping in my sleep my body's lucid j' 1377 01:47:31,200 --> 01:47:35,287 j' quality control not been diluted j' 1378 01:47:35,371 --> 01:47:40,542 j' I don't think about it I just do it j' 1379 01:47:40,626 --> 01:47:42,795 j' I don't pay no mind j' 1380 01:47:52,972 --> 01:47:55,599 - You're late. - Sorry about that. 1381 01:47:57,267 --> 01:47:58,435 Why do you want the map? 1382 01:48:00,104 --> 01:48:01,230 I'll tell you... 1383 01:48:02,898 --> 01:48:05,150 If you tell me what Roman wants with my ring. 1384 01:48:09,738 --> 01:48:12,282 Because he knows it means something special to you. 1385 01:48:13,200 --> 01:48:14,868 Okay, let's have it. 1386 01:48:22,751 --> 01:48:26,088 Now you're gonna tell me what's so important 1387 01:48:26,171 --> 01:48:27,673 about an old Nazi map. 1388 01:48:28,590 --> 01:48:30,509 Hey. Put them down, boys. 1389 01:48:30,592 --> 01:48:31,593 Nice and slow. 1390 01:48:33,345 --> 01:48:35,431 What is that thing on your face? 1391 01:48:35,514 --> 01:48:37,975 Puberty's right around the corner, kid. You can grow your own. 1392 01:48:45,816 --> 01:48:47,151 You got what you want. 1393 01:48:48,694 --> 01:48:50,154 And I got what I want. 1394 01:48:54,908 --> 01:48:57,161 Montecristo. I'm impressed. 1395 01:48:57,244 --> 01:48:59,204 You're gonna be dead before you can smoke it. 1396 01:48:59,288 --> 01:49:01,665 Hey, it's always a pleasure doing business with you. 1397 01:49:01,749 --> 01:49:04,877 And, um... would you look at that? 1398 01:49:08,589 --> 01:49:10,424 I got friends everywhere, Drake. 1399 01:49:10,507 --> 01:49:12,092 Oh, yeah? I can't wait to meet them. 1400 01:49:12,176 --> 01:49:13,736 You were supposed to be here yesterday. 1401 01:49:13,802 --> 01:49:16,406 Did you know you need special papers to bring an animal on a plane? 1402 01:49:16,430 --> 01:49:17,431 I did not know that. 1403 01:49:17,514 --> 01:49:20,309 I almost just bought it because you brought your damn cat? 1404 01:49:20,392 --> 01:49:22,478 I go everywhere with Mr. Whiskers, okay? 1405 01:49:23,729 --> 01:49:24,730 Let me see the map. 1406 01:49:26,273 --> 01:49:27,941 This is the big one, kid. 1407 01:49:28,025 --> 01:49:28,942 - You ready? - Yeah. 1408 01:49:29,026 --> 01:49:30,026 Let's go. 1409 01:49:33,238 --> 01:49:34,573 Ah, crap.