1 00:04:58,663 --> 00:05:03,943 Den slags blær får dig til at se desperat ud. 2 00:05:04,069 --> 00:05:07,747 Ja, "se, jeg kan lave en salto". Ynkeligt. 3 00:05:07,873 --> 00:05:10,967 Daniel, det var så syret! 4 00:05:12,010 --> 00:05:14,274 Nicole. 5 00:05:18,049 --> 00:05:21,164 Så Nicole skred, hvad? 6 00:05:21,290 --> 00:05:23,978 Du skulle have ladet mig tale med hende. 7 00:05:24,108 --> 00:05:27,005 NICOLE: Vil du med i vandet? 8 00:05:38,169 --> 00:05:41,407 Jeg elsker at være herude. 9 00:05:43,208 --> 00:05:46,644 Karlsvognen er min yndling. 10 00:05:48,613 --> 00:05:53,131 - Kender du den? - Nej. Jeg fik 6 i astrologi. 11 00:05:56,824 --> 00:06:00,065 Jeg ser dig aldrig sammen med nogen. 12 00:06:00,191 --> 00:06:03,592 Har du en udenbys kæreste? 13 00:06:10,568 --> 00:06:12,661 Daniel? 14 00:06:19,411 --> 00:06:22,608 Du skal føle det! 15 00:06:23,661 --> 00:06:27,350 Det her er dig i vente. 16 00:06:30,379 --> 00:06:32,946 Daniel, er du okay? 17 00:06:40,298 --> 00:06:43,495 Han er et misfoster. 18 00:07:29,280 --> 00:07:31,957 Nummer Tre er død. 19 00:07:32,083 --> 00:07:34,517 Er du okay? 20 00:07:35,553 --> 00:07:40,125 - Ja. - Så nogen, hvad der skete? 21 00:08:19,030 --> 00:08:24,035 Jeg bad dig skrotte det lort. Det sinker os kun. 22 00:08:49,794 --> 00:08:52,630 Okay, kom så. 23 00:08:59,037 --> 00:09:01,540 Daniel. 24 00:09:07,603 --> 00:09:11,353 Det her er den del, jeg hader allermest. Flugten. 25 00:09:11,479 --> 00:09:16,528 Men det er mit sande liv. Alt andet er løgn. 26 00:09:16,654 --> 00:09:20,649 Selv Henri. Folk tror, han er min far. 27 00:09:20,775 --> 00:09:26,983 Det er han ikke. Han er en kriger fra min planet. Min vogter. 28 00:09:28,357 --> 00:09:33,704 Jeg kan ikke huske min far. Han efterlod mig kun et skrin. 29 00:09:33,830 --> 00:09:36,510 Henri giver det til mig, når tiden er inde. 30 00:09:39,302 --> 00:09:44,915 Jeg fik mit første ar som 9-årig. Tæt ved den mexicanske grænse. 31 00:09:45,041 --> 00:09:47,718 Det vækkede mig fra søvnen. 32 00:09:47,844 --> 00:09:51,787 Mogadorianerne havde fundet os her på Jorden. 33 00:09:52,715 --> 00:09:55,592 Det andet ar fik jeg som 12-årig. 34 00:09:55,718 --> 00:09:59,863 Jeg var i Colorado, midt i en stavekonkurrence. 35 00:09:59,989 --> 00:10:04,359 Jeg vidste med det samme, at Nummer To var død. 36 00:10:04,485 --> 00:10:07,822 I aftes fik jeg mit tredje ar. 37 00:10:09,966 --> 00:10:14,745 Jeg var kun et barn, da de invaderede min planet, Lorien. 38 00:10:14,871 --> 00:10:18,570 Vi var ni børn som undslap. Vi havde særlige evner. 39 00:10:18,696 --> 00:10:21,752 Som voksne skulle vi beskytte vort folk. 40 00:10:21,878 --> 00:10:25,575 Vi fik aldrig chancen. Alle blev dræbt. 41 00:10:26,396 --> 00:10:29,794 Vi er de sidste af vores slags. 42 00:10:29,920 --> 00:10:33,897 Tre af os er døde. 43 00:10:34,023 --> 00:10:37,254 De dræber os en efter en. 44 00:10:39,095 --> 00:10:43,932 Jeg står for tur. Jeg er Nummer Fire. 45 00:10:44,100 --> 00:10:48,311 Daniel kommer ikke i skole resten af året. 46 00:10:48,437 --> 00:10:51,649 Okay, i lige måde. 47 00:10:52,489 --> 00:10:54,985 Dit nye id. 48 00:10:55,111 --> 00:10:59,456 Hold lav profil denne gang. Ingen skole, aktiviteter, intet. 49 00:10:59,582 --> 00:11:04,814 - John Smith. Meget originalt. - Jeg vil være usynlig. 50 00:11:08,658 --> 00:11:12,769 Denne gang var anderledes. Jeg fik ikke kun et ar. 51 00:11:12,895 --> 00:11:15,489 Jeg så Nummer Tre. 52 00:11:17,609 --> 00:11:22,387 Jeg mærkede kniven, følte ham dø. Det gjorde vi alle. 53 00:11:22,513 --> 00:11:25,791 - De andre. - Vi må se at komme af sted. 54 00:11:25,917 --> 00:11:29,761 Mogadorianerne har måske allerede fået færten. 55 00:11:29,887 --> 00:11:33,603 Vi skal til Paradise. Jeg skal ordne noget. 56 00:11:33,730 --> 00:11:36,555 VELKOMMEN TIL PARADISE 57 00:12:42,393 --> 00:12:45,370 Det er Bernie Kosar. 58 00:12:45,496 --> 00:12:49,146 Han spillede football. 59 00:12:50,668 --> 00:12:54,746 - Han spillede for Cleveland. - Godt at vide. 60 00:12:54,872 --> 00:12:57,973 Næste gang vælger jeg stedet. 61 00:13:29,104 --> 00:13:32,050 Det var det hele. Jeg går i seng. 62 00:13:32,176 --> 00:13:36,577 Vent lidt. Jeg skal have et nyt billede. 63 00:13:36,703 --> 00:13:42,949 Alle spor på internettet skal væk. Sig "Paradise". 64 00:13:48,732 --> 00:13:52,289 - Pis. - Derfor skal du være usynlig. 65 00:14:23,828 --> 00:14:26,581 Gå ind. 66 00:14:26,798 --> 00:14:31,048 John. Kom så. Kom ind. 67 00:14:41,312 --> 00:14:46,125 En anelse lille for en mogadorian at være, ikke? 68 00:14:46,851 --> 00:14:51,797 - Den har vel en ejer. - Den har ingen mærkning. 69 00:14:51,923 --> 00:14:55,614 Nogen må da savne dig, ikke? 70 00:14:57,495 --> 00:15:02,274 Kom nu. Et par ekstra øjne og ører. 71 00:15:02,400 --> 00:15:06,807 - Jeg skal have nogen at tale med. - Tal med mig. 72 00:15:08,105 --> 00:15:12,709 Behold hunden. Hvad vil du kalde den? 73 00:15:12,877 --> 00:15:15,728 Hvad med Bernie Kosar? 74 00:16:46,999 --> 00:16:50,089 STÅLARBEJDER MALCOLM SPELLMAN STADIG SAVNET 75 00:16:53,044 --> 00:16:58,038 - Hvorfor er du oppe? - Jeg har skiftet mening. 76 00:16:58,164 --> 00:17:04,405 På trods af dit hyggelige selskab, så må jeg ud. Jeg vil i skole. 77 00:17:04,531 --> 00:17:09,167 - Glem det. For risikabelt. - Nummer Tre levede i isolation. 78 00:17:09,293 --> 00:17:11,691 Det reddede ikke ham. 79 00:17:11,817 --> 00:17:15,895 Ingen vil bemærke mig. Jeg holder lav profil. 80 00:17:16,021 --> 00:17:20,025 Du kan heller ikke bare dukke op på skolen ... 81 00:17:20,151 --> 00:17:24,097 Du er ikke den eneste, som kan forfalske papirer. 82 00:17:24,223 --> 00:17:26,818 Hm. Har du en ...? 83 00:17:26,944 --> 00:17:30,889 Rationer til fem dage, ekstra tøj, GPS, penge. 84 00:17:31,015 --> 00:17:33,792 - Hvem er du? - John Smith. Fra Toronto. 85 00:17:33,918 --> 00:17:38,341 - Er du ikke lidt for bleg? - Santa Fe, New Mexico. 86 00:17:38,467 --> 00:17:41,805 Jeg kender rutinen, okay? 87 00:17:43,991 --> 00:17:48,175 Her. Svarer du ikke hver time, så ved jeg den er gal. 88 00:17:48,301 --> 00:17:53,651 - Hver time? - Du kan også gå i skole hos mig. 89 00:17:53,919 --> 00:17:56,280 Godt så. 90 00:17:56,406 --> 00:18:00,869 - Dum dig ikke. Væk ikke opsigt. - Jeg ved det godt. 91 00:18:23,668 --> 00:18:29,009 Sæt dig ned. Jeg udskriver lige dit skema. 92 00:18:31,409 --> 00:18:36,588 Hun er vores stjernefotograf, men hun går altså for langt. 93 00:18:36,714 --> 00:18:40,492 "Fremmede i Paradise". Hun er da kreativ. 94 00:18:40,618 --> 00:18:46,598 - Hun har lagt dem på hjemmesiden. - Bare sig, hvis du vil have dem. 95 00:18:46,724 --> 00:18:52,504 Billederne er jo allerede spredt. Det er en krænkelse. 96 00:18:52,630 --> 00:18:56,432 - Du må gøre noget. - Mr. Behrma, hav os undskyldt. 97 00:19:04,008 --> 00:19:07,319 Sarah, det ligner dig ikke. 98 00:19:07,445 --> 00:19:09,788 Har du problemer? 99 00:19:09,914 --> 00:19:12,757 - Nej. - Sarah? 100 00:19:12,883 --> 00:19:15,875 - Helt ærligt. - Sid ned. 101 00:19:16,754 --> 00:19:20,756 Du må ikke lade et par negative elever trække dig ned. 102 00:19:20,882 --> 00:19:23,802 Du må ikke isolere dig. 103 00:19:23,928 --> 00:19:28,907 - Du bør nyde det her skoleår. - Jeg skal prøve. 104 00:19:29,033 --> 00:19:32,077 Må jeg få mit kamera? 105 00:19:32,203 --> 00:19:37,507 Ikke flere billeder på din hjemmeside uden tilladelse. 106 00:19:37,675 --> 00:19:40,389 Her er dit skema. 107 00:19:42,880 --> 00:19:46,558 Første time er matematik. B-fløjen, klasse 7. 108 00:19:46,684 --> 00:19:52,982 Sarah, vil du vise vores ven hans skab? Han er fra Santa Fe. 109 00:19:57,807 --> 00:20:00,729 Hvad for et kamera bruger du? 110 00:20:00,855 --> 00:20:05,049 Lytter man ved døre? Det skal nok give dig venner. 111 00:20:06,437 --> 00:20:09,848 Rektors kontor er som et akvarium. 112 00:20:09,974 --> 00:20:13,685 Det er ret svært ikke at lytte med. 113 00:20:13,811 --> 00:20:18,009 Undskyld. Hele skolen er som et akvarium. 114 00:20:18,983 --> 00:20:24,233 Klasseværelse syv er dernede, og dit skab er lige der. 115 00:20:26,090 --> 00:20:29,167 Held og lykke ... 116 00:20:29,293 --> 00:20:33,221 Nå ja, John... Smith. 117 00:20:34,999 --> 00:20:38,209 Okay, du vil ikke sige, hvad du hedder. 118 00:20:38,335 --> 00:20:41,088 Det er okay. 119 00:20:46,277 --> 00:20:50,695 Det er faktisk mit navn. John Smith. 120 00:20:58,956 --> 00:21:02,293 Hvad så? Er du ny? 121 00:21:03,093 --> 00:21:07,338 Mark James. Det her er Kevin, Jackson, Tyler og Max. 122 00:21:07,464 --> 00:21:11,109 - John. - Hej, John. Hvor er du fra? 123 00:21:11,235 --> 00:21:14,112 - Santa Fe. - New Mexico. 124 00:21:14,238 --> 00:21:18,637 - Spillede du bold der? - Football? Nej. 125 00:21:18,763 --> 00:21:21,858 Ingenting? Baseball, fodbold? 126 00:21:21,984 --> 00:21:25,457 - Bordtennis? - Niks. 127 00:21:25,583 --> 00:21:31,096 Okay, det er helt fint. Vi har jo også brug for fans. 128 00:21:31,222 --> 00:21:35,433 Hvis du får brug for noget, så bare kom til os. 129 00:21:35,559 --> 00:21:39,101 - Vi sørger for dig. - Det skal jeg huske. 130 00:21:39,227 --> 00:21:43,156 Det var hyggeligt, min ven. 131 00:21:43,834 --> 00:21:47,378 - Se, hvem vi har der. - Pas dog på. 132 00:21:47,504 --> 00:21:50,266 Undskyld, Sam. 133 00:21:51,637 --> 00:21:54,390 Taber. 134 00:21:56,679 --> 00:21:59,600 Tak. 135 00:21:59,884 --> 00:22:05,197 Klassikeren. Afdansningsballets konge vs fysiknørden. 136 00:22:05,323 --> 00:22:08,299 De bliver dygtigere hvert år. 137 00:22:08,425 --> 00:22:11,836 - Ham Mark er bare ... - Snart ligegyldig. 138 00:22:11,962 --> 00:22:16,758 Han er på tredje år i de fire bedste år af hans liv. 139 00:23:25,692 --> 00:23:27,445 Spock! 140 00:23:27,571 --> 00:23:31,600 - Pletskud! - Pas på ufoerne, makker! 141 00:23:31,726 --> 00:23:35,664 - Bliv hellere liggende. - Han begynder at vræle. 142 00:23:35,790 --> 00:23:38,197 Nu kommer moar. 143 00:23:41,417 --> 00:23:44,198 - Er du okay? - Røvhuller. 144 00:23:44,324 --> 00:23:49,183 Du der, den nye, kast lige bolden. 145 00:23:56,700 --> 00:23:59,399 - Hold da kæft! - Slip mig! 146 00:24:00,429 --> 00:24:03,107 Helt ærligt, mand! Er du okay? 147 00:24:08,479 --> 00:24:13,879 - Lidt af en kastearm, du har. - Ja. Der kan man bare se. 148 00:24:15,986 --> 00:24:19,854 Hvad gik det med ufoerne ud på? 149 00:24:20,006 --> 00:24:24,119 Jeg ved, du er ny, men du finder nok ud af det. 150 00:24:25,195 --> 00:24:29,932 - Finder ud af hvad? - At du ikke ønsker mit selskab. 151 00:24:42,575 --> 00:24:47,017 FREMMEDE I PARADISE Ugens Billede 152 00:24:48,135 --> 00:24:51,055 NYE BILLEDER 153 00:25:14,600 --> 00:25:17,223 BILLEDET FINDES IKKE LÆNGERE PÅ SERVEREN 154 00:25:25,722 --> 00:25:29,701 Usynlig. Du hørte mig godt, ikke? 155 00:25:29,827 --> 00:25:34,947 Ja, for jeg kan huske, at du var til stede. 156 00:26:13,124 --> 00:26:16,692 Nummer Fire døde ikke her. 157 00:26:18,353 --> 00:26:23,132 Vi må se vor tids virkelighed i øjnene uden at gå i panik. 158 00:26:23,258 --> 00:26:27,489 Atombomben vil måske blive brugt imod os en dag. 159 00:26:27,615 --> 00:26:31,997 Vi kan forberede os ved at forstå våbnet, som truer os. 160 00:26:39,954 --> 00:26:43,878 - Er du faldet til? - Ja, tak. 161 00:26:44,004 --> 00:26:46,110 Det er godt. 162 00:26:46,236 --> 00:26:49,505 Du og Spock kommer godt ud af det sammen. 163 00:26:49,651 --> 00:26:53,512 - Kan du godt lide misfostre? - Hvem taler? 164 00:26:55,445 --> 00:26:58,356 Av for den. 165 00:26:58,482 --> 00:27:02,351 Det er sødt. Du er en fin, ung mand. 166 00:27:02,485 --> 00:27:08,486 Men jeg finder det irriterende. Så hold det til et minimum. 167 00:27:28,045 --> 00:27:31,722 Kend din plads. Og nyd så resten af filmen. 168 00:27:31,848 --> 00:27:34,349 Du er jo gennemblødt. 169 00:28:03,413 --> 00:28:06,491 Op med dig, John. Vi skal væk. 170 00:28:06,617 --> 00:28:11,429 Mine hænder. Mine hænder brænder. 171 00:28:11,555 --> 00:28:15,066 - Hvad sker der med mig? - Det kaldes Arven. 172 00:28:15,192 --> 00:28:19,137 Kun du, den niende, besidder den. 173 00:28:19,263 --> 00:28:24,395 Din forældre var fra Lorien Garde. Du har arvet deres evner. 174 00:28:24,521 --> 00:28:27,701 Mine hænder var som lysbomber. 175 00:28:27,827 --> 00:28:31,516 - Hver evne har en funktion. - Kommer der flere? 176 00:28:31,642 --> 00:28:36,220 Brug dit åndedræt og din koncentration til at styre dem. 177 00:28:36,346 --> 00:28:40,126 - Okay. - Ligesom du gør det nu. 178 00:28:43,820 --> 00:28:47,164 Hvordan har dine hænder det? 179 00:28:47,650 --> 00:28:50,150 Bedre. 180 00:28:51,995 --> 00:28:55,673 - Hvad nu? - Nu? 181 00:28:55,799 --> 00:28:58,876 Vi venter. Du bliver stærkere. 182 00:28:59,002 --> 00:29:03,814 Du skal være forsigtig. Når du har fået mere styr på det - 183 00:29:03,940 --> 00:29:08,653 - så kan du tage i skole igen. Jeg vil ikke have bøvl lige nu. 184 00:29:08,779 --> 00:29:12,890 Lige nu vil du kun vække opsigt. Hold dig i ro. 185 00:29:13,016 --> 00:29:16,846 - Så jeg må ikke bruge mine evner? - Præcis. 186 00:31:16,822 --> 00:31:20,135 Det er lidt tidligt at holde Thanksgiving. 187 00:31:20,261 --> 00:31:22,835 Papir eller plastic? 188 00:32:30,146 --> 00:32:33,816 "Fremmede i Paradise"? 189 00:32:33,947 --> 00:32:37,405 Jeg ved det. Kunstnerisk, prangende. 190 00:32:37,531 --> 00:32:40,042 Ikke lige mine ord. 191 00:32:40,168 --> 00:32:44,621 Det lå lige for at kalde hjemmesiden det. 192 00:32:44,747 --> 00:32:48,606 De skulle have døbt byen "Ironisk". 193 00:32:48,732 --> 00:32:53,278 Ironisk, Ohio? Ikke dårligt. 194 00:32:54,471 --> 00:32:57,915 Du virker anderledes. 195 00:32:58,041 --> 00:33:02,486 - Sarah, du skal se min nye cykel! - I næste uge. 196 00:33:02,612 --> 00:33:06,277 Hold lige tasken. De er så søde. 197 00:33:07,094 --> 00:33:10,795 Jeg mener det faktisk. Dine billeder ... 198 00:33:10,921 --> 00:33:14,527 Mine forældre får mig til at babysitte for fotopenge. 199 00:33:14,653 --> 00:33:17,568 Og det er to af mine ofre. 200 00:33:17,694 --> 00:33:21,602 Jeg prøver faktisk at give dig en kompliment. 201 00:33:21,728 --> 00:33:24,915 Men... det går ikke så godt. 202 00:33:32,742 --> 00:33:35,245 Tak. 203 00:33:35,375 --> 00:33:39,154 Jeg ser bare verden bedst gennem kameraet. 204 00:33:41,063 --> 00:33:44,414 Min egen personlige mundlort-detektor. 205 00:33:46,556 --> 00:33:49,309 Kom så! 206 00:33:49,859 --> 00:33:54,499 Du skulle kun huske to ting. Låse døren og slukke lyset. 207 00:33:54,625 --> 00:33:57,072 - Er det Sams far? - Stedfar. 208 00:33:57,198 --> 00:34:00,774 Hver aften skal jeg forklare dig tingene. 209 00:34:05,575 --> 00:34:08,495 Det er her. 210 00:34:15,652 --> 00:34:20,504 - Bor du her? - Ja, jeg voksede op her. 211 00:34:25,028 --> 00:34:29,157 - Det er bare et hus. - Det ved jeg. 212 00:34:32,806 --> 00:34:35,446 Er du sulten? 213 00:34:35,572 --> 00:34:40,131 Så du er lige flyttet hertil fra Santa Fe? 214 00:34:40,257 --> 00:34:43,587 - Og din far er forfatter? - Ja. 215 00:34:43,713 --> 00:34:48,926 - Alle kender vist alt. - Sladder spreder sig som Ebola. 216 00:34:49,052 --> 00:34:52,596 - Spørgeleg! - Undskyld, min fejl. 217 00:34:52,722 --> 00:34:56,267 Okay, ned i kurven med dem. Alle mobiler. 218 00:34:56,393 --> 00:35:00,428 Kom så, Sarah. Tak. Også dig. 219 00:35:00,554 --> 00:35:04,195 - Mor. - Han får den, når vi har spist. 220 00:35:06,970 --> 00:35:11,215 Santa Fe er jo lidt hip. Keder du dig her? 221 00:35:11,341 --> 00:35:13,918 Da ikke når forårsfesten står for døren. 222 00:35:14,044 --> 00:35:16,887 Du og dine forældre bør helt sikkert komme. 223 00:35:17,013 --> 00:35:21,292 - Der er kun mig og far. - Hvor er din mor? 224 00:35:21,418 --> 00:35:24,072 - Mor. - Det er okay. 225 00:35:24,198 --> 00:35:27,498 De blev ikke gift. 226 00:35:27,624 --> 00:35:32,870 Kom og kig. Sarah kommer og tager billeder til avisen. 227 00:35:32,996 --> 00:35:36,890 - Billig arbejdskraft. - Pjat. Hun er meget dygtig. 228 00:35:37,016 --> 00:35:40,628 - Spørgeleg! - Okay, men så dæmp dig lidt. 229 00:35:40,754 --> 00:35:45,416 Det er en tradition, så vi får talt om alt det sjove. 230 00:35:45,542 --> 00:35:49,119 Værste råd, du har fået? "Træk i den." 231 00:35:49,245 --> 00:35:52,089 Det er altså ulækkert. 232 00:35:52,215 --> 00:35:55,626 "Dine forældre opdager aldrig, du er væk." 233 00:35:55,752 --> 00:35:59,263 Dine forældre bed på. Sådan kom hun til. 234 00:35:59,389 --> 00:36:02,876 - Sarah, din tur. - Mor ... 235 00:36:03,002 --> 00:36:07,247 ... du siger, selvbruner ser naturligt ud. 236 00:36:07,373 --> 00:36:10,874 - Hun var appelsinfarvet. - På fotodag. 237 00:36:11,000 --> 00:36:15,546 - Hent det billede. - Det skal han da ikke se. 238 00:36:15,672 --> 00:36:19,342 Jeg skulle aldrig have sagt det. 239 00:36:26,015 --> 00:36:28,926 Det må du undskylde. 240 00:36:29,052 --> 00:36:32,997 - Undskyld for hvad? - Mine forældre. 241 00:36:33,123 --> 00:36:38,235 - De foregiver at være hippe. - De virker stolte af dig. 242 00:36:38,361 --> 00:36:42,606 De prøver allerede at få mig til at vælge college i Dayton. 243 00:36:42,732 --> 00:36:45,709 De ser gerne, jeg bliver her. 244 00:36:45,835 --> 00:36:48,912 Og bliver bryllupsfotograf. 245 00:36:49,038 --> 00:36:52,007 Hvad vil du gerne? 246 00:36:55,368 --> 00:36:57,855 Mit yndlingskamera. 247 00:36:57,981 --> 00:37:03,619 Det slipper lys ind. Det giver nogle særprægede billeder. 248 00:37:03,787 --> 00:37:07,299 Nu skal jeg vise dig det. 249 00:37:15,431 --> 00:37:20,061 Det er det her billede, jeg snakkede om. 250 00:37:21,204 --> 00:37:24,040 Hvad er det? 251 00:37:27,544 --> 00:37:32,651 Det er faktisk personligt. 252 00:37:34,684 --> 00:37:36,610 Fantastisk. 253 00:37:42,125 --> 00:37:44,593 Hvad? 254 00:37:45,829 --> 00:37:50,527 Du må kigge på alle andre og tage billeder ... 255 00:37:51,120 --> 00:37:53,939 ... men vi må ikke se dig? 256 00:37:59,342 --> 00:38:01,973 Okay, det er nok. 257 00:38:04,647 --> 00:38:08,525 - Du vil vist gerne stikke af. - Jeg vil bare gerne væk. 258 00:38:08,651 --> 00:38:12,836 - Jeg har været mange steder. - "Men hjemme er bedst." 259 00:38:12,962 --> 00:38:15,700 - Jeg kender talen. - Nej ... 260 00:38:15,826 --> 00:38:18,866 Tag du bare ud og se verden. 261 00:38:18,992 --> 00:38:24,414 Men et sted er ikke bedre, end dem du kender der. 262 00:38:25,535 --> 00:38:28,288 Jeg ... 263 00:38:33,009 --> 00:38:36,308 Jeg kan godt lide det her sted. 264 00:38:49,893 --> 00:38:53,114 Bernie, din åndssvage hund. 265 00:38:54,686 --> 00:38:58,381 - Er det din hund? - Ja. Jeg må løbe. 266 00:38:58,507 --> 00:39:01,142 Øjeblik. 267 00:39:10,914 --> 00:39:13,667 Din tur. 268 00:39:16,619 --> 00:39:19,372 Tak. 269 00:39:33,136 --> 00:39:37,114 - Jeg har det fint. - Du imponerede klassen i går. 270 00:39:37,240 --> 00:39:40,444 Lommelygte. Dum spøg. Den time var ... 271 00:39:40,570 --> 00:39:43,520 - Røvkedelig. - Ja. 272 00:39:43,646 --> 00:39:47,758 Jeg skal ikke snage, men du skal holde lav profil. 273 00:39:47,884 --> 00:39:51,995 Hele skolen ved det. Mark James er ude efter dig. 274 00:39:52,121 --> 00:39:55,299 Sarah ligner en af os, men er en af dem. 275 00:39:55,425 --> 00:39:59,570 - Kan han lide Sarah? - Ingen må nærme sig hende. 276 00:39:59,696 --> 00:40:02,432 De var byens ... 277 00:40:13,435 --> 00:40:16,355 Vil du have en klud? 278 00:40:18,281 --> 00:40:21,167 Hvem mon gjorde det? 279 00:40:23,953 --> 00:40:27,165 Lad mig være i fred! 280 00:40:34,133 --> 00:40:36,741 Hyggede du dig i aftes, John? 281 00:40:38,201 --> 00:40:42,613 Ser du, i football har en quarterback brug for nogle ting. 282 00:40:42,739 --> 00:40:47,918 Fart, styrke, men mest af alt intuition. 283 00:40:48,044 --> 00:40:51,782 Man skal føle, når man er på skideren. 284 00:40:52,515 --> 00:40:57,525 Første gang vi snakkede, skulle jeg have lyttet til min. 285 00:41:07,043 --> 00:41:11,121 Sådan, John, dygtig dreng. 286 00:41:11,538 --> 00:41:14,863 Måske har du også en smule intuition i dig. 287 00:41:26,015 --> 00:41:29,143 Hittegods. Ingen mister sejt tøj. 288 00:41:29,269 --> 00:41:33,523 - Det må være din spøg. - Alternativet er endnu værre. 289 00:41:38,061 --> 00:41:43,275 - Hvem er det på billedet? - Min far. Min rigtige far. 290 00:41:51,644 --> 00:41:54,761 LOKAL MAND FORSVUNDET BORTFØRT AF UFO, HÆVDER SØN 291 00:41:54,887 --> 00:41:57,321 Hvor er det taget? 292 00:41:57,447 --> 00:42:00,757 Mexico. Yucatán. 293 00:42:00,883 --> 00:42:05,362 Hvert år ledte vi efter beviser på astronauter fra oldtiden. 294 00:42:05,488 --> 00:42:10,000 - Astronauter fra oldtiden? - Ja. Ufoer og alt det. 295 00:42:10,126 --> 00:42:14,838 Langt ude-ting. Han kaldte sig en antropolog ... 296 00:42:14,964 --> 00:42:18,812 Man han var bare en formand på stålværket. 297 00:42:20,169 --> 00:42:25,349 Han brugte al sin tid på at forberede sig på besøg udefra. 298 00:42:25,475 --> 00:42:30,020 Jeg syntes engang, han var genial. Det var jeg vel nødt til. 299 00:42:30,146 --> 00:42:33,591 Ingen vil indrømme, at deres far er en tosse. 300 00:42:47,597 --> 00:42:49,819 Sam. Sam. 301 00:44:43,426 --> 00:44:46,337 Malcolm, hvad havde du gang i? 302 00:45:15,718 --> 00:45:18,461 SARAH: Har vi stadig en aftale i aften? 303 00:46:31,620 --> 00:46:34,857 - Hej, Sarah. - Hej. 304 00:46:46,617 --> 00:46:50,982 Mark James affyrede et advarselsskud angående dig. 305 00:46:53,008 --> 00:46:57,220 Når du lige møder nogen, læsser du så alt af på dem? 306 00:46:57,346 --> 00:47:00,750 Alle dine fejltagelser og hemmeligheder? 307 00:47:00,876 --> 00:47:04,281 Mark og jeg voksede fra hinanden. 308 00:47:04,407 --> 00:47:07,130 Jeg begyndte at fotografere. 309 00:47:07,256 --> 00:47:11,468 Og han ville have sin egen personlige cheerleader. 310 00:47:11,594 --> 00:47:15,071 Han sagde, jeg var blevet en snob. 311 00:47:15,197 --> 00:47:18,541 Og det fortalte han alle, da vi slog op. 312 00:47:18,667 --> 00:47:22,904 At jeg var en sæk. Alle lyttede til ham. 313 00:47:24,106 --> 00:47:27,283 Alle mine venner. 314 00:47:29,678 --> 00:47:33,443 - Det er jeg ked af. - Det er jeg ikke. 315 00:47:33,569 --> 00:47:37,296 Eller, det var jeg, men ... 316 00:47:37,422 --> 00:47:43,576 Jeg ser det som en gave. Jeg slap væk fra alt det der. 317 00:47:45,094 --> 00:47:50,085 Hvad er den mest populære forlystelse her? 318 00:47:56,372 --> 00:48:00,424 - Det må da være din spøg. - Du skal ikke være bange. 319 00:48:21,009 --> 00:48:24,221 Red dig selv. 320 00:48:42,735 --> 00:48:48,569 Sidste år blev hun druknet og parteret. Det var fedt. 321 00:49:04,724 --> 00:49:09,256 Helvedes Port. Alle stiger af. 322 00:49:22,007 --> 00:49:24,281 DU STÅR FOR TUR 323 00:49:30,516 --> 00:49:34,976 - Sikke en forestilling. - Lille by. 324 00:49:49,943 --> 00:49:53,119 Han fik mig. 325 00:49:53,245 --> 00:49:55,564 Hvad er det? 326 00:50:03,883 --> 00:50:06,260 Hallo? 327 00:50:07,086 --> 00:50:10,423 Var det ægte? Er du okay? 328 00:50:11,324 --> 00:50:15,479 Slip mig! Lad ham være! 329 00:50:37,286 --> 00:50:40,498 - Nej! - Rolig. 330 00:50:41,178 --> 00:50:45,622 - Sarah, kom her. - Er det dig? Idiot! 331 00:50:45,748 --> 00:50:49,941 - Du kan bare smutte. - Slip mig! 332 00:50:50,496 --> 00:50:52,969 Sarah! 333 00:51:05,545 --> 00:51:09,277 - Hvor er hun? - Det gør ondt, mand. 334 00:51:09,403 --> 00:51:12,459 Slip mig, det gør ondt. 335 00:51:12,669 --> 00:51:16,999 Hun er i Shepherd Falls! Slip mig. Hvad er det? 336 00:51:20,843 --> 00:51:24,141 - Hvor er John? - Hvad skete der mellem os? 337 00:51:24,267 --> 00:51:28,288 - Jeg forstår det ikke. - Så du fik mig bortført. 338 00:51:28,414 --> 00:51:33,363 Du skulle bare have spurgt mig, som et normalt menneske. 339 00:51:33,489 --> 00:51:37,166 Jeg ved godt, jeg er et røvhul. 340 00:51:37,292 --> 00:51:40,470 Men du er et problem for mig. 341 00:51:40,596 --> 00:51:43,473 Kom videre. 342 00:51:43,599 --> 00:51:47,035 - Sarah, vent. - Hold op! 343 00:51:47,836 --> 00:51:51,070 Er du okay? 344 00:52:01,750 --> 00:52:04,761 Jeg håber, du kan kaste med venstre arm. 345 00:52:04,911 --> 00:52:08,326 Nej, John, stop! 346 00:52:19,568 --> 00:52:24,797 Vent. Jeg ville bare ikke have, at du skulle brække hans arm. 347 00:52:24,923 --> 00:52:28,929 Jeg skulle ikke have mistet besindelsen. 348 00:52:31,253 --> 00:52:34,465 Vil du følge mig hjem? 349 00:52:42,357 --> 00:52:45,569 Det bør du få tilset. 350 00:52:45,717 --> 00:52:48,605 Det skal jeg nok. 351 00:52:48,731 --> 00:52:51,025 Jeg ... 352 00:52:56,004 --> 00:52:59,341 Vi må hellere få en snak. 353 00:53:01,009 --> 00:53:03,390 Ja, det er skørt. 354 00:53:03,516 --> 00:53:06,458 Mark er sindssyg. 355 00:53:06,584 --> 00:53:11,494 Og det er vores sidste år. Hvem ved, hvor du er om tre måneder. 356 00:53:11,620 --> 00:53:14,248 Præcis. 357 00:53:15,157 --> 00:53:17,940 Hvem ved? 358 00:53:18,827 --> 00:53:23,083 Så... vi ses vel bare lige pludselig. 359 00:53:36,912 --> 00:53:40,249 Dine hænder er varme. 360 00:53:55,597 --> 00:54:01,357 - Jeg tænker kun på dig. - Jeg tænker også kun på dig. 361 00:54:24,159 --> 00:54:27,330 Hvor kom du fra? 362 00:54:28,463 --> 00:54:32,190 Okay, mor, den er feset ind! 363 00:54:39,474 --> 00:54:43,342 - Jeg ... - Ja, jeg må hellere gå. 364 00:55:29,371 --> 00:55:33,064 SAM: Jeg så dig i skoven. Vi skal have en snak. 365 00:55:50,779 --> 00:55:53,907 John! Herinde. 366 00:55:56,852 --> 00:56:00,353 Hvad er du? 367 00:56:01,023 --> 00:56:04,133 Du kastede dem rundt som ingenting. 368 00:56:04,259 --> 00:56:08,070 Og det med hænderne. Det er ikke menneskeligt. 369 00:56:08,196 --> 00:56:12,966 Så jeg spørger dig: Hvad er du? 370 00:56:14,136 --> 00:56:19,557 Skal jeg true dig? Jeg har nogle ret belastende billeder. 371 00:56:19,683 --> 00:56:23,890 Aflever. Du ved, jeg kan gøre dig fortræd. 372 00:56:40,537 --> 00:56:42,809 Slå dig selv løs. 373 00:56:49,905 --> 00:56:53,220 Hele min barndom - 374 00:56:53,346 --> 00:56:58,045 - har været som et afsnit af X-Files. 375 00:56:58,647 --> 00:57:03,994 Ved du, hvordan det er, at føle noget så stærkt - 376 00:57:04,120 --> 00:57:06,896 - at du hver dag må fortælle dig selv - 377 00:57:07,022 --> 00:57:10,875 - at din far kommer tilbage, og tager dig med væk herfra. 378 00:57:11,001 --> 00:57:15,854 Og at det hele var sandt. At vi ikke var tossede. 379 00:57:19,835 --> 00:57:22,755 Jeg beder dig. 380 00:57:26,274 --> 00:57:29,194 Jeg beder dig. 381 00:57:31,380 --> 00:57:35,580 - Din far havde ret. - Hvad? 382 00:57:41,857 --> 00:57:45,069 Han havde ret. 383 00:57:45,761 --> 00:57:51,314 Om astronauter fra oldtiden. Liv på andre planeter ... 384 00:57:53,667 --> 00:57:56,587 Det hele. 385 00:57:59,508 --> 00:58:02,952 Ja! Jeg vidste, han ikke bare forlod os. 386 00:58:03,078 --> 00:58:06,956 De fandt bare bilen forladt ved grænsen til Mexico. 387 00:58:07,082 --> 00:58:11,227 Måske tog de ham. At du er her, kan måske få ham hjem. 388 00:58:11,353 --> 00:58:16,809 Du må ikke sige det til nogen. Du skal love mig det. 389 00:58:16,992 --> 00:58:21,070 Der er andre, og de leder efter mig. 390 00:58:21,196 --> 00:58:23,439 Jeg er ikke i sikkerhed. 391 00:58:23,565 --> 00:58:28,502 Sam! Jeg ved, du er derinde. Let røven og kom ind! 392 00:58:29,604 --> 00:58:32,802 - Vent her til jeg er indenfor. - Sam? 393 00:58:34,810 --> 00:58:37,563 Jeg lover det. 394 00:58:38,613 --> 00:58:41,309 Ja! 395 00:58:44,386 --> 00:58:46,669 Kom så. 396 00:58:59,690 --> 00:59:03,486 - Hej, din skøre hund. - Goddag, min søn. 397 00:59:03,612 --> 00:59:05,737 Hvad skal ... 398 00:59:11,246 --> 00:59:16,687 Nogle drenge kom til skade i aftes. Var det fire? 399 00:59:16,813 --> 00:59:19,996 - Fra football-holdet? - Ja. 400 00:59:20,122 --> 00:59:24,372 Men ingen siger noget. Heller ikke min egen knægt, Mark. 401 00:59:26,161 --> 00:59:29,870 - Er Mark din søn? - Ja. 402 00:59:29,996 --> 00:59:34,344 Det gik ud over hans kastearm. Han sagde, du var der. 403 00:59:36,671 --> 00:59:42,903 Nej. Jeg var der med en pige, så jeg så ikke rigtig noget. 404 00:59:43,345 --> 00:59:46,854 Sarah Hart? 405 00:59:48,083 --> 00:59:52,561 Ingen ønsker at lægge ud med at fortælle om det. 406 00:59:52,687 --> 00:59:56,098 Men det er kun et spørgsmål om tid. 407 00:59:56,224 --> 00:59:58,868 Du har sikkert ret. Tak, sherif. 408 00:59:58,994 --> 01:00:02,970 Vi underretter dig, hvis vi hører noget. 409 01:00:21,583 --> 01:00:25,030 - Fire af dem? - Ja. 410 01:00:25,854 --> 01:00:29,625 - Var det svært? - Barnemad. 411 01:00:30,214 --> 01:00:33,135 Godt. Så er du ved at lære det. 412 01:00:33,261 --> 01:00:36,672 - Gå op og pak. - På grund af i aftes? 413 01:00:36,798 --> 01:00:41,078 Jeg bryder mig ikke om snushaner. Og det her hjælper ikke. 414 01:00:41,204 --> 01:00:46,765 - "De er iblandt os". Mere sladder? - Det er dig. 415 01:00:47,475 --> 01:00:51,837 En af dem må have fanget dig på kameraet. 416 01:00:52,903 --> 01:00:56,217 Jeg kan ikke omgå firewallen herfra. 417 01:00:56,343 --> 01:01:00,861 Hvis en mog ser det her ... Pak sammen, vi smutter. 418 01:01:02,147 --> 01:01:07,206 - Jeg tager ikke med. - Hvabehar? 419 01:01:08,396 --> 01:01:13,263 - Jeg tager ikke med. - Hvis du vil vælge næste sted ... 420 01:01:13,389 --> 01:01:17,379 Det er ikke min kamp. Det har det aldrig været. 421 01:01:17,823 --> 01:01:20,523 Er det på grund af en pige? 422 01:01:23,578 --> 01:01:26,331 Gå op og pak. 423 01:01:26,748 --> 01:01:29,859 - Du er ikke min far. - Nej, han er død. 424 01:01:29,985 --> 01:01:32,761 Han døde for dig. 425 01:01:32,887 --> 01:01:36,732 Du aner ikke, hvor mange, der har ofret sig for dig. 426 01:01:36,858 --> 01:01:40,461 Det var ikke for en smule teenagekærlighed. 427 01:01:40,597 --> 01:01:43,266 Jeg tager ikke af sted. 428 01:01:45,133 --> 01:01:47,943 John! 429 01:01:48,069 --> 01:01:50,744 Jeg tager ikke af sted! 430 01:01:51,619 --> 01:01:54,166 Nemlig, det kan jeg nu. 431 01:02:12,594 --> 01:02:15,979 Jeg giver slip, okay? 432 01:02:16,164 --> 01:02:18,917 Okay? 433 01:02:28,406 --> 01:02:31,795 - På vores planet ... - Hvorfor vil de dræbe mig? 434 01:02:31,921 --> 01:02:34,316 Mogadorianerne koloniserer ikke. 435 01:02:34,442 --> 01:02:39,228 De udrydder. Og så rykker de videre. Og nu er de her. 436 01:02:39,354 --> 01:02:44,200 Få kræfter kan standse dem. Du og de andre fem kan. 437 01:02:44,326 --> 01:02:49,605 Du får ikke lov at smide alt væk på grund af en pige. 438 01:02:49,731 --> 01:02:53,235 Hun er ikke bare en pige. 439 01:02:54,736 --> 01:02:59,415 Jeg tænker på at forlade hende. Men jeg kan ikke. 440 01:02:59,541 --> 01:03:02,826 Jeg ved ikke hvorfor. 441 01:03:05,947 --> 01:03:09,849 Vores kærlighed er ikke som deres. Vores er til evigt. 442 01:03:13,955 --> 01:03:17,081 Du vil aldrig glemme det. 443 01:03:18,293 --> 01:03:22,638 Hvis hun betyder det for dig, så lad dem ikke vinde. 444 01:03:22,764 --> 01:03:26,612 Ellers vil du aldrig tilgive dig selv. 445 01:03:27,937 --> 01:03:31,827 Vi skal af sted. Jeg ordner websitet i aften. 446 01:03:31,953 --> 01:03:37,086 - Det giver dig en dag. - En dag? Til at sige farvel? 447 01:03:37,212 --> 01:03:41,002 Det er mere end vi andre fik. 448 01:04:10,445 --> 01:04:14,062 Henri, jeg tager over til Sarah. 449 01:04:17,085 --> 01:04:19,505 Henri? 450 01:04:39,407 --> 01:04:42,117 Henri? Hallo? 451 01:04:42,243 --> 01:04:46,822 Nej, men kom herhen, så siger jeg, hvor han er. 452 01:04:46,948 --> 01:04:49,035 Hvem er du? 453 01:04:49,161 --> 01:04:53,420 417 Willard Court, Warsaw, Indiana. 454 01:05:02,497 --> 01:05:04,707 Kom nu. 455 01:05:04,833 --> 01:05:08,045 Jeg har brug for din hjælp. 456 01:05:11,539 --> 01:05:15,684 - Det er altså ikke jer ... - Der bortfører folk? 457 01:05:15,810 --> 01:05:20,289 - Nej. - Dem, der jagter dig ... 458 01:05:20,415 --> 01:05:23,335 Gør de? 459 01:05:42,971 --> 01:05:45,158 Det er her. 460 01:05:45,417 --> 01:05:47,828 Tak. 461 01:05:55,450 --> 01:05:59,045 - Har du taget et gevær med? - Jeg stjal det fra Ed. 462 01:05:59,171 --> 01:06:02,984 - Det kan være nyttigt. Kom. - Nej. 463 01:06:03,110 --> 01:06:08,476 - Jeg kom for at hjælpe. - Det har du gjort. Tag hjem. 464 01:06:30,685 --> 01:06:34,549 - Hvad laver du? - De kan have taget min far. 465 01:07:08,423 --> 01:07:10,966 Hold da kæft! 466 01:07:11,092 --> 01:07:14,429 Men du bøffede lige låsen. 467 01:07:14,762 --> 01:07:17,406 Okay, ny plan. 468 01:07:17,532 --> 01:07:22,232 Følg efter ham. Send en sms, hvis han kommer tilbage. 469 01:08:56,731 --> 01:08:58,958 Henri. 470 01:09:12,213 --> 01:09:16,124 Du burde ikke være her. Det er mogadorianerne. 471 01:09:16,250 --> 01:09:18,994 De er på vej. 472 01:09:19,120 --> 01:09:23,054 Rør jer ikke, ellers skyder jeg knægten. 473 01:09:23,180 --> 01:09:27,302 - Få jeres hænder op! - Godt, du tog geværet med. 474 01:09:27,428 --> 01:09:29,972 Du er Malcolms knægt. 475 01:09:30,098 --> 01:09:33,772 - Sluk lige lyset. - Hold kæft! Op med hænderne! 476 01:09:45,413 --> 01:09:48,890 Du er ham fra vores website. 477 01:09:49,016 --> 01:09:51,994 - Ham, de jagter. - Hvem? 478 01:09:52,120 --> 01:09:56,231 Mogadorianerne har været her. Det var en fælde. 479 01:09:56,357 --> 01:09:59,701 De har store planer, hvem de end er. 480 01:09:59,827 --> 01:10:03,486 Jeg er bare ham med konspirationsteorierne. 481 01:10:03,612 --> 01:10:06,475 - Men det her er virkelighed. - Vi skal væk. 482 01:10:06,601 --> 01:10:10,245 De kan lide vores planet. De tager det hele. 483 01:10:10,371 --> 01:10:14,899 Gør, som de siger, ellers dør vi alle sammen. 484 01:10:32,260 --> 01:10:35,270 John! 485 01:11:09,797 --> 01:11:12,577 John, kom væk! 486 01:11:39,327 --> 01:11:43,518 - Start bilen. - Jeg kan ikke finde nøglerne. 487 01:11:47,001 --> 01:11:49,231 Hvad venter vi på? 488 01:11:51,072 --> 01:11:53,861 - Jeg har tabt nøglerne. - John, start motoren. 489 01:11:53,987 --> 01:11:56,828 Du kan godt. Start bilen. 490 01:11:59,729 --> 01:12:02,647 Start bilen. 491 01:12:07,922 --> 01:12:13,003 Han kommer. Start den. Brug dine magiske kræfter! 492 01:12:13,129 --> 01:12:15,614 Vi er færdige. 493 01:12:23,576 --> 01:12:25,956 Kør! 494 01:12:36,417 --> 01:12:39,629 Tag den her. 495 01:12:43,457 --> 01:12:46,416 Malcolm sporede de andre med den. 496 01:12:46,542 --> 01:12:49,137 - Så min far ... - Han hjalp os. 497 01:12:49,263 --> 01:12:52,690 Han skulle samle os. 498 01:12:53,267 --> 01:12:57,026 Du må finde de andre. I er stærkere sammen. 499 01:13:09,583 --> 01:13:12,922 Jeg kan ikke gøre det uden dig. 500 01:13:13,587 --> 01:13:16,431 Jo, du kan. 501 01:13:16,557 --> 01:13:19,477 Jo, du kan. 502 01:13:20,361 --> 01:13:24,320 Du aner ikke, hvad du er i stand til. 503 01:14:27,561 --> 01:14:30,521 Lad mig føre ordet. 504 01:14:30,664 --> 01:14:34,139 Jeg ringede, som I bad om. 505 01:14:35,236 --> 01:14:38,323 Det er ikke min skyld ... 506 01:14:39,373 --> 01:14:43,852 Vi holdt vores aftale. Er vi stadig med? 507 01:14:43,978 --> 01:14:47,222 Det med den nye verdensorden. 508 01:14:49,204 --> 01:14:52,698 Søgeren. Hvor er den? 509 01:14:52,824 --> 01:14:58,252 Han havde ikke andet end en kniv og en sten. 510 01:14:59,593 --> 01:15:02,671 Jeg lagde den ... 511 01:15:02,797 --> 01:15:07,108 - Den lå derovre, mand. - "Den lå derovre, mand." 512 01:15:07,234 --> 01:15:11,965 - Men det gør den ikke nu. - Jeg har opfanget en lugt. 513 01:15:17,605 --> 01:15:20,022 Nummer Fire er lige i nærheden. 514 01:15:31,559 --> 01:15:35,704 Tegneserier for børn. 515 01:15:35,830 --> 01:15:40,275 - Hos os må mænd arbejde. - Det skal jeg også nok. 516 01:15:40,401 --> 01:15:46,954 Foragten, så mange af jer har for praktiske ting... det er smukt. 517 01:15:48,742 --> 01:15:51,874 Jeg synes, vi skal more os lidt. 518 01:15:52,813 --> 01:15:56,260 I kalder det legetøj til børn. 519 01:15:57,418 --> 01:16:01,425 Jeg har et stykke legetøj. Vil du lege med det? 520 01:16:04,180 --> 01:16:07,728 Det ønsker at lege med dig! 521 01:16:21,208 --> 01:16:24,915 Jeg skal tale med dig. Hvor kan jeg finde din ven? 522 01:16:25,041 --> 01:16:28,898 - Han er ikke den, du tror. - Undskyld? 523 01:16:34,522 --> 01:16:40,568 Sheriffen i Paradise har ransaget hjemmet hos to mistænkte. 524 01:16:40,694 --> 01:16:44,363 De mistænkte er blevet efterlyst ... 525 01:16:47,207 --> 01:16:50,001 Vi må væk. 526 01:16:50,804 --> 01:16:56,435 Politiet tror, du og Henri er forbrydere eller terrorister. 527 01:16:59,588 --> 01:17:01,897 SARAH: Hvem er du? 528 01:17:05,607 --> 01:17:08,045 Vi tager tilbage. 529 01:17:11,258 --> 01:17:14,081 Her i Warsaw blev ligene - 530 01:17:14,207 --> 01:17:18,440 - af ejerne bag et paranormalt website fundet for nogle timer siden. 531 01:17:18,566 --> 01:17:22,710 Politiet siger ikke, om de har nogen spor i sagen. 532 01:17:35,891 --> 01:17:40,095 Sådan en har jeg. Jeg tog den fra min fars ting. 533 01:17:40,221 --> 01:17:44,290 Du skal hente den. Sæt mig af ved Linndale. 534 01:17:44,416 --> 01:17:47,936 Sarah er deroppe. Jeg ringer bagefter. 535 01:17:48,062 --> 01:17:52,399 - Og hvad så? - Jeg får stenen og du tager hjem. 536 01:18:01,475 --> 01:18:04,042 - Det er ham. - John? 537 01:18:04,211 --> 01:18:07,544 Hvad laver han her? 538 01:18:09,116 --> 01:18:12,036 Ja, han er her. 539 01:18:14,989 --> 01:18:17,742 Det er ham. 540 01:18:59,767 --> 01:19:02,258 Det virker ikke som din type slæng. 541 01:19:04,710 --> 01:19:08,249 Jeg ved ikke, hvad min type er lige nu. 542 01:19:08,375 --> 01:19:10,885 - Hør her ... - John Smith? 543 01:19:11,011 --> 01:19:13,973 Jeg er så dum. 544 01:19:14,315 --> 01:19:20,228 - De siger, din far er terrorist. - Han er ikke terrorist. 545 01:19:20,354 --> 01:19:24,838 Fortæl mig sandheden. Hvem er du? 546 01:19:35,402 --> 01:19:39,496 - Han er ovenpå. - Gør plads, folkens. 547 01:19:41,275 --> 01:19:45,920 - Du svarede mig ikke. - Jeg kom kun for at sige farvel. 548 01:19:46,046 --> 01:19:48,508 Vent! 549 01:20:28,655 --> 01:20:34,102 - Det var ikke naturligt. - Her. Det viser, hvem jeg er. 550 01:20:34,228 --> 01:20:37,959 Vent. Kom med mig. Vil du ikke nok? 551 01:20:38,899 --> 01:20:43,769 - Hvor kan de være? - Jeg har en fornemmelse. 552 01:20:53,310 --> 01:20:57,250 - Hvem fanden er det? - Kæmpestore linebackers? 553 01:21:18,176 --> 01:21:22,401 Han vil føre os til Nummer Fire. 554 01:21:29,817 --> 01:21:33,594 En alkoholdrevet ung mand som dig ... 555 01:21:33,720 --> 01:21:37,498 ... sund og velernæret ... 556 01:21:37,624 --> 01:21:41,169 Du ser meget fjernsyn, ikke? 557 01:21:41,337 --> 01:21:43,404 Ja. 558 01:21:43,530 --> 01:21:46,007 Lige nu tænker du nok: 559 01:21:46,133 --> 01:21:49,277 "Måske kan jeg redde dagen og blive helten." 560 01:21:49,403 --> 01:21:53,548 Men jeg siger ... Lad være med det. 561 01:21:53,674 --> 01:21:56,177 Okay? 562 01:21:57,077 --> 01:22:00,308 Fortæl mig så, hvor knægten er. 563 01:22:27,875 --> 01:22:30,652 De er smukke. 564 01:22:45,025 --> 01:22:48,278 Kan du vise mig det? 565 01:23:20,961 --> 01:23:24,453 Slip mig! 566 01:23:25,345 --> 01:23:29,898 Omring skolen. Kap strømmen. 567 01:23:38,922 --> 01:23:42,790 Hvor er du? På skolen? Kom væk. 568 01:23:42,916 --> 01:23:49,154 Du ligger allerede på YouTube. De kan ikke være langt væk. 569 01:23:52,034 --> 01:23:54,393 Det er også min kamp. 570 01:23:54,521 --> 01:23:59,173 Min far vidste sikkert de kom. Derfor tog de ham. 571 01:23:59,299 --> 01:24:02,291 Plus jeg har din hund. 572 01:24:03,136 --> 01:24:07,645 Jeg møder dig foran skolen. Kom væk nu. 573 01:24:08,090 --> 01:24:11,304 John? John?! 574 01:24:15,682 --> 01:24:17,633 Kom. 575 01:24:20,587 --> 01:24:23,818 Slip mig! 576 01:24:27,794 --> 01:24:30,238 Du altforbarmende! 577 01:24:30,364 --> 01:24:35,372 Sarah! Hvis du er derinde, så flygt! 578 01:24:35,522 --> 01:24:38,275 Flygt! 579 01:24:40,507 --> 01:24:43,476 Slip mig! 580 01:24:49,316 --> 01:24:54,202 Jeg lader dem ikke røre dig. Forstår du mig? 581 01:26:08,729 --> 01:26:13,941 Prøv at holde dine helte- gerninger væk fra internettet. 582 01:26:14,067 --> 01:26:18,245 - Hvem er du? - Nummer Seks. Hvor er din vogter? 583 01:26:18,371 --> 01:26:21,682 - Død. - Det er min også. 584 01:26:21,808 --> 01:26:25,786 - Vi har jagtet mogs. - Jagtet? 585 01:26:25,912 --> 01:26:30,358 - Heldigt, jeg reddede dig. - Pas hellere på dig selv. 586 01:26:30,484 --> 01:26:34,969 De har dækket alle udgange. Vi må kæmpe os ud. 587 01:26:35,095 --> 01:26:38,032 - Er du frisk? - Ja. 588 01:26:38,158 --> 01:26:44,392 - Der er en tunnel til stadion. - Du har fået en ven. Hyggeligt. 589 01:26:44,541 --> 01:26:47,087 Kom. 590 01:26:48,034 --> 01:26:50,578 Har du flere evner? 591 01:26:50,704 --> 01:26:53,163 Bliv på kanalen. 592 01:27:45,525 --> 01:27:48,536 Pas på, de ser os. 593 01:27:48,662 --> 01:27:52,416 Og du får brug for al din energi. 594 01:27:54,668 --> 01:27:58,124 - Hvad var det? - De er på vej. 595 01:28:01,475 --> 01:28:05,685 - Sam, hvad laver du? - Din hund blev til en af dem. 596 01:28:05,811 --> 01:28:09,460 Jeg troede, den ville æde mig. Her er din sten. 597 01:28:11,651 --> 01:28:15,587 Hej, jeg hedder Sam. Hvad hedder du? 598 01:28:16,590 --> 01:28:20,468 - Jane Doe. - Sejt. Er du også et nummer? 599 01:28:20,594 --> 01:28:25,239 - Hvem er den skabning? - Sam, hvad taler du om? 600 01:29:56,489 --> 01:30:01,292 Slå mig. Med dit lys. Jeg skal oplades. 601 01:30:03,496 --> 01:30:05,790 Slå mig! 602 01:30:15,842 --> 01:30:19,425 Red Bull er for tøsedrenge. 603 01:30:20,013 --> 01:30:22,684 Han dræbte Henri. Han er min. 604 01:30:58,718 --> 01:31:00,949 Fire! 605 01:31:12,332 --> 01:31:17,696 - Du er dygtig med hænderne. Tak. - Velbekomme. 606 01:31:17,822 --> 01:31:22,216 - Min hund, den ... - Det er en chimera. 607 01:31:22,342 --> 01:31:26,890 Du havde den med fra Lorien. Nogen skulle jo holde øje med dig. 608 01:32:30,043 --> 01:32:33,241 - Et gevær? - Det kan være nyttigt. 609 01:32:33,367 --> 01:32:36,268 Denne vej. 610 01:32:55,335 --> 01:32:57,838 Tilbage til tunnelen. 611 01:33:09,948 --> 01:33:12,448 Jeg spiller meget Xbox. 612 01:34:52,051 --> 01:34:57,014 Nummer Fire, du har noget, jeg har brug for. 613 01:34:57,924 --> 01:35:02,202 Tak, fordi du gør det så let. 614 01:35:02,328 --> 01:35:07,595 Nu er resten af planeten færdig. Fantastisk! 615 01:35:08,334 --> 01:35:10,878 Snart er I alle færdige. 616 01:35:11,004 --> 01:35:13,268 Bare slap af. 617 01:35:14,674 --> 01:35:18,352 Du kan ikke standse det, der skal ske. 618 01:35:18,478 --> 01:35:21,917 Du aner ikke ... 619 01:35:24,250 --> 01:35:27,156 ... hvad jeg er i stand til. 620 01:36:40,193 --> 01:36:42,487 John. 621 01:36:44,664 --> 01:36:47,407 Brandsikker? 622 01:36:47,533 --> 01:36:50,778 Jeg bad dig jo om at blive på kanalen. 623 01:37:18,798 --> 01:37:21,675 Okay, kom med den. 624 01:37:54,066 --> 01:37:57,978 Skuffende. Så ikke et sporingsapparat? 625 01:37:58,104 --> 01:38:01,589 - Jo, det var det. - Mærkede du det også? 626 01:38:01,715 --> 01:38:05,787 - Vi ved, hvor vi skal hen. - Ja, vi kan finde de andre. 627 01:38:12,118 --> 01:38:15,315 - Her. - Tak. 628 01:38:16,289 --> 01:38:19,766 - Du får vel ikke problemer? - Næ ... 629 01:38:19,892 --> 01:38:22,636 Bevismateriale bortkommer hele tiden. 630 01:38:22,762 --> 01:38:25,072 Min far opdager det ikke. 631 01:38:25,198 --> 01:38:28,008 - Drag mod vest. - Hvorfor? 632 01:38:28,134 --> 01:38:31,079 Jeg sagde til far, at I drog mod øst. 633 01:38:39,485 --> 01:38:43,977 - Sam kommer med os. - Hvad? Glem det. 634 01:38:44,103 --> 01:38:48,799 Han er en af os nu. Vi skal finde hans far. 635 01:38:51,550 --> 01:38:54,534 Hvis du sløver os, så skyder jeg dig personligt. 636 01:38:54,660 --> 01:38:58,867 Og jeg tror på dig. Kan vi tage af sted nu? 637 01:39:03,102 --> 01:39:08,014 - Jeg ville ikke tage af sted ... - Hvis ikke det var bedst. 638 01:39:08,140 --> 01:39:10,784 Det ved jeg. 639 01:39:10,910 --> 01:39:14,521 Jeg er ked af det med Henri. 640 01:39:14,647 --> 01:39:17,400 Jeg med. 641 01:39:19,785 --> 01:39:23,455 Jeg skal nok finde dig igen. 642 01:39:24,590 --> 01:39:28,668 Jeg vil sikkert stadig være her. 643 01:39:28,794 --> 01:39:33,175 Det er ens nære, der skaber stedet, ikke? 644 01:39:39,839 --> 01:39:44,565 Henri advarede mig om, at vi kun falder for én person. 645 01:39:45,912 --> 01:39:49,288 - Nogen sinde? - Ja. 646 01:41:22,441 --> 01:41:26,152 Det her er den første by, jeg forlader uden Henri. 647 01:41:26,278 --> 01:41:30,271 Men også den første, jeg har grund til at besøge igen. 648 01:41:31,117 --> 01:41:35,028 Henri havde ret. Vi er stærkere sammen. 649 01:41:35,154 --> 01:41:38,901 Vi skal nok finde de andre. 650 01:41:39,992 --> 01:41:45,000 Min planet hedder Lorien, men Jorden er mit hjem nu. 651 01:41:45,665 --> 01:41:49,276 Det er et godt hjem i universet. 652 01:41:49,402 --> 01:41:53,774 Og det skal det forblive med at være. 653 01:41:57,975 --> 01:42:01,645 Oversættelse: A. Boersen