1
00:04:46,999 --> 00:04:51,999
Adaptarea Bubuloimare
2
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
Subtitrarea: SIGISMUNT
www.torentz.3xforum.ro
3
00:04:58,900 --> 00:05:01,300
Stii, un asemenea spectacol...
4
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
te face să arăti disperat.
5
00:05:04,600 --> 00:05:08,000
"Da ! Uitati-vă la mine,
pot merge cu sky-jetul." Patetic !
6
00:05:08,200 --> 00:05:11,300
Daniel, a fost grozav !
7
00:05:13,100 --> 00:05:14,600
Nicole !
8
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
Hei, Daniel ! Nicole este on-line.
9
00:05:21,900 --> 00:05:23,100
Lasă-mă să vorbesc cu ea.
10
00:05:24,600 --> 00:05:27,100
Ce zici să înotăm ?
Să ne întâlnim în cinci minute.
11
00:05:38,400 --> 00:05:39,300
Îmi place aici.
12
00:05:43,200 --> 00:05:44,500
Carul Mare.
13
00:05:46,100 --> 00:05:47,500
Este favoritul meu.
14
00:05:48,800 --> 00:05:50,000
Tie nu-ti place ?
15
00:05:50,300 --> 00:05:52,600
Nu. Am calificativul "D" la astronomie.
16
00:05:57,300 --> 00:05:59,800
Asadar... nu te-am văzut cu nimeni.
17
00:06:01,000 --> 00:06:03,300
Ai... o prietenă în afara orasului
sau ceva asemănător ?
18
00:06:11,000 --> 00:06:12,400
Daniel ?
Daniel ?
19
00:06:19,600 --> 00:06:22,000
Vreau să vezi asta.
20
00:06:22,900 --> 00:06:25,600
Asta te asteaptă.
21
00:06:30,900 --> 00:06:32,100
Daniel, esti în regulă ?
22
00:06:33,900 --> 00:06:34,800
Dumnezeule !
23
00:06:40,700 --> 00:06:43,300
Ajutor ! Se petrece ceva acolo.
24
00:07:29,900 --> 00:07:33,300
- Numărul Trei este mort !
- Tu esti în regulă ?
25
00:07:35,800 --> 00:07:36,900
Da.
26
00:07:37,400 --> 00:07:39,100
A mai văzut cineva ce s-a întâmplat ?
27
00:08:19,300 --> 00:08:22,300
Ti-am spus să nu păstrezi prostiile astea.
Ne vor încetini doar.
28
00:08:50,100 --> 00:08:51,000
În regulă, să mergem.
29
00:08:59,400 --> 00:09:00,600
Daniel !
30
00:09:07,900 --> 00:09:10,800
Asta e partea pe care o urăsc cel mai mult.
Fuga.
31
00:09:12,400 --> 00:09:14,300
Dar este singurul lucru
din viata mea care este real.
32
00:09:15,100 --> 00:09:16,400
Restul este o minciună.
33
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Chiar si Henry.
34
00:09:19,300 --> 00:09:21,800
Oamenii cred că este tatăl meu.
Nu este.
35
00:09:22,700 --> 00:09:26,400
Este un luptător de pe planeta mea,
angajat să mă tină în viată.
36
00:09:28,600 --> 00:09:29,800
Nu mi-l amintesc pe tatăl meu.
37
00:09:31,100 --> 00:09:33,000
Tot ce a lăsat pentru mine a fost o cutie.
38
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
Henry spune că o să mi-o dea
când va veni vremea.
39
00:09:39,600 --> 00:09:42,000
Am avut prima cicatrice
la vârsta de nouă ani.
40
00:09:42,900 --> 00:09:44,400
Lângă granita cu Mexicul.
41
00:09:45,600 --> 00:09:46,900
M-a făcut să mă trezesc din somn.
42
00:09:48,300 --> 00:09:51,500
A fost primul semn că mogadarienii
ne găsiseră aici pe Pământ.
43
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
A doua cicatrice
a apărut la vârsta de 12 ani.
44
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
Eram în Colorado,
în mijlocul unui concurs de silabisire.
45
00:10:00,300 --> 00:10:02,900
Cum am simtit-o,
am stiut că Numărul Doi este mort.
46
00:10:04,800 --> 00:10:06,700
Seara trecută mi-a apărut
cea de-a treia cicatrice.
47
00:10:10,400 --> 00:10:14,000
Eram un copil când mogadarienii
au invadat planeta mea, Lorien.
48
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
Nouă copii am fugit.
49
00:10:17,700 --> 00:10:20,900
Eram dotati cu puteri menite
de a ne proteja poporul când cresteam.
50
00:10:22,200 --> 00:10:23,500
Nu am avut sansa să facem asta.
51
00:10:24,200 --> 00:10:25,400
Toti au fost ucisi.
52
00:10:26,600 --> 00:10:28,700
Noi suntem ultimii din rasa noastră.
53
00:10:30,200 --> 00:10:32,400
Trei dintre noi suntem morti.
54
00:10:34,500 --> 00:10:36,800
Ne vânează, unul câte unul, în ordine.
55
00:10:39,500 --> 00:10:40,600
Stiu că sunt următorul.
56
00:10:43,100 --> 00:10:44,600
Eu sunt Numărul Patru.
57
00:10:44,700 --> 00:10:47,700
Bine. Asadar, Daniel nu va mai fi
la scoală restul semestrului.
58
00:10:49,000 --> 00:10:50,500
Bine. Si tu la fel.
59
00:10:53,500 --> 00:10:54,600
Noua ta identitate.
60
00:10:55,500 --> 00:10:59,100
Dar de data asta, nu mai sta la vedere.
Fără scoală, fără echipe, nimic.
61
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
John Smith. Foarte original.
62
00:11:01,900 --> 00:11:04,400
Nu vreau să fiu original.
Vreau să fiu invizibil.
63
00:11:09,100 --> 00:11:10,000
De data asta a fost diferit.
64
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
Nu a apărut doar cicatricea.
65
00:11:13,300 --> 00:11:15,700
L-am... l-am văzut pe Numărul Trei.
66
00:11:18,100 --> 00:11:19,700
Am simtit cutitul. L-am simtit murind.
67
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
Toti l-am simtit. Ceilalti.
68
00:11:24,800 --> 00:11:25,800
Ar trebui să mergem.
69
00:11:26,200 --> 00:11:28,500
Mogadarienii or să ne ia urma.
70
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
Mergem în Paradise.
71
00:11:31,900 --> 00:11:33,400
Am niste treburi
de care trebuie să mă ocup.
72
00:12:43,100 --> 00:12:46,500
Este Bernie Kosar.
Jucător de fotbal.
73
00:12:51,200 --> 00:12:52,700
Da, a jucat pentru echipa din Cleveland.
74
00:12:53,400 --> 00:12:56,700
Este bine de stiut.
Data următoare aleg eu locul.
75
00:12:57,100 --> 00:12:57,900
Da.
76
00:13:29,900 --> 00:13:30,800
Astea sunt toate.
77
00:13:31,600 --> 00:13:33,500
- Mă duc în pat.
- Asteaptă.
78
00:13:34,300 --> 00:13:35,500
Trebuie să-ti fac o fotografie.
79
00:13:37,500 --> 00:13:39,400
Trebuie să stergem tot ce este pe internet.
80
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Spune "Paradise" !
81
00:13:49,500 --> 00:13:52,300
- Rahat !
- Din cauza asta vreau să fii invizibil.
82
00:14:24,300 --> 00:14:25,400
Treci înapoi înăuntru.
83
00:14:27,300 --> 00:14:31,300
John, haide...
Treci la loc înăuntru.
84
00:14:41,800 --> 00:14:44,000
Este cam mic ca să fie
un mogadarian, nu crezi ?
85
00:14:47,500 --> 00:14:51,100
- Sunt sigur că este al cuiva.
- Nu are niciun nume pe zgardă.
86
00:14:52,500 --> 00:14:55,300
Cuiva, undeva îi este dor de tine, nu ?
87
00:14:58,100 --> 00:14:58,900
Haide...
88
00:14:59,300 --> 00:15:01,200
O pereche în plus de ochi si urechi
care să supravegheze casa ?
89
00:15:02,800 --> 00:15:04,300
O să am nevoie de cineva
cu care să vorbesc..
90
00:15:05,200 --> 00:15:06,100
Vorbeste cu mine.
91
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
Da, păstrează câinele.
92
00:15:10,600 --> 00:15:11,400
Cum o să-i spui ?
93
00:15:13,300 --> 00:15:14,700
Ce zici de Bernie Kosar ?
94
00:16:47,500 --> 00:16:50,600
Stirile din Paradise Valley. Muncitorul
Malcolm Spellman este dispărut în continuare
95
00:16:53,500 --> 00:16:54,600
Ce faci treaz ?
96
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
M-am răzgândit.
97
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
În legătură cu ce ?
98
00:16:58,900 --> 00:17:01,300
Uite, oricât de distractiv ar fi
să fiu în preajma ta,
99
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
nu pot să fiu un prizonier.
100
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
Trebuie să mă duc la scoală.
101
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
Nu. Nici vorbă, este prea riscant.
102
00:17:07,400 --> 00:17:10,600
Numărul Trei era complet ascuns când
l-au găsit mogadorienii. Asta nu l-a salvat.
103
00:17:11,800 --> 00:17:14,100
Stii, voi fi în sigurantă
dacă mă duc la scoală.
104
00:17:15,200 --> 00:17:16,400
Îti promit
că nu o să ies cu nimic în evidentă.
105
00:17:16,500 --> 00:17:18,700
Uite, chiar dacă te-as lăsa,
desi nu fac asta,
106
00:17:18,800 --> 00:17:21,400
nu poti intra doar în scoală
si să începi orele...
107
00:17:21,500 --> 00:17:22,900
Crezi că esti singurul
care poate falsifica documente ?
108
00:17:26,600 --> 00:17:27,500
Ai... ?
109
00:17:27,600 --> 00:17:29,900
Provizii pentru cinci zile,
haine de schimb, GPS, bani ?
110
00:17:31,400 --> 00:17:32,800
- Cum te numesti ?
- John Smith.
111
00:17:32,835 --> 00:17:34,300
- De unde esti ?
- Toronto.
112
00:17:34,500 --> 00:17:35,700
Esti cam bronzat ca să fii din Toronto.
113
00:17:36,400 --> 00:17:37,700
Santa Fe, New Mexico.
114
00:17:38,900 --> 00:17:40,200
Stiu cum facem de obicei, în regulă ?
115
00:17:44,900 --> 00:17:46,550
Tine asta la tine.
O să te sun în fiecare oră.
116
00:17:46,585 --> 00:17:48,200
Dacă nu răspunzi,
o să stiu că s-a întâmplat ceva.
117
00:17:48,300 --> 00:17:49,600
Haide...
La fiecare oră ?
118
00:17:49,700 --> 00:17:52,800
Asta, sau poti face scoala acasă.
Si voi fi eu profesorul tău.
119
00:17:54,900 --> 00:17:55,800
Bine.
120
00:17:56,200 --> 00:17:59,300
Hei, John, nu fi prost.
Stai ascuns.
121
00:17:59,900 --> 00:18:01,100
Stiu cum să mă pierd în multime.
122
00:18:24,000 --> 00:18:27,500
În regulă, John, stai jos.
Îti aduc orarul într-o secundă.
123
00:18:35,400 --> 00:18:37,200
- Foloseste toate proviziile necesare.
- Henry, haide...
124
00:18:38,700 --> 00:18:41,000
"Străini în Paradis".
Cel putin este inventivă.
125
00:18:41,200 --> 00:18:43,400
Fotografiile de pe site
sunt total neadecvate.
126
00:18:43,800 --> 00:18:46,800
Dle Berhman, dacă vreti
să păstrati fotografiile, spuneti doar.
127
00:18:47,300 --> 00:18:49,300
Să păstrez fotografiile ?
Sunt deja pe tot internetul.
128
00:18:49,900 --> 00:18:53,000
Este o încălcare a regulilor să postezi
asemenea lucruri fără permisiunea oamenilor.
129
00:18:53,100 --> 00:18:54,400
Trebuie să faci ceva în legătură cu asta !
130
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
Dle Berhman, scuzati-ne
câteva minute, în regulă ?
131
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Sarah, asta nu te reprezintă.
132
00:19:08,000 --> 00:19:11,300
- Se petrece ceva cu tine ?
- Nu, totul este în regulă.
133
00:19:11,900 --> 00:19:13,900
- Sarah ?!
- Sincer.
134
00:19:15,100 --> 00:19:15,900
Stai jos.
135
00:19:17,200 --> 00:19:20,100
Nu poti lăsa să fii trasă în jos
de câtiva elevi răi.
136
00:19:20,700 --> 00:19:24,000
Uite, nu vreau să te izolezi
de restul scolii.
137
00:19:25,400 --> 00:19:27,100
Ar trebui să te bucuri de acest an.
138
00:19:27,600 --> 00:19:29,100
Bine, o să încerc.
139
00:19:29,500 --> 00:19:30,400
Bine.
140
00:19:30,500 --> 00:19:31,800
Îmi puteti da aparatul
de fotografiat înapoi, vă rog ?
141
00:19:32,400 --> 00:19:33,800
Să nu mai postezi fotografii pe site-ul tău
142
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
fără permisiunea elevilor
si a profesorilor.
143
00:19:36,500 --> 00:19:38,900
- Bine.
- Uite-ti orarul.
144
00:19:43,300 --> 00:19:47,200
Sala de matematică este în aripa B,
sala numărul sapte...
145
00:19:47,300 --> 00:19:48,300
Sarah ?
146
00:19:48,800 --> 00:19:51,200
Îi poti arăta prietenului nostru
dulapul lui ?
147
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
Este din Santa Fe.
148
00:19:58,700 --> 00:19:59,800
Ce aparat de fotografiat folosesti ?
149
00:20:01,200 --> 00:20:03,800
Ai tras cu urechea.
Asa nu o să-ti faci noi prieteni.
150
00:20:06,900 --> 00:20:09,000
Biroul directorului este ca un acvariu.
151
00:20:10,500 --> 00:20:12,100
Mi-a fost greu să nu aud.
152
00:20:14,300 --> 00:20:18,200
Îmi pare rău, tot locul ăsta
este ca un acvariu.
153
00:20:19,500 --> 00:20:21,600
Ei bine, sala numărul sapte
este mai încolo pe hol.
154
00:20:22,100 --> 00:20:23,900
Si ăla de acolo este dulapul tău.
155
00:20:26,400 --> 00:20:27,400
Mult noroc...
156
00:20:30,900 --> 00:20:32,700
John... Smith.
157
00:20:35,400 --> 00:20:36,300
Bine.
158
00:20:36,900 --> 00:20:39,500
Dacă nu vrei să-mi spui
numele tău, este în regulă.
159
00:20:46,100 --> 00:20:47,100
Henry
160
00:20:47,200 --> 00:20:49,500
Asta este numele meu "John Smith" !
161
00:20:59,500 --> 00:21:01,400
Ce faci omule ?
Esti nou ?
162
00:21:03,700 --> 00:21:04,700
Mark James.
163
00:21:06,400 --> 00:21:08,600
- Ei sunt, Kevin, Jackson, Tyler si Max.
- Salut, omule.
164
00:21:08,800 --> 00:21:09,700
John.
165
00:21:09,900 --> 00:21:11,400
Mă bucur să te cunosc, John.
De unde esti ?
166
00:21:11,900 --> 00:21:14,000
- Santa Fe.
- Mexic...
167
00:21:15,000 --> 00:21:16,800
- Acolo jucati mingea ?
- Fotbal ?
168
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
Da.
169
00:21:18,700 --> 00:21:20,900
- Nu.
- Alt sport jucati ?
170
00:21:21,300 --> 00:21:23,100
Baseball, fotbal european, ping-pong ?
171
00:21:23,700 --> 00:21:24,500
Nu.
172
00:21:26,000 --> 00:21:29,300
Bine. Nu, este în regulă,
omule, este în regulă.
173
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
Întotdeauna putem avea nevoie
de un tip ca tine, nu ?
174
00:21:31,500 --> 00:21:35,500
Ascultă, dacă ai nevoie de ceva,
cere-ne nouă, bine ?
175
00:21:35,900 --> 00:21:38,300
- Îti facem noi rost.
- O să tin minte.
176
00:21:39,700 --> 00:21:40,600
Mi-a făcut plăcere
să vorbesc cu tine, uriasule.
177
00:21:43,800 --> 00:21:44,600
Ia uite cine este aici.
178
00:21:52,000 --> 00:21:52,800
Fraiere !
179
00:21:57,100 --> 00:21:57,900
Multumesc.
180
00:22:00,100 --> 00:22:01,200
Îmi plac clasicii.
181
00:22:01,500 --> 00:22:04,500
Regele Balului versus Tocilarul Clasei.
182
00:22:06,200 --> 00:22:07,500
Devine mai interesant
cu trecerea timpului, nu-i asa ?
183
00:22:09,600 --> 00:22:10,400
Tipul ăsta, Mark este...
184
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
În curând va fi irelevant.
185
00:22:12,200 --> 00:22:14,300
Este în cel de-al treilea an din cei
patru ani cei mai buni din viata lui.
186
00:23:26,200 --> 00:23:27,100
Hei, Spock !
187
00:23:28,100 --> 00:23:29,300
- Fraiere !
- Capul sus !
188
00:23:29,335 --> 00:23:30,400
Un OZN, frate.
189
00:23:32,100 --> 00:23:34,600
Asta a durut.
Rămâi jos, omule. Rămâi jos.
190
00:23:36,400 --> 00:23:37,300
Vine mami...
191
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
- Hei, esti în regulă ?
- Tâmpiti !
192
00:23:44,800 --> 00:23:46,700
Hei, tipule nou !
Putin ajutor.
193
00:23:57,200 --> 00:23:58,000
Iisuse !
194
00:23:59,000 --> 00:24:00,100
Sunt bine ! Dati-mi drumul.
195
00:24:01,000 --> 00:24:01,800
Haide, omule...
196
00:24:03,100 --> 00:24:04,200
- Esti în regulă ?
- Nu.
197
00:24:09,700 --> 00:24:13,600
- Ai un brat puternic.
- Da. Nu am stiut.
198
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
Asadar, care-i chestia cu OZN-urile ?
199
00:24:20,400 --> 00:24:24,400
Stiu că este prima ta zi. Mai devreme
sau mai târziu o să-ti dai seama.
200
00:24:25,700 --> 00:24:26,600
Ce să-mi dau seama ?
201
00:24:27,700 --> 00:24:29,500
Cu sigurantă nu sunt tipul
cu care vrei să-ti pierzi vremea.
202
00:24:42,900 --> 00:24:44,300
Străini în Paradise
203
00:25:03,100 --> 00:25:06,100
John Smith
204
00:25:26,300 --> 00:25:27,500
Invizibil.
205
00:25:28,400 --> 00:25:29,600
M-ai auzit când am spus asta, nu-i asa ?
206
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
Da, pentru că îmi amintesc că erai acolo.
207
00:26:13,700 --> 00:26:15,300
Numărul Patru nu a murit aici.
208
00:26:19,800 --> 00:26:21,500
Să înfruntăm fără panică
209
00:26:22,100 --> 00:26:23,300
realitatea vremurilor noastre.
210
00:26:24,100 --> 00:26:27,200
Cândva bomba atomică ar putea fi
aruncată asupra oraselor noastre.
211
00:26:27,700 --> 00:26:29,700
- Să ne pregătim de supravietuire
- Da, sigur.
212
00:26:30,100 --> 00:26:32,000
- Întelegând această armă.
- Da.
213
00:26:39,200 --> 00:26:40,500
Bomba atomică distruge...
214
00:26:40,600 --> 00:26:44,500
- Ce mai faci, frate ?
- Bine, multumesc.
215
00:26:45,000 --> 00:26:46,100
Bine. Asta este bine.
216
00:26:47,100 --> 00:26:48,400
Am văzut că tu si cu Spock
vă întelegeti bine.
217
00:26:49,900 --> 00:26:51,400
Ai o slăbiciune pentru ciudati ?
218
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Cine vorbeste ?
219
00:26:55,900 --> 00:26:56,800
Multumesc.
220
00:26:59,000 --> 00:27:02,900
Uite, este drăgut...
Serios, esti adorabil...
221
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
În regulă.
222
00:27:32,600 --> 00:27:34,300
Iisuse, esti ud tot...
223
00:28:04,600 --> 00:28:07,900
Ridică-te, haide.
Trebuie să plecăm. John ! John ?
224
00:28:08,200 --> 00:28:09,100
Mâinile mele...
225
00:28:09,900 --> 00:28:13,200
- Henry...
- John, uită-te la mine. Relaxează-te.
226
00:28:13,300 --> 00:28:14,147
Ce se întâmplă cu mine ?
227
00:28:14,182 --> 00:28:15,500
La noi pe planetă
li se spune Puteri Mostenite.
228
00:28:15,800 --> 00:28:17,500
Voi, cei nouă,
sunteti singurii care le aveti.
229
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
- Puteri Mostenite ?
- Exact.
230
00:28:19,800 --> 00:28:21,700
Părintii tăi erau membri ai Gărzii Loriene.
231
00:28:22,000 --> 00:28:24,100
Le-ai mostenit abilitătile. Puterile.
232
00:28:24,500 --> 00:28:25,400
- Puteri ?
- Exact.
233
00:28:25,500 --> 00:28:28,200
Mâinile mele luminează precum niste dovleci
de Halloween, numesti asta puteri ?
234
00:28:28,400 --> 00:28:29,800
Fiecare Putere Mostenită
are propria sa functie.
235
00:28:30,500 --> 00:28:31,700
Vor fi mai multe ?
236
00:28:32,200 --> 00:28:34,400
Respiră si concentrează-te.
237
00:28:35,500 --> 00:28:38,100
- O să înveti să le controlezi.
- Bine, bine.
238
00:28:38,400 --> 00:28:40,200
Exact cum faci acum.
239
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
Bine ?
240
00:28:44,300 --> 00:28:45,600
Cum îti simti mâinile ?
241
00:28:48,900 --> 00:28:50,500
- Mai bine.
- Bine.
242
00:28:52,600 --> 00:28:53,700
Ce urmează acum ?
243
00:28:54,500 --> 00:28:55,800
Acum ?
244
00:28:56,400 --> 00:28:59,300
Asteptăm să devii mai puternic.
Si mai rapid.
245
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
Vreau să ai grijă.
246
00:29:01,400 --> 00:29:04,100
Acum trebuie să fii concentrat,
să obtii controlul.
247
00:29:04,400 --> 00:29:05,200
Când o să poti face asta,
248
00:29:05,300 --> 00:29:06,400
o să te poti întoarce la scoală.
249
00:29:06,700 --> 00:29:08,700
Nu vreau să ridici suspiciuni.
Încă am treburi aici.
250
00:29:09,300 --> 00:29:12,700
Între timp, puterile tale vor atrage doar
atentia. Rămâi în control, ai înteles ?
251
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
Asadar am toate aceste puteri,
dar nu am voie să le folosesc ?
252
00:29:16,000 --> 00:29:17,100
Exact !
253
00:31:17,500 --> 00:31:19,000
Cam devreme pentru Ziua Recunostintei.
254
00:31:21,900 --> 00:31:23,100
Pungă de hârtie sau de plastic ?
255
00:31:23,500 --> 00:31:29,500
W w w. S u b t i t r a r i- n o i. R o
256
00:32:09,800 --> 00:32:10,700
Vrei să fotografiezi aici ?
257
00:32:30,900 --> 00:32:32,200
"Străini în Paradis" ?
258
00:32:35,200 --> 00:32:37,600
Stiu. Foarte... religios.
259
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
Nu voiam să spun asta.
260
00:32:40,200 --> 00:32:42,700
Aveam nevoie de un nume pentru site-ul meu
si era la îndemână.
261
00:32:45,300 --> 00:32:48,300
Stii, ar trebui să denumească
acest oras "Ironic".
262
00:32:49,300 --> 00:32:50,500
Ironic, Ohio ?
263
00:32:51,500 --> 00:32:52,600
Sună bine.
264
00:32:55,000 --> 00:32:58,800
Ce este cu tine ?
Arăti cumva.. diferit.
265
00:32:58,900 --> 00:33:00,700
Sarah, vino pe la noi...
266
00:33:00,900 --> 00:33:04,700
Bine, o să vin săptămâna viitoare.
Tine asta putin.
267
00:33:04,800 --> 00:33:06,600
- Bine.
- Este foarte drăgută.
268
00:33:07,700 --> 00:33:09,900
Stii, vorbesc serios.
269
00:33:11,100 --> 00:33:12,000
Fotografiile tale...
270
00:33:12,100 --> 00:33:13,700
Părintii mei îmi dau bani pentru filme,
271
00:33:13,800 --> 00:33:17,200
iar fetele alea
sunt două dintre victimele mele.
272
00:33:18,500 --> 00:33:19,500
Stii...
273
00:33:20,900 --> 00:33:23,000
încerc să îti fac un compliment...
274
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
dar nu mă descurc foarte bine.
275
00:33:29,000 --> 00:33:30,100
Hei...
276
00:33:33,500 --> 00:33:34,600
Multumesc.
277
00:33:36,500 --> 00:33:39,900
Nu stiu, eu...
văd mai bine cu chestia asta.
278
00:33:42,400 --> 00:33:44,600
Este ca propriul meu detector de minciuni.
279
00:33:50,500 --> 00:33:52,300
Scuză-mă, nu ai uitat ceva ?
280
00:33:52,700 --> 00:33:55,900
Ai avut două lucruri de făcut, stii ?
Să încui usa si să stingi lumina.
281
00:33:56,000 --> 00:33:57,400
- Este tatăl lui Sam ?
- Tatăl lui vitreg.
282
00:33:58,100 --> 00:34:00,500
În fiecare seară faci acelasi lucru.
283
00:34:06,300 --> 00:34:07,100
Am ajuns.
284
00:34:16,300 --> 00:34:20,500
- Locuiesti aici ?
- Da, aici am crescut.
285
00:34:25,800 --> 00:34:28,900
- Este doar o casă.
- Stiu. Stiu.
286
00:34:34,900 --> 00:34:35,900
Îti este foame ?
287
00:34:36,400 --> 00:34:40,300
Asadar, John, te-ai mutat din Santa Fe
acum câteva săptămâni, nu-i asa ?
288
00:34:40,400 --> 00:34:41,300
Da, dle.
289
00:34:41,600 --> 00:34:44,100
- Iar tatăl tău este scriitor ?
- Da, este.
290
00:34:45,100 --> 00:34:47,500
Toată lumea... nu stie nimic despre asta...
291
00:34:48,000 --> 00:34:49,500
Bârfele se răspândesc precum Ebola.
292
00:34:49,800 --> 00:34:50,700
Jocul întrebărilor !
293
00:34:51,300 --> 00:34:52,400
Îmi pare rău, greseala mea.
294
00:34:53,500 --> 00:34:57,000
În regulă, toată lumea să predea
toate aparatele electronice.
295
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
Haide, Sarah.
296
00:34:58,300 --> 00:34:59,100
Multumesc.
297
00:34:59,200 --> 00:35:00,100
Am terminat.
298
00:35:00,400 --> 00:35:02,000
- Si tu.
- Mamă !
299
00:35:02,100 --> 00:35:05,000
O să si-l primească înapoi după cină.
O să ti-l iei înapoi după cină.
300
00:35:05,400 --> 00:35:07,400
Multumesc, John.
Vezi ? Este în regulă.
301
00:35:08,400 --> 00:35:12,000
În Santa Fe e super, nu ?
Te plictisesti aici ?
302
00:35:12,600 --> 00:35:14,500
Nu si cu carnavalul Primăverii
care se apropie.
303
00:35:14,800 --> 00:35:17,600
Este distractiv. Tu si cu părinti tăi
ar trebui cu sigurantă să veniti.
304
00:35:18,600 --> 00:35:19,800
Sunt doar eu si cu tata.
305
00:35:21,000 --> 00:35:23,200
- Unde este mama ta ?
- Mamă !
306
00:35:24,500 --> 00:35:28,100
Este în regulă.
Tatăl meu si cu mama... s-au despărtit.
307
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
Stii, vino să vezi. Carnaval.
308
00:35:31,700 --> 00:35:34,100
Sarah va fi acolo
făcând fotografii pentru ziar.
309
00:35:34,135 --> 00:35:35,400
- Muncă ieftină.
- Nu...
310
00:35:35,500 --> 00:35:36,600
Nu ăsta este motivul.
311
00:35:36,700 --> 00:35:38,200
Este o fotografă foarte talentată.
312
00:35:38,400 --> 00:35:39,600
Jocul întrebărilor !
313
00:35:39,700 --> 00:35:40,900
Bine, nu mai tipa.
314
00:35:41,400 --> 00:35:44,100
O să jucăm. Este o traditie la cină.
315
00:35:44,200 --> 00:35:45,800
Altfel nu apucăm să vorbim
despre lucruri interesante.
316
00:35:46,300 --> 00:35:47,500
Cel mai prost sfat
pe care l-ai primit vreodată ?
317
00:35:48,800 --> 00:35:49,900
"Trage de asta".
318
00:35:50,800 --> 00:35:52,300
Tată, este scârbos.
319
00:35:54,400 --> 00:35:56,300
"Părintii tăi nu or să stie niciodată
că ai fost plecată."
320
00:35:56,500 --> 00:35:57,500
A functionat cu părintii tăi.
321
00:35:57,800 --> 00:35:59,300
- Asa a apărut ea.
- Dumnezeule !
322
00:35:59,800 --> 00:36:00,600
- Tată, încetează.
- Ce ?
323
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
Bine. Sarah, este rândul tău.
324
00:36:03,100 --> 00:36:06,600
Mama, care mi-a spus că arată perfect
natural culoarea vopselei de păr.
325
00:36:08,000 --> 00:36:08,900
Era portocalie.
326
00:36:09,100 --> 00:36:10,400
Ca un indicator rutier de avertizare.
327
00:36:10,700 --> 00:36:13,000
- În ziua fotografiei.
- Ar trebui să aduci fotografia aia.
328
00:36:13,500 --> 00:36:15,900
- John, o să rămâi...
- De ce ai vrea să i-o arăti, tată ?
329
00:36:16,100 --> 00:36:17,500
Nu ar fi trebuit să spun nimic.
330
00:36:26,500 --> 00:36:27,500
Îmi pare rău în legătură cu asta.
331
00:36:29,700 --> 00:36:30,600
În legătură cu ce ?
332
00:36:32,600 --> 00:36:33,700
Părintii mei...
333
00:36:34,500 --> 00:36:36,700
Au făcut un spectacol de comedie.
334
00:36:37,400 --> 00:36:38,400
Par să fie foarte mândri de tine.
335
00:36:39,000 --> 00:36:40,900
Da. Deja încearcă să mă convingă
336
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
să merg la colegiul local în Dayton.
Le-ar plăcea.
337
00:36:44,600 --> 00:36:48,300
Si să rămân aici să fac fotografii la nunti.
338
00:36:49,700 --> 00:36:50,700
Tu ce vrei să faci ?
339
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
Este aparatul meu foto favorit.
340
00:36:58,400 --> 00:37:02,200
Are un mic defect, asa că fotografiile
ies foarte interesante.
341
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
Da, o să-ti arăt.
342
00:37:16,100 --> 00:37:17,500
Vezi asta ?
343
00:37:18,300 --> 00:37:19,300
Despre asta vorbeam.
344
00:37:21,700 --> 00:37:23,000
Ce este asta ?
345
00:37:28,700 --> 00:37:33,000
De fapt, este privat...
346
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
Este uimitor.
347
00:37:42,800 --> 00:37:43,900
Ce ?
348
00:37:46,200 --> 00:37:49,800
Ai voie să fotografiezi pe toti ceilalti,
349
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
dar... nimeni nu are voie
să te vadă pe tine ?
350
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
Bine, este suficient.
351
00:38:05,100 --> 00:38:06,500
Pare că vrei să fugi.
352
00:38:07,100 --> 00:38:08,800
Sunt fericită doar pentru când
o să pot pleca de aici.
353
00:38:09,000 --> 00:38:10,700
Nu stiu... am fost în multe locuri.
354
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
Nu trebuie să-mi tii discursul
"nicăieri nu e mai bine ca acasă".
355
00:38:14,200 --> 00:38:15,000
L-am auzit.
356
00:38:15,100 --> 00:38:17,300
Nu. Nu. Poti să te duci unde vrei.
357
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
Poti să vezi orice loc vrei, dar...
358
00:38:20,100 --> 00:38:22,900
Un loc este bun doar ca oamenii
pe care îi cunosti de acolo.
359
00:38:33,900 --> 00:38:35,600
Eu cred că ăsta este un loc foarte bun.
360
00:38:50,700 --> 00:38:52,600
Câine prost !
361
00:38:55,700 --> 00:38:58,400
- Este al tău ?
- Da, trebuie să plec.
362
00:38:58,900 --> 00:38:59,800
Hei...
363
00:39:01,000 --> 00:39:01,900
Asteaptă putin.
364
00:39:11,500 --> 00:39:12,600
Poftim.
365
00:39:17,300 --> 00:39:18,200
Multumesc...
366
00:39:33,800 --> 00:39:34,700
Sunt în regulă.
367
00:39:35,200 --> 00:39:37,000
Ai făcut o impresie puternică în clasă ieri.
368
00:39:37,700 --> 00:39:39,700
Lanterne, a fost o glumă prostească.
369
00:39:40,500 --> 00:39:42,000
- Cursul ăla...
- Este plictisitor ca naiba ?
370
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
- Da.
- Da.
371
00:39:44,300 --> 00:39:47,100
Uite, stiu că nu este treaba mea,
dar trebuie să stai deoparte o perioadă.
372
00:39:48,600 --> 00:39:50,300
- Ce vrei să spui ?
- Stie toată scoala.
373
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
Mark James si prietenii lui
or să se răzbune pe tine.
374
00:39:52,800 --> 00:39:55,500
Sarah poate că se poartă ca una dintre noi,
dar este una de-a lor.
375
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
- Îi place de Sarah ?
- Mai mult decât atât.
376
00:39:58,500 --> 00:39:59,400
Nimeni nu se poate apropia de ea.
377
00:40:00,400 --> 00:40:01,500
Este mai mult ca...
378
00:40:11,100 --> 00:40:12,300
Ce ai pătit, frate ?
379
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
Vrei un servetel ?
380
00:40:15,300 --> 00:40:17,000
Trebuie să te cureti, frate.
381
00:40:19,000 --> 00:40:19,900
Mă întreb cine o fi făcut asta...
382
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
Da...
383
00:40:24,700 --> 00:40:25,900
Lasă-mă în pace !
384
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
Te-ai distrat bine seara trecută, John ?
385
00:40:38,900 --> 00:40:42,800
Vezi tu, la fotbal, un fundas
are nevoie de câteva lucruri.
386
00:40:43,400 --> 00:40:44,600
Viteză, fortă...
387
00:40:45,600 --> 00:40:48,200
Dar cel mai mult ai nevoie de intuitie.
388
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
Să stii când lucrurile merg prost.
389
00:40:53,500 --> 00:40:55,700
Prima dată când am discutat,
ar fi trebuit să-mi ascult intuitia.
390
00:41:07,800 --> 00:41:10,600
Bravo, John. Esti un băiat bun !
391
00:41:12,800 --> 00:41:15,000
Poate că si tie îti functionează intuitia.
392
00:41:26,700 --> 00:41:30,100
De la "Obiecte Pierdute".
Nimeni nu pierde nimic super.
393
00:41:30,400 --> 00:41:31,400
Cred că glumesti.
394
00:41:31,500 --> 00:41:33,600
Fie asta, fie este puloverul
Hannei Montana.
395
00:41:33,700 --> 00:41:34,600
Ai scăpat usor.
396
00:41:37,100 --> 00:41:39,600
Cine este în fotografie ?
397
00:41:40,600 --> 00:41:42,800
Tatăl meu.
Cel adevărat.
398
00:41:44,900 --> 00:41:47,800
Malcolm Spellman, Paradise Ohio
399
00:41:52,400 --> 00:41:55,400
Localnic dispărut. Fiul pretinde
că a fost răpit de extraterestri
400
00:41:55,500 --> 00:41:56,600
Unde a fost făcută ?
401
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
În Mexic, Yucatan.
402
00:42:01,500 --> 00:42:04,300
Mergeam în fiecare an căutând dovezi
ale astronautilor străvechi.
403
00:42:06,200 --> 00:42:09,600
- Astronauti străvechi ?
- Da, OZN-uri si alte asemenea.
404
00:42:10,700 --> 00:42:11,900
Chestii ciudate.
405
00:42:13,200 --> 00:42:14,800
Îsi spunea antropolog.
406
00:42:16,100 --> 00:42:17,800
În realitate era sef de echipă la otelărie.
407
00:42:19,700 --> 00:42:20,800
Otelăria din Paradise se închide
după 102 ani de functionare
408
00:42:20,900 --> 00:42:23,400
Îsi petrecea timpul pregătindu-se
pentru sosirea extraterestrilor.
409
00:42:25,900 --> 00:42:29,200
Credeam că este un geniu.
Trebuia să cred asta... cred.
410
00:42:30,700 --> 00:42:32,300
Nimeni nu vrea să recunoască
că tatăl său este un nebun.
411
00:42:48,100 --> 00:42:49,200
Sam.
412
00:42:50,100 --> 00:42:51,200
Sam.
413
00:44:44,300 --> 00:44:46,000
Malcolm, ce puneai la cale aici ?
414
00:45:16,400 --> 00:45:18,700
Ne mai întâlnim diseară la locul secret ?
415
00:46:32,100 --> 00:46:33,400
- Bună, Sarah !
- Hei.
416
00:46:47,300 --> 00:46:49,500
Mark James s-a hotărât
să mă avertizeze în legătură cu tine.
417
00:46:53,500 --> 00:46:56,800
Când întâlnesti prima dată pe cineva,
îi spui absolut totul ?
418
00:46:57,900 --> 00:46:59,700
Toate greselile tale ? Secretele tale ?
419
00:47:01,400 --> 00:47:04,300
Uite, eu si cu Mark...
Ne-am schimbat.
420
00:47:05,900 --> 00:47:07,500
Pe mine mă preocupă fotografia.
421
00:47:07,900 --> 00:47:10,600
El voia să fiu majoreta lui personală.
422
00:47:12,000 --> 00:47:13,800
A spus că deveneam o snoabă.
423
00:47:15,700 --> 00:47:18,000
Când ne-am despărtit,
asta a spus tuturor.
424
00:47:19,000 --> 00:47:20,300
Că eram a naibii.
425
00:47:21,000 --> 00:47:22,400
Toată lumea l-a ascultat.
426
00:47:24,700 --> 00:47:26,700
Toti... prietenii mei.
427
00:47:34,600 --> 00:47:35,800
Adică, mi-a părut.
428
00:47:36,700 --> 00:47:38,700
Dar... nu stiu.
429
00:47:39,200 --> 00:47:41,000
Când mă gândesc bine, a fost un cadou.
430
00:47:42,200 --> 00:47:43,400
M-am îndepărtat de toate astea.
431
00:47:48,000 --> 00:47:49,600
Care este cea mai mare atractie
a acestui loc ?
432
00:48:20,900 --> 00:48:23,200
Salvează-te.
433
00:48:43,400 --> 00:48:44,900
Anul trecut era tăiată în bucăti.
434
00:48:46,300 --> 00:48:47,300
A fost grozav !
435
00:49:05,200 --> 00:49:08,700
Poarta Iadului.
Toată lumea să coboare.
436
00:49:32,000 --> 00:49:33,900
- O productie interesantă.
- Este un oras mic.
437
00:49:50,400 --> 00:49:52,000
Ultima sperietură...
438
00:49:54,200 --> 00:49:55,000
Ce este asta ?
439
00:49:57,600 --> 00:49:59,500
Nu ! Lăsati-l în pace ! Lăsati-l !
440
00:50:04,300 --> 00:50:05,200
Alo ?
441
00:50:07,400 --> 00:50:09,300
Asta a fost real ? Esti în regulă ?
442
00:50:11,900 --> 00:50:13,700
Dă-mi drumul !
443
00:50:35,800 --> 00:50:38,600
Nu ! Nu !
444
00:50:39,700 --> 00:50:40,900
- Calmează-te.
- Dumnezeule.
445
00:50:41,900 --> 00:50:43,300
Sarah, vino aici. Sarah.
446
00:50:43,700 --> 00:50:45,600
Calmează-te. Calmează-te. Calmează-te !
447
00:50:46,500 --> 00:50:47,700
- Dă-mi drumul.
- Pleacă, bine ?
448
00:50:48,100 --> 00:50:50,700
- Dă-mi drumul ! Dă-mi drumul !
- Sarah.
449
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
Sarah !
450
00:51:05,900 --> 00:51:09,100
- Unde este ?
- Doare, omule !
451
00:51:10,000 --> 00:51:11,200
Dă-mi drumul.
452
00:51:12,700 --> 00:51:15,700
Este lângă cascadă.
Pune-mă jos. Ce este asta ?
453
00:51:21,500 --> 00:51:22,300
Unde este John ?
454
00:51:22,400 --> 00:51:25,800
Nu înteleg ce s-a întâmplat cu noi.
Serios, nu înteleg.
455
00:51:25,900 --> 00:51:27,700
Asa că ti-ai pus prietenii
să mă pună pe umărul tău,
456
00:51:27,800 --> 00:51:29,300
să mă aducă în pădure, să vin aici,
457
00:51:29,500 --> 00:51:33,400
când tot ce trebuia să faci
era să mă întrebi, ca o persoană normală.
458
00:51:34,400 --> 00:51:36,500
Nu trebuie să-mi spui
că sunt un nemernic, bine ?
459
00:51:37,700 --> 00:51:40,200
Tu esti... o problemă pentru mine, Sarah.
460
00:51:41,800 --> 00:51:43,500
Ar trebui să treci peste asta.
461
00:51:44,200 --> 00:51:45,800
Asteaptă, Sarah... asteaptă !
462
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Încetează !
463
00:51:48,200 --> 00:51:49,100
Esti în regulă ?
464
00:52:02,000 --> 00:52:03,700
Sper că te descurci cu mâna stângă.
465
00:52:05,800 --> 00:52:06,800
Nu, John. Opreste-te !
466
00:52:19,800 --> 00:52:23,100
John. John, opreste-te, te rog. Hei !
467
00:52:23,600 --> 00:52:25,200
Nu am vrut să îi rupi bratul.
468
00:52:25,400 --> 00:52:26,400
Nu e vorba de tine.
469
00:52:26,600 --> 00:52:27,800
Nu ar fi trebuit
să îmi pierd cumpătul în felul ăsta.
470
00:52:27,900 --> 00:52:28,800
Hei.
471
00:52:31,900 --> 00:52:32,900
Vrei să mă conduci până acasă ?
472
00:52:42,600 --> 00:52:44,400
Ar trebui să te duci
la doctor cu rana asta.
473
00:52:46,600 --> 00:52:47,400
O să merg.
474
00:52:56,600 --> 00:52:57,800
Cred că ar trebui să discutăm.
475
00:53:01,300 --> 00:53:03,100
Stiu. Este o nebunie.
476
00:53:05,600 --> 00:53:09,000
Mark este nebun,
iar ăsta este ultimul nostru an.
477
00:53:09,800 --> 00:53:11,600
Cine stie unde vei fi peste trei luni.
478
00:53:13,100 --> 00:53:16,200
Exact.
Cine stie ?
479
00:53:19,500 --> 00:53:23,300
Asadar bănuiesc că o să ne vedem
când o să ne vedem.
480
00:53:25,400 --> 00:53:26,200
Da.
481
00:53:29,200 --> 00:53:30,200
Bine.
482
00:53:37,400 --> 00:53:38,900
Ai mâinile foarte calde.
483
00:53:56,100 --> 00:53:59,600
- Doar la tine mă gândesc.
- Si eu mă gândesc doar la tine.
484
00:54:24,600 --> 00:54:25,900
De unde ai apărut ?
485
00:54:28,900 --> 00:54:30,500
În regulă, mamă. Am înteles.
486
00:54:39,900 --> 00:54:41,700
- Eu...
- Da, ar trebui să plec.
487
00:54:52,000 --> 00:54:53,200
La revedere.
488
00:55:29,800 --> 00:55:31,700
Am văzut ce ai făcut în pădure.
Trebuie să vorbim.
489
00:55:31,800 --> 00:55:33,800
În seara asta, la mine acasă.
Strada Arden, numărul 371. Sam.
490
00:55:51,300 --> 00:55:53,400
John, aici.
491
00:55:57,300 --> 00:55:58,200
Asadar, ce esti ?
492
00:56:01,500 --> 00:56:03,700
I-ai aruncat pe fotbalistii ăia foarte usor.
493
00:56:04,800 --> 00:56:05,700
Si chestia cu mâinile ?
494
00:56:07,200 --> 00:56:11,400
Asta nu este uman.
Asa că te întreb: "Ce esti ?"
495
00:56:14,700 --> 00:56:16,300
Trebuie să te amenint ?
496
00:56:16,700 --> 00:56:20,300
Pentru că am niste fotografii pe telefon
care or să ridice niste întrebări majore.
497
00:56:20,400 --> 00:56:21,500
- Dă-mi ăla.
- Nu.
498
00:56:22,000 --> 00:56:23,200
Stii că te pot răni.
499
00:56:41,500 --> 00:56:42,600
Fă-ti de cap.
500
00:56:50,300 --> 00:56:52,600
Întreaga mea copilărie
501
00:56:54,400 --> 00:56:56,000
a fost un episod din X-Files.
502
00:56:59,400 --> 00:57:04,000
Stii cum este să simti ceva
atât de puternic
503
00:57:05,500 --> 00:57:08,400
si în fiecare zi să îti spui în continuu
că tatăl tău se va întoarce
504
00:57:08,700 --> 00:57:10,000
si te va lua din orasul ăsta de rahat ?
505
00:57:10,700 --> 00:57:12,800
Si că tot în ceea ce credeam era adevărat
506
00:57:13,500 --> 00:57:15,100
si că nu eram nebuni ?
507
00:57:20,400 --> 00:57:21,400
Te rog.
508
00:57:26,800 --> 00:57:27,800
Te rog.
509
00:57:31,900 --> 00:57:35,300
- Tatăl tău avea dreptate.
- Ce ?
510
00:57:42,200 --> 00:57:43,600
Avea dreptate.
511
00:57:46,300 --> 00:57:48,200
În legătură cu astronautii străvechi,
512
00:57:49,400 --> 00:57:50,700
viata pe alte planete,
513
00:57:54,100 --> 00:57:55,000
în legătură cu toate.
514
00:58:00,100 --> 00:58:03,500
Da ! Am... am stiut...
am stiut că nu ne-ar fi părăsit !
515
00:58:03,600 --> 00:58:07,000
Adică, i-au găsit masina în apropierea
granitei cu Mexicul, dar el dispăruse !
516
00:58:07,500 --> 00:58:09,500
- Poate ei l-au răpit.
- Sam !
517
00:58:09,600 --> 00:58:12,000
Stii, dacă ar stii că esti aici,
s-ar întoarce acasă.
518
00:58:12,035 --> 00:58:12,900
Nu poti spune nimănui.
519
00:58:13,800 --> 00:58:16,200
- Nu, nu as spune...
- Nu, nu, nu. Trebuie să-mi promiti.
520
00:58:16,235 --> 00:58:17,300
Nimeni nu stie asta.
521
00:58:17,900 --> 00:58:20,500
Sunt si altii, de unde vin eu,
care mă caută.
522
00:58:22,300 --> 00:58:23,300
Nu sunt în sigurantă.
523
00:58:24,200 --> 00:58:28,100
Sam ! Stiu că esti acolo.
Miscă-ti fundul în casă, acum !
524
00:58:30,000 --> 00:58:32,200
- Pleacă până intru în casă.
- Sam ?
525
00:58:35,100 --> 00:58:36,300
Promit.
526
00:58:39,100 --> 00:58:40,000
Da !
527
00:58:44,800 --> 00:58:45,700
Haide !
528
00:59:01,000 --> 00:59:02,300
Hei, maniacule !
529
00:59:02,900 --> 00:59:03,900
Salut, fiule.
530
00:59:04,200 --> 00:59:05,200
Ce este cu...
531
00:59:10,900 --> 00:59:11,700
Bună, tată.
532
00:59:11,800 --> 00:59:13,800
Seriful James spune că niste băieti
au fost răniti seara trecută.
533
00:59:14,300 --> 00:59:15,700
Doi dintre ei
si-au petrecut noaptea în spital.
534
00:59:15,900 --> 00:59:17,700
- Ai spus că erau patru ?
- Da, patru.
535
00:59:17,735 --> 00:59:19,500
- Din echipa de fotbal.
- Da, asa este.
536
00:59:20,800 --> 00:59:23,300
Desigur, niciunul dintre ei nu vrea
să vorbească. Inclusiv băiatul meu, Mark.
537
00:59:26,700 --> 00:59:29,400
- Mark este fiul tău ?
- Da, asa este.
538
00:59:30,900 --> 00:59:32,400
Stii, a fost rănit la bratul puternic.
539
00:59:33,900 --> 00:59:34,800
A spus că ai fost acolo.
540
00:59:37,700 --> 00:59:39,600
Nu. De fapt, eram cu o fată.
541
00:59:39,800 --> 00:59:41,500
Asa că nu am fost atent.
542
00:59:43,900 --> 00:59:45,000
Sarah Hart ?
543
00:59:48,400 --> 00:59:52,200
Ei bine, nimeni nu vrea să fie primul
care să spună ce s-a întâmplat în realitate,
544
00:59:53,500 --> 00:59:56,900
dar, în cele din urmă, cineva o va face.
545
00:59:57,000 --> 00:59:59,600
Sunt sigur că ai dreptate.
Multumesc, dle serif.
546
00:59:59,700 --> 01:00:01,000
Dacă aflăm ceva, o să te anuntăm.
547
01:00:22,100 --> 01:00:24,100
- Au fost patru, nu ?
- Da.
548
01:00:26,600 --> 01:00:29,500
- A fost dificil ?
- Floare la ureche.
549
01:00:31,000 --> 01:00:33,100
Bine. Devii mai bun.
550
01:00:34,000 --> 01:00:35,300
Du-te sus si fă-ti bagajele.
551
01:00:36,400 --> 01:00:37,300
Din cauza serii trecute ?
552
01:00:37,400 --> 01:00:39,200
Pentru că nu îmi place să vină oamenii
să pună întrebări.
553
01:00:39,900 --> 01:00:41,500
Si cred că asta va ridica câteva întrebări.
554
01:00:41,600 --> 01:00:45,000
"Ei merg printre noi". Ce este asta ?
Alte prostii gen "Adevărul e undeva acolo" ?
555
01:00:45,100 --> 01:00:46,900
Doar că asta esti chiar tu.
556
01:00:48,200 --> 01:00:49,800
Probabil unul dintre pusti te-a filmat.
557
01:00:51,000 --> 01:00:52,200
Rahat.
558
01:00:54,200 --> 01:00:56,600
Nu pot trece de firewall. Trebuie
să mergem acolo să stergem personal asta.
559
01:00:56,900 --> 01:00:58,500
Ca să vadă mogadorienii asta,
este doar o problemă de timp.
560
01:00:59,500 --> 01:01:00,400
Strânge-ti lucrurile. Plecăm.
561
01:01:03,000 --> 01:01:04,100
Nu merg.
562
01:01:06,100 --> 01:01:09,500
- Îmi pare rău, ce ai spus ?
- Nu merg.
563
01:01:11,200 --> 01:01:13,700
Bine, dacă vrei să alegi următorul loc...
564
01:01:13,800 --> 01:01:15,300
Nu este lupta mea.
Nu a fost niciodată.
565
01:01:15,900 --> 01:01:17,900
Nici măcar nu-mi amintesc
lumea de dinaintea ăsteia.
566
01:01:18,000 --> 01:01:19,100
Serios ?
567
01:01:20,000 --> 01:01:21,300
Asta este din cauza unei fete ?
568
01:01:24,100 --> 01:01:26,000
Du-te sus si strânge-ti lucrurile.
569
01:01:27,200 --> 01:01:29,900
- Nu esti tatăl meu.
- Nu, nu, nu. El este mort.
570
01:01:30,700 --> 01:01:32,200
A murit pentru tine.
571
01:01:32,600 --> 01:01:33,400
De fapt, stii ceva ?
572
01:01:33,500 --> 01:01:37,000
Nu ai nicio idee câti
altii s-au sacrificat ca tu să poti trăi.
573
01:01:37,400 --> 01:01:38,500
Nu au făcut asta ca tu să vii aici
574
01:01:38,600 --> 01:01:40,600
să experimentezi dragostea de adolescent,
ca un băietel adevărat.
575
01:01:41,500 --> 01:01:42,600
Nu plec.
576
01:01:45,900 --> 01:01:48,300
John ! John !
577
01:01:48,500 --> 01:01:49,800
Nu plec !
578
01:01:52,600 --> 01:01:54,600
Da.
Acum pot face asta.
579
01:02:01,300 --> 01:02:02,400
Hei, John !
580
01:02:13,000 --> 01:02:14,700
Linisteste-te, în regulă ?
581
01:02:16,700 --> 01:02:17,900
- Bine ?
- Bine.
582
01:02:29,500 --> 01:02:31,900
- Pe planeta noastră...
- Spune-mi, de ce vor să mă omoare ?
583
01:02:32,600 --> 01:02:35,500
Mogadorienii nu colonizează doar,
ei decimează.
584
01:02:35,900 --> 01:02:38,600
Apoi trec mai departe.
Iar acum, au venit aici.
585
01:02:39,900 --> 01:02:43,600
Sunt putine forte care îi pot opri.
Tu si cu ceilalti cinci, puteti.
586
01:02:44,900 --> 01:02:46,300
Ai fost salvat pentru un scop mai înalt.
587
01:02:46,500 --> 01:02:48,600
Nu o să las să irosească asta pentru o fată.
588
01:02:50,300 --> 01:02:51,500
Nu este doar o fată.
589
01:02:55,400 --> 01:02:56,600
M-am gândit să o părăsesc.
590
01:02:58,000 --> 01:02:59,100
Dar nu pot.
591
01:03:00,400 --> 01:03:01,500
Si nu stiu de ce.
592
01:03:06,700 --> 01:03:08,200
Noi nu iubim ca oamenii.
593
01:03:08,800 --> 01:03:10,100
Noi iubim pentru totdeauna.
594
01:03:14,600 --> 01:03:15,800
Nu uiti niciodată.
595
01:03:18,700 --> 01:03:22,100
Dacă ea înseamnă asta pentru tine,
nu îi lăsa să câstige.
596
01:03:23,600 --> 01:03:24,900
Nu o să te ierti niciodată.
597
01:03:28,800 --> 01:03:32,300
Trebuie să plecăm.
O să mă ocup de site în seara asta.
598
01:03:32,700 --> 01:03:36,200
- Asta va face să câstigi o zi.
- O zi... ca să îmi iau la revedere ?
599
01:03:37,800 --> 01:03:39,100
Este mai mult decât am avut noi ceilalti.
600
01:04:10,800 --> 01:04:12,700
Henry ! Mă duc acasă la Sarah.
601
01:04:17,600 --> 01:04:18,700
Henry ?
602
01:04:39,900 --> 01:04:41,000
Henry.
603
01:04:41,400 --> 01:04:43,100
Alo, Henry ?
604
01:04:43,300 --> 01:04:45,800
Nu, dar vino aici
si o să-ti spun unde îl poti găsi.
605
01:04:47,400 --> 01:04:49,200
Cine esti ?
Unde este Henry ?
606
01:04:49,300 --> 01:04:51,700
417 Willard Court. Warsaw, Indiana.
607
01:05:02,800 --> 01:05:04,000
Haide, haide...
608
01:05:05,400 --> 01:05:06,400
Am nevoie de ajutorul tău.
609
01:05:12,000 --> 01:05:14,400
- Asadar voi... voi nu...
- Răpim oameni ?
610
01:05:15,000 --> 01:05:16,600
- Da.
- Nu.
611
01:05:17,700 --> 01:05:21,600
Ceilalti tipi, care te urmăresc,
ei răpesc oameni ?
612
01:05:26,600 --> 01:05:28,300
Sarah
613
01:05:43,600 --> 01:05:44,400
Aici este.
614
01:05:47,000 --> 01:05:47,900
Multumesc.
615
01:05:57,600 --> 01:05:58,565
Ai adus o armă ?
616
01:05:58,600 --> 01:06:01,200
Da, am furat-o de la Ed.
Poate fi utilă. Să mergem.
617
01:06:01,500 --> 01:06:02,500
Nu.
618
01:06:03,500 --> 01:06:04,600
Tipule, am venit aici să te ajut.
619
01:06:05,100 --> 01:06:07,300
M-ai ajutat.
Acum du-te acasă.
620
01:06:31,300 --> 01:06:32,700
- Ce faci ?
- Nu te las singur.
621
01:06:33,200 --> 01:06:34,800
Dacă mogadorienii
sunt cei care mi-au răpit tatăl ?
622
01:07:09,200 --> 01:07:10,200
Dumnezeule !
623
01:07:11,500 --> 01:07:12,700
Ceea ce tocmai ai făcut...
624
01:07:15,300 --> 01:07:16,500
În regulă, un plan nou.
625
01:07:18,000 --> 01:07:20,400
Urmăreste-l pe tipul ăla si dă-mi un mesaj
pe telefon dacă se întoarce, bine ?
626
01:07:20,900 --> 01:07:22,100
Am înteles. Mă ocup de asta.
627
01:08:57,300 --> 01:08:58,400
Henry !
628
01:09:12,600 --> 01:09:14,400
- Esti în regulă ?
- Nu ar trebui să fii aici.
629
01:09:14,500 --> 01:09:15,300
Ce s-a întâmplat ?
630
01:09:15,400 --> 01:09:17,900
Mogadorienii au înscenat asta.
Trebuie să plecăm. Sunt pe drum.
631
01:09:19,800 --> 01:09:21,400
Toată lumea să rămână nemiscată,
632
01:09:21,500 --> 01:09:24,500
sau o să-l împusc pe pustiul ăsta.
O să o fac. Mâinile sus !
633
01:09:25,200 --> 01:09:26,500
Mă bucur că ti-ai adus arma.
634
01:09:28,200 --> 01:09:29,300
Tu esti fiul lui Malcolm.
635
01:09:30,900 --> 01:09:33,800
- Stinge lumina, vrei ?
- Taci ! Mâinile sus !
636
01:09:46,000 --> 01:09:49,200
Tu esti cel din filmuletul
de pe site-ul nostru.
637
01:09:49,600 --> 01:09:51,500
- Cel pe care îl caută ei.
- Cine îl caută ?
638
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
Despre ce vorbeste ?
639
01:09:53,900 --> 01:09:56,000
Mogadorienii.
Au fost aici. Asta a fost o capcană.
640
01:09:56,100 --> 01:09:57,000
Da.
641
01:09:57,100 --> 01:10:00,300
Vă rog, tipilor. Oricine ar fi ei,
au planuri. Întelegeti ce spun ?
642
01:10:00,400 --> 01:10:02,565
- John !
- Adică eu sunt tipul care vede conspiratii,
643
01:10:02,600 --> 01:10:05,500
nimănui nu îi pasă ce spun eu.
Dar asta este real, omule !
644
01:10:05,535 --> 01:10:07,165
John, e timpul să plecăm.
645
01:10:07,200 --> 01:10:10,900
Le place aici, pe Pământ ! Or să ia totul.
646
01:10:11,000 --> 01:10:12,000
John, acum !
647
01:10:12,100 --> 01:10:13,900
Trebuie să facem ce spun ei,
sau vom muri cu totii !
648
01:10:14,000 --> 01:10:15,000
John, trebuie să plecăm, acum !
649
01:10:32,600 --> 01:10:35,300
John, John, John ! Nu !
650
01:11:10,300 --> 01:11:13,300
- John, pleacă ! Acum !
- Pleacă !
651
01:11:39,700 --> 01:11:42,400
Porneste masina.
Haide ! Scoate-ne de aici !
652
01:11:42,500 --> 01:11:44,300
- Nu găsesc cheile !
- Cum adică nu găsesti cheile ?
653
01:11:44,400 --> 01:11:46,300
- Nu găsesc cheile !
- Haide, haide !
654
01:11:48,500 --> 01:11:49,500
Băieti, ce mai asteptăm ?
655
01:11:51,500 --> 01:11:52,400
Am pierdut cheile !
656
01:11:52,700 --> 01:11:54,000
- John, porneste motorul.
- Ce ?
657
01:11:54,500 --> 01:11:55,800
Poti să faci asta.
Porneste masina.
658
01:11:59,500 --> 01:12:00,600
- Haide !
- Porneste masina !
659
01:12:08,900 --> 01:12:10,900
Haide, haide ! Vine, vine !
Porneste masina.
660
01:12:11,800 --> 01:12:14,800
Foloseste-ti puterile magice. Haide !
Altfel suntem morti.
661
01:12:18,100 --> 01:12:19,000
Dumnezeule !
662
01:12:23,800 --> 01:12:25,300
Pleacă ! Condu !
663
01:12:37,500 --> 01:12:38,400
Ia asta.
664
01:12:43,700 --> 01:12:45,900
Malcolm o folosea
ca să-i localizeze pe ceilalti.
665
01:12:46,400 --> 01:12:49,100
- Stai, stai... Asadar tatăl meu...
- Ne ajuta.
666
01:12:50,300 --> 01:12:51,600
Trebuia să ne adune la un loc.
667
01:12:53,600 --> 01:12:57,100
Trebuie să-i găsesti pe ceilalti.
Împreună o să fiti mult mai puternici.
668
01:13:10,100 --> 01:13:11,400
Nu pot să fac asta fără tine.
669
01:13:14,000 --> 01:13:15,200
Ba da, poti.
670
01:13:17,100 --> 01:13:18,000
Ba da, poti.
671
01:13:20,900 --> 01:13:24,200
Nu ai nicio idee de ce esti capabil.
672
01:13:31,000 --> 01:13:32,200
Henry...
673
01:14:28,000 --> 01:14:29,100
Lasă-mă pe mine să vorbesc.
674
01:14:31,200 --> 01:14:33,800
Bine...
V-am sunat, asa cum ati spus.
675
01:14:35,800 --> 01:14:37,000
Nu este vina mea că...
676
01:14:40,000 --> 01:14:42,200
Adică... noi ne-am făcut treaba.
677
01:14:43,100 --> 01:14:44,000
Suntem în continuare împreună ?
678
01:14:44,600 --> 01:14:47,100
Pentru... chestia voastră
cu noua ordine a lumii ?
679
01:14:50,200 --> 01:14:53,000
Localizatorul... unde este ?
680
01:14:53,800 --> 01:14:59,000
Bine. Tot ce avea el...
erau un cutit si piatra aia.
681
01:15:00,100 --> 01:15:01,100
Am pus-o...
682
01:15:03,400 --> 01:15:06,500
- Era acolo, omule.
- Era acolo, omule.
683
01:15:08,000 --> 01:15:09,400
Dar acum nu este acolo.
684
01:15:10,700 --> 01:15:12,300
Am adulmecat un miros.
685
01:15:18,300 --> 01:15:20,600
Numărul Patru este foarte aproape.
686
01:15:32,600 --> 01:15:34,400
Reviste de benzi desenate pentru copii ?
687
01:15:36,900 --> 01:15:39,400
De unde vin eu,
bărbatii trebuie să muncească.
688
01:15:39,500 --> 01:15:41,065
Dar... lucrez din greu, omule.
689
01:15:41,100 --> 01:15:44,700
Multi dintre voi au un dispret
pentru lucrurile practice.
690
01:15:44,800 --> 01:15:47,200
Este... minunat.
691
01:15:49,300 --> 01:15:51,400
Cred că ar trebui să ne distrăm, nu ?
692
01:15:53,500 --> 01:15:56,300
Gadgeturile cărora le spuneti
jucării pentru băieti...
693
01:15:58,100 --> 01:16:01,300
Am si eu gadgeturi.
Vrei să te joci cu el ?
694
01:16:01,700 --> 01:16:04,100
Nu. Nu, eu...
695
01:16:05,100 --> 01:16:06,700
El vrea să se joace cu tine !
696
01:16:22,000 --> 01:16:22,800
Trebuie să vorbesc cu tine.
697
01:16:23,400 --> 01:16:25,100
Ai vreo idee
unde ti-as putea găsi prietenul ?
698
01:16:25,700 --> 01:16:28,800
- Nu este cine crezi tu că este.
- Scuză-mă ?
699
01:16:35,300 --> 01:16:38,400
Departamentul serifului din Paradise
a făcut o perchezitie în casa a 2 suspecti.
700
01:16:38,700 --> 01:16:41,000
Au găsit un computer
si alte câteva obiecte suspecte.
701
01:16:41,400 --> 01:16:45,000
Suspectii au fost dati în urmărire
generală, iar oricine care...
702
01:16:47,900 --> 01:16:49,000
Trebuie să pleci de aici.
703
01:16:51,300 --> 01:16:52,400
O stire nouă.
704
01:16:53,200 --> 01:16:55,700
Politistii cred că tu si cu Henry
sunteti infractori sau teroristi.
705
01:17:00,300 --> 01:17:02,600
Unde esti ?
706
01:17:07,100 --> 01:17:08,300
Ne întoarcem.
707
01:17:12,000 --> 01:17:14,700
Sunt în fata casei
unde au fost găsite cadavrele
708
01:17:14,800 --> 01:17:18,400
a doi oameni care se ocupau de un site
despre paranormal, acum câteva ore.
709
01:17:19,000 --> 01:17:22,900
Politia nu spune dacă are vreo pistă,
sau de ce acesti oameni au fost ucisi.
710
01:17:23,400 --> 01:17:25,000
De asemenea, politia...
711
01:17:36,100 --> 01:17:37,600
- Am si eu una din asta.
- Ce ?
712
01:17:37,800 --> 01:17:38,900
Una din asta.
713
01:17:39,200 --> 01:17:40,500
Am luat-o din lucrurile tatei.
714
01:17:40,600 --> 01:17:42,400
- Am nevoie să o iei.
- Da, da.
715
01:17:43,200 --> 01:17:46,100
Lasă-mă la Lindale.
Sarah este acolo în casă.
716
01:17:47,200 --> 01:17:48,200
O să te sun după aia.
717
01:17:48,800 --> 01:17:50,700
- Apoi ce facem ?
- Apoi eu iau roca, iar tu te duci acasă.
718
01:18:02,900 --> 01:18:04,200
Salut.
719
01:18:09,800 --> 01:18:11,000
Da, este aici.
720
01:18:11,100 --> 01:18:12,000
John ?
721
01:18:15,600 --> 01:18:17,000
El este.
722
01:18:33,100 --> 01:18:34,100
Haide...
723
01:19:00,200 --> 01:19:01,700
Nu pare să fie genul tău de prieteni.
724
01:19:05,700 --> 01:19:08,500
Nu mai sunt sigură care este genul meu
de prieteni, în momentul ăsta.
725
01:19:09,000 --> 01:19:12,700
- Uite, nu vreau...
- John Smith ! Sunt o proastă.
726
01:19:14,800 --> 01:19:17,900
Ei spun că tatăl tău
este un fel de terorist ?
727
01:19:17,935 --> 01:19:19,300
Nu este un terorist.
728
01:19:20,900 --> 01:19:22,200
Spune-mi adevărul.
729
01:19:23,200 --> 01:19:24,400
Cine esti ?
730
01:19:36,000 --> 01:19:37,300
Este sus la etaj.
731
01:19:38,100 --> 01:19:39,400
În regulă, băieti, dati-vă la o parte.
732
01:19:41,500 --> 01:19:43,300
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
733
01:19:44,800 --> 01:19:46,200
Am venit doar să-mi iau la revedere.
734
01:19:46,300 --> 01:19:47,500
John, asteaptă ! Ce faci ?
735
01:20:00,200 --> 01:20:01,500
Cum... ?
736
01:20:02,100 --> 01:20:03,200
Mergeti !
737
01:20:29,200 --> 01:20:30,700
Ceea ce ai făcut tu nu este posibil.
738
01:20:31,000 --> 01:20:33,400
Cine sunt ? Este totul aici înăuntru.
739
01:20:33,435 --> 01:20:34,600
Am făcut fotografiile astea.
740
01:20:34,900 --> 01:20:38,100
Asteaptă ! Vino cu mine, te rog.
741
01:20:39,600 --> 01:20:43,000
- Ai vreo idee unde ar putea fi ?
- Cred că stiu unde s-ar duce ea.
742
01:20:54,400 --> 01:20:55,700
Cine naiba sunt ăstia ?
743
01:20:56,400 --> 01:20:57,500
Apărători masivi din fotbal ?
744
01:21:06,300 --> 01:21:07,500
Dumnezeule !
745
01:21:16,400 --> 01:21:17,300
Tată !
746
01:21:18,500 --> 01:21:22,800
Acesta ne va duce la Numărul Patru.
747
01:21:30,300 --> 01:21:33,400
Un tânăr băut ca tine,
748
01:21:34,900 --> 01:21:38,000
sănătos si bine hrănit...
749
01:21:38,300 --> 01:21:40,700
Pun pariu că te uiti mult
la televizor, nu-i asa ?
750
01:21:40,735 --> 01:21:43,000
- Te uiti ? Nu-i asa ?
- Da.
751
01:21:44,200 --> 01:21:48,200
În situatia asta, probabil că te gândesti:
"Poate as putea salva ziua",
752
01:21:48,235 --> 01:21:50,100
"Poate pot fi eroul".
753
01:21:50,300 --> 01:21:53,700
Dar eu spun: "Nu fă asta".
754
01:21:58,100 --> 01:22:00,300
Acum spune-mi... unde este băiatul ?
755
01:22:28,400 --> 01:22:30,100
Astea sunt minunate.
756
01:22:45,500 --> 01:22:46,400
Poti să-mi arăti ?
757
01:23:22,200 --> 01:23:24,400
Dă-mi drumul ! Dă-mi drumul !
758
01:23:25,800 --> 01:23:27,800
Înconjurati scoala.
759
01:23:28,100 --> 01:23:29,800
Opriti curentul electric.
760
01:23:29,900 --> 01:23:30,900
Dă-mi drumul !
761
01:23:38,600 --> 01:23:40,100
- Alo ?
- Unde esti ?
762
01:23:40,700 --> 01:23:42,900
- Sunt în clădirea liceului.
- Da, trebuie să pleci de acolo, acum.
763
01:23:43,700 --> 01:23:44,600
Ce se petrece ?
764
01:23:44,900 --> 01:23:47,200
Cascadoria ta cu masina,
este deja pe YouTube.
765
01:23:47,235 --> 01:23:49,600
Dacă nu esti căutat acum, o să fii.
766
01:23:51,100 --> 01:23:54,100
- Haide !
- Si nu-mi spune că nu este lupta mea.
767
01:23:54,600 --> 01:23:58,100
Uite, tatăl meu probabil stia că vin
tipii ăstia si din cauza asta l-au răpit.
768
01:23:59,900 --> 01:24:01,900
Si, de asemenea, am aici câinele tău.
769
01:24:03,700 --> 01:24:07,300
Sunt pe drum. Ne întâlnim în fata scolii.
Trebuie să pleci acum de acolo !
770
01:24:08,600 --> 01:24:09,600
John.
771
01:24:10,300 --> 01:24:11,200
John !
772
01:24:16,000 --> 01:24:16,800
Să mergem.
773
01:24:22,100 --> 01:24:23,000
Dă-mi drumul !
774
01:24:28,600 --> 01:24:29,500
Iisuse !
775
01:24:30,900 --> 01:24:31,700
Sarah !
776
01:24:33,500 --> 01:24:34,600
Fugi !
777
01:24:40,900 --> 01:24:41,800
Dă-mi drumul !
778
01:24:49,700 --> 01:24:53,300
Ascultă-mă. Nu o să-i las
să-ti facă rău. Bine. Mă întelegi ?
779
01:24:54,000 --> 01:24:54,900
Vino.
780
01:26:09,300 --> 01:26:12,000
Ar fi o idee bună, cowboy, să te feresti
să-ti apară faptele eroice pe internet.
781
01:26:14,700 --> 01:26:16,400
- Cine esti ?
- Numărul Sase.
782
01:26:16,700 --> 01:26:17,800
Unde este protectorul tău ?
783
01:26:19,000 --> 01:26:19,900
Este mort.
784
01:26:20,900 --> 01:26:21,800
Da, si al meu la fel.
785
01:26:22,100 --> 01:26:23,500
Mogadorienii l-au ucis acum câteva luni.
786
01:26:24,000 --> 01:26:26,100
- Îi urmăream.
- Îi urmăreati ?
787
01:26:26,400 --> 01:26:28,500
Da ! Din fericire pentru tine, te-am salvat.
788
01:26:28,700 --> 01:26:30,000
Ar trebui să ai grijă de tine.
789
01:26:30,900 --> 01:26:32,400
Mogadorienii păzesc toate iesirile.
790
01:26:33,200 --> 01:26:37,100
Se pare că va trebui să lupti ca să iesi.
Te pricepi ?
791
01:26:37,900 --> 01:26:40,000
- Da.
- Este un tunel sub scoală
792
01:26:40,100 --> 01:26:41,000
care duce la stadion.
793
01:26:41,400 --> 01:26:43,600
Ti-ai făcut prieteni. Cât de drăgut...
794
01:26:46,000 --> 01:26:46,900
Să mergem.
795
01:26:48,700 --> 01:26:50,500
Mai sunt alte Puteri Mostenite
despre care ar trebui să stiu ?
796
01:26:51,300 --> 01:26:52,500
Rămâi pe aproape.
797
01:27:26,100 --> 01:27:27,100
Rahat !
798
01:27:35,100 --> 01:27:36,100
Dumnezeule !
799
01:27:46,100 --> 01:27:47,300
Cu grijă, or să ne vadă.
800
01:27:49,300 --> 01:27:50,900
Si vei avea nevoie de toată energia ta.
801
01:27:55,200 --> 01:27:57,200
- Ce a fost asta ?
- Vin.
802
01:28:01,800 --> 01:28:04,400
- Sam, ce faci ?
- Ai văzut ce a zburat din camionul ăla ?
803
01:28:04,600 --> 01:28:06,700
Si câinele tău, si-a schimbat forma
într-unul dintre ei !
804
01:28:06,800 --> 01:28:07,700
Am crezut că o să mă mănânce !
805
01:28:07,900 --> 01:28:08,800
Uite-ti roca !
806
01:28:12,200 --> 01:28:15,800
Bună ! Eu sunt Sam.
Cum te numesti ?
807
01:28:17,200 --> 01:28:18,000
Jane Doe ~Necunoscuta~.
808
01:28:18,100 --> 01:28:20,900
Asta este super. În regulă.
Asadar, esti Numărul Doi ?
809
01:28:21,600 --> 01:28:23,800
- Cine este prostul ăsta ?
- Sam, concentrează-te.
810
01:28:23,900 --> 01:28:25,300
Ce a zburat din camion ?
811
01:28:31,200 --> 01:28:32,600
Haide, fugi ! Fugi !
812
01:28:33,300 --> 01:28:34,800
Sam ! Haide, pleacă !
813
01:28:41,200 --> 01:28:42,600
Haide ! Haide !
814
01:29:57,000 --> 01:29:59,100
- Loveste-mă.
- Ce ?!
815
01:29:59,200 --> 01:30:01,600
Cu lumina ta.
Trebuie să mă încarc cu energie.
816
01:30:04,100 --> 01:30:05,700
Luminează-mă !
817
01:30:16,500 --> 01:30:18,200
Red Bull este pentru fraieri.
818
01:30:20,500 --> 01:30:22,000
El l-a ucis pe Henry.
Îl vreau !
819
01:30:59,200 --> 01:31:00,200
Prinde !
820
01:31:13,000 --> 01:31:15,500
Esti priceput cu mâinile.
Multumesc.
821
01:31:16,300 --> 01:31:17,300
Nicio problema.
822
01:31:18,200 --> 01:31:20,500
Câinele meu... tocmai...
823
01:31:20,600 --> 01:31:24,100
Da, este un Chimera.
A venit cu tine de pe Lorien.
824
01:31:25,100 --> 01:31:26,500
Cineva trebuia să aibă grijă de tine.
825
01:32:30,600 --> 01:32:33,600
- Ai adus o armă ? Vorbesti serios ?
- Ce ? Poate deveni utilă.
826
01:32:33,900 --> 01:32:34,900
Să mergem.
827
01:32:45,900 --> 01:32:47,100
Fugiti !
828
01:32:55,700 --> 01:32:57,300
- Du-o la tunel.
- Da. Haide !
829
01:33:04,800 --> 01:33:06,100
Dumnezeule !
830
01:33:11,700 --> 01:33:13,000
Mă joc mult XBOX.
831
01:34:52,700 --> 01:34:55,900
Numărul Patru.
Cred că ai ceva de care am nevoie.
832
01:34:58,900 --> 01:35:01,900
Îti multumesc că mi-ai usurat treaba.
833
01:35:03,300 --> 01:35:08,000
Gândeste-te cât de usor vom ucide
restul planetei. Este fantastic.
834
01:35:08,900 --> 01:35:10,700
În curând voi termina cu voi toti.
835
01:35:12,300 --> 01:35:13,600
Stai linistit...
836
01:35:15,000 --> 01:35:18,200
Nu poti opri ce trebuie să urmeze.
Nu ai putut niciodată.
837
01:35:19,200 --> 01:35:21,800
Nu ai... nicio idee
838
01:35:25,000 --> 01:35:26,400
de ce sunt capabil.
839
01:36:40,600 --> 01:36:41,600
John.
840
01:36:45,400 --> 01:36:46,600
Scut împotriva focului ?
841
01:36:48,100 --> 01:36:49,700
Ti-am spus să rămâi pe aproape.
842
01:37:19,200 --> 01:37:20,500
În regulă, dă-mi aia. Haide.
843
01:37:22,600 --> 01:37:23,700
Tu...
844
01:37:55,400 --> 01:37:58,100
Asta a fost dezamăgitor.
Asadar, nu este un dispozitiv de localizare ?
845
01:37:58,700 --> 01:38:01,700
- Nu, a fost.
- Ai simtit si tu asta ?
846
01:38:01,800 --> 01:38:03,900
Da. Stim unde trebuie să mergem.
847
01:38:03,935 --> 01:38:06,000
Da, îi putem găsi pe ceilalti.
848
01:38:12,700 --> 01:38:15,300
- Poftim.
- Multumesc.
849
01:38:17,000 --> 01:38:18,400
Sper că asta nu-ti va face probleme.
850
01:38:18,700 --> 01:38:22,400
Nu. Întotdeauna dispar lucruri
din încăperea probelor.
851
01:38:23,200 --> 01:38:24,500
Tatăl meu nici măcar nu va sti.
852
01:38:25,900 --> 01:38:27,900
- Ar trebui să te îndrepti spre vest.
- De ce ?
853
01:38:28,600 --> 01:38:30,000
Pentru că i-am spus tatălui meu
că mergi spre est.
854
01:38:38,900 --> 01:38:40,700
Sase, Sam vine cu noi.
855
01:38:41,600 --> 01:38:44,300
Ce ? Nici vorbă.
856
01:38:44,800 --> 01:38:47,500
Acum este unul de-al nostru.
Trebuie să-i găsim tatăl.
857
01:38:51,700 --> 01:38:54,100
Dacă o să ne încetinesti,
o să te împusc chiar eu.
858
01:38:55,100 --> 01:38:57,200
Te cred.
Acum putem să plecăm ?
859
01:39:03,500 --> 01:39:06,500
- Stii, nu as pleca dacă nu ar fi...
- Mai în sigurantă.
860
01:39:06,900 --> 01:39:08,000
Da.
861
01:39:08,600 --> 01:39:09,600
Stiu.
862
01:39:11,400 --> 01:39:13,100
Îmi pare rău de ce s-a întâmplat cu Henry.
863
01:39:15,100 --> 01:39:16,500
Si mie.
864
01:39:20,200 --> 01:39:21,900
Stii, o să te găsesc din nou.
865
01:39:25,200 --> 01:39:27,100
Probabil tot aici voi fi.
866
01:39:29,100 --> 01:39:32,100
Oamenii fac locul.
Nu-i asa ?
867
01:39:33,000 --> 01:39:34,100
Da.
868
01:39:40,500 --> 01:39:43,400
Henry m-a prevenit că noi ne îndrăgostim
doar de o singură persoană.
869
01:39:46,700 --> 01:39:50,100
- Pentru totdeauna ?
- Pentru totdeauna.
870
01:41:22,600 --> 01:41:24,700
Ăsta era primul oras
din care plecam fără Henry.
871
01:41:26,600 --> 01:41:29,100
Dar era, de asemenea, si primul loc
în care aveam un motiv să revin.
872
01:41:31,400 --> 01:41:34,200
Henry avea dreptate,
suntem mai puternici împreună.
873
01:41:35,700 --> 01:41:37,200
Asa că o să-i găsim pe ceilalti.
874
01:41:40,300 --> 01:41:41,900
Planeta mea se numeste Lorien,
875
01:41:43,200 --> 01:41:44,700
dar acum Pământul este căminul meu.
876
01:41:46,300 --> 01:41:48,200
Este un loc la fel de bun
ca oricare din Univers.
877
01:41:50,000 --> 01:41:51,700
Si asa va rămâne.
878
01:41:52,100 --> 01:41:54,100
Subtitrarea: SIGISMUNT
www.torentz.3xforum.ro
879
01:41:54,101 --> 01:41:59,101
Adaptarea Bubuloimare