1
00:04:11,610 --> 00:04:14,310
SOY EL NÚMERO CUATRO
2
00:04:58,190 --> 00:05:03,790
¿Sabes qué? Fanfarronear así
te hace ver desesperado.
3
00:05:03,830 --> 00:05:06,600
"Mírame, puedo dar
la vuelta en el aire".
4
00:05:06,670 --> 00:05:07,690
Patético.
5
00:05:07,770 --> 00:05:10,600
¡Daniel! ¡Eso fue increíble!
6
00:05:12,810 --> 00:05:13,930
Nicole.
7
00:05:17,680 --> 00:05:20,340
Oye, Daniel, Nicole se fue.
8
00:05:21,250 --> 00:05:23,010
Debí hablar con ella.
9
00:05:23,780 --> 00:05:26,750
Nicole ¿Quieres ir a nadar?
Veme cerca del muelle en 5.
10
00:05:37,800 --> 00:05:39,290
Me encanta estar aquí.
11
00:05:42,840 --> 00:05:44,030
La Osa Mayor.
12
00:05:45,470 --> 00:05:47,630
Es mi favorita.
13
00:05:48,280 --> 00:05:49,500
¿La conoces?
14
00:05:50,850 --> 00:05:52,750
Apenas pasé Astronomía.
15
00:05:56,350 --> 00:05:59,750
Nunca te veo con nadie.
16
00:05:59,820 --> 00:06:03,220
¿Tienes una novia
en algún lado?
17
00:06:10,200 --> 00:06:11,220
¿Daniel?
18
00:06:19,040 --> 00:06:23,530
¡Quiero que sientas esto!
19
00:06:23,580 --> 00:06:26,340
Esto es lo que te espera.
20
00:06:30,180 --> 00:06:31,310
Daniel, ¿estás bien?
21
00:06:33,520 --> 00:06:35,110
¡Dios mío!
22
00:06:39,930 --> 00:06:43,120
¡Es un fenómeno!
¡Es una especie de fenómeno!
23
00:07:28,910 --> 00:07:30,140
El Número Tres murió.
24
00:07:31,680 --> 00:07:32,700
¿Estás bien?
25
00:07:35,250 --> 00:07:36,680
Sí.
26
00:07:36,720 --> 00:07:38,050
¿Alguien más vio lo que pasó?
27
00:08:18,660 --> 00:08:22,390
Te dije que tiraras todo esto.
Sólo nos estorba.
28
00:08:24,370 --> 00:08:25,920
TERMINA TEMPORADA DE ATLETISMO
29
00:08:32,540 --> 00:08:33,560
NUEVO MÉXICO USA
30
00:08:49,420 --> 00:08:51,150
Bueno, vámonos.
31
00:08:58,670 --> 00:09:00,130
¡Daniel!
32
00:09:05,070 --> 00:09:07,230
MIFLORIDA.COM
EL ESTADO DE SOL
33
00:09:07,270 --> 00:09:11,070
Esta es la parte que
más odio, las huidas.
34
00:09:11,110 --> 00:09:14,380
Pero es lo único real
en mi vida.
35
00:09:14,420 --> 00:09:16,250
Lo demás es una mentira.
36
00:09:16,280 --> 00:09:18,480
Hasta Henri.
37
00:09:18,550 --> 00:09:20,450
La gente cree que es mi papá.
38
00:09:20,490 --> 00:09:22,390
No lo es.
39
00:09:22,420 --> 00:09:26,720
Es un guerrero de mi planeta
encargado de mantenerme vivo.
40
00:09:28,030 --> 00:09:30,260
No recuerdo a mi padre.
41
00:09:30,300 --> 00:09:33,460
Lo único que me dejó
fue una especie de caja.
42
00:09:33,500 --> 00:09:36,270
Henri dice que me la va a
dar en el momento indicado.
43
00:09:38,970 --> 00:09:42,070
Mi primera cicatriz data
de cuando tenía 9 años...
44
00:09:42,110 --> 00:09:44,630
...cerca de la frontera con México.
45
00:09:44,710 --> 00:09:46,870
Estaba dormido y me despertó.
46
00:09:47,520 --> 00:09:51,540
Fue la primera señal de que los
mogadorianos nos habían hallado.
47
00:09:52,390 --> 00:09:55,320
La segunda data de
cuando tenía 12 años.
48
00:09:55,390 --> 00:09:58,620
Estaba en Colorado,
en un concurso de ortografía.
49
00:09:59,630 --> 00:10:02,890
Tan pronto lo sentí, supe que
el Número Dos había muerto.
50
00:10:04,300 --> 00:10:06,560
Anoche me dejaron
mi tercera cicatriz.
51
00:10:09,640 --> 00:10:13,900
Era un niño cuando los mogadorianos
invadieron mi planeta.
52
00:10:14,540 --> 00:10:17,010
Nueve niños nos escapamos.
53
00:10:17,080 --> 00:10:21,540
Éramos sobredotados. Íbamos
a proteger nuestro pueblo.
54
00:10:21,620 --> 00:10:23,580
Nunca tuvimos la oportunidad.
55
00:10:23,650 --> 00:10:25,240
Mataron a todos.
56
00:10:26,490 --> 00:10:28,720
Somos los últimos
de nuestra especie.
57
00:10:29,420 --> 00:10:32,550
Tres de nosotros desaparecieron.
Están muertos.
58
00:10:33,690 --> 00:10:37,320
Nos están cazando,
uno por uno, en orden.
59
00:10:38,770 --> 00:10:40,530
Yo soy el siguiente.
60
00:10:42,300 --> 00:10:43,830
Soy el Número Cuatro.
61
00:10:43,870 --> 00:10:48,040
Daniel no irá a la escuela
el resto del semestre.
62
00:10:48,110 --> 00:10:50,580
Bueno. Igualmente.
63
00:10:52,580 --> 00:10:54,840
Tu nueva identificación.
64
00:10:54,880 --> 00:10:57,080
Y esta vez te ocultas.
65
00:10:57,150 --> 00:10:59,210
Nada de escuela,
de equipos, de nada.
66
00:10:59,250 --> 00:11:01,240
"John Smith". Qué original.
67
00:11:01,320 --> 00:11:04,620
No quiero ser original,
quiero ser invisible.
68
00:11:08,330 --> 00:11:10,490
Esta vez fue distinta.
69
00:11:10,530 --> 00:11:12,520
No sólo me hizo una cicatriz.
70
00:11:12,570 --> 00:11:15,160
Vi al Número Tres.
71
00:11:17,240 --> 00:11:20,900
Sentí el cuchillo, lo sentí
morir. Todos lo sentimos.
72
00:11:22,240 --> 00:11:24,070
Los demás.
73
00:11:24,140 --> 00:11:25,510
Deberíamos irnos.
74
00:11:25,550 --> 00:11:28,570
Quizá ya captaron nuestro olor.
75
00:11:29,720 --> 00:11:33,310
Nos vamos al paraíso.
Tengo asuntos pendientes.
76
00:11:33,390 --> 00:11:36,380
BIENVENIDOS A PARAÍSO OHIO
77
00:11:51,640 --> 00:11:54,340
EJECUCIÓN HIPOTECARIA
SE VENDE
78
00:12:42,020 --> 00:12:43,150
Es Bernie Kosar.
79
00:12:45,130 --> 00:12:46,590
Jugaba fútbol americano.
80
00:12:50,430 --> 00:12:54,460
- En el equipo de Cleveland.
- Es bueno saberlo.
81
00:12:54,500 --> 00:12:56,260
La próxima vez, yo escojo el lugar.
82
00:13:29,070 --> 00:13:31,630
Es todo. Me voy a acostar.
83
00:13:31,670 --> 00:13:32,700
Espera.
84
00:13:33,810 --> 00:13:35,400
Necesito una foto nueva.
85
00:13:36,340 --> 00:13:39,210
Tenemos que borrar
todo de Internet.
86
00:13:39,280 --> 00:13:41,110
Di "Paraíso".
87
00:13:48,860 --> 00:13:49,880
Mierda.
88
00:13:49,960 --> 00:13:51,980
Por eso debes ser invisible.
89
00:14:23,460 --> 00:14:24,480
Entra en la casa.
90
00:14:26,430 --> 00:14:27,790
John.
91
00:14:27,860 --> 00:14:31,390
Anda. Entra en la casa.
92
00:14:40,940 --> 00:14:43,840
Es un poco chico para ser
un mogadoriano, ¿no?
93
00:14:46,580 --> 00:14:48,980
Seguro es de alguien.
94
00:14:49,050 --> 00:14:51,480
No tiene collar ni placas.
95
00:14:51,550 --> 00:14:55,390
Alguien, en algún lado,
te debe de extrañar, ¿no?
96
00:14:57,120 --> 00:14:58,520
Anda.
97
00:14:58,590 --> 00:15:01,290
¿Más ojos y oídos
vigilando la casa?
98
00:15:02,030 --> 00:15:03,590
Necesito con quien hablar.
99
00:15:04,300 --> 00:15:05,320
Habla conmigo.
100
00:15:07,730 --> 00:15:09,630
Quédate con el perro.
101
00:15:09,700 --> 00:15:11,100
¿Cómo lo vas a llamar?
102
00:15:12,510 --> 00:15:14,530
¿Qué tal Bernie Kosar?
103
00:16:46,670 --> 00:16:49,860
TRABAJADOR DEL ACERO SPELLMAN
SIGUE DESAPARECIDO
104
00:16:52,670 --> 00:16:55,110
- ¿Qué haces despierto?
- Cambié de opinión.
105
00:16:56,140 --> 00:16:57,970
¿Acerca de qué?
106
00:16:58,050 --> 00:17:01,110
Por más divertido
que sea andar contigo...
107
00:17:01,150 --> 00:17:04,240
...no puedo ser un prisionero.
Necesito ir a la escuela.
108
00:17:04,280 --> 00:17:06,280
No, es demasiado arriesgado.
109
00:17:06,350 --> 00:17:08,880
El Tres estaba recluido
cuando lo agarraron.
110
00:17:08,920 --> 00:17:10,450
Aislarse no lo salvó.
111
00:17:10,520 --> 00:17:14,090
Voy a estar más seguro
entre muchos.
112
00:17:14,160 --> 00:17:15,630
Prometo no destacar.
113
00:17:15,700 --> 00:17:17,860
Aunque te lo permitiera,
y no lo he hecho...
114
00:17:17,900 --> 00:17:20,130
...no puedes llegar a
la escuela como si nada.
115
00:17:20,200 --> 00:17:22,790
¿Crees que sólo tú puedes
falsificar documentos?
116
00:17:25,510 --> 00:17:26,530
¿Tienes un...?
117
00:17:26,570 --> 00:17:29,200
5 días de raciones,
ropa, GPS, efectivo.
118
00:17:30,780 --> 00:17:32,110
- ¿Quién eres?
- John Smith.
119
00:17:32,180 --> 00:17:33,480
- ¿De dónde?
- De Toronto.
120
00:17:33,550 --> 00:17:35,570
Estás demasiado bronceado.
121
00:17:35,620 --> 00:17:38,110
De Santa Fe, Nuevo México.
122
00:17:38,190 --> 00:17:39,680
Ya sé qué hacer.
123
00:17:44,120 --> 00:17:45,820
Llévate esto. Te voy
a llamar a cada hora.
124
00:17:45,890 --> 00:17:47,590
Si no contestas,
algo anda mal.
125
00:17:47,630 --> 00:17:50,600
- ¿A cada hora?
- Es eso o estudias en casa.
126
00:17:50,630 --> 00:17:52,660
Conmigo de maestro.
127
00:17:53,800 --> 00:17:55,230
Está bien.
128
00:17:56,140 --> 00:17:59,130
No seas estúpido.
No llames la atención.
129
00:17:59,210 --> 00:18:00,580
Sé cómo pasar desapercibido.
130
00:18:12,090 --> 00:18:14,110
PARAÍSO
BACHILLERATO REGIONAL
131
00:18:21,830 --> 00:18:23,260
ORGULLO CARÁCTER DISCIPLINA
132
00:18:23,300 --> 00:18:27,320
Toma asiento. Voy a imprimir
tus clases. Vuelvo enseguida.
133
00:18:31,040 --> 00:18:32,670
Yo sé que es
muy buena fotógrafa...
134
00:18:32,710 --> 00:18:34,610
...pero es injusto para
los demás estudiantes.
135
00:18:34,640 --> 00:18:36,300
Está usando
todos los recursos.
136
00:18:36,340 --> 00:18:39,310
Por favor.
"Extraños en el Paraíso".
137
00:18:39,350 --> 00:18:40,350
Al menos es creativa.
138
00:18:40,350 --> 00:18:42,750
¡Las fotos en su sitio
son inapropiadas!
139
00:18:42,820 --> 00:18:46,310
Si quiere quedarse
con las fotos, dígame.
140
00:18:46,350 --> 00:18:48,750
¿Quedarme con las fotos?
¡Ya están en Internet!
141
00:18:48,820 --> 00:18:52,310
Es una violación publicar estas
cosas sin el permiso de la gente.
142
00:18:52,360 --> 00:18:53,660
Tiene que hacer algo
al respecto.
143
00:18:53,690 --> 00:18:56,060
Sr. Behman, ¿nos disculpa
unos minutos?
144
00:18:56,130 --> 00:18:57,760
DIRECTOR SIMMS
145
00:19:03,640 --> 00:19:06,370
Sarah, tú no eres así.
146
00:19:07,210 --> 00:19:09,510
¿Sucede algo?
147
00:19:09,540 --> 00:19:12,540
- Todo está bien.
- ¿Sarah?
148
00:19:12,610 --> 00:19:15,640
- De verdad.
- Siéntate.
149
00:19:16,380 --> 00:19:19,680
No puedes dejar que unos
pocos estudiantes te depriman.
150
00:19:19,720 --> 00:19:23,520
No te aísles del resto
de la escuela.
151
00:19:24,760 --> 00:19:28,590
- Debes disfrutar de este año.
- Bueno, voy a tratar.
152
00:19:28,660 --> 00:19:31,760
- Muy bien.
- ¿Me puede devolver mi cámara?
153
00:19:31,830 --> 00:19:35,460
No más fotos en tu sitio web sin
el permiso de maestros y estudiantes.
154
00:19:35,540 --> 00:19:37,230
Está bien.
155
00:19:37,300 --> 00:19:39,000
Aquí está tu horario.
156
00:19:42,580 --> 00:19:46,240
Tú salón base es Cálculo.
Está en el ala B, cuarto 7.
157
00:19:46,310 --> 00:19:47,910
¡Sarah!
158
00:19:47,980 --> 00:19:51,080
¿Puedes llevar a nuestro
amigo a su casillero?
159
00:19:51,120 --> 00:19:52,750
Es de Santa Fe.
160
00:19:53,890 --> 00:19:56,690
La feria de empleos
empieza mañana.
161
00:19:58,060 --> 00:20:00,620
¿Qué clase de cámara usas?
162
00:20:00,690 --> 00:20:03,060
¿Estabas espiando?
Así no vas a hacer amigos.
163
00:20:03,100 --> 00:20:04,720
- Mira.
- ¿Qué?
164
00:20:06,070 --> 00:20:09,560
Díselo al director.
Su oficina parece un acuario.
165
00:20:09,600 --> 00:20:12,130
Es difícil no oír.
166
00:20:13,440 --> 00:20:17,640
Perdón. Toda la escuela
es una especie de acuario.
167
00:20:18,810 --> 00:20:21,110
El cuarto 7 está por este corredor...
168
00:20:21,150 --> 00:20:23,980
...y ese es tu casillero.
169
00:20:25,720 --> 00:20:27,380
Buena suerte...
170
00:20:28,920 --> 00:20:30,720
John...
171
00:20:30,760 --> 00:20:32,620
...Smith.
172
00:20:34,630 --> 00:20:37,930
Está bien. No me quieres
decir tu nombre.
173
00:20:37,960 --> 00:20:38,990
Está bien.
174
00:20:46,040 --> 00:20:49,340
Así me llamo. John Smith.
175
00:20:58,590 --> 00:21:01,150
¿Qué hay, hombre?
¿Eres nuevo?
176
00:21:02,720 --> 00:21:04,550
Mark James.
177
00:21:05,490 --> 00:21:07,080
Ellos son Kevin,
Jackson, Tyler y Max.
178
00:21:07,830 --> 00:21:08,850
John.
179
00:21:09,000 --> 00:21:10,830
Mucho gusto.
¿De dónde eres?
180
00:21:10,860 --> 00:21:13,990
- De Santa Fe.
- Nuevo México.
181
00:21:14,070 --> 00:21:15,190
¿Jugaste fútbol americano allá?
182
00:21:15,270 --> 00:21:17,430
- ¿Fútbol?
- Sí.
183
00:21:17,870 --> 00:21:20,470
- No.
- ¿Juegas algo?
184
00:21:20,510 --> 00:21:22,700
¿Béisbol? ¿Soccer? ¿Ping-pong?
185
00:21:25,280 --> 00:21:26,440
Bueno.
186
00:21:26,850 --> 00:21:28,710
Está bien.
187
00:21:28,780 --> 00:21:30,810
Siempre necesitamos
más gente gritando en las gradas.
188
00:21:30,850 --> 00:21:35,310
Si necesitas algo,
nos lo pides.
189
00:21:35,360 --> 00:21:38,260
- Te ayudaremos.
- Lo tendré en cuenta.
190
00:21:39,090 --> 00:21:40,790
Me dio gusto hablar contigo.
191
00:21:43,460 --> 00:21:44,790
Mira quién es.
192
00:21:44,830 --> 00:21:45,890
¡Cuidado!
193
00:21:47,430 --> 00:21:48,660
Toma tu patineta.
194
00:21:51,300 --> 00:21:53,030
¡Ese tipo es un perdedor!
195
00:21:55,210 --> 00:21:56,400
¡Perdedor!
196
00:21:56,480 --> 00:21:57,740
Gracias.
197
00:21:59,510 --> 00:22:01,110
Una situación clásica.
198
00:22:01,180 --> 00:22:03,950
El chico popular contra
el estudioso de ciencias.
199
00:22:05,520 --> 00:22:08,010
Se vuelve mejor
con el tiempo, ¿no?
200
00:22:08,050 --> 00:22:11,550
- El tal Mark, es...
- Irrelevante en unos años.
201
00:22:11,590 --> 00:22:14,080
Está en el tercero de
sus cuatro mejores años.
202
00:23:16,990 --> 00:23:20,820
Dijo: "El sol del sistema solar
no gira alrededor de la Tierra".
203
00:23:20,890 --> 00:23:22,830
Le dije: "¡Sí, claro!".
204
00:23:25,770 --> 00:23:27,130
¡Oye, Spock!
205
00:23:27,200 --> 00:23:29,960
- ¡Di en el blanco!
- ¡Atención! ¡OVNI, hermano!
206
00:23:31,340 --> 00:23:32,400
¡Eso tuvo que doler!
207
00:23:32,410 --> 00:23:34,310
Quédate ahí, hombre.
208
00:23:34,340 --> 00:23:37,310
Va a llorar.
¡Ya viene mami!
209
00:23:40,250 --> 00:23:42,510
- ¡Justo en la cara!
- ¿Estás bien?
210
00:23:42,580 --> 00:23:45,180
- Imbéciles.
- ¡Oye, tú, el nuevo!
211
00:23:45,250 --> 00:23:46,480
¿Nos echas una mano?
212
00:23:56,330 --> 00:23:58,260
¡Dios mío!
213
00:23:58,300 --> 00:24:00,430
¡Estoy bien, déjame!
214
00:24:00,500 --> 00:24:01,990
Por favor, amigo.
215
00:24:02,040 --> 00:24:04,530
- ¿Estás bien?
- No.
216
00:24:09,010 --> 00:24:10,700
Tienes buen brazo.
217
00:24:10,780 --> 00:24:13,610
Sí. No me lo imaginaba.
218
00:24:15,620 --> 00:24:17,980
¿Qué fue eso del OVNI?
219
00:24:19,720 --> 00:24:21,050
Ya sé que es
tu primer día...
220
00:24:21,120 --> 00:24:23,820
...pero tarde o temprano
lo vas a entender.
221
00:24:24,820 --> 00:24:25,950
¿Voy a entender qué?
222
00:24:27,060 --> 00:24:29,860
Que no te conviene
ser mi amigo.
223
00:24:42,180 --> 00:24:44,640
EXTRAÑOS EN EL PARAÍSO
224
00:25:14,240 --> 00:25:17,040
FOTO NO ENCONTRADA
EL SITIO NO ENCUENTRA LA IMAGEN
225
00:25:25,350 --> 00:25:26,820
Invisible.
226
00:25:27,450 --> 00:25:29,420
Me oíste cuando lo dije, ¿no?
227
00:25:29,460 --> 00:25:33,480
Recuerdo que estabas ahí.
228
00:26:13,230 --> 00:26:15,670
El Número Cuatro no murió aquí.
229
00:26:18,570 --> 00:26:22,470
Encaremos, sin pánico,
la realidad de nuestros tiempos.
230
00:26:22,510 --> 00:26:27,170
El hecho de que quizá caigan
bombas en nuestras ciudades.
231
00:26:27,250 --> 00:26:28,650
Y preparémonos para sobrevivir...
232
00:26:28,720 --> 00:26:30,740
...entendiendo el arma
que nos amenaza.
233
00:26:39,660 --> 00:26:41,520
¿Cómo te va, hermano?
234
00:26:42,760 --> 00:26:45,820
- Bien, gracias.
- Qué bien.
235
00:26:45,870 --> 00:26:47,660
Tú y Spock se llevan bien.
236
00:26:49,300 --> 00:26:51,430
¿Te compadeces
de la gente rara?
237
00:26:51,470 --> 00:26:53,300
¿Quién habla?
238
00:26:55,070 --> 00:26:56,700
Caramba.
239
00:26:58,110 --> 00:27:02,100
Mira. Es lindo, de verdad.
Eres un joven adorable.
240
00:27:02,150 --> 00:27:06,550
Pero eso fue irritante. Así que
déjalo para las gradas, ¿sí?
241
00:27:06,620 --> 00:27:08,710
- Está bien.
- Bien, eso está bien.
242
00:27:08,790 --> 00:27:11,990
Te voy a dar
un pequeño consejo.
243
00:27:27,670 --> 00:27:31,410
Encuentra tu lugar rápido.
Ve esta película.
244
00:27:31,480 --> 00:27:33,570
Dios mío, estás empapado.
245
00:28:03,040 --> 00:28:06,210
John, levántate.
Nos tenemos que ir.
246
00:28:06,250 --> 00:28:08,770
- John.
- Mis manos. ¿Qué...?
247
00:28:08,850 --> 00:28:11,110
- Henri. Me queman las manos.
- John...
248
00:28:11,180 --> 00:28:13,120
- Mírame y relájate.
- ¿Qué me está pasando?
249
00:28:13,190 --> 00:28:14,740
Los llamamos "legados".
250
00:28:14,820 --> 00:28:17,450
Uds., los nueve,
sólo Uds. los tienen.
251
00:28:17,520 --> 00:28:18,850
- ¿Legados?
- Sí.
252
00:28:18,890 --> 00:28:20,920
Tus papás eran de la Guardia.
253
00:28:20,960 --> 00:28:23,450
Tú heredaste
sus habilidades. Dones.
254
00:28:23,530 --> 00:28:24,760
- ¿Dones?
- Sí.
255
00:28:24,830 --> 00:28:27,430
¿Mis manos se prenden y
tú le llamas a eso un don?
256
00:28:27,500 --> 00:28:29,130
Cada legado tiene su función.
257
00:28:29,200 --> 00:28:31,230
¿Va a haber más?
258
00:28:31,270 --> 00:28:34,400
Respirando y concentrándote...
259
00:28:34,440 --> 00:28:35,930
...vas a aprender a controlarlos.
260
00:28:37,580 --> 00:28:39,880
Así como lo
estás haciendo ahora.
261
00:28:43,450 --> 00:28:44,610
¿Cómo están tus manos?
262
00:28:47,990 --> 00:28:49,780
- Mejor.
- Bien.
263
00:28:51,620 --> 00:28:53,150
¿Y ahora qué?
264
00:28:53,860 --> 00:28:55,350
¿Ahora?
265
00:28:55,430 --> 00:28:58,590
Esperamos. Te vas a volver
más veloz y más fuerte.
266
00:28:58,630 --> 00:29:00,360
Necesito que tengas cuidado.
267
00:29:00,400 --> 00:29:03,630
Necesitas concentrar
tu mente, adquirir control.
268
00:29:03,670 --> 00:29:05,660
Cuando lo tengas vuelves
a la escuela.
269
00:29:05,740 --> 00:29:08,330
No quiero que sospechen,
tengo asuntos aquí.
270
00:29:08,410 --> 00:29:10,470
Tus poderes van
a atraer atención.
271
00:29:10,540 --> 00:29:12,600
Tienes que controlarte,
¿entiendes?
272
00:29:12,650 --> 00:29:15,240
¿Tengo poderes,
pero no los puedo usar?
273
00:29:15,280 --> 00:29:16,480
Exactamente.
274
00:31:16,600 --> 00:31:18,800
Es temprano para
el Día de Gracias.
275
00:31:20,940 --> 00:31:22,500
¿Papel o plástico?
276
00:32:08,820 --> 00:32:09,950
Enfócala aquí.
277
00:32:29,780 --> 00:32:31,500
¿"Extraños en el paraíso"?
278
00:32:34,080 --> 00:32:36,710
Ya lo sé.
Artístico, pretencioso.
279
00:32:37,220 --> 00:32:38,710
No iba a decir eso.
280
00:32:38,780 --> 00:32:42,240
Necesitaba un nombre para
mi sitio web y ahí estaba.
281
00:32:44,490 --> 00:32:48,320
Deberían de haber llamado
a este pueblo "Irónico".
282
00:32:48,360 --> 00:32:51,390
¿Irónico, Ohio? Suena bien.
283
00:32:54,100 --> 00:32:57,930
¿Tú qué tienes?
Te ves diferente.
284
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
¡Sarah, ven!
¡Tengo una bici nueva!
285
00:33:00,040 --> 00:33:02,200
Nos vemos la semana entrante.
286
00:33:02,240 --> 00:33:04,570
Detén esto un segundo.
287
00:33:04,640 --> 00:33:06,700
Qué lindas son.
288
00:33:06,780 --> 00:33:08,870
Hablo en serio.
289
00:33:08,920 --> 00:33:10,510
Tus fotografías...
290
00:33:10,550 --> 00:33:13,040
Mis papás me hacen
cuidar niños para comprar rollos...
291
00:33:13,120 --> 00:33:17,250
...y ellas son dos de mis víctimas.
292
00:33:17,320 --> 00:33:19,720
¿Sabes qué?
293
00:33:19,790 --> 00:33:23,190
Estoy tratando
de hacerte un cumplido...
294
00:33:23,230 --> 00:33:24,630
...pero no está resultando.
295
00:33:27,930 --> 00:33:29,200
Entiendo.
296
00:33:32,370 --> 00:33:33,570
Gracias.
297
00:33:35,510 --> 00:33:38,910
No sé. Veo mejor
a través de esta cosa.
298
00:33:41,280 --> 00:33:44,180
Es mi detector
de mentiras personal.
299
00:33:46,190 --> 00:33:47,410
¡Ven! ¡Vámonos!
300
00:33:49,620 --> 00:33:51,720
Disculpa. ¿Olvidaste algo?
301
00:33:51,760 --> 00:33:54,320
Eran dos cosas. ¡Cerrar
la puerta y apagar las luces!
302
00:33:54,390 --> 00:33:56,790
- ¿Es el papá de Sam?
- Su padrastro.
303
00:33:56,860 --> 00:34:00,660
¡Cada noche es lo mismo!
304
00:34:05,200 --> 00:34:06,670
Aquí es.
305
00:34:15,280 --> 00:34:16,540
¿Tú vives aquí?
306
00:34:17,780 --> 00:34:20,220
Sí, aquí crecí.
307
00:34:24,890 --> 00:34:28,450
- Sólo es una casa.
- Ya lo sé.
308
00:34:33,930 --> 00:34:35,130
¿Tienes hambre?
309
00:34:35,200 --> 00:34:38,600
John, te mudaste de Santa Fe
hace unas semanas.
310
00:34:38,640 --> 00:34:40,160
- Smith, ¿verdad?
- Sí, señor.
311
00:34:40,240 --> 00:34:43,300
- ¿Y tu papá es escritor?
- Sí, así es.
312
00:34:43,340 --> 00:34:46,040
Todos saben todo en este pueblo.
313
00:34:46,110 --> 00:34:48,640
El chisme corre como el ébola.
314
00:34:48,680 --> 00:34:52,310
- ¡Juego de preguntas!
- Perdón, fue culpa mía.
315
00:34:52,350 --> 00:34:54,440
Bueno, entréguenmelos.
316
00:34:54,490 --> 00:34:57,150
Todos sus aparatos electrónicos.
¡Sarah! Gracias.
317
00:34:57,220 --> 00:34:59,050
HENRI LLAMADAS (3)
Entréguenlos.
318
00:34:59,130 --> 00:35:01,150
- Y tú.
- ¿Mamá?
319
00:35:01,170 --> 00:35:02,490
Se lo devuelve después.
320
00:35:02,560 --> 00:35:03,930
Te lo devuelvo después.
321
00:35:03,960 --> 00:35:06,520
Gracias. ¿Ves? No pasa nada.
322
00:35:06,600 --> 00:35:10,970
Santa Fe es un lugar interesante, ¿no?
¿Estás muy aburrido aquí?
323
00:35:11,000 --> 00:35:13,630
¡Viene el carnaval de primavera!
324
00:35:13,670 --> 00:35:16,610
Es divertido.
Deberías ir con tus papás.
325
00:35:16,640 --> 00:35:18,940
Sólo somos mi papá y yo.
326
00:35:19,950 --> 00:35:21,000
¿Dónde está tu mamá?
327
00:35:21,050 --> 00:35:22,640
Mamá.
328
00:35:22,680 --> 00:35:24,150
No, está bien.
329
00:35:24,180 --> 00:35:27,180
Mis papás nunca se casaron.
330
00:35:27,250 --> 00:35:30,150
¡Échale un ojo! Carnaval.
331
00:35:30,190 --> 00:35:33,060
Sarah va a estar ahí
tomando fotos.
332
00:35:33,130 --> 00:35:35,390
- Mano de obra barata.
- No es por eso.
333
00:35:35,460 --> 00:35:37,090
Es una fotógrafa talentosa.
334
00:35:37,160 --> 00:35:38,220
¡El juego de preguntas!
335
00:35:38,300 --> 00:35:41,360
Baja la voz. Vamos a jugar.
336
00:35:41,400 --> 00:35:43,200
Es una tradición.
337
00:35:43,270 --> 00:35:45,100
Si no, nunca hablaríamos
de cosas importantes.
338
00:35:45,170 --> 00:35:46,540
¿Peor consejo recibido?
339
00:35:47,540 --> 00:35:48,840
"Jala esto".
340
00:35:50,180 --> 00:35:51,440
¡Papá, qué asco!
341
00:35:53,080 --> 00:35:55,340
"Tus papás jamás se van
a enterar de que no estás".
342
00:35:55,380 --> 00:35:57,780
Funcionó. Así llegó ella aquí.
343
00:35:57,850 --> 00:35:58,980
Dios mío.
344
00:35:59,020 --> 00:36:01,040
- ¿Qué?
- Sarah, te toca.
345
00:36:02,090 --> 00:36:05,790
Mamá me dijo que el autobronceador
se vería totalmente natural.
346
00:36:07,030 --> 00:36:09,390
- ¡Se puso anaranjada!
- Como un cono de tránsito.
347
00:36:09,430 --> 00:36:10,550
El día del anuario.
348
00:36:10,630 --> 00:36:12,060
Trae esa foto.
349
00:36:13,500 --> 00:36:15,230
¿Por qué enseñarle esa?
350
00:36:15,300 --> 00:36:17,570
- Hice mal en hablar.
- ¡Déjalo verla!
351
00:36:17,640 --> 00:36:19,760
Creo que la rompí.
352
00:36:25,640 --> 00:36:27,480
Perdón por eso.
353
00:36:28,850 --> 00:36:30,210
¿Por qué?
354
00:36:31,450 --> 00:36:32,710
Por mis papás.
355
00:36:32,750 --> 00:36:36,210
Estaban tratando de hacerse
los simpáticos.
356
00:36:36,260 --> 00:36:37,920
Están orgullosos de ti.
357
00:36:37,990 --> 00:36:39,920
Sí, y quieren convencerme...
358
00:36:39,990 --> 00:36:42,290
...de ir a la universidad
local de Dayton.
359
00:36:42,360 --> 00:36:45,420
Quieren que me quede aquí...
360
00:36:45,460 --> 00:36:48,590
...que fotografíe bodas.
361
00:36:48,670 --> 00:36:50,600
¿Qué quieres hacer tú?
362
00:36:55,740 --> 00:36:57,570
Esa es mi favorita.
363
00:36:57,610 --> 00:36:59,130
Tiene grietas de luz.
364
00:36:59,210 --> 00:37:02,270
Las fotos salen muy interesantes.
365
00:37:03,420 --> 00:37:05,150
Déjame enseñarte.
366
00:37:15,060 --> 00:37:17,190
¿Ves esa de ahí?
367
00:37:17,260 --> 00:37:19,160
De eso estaba hablando.
368
00:37:20,830 --> 00:37:22,390
¿Qué es esto?
369
00:37:27,170 --> 00:37:32,410
Eso es medio privado,
la verdad.
370
00:37:34,310 --> 00:37:36,080
Qué increíble.
371
00:37:41,750 --> 00:37:44,220
- ¿Qué?
- Tú...
372
00:37:45,390 --> 00:37:47,990
¿Tienes permitido ver
a todos los demás...
373
00:37:48,060 --> 00:37:52,460
...tomar nuestras fotos pero...
nosotros no podemos verte a ti?
374
00:38:00,140 --> 00:38:01,160
Ya basta.
375
00:38:04,280 --> 00:38:06,140
Parece que quieres huir.
376
00:38:06,180 --> 00:38:08,200
Me va a dar gusto
irme de aquí.
377
00:38:08,280 --> 00:38:10,010
No sé. Yo he ido
a muchos lugares.
378
00:38:10,080 --> 00:38:12,550
No me vengas con: "No hay
nada mejor que el hogar".
379
00:38:12,620 --> 00:38:14,210
Ya oí ese sermón.
380
00:38:14,290 --> 00:38:17,850
No. Puedes ir a donde quieras,
ver lo que quieras.
381
00:38:17,890 --> 00:38:22,260
Pero un lugar es tan bueno
como la gente que conoces en él.
382
00:38:25,160 --> 00:38:26,930
Yo...
383
00:38:32,640 --> 00:38:35,940
Yo creo que este es
un lugar bastante bueno.
384
00:38:49,520 --> 00:38:52,490
¡Bernie! ¡Perro tonto!
385
00:38:54,690 --> 00:38:57,750
- ¿Es tuyo?
- Sí, me tengo que ir.
386
00:39:00,330 --> 00:39:01,890
Espera un segundo.
387
00:39:10,540 --> 00:39:11,980
Te toca a ti.
388
00:39:16,250 --> 00:39:17,580
Gracias.
389
00:39:32,770 --> 00:39:34,290
Estoy bien.
390
00:39:34,370 --> 00:39:36,800
Causaste una gran
impresión ayer en clase.
391
00:39:36,870 --> 00:39:40,200
Una linterna. Fue una broma tonta.
Pero esa clase...
392
00:39:40,240 --> 00:39:42,000
- ¿Es muy aburrida?
- Sí.
393
00:39:43,280 --> 00:39:46,870
No es asunto mío, pero
necesitas hacerte invisible.
394
00:39:47,610 --> 00:39:48,650
¿Qué quieres decir?
395
00:39:48,650 --> 00:39:51,670
Mark James y sus tarados
te tienen en la mira.
396
00:39:51,750 --> 00:39:53,780
Sarah puede portarse como todos...
397
00:39:53,850 --> 00:39:54,980
...es una de ellos.
398
00:39:55,050 --> 00:39:56,280
¿Le gusta Sarah?
399
00:39:56,320 --> 00:39:59,290
Más que eso.
Nadie se le puede acercar.
400
00:39:59,330 --> 00:40:01,020
Eran la pareja...
401
00:40:17,910 --> 00:40:20,240
¿Quién hizo eso?
402
00:40:23,680 --> 00:40:25,240
¡Déjame en paz!
403
00:40:33,790 --> 00:40:36,450
¿Lo pasaste bien anoche, John?
404
00:40:37,830 --> 00:40:42,320
Verás, en fútbol, el mariscal de campo
necesita algunas cosas.
405
00:40:42,370 --> 00:40:43,860
Velocidad, fuerza...
406
00:40:43,940 --> 00:40:47,630
Más que nada,
necesitas intuición.
407
00:40:47,670 --> 00:40:50,040
Saber cuando las cosas
van a salir mal.
408
00:40:52,140 --> 00:40:55,080
Yo debería haberle hecho
caso a mi intuición.
409
00:41:06,930 --> 00:41:08,650
Eso es, John.
410
00:41:08,690 --> 00:41:10,490
Muy bien.
411
00:41:12,060 --> 00:41:14,660
Quizá tu intuición
está funcionando bien.
412
00:41:25,640 --> 00:41:27,540
Las robé de Artículos Perdidos.
413
00:41:27,610 --> 00:41:30,310
- Nadie pierde nada cool.
- No puede ser.
414
00:41:30,350 --> 00:41:32,750
Era eso o la sudadera
de Hannah Montana.
415
00:41:32,820 --> 00:41:34,650
Te fue bien.
416
00:41:37,890 --> 00:41:41,330
- ¿Quién está en la foto?
- Mi papá.
417
00:41:41,360 --> 00:41:42,920
El de verdad.
418
00:41:51,240 --> 00:41:54,400
HIJO ALEGA SECUESTRO POR OVNI
419
00:41:54,440 --> 00:41:55,530
¿Dónde tomaron eso?
420
00:41:57,110 --> 00:42:00,480
En México. En Yucatán.
421
00:42:00,510 --> 00:42:04,470
Íbamos cada año para buscar
evidencia de astronautas antiguos.
422
00:42:05,120 --> 00:42:06,710
¿Astronautas antiguos?
423
00:42:06,750 --> 00:42:09,720
Sí, los OVNI y cosas así.
424
00:42:09,760 --> 00:42:11,810
Cosas raras.
425
00:42:11,890 --> 00:42:14,550
Él se llamaba a sí mismo
un antropólogo.
426
00:42:14,590 --> 00:42:17,150
Era un capataz en la acería.
427
00:42:18,660 --> 00:42:19,960
CIERRAN ACERÍA DE 102 AÑOS
428
00:42:20,030 --> 00:42:23,300
Se preparaba para la llegada
de extraterrestres.
429
00:42:25,100 --> 00:42:29,730
Yo pensaba que era un genio.
Tenía que pensar eso.
430
00:42:29,810 --> 00:42:32,640
Nadie quiere admitir que
su papá es un chiflado.
431
00:42:47,230 --> 00:42:48,320
¿Sam?
432
00:42:49,090 --> 00:42:50,460
¿Sam?
433
00:43:06,650 --> 00:43:08,810
ACERO PARADISE DE OHIO
FABRICACIÓN DE ACERO S.A.
434
00:44:43,480 --> 00:44:45,970
Malcolm, ¿qué estabas
haciendo aquí?
435
00:44:58,890 --> 00:45:01,380
¿MALASIA? ¿LONDRES?
ÁFRICA FLORIDA
436
00:45:15,370 --> 00:45:17,970
Sarah ¿Nos vemos
esta noche en la feria?
437
00:46:02,490 --> 00:46:05,180
GRITO DE PRIMAVERA
438
00:46:31,250 --> 00:46:32,270
Hola, Sarah.
439
00:46:46,500 --> 00:46:49,560
Mark James disparó un tiro
de advertencia sobre ti.
440
00:46:52,640 --> 00:46:56,900
Cuándo recién conoces a alguien,
¿le dices todo acerca de ti?
441
00:46:56,980 --> 00:46:59,210
¿Todos tus errores,
tus secretos?
442
00:47:00,380 --> 00:47:02,750
Mira, Mark y yo...
443
00:47:02,810 --> 00:47:04,870
...los dos cambiamos.
444
00:47:04,950 --> 00:47:06,850
Yo me interesé en la fotografía...
445
00:47:06,890 --> 00:47:11,190
...y él quería que yo fuera
su propia animadora personal.
446
00:47:11,220 --> 00:47:14,750
Me dijo que me estaba
volviendo muy esnob.
447
00:47:14,830 --> 00:47:18,230
Cuando rompimos,
eso fue lo que le dijo a todos.
448
00:47:18,300 --> 00:47:22,320
Que era una desgraciada.
Y todos le hicieron caso.
449
00:47:23,740 --> 00:47:26,400
Todos mis amigos.
450
00:47:30,840 --> 00:47:31,870
Lo lamento.
451
00:47:31,910 --> 00:47:35,070
Yo no. Digo, lo lamenté...
452
00:47:36,050 --> 00:47:38,280
Pero... no sé...
453
00:47:38,350 --> 00:47:41,410
...ahora lo veo
como una bendición.
454
00:47:41,450 --> 00:47:43,350
Me alejé de todo eso.
455
00:47:45,760 --> 00:47:49,160
¿Cuál es la mejor atracción
de este lugar?
456
00:47:51,060 --> 00:47:53,160
EL PASEO DE LOS SUSTOS
457
00:47:56,000 --> 00:47:58,630
Tienes que estar
bromeando. Esto...
458
00:47:58,700 --> 00:48:00,300
No te asustes.
459
00:48:07,010 --> 00:48:09,140
EL PASEO DE LOS SUSTOS
PARAÍSO
460
00:48:42,450 --> 00:48:45,280
El año pasado,
la descuartizaron.
461
00:48:45,320 --> 00:48:47,010
Fue sensacional.
462
00:48:52,190 --> 00:48:53,560
¡Dios mío!
463
00:49:04,440 --> 00:49:06,130
"La Puerta del Infierno".
464
00:49:06,170 --> 00:49:08,660
Bájense todos.
465
00:49:21,520 --> 00:49:24,050
LE TOCA A TU NÚMERO
466
00:49:31,100 --> 00:49:32,190
Es una gran producción.
467
00:49:32,230 --> 00:49:33,460
Es un pueblo chico.
468
00:49:49,510 --> 00:49:51,540
La última parte sí me espantó.
469
00:49:53,790 --> 00:49:54,840
¿Qué es eso?
470
00:49:56,860 --> 00:49:58,880
¡No lo lastimen! ¡Déjenlo!
471
00:49:58,920 --> 00:50:00,020
¡Paren!
472
00:50:03,600 --> 00:50:05,220
¿Hola?
473
00:50:06,800 --> 00:50:09,100
¿Eso fue de verdad?
¿Están bien?
474
00:50:11,040 --> 00:50:14,200
¡Suéltame! ¡Para!
¡Déjenlo en paz!
475
00:50:37,100 --> 00:50:39,760
- ¡No!
- ¡Cálmate!
476
00:50:40,630 --> 00:50:42,600
¡Sarah, ven acá!
477
00:50:42,630 --> 00:50:44,760
- ¡Idiota! ¡Eres tú!
- ¡Cálmate!
478
00:50:44,840 --> 00:50:47,960
- ¡Suéltame!
- Te puedes ir.
479
00:50:48,040 --> 00:50:49,600
- ¡Suéltame!
- ¡Te voy a soltar!
480
00:50:50,210 --> 00:50:51,470
¡Sarah!
481
00:51:05,260 --> 00:51:07,230
¿Dónde está?
482
00:51:07,260 --> 00:51:08,950
¡Eso quema!
483
00:51:08,990 --> 00:51:11,120
¡Suéltame!
¡Me estás lastimando!
484
00:51:12,300 --> 00:51:15,230
¡Está en la Cascada del Pastor!
¡Suéltame!
485
00:51:20,470 --> 00:51:23,810
- ¿Dónde está John?
- No entiendo qué nos pasó.
486
00:51:23,880 --> 00:51:24,970
De verdad.
487
00:51:25,010 --> 00:51:28,970
¡Hiciste que tu amigo me cargara
a través del bosque hasta aquí...
488
00:51:29,010 --> 00:51:30,980
...cuando sólo tenías que preguntarme!
489
00:51:31,020 --> 00:51:33,040
¡Como una persona normal!
490
00:51:33,120 --> 00:51:36,850
Sé que me porto como un imbécil.
491
00:51:36,920 --> 00:51:40,150
Eres un problema para mí, Sarah.
492
00:51:40,990 --> 00:51:43,150
Pues necesitas superar eso.
493
00:51:43,230 --> 00:51:46,460
- Espera.
- ¡Ya basta!
494
00:51:47,470 --> 00:51:49,060
¿Estás bien?
495
00:52:01,380 --> 00:52:03,810
Ojalá puedas tirar con la zurda.
496
00:52:05,050 --> 00:52:08,080
¡No, John, para! ¡Para!
497
00:52:19,200 --> 00:52:21,500
¡John, para! ¡Espera!
498
00:52:21,530 --> 00:52:24,560
No quería que le
rompieras el brazo.
499
00:52:24,640 --> 00:52:27,040
Soy yo. No debería haber
perdido la cabeza.
500
00:52:27,070 --> 00:52:28,400
Oye.
501
00:52:31,180 --> 00:52:33,010
¿Me acompañas a mi casa?
502
00:52:41,990 --> 00:52:44,220
Necesitas atenderte esto.
503
00:52:45,720 --> 00:52:47,060
Sí.
504
00:52:48,360 --> 00:52:49,920
Yo...
505
00:52:55,630 --> 00:52:57,000
Necesitamos hablar.
506
00:53:00,640 --> 00:53:03,570
Ya lo sé. Es una locura.
507
00:53:04,740 --> 00:53:06,210
Mark está loco.
508
00:53:06,240 --> 00:53:09,150
Y este es nuestro último año.
509
00:53:09,210 --> 00:53:11,210
¿Quién sabe dónde estarás
en tres meses?
510
00:53:12,420 --> 00:53:13,880
Exacto.
511
00:53:14,790 --> 00:53:16,340
¿Quién sabe?
512
00:53:17,690 --> 00:53:21,280
Supongo que...
513
00:53:21,360 --> 00:53:23,220
...te veré cuando te vea.
514
00:53:24,460 --> 00:53:25,720
Sí.
515
00:53:36,540 --> 00:53:38,630
Tienes la mano muy caliente.
516
00:53:55,230 --> 00:53:57,160
Sólo pienso en ti.
517
00:53:57,230 --> 00:53:59,860
Yo también sólo pienso en ti.
518
00:54:23,790 --> 00:54:25,550
¿De dónde saliste?
519
00:54:28,090 --> 00:54:30,490
¡Bueno, mamá! ¡Ya entendí!
520
00:54:39,770 --> 00:54:41,200
Sí, debería entrar.
521
00:54:50,820 --> 00:54:52,090
Adiós.
522
00:55:29,020 --> 00:55:30,890
SAM
VI LO QUE HICISTE EN EL BOSQUE.
523
00:55:30,920 --> 00:55:32,950
NECESITAMOS HABLAR. ESTA NOCHE.
EN MI CASA. ARDEN 371...
524
00:55:50,410 --> 00:55:53,540
¡John! Acá dentro.
525
00:55:56,680 --> 00:55:58,110
¿Qué eres?
526
00:56:00,180 --> 00:56:03,850
Tiraste a los jugadores
de fútbol como si nada.
527
00:56:03,890 --> 00:56:07,760
¿Y lo de la mano?
Eso no es humano.
528
00:56:07,830 --> 00:56:11,120
Así es que te pregunto:
¿Qué eres?
529
00:56:13,770 --> 00:56:15,320
¿Necesito amenazarte?
530
00:56:15,400 --> 00:56:17,460
Tengo fotos en mi teléfono...
531
00:56:17,540 --> 00:56:19,530
...que van a provocar preguntas.
532
00:56:19,570 --> 00:56:20,740
Dame eso.
533
00:56:21,270 --> 00:56:23,600
Sabes que te puedo lastimar.
534
00:56:40,120 --> 00:56:42,350
Date vuelo.
535
00:56:49,530 --> 00:56:52,560
Toda mi niñez...
536
00:56:53,640 --> 00:56:56,230
...ha sido un episodio
de Expedientes X.
537
00:56:58,280 --> 00:57:00,680
¿Sabes lo que es sentir algo...
538
00:57:01,880 --> 00:57:04,640
...tan fuerte...
539
00:57:04,680 --> 00:57:06,620
...que todos los días
necesitas decirte...
540
00:57:06,650 --> 00:57:09,780
...que tu papá va a venir
a sacarte de esta pocilga?
541
00:57:09,820 --> 00:57:12,520
Y que todo lo que
creíamos era verdad...
542
00:57:12,590 --> 00:57:15,060
...y que no estábamos locos.
543
00:57:19,460 --> 00:57:20,490
Por favor.
544
00:57:25,900 --> 00:57:27,390
Por favor.
545
00:57:31,010 --> 00:57:32,340
Tu papá tenía razón.
546
00:57:34,110 --> 00:57:35,340
¿Qué?
547
00:57:41,490 --> 00:57:43,040
Tenía razón.
548
00:57:45,390 --> 00:57:47,620
Acerca de los
astronautas antiguos...
549
00:57:48,590 --> 00:57:51,150
...de vida en otros planetas.
550
00:57:53,460 --> 00:57:54,760
De todo eso.
551
00:57:59,140 --> 00:58:02,660
¡Sí! ¡Sabía que no nos abandonaría!
552
00:58:02,710 --> 00:58:05,340
Hallaron su camión cerca
de la frontera con México...
553
00:58:05,380 --> 00:58:06,670
...y desapareció.
554
00:58:06,710 --> 00:58:08,540
Quizá se lo llevaron.
555
00:58:08,610 --> 00:58:10,910
Quizá si supiera que
estás aquí, volvería.
556
00:58:10,980 --> 00:58:14,320
- No puedes decirle a nadie.
- Soy incapaz.
557
00:58:14,350 --> 00:58:16,550
Prométemelo. Nadie sabe esto.
558
00:58:16,620 --> 00:58:20,790
Hay otros de donde soy
que me están buscando.
559
00:58:21,630 --> 00:58:23,120
No estoy a salvo.
560
00:58:23,190 --> 00:58:28,130
¡Sam! ¡Yo sé que estás ahí!
¡Métete en la casa, ahora!
561
00:58:28,970 --> 00:58:30,660
Espera a que entre y vete.
562
00:58:30,700 --> 00:58:32,140
¿Sam?
563
00:58:34,440 --> 00:58:35,670
Te lo prometo.
564
00:58:37,910 --> 00:58:39,900
¡Sí!
565
00:58:44,020 --> 00:58:45,540
¡Vamos!
566
00:59:00,030 --> 00:59:01,930
¡Hola, loco!
567
00:59:02,000 --> 00:59:05,370
- Hola, hijo.
- ¿Por qué tan...?
568
00:59:09,810 --> 00:59:10,870
Hola, papá.
569
00:59:10,880 --> 00:59:12,930
Lastimaron a unos
muchachos anoche.
570
00:59:13,010 --> 00:59:15,070
Dos acabaron en el hospital.
571
00:59:15,110 --> 00:59:16,600
- ¿Eran cuatro?
- Sí.
572
00:59:16,680 --> 00:59:19,710
- ¿Del equipo de fútbol?
- Sí, así es.
573
00:59:19,750 --> 00:59:23,190
Ninguno quiere decir nada,
incluyendo a mi hijo, Mark.
574
00:59:25,790 --> 00:59:29,920
- ¿Su hijo es Mark?
- Sí, así es.
575
00:59:29,960 --> 00:59:32,050
Se lastimó el brazo
con el que lanza.
576
00:59:32,930 --> 00:59:34,860
Dijo que tú estabas ahí.
577
00:59:37,170 --> 00:59:38,800
Estaba con una chica.
578
00:59:38,840 --> 00:59:41,300
No estaba prestando atención.
579
00:59:42,970 --> 00:59:44,000
Con Sarah Hart.
580
00:59:47,710 --> 00:59:52,270
Nadie quiere ser el primero
en decir qué pasó.
581
00:59:52,320 --> 00:59:55,810
Pero, tarde o temprano,
alguien va a hablar.
582
00:59:55,850 --> 00:59:58,550
Seguro que tiene razón.
Gracias, alguacil.
583
00:59:58,620 --> 01:00:00,990
Si sabemos algo, le avisaremos.
584
01:00:21,310 --> 01:00:24,150
- ¿Eran cuatro?
- Sí.
585
01:00:25,480 --> 01:00:27,250
¿Te costó trabajo?
586
01:00:28,120 --> 01:00:30,180
Fue pan comido.
587
01:00:30,220 --> 01:00:32,850
Qué bien.
Lo estás controlando.
588
01:00:32,890 --> 01:00:36,450
- Sube y empaca tus cosas.
- ¿Por lo de anoche?
589
01:00:36,490 --> 01:00:38,930
No me gusta que vengan
a hacer preguntas.
590
01:00:39,000 --> 01:00:40,990
Esto va a provocar algunas.
591
01:00:41,030 --> 01:00:44,060
"Caminan entre nosotros".
¿Más fans de Expedientes X?
592
01:00:44,140 --> 01:00:47,040
Lo único es que ese eres tú.
593
01:00:47,100 --> 01:00:49,270
Alguien te grabó en video.
594
01:00:49,340 --> 01:00:50,810
Mierda.
595
01:00:52,580 --> 01:00:54,200
No puedo meterme al sitio.
596
01:00:54,250 --> 01:00:55,940
Tenemos que ir y quitarlo.
597
01:00:56,010 --> 01:00:58,240
Si los mogs ven esto,
te encuentran.
598
01:00:58,320 --> 01:01:00,610
Empaca tus cosas. Nos vamos.
599
01:01:01,990 --> 01:01:03,750
No voy a ir.
600
01:01:05,120 --> 01:01:06,920
Perdón, ¿qué dijiste?
601
01:01:08,030 --> 01:01:09,690
No voy a ir.
602
01:01:09,730 --> 01:01:12,960
Si tú quieres escoger
el próximo lugar, está bien.
603
01:01:13,030 --> 01:01:14,730
¡No es mi pelea y nunca lo fue!
604
01:01:14,800 --> 01:01:17,060
Ni siquiera me acuerdo
de otro mundo.
605
01:01:18,470 --> 01:01:20,270
¿Se trata de una chica?
606
01:01:23,210 --> 01:01:25,180
Sube y recoge tus cosas.
607
01:01:26,480 --> 01:01:29,570
- Tú no eres mi padre.
- No. Él está muerto.
608
01:01:29,610 --> 01:01:32,450
Él murió por ti.
609
01:01:32,520 --> 01:01:36,420
¡No sabes cuántos se sacrificaron
para que tú pudieras vivir!
610
01:01:36,490 --> 01:01:40,220
¡No fue para que experimentaras amor
infantil como un niño de verdad!
611
01:01:40,260 --> 01:01:41,950
No me voy a ir.
612
01:01:44,760 --> 01:01:47,630
¿John? ¡John!
613
01:01:47,700 --> 01:01:48,960
¡No me voy a ir!
614
01:01:51,270 --> 01:01:53,790
Sí, ahora puedo hacer eso.
615
01:02:00,080 --> 01:02:01,240
¡Oye, John!
616
01:02:12,220 --> 01:02:13,660
Te voy a soltar.
617
01:02:28,540 --> 01:02:29,840
En nuestro planeta...
618
01:02:29,910 --> 01:02:31,640
Sólo dime por qué
me quieren matar.
619
01:02:31,680 --> 01:02:36,170
Los mogs no colonizan, sólo
diezman, y pasan a lo que sigue.
620
01:02:36,250 --> 01:02:38,940
Y ahora se mudaron acá.
621
01:02:38,980 --> 01:02:41,250
Pocas fuerzas pueden pararlos.
622
01:02:41,290 --> 01:02:43,910
Tú y los otros cinco pueden.
623
01:02:43,960 --> 01:02:45,720
Los salvaron con un fin elevado.
624
01:02:45,790 --> 01:02:49,320
No vas a tirar eso por una chica.
625
01:02:49,360 --> 01:02:51,830
No es sólo una chica.
626
01:02:54,370 --> 01:02:57,060
Pienso en dejarla...
627
01:02:57,130 --> 01:02:59,130
...pero no puedo...
628
01:02:59,170 --> 01:03:01,600
...y no sé por qué.
629
01:03:05,580 --> 01:03:09,480
Nosotros no amamos como los humanos.
Para nosotros, es para siempre.
630
01:03:13,580 --> 01:03:15,420
Nunca la olvidarás.
631
01:03:17,920 --> 01:03:22,360
Si ella es tu pareja,
entonces no los dejes ganar.
632
01:03:22,390 --> 01:03:24,760
Nunca te lo perdonarás.
633
01:03:27,870 --> 01:03:29,300
Nos tenemos que ir.
634
01:03:30,200 --> 01:03:32,860
Yo me encargo del sitio web.
Tienes un día.
635
01:03:32,940 --> 01:03:36,770
¿Un día? ¿Para despedirme?
636
01:03:36,840 --> 01:03:39,070
Es más de lo que
tuvimos nosotros.
637
01:04:10,070 --> 01:04:12,370
Henri, voy a casa de Sarah.
638
01:04:16,710 --> 01:04:17,740
¿Henri?
639
01:04:39,040 --> 01:04:42,400
¿Henri? ¿Hola? ¿Henri?
640
01:04:42,440 --> 01:04:46,500
No, pero ven acá y te
enseño cómo encontrarlo.
641
01:04:46,580 --> 01:04:48,370
¿Quién eres?
¿Dónde está Henri?
642
01:04:48,410 --> 01:04:51,310
Plazoleta Willard 417,
Warsaw, Indiana.
643
01:05:02,130 --> 01:05:04,420
Contesta.
644
01:05:04,460 --> 01:05:05,990
Necesito tu ayuda.
645
01:05:10,730 --> 01:05:13,000
Entonces ustedes no...
646
01:05:13,070 --> 01:05:15,400
- ¿Secuestramos gente?
- Sí.
647
01:05:16,510 --> 01:05:19,970
Pero los que te
están persiguiendo...
648
01:05:20,040 --> 01:05:21,200
¿Ellos sí?
649
01:05:42,600 --> 01:05:44,090
Aquí es.
650
01:05:45,970 --> 01:05:47,300
Gracias.
651
01:05:56,780 --> 01:05:58,770
- ¿Trajiste un arma?
- Se la robé a Ed.
652
01:05:58,820 --> 01:06:00,650
Puede ser útil. Vamos.
653
01:06:02,550 --> 01:06:04,040
Yo vine a ayudarte.
654
01:06:04,120 --> 01:06:07,650
Ya me ayudaste.
Ahora vete a casa.
655
01:06:30,310 --> 01:06:32,370
- ¿Qué estás haciendo?
- No me voy a ir.
656
01:06:32,450 --> 01:06:34,180
¿Qué si los mogs tienen a mi papá?
657
01:07:08,150 --> 01:07:09,920
¡Mierda!
658
01:07:10,720 --> 01:07:12,880
Pero le pusiste cerrojo.
659
01:07:14,960 --> 01:07:16,390
Nuevo plan.
660
01:07:17,160 --> 01:07:20,260
Tú sigues a ese tipo
y me avisas si regresa.
661
01:07:20,300 --> 01:07:22,130
Entendido. Estoy en eso.
662
01:08:20,160 --> 01:08:22,130
GRANJERO DESAPARECE.
VACAS MUTILADAS
663
01:08:22,160 --> 01:08:24,390
SITIO WEB LOCALIZA
NIÑA SECUESTRADA
664
01:08:56,360 --> 01:08:57,380
¡Henri!
665
01:09:11,840 --> 01:09:13,640
- ¿Estás bien?
- No deberías estar aquí.
666
01:09:13,680 --> 01:09:15,840
- ¿Qué pasó?
- Los mogs hicieron esto.
667
01:09:15,880 --> 01:09:18,010
Necesitamos irnos.
Ya vienen.
668
01:09:18,750 --> 01:09:21,720
Quédense donde están
o mato a este chico.
669
01:09:21,750 --> 01:09:24,350
¡Lo voy a matar!
¡Levanten las manos!
670
01:09:24,390 --> 01:09:25,690
Qué útil fue el arma.
671
01:09:27,060 --> 01:09:28,390
Tú eres el hijo de Malcolm.
672
01:09:29,730 --> 01:09:32,990
- Apaga las luces, ¿sí?
- ¡Cállate! ¡Levanten las manos!
673
01:09:45,040 --> 01:09:48,570
¡Tú! Tú eres el del video
en nuestro sitio.
674
01:09:48,650 --> 01:09:51,810
- Al que quieren agarrar.
- ¿Quiénes?
675
01:09:51,880 --> 01:09:54,540
- ¿De qué está hablando?
- Los mogs estuvieron aquí.
676
01:09:54,590 --> 01:09:55,780
Era una trampa.
677
01:09:55,990 --> 01:09:59,420
Esos tipos, sean quienes sean,
tienen sus planes.
678
01:09:59,460 --> 01:10:01,920
- ¿John?
- Yo hablo de complots y eso.
679
01:10:01,990 --> 01:10:04,720
Nadie me hace caso.
¡Pero esto es de verdad!
680
01:10:04,760 --> 01:10:06,160
John. Es hora de irnos.
681
01:10:06,230 --> 01:10:08,260
- Les gusta esto.
- ¿La Tierra?
682
01:10:08,330 --> 01:10:09,920
¡Van a apoderarse de todo!
683
01:10:10,000 --> 01:10:11,400
¡John! ¡Ahora mismo!
684
01:10:11,440 --> 01:10:13,400
Si no les obedecemos,
nos matan.
685
01:10:13,440 --> 01:10:14,630
¡Tenemos que irnos ya!
686
01:10:31,890 --> 01:10:35,050
¡John! ¡John! ¡John, no!
687
01:11:09,430 --> 01:11:11,290
¡John, vete!
688
01:11:11,330 --> 01:11:12,450
¡Ahora mismo!
689
01:11:38,960 --> 01:11:41,480
¡Arranca!
¡Sácanos de aquí!
690
01:11:41,530 --> 01:11:43,220
- ¡No encuentro las llaves!
- ¿Cómo que no?
691
01:11:43,290 --> 01:11:46,590
- ¡No las encuentro!
- ¡Apúrate!
692
01:11:47,500 --> 01:11:48,860
¿Qué estamos esperando?
693
01:11:50,700 --> 01:11:52,600
- ¡Perdí las llaves!
- John, enciende el motor.
694
01:11:53,700 --> 01:11:55,800
Tú puedes. Enciende el motor.
695
01:11:58,580 --> 01:12:00,870
Enciende el motor.
696
01:12:07,550 --> 01:12:09,750
¡Vamos! ¡Ya viene! ¡Ya viene!
697
01:12:09,820 --> 01:12:12,550
¡Enciende el motor!
¡Usa tus poderes mágicos!
698
01:12:13,120 --> 01:12:14,150
¡Nos van a matar!
699
01:12:17,390 --> 01:12:18,830
¡Dios mío!
700
01:12:23,200 --> 01:12:24,430
¡Vamos! ¡Arranca!
701
01:12:36,710 --> 01:12:37,740
Toma esto.
702
01:12:43,090 --> 01:12:45,610
Malcolm lo estaba usando
para rastrear a los demás.
703
01:12:45,690 --> 01:12:47,520
Entonces mi papá...
704
01:12:47,560 --> 01:12:48,860
Nos estaba ayudando.
705
01:12:48,890 --> 01:12:51,090
Nos iba a juntar a todos.
706
01:12:52,500 --> 01:12:54,230
Necesitas hallar a los demás.
707
01:12:55,170 --> 01:12:56,660
Juntos serán más poderosos.
708
01:13:09,210 --> 01:13:11,110
No puedo hacer esto sin ti.
709
01:13:13,220 --> 01:13:14,480
Sí puedes.
710
01:13:16,190 --> 01:13:17,880
Sí puedes.
711
01:13:19,990 --> 01:13:23,950
No tienes idea
de lo que eres capaz.
712
01:13:30,200 --> 01:13:31,220
Henri.
713
01:14:27,190 --> 01:14:28,620
Déjame hablar.
714
01:14:30,990 --> 01:14:32,960
Yo los llamé
como ustedes dijeron.
715
01:14:34,870 --> 01:14:37,230
No es mi culpa que tengan...
716
01:14:39,000 --> 01:14:40,990
Nosotros les cumplimos.
717
01:14:42,040 --> 01:14:43,530
¿Seguimos dentro?
718
01:14:43,610 --> 01:14:46,970
¿Del supuesto
nuevo orden mundial?
719
01:14:49,010 --> 01:14:50,980
El Ubicador.
720
01:14:51,010 --> 01:14:52,450
¿Dónde está?
721
01:14:53,720 --> 01:14:57,880
Él sólo tenía un cuchillo y esa roca.
722
01:14:59,220 --> 01:15:00,310
Y la puse...
723
01:15:02,330 --> 01:15:04,120
Estaba ahí, hombre.
724
01:15:04,190 --> 01:15:06,790
"Estaba ahí, hombre".
725
01:15:06,860 --> 01:15:08,920
Pero ya no está.
726
01:15:09,830 --> 01:15:11,730
Percibí un olor.
727
01:15:17,510 --> 01:15:19,670
El Número Cuatro está my cerca.
728
01:15:31,190 --> 01:15:33,620
Historietas para niños.
729
01:15:35,460 --> 01:15:38,050
En mi tierra,
los hombres trabajan.
730
01:15:38,100 --> 01:15:39,960
Voy a trabajar duro.
731
01:15:40,030 --> 01:15:43,690
El modo en que descuidan Uds.
los asuntos prácticos...
732
01:15:43,730 --> 01:15:46,830
...es... hermoso.
733
01:15:48,370 --> 01:15:50,500
Creo que todos
nos vamos a divertir.
734
01:15:52,440 --> 01:15:55,500
Artefactos. Uds. les llaman
"juguetes para varones".
735
01:15:57,110 --> 01:16:00,110
Yo tengo un artefacto.
¿Quieres jugar con él?
736
01:16:00,150 --> 01:16:02,740
¡No, no! Yo...
737
01:16:03,790 --> 01:16:05,720
¡Él quiere jugar contigo!
738
01:16:20,840 --> 01:16:22,100
Necesito hablar contigo.
739
01:16:22,140 --> 01:16:24,130
¿Dónde puedo encontrar
a tu amigo?
740
01:16:24,170 --> 01:16:26,800
No es lo que crees que es.
741
01:16:26,840 --> 01:16:28,670
¿Cómo dice?
742
01:16:34,150 --> 01:16:37,520
El Depto. del Alguacil allanó
el hogar de los sospechosos...
743
01:16:37,590 --> 01:16:40,320
...y confiscó computadoras
y otras cosas sospechosas.
744
01:16:40,390 --> 01:16:44,290
Emitieron una alerta sobre ellos.
Cualquiera que tenga infor...
745
01:16:47,130 --> 01:16:48,650
Tenemos que irnos de aquí.
746
01:16:50,430 --> 01:16:52,090
Salió una noticia.
747
01:16:52,140 --> 01:16:55,660
La policía cree que Uds.
son criminales o terroristas.
748
01:16:59,210 --> 01:17:01,640
Sarah
¿Quién eres?
749
01:17:06,080 --> 01:17:07,670
Vamos a regresar.
750
01:17:10,890 --> 01:17:12,860
Estoy afuera de la casa
en Warsaw...
751
01:17:12,890 --> 01:17:16,050
...donde los cuerpos de dos
operadores de un sitio web...
752
01:17:16,130 --> 01:17:18,220
...fueron encontrados
hace unas horas.
753
01:17:18,300 --> 01:17:19,990
La policía no dijo
si tenía pistas...
754
01:17:20,030 --> 01:17:22,400
...ni a qué se debían
los asesinatos.
755
01:17:22,470 --> 01:17:24,800
La policía no tiene sospechosos.
756
01:17:35,510 --> 01:17:37,000
- ¡Yo tengo una!
- ¿Qué?
757
01:17:37,050 --> 01:17:39,810
Una de esas.
Mi papá la tenía oculta.
758
01:17:39,850 --> 01:17:40,910
Necesito que la traigas.
759
01:17:42,120 --> 01:17:45,610
Déjame en Linndale.
Sarah está en una casa allá.
760
01:17:45,690 --> 01:17:48,590
- Te llamo después.
- ¿Y luego?
761
01:17:48,660 --> 01:17:50,960
Me das la roca y te vas a casa.
762
01:18:08,750 --> 01:18:09,870
Sí, está aquí.
763
01:18:32,170 --> 01:18:33,800
¡Por favor!
764
01:18:59,400 --> 01:19:01,990
No parece tu tipo de gente.
765
01:19:04,800 --> 01:19:07,960
Ya no sé cuál es
mi tipo de gente.
766
01:19:08,000 --> 01:19:10,600
- Mira, sólo...
- ¿John Smith?
767
01:19:10,640 --> 01:19:12,570
Soy una idiota.
768
01:19:13,940 --> 01:19:17,180
Y dicen que tu papá
es un terrorista.
769
01:19:17,250 --> 01:19:19,370
No es un terrorista.
770
01:19:19,980 --> 01:19:21,380
Dime la verdad.
771
01:19:22,350 --> 01:19:24,580
¿Quién eres?
772
01:19:35,030 --> 01:19:36,290
Está arriba.
773
01:19:37,130 --> 01:19:38,930
Bueno, abran paso.
774
01:19:40,900 --> 01:19:43,130
¡No contestaste mi pregunta!
775
01:19:44,010 --> 01:19:45,630
Sólo vine a despedirme.
776
01:19:45,680 --> 01:19:47,270
- ¡Espera! ¿Qué estás...?
- ¡No te muevas!
777
01:19:48,240 --> 01:19:49,400
¡Sarah!
778
01:19:59,290 --> 01:20:00,310
¿Cómo...?
779
01:20:00,860 --> 01:20:01,880
¡Bajen!
780
01:20:28,280 --> 01:20:30,180
Lo que hiciste es imposible.
781
01:20:30,220 --> 01:20:31,780
Quien soy...
782
01:20:31,860 --> 01:20:33,790
...está todo aquí.
Las tomé para ti.
783
01:20:33,860 --> 01:20:37,590
Espera. Ven conmigo. Por favor.
784
01:20:38,530 --> 01:20:40,890
¿Sabes dónde pueden estar?
785
01:20:40,960 --> 01:20:43,430
Creo que sé
a dónde iría ella.
786
01:20:53,640 --> 01:20:56,870
- ¿Quiénes demonios son?
- ¿Futbolistas gigantescos?
787
01:21:05,190 --> 01:21:07,090
¡Mierda!
788
01:21:11,390 --> 01:21:12,690
¡No, no!
789
01:21:15,870 --> 01:21:16,960
¡Papá!
790
01:21:18,030 --> 01:21:22,130
Este nos llevará al Número Cuatro.
791
01:21:29,450 --> 01:21:33,280
Un joven lleno
de alcohol, como tú...
792
01:21:34,050 --> 01:21:37,450
...saludable y bien alimentado.
793
01:21:37,490 --> 01:21:39,610
Has de ver mucha
televisión, ¿no?
794
01:21:39,690 --> 01:21:41,420
¿Verdad que sí?
795
01:21:41,460 --> 01:21:43,150
¿Sí?
796
01:21:43,230 --> 01:21:45,720
En esta situación
debes de estar pensando:
797
01:21:45,760 --> 01:21:48,960
"Quizá yo los pueda salvar.
Puedo ser el héroe".
798
01:21:49,030 --> 01:21:53,260
Pero yo digo: No hagas eso.
799
01:21:53,300 --> 01:21:55,000
¿Está bien?
800
01:21:56,710 --> 01:21:59,910
Dime, ¿dónde está el muchacho?
801
01:22:27,500 --> 01:22:29,470
Son hermosas.
802
01:22:44,650 --> 01:22:46,180
¿Me puedes enseñar?
803
01:23:21,460 --> 01:23:24,290
¡Suélteme! ¡Suélteme!
804
01:23:25,030 --> 01:23:27,220
Rodeen la escuela.
805
01:23:27,360 --> 01:23:29,260
Corten la electricidad.
806
01:23:29,330 --> 01:23:30,360
¡Suélteme!
807
01:23:37,670 --> 01:23:39,570
- Hola.
- ¿Dónde estás?
808
01:23:39,610 --> 01:23:40,840
En la escuela.
809
01:23:40,880 --> 01:23:42,500
Necesitas largarte ahora mismo.
810
01:23:42,550 --> 01:23:43,570
¿Qué pasa?
811
01:23:43,610 --> 01:23:46,410
Lo que hiciste con el auto
está en YouTube.
812
01:23:46,480 --> 01:23:49,380
Si no están encima de ti,
pronto van a estar.
813
01:23:50,150 --> 01:23:51,590
Vamos.
814
01:23:51,620 --> 01:23:53,780
Y no me digas
que no es mi pelea.
815
01:23:53,860 --> 01:23:57,990
Mi papá sabía que esos tipos iban
a venir y por eso se lo llevaron.
816
01:23:58,930 --> 01:24:01,900
También tengo a tu perro.
817
01:24:02,770 --> 01:24:03,930
Voy para allá.
818
01:24:03,970 --> 01:24:05,460
Nos vemos enfrente de la escuela.
819
01:24:05,540 --> 01:24:07,330
¡Tienes que irte ya!
820
01:24:07,970 --> 01:24:09,560
¿John?
821
01:24:09,610 --> 01:24:10,660
¡John!
822
01:24:15,310 --> 01:24:16,640
Vámonos.
823
01:24:21,180 --> 01:24:22,980
¡Suélteme!
824
01:24:27,420 --> 01:24:29,220
¡Dios mío!
825
01:24:29,990 --> 01:24:33,830
¡Sarah! ¡Si estás ahí, huye!
826
01:24:34,900 --> 01:24:36,590
¡Huye!
827
01:24:40,140 --> 01:24:41,760
¡Suélteme!
828
01:24:48,950 --> 01:24:51,850
Escúchame. No voy a dejar
que te lastimen.
829
01:24:51,910 --> 01:24:54,580
¿Me entiendes?
¡Vamos!
830
01:26:08,360 --> 01:26:11,350
Sería buena idea, vaquero,
que no salieras en Internet.
831
01:26:13,630 --> 01:26:14,660
¿Quién eres tú?
832
01:26:14,660 --> 01:26:18,230
La Número Seis.
¿Dónde está tu protector?
833
01:26:18,300 --> 01:26:19,930
Muerto.
834
01:26:20,000 --> 01:26:22,870
La mía también. Los mogs
la mataron hace 4 meses.
835
01:26:22,910 --> 01:26:25,470
- Los hemos estado rastreando.
- ¿Rastreando?
836
01:26:25,540 --> 01:26:27,770
Sí. Tuviste suerte
que te salvé.
837
01:26:27,840 --> 01:26:30,070
Deberías estar cuidándote a ti.
838
01:26:30,110 --> 01:26:32,410
Hay mogs en todas las salidas.
839
01:26:32,450 --> 01:26:35,540
Parece que vas a tener
que pelear para salir.
840
01:26:35,590 --> 01:26:37,750
- ¿Estás dispuesto?
- Sí.
841
01:26:37,790 --> 01:26:40,220
Un túnel bajo la escuela
lleva al estadio.
842
01:26:40,260 --> 01:26:43,020
Hiciste una amiga.
Qué maravilla.
843
01:26:45,090 --> 01:26:46,390
Vámonos.
844
01:26:47,660 --> 01:26:50,260
¿Tienes otros legados
interesantes?
845
01:26:50,330 --> 01:26:51,890
Estate atento.
846
01:27:24,970 --> 01:27:26,530
¡Mierda!
847
01:27:33,980 --> 01:27:35,410
¡Mierda!
848
01:27:45,150 --> 01:27:46,990
Cuidado, nos van a detectar.
849
01:27:48,290 --> 01:27:50,820
Vas a necesitar
toda tu energía.
850
01:27:54,300 --> 01:27:57,290
- ¿Qué fue eso?
- Ya vienen.
851
01:28:01,140 --> 01:28:02,330
¿Qué estás haciendo?
852
01:28:02,410 --> 01:28:03,770
¿Viste lo que salió
del camión?
853
01:28:03,810 --> 01:28:06,000
¡Y tu perro se volvió
como ellos!
854
01:28:06,080 --> 01:28:09,200
¡Creí que me iba a comer!
Toma tu roca.
855
01:28:11,280 --> 01:28:15,220
¡Hola! Yo soy Sam.
¿Tú cómo te llamas?
856
01:28:16,220 --> 01:28:17,450
Jane Doe.
857
01:28:17,490 --> 01:28:18,780
Cool.
858
01:28:18,820 --> 01:28:20,190
¿Tú también eres un número?
859
01:28:20,220 --> 01:28:23,220
- ¿Quién es este bobo?
- ¡Concéntrate!
860
01:28:23,290 --> 01:28:24,780
¿Qué salió del camión?
861
01:28:30,430 --> 01:28:32,530
¡Corre!
862
01:28:32,570 --> 01:28:34,540
¡Sam! ¡Corre!
863
01:28:40,140 --> 01:28:41,910
¡Ven! ¡Vamos!
864
01:28:45,010 --> 01:28:46,350
¡Vamos!
865
01:29:56,120 --> 01:29:58,450
- Pégame.
- ¿Qué?
866
01:29:58,520 --> 01:30:00,920
Con tu lumen.
Necesito cargarme.
867
01:30:03,130 --> 01:30:04,490
¡Pégame!
868
01:30:15,470 --> 01:30:17,300
Red Bull es para debiluchos.
869
01:30:19,680 --> 01:30:22,370
Él mató a Henri.
Déjamelo a mí.
870
01:30:58,350 --> 01:30:59,750
¡Cuatro!
871
01:31:11,960 --> 01:31:14,050
Eres bueno con las manos.
872
01:31:14,130 --> 01:31:16,100
- Gracias.
- De nada.
873
01:31:17,530 --> 01:31:21,900
- Mi perro, él se...
- Sí, es una quimera.
874
01:31:21,970 --> 01:31:24,100
Vino contigo de Lorien.
875
01:31:24,170 --> 01:31:26,570
Alguien tenía que cuidarte.
876
01:32:29,670 --> 01:32:31,770
¿Trajiste un arma? ¿En serio?
877
01:32:31,810 --> 01:32:34,170
- Puede ser útil.
- Por aquí.
878
01:32:45,350 --> 01:32:46,720
¡Corran!
879
01:32:54,960 --> 01:32:56,590
- ¡Llévala al túnel!
- Entiendo. ¡Vamos!
880
01:33:03,940 --> 01:33:05,270
¡Mierda!
881
01:33:10,780 --> 01:33:12,080
Juego mucho Xbox.
882
01:34:51,680 --> 01:34:56,580
Número Cuatro, creo que
tienes algo que necesito.
883
01:34:57,550 --> 01:35:01,920
Gracias por hacer
esto tan fácil.
884
01:35:01,960 --> 01:35:05,450
Piensa lo rápido que vamos
a acabar con el planeta.
885
01:35:05,530 --> 01:35:08,050
¡Es fantástico!
886
01:35:08,100 --> 01:35:10,590
Pronto acabaré
con todos ustedes.
887
01:35:11,300 --> 01:35:12,890
Calma.
888
01:35:14,200 --> 01:35:18,070
No puedes parar lo que viene.
Nunca ibas a poder.
889
01:35:18,110 --> 01:35:20,200
No tienes...
890
01:35:20,240 --> 01:35:21,680
...idea...
891
01:35:23,880 --> 01:35:25,350
...de lo que soy capaz.
892
01:36:39,820 --> 01:36:41,020
¡John!
893
01:36:44,290 --> 01:36:46,160
¿Eres a prueba de fuego?
894
01:36:47,160 --> 01:36:49,390
Te dije que estuvieras atento.
895
01:37:18,430 --> 01:37:20,550
Bueno, dame eso. Anda.
896
01:37:21,430 --> 01:37:22,660
Gracias.
897
01:37:54,730 --> 01:37:57,700
Pues qué decepción.
¿No era algo para rastrear?
898
01:37:58,570 --> 01:37:59,800
Sí lo era.
899
01:37:59,870 --> 01:38:01,130
¿Tú también sentiste eso?
900
01:38:02,540 --> 01:38:05,510
- Sabemos a dónde tenemos que ir.
- Podremos hallar a los demás.
901
01:38:11,780 --> 01:38:13,440
Toma.
902
01:38:13,480 --> 01:38:15,850
Gracias.
903
01:38:15,920 --> 01:38:17,850
Ojalá esto no te meta en líos.
904
01:38:19,690 --> 01:38:22,320
Mucha evidencia desaparece.
905
01:38:22,390 --> 01:38:24,790
Mi papá ni se va a enterar.
906
01:38:24,830 --> 01:38:27,730
- Necesitas dirigirte al oeste.
- ¿Por qué?
907
01:38:27,760 --> 01:38:30,760
Le dije a mi papá
que ibas al este.
908
01:38:38,070 --> 01:38:40,770
Seis, Sam va a venir
con nosotros.
909
01:38:40,810 --> 01:38:42,640
¿Qué?
910
01:38:42,710 --> 01:38:43,740
No puede ser.
911
01:38:43,750 --> 01:38:47,200
Ya es uno de nosotros.
Necesitamos hallar a su papá.
912
01:38:50,820 --> 01:38:54,220
Si nos estorbas,
yo misma te mato.
913
01:38:54,290 --> 01:38:56,760
Te creo.
¿Ya nos podemos ir?
914
01:39:02,730 --> 01:39:05,030
No me iría si no fuera...
915
01:39:05,100 --> 01:39:07,690
- Más seguro.
- Sí.
916
01:39:07,770 --> 01:39:09,330
Ya lo sé.
917
01:39:10,540 --> 01:39:13,010
Lamento mucho lo
que pasó con Henri.
918
01:39:14,280 --> 01:39:16,040
Yo también.
919
01:39:19,410 --> 01:39:21,910
Te voy a volver a encontrar.
920
01:39:24,220 --> 01:39:27,210
Probablemente siga aquí.
921
01:39:28,420 --> 01:39:30,690
La gente hace el lugar.
922
01:39:30,760 --> 01:39:33,130
- ¿Verdad?
- Sí.
923
01:39:39,470 --> 01:39:43,340
Henri me advirtió que sólo
nos enamoramos de una persona.
924
01:39:45,540 --> 01:39:47,010
¿Para siempre?
925
01:39:47,840 --> 01:39:49,280
Para siempre.
926
01:41:20,600 --> 01:41:22,000
PARAÍSO, OHIO
927
01:41:22,070 --> 01:41:24,800
Este es el primer pueblo
que he dejado sin Henri.
928
01:41:25,910 --> 01:41:29,340
También es el primero al que
tengo una razón para volver.
929
01:41:30,810 --> 01:41:34,710
Henri tenía razón,
somos más fuertes juntos.
930
01:41:34,780 --> 01:41:37,380
Vamos a hallar a los demás.
931
01:41:39,620 --> 01:41:44,960
Mi planeta se llama Lorien,
pero la Tierra es mi hogar ahora.
932
01:41:45,430 --> 01:41:48,290
Es tan buen lugar como
cualquiera en el universo.
933
01:41:49,030 --> 01:41:51,400
Y así va a ser siempre.
934
01:43:21,390 --> 01:43:25,160
www.DescargatePelis.com