1 00:04:11,610 --> 00:04:14,310 SOY EL NÚMERO CUATRO 2 00:04:58,190 --> 00:05:03,790 ¿Sabes qué? Fanfarronear así te hace ver desesperado. 3 00:05:03,830 --> 00:05:06,600 "Mírame, puedo dar la vuelta en el aire". 4 00:05:06,670 --> 00:05:07,690 Patético. 5 00:05:07,770 --> 00:05:10,600 ¡Daniel! ¡Eso fue increíble! 6 00:05:12,810 --> 00:05:13,930 Nicole. 7 00:05:17,680 --> 00:05:20,340 Oye, Daniel, Nicole se fue. 8 00:05:21,250 --> 00:05:23,010 Debí hablar con ella. 9 00:05:23,780 --> 00:05:26,750 Nicole ¿Quieres ir a nadar? Veme cerca del muelle en 5. 10 00:05:37,800 --> 00:05:39,290 Me encanta estar aquí. 11 00:05:42,840 --> 00:05:44,030 La Osa Mayor. 12 00:05:45,470 --> 00:05:47,630 Es mi favorita. 13 00:05:48,280 --> 00:05:49,500 ¿La conoces? 14 00:05:50,850 --> 00:05:52,750 Apenas pasé Astronomía. 15 00:05:56,350 --> 00:05:59,750 Nunca te veo con nadie. 16 00:05:59,820 --> 00:06:03,220 ¿Tienes una novia en algún lado? 17 00:06:10,200 --> 00:06:11,220 ¿Daniel? 18 00:06:19,040 --> 00:06:23,530 ¡Quiero que sientas esto! 19 00:06:23,580 --> 00:06:26,340 Esto es lo que te espera. 20 00:06:30,180 --> 00:06:31,310 Daniel, ¿estás bien? 21 00:06:33,520 --> 00:06:35,110 ¡Dios mío! 22 00:06:39,930 --> 00:06:43,120 ¡Es un fenómeno! ¡Es una especie de fenómeno! 23 00:07:28,910 --> 00:07:30,140 El Número Tres murió. 24 00:07:31,680 --> 00:07:32,700 ¿Estás bien? 25 00:07:35,250 --> 00:07:36,680 Sí. 26 00:07:36,720 --> 00:07:38,050 ¿Alguien más vio lo que pasó? 27 00:08:18,660 --> 00:08:22,390 Te dije que tiraras todo esto. Sólo nos estorba. 28 00:08:24,370 --> 00:08:25,920 TERMINA TEMPORADA DE ATLETISMO 29 00:08:32,540 --> 00:08:33,560 NUEVO MÉXICO USA 30 00:08:49,420 --> 00:08:51,150 Bueno, vámonos. 31 00:08:58,670 --> 00:09:00,130 ¡Daniel! 32 00:09:05,070 --> 00:09:07,230 MIFLORIDA.COM EL ESTADO DE SOL 33 00:09:07,270 --> 00:09:11,070 Esta es la parte que más odio, las huidas. 34 00:09:11,110 --> 00:09:14,380 Pero es lo único real en mi vida. 35 00:09:14,420 --> 00:09:16,250 Lo demás es una mentira. 36 00:09:16,280 --> 00:09:18,480 Hasta Henri. 37 00:09:18,550 --> 00:09:20,450 La gente cree que es mi papá. 38 00:09:20,490 --> 00:09:22,390 No lo es. 39 00:09:22,420 --> 00:09:26,720 Es un guerrero de mi planeta encargado de mantenerme vivo. 40 00:09:28,030 --> 00:09:30,260 No recuerdo a mi padre. 41 00:09:30,300 --> 00:09:33,460 Lo único que me dejó fue una especie de caja. 42 00:09:33,500 --> 00:09:36,270 Henri dice que me la va a dar en el momento indicado. 43 00:09:38,970 --> 00:09:42,070 Mi primera cicatriz data de cuando tenía 9 años... 44 00:09:42,110 --> 00:09:44,630 ...cerca de la frontera con México. 45 00:09:44,710 --> 00:09:46,870 Estaba dormido y me despertó. 46 00:09:47,520 --> 00:09:51,540 Fue la primera señal de que los mogadorianos nos habían hallado. 47 00:09:52,390 --> 00:09:55,320 La segunda data de cuando tenía 12 años. 48 00:09:55,390 --> 00:09:58,620 Estaba en Colorado, en un concurso de ortografía. 49 00:09:59,630 --> 00:10:02,890 Tan pronto lo sentí, supe que el Número Dos había muerto. 50 00:10:04,300 --> 00:10:06,560 Anoche me dejaron mi tercera cicatriz. 51 00:10:09,640 --> 00:10:13,900 Era un niño cuando los mogadorianos invadieron mi planeta. 52 00:10:14,540 --> 00:10:17,010 Nueve niños nos escapamos. 53 00:10:17,080 --> 00:10:21,540 Éramos sobredotados. Íbamos a proteger nuestro pueblo. 54 00:10:21,620 --> 00:10:23,580 Nunca tuvimos la oportunidad. 55 00:10:23,650 --> 00:10:25,240 Mataron a todos. 56 00:10:26,490 --> 00:10:28,720 Somos los últimos de nuestra especie. 57 00:10:29,420 --> 00:10:32,550 Tres de nosotros desaparecieron. Están muertos. 58 00:10:33,690 --> 00:10:37,320 Nos están cazando, uno por uno, en orden. 59 00:10:38,770 --> 00:10:40,530 Yo soy el siguiente. 60 00:10:42,300 --> 00:10:43,830 Soy el Número Cuatro. 61 00:10:43,870 --> 00:10:48,040 Daniel no irá a la escuela el resto del semestre. 62 00:10:48,110 --> 00:10:50,580 Bueno. Igualmente. 63 00:10:52,580 --> 00:10:54,840 Tu nueva identificación. 64 00:10:54,880 --> 00:10:57,080 Y esta vez te ocultas. 65 00:10:57,150 --> 00:10:59,210 Nada de escuela, de equipos, de nada. 66 00:10:59,250 --> 00:11:01,240 "John Smith". Qué original. 67 00:11:01,320 --> 00:11:04,620 No quiero ser original, quiero ser invisible. 68 00:11:08,330 --> 00:11:10,490 Esta vez fue distinta. 69 00:11:10,530 --> 00:11:12,520 No sólo me hizo una cicatriz. 70 00:11:12,570 --> 00:11:15,160 Vi al Número Tres. 71 00:11:17,240 --> 00:11:20,900 Sentí el cuchillo, lo sentí morir. Todos lo sentimos. 72 00:11:22,240 --> 00:11:24,070 Los demás. 73 00:11:24,140 --> 00:11:25,510 Deberíamos irnos. 74 00:11:25,550 --> 00:11:28,570 Quizá ya captaron nuestro olor. 75 00:11:29,720 --> 00:11:33,310 Nos vamos al paraíso. Tengo asuntos pendientes. 76 00:11:33,390 --> 00:11:36,380 BIENVENIDOS A PARAÍSO OHIO 77 00:11:51,640 --> 00:11:54,340 EJECUCIÓN HIPOTECARIA SE VENDE 78 00:12:42,020 --> 00:12:43,150 Es Bernie Kosar. 79 00:12:45,130 --> 00:12:46,590 Jugaba fútbol americano. 80 00:12:50,430 --> 00:12:54,460 - En el equipo de Cleveland. - Es bueno saberlo. 81 00:12:54,500 --> 00:12:56,260 La próxima vez, yo escojo el lugar. 82 00:13:29,070 --> 00:13:31,630 Es todo. Me voy a acostar. 83 00:13:31,670 --> 00:13:32,700 Espera. 84 00:13:33,810 --> 00:13:35,400 Necesito una foto nueva. 85 00:13:36,340 --> 00:13:39,210 Tenemos que borrar todo de Internet. 86 00:13:39,280 --> 00:13:41,110 Di "Paraíso". 87 00:13:48,860 --> 00:13:49,880 Mierda. 88 00:13:49,960 --> 00:13:51,980 Por eso debes ser invisible. 89 00:14:23,460 --> 00:14:24,480 Entra en la casa. 90 00:14:26,430 --> 00:14:27,790 John. 91 00:14:27,860 --> 00:14:31,390 Anda. Entra en la casa. 92 00:14:40,940 --> 00:14:43,840 Es un poco chico para ser un mogadoriano, ¿no? 93 00:14:46,580 --> 00:14:48,980 Seguro es de alguien. 94 00:14:49,050 --> 00:14:51,480 No tiene collar ni placas. 95 00:14:51,550 --> 00:14:55,390 Alguien, en algún lado, te debe de extrañar, ¿no? 96 00:14:57,120 --> 00:14:58,520 Anda. 97 00:14:58,590 --> 00:15:01,290 ¿Más ojos y oídos vigilando la casa? 98 00:15:02,030 --> 00:15:03,590 Necesito con quien hablar. 99 00:15:04,300 --> 00:15:05,320 Habla conmigo. 100 00:15:07,730 --> 00:15:09,630 Quédate con el perro. 101 00:15:09,700 --> 00:15:11,100 ¿Cómo lo vas a llamar? 102 00:15:12,510 --> 00:15:14,530 ¿Qué tal Bernie Kosar? 103 00:16:46,670 --> 00:16:49,860 TRABAJADOR DEL ACERO SPELLMAN SIGUE DESAPARECIDO 104 00:16:52,670 --> 00:16:55,110 - ¿Qué haces despierto? - Cambié de opinión. 105 00:16:56,140 --> 00:16:57,970 ¿Acerca de qué? 106 00:16:58,050 --> 00:17:01,110 Por más divertido que sea andar contigo... 107 00:17:01,150 --> 00:17:04,240 ...no puedo ser un prisionero. Necesito ir a la escuela. 108 00:17:04,280 --> 00:17:06,280 No, es demasiado arriesgado. 109 00:17:06,350 --> 00:17:08,880 El Tres estaba recluido cuando lo agarraron. 110 00:17:08,920 --> 00:17:10,450 Aislarse no lo salvó. 111 00:17:10,520 --> 00:17:14,090 Voy a estar más seguro entre muchos. 112 00:17:14,160 --> 00:17:15,630 Prometo no destacar. 113 00:17:15,700 --> 00:17:17,860 Aunque te lo permitiera, y no lo he hecho... 114 00:17:17,900 --> 00:17:20,130 ...no puedes llegar a la escuela como si nada. 115 00:17:20,200 --> 00:17:22,790 ¿Crees que sólo tú puedes falsificar documentos? 116 00:17:25,510 --> 00:17:26,530 ¿Tienes un...? 117 00:17:26,570 --> 00:17:29,200 5 días de raciones, ropa, GPS, efectivo. 118 00:17:30,780 --> 00:17:32,110 - ¿Quién eres? - John Smith. 119 00:17:32,180 --> 00:17:33,480 - ¿De dónde? - De Toronto. 120 00:17:33,550 --> 00:17:35,570 Estás demasiado bronceado. 121 00:17:35,620 --> 00:17:38,110 De Santa Fe, Nuevo México. 122 00:17:38,190 --> 00:17:39,680 Ya sé qué hacer. 123 00:17:44,120 --> 00:17:45,820 Llévate esto. Te voy a llamar a cada hora. 124 00:17:45,890 --> 00:17:47,590 Si no contestas, algo anda mal. 125 00:17:47,630 --> 00:17:50,600 - ¿A cada hora? - Es eso o estudias en casa. 126 00:17:50,630 --> 00:17:52,660 Conmigo de maestro. 127 00:17:53,800 --> 00:17:55,230 Está bien. 128 00:17:56,140 --> 00:17:59,130 No seas estúpido. No llames la atención. 129 00:17:59,210 --> 00:18:00,580 Sé cómo pasar desapercibido. 130 00:18:12,090 --> 00:18:14,110 PARAÍSO BACHILLERATO REGIONAL 131 00:18:21,830 --> 00:18:23,260 ORGULLO CARÁCTER DISCIPLINA 132 00:18:23,300 --> 00:18:27,320 Toma asiento. Voy a imprimir tus clases. Vuelvo enseguida. 133 00:18:31,040 --> 00:18:32,670 Yo sé que es muy buena fotógrafa... 134 00:18:32,710 --> 00:18:34,610 ...pero es injusto para los demás estudiantes. 135 00:18:34,640 --> 00:18:36,300 Está usando todos los recursos. 136 00:18:36,340 --> 00:18:39,310 Por favor. "Extraños en el Paraíso". 137 00:18:39,350 --> 00:18:40,350 Al menos es creativa. 138 00:18:40,350 --> 00:18:42,750 ¡Las fotos en su sitio son inapropiadas! 139 00:18:42,820 --> 00:18:46,310 Si quiere quedarse con las fotos, dígame. 140 00:18:46,350 --> 00:18:48,750 ¿Quedarme con las fotos? ¡Ya están en Internet! 141 00:18:48,820 --> 00:18:52,310 Es una violación publicar estas cosas sin el permiso de la gente. 142 00:18:52,360 --> 00:18:53,660 Tiene que hacer algo al respecto. 143 00:18:53,690 --> 00:18:56,060 Sr. Behman, ¿nos disculpa unos minutos? 144 00:18:56,130 --> 00:18:57,760 DIRECTOR SIMMS 145 00:19:03,640 --> 00:19:06,370 Sarah, tú no eres así. 146 00:19:07,210 --> 00:19:09,510 ¿Sucede algo? 147 00:19:09,540 --> 00:19:12,540 - Todo está bien. - ¿Sarah? 148 00:19:12,610 --> 00:19:15,640 - De verdad. - Siéntate. 149 00:19:16,380 --> 00:19:19,680 No puedes dejar que unos pocos estudiantes te depriman. 150 00:19:19,720 --> 00:19:23,520 No te aísles del resto de la escuela. 151 00:19:24,760 --> 00:19:28,590 - Debes disfrutar de este año. - Bueno, voy a tratar. 152 00:19:28,660 --> 00:19:31,760 - Muy bien. - ¿Me puede devolver mi cámara? 153 00:19:31,830 --> 00:19:35,460 No más fotos en tu sitio web sin el permiso de maestros y estudiantes. 154 00:19:35,540 --> 00:19:37,230 Está bien. 155 00:19:37,300 --> 00:19:39,000 Aquí está tu horario. 156 00:19:42,580 --> 00:19:46,240 Tú salón base es Cálculo. Está en el ala B, cuarto 7. 157 00:19:46,310 --> 00:19:47,910 ¡Sarah! 158 00:19:47,980 --> 00:19:51,080 ¿Puedes llevar a nuestro amigo a su casillero? 159 00:19:51,120 --> 00:19:52,750 Es de Santa Fe. 160 00:19:53,890 --> 00:19:56,690 La feria de empleos empieza mañana. 161 00:19:58,060 --> 00:20:00,620 ¿Qué clase de cámara usas? 162 00:20:00,690 --> 00:20:03,060 ¿Estabas espiando? Así no vas a hacer amigos. 163 00:20:03,100 --> 00:20:04,720 - Mira. - ¿Qué? 164 00:20:06,070 --> 00:20:09,560 Díselo al director. Su oficina parece un acuario. 165 00:20:09,600 --> 00:20:12,130 Es difícil no oír. 166 00:20:13,440 --> 00:20:17,640 Perdón. Toda la escuela es una especie de acuario. 167 00:20:18,810 --> 00:20:21,110 El cuarto 7 está por este corredor... 168 00:20:21,150 --> 00:20:23,980 ...y ese es tu casillero. 169 00:20:25,720 --> 00:20:27,380 Buena suerte... 170 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 John... 171 00:20:30,760 --> 00:20:32,620 ...Smith. 172 00:20:34,630 --> 00:20:37,930 Está bien. No me quieres decir tu nombre. 173 00:20:37,960 --> 00:20:38,990 Está bien. 174 00:20:46,040 --> 00:20:49,340 Así me llamo. John Smith. 175 00:20:58,590 --> 00:21:01,150 ¿Qué hay, hombre? ¿Eres nuevo? 176 00:21:02,720 --> 00:21:04,550 Mark James. 177 00:21:05,490 --> 00:21:07,080 Ellos son Kevin, Jackson, Tyler y Max. 178 00:21:07,830 --> 00:21:08,850 John. 179 00:21:09,000 --> 00:21:10,830 Mucho gusto. ¿De dónde eres? 180 00:21:10,860 --> 00:21:13,990 - De Santa Fe. - Nuevo México. 181 00:21:14,070 --> 00:21:15,190 ¿Jugaste fútbol americano allá? 182 00:21:15,270 --> 00:21:17,430 - ¿Fútbol? - Sí. 183 00:21:17,870 --> 00:21:20,470 - No. - ¿Juegas algo? 184 00:21:20,510 --> 00:21:22,700 ¿Béisbol? ¿Soccer? ¿Ping-pong? 185 00:21:25,280 --> 00:21:26,440 Bueno. 186 00:21:26,850 --> 00:21:28,710 Está bien. 187 00:21:28,780 --> 00:21:30,810 Siempre necesitamos más gente gritando en las gradas. 188 00:21:30,850 --> 00:21:35,310 Si necesitas algo, nos lo pides. 189 00:21:35,360 --> 00:21:38,260 - Te ayudaremos. - Lo tendré en cuenta. 190 00:21:39,090 --> 00:21:40,790 Me dio gusto hablar contigo. 191 00:21:43,460 --> 00:21:44,790 Mira quién es. 192 00:21:44,830 --> 00:21:45,890 ¡Cuidado! 193 00:21:47,430 --> 00:21:48,660 Toma tu patineta. 194 00:21:51,300 --> 00:21:53,030 ¡Ese tipo es un perdedor! 195 00:21:55,210 --> 00:21:56,400 ¡Perdedor! 196 00:21:56,480 --> 00:21:57,740 Gracias. 197 00:21:59,510 --> 00:22:01,110 Una situación clásica. 198 00:22:01,180 --> 00:22:03,950 El chico popular contra el estudioso de ciencias. 199 00:22:05,520 --> 00:22:08,010 Se vuelve mejor con el tiempo, ¿no? 200 00:22:08,050 --> 00:22:11,550 - El tal Mark, es... - Irrelevante en unos años. 201 00:22:11,590 --> 00:22:14,080 Está en el tercero de sus cuatro mejores años. 202 00:23:16,990 --> 00:23:20,820 Dijo: "El sol del sistema solar no gira alrededor de la Tierra". 203 00:23:20,890 --> 00:23:22,830 Le dije: "¡Sí, claro!". 204 00:23:25,770 --> 00:23:27,130 ¡Oye, Spock! 205 00:23:27,200 --> 00:23:29,960 - ¡Di en el blanco! - ¡Atención! ¡OVNI, hermano! 206 00:23:31,340 --> 00:23:32,400 ¡Eso tuvo que doler! 207 00:23:32,410 --> 00:23:34,310 Quédate ahí, hombre. 208 00:23:34,340 --> 00:23:37,310 Va a llorar. ¡Ya viene mami! 209 00:23:40,250 --> 00:23:42,510 - ¡Justo en la cara! - ¿Estás bien? 210 00:23:42,580 --> 00:23:45,180 - Imbéciles. - ¡Oye, tú, el nuevo! 211 00:23:45,250 --> 00:23:46,480 ¿Nos echas una mano? 212 00:23:56,330 --> 00:23:58,260 ¡Dios mío! 213 00:23:58,300 --> 00:24:00,430 ¡Estoy bien, déjame! 214 00:24:00,500 --> 00:24:01,990 Por favor, amigo. 215 00:24:02,040 --> 00:24:04,530 - ¿Estás bien? - No. 216 00:24:09,010 --> 00:24:10,700 Tienes buen brazo. 217 00:24:10,780 --> 00:24:13,610 Sí. No me lo imaginaba. 218 00:24:15,620 --> 00:24:17,980 ¿Qué fue eso del OVNI? 219 00:24:19,720 --> 00:24:21,050 Ya sé que es tu primer día... 220 00:24:21,120 --> 00:24:23,820 ...pero tarde o temprano lo vas a entender. 221 00:24:24,820 --> 00:24:25,950 ¿Voy a entender qué? 222 00:24:27,060 --> 00:24:29,860 Que no te conviene ser mi amigo. 223 00:24:42,180 --> 00:24:44,640 EXTRAÑOS EN EL PARAÍSO 224 00:25:14,240 --> 00:25:17,040 FOTO NO ENCONTRADA EL SITIO NO ENCUENTRA LA IMAGEN 225 00:25:25,350 --> 00:25:26,820 Invisible. 226 00:25:27,450 --> 00:25:29,420 Me oíste cuando lo dije, ¿no? 227 00:25:29,460 --> 00:25:33,480 Recuerdo que estabas ahí. 228 00:26:13,230 --> 00:26:15,670 El Número Cuatro no murió aquí. 229 00:26:18,570 --> 00:26:22,470 Encaremos, sin pánico, la realidad de nuestros tiempos. 230 00:26:22,510 --> 00:26:27,170 El hecho de que quizá caigan bombas en nuestras ciudades. 231 00:26:27,250 --> 00:26:28,650 Y preparémonos para sobrevivir... 232 00:26:28,720 --> 00:26:30,740 ...entendiendo el arma que nos amenaza. 233 00:26:39,660 --> 00:26:41,520 ¿Cómo te va, hermano? 234 00:26:42,760 --> 00:26:45,820 - Bien, gracias. - Qué bien. 235 00:26:45,870 --> 00:26:47,660 Tú y Spock se llevan bien. 236 00:26:49,300 --> 00:26:51,430 ¿Te compadeces de la gente rara? 237 00:26:51,470 --> 00:26:53,300 ¿Quién habla? 238 00:26:55,070 --> 00:26:56,700 Caramba. 239 00:26:58,110 --> 00:27:02,100 Mira. Es lindo, de verdad. Eres un joven adorable. 240 00:27:02,150 --> 00:27:06,550 Pero eso fue irritante. Así que déjalo para las gradas, ¿sí? 241 00:27:06,620 --> 00:27:08,710 - Está bien. - Bien, eso está bien. 242 00:27:08,790 --> 00:27:11,990 Te voy a dar un pequeño consejo. 243 00:27:27,670 --> 00:27:31,410 Encuentra tu lugar rápido. Ve esta película. 244 00:27:31,480 --> 00:27:33,570 Dios mío, estás empapado. 245 00:28:03,040 --> 00:28:06,210 John, levántate. Nos tenemos que ir. 246 00:28:06,250 --> 00:28:08,770 - John. - Mis manos. ¿Qué...? 247 00:28:08,850 --> 00:28:11,110 - Henri. Me queman las manos. - John... 248 00:28:11,180 --> 00:28:13,120 - Mírame y relájate. - ¿Qué me está pasando? 249 00:28:13,190 --> 00:28:14,740 Los llamamos "legados". 250 00:28:14,820 --> 00:28:17,450 Uds., los nueve, sólo Uds. los tienen. 251 00:28:17,520 --> 00:28:18,850 - ¿Legados? - Sí. 252 00:28:18,890 --> 00:28:20,920 Tus papás eran de la Guardia. 253 00:28:20,960 --> 00:28:23,450 Tú heredaste sus habilidades. Dones. 254 00:28:23,530 --> 00:28:24,760 - ¿Dones? - Sí. 255 00:28:24,830 --> 00:28:27,430 ¿Mis manos se prenden y tú le llamas a eso un don? 256 00:28:27,500 --> 00:28:29,130 Cada legado tiene su función. 257 00:28:29,200 --> 00:28:31,230 ¿Va a haber más? 258 00:28:31,270 --> 00:28:34,400 Respirando y concentrándote... 259 00:28:34,440 --> 00:28:35,930 ...vas a aprender a controlarlos. 260 00:28:37,580 --> 00:28:39,880 Así como lo estás haciendo ahora. 261 00:28:43,450 --> 00:28:44,610 ¿Cómo están tus manos? 262 00:28:47,990 --> 00:28:49,780 - Mejor. - Bien. 263 00:28:51,620 --> 00:28:53,150 ¿Y ahora qué? 264 00:28:53,860 --> 00:28:55,350 ¿Ahora? 265 00:28:55,430 --> 00:28:58,590 Esperamos. Te vas a volver más veloz y más fuerte. 266 00:28:58,630 --> 00:29:00,360 Necesito que tengas cuidado. 267 00:29:00,400 --> 00:29:03,630 Necesitas concentrar tu mente, adquirir control. 268 00:29:03,670 --> 00:29:05,660 Cuando lo tengas vuelves a la escuela. 269 00:29:05,740 --> 00:29:08,330 No quiero que sospechen, tengo asuntos aquí. 270 00:29:08,410 --> 00:29:10,470 Tus poderes van a atraer atención. 271 00:29:10,540 --> 00:29:12,600 Tienes que controlarte, ¿entiendes? 272 00:29:12,650 --> 00:29:15,240 ¿Tengo poderes, pero no los puedo usar? 273 00:29:15,280 --> 00:29:16,480 Exactamente. 274 00:31:16,600 --> 00:31:18,800 Es temprano para el Día de Gracias. 275 00:31:20,940 --> 00:31:22,500 ¿Papel o plástico? 276 00:32:08,820 --> 00:32:09,950 Enfócala aquí. 277 00:32:29,780 --> 00:32:31,500 ¿"Extraños en el paraíso"? 278 00:32:34,080 --> 00:32:36,710 Ya lo sé. Artístico, pretencioso. 279 00:32:37,220 --> 00:32:38,710 No iba a decir eso. 280 00:32:38,780 --> 00:32:42,240 Necesitaba un nombre para mi sitio web y ahí estaba. 281 00:32:44,490 --> 00:32:48,320 Deberían de haber llamado a este pueblo "Irónico". 282 00:32:48,360 --> 00:32:51,390 ¿Irónico, Ohio? Suena bien. 283 00:32:54,100 --> 00:32:57,930 ¿Tú qué tienes? Te ves diferente. 284 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 ¡Sarah, ven! ¡Tengo una bici nueva! 285 00:33:00,040 --> 00:33:02,200 Nos vemos la semana entrante. 286 00:33:02,240 --> 00:33:04,570 Detén esto un segundo. 287 00:33:04,640 --> 00:33:06,700 Qué lindas son. 288 00:33:06,780 --> 00:33:08,870 Hablo en serio. 289 00:33:08,920 --> 00:33:10,510 Tus fotografías... 290 00:33:10,550 --> 00:33:13,040 Mis papás me hacen cuidar niños para comprar rollos... 291 00:33:13,120 --> 00:33:17,250 ...y ellas son dos de mis víctimas. 292 00:33:17,320 --> 00:33:19,720 ¿Sabes qué? 293 00:33:19,790 --> 00:33:23,190 Estoy tratando de hacerte un cumplido... 294 00:33:23,230 --> 00:33:24,630 ...pero no está resultando. 295 00:33:27,930 --> 00:33:29,200 Entiendo. 296 00:33:32,370 --> 00:33:33,570 Gracias. 297 00:33:35,510 --> 00:33:38,910 No sé. Veo mejor a través de esta cosa. 298 00:33:41,280 --> 00:33:44,180 Es mi detector de mentiras personal. 299 00:33:46,190 --> 00:33:47,410 ¡Ven! ¡Vámonos! 300 00:33:49,620 --> 00:33:51,720 Disculpa. ¿Olvidaste algo? 301 00:33:51,760 --> 00:33:54,320 Eran dos cosas. ¡Cerrar la puerta y apagar las luces! 302 00:33:54,390 --> 00:33:56,790 - ¿Es el papá de Sam? - Su padrastro. 303 00:33:56,860 --> 00:34:00,660 ¡Cada noche es lo mismo! 304 00:34:05,200 --> 00:34:06,670 Aquí es. 305 00:34:15,280 --> 00:34:16,540 ¿Tú vives aquí? 306 00:34:17,780 --> 00:34:20,220 Sí, aquí crecí. 307 00:34:24,890 --> 00:34:28,450 - Sólo es una casa. - Ya lo sé. 308 00:34:33,930 --> 00:34:35,130 ¿Tienes hambre? 309 00:34:35,200 --> 00:34:38,600 John, te mudaste de Santa Fe hace unas semanas. 310 00:34:38,640 --> 00:34:40,160 - Smith, ¿verdad? - Sí, señor. 311 00:34:40,240 --> 00:34:43,300 - ¿Y tu papá es escritor? - Sí, así es. 312 00:34:43,340 --> 00:34:46,040 Todos saben todo en este pueblo. 313 00:34:46,110 --> 00:34:48,640 El chisme corre como el ébola. 314 00:34:48,680 --> 00:34:52,310 - ¡Juego de preguntas! - Perdón, fue culpa mía. 315 00:34:52,350 --> 00:34:54,440 Bueno, entréguenmelos. 316 00:34:54,490 --> 00:34:57,150 Todos sus aparatos electrónicos. ¡Sarah! Gracias. 317 00:34:57,220 --> 00:34:59,050 HENRI LLAMADAS (3) Entréguenlos. 318 00:34:59,130 --> 00:35:01,150 - Y tú. - ¿Mamá? 319 00:35:01,170 --> 00:35:02,490 Se lo devuelve después. 320 00:35:02,560 --> 00:35:03,930 Te lo devuelvo después. 321 00:35:03,960 --> 00:35:06,520 Gracias. ¿Ves? No pasa nada. 322 00:35:06,600 --> 00:35:10,970 Santa Fe es un lugar interesante, ¿no? ¿Estás muy aburrido aquí? 323 00:35:11,000 --> 00:35:13,630 ¡Viene el carnaval de primavera! 324 00:35:13,670 --> 00:35:16,610 Es divertido. Deberías ir con tus papás. 325 00:35:16,640 --> 00:35:18,940 Sólo somos mi papá y yo. 326 00:35:19,950 --> 00:35:21,000 ¿Dónde está tu mamá? 327 00:35:21,050 --> 00:35:22,640 Mamá. 328 00:35:22,680 --> 00:35:24,150 No, está bien. 329 00:35:24,180 --> 00:35:27,180 Mis papás nunca se casaron. 330 00:35:27,250 --> 00:35:30,150 ¡Échale un ojo! Carnaval. 331 00:35:30,190 --> 00:35:33,060 Sarah va a estar ahí tomando fotos. 332 00:35:33,130 --> 00:35:35,390 - Mano de obra barata. - No es por eso. 333 00:35:35,460 --> 00:35:37,090 Es una fotógrafa talentosa. 334 00:35:37,160 --> 00:35:38,220 ¡El juego de preguntas! 335 00:35:38,300 --> 00:35:41,360 Baja la voz. Vamos a jugar. 336 00:35:41,400 --> 00:35:43,200 Es una tradición. 337 00:35:43,270 --> 00:35:45,100 Si no, nunca hablaríamos de cosas importantes. 338 00:35:45,170 --> 00:35:46,540 ¿Peor consejo recibido? 339 00:35:47,540 --> 00:35:48,840 "Jala esto". 340 00:35:50,180 --> 00:35:51,440 ¡Papá, qué asco! 341 00:35:53,080 --> 00:35:55,340 "Tus papás jamás se van a enterar de que no estás". 342 00:35:55,380 --> 00:35:57,780 Funcionó. Así llegó ella aquí. 343 00:35:57,850 --> 00:35:58,980 Dios mío. 344 00:35:59,020 --> 00:36:01,040 - ¿Qué? - Sarah, te toca. 345 00:36:02,090 --> 00:36:05,790 Mamá me dijo que el autobronceador se vería totalmente natural. 346 00:36:07,030 --> 00:36:09,390 - ¡Se puso anaranjada! - Como un cono de tránsito. 347 00:36:09,430 --> 00:36:10,550 El día del anuario. 348 00:36:10,630 --> 00:36:12,060 Trae esa foto. 349 00:36:13,500 --> 00:36:15,230 ¿Por qué enseñarle esa? 350 00:36:15,300 --> 00:36:17,570 - Hice mal en hablar. - ¡Déjalo verla! 351 00:36:17,640 --> 00:36:19,760 Creo que la rompí. 352 00:36:25,640 --> 00:36:27,480 Perdón por eso. 353 00:36:28,850 --> 00:36:30,210 ¿Por qué? 354 00:36:31,450 --> 00:36:32,710 Por mis papás. 355 00:36:32,750 --> 00:36:36,210 Estaban tratando de hacerse los simpáticos. 356 00:36:36,260 --> 00:36:37,920 Están orgullosos de ti. 357 00:36:37,990 --> 00:36:39,920 Sí, y quieren convencerme... 358 00:36:39,990 --> 00:36:42,290 ...de ir a la universidad local de Dayton. 359 00:36:42,360 --> 00:36:45,420 Quieren que me quede aquí... 360 00:36:45,460 --> 00:36:48,590 ...que fotografíe bodas. 361 00:36:48,670 --> 00:36:50,600 ¿Qué quieres hacer tú? 362 00:36:55,740 --> 00:36:57,570 Esa es mi favorita. 363 00:36:57,610 --> 00:36:59,130 Tiene grietas de luz. 364 00:36:59,210 --> 00:37:02,270 Las fotos salen muy interesantes. 365 00:37:03,420 --> 00:37:05,150 Déjame enseñarte. 366 00:37:15,060 --> 00:37:17,190 ¿Ves esa de ahí? 367 00:37:17,260 --> 00:37:19,160 De eso estaba hablando. 368 00:37:20,830 --> 00:37:22,390 ¿Qué es esto? 369 00:37:27,170 --> 00:37:32,410 Eso es medio privado, la verdad. 370 00:37:34,310 --> 00:37:36,080 Qué increíble. 371 00:37:41,750 --> 00:37:44,220 - ¿Qué? - Tú... 372 00:37:45,390 --> 00:37:47,990 ¿Tienes permitido ver a todos los demás... 373 00:37:48,060 --> 00:37:52,460 ...tomar nuestras fotos pero... nosotros no podemos verte a ti? 374 00:38:00,140 --> 00:38:01,160 Ya basta. 375 00:38:04,280 --> 00:38:06,140 Parece que quieres huir. 376 00:38:06,180 --> 00:38:08,200 Me va a dar gusto irme de aquí. 377 00:38:08,280 --> 00:38:10,010 No sé. Yo he ido a muchos lugares. 378 00:38:10,080 --> 00:38:12,550 No me vengas con: "No hay nada mejor que el hogar". 379 00:38:12,620 --> 00:38:14,210 Ya oí ese sermón. 380 00:38:14,290 --> 00:38:17,850 No. Puedes ir a donde quieras, ver lo que quieras. 381 00:38:17,890 --> 00:38:22,260 Pero un lugar es tan bueno como la gente que conoces en él. 382 00:38:25,160 --> 00:38:26,930 Yo... 383 00:38:32,640 --> 00:38:35,940 Yo creo que este es un lugar bastante bueno. 384 00:38:49,520 --> 00:38:52,490 ¡Bernie! ¡Perro tonto! 385 00:38:54,690 --> 00:38:57,750 - ¿Es tuyo? - Sí, me tengo que ir. 386 00:39:00,330 --> 00:39:01,890 Espera un segundo. 387 00:39:10,540 --> 00:39:11,980 Te toca a ti. 388 00:39:16,250 --> 00:39:17,580 Gracias. 389 00:39:32,770 --> 00:39:34,290 Estoy bien. 390 00:39:34,370 --> 00:39:36,800 Causaste una gran impresión ayer en clase. 391 00:39:36,870 --> 00:39:40,200 Una linterna. Fue una broma tonta. Pero esa clase... 392 00:39:40,240 --> 00:39:42,000 - ¿Es muy aburrida? - Sí. 393 00:39:43,280 --> 00:39:46,870 No es asunto mío, pero necesitas hacerte invisible. 394 00:39:47,610 --> 00:39:48,650 ¿Qué quieres decir? 395 00:39:48,650 --> 00:39:51,670 Mark James y sus tarados te tienen en la mira. 396 00:39:51,750 --> 00:39:53,780 Sarah puede portarse como todos... 397 00:39:53,850 --> 00:39:54,980 ...es una de ellos. 398 00:39:55,050 --> 00:39:56,280 ¿Le gusta Sarah? 399 00:39:56,320 --> 00:39:59,290 Más que eso. Nadie se le puede acercar. 400 00:39:59,330 --> 00:40:01,020 Eran la pareja... 401 00:40:17,910 --> 00:40:20,240 ¿Quién hizo eso? 402 00:40:23,680 --> 00:40:25,240 ¡Déjame en paz! 403 00:40:33,790 --> 00:40:36,450 ¿Lo pasaste bien anoche, John? 404 00:40:37,830 --> 00:40:42,320 Verás, en fútbol, el mariscal de campo necesita algunas cosas. 405 00:40:42,370 --> 00:40:43,860 Velocidad, fuerza... 406 00:40:43,940 --> 00:40:47,630 Más que nada, necesitas intuición. 407 00:40:47,670 --> 00:40:50,040 Saber cuando las cosas van a salir mal. 408 00:40:52,140 --> 00:40:55,080 Yo debería haberle hecho caso a mi intuición. 409 00:41:06,930 --> 00:41:08,650 Eso es, John. 410 00:41:08,690 --> 00:41:10,490 Muy bien. 411 00:41:12,060 --> 00:41:14,660 Quizá tu intuición está funcionando bien. 412 00:41:25,640 --> 00:41:27,540 Las robé de Artículos Perdidos. 413 00:41:27,610 --> 00:41:30,310 - Nadie pierde nada cool. - No puede ser. 414 00:41:30,350 --> 00:41:32,750 Era eso o la sudadera de Hannah Montana. 415 00:41:32,820 --> 00:41:34,650 Te fue bien. 416 00:41:37,890 --> 00:41:41,330 - ¿Quién está en la foto? - Mi papá. 417 00:41:41,360 --> 00:41:42,920 El de verdad. 418 00:41:51,240 --> 00:41:54,400 HIJO ALEGA SECUESTRO POR OVNI 419 00:41:54,440 --> 00:41:55,530 ¿Dónde tomaron eso? 420 00:41:57,110 --> 00:42:00,480 En México. En Yucatán. 421 00:42:00,510 --> 00:42:04,470 Íbamos cada año para buscar evidencia de astronautas antiguos. 422 00:42:05,120 --> 00:42:06,710 ¿Astronautas antiguos? 423 00:42:06,750 --> 00:42:09,720 Sí, los OVNI y cosas así. 424 00:42:09,760 --> 00:42:11,810 Cosas raras. 425 00:42:11,890 --> 00:42:14,550 Él se llamaba a sí mismo un antropólogo. 426 00:42:14,590 --> 00:42:17,150 Era un capataz en la acería. 427 00:42:18,660 --> 00:42:19,960 CIERRAN ACERÍA DE 102 AÑOS 428 00:42:20,030 --> 00:42:23,300 Se preparaba para la llegada de extraterrestres. 429 00:42:25,100 --> 00:42:29,730 Yo pensaba que era un genio. Tenía que pensar eso. 430 00:42:29,810 --> 00:42:32,640 Nadie quiere admitir que su papá es un chiflado. 431 00:42:47,230 --> 00:42:48,320 ¿Sam? 432 00:42:49,090 --> 00:42:50,460 ¿Sam? 433 00:43:06,650 --> 00:43:08,810 ACERO PARADISE DE OHIO FABRICACIÓN DE ACERO S.A. 434 00:44:43,480 --> 00:44:45,970 Malcolm, ¿qué estabas haciendo aquí? 435 00:44:58,890 --> 00:45:01,380 ¿MALASIA? ¿LONDRES? ÁFRICA FLORIDA 436 00:45:15,370 --> 00:45:17,970 Sarah ¿Nos vemos esta noche en la feria? 437 00:46:02,490 --> 00:46:05,180 GRITO DE PRIMAVERA 438 00:46:31,250 --> 00:46:32,270 Hola, Sarah. 439 00:46:46,500 --> 00:46:49,560 Mark James disparó un tiro de advertencia sobre ti. 440 00:46:52,640 --> 00:46:56,900 Cuándo recién conoces a alguien, ¿le dices todo acerca de ti? 441 00:46:56,980 --> 00:46:59,210 ¿Todos tus errores, tus secretos? 442 00:47:00,380 --> 00:47:02,750 Mira, Mark y yo... 443 00:47:02,810 --> 00:47:04,870 ...los dos cambiamos. 444 00:47:04,950 --> 00:47:06,850 Yo me interesé en la fotografía... 445 00:47:06,890 --> 00:47:11,190 ...y él quería que yo fuera su propia animadora personal. 446 00:47:11,220 --> 00:47:14,750 Me dijo que me estaba volviendo muy esnob. 447 00:47:14,830 --> 00:47:18,230 Cuando rompimos, eso fue lo que le dijo a todos. 448 00:47:18,300 --> 00:47:22,320 Que era una desgraciada. Y todos le hicieron caso. 449 00:47:23,740 --> 00:47:26,400 Todos mis amigos. 450 00:47:30,840 --> 00:47:31,870 Lo lamento. 451 00:47:31,910 --> 00:47:35,070 Yo no. Digo, lo lamenté... 452 00:47:36,050 --> 00:47:38,280 Pero... no sé... 453 00:47:38,350 --> 00:47:41,410 ...ahora lo veo como una bendición. 454 00:47:41,450 --> 00:47:43,350 Me alejé de todo eso. 455 00:47:45,760 --> 00:47:49,160 ¿Cuál es la mejor atracción de este lugar? 456 00:47:51,060 --> 00:47:53,160 EL PASEO DE LOS SUSTOS 457 00:47:56,000 --> 00:47:58,630 Tienes que estar bromeando. Esto... 458 00:47:58,700 --> 00:48:00,300 No te asustes. 459 00:48:07,010 --> 00:48:09,140 EL PASEO DE LOS SUSTOS PARAÍSO 460 00:48:42,450 --> 00:48:45,280 El año pasado, la descuartizaron. 461 00:48:45,320 --> 00:48:47,010 Fue sensacional. 462 00:48:52,190 --> 00:48:53,560 ¡Dios mío! 463 00:49:04,440 --> 00:49:06,130 "La Puerta del Infierno". 464 00:49:06,170 --> 00:49:08,660 Bájense todos. 465 00:49:21,520 --> 00:49:24,050 LE TOCA A TU NÚMERO 466 00:49:31,100 --> 00:49:32,190 Es una gran producción. 467 00:49:32,230 --> 00:49:33,460 Es un pueblo chico. 468 00:49:49,510 --> 00:49:51,540 La última parte sí me espantó. 469 00:49:53,790 --> 00:49:54,840 ¿Qué es eso? 470 00:49:56,860 --> 00:49:58,880 ¡No lo lastimen! ¡Déjenlo! 471 00:49:58,920 --> 00:50:00,020 ¡Paren! 472 00:50:03,600 --> 00:50:05,220 ¿Hola? 473 00:50:06,800 --> 00:50:09,100 ¿Eso fue de verdad? ¿Están bien? 474 00:50:11,040 --> 00:50:14,200 ¡Suéltame! ¡Para! ¡Déjenlo en paz! 475 00:50:37,100 --> 00:50:39,760 - ¡No! - ¡Cálmate! 476 00:50:40,630 --> 00:50:42,600 ¡Sarah, ven acá! 477 00:50:42,630 --> 00:50:44,760 - ¡Idiota! ¡Eres tú! - ¡Cálmate! 478 00:50:44,840 --> 00:50:47,960 - ¡Suéltame! - Te puedes ir. 479 00:50:48,040 --> 00:50:49,600 - ¡Suéltame! - ¡Te voy a soltar! 480 00:50:50,210 --> 00:50:51,470 ¡Sarah! 481 00:51:05,260 --> 00:51:07,230 ¿Dónde está? 482 00:51:07,260 --> 00:51:08,950 ¡Eso quema! 483 00:51:08,990 --> 00:51:11,120 ¡Suéltame! ¡Me estás lastimando! 484 00:51:12,300 --> 00:51:15,230 ¡Está en la Cascada del Pastor! ¡Suéltame! 485 00:51:20,470 --> 00:51:23,810 - ¿Dónde está John? - No entiendo qué nos pasó. 486 00:51:23,880 --> 00:51:24,970 De verdad. 487 00:51:25,010 --> 00:51:28,970 ¡Hiciste que tu amigo me cargara a través del bosque hasta aquí... 488 00:51:29,010 --> 00:51:30,980 ...cuando sólo tenías que preguntarme! 489 00:51:31,020 --> 00:51:33,040 ¡Como una persona normal! 490 00:51:33,120 --> 00:51:36,850 Sé que me porto como un imbécil. 491 00:51:36,920 --> 00:51:40,150 Eres un problema para mí, Sarah. 492 00:51:40,990 --> 00:51:43,150 Pues necesitas superar eso. 493 00:51:43,230 --> 00:51:46,460 - Espera. - ¡Ya basta! 494 00:51:47,470 --> 00:51:49,060 ¿Estás bien? 495 00:52:01,380 --> 00:52:03,810 Ojalá puedas tirar con la zurda. 496 00:52:05,050 --> 00:52:08,080 ¡No, John, para! ¡Para! 497 00:52:19,200 --> 00:52:21,500 ¡John, para! ¡Espera! 498 00:52:21,530 --> 00:52:24,560 No quería que le rompieras el brazo. 499 00:52:24,640 --> 00:52:27,040 Soy yo. No debería haber perdido la cabeza. 500 00:52:27,070 --> 00:52:28,400 Oye. 501 00:52:31,180 --> 00:52:33,010 ¿Me acompañas a mi casa? 502 00:52:41,990 --> 00:52:44,220 Necesitas atenderte esto. 503 00:52:45,720 --> 00:52:47,060 Sí. 504 00:52:48,360 --> 00:52:49,920 Yo... 505 00:52:55,630 --> 00:52:57,000 Necesitamos hablar. 506 00:53:00,640 --> 00:53:03,570 Ya lo sé. Es una locura. 507 00:53:04,740 --> 00:53:06,210 Mark está loco. 508 00:53:06,240 --> 00:53:09,150 Y este es nuestro último año. 509 00:53:09,210 --> 00:53:11,210 ¿Quién sabe dónde estarás en tres meses? 510 00:53:12,420 --> 00:53:13,880 Exacto. 511 00:53:14,790 --> 00:53:16,340 ¿Quién sabe? 512 00:53:17,690 --> 00:53:21,280 Supongo que... 513 00:53:21,360 --> 00:53:23,220 ...te veré cuando te vea. 514 00:53:24,460 --> 00:53:25,720 Sí. 515 00:53:36,540 --> 00:53:38,630 Tienes la mano muy caliente. 516 00:53:55,230 --> 00:53:57,160 Sólo pienso en ti. 517 00:53:57,230 --> 00:53:59,860 Yo también sólo pienso en ti. 518 00:54:23,790 --> 00:54:25,550 ¿De dónde saliste? 519 00:54:28,090 --> 00:54:30,490 ¡Bueno, mamá! ¡Ya entendí! 520 00:54:39,770 --> 00:54:41,200 Sí, debería entrar. 521 00:54:50,820 --> 00:54:52,090 Adiós. 522 00:55:29,020 --> 00:55:30,890 SAM VI LO QUE HICISTE EN EL BOSQUE. 523 00:55:30,920 --> 00:55:32,950 NECESITAMOS HABLAR. ESTA NOCHE. EN MI CASA. ARDEN 371... 524 00:55:50,410 --> 00:55:53,540 ¡John! Acá dentro. 525 00:55:56,680 --> 00:55:58,110 ¿Qué eres? 526 00:56:00,180 --> 00:56:03,850 Tiraste a los jugadores de fútbol como si nada. 527 00:56:03,890 --> 00:56:07,760 ¿Y lo de la mano? Eso no es humano. 528 00:56:07,830 --> 00:56:11,120 Así es que te pregunto: ¿Qué eres? 529 00:56:13,770 --> 00:56:15,320 ¿Necesito amenazarte? 530 00:56:15,400 --> 00:56:17,460 Tengo fotos en mi teléfono... 531 00:56:17,540 --> 00:56:19,530 ...que van a provocar preguntas. 532 00:56:19,570 --> 00:56:20,740 Dame eso. 533 00:56:21,270 --> 00:56:23,600 Sabes que te puedo lastimar. 534 00:56:40,120 --> 00:56:42,350 Date vuelo. 535 00:56:49,530 --> 00:56:52,560 Toda mi niñez... 536 00:56:53,640 --> 00:56:56,230 ...ha sido un episodio de Expedientes X. 537 00:56:58,280 --> 00:57:00,680 ¿Sabes lo que es sentir algo... 538 00:57:01,880 --> 00:57:04,640 ...tan fuerte... 539 00:57:04,680 --> 00:57:06,620 ...que todos los días necesitas decirte... 540 00:57:06,650 --> 00:57:09,780 ...que tu papá va a venir a sacarte de esta pocilga? 541 00:57:09,820 --> 00:57:12,520 Y que todo lo que creíamos era verdad... 542 00:57:12,590 --> 00:57:15,060 ...y que no estábamos locos. 543 00:57:19,460 --> 00:57:20,490 Por favor. 544 00:57:25,900 --> 00:57:27,390 Por favor. 545 00:57:31,010 --> 00:57:32,340 Tu papá tenía razón. 546 00:57:34,110 --> 00:57:35,340 ¿Qué? 547 00:57:41,490 --> 00:57:43,040 Tenía razón. 548 00:57:45,390 --> 00:57:47,620 Acerca de los astronautas antiguos... 549 00:57:48,590 --> 00:57:51,150 ...de vida en otros planetas. 550 00:57:53,460 --> 00:57:54,760 De todo eso. 551 00:57:59,140 --> 00:58:02,660 ¡Sí! ¡Sabía que no nos abandonaría! 552 00:58:02,710 --> 00:58:05,340 Hallaron su camión cerca de la frontera con México... 553 00:58:05,380 --> 00:58:06,670 ...y desapareció. 554 00:58:06,710 --> 00:58:08,540 Quizá se lo llevaron. 555 00:58:08,610 --> 00:58:10,910 Quizá si supiera que estás aquí, volvería. 556 00:58:10,980 --> 00:58:14,320 - No puedes decirle a nadie. - Soy incapaz. 557 00:58:14,350 --> 00:58:16,550 Prométemelo. Nadie sabe esto. 558 00:58:16,620 --> 00:58:20,790 Hay otros de donde soy que me están buscando. 559 00:58:21,630 --> 00:58:23,120 No estoy a salvo. 560 00:58:23,190 --> 00:58:28,130 ¡Sam! ¡Yo sé que estás ahí! ¡Métete en la casa, ahora! 561 00:58:28,970 --> 00:58:30,660 Espera a que entre y vete. 562 00:58:30,700 --> 00:58:32,140 ¿Sam? 563 00:58:34,440 --> 00:58:35,670 Te lo prometo. 564 00:58:37,910 --> 00:58:39,900 ¡Sí! 565 00:58:44,020 --> 00:58:45,540 ¡Vamos! 566 00:59:00,030 --> 00:59:01,930 ¡Hola, loco! 567 00:59:02,000 --> 00:59:05,370 - Hola, hijo. - ¿Por qué tan...? 568 00:59:09,810 --> 00:59:10,870 Hola, papá. 569 00:59:10,880 --> 00:59:12,930 Lastimaron a unos muchachos anoche. 570 00:59:13,010 --> 00:59:15,070 Dos acabaron en el hospital. 571 00:59:15,110 --> 00:59:16,600 - ¿Eran cuatro? - Sí. 572 00:59:16,680 --> 00:59:19,710 - ¿Del equipo de fútbol? - Sí, así es. 573 00:59:19,750 --> 00:59:23,190 Ninguno quiere decir nada, incluyendo a mi hijo, Mark. 574 00:59:25,790 --> 00:59:29,920 - ¿Su hijo es Mark? - Sí, así es. 575 00:59:29,960 --> 00:59:32,050 Se lastimó el brazo con el que lanza. 576 00:59:32,930 --> 00:59:34,860 Dijo que tú estabas ahí. 577 00:59:37,170 --> 00:59:38,800 Estaba con una chica. 578 00:59:38,840 --> 00:59:41,300 No estaba prestando atención. 579 00:59:42,970 --> 00:59:44,000 Con Sarah Hart. 580 00:59:47,710 --> 00:59:52,270 Nadie quiere ser el primero en decir qué pasó. 581 00:59:52,320 --> 00:59:55,810 Pero, tarde o temprano, alguien va a hablar. 582 00:59:55,850 --> 00:59:58,550 Seguro que tiene razón. Gracias, alguacil. 583 00:59:58,620 --> 01:00:00,990 Si sabemos algo, le avisaremos. 584 01:00:21,310 --> 01:00:24,150 - ¿Eran cuatro? - Sí. 585 01:00:25,480 --> 01:00:27,250 ¿Te costó trabajo? 586 01:00:28,120 --> 01:00:30,180 Fue pan comido. 587 01:00:30,220 --> 01:00:32,850 Qué bien. Lo estás controlando. 588 01:00:32,890 --> 01:00:36,450 - Sube y empaca tus cosas. - ¿Por lo de anoche? 589 01:00:36,490 --> 01:00:38,930 No me gusta que vengan a hacer preguntas. 590 01:00:39,000 --> 01:00:40,990 Esto va a provocar algunas. 591 01:00:41,030 --> 01:00:44,060 "Caminan entre nosotros". ¿Más fans de Expedientes X? 592 01:00:44,140 --> 01:00:47,040 Lo único es que ese eres tú. 593 01:00:47,100 --> 01:00:49,270 Alguien te grabó en video. 594 01:00:49,340 --> 01:00:50,810 Mierda. 595 01:00:52,580 --> 01:00:54,200 No puedo meterme al sitio. 596 01:00:54,250 --> 01:00:55,940 Tenemos que ir y quitarlo. 597 01:00:56,010 --> 01:00:58,240 Si los mogs ven esto, te encuentran. 598 01:00:58,320 --> 01:01:00,610 Empaca tus cosas. Nos vamos. 599 01:01:01,990 --> 01:01:03,750 No voy a ir. 600 01:01:05,120 --> 01:01:06,920 Perdón, ¿qué dijiste? 601 01:01:08,030 --> 01:01:09,690 No voy a ir. 602 01:01:09,730 --> 01:01:12,960 Si tú quieres escoger el próximo lugar, está bien. 603 01:01:13,030 --> 01:01:14,730 ¡No es mi pelea y nunca lo fue! 604 01:01:14,800 --> 01:01:17,060 Ni siquiera me acuerdo de otro mundo. 605 01:01:18,470 --> 01:01:20,270 ¿Se trata de una chica? 606 01:01:23,210 --> 01:01:25,180 Sube y recoge tus cosas. 607 01:01:26,480 --> 01:01:29,570 - Tú no eres mi padre. - No. Él está muerto. 608 01:01:29,610 --> 01:01:32,450 Él murió por ti. 609 01:01:32,520 --> 01:01:36,420 ¡No sabes cuántos se sacrificaron para que tú pudieras vivir! 610 01:01:36,490 --> 01:01:40,220 ¡No fue para que experimentaras amor infantil como un niño de verdad! 611 01:01:40,260 --> 01:01:41,950 No me voy a ir. 612 01:01:44,760 --> 01:01:47,630 ¿John? ¡John! 613 01:01:47,700 --> 01:01:48,960 ¡No me voy a ir! 614 01:01:51,270 --> 01:01:53,790 Sí, ahora puedo hacer eso. 615 01:02:00,080 --> 01:02:01,240 ¡Oye, John! 616 01:02:12,220 --> 01:02:13,660 Te voy a soltar. 617 01:02:28,540 --> 01:02:29,840 En nuestro planeta... 618 01:02:29,910 --> 01:02:31,640 Sólo dime por qué me quieren matar. 619 01:02:31,680 --> 01:02:36,170 Los mogs no colonizan, sólo diezman, y pasan a lo que sigue. 620 01:02:36,250 --> 01:02:38,940 Y ahora se mudaron acá. 621 01:02:38,980 --> 01:02:41,250 Pocas fuerzas pueden pararlos. 622 01:02:41,290 --> 01:02:43,910 Tú y los otros cinco pueden. 623 01:02:43,960 --> 01:02:45,720 Los salvaron con un fin elevado. 624 01:02:45,790 --> 01:02:49,320 No vas a tirar eso por una chica. 625 01:02:49,360 --> 01:02:51,830 No es sólo una chica. 626 01:02:54,370 --> 01:02:57,060 Pienso en dejarla... 627 01:02:57,130 --> 01:02:59,130 ...pero no puedo... 628 01:02:59,170 --> 01:03:01,600 ...y no sé por qué. 629 01:03:05,580 --> 01:03:09,480 Nosotros no amamos como los humanos. Para nosotros, es para siempre. 630 01:03:13,580 --> 01:03:15,420 Nunca la olvidarás. 631 01:03:17,920 --> 01:03:22,360 Si ella es tu pareja, entonces no los dejes ganar. 632 01:03:22,390 --> 01:03:24,760 Nunca te lo perdonarás. 633 01:03:27,870 --> 01:03:29,300 Nos tenemos que ir. 634 01:03:30,200 --> 01:03:32,860 Yo me encargo del sitio web. Tienes un día. 635 01:03:32,940 --> 01:03:36,770 ¿Un día? ¿Para despedirme? 636 01:03:36,840 --> 01:03:39,070 Es más de lo que tuvimos nosotros. 637 01:04:10,070 --> 01:04:12,370 Henri, voy a casa de Sarah. 638 01:04:16,710 --> 01:04:17,740 ¿Henri? 639 01:04:39,040 --> 01:04:42,400 ¿Henri? ¿Hola? ¿Henri? 640 01:04:42,440 --> 01:04:46,500 No, pero ven acá y te enseño cómo encontrarlo. 641 01:04:46,580 --> 01:04:48,370 ¿Quién eres? ¿Dónde está Henri? 642 01:04:48,410 --> 01:04:51,310 Plazoleta Willard 417, Warsaw, Indiana. 643 01:05:02,130 --> 01:05:04,420 Contesta. 644 01:05:04,460 --> 01:05:05,990 Necesito tu ayuda. 645 01:05:10,730 --> 01:05:13,000 Entonces ustedes no... 646 01:05:13,070 --> 01:05:15,400 - ¿Secuestramos gente? - Sí. 647 01:05:16,510 --> 01:05:19,970 Pero los que te están persiguiendo... 648 01:05:20,040 --> 01:05:21,200 ¿Ellos sí? 649 01:05:42,600 --> 01:05:44,090 Aquí es. 650 01:05:45,970 --> 01:05:47,300 Gracias. 651 01:05:56,780 --> 01:05:58,770 - ¿Trajiste un arma? - Se la robé a Ed. 652 01:05:58,820 --> 01:06:00,650 Puede ser útil. Vamos. 653 01:06:02,550 --> 01:06:04,040 Yo vine a ayudarte. 654 01:06:04,120 --> 01:06:07,650 Ya me ayudaste. Ahora vete a casa. 655 01:06:30,310 --> 01:06:32,370 - ¿Qué estás haciendo? - No me voy a ir. 656 01:06:32,450 --> 01:06:34,180 ¿Qué si los mogs tienen a mi papá? 657 01:07:08,150 --> 01:07:09,920 ¡Mierda! 658 01:07:10,720 --> 01:07:12,880 Pero le pusiste cerrojo. 659 01:07:14,960 --> 01:07:16,390 Nuevo plan. 660 01:07:17,160 --> 01:07:20,260 Tú sigues a ese tipo y me avisas si regresa. 661 01:07:20,300 --> 01:07:22,130 Entendido. Estoy en eso. 662 01:08:20,160 --> 01:08:22,130 GRANJERO DESAPARECE. VACAS MUTILADAS 663 01:08:22,160 --> 01:08:24,390 SITIO WEB LOCALIZA NIÑA SECUESTRADA 664 01:08:56,360 --> 01:08:57,380 ¡Henri! 665 01:09:11,840 --> 01:09:13,640 - ¿Estás bien? - No deberías estar aquí. 666 01:09:13,680 --> 01:09:15,840 - ¿Qué pasó? - Los mogs hicieron esto. 667 01:09:15,880 --> 01:09:18,010 Necesitamos irnos. Ya vienen. 668 01:09:18,750 --> 01:09:21,720 Quédense donde están o mato a este chico. 669 01:09:21,750 --> 01:09:24,350 ¡Lo voy a matar! ¡Levanten las manos! 670 01:09:24,390 --> 01:09:25,690 Qué útil fue el arma. 671 01:09:27,060 --> 01:09:28,390 Tú eres el hijo de Malcolm. 672 01:09:29,730 --> 01:09:32,990 - Apaga las luces, ¿sí? - ¡Cállate! ¡Levanten las manos! 673 01:09:45,040 --> 01:09:48,570 ¡Tú! Tú eres el del video en nuestro sitio. 674 01:09:48,650 --> 01:09:51,810 - Al que quieren agarrar. - ¿Quiénes? 675 01:09:51,880 --> 01:09:54,540 - ¿De qué está hablando? - Los mogs estuvieron aquí. 676 01:09:54,590 --> 01:09:55,780 Era una trampa. 677 01:09:55,990 --> 01:09:59,420 Esos tipos, sean quienes sean, tienen sus planes. 678 01:09:59,460 --> 01:10:01,920 - ¿John? - Yo hablo de complots y eso. 679 01:10:01,990 --> 01:10:04,720 Nadie me hace caso. ¡Pero esto es de verdad! 680 01:10:04,760 --> 01:10:06,160 John. Es hora de irnos. 681 01:10:06,230 --> 01:10:08,260 - Les gusta esto. - ¿La Tierra? 682 01:10:08,330 --> 01:10:09,920 ¡Van a apoderarse de todo! 683 01:10:10,000 --> 01:10:11,400 ¡John! ¡Ahora mismo! 684 01:10:11,440 --> 01:10:13,400 Si no les obedecemos, nos matan. 685 01:10:13,440 --> 01:10:14,630 ¡Tenemos que irnos ya! 686 01:10:31,890 --> 01:10:35,050 ¡John! ¡John! ¡John, no! 687 01:11:09,430 --> 01:11:11,290 ¡John, vete! 688 01:11:11,330 --> 01:11:12,450 ¡Ahora mismo! 689 01:11:38,960 --> 01:11:41,480 ¡Arranca! ¡Sácanos de aquí! 690 01:11:41,530 --> 01:11:43,220 - ¡No encuentro las llaves! - ¿Cómo que no? 691 01:11:43,290 --> 01:11:46,590 - ¡No las encuentro! - ¡Apúrate! 692 01:11:47,500 --> 01:11:48,860 ¿Qué estamos esperando? 693 01:11:50,700 --> 01:11:52,600 - ¡Perdí las llaves! - John, enciende el motor. 694 01:11:53,700 --> 01:11:55,800 Tú puedes. Enciende el motor. 695 01:11:58,580 --> 01:12:00,870 Enciende el motor. 696 01:12:07,550 --> 01:12:09,750 ¡Vamos! ¡Ya viene! ¡Ya viene! 697 01:12:09,820 --> 01:12:12,550 ¡Enciende el motor! ¡Usa tus poderes mágicos! 698 01:12:13,120 --> 01:12:14,150 ¡Nos van a matar! 699 01:12:17,390 --> 01:12:18,830 ¡Dios mío! 700 01:12:23,200 --> 01:12:24,430 ¡Vamos! ¡Arranca! 701 01:12:36,710 --> 01:12:37,740 Toma esto. 702 01:12:43,090 --> 01:12:45,610 Malcolm lo estaba usando para rastrear a los demás. 703 01:12:45,690 --> 01:12:47,520 Entonces mi papá... 704 01:12:47,560 --> 01:12:48,860 Nos estaba ayudando. 705 01:12:48,890 --> 01:12:51,090 Nos iba a juntar a todos. 706 01:12:52,500 --> 01:12:54,230 Necesitas hallar a los demás. 707 01:12:55,170 --> 01:12:56,660 Juntos serán más poderosos. 708 01:13:09,210 --> 01:13:11,110 No puedo hacer esto sin ti. 709 01:13:13,220 --> 01:13:14,480 Sí puedes. 710 01:13:16,190 --> 01:13:17,880 Sí puedes. 711 01:13:19,990 --> 01:13:23,950 No tienes idea de lo que eres capaz. 712 01:13:30,200 --> 01:13:31,220 Henri. 713 01:14:27,190 --> 01:14:28,620 Déjame hablar. 714 01:14:30,990 --> 01:14:32,960 Yo los llamé como ustedes dijeron. 715 01:14:34,870 --> 01:14:37,230 No es mi culpa que tengan... 716 01:14:39,000 --> 01:14:40,990 Nosotros les cumplimos. 717 01:14:42,040 --> 01:14:43,530 ¿Seguimos dentro? 718 01:14:43,610 --> 01:14:46,970 ¿Del supuesto nuevo orden mundial? 719 01:14:49,010 --> 01:14:50,980 El Ubicador. 720 01:14:51,010 --> 01:14:52,450 ¿Dónde está? 721 01:14:53,720 --> 01:14:57,880 Él sólo tenía un cuchillo y esa roca. 722 01:14:59,220 --> 01:15:00,310 Y la puse... 723 01:15:02,330 --> 01:15:04,120 Estaba ahí, hombre. 724 01:15:04,190 --> 01:15:06,790 "Estaba ahí, hombre". 725 01:15:06,860 --> 01:15:08,920 Pero ya no está. 726 01:15:09,830 --> 01:15:11,730 Percibí un olor. 727 01:15:17,510 --> 01:15:19,670 El Número Cuatro está my cerca. 728 01:15:31,190 --> 01:15:33,620 Historietas para niños. 729 01:15:35,460 --> 01:15:38,050 En mi tierra, los hombres trabajan. 730 01:15:38,100 --> 01:15:39,960 Voy a trabajar duro. 731 01:15:40,030 --> 01:15:43,690 El modo en que descuidan Uds. los asuntos prácticos... 732 01:15:43,730 --> 01:15:46,830 ...es... hermoso. 733 01:15:48,370 --> 01:15:50,500 Creo que todos nos vamos a divertir. 734 01:15:52,440 --> 01:15:55,500 Artefactos. Uds. les llaman "juguetes para varones". 735 01:15:57,110 --> 01:16:00,110 Yo tengo un artefacto. ¿Quieres jugar con él? 736 01:16:00,150 --> 01:16:02,740 ¡No, no! Yo... 737 01:16:03,790 --> 01:16:05,720 ¡Él quiere jugar contigo! 738 01:16:20,840 --> 01:16:22,100 Necesito hablar contigo. 739 01:16:22,140 --> 01:16:24,130 ¿Dónde puedo encontrar a tu amigo? 740 01:16:24,170 --> 01:16:26,800 No es lo que crees que es. 741 01:16:26,840 --> 01:16:28,670 ¿Cómo dice? 742 01:16:34,150 --> 01:16:37,520 El Depto. del Alguacil allanó el hogar de los sospechosos... 743 01:16:37,590 --> 01:16:40,320 ...y confiscó computadoras y otras cosas sospechosas. 744 01:16:40,390 --> 01:16:44,290 Emitieron una alerta sobre ellos. Cualquiera que tenga infor... 745 01:16:47,130 --> 01:16:48,650 Tenemos que irnos de aquí. 746 01:16:50,430 --> 01:16:52,090 Salió una noticia. 747 01:16:52,140 --> 01:16:55,660 La policía cree que Uds. son criminales o terroristas. 748 01:16:59,210 --> 01:17:01,640 Sarah ¿Quién eres? 749 01:17:06,080 --> 01:17:07,670 Vamos a regresar. 750 01:17:10,890 --> 01:17:12,860 Estoy afuera de la casa en Warsaw... 751 01:17:12,890 --> 01:17:16,050 ...donde los cuerpos de dos operadores de un sitio web... 752 01:17:16,130 --> 01:17:18,220 ...fueron encontrados hace unas horas. 753 01:17:18,300 --> 01:17:19,990 La policía no dijo si tenía pistas... 754 01:17:20,030 --> 01:17:22,400 ...ni a qué se debían los asesinatos. 755 01:17:22,470 --> 01:17:24,800 La policía no tiene sospechosos. 756 01:17:35,510 --> 01:17:37,000 - ¡Yo tengo una! - ¿Qué? 757 01:17:37,050 --> 01:17:39,810 Una de esas. Mi papá la tenía oculta. 758 01:17:39,850 --> 01:17:40,910 Necesito que la traigas. 759 01:17:42,120 --> 01:17:45,610 Déjame en Linndale. Sarah está en una casa allá. 760 01:17:45,690 --> 01:17:48,590 - Te llamo después. - ¿Y luego? 761 01:17:48,660 --> 01:17:50,960 Me das la roca y te vas a casa. 762 01:18:08,750 --> 01:18:09,870 Sí, está aquí. 763 01:18:32,170 --> 01:18:33,800 ¡Por favor! 764 01:18:59,400 --> 01:19:01,990 No parece tu tipo de gente. 765 01:19:04,800 --> 01:19:07,960 Ya no sé cuál es mi tipo de gente. 766 01:19:08,000 --> 01:19:10,600 - Mira, sólo... - ¿John Smith? 767 01:19:10,640 --> 01:19:12,570 Soy una idiota. 768 01:19:13,940 --> 01:19:17,180 Y dicen que tu papá es un terrorista. 769 01:19:17,250 --> 01:19:19,370 No es un terrorista. 770 01:19:19,980 --> 01:19:21,380 Dime la verdad. 771 01:19:22,350 --> 01:19:24,580 ¿Quién eres? 772 01:19:35,030 --> 01:19:36,290 Está arriba. 773 01:19:37,130 --> 01:19:38,930 Bueno, abran paso. 774 01:19:40,900 --> 01:19:43,130 ¡No contestaste mi pregunta! 775 01:19:44,010 --> 01:19:45,630 Sólo vine a despedirme. 776 01:19:45,680 --> 01:19:47,270 - ¡Espera! ¿Qué estás...? - ¡No te muevas! 777 01:19:48,240 --> 01:19:49,400 ¡Sarah! 778 01:19:59,290 --> 01:20:00,310 ¿Cómo...? 779 01:20:00,860 --> 01:20:01,880 ¡Bajen! 780 01:20:28,280 --> 01:20:30,180 Lo que hiciste es imposible. 781 01:20:30,220 --> 01:20:31,780 Quien soy... 782 01:20:31,860 --> 01:20:33,790 ...está todo aquí. Las tomé para ti. 783 01:20:33,860 --> 01:20:37,590 Espera. Ven conmigo. Por favor. 784 01:20:38,530 --> 01:20:40,890 ¿Sabes dónde pueden estar? 785 01:20:40,960 --> 01:20:43,430 Creo que sé a dónde iría ella. 786 01:20:53,640 --> 01:20:56,870 - ¿Quiénes demonios son? - ¿Futbolistas gigantescos? 787 01:21:05,190 --> 01:21:07,090 ¡Mierda! 788 01:21:11,390 --> 01:21:12,690 ¡No, no! 789 01:21:15,870 --> 01:21:16,960 ¡Papá! 790 01:21:18,030 --> 01:21:22,130 Este nos llevará al Número Cuatro. 791 01:21:29,450 --> 01:21:33,280 Un joven lleno de alcohol, como tú... 792 01:21:34,050 --> 01:21:37,450 ...saludable y bien alimentado. 793 01:21:37,490 --> 01:21:39,610 Has de ver mucha televisión, ¿no? 794 01:21:39,690 --> 01:21:41,420 ¿Verdad que sí? 795 01:21:41,460 --> 01:21:43,150 ¿Sí? 796 01:21:43,230 --> 01:21:45,720 En esta situación debes de estar pensando: 797 01:21:45,760 --> 01:21:48,960 "Quizá yo los pueda salvar. Puedo ser el héroe". 798 01:21:49,030 --> 01:21:53,260 Pero yo digo: No hagas eso. 799 01:21:53,300 --> 01:21:55,000 ¿Está bien? 800 01:21:56,710 --> 01:21:59,910 Dime, ¿dónde está el muchacho? 801 01:22:27,500 --> 01:22:29,470 Son hermosas. 802 01:22:44,650 --> 01:22:46,180 ¿Me puedes enseñar? 803 01:23:21,460 --> 01:23:24,290 ¡Suélteme! ¡Suélteme! 804 01:23:25,030 --> 01:23:27,220 Rodeen la escuela. 805 01:23:27,360 --> 01:23:29,260 Corten la electricidad. 806 01:23:29,330 --> 01:23:30,360 ¡Suélteme! 807 01:23:37,670 --> 01:23:39,570 - Hola. - ¿Dónde estás? 808 01:23:39,610 --> 01:23:40,840 En la escuela. 809 01:23:40,880 --> 01:23:42,500 Necesitas largarte ahora mismo. 810 01:23:42,550 --> 01:23:43,570 ¿Qué pasa? 811 01:23:43,610 --> 01:23:46,410 Lo que hiciste con el auto está en YouTube. 812 01:23:46,480 --> 01:23:49,380 Si no están encima de ti, pronto van a estar. 813 01:23:50,150 --> 01:23:51,590 Vamos. 814 01:23:51,620 --> 01:23:53,780 Y no me digas que no es mi pelea. 815 01:23:53,860 --> 01:23:57,990 Mi papá sabía que esos tipos iban a venir y por eso se lo llevaron. 816 01:23:58,930 --> 01:24:01,900 También tengo a tu perro. 817 01:24:02,770 --> 01:24:03,930 Voy para allá. 818 01:24:03,970 --> 01:24:05,460 Nos vemos enfrente de la escuela. 819 01:24:05,540 --> 01:24:07,330 ¡Tienes que irte ya! 820 01:24:07,970 --> 01:24:09,560 ¿John? 821 01:24:09,610 --> 01:24:10,660 ¡John! 822 01:24:15,310 --> 01:24:16,640 Vámonos. 823 01:24:21,180 --> 01:24:22,980 ¡Suélteme! 824 01:24:27,420 --> 01:24:29,220 ¡Dios mío! 825 01:24:29,990 --> 01:24:33,830 ¡Sarah! ¡Si estás ahí, huye! 826 01:24:34,900 --> 01:24:36,590 ¡Huye! 827 01:24:40,140 --> 01:24:41,760 ¡Suélteme! 828 01:24:48,950 --> 01:24:51,850 Escúchame. No voy a dejar que te lastimen. 829 01:24:51,910 --> 01:24:54,580 ¿Me entiendes? ¡Vamos! 830 01:26:08,360 --> 01:26:11,350 Sería buena idea, vaquero, que no salieras en Internet. 831 01:26:13,630 --> 01:26:14,660 ¿Quién eres tú? 832 01:26:14,660 --> 01:26:18,230 La Número Seis. ¿Dónde está tu protector? 833 01:26:18,300 --> 01:26:19,930 Muerto. 834 01:26:20,000 --> 01:26:22,870 La mía también. Los mogs la mataron hace 4 meses. 835 01:26:22,910 --> 01:26:25,470 - Los hemos estado rastreando. - ¿Rastreando? 836 01:26:25,540 --> 01:26:27,770 Sí. Tuviste suerte que te salvé. 837 01:26:27,840 --> 01:26:30,070 Deberías estar cuidándote a ti. 838 01:26:30,110 --> 01:26:32,410 Hay mogs en todas las salidas. 839 01:26:32,450 --> 01:26:35,540 Parece que vas a tener que pelear para salir. 840 01:26:35,590 --> 01:26:37,750 - ¿Estás dispuesto? - Sí. 841 01:26:37,790 --> 01:26:40,220 Un túnel bajo la escuela lleva al estadio. 842 01:26:40,260 --> 01:26:43,020 Hiciste una amiga. Qué maravilla. 843 01:26:45,090 --> 01:26:46,390 Vámonos. 844 01:26:47,660 --> 01:26:50,260 ¿Tienes otros legados interesantes? 845 01:26:50,330 --> 01:26:51,890 Estate atento. 846 01:27:24,970 --> 01:27:26,530 ¡Mierda! 847 01:27:33,980 --> 01:27:35,410 ¡Mierda! 848 01:27:45,150 --> 01:27:46,990 Cuidado, nos van a detectar. 849 01:27:48,290 --> 01:27:50,820 Vas a necesitar toda tu energía. 850 01:27:54,300 --> 01:27:57,290 - ¿Qué fue eso? - Ya vienen. 851 01:28:01,140 --> 01:28:02,330 ¿Qué estás haciendo? 852 01:28:02,410 --> 01:28:03,770 ¿Viste lo que salió del camión? 853 01:28:03,810 --> 01:28:06,000 ¡Y tu perro se volvió como ellos! 854 01:28:06,080 --> 01:28:09,200 ¡Creí que me iba a comer! Toma tu roca. 855 01:28:11,280 --> 01:28:15,220 ¡Hola! Yo soy Sam. ¿Tú cómo te llamas? 856 01:28:16,220 --> 01:28:17,450 Jane Doe. 857 01:28:17,490 --> 01:28:18,780 Cool. 858 01:28:18,820 --> 01:28:20,190 ¿Tú también eres un número? 859 01:28:20,220 --> 01:28:23,220 - ¿Quién es este bobo? - ¡Concéntrate! 860 01:28:23,290 --> 01:28:24,780 ¿Qué salió del camión? 861 01:28:30,430 --> 01:28:32,530 ¡Corre! 862 01:28:32,570 --> 01:28:34,540 ¡Sam! ¡Corre! 863 01:28:40,140 --> 01:28:41,910 ¡Ven! ¡Vamos! 864 01:28:45,010 --> 01:28:46,350 ¡Vamos! 865 01:29:56,120 --> 01:29:58,450 - Pégame. - ¿Qué? 866 01:29:58,520 --> 01:30:00,920 Con tu lumen. Necesito cargarme. 867 01:30:03,130 --> 01:30:04,490 ¡Pégame! 868 01:30:15,470 --> 01:30:17,300 Red Bull es para debiluchos. 869 01:30:19,680 --> 01:30:22,370 Él mató a Henri. Déjamelo a mí. 870 01:30:58,350 --> 01:30:59,750 ¡Cuatro! 871 01:31:11,960 --> 01:31:14,050 Eres bueno con las manos. 872 01:31:14,130 --> 01:31:16,100 - Gracias. - De nada. 873 01:31:17,530 --> 01:31:21,900 - Mi perro, él se... - Sí, es una quimera. 874 01:31:21,970 --> 01:31:24,100 Vino contigo de Lorien. 875 01:31:24,170 --> 01:31:26,570 Alguien tenía que cuidarte. 876 01:32:29,670 --> 01:32:31,770 ¿Trajiste un arma? ¿En serio? 877 01:32:31,810 --> 01:32:34,170 - Puede ser útil. - Por aquí. 878 01:32:45,350 --> 01:32:46,720 ¡Corran! 879 01:32:54,960 --> 01:32:56,590 - ¡Llévala al túnel! - Entiendo. ¡Vamos! 880 01:33:03,940 --> 01:33:05,270 ¡Mierda! 881 01:33:10,780 --> 01:33:12,080 Juego mucho Xbox. 882 01:34:51,680 --> 01:34:56,580 Número Cuatro, creo que tienes algo que necesito. 883 01:34:57,550 --> 01:35:01,920 Gracias por hacer esto tan fácil. 884 01:35:01,960 --> 01:35:05,450 Piensa lo rápido que vamos a acabar con el planeta. 885 01:35:05,530 --> 01:35:08,050 ¡Es fantástico! 886 01:35:08,100 --> 01:35:10,590 Pronto acabaré con todos ustedes. 887 01:35:11,300 --> 01:35:12,890 Calma. 888 01:35:14,200 --> 01:35:18,070 No puedes parar lo que viene. Nunca ibas a poder. 889 01:35:18,110 --> 01:35:20,200 No tienes... 890 01:35:20,240 --> 01:35:21,680 ...idea... 891 01:35:23,880 --> 01:35:25,350 ...de lo que soy capaz. 892 01:36:39,820 --> 01:36:41,020 ¡John! 893 01:36:44,290 --> 01:36:46,160 ¿Eres a prueba de fuego? 894 01:36:47,160 --> 01:36:49,390 Te dije que estuvieras atento. 895 01:37:18,430 --> 01:37:20,550 Bueno, dame eso. Anda. 896 01:37:21,430 --> 01:37:22,660 Gracias. 897 01:37:54,730 --> 01:37:57,700 Pues qué decepción. ¿No era algo para rastrear? 898 01:37:58,570 --> 01:37:59,800 Sí lo era. 899 01:37:59,870 --> 01:38:01,130 ¿Tú también sentiste eso? 900 01:38:02,540 --> 01:38:05,510 - Sabemos a dónde tenemos que ir. - Podremos hallar a los demás. 901 01:38:11,780 --> 01:38:13,440 Toma. 902 01:38:13,480 --> 01:38:15,850 Gracias. 903 01:38:15,920 --> 01:38:17,850 Ojalá esto no te meta en líos. 904 01:38:19,690 --> 01:38:22,320 Mucha evidencia desaparece. 905 01:38:22,390 --> 01:38:24,790 Mi papá ni se va a enterar. 906 01:38:24,830 --> 01:38:27,730 - Necesitas dirigirte al oeste. - ¿Por qué? 907 01:38:27,760 --> 01:38:30,760 Le dije a mi papá que ibas al este. 908 01:38:38,070 --> 01:38:40,770 Seis, Sam va a venir con nosotros. 909 01:38:40,810 --> 01:38:42,640 ¿Qué? 910 01:38:42,710 --> 01:38:43,740 No puede ser. 911 01:38:43,750 --> 01:38:47,200 Ya es uno de nosotros. Necesitamos hallar a su papá. 912 01:38:50,820 --> 01:38:54,220 Si nos estorbas, yo misma te mato. 913 01:38:54,290 --> 01:38:56,760 Te creo. ¿Ya nos podemos ir? 914 01:39:02,730 --> 01:39:05,030 No me iría si no fuera... 915 01:39:05,100 --> 01:39:07,690 - Más seguro. - Sí. 916 01:39:07,770 --> 01:39:09,330 Ya lo sé. 917 01:39:10,540 --> 01:39:13,010 Lamento mucho lo que pasó con Henri. 918 01:39:14,280 --> 01:39:16,040 Yo también. 919 01:39:19,410 --> 01:39:21,910 Te voy a volver a encontrar. 920 01:39:24,220 --> 01:39:27,210 Probablemente siga aquí. 921 01:39:28,420 --> 01:39:30,690 La gente hace el lugar. 922 01:39:30,760 --> 01:39:33,130 - ¿Verdad? - Sí. 923 01:39:39,470 --> 01:39:43,340 Henri me advirtió que sólo nos enamoramos de una persona. 924 01:39:45,540 --> 01:39:47,010 ¿Para siempre? 925 01:39:47,840 --> 01:39:49,280 Para siempre. 926 01:41:20,600 --> 01:41:22,000 PARAÍSO, OHIO 927 01:41:22,070 --> 01:41:24,800 Este es el primer pueblo que he dejado sin Henri. 928 01:41:25,910 --> 01:41:29,340 También es el primero al que tengo una razón para volver. 929 01:41:30,810 --> 01:41:34,710 Henri tenía razón, somos más fuertes juntos. 930 01:41:34,780 --> 01:41:37,380 Vamos a hallar a los demás. 931 01:41:39,620 --> 01:41:44,960 Mi planeta se llama Lorien, pero la Tierra es mi hogar ahora. 932 01:41:45,430 --> 01:41:48,290 Es tan buen lugar como cualquiera en el universo. 933 01:41:49,030 --> 01:41:51,400 Y así va a ser siempre. 934 01:43:21,390 --> 01:43:25,160 www.DescargatePelis.com