1 00:00:30,731 --> 00:00:36,731 Http://IDFL.US 2 00:00:36,756 --> 00:00:42,756 IDFL ™ SUBCREW 3 00:00:42,781 --> 00:00:52,781 Alih bahasa oleh NICO ROBIN 4 00:01:04,764 --> 00:01:06,156 Berhenti! 5 00:01:08,034 --> 00:01:09,426 Berhenti! 6 00:01:15,341 --> 00:01:16,938 Berhenti di sana! 7 00:01:22,415 --> 00:01:24,205 Masuklah, cepat. 8 00:01:35,328 --> 00:01:37,095 Tunggu di sana! 9 00:01:37,096 --> 00:01:38,556 Jangan bergerak! 10 00:01:39,399 --> 00:01:41,633 Aku katakan padamu untuk diam! 11 00:01:44,838 --> 00:01:46,338 Bu, berjalanlah ke arahku Perhatikan langkahmu. 12 00:01:46,339 --> 00:01:48,840 Jangan lakukan sesuatu yang bodoh Jangan mendekat! 13 00:01:48,841 --> 00:01:50,699 Awasi sandera! Kau sebaiknya menyerah! 14 00:01:50,810 --> 00:01:52,600 Jangan mendekat! Jangan membuat gerakan yang salah! 15 00:01:52,912 --> 00:01:54,543 Tidak ada tempat untuk lari! 16 00:01:54,680 --> 00:01:56,114 Lepaskan Sandera! 17 00:01:56,115 --> 00:01:57,449 Letakkan senjata 18 00:01:57,450 --> 00:01:59,084 Jangan mendekat! Biarkan dia pergi! 19 00:01:59,085 --> 00:02:01,250 Jika mendekat, Akan kuledakkan kepalanya! 20 00:02:06,159 --> 00:02:08,256 Andy, kau pergilah dulu. 21 00:02:08,261 --> 00:02:09,585 Oke 22 00:02:10,263 --> 00:02:12,997 Mundur! Aku bersumpah akan membunuhnya 23 00:02:41,027 --> 00:02:42,589 Masihkah akan datang? 24 00:02:45,998 --> 00:02:47,356 Letakkan senjatamu 25 00:02:49,135 --> 00:02:50,367 Pergi! 26 00:04:54,360 --> 00:04:55,752 Lari! 27 00:05:03,936 --> 00:05:05,669 Sangat untung bisa hidup kembali 28 00:05:06,872 --> 00:05:08,662 Kita bisa melarikan diri seperti ini 29 00:05:11,911 --> 00:05:14,079 Hentikan main-main, ayo pergi 30 00:05:14,080 --> 00:05:15,447 Sungguh beruntung 31 00:05:15,448 --> 00:05:16,806 Masih bermain? 32 00:05:25,925 --> 00:05:26,953 Dimana kakak Zen? 33 00:05:27,059 --> 00:05:28,291 Saudara Zen 34 00:05:29,295 --> 00:05:30,295 Dia ada di sini 35 00:05:30,296 --> 00:05:31,824 Saudara Zen 36 00:05:33,366 --> 00:05:34,633 Dimana Andy? 37 00:05:35,101 --> 00:05:36,834 Dia belum kembali? 38 00:05:37,203 --> 00:05:38,868 Apa yang terjadi? 39 00:05:41,407 --> 00:05:43,208 Polisi merusak kesepakatan 40 00:05:43,209 --> 00:05:46,342 Selain itu, Andy masih memiliki barang dagangannya. 41 00:05:46,512 --> 00:05:49,906 Itu tidak baik. Apa yang akan kita lakukan? 42 00:06:43,736 --> 00:06:45,603 Funky, di mana Andy? 43 00:06:45,604 --> 00:06:46,638 Polisi menangkapnya 44 00:06:46,639 --> 00:06:48,206 Tidak mungkin! 45 00:06:48,207 --> 00:06:49,496 Bagaimana dengan plat tembaganya? 46 00:06:49,508 --> 00:06:51,298 Polisi mengambilnya 47 00:06:51,310 --> 00:06:53,445 Kau membiarkan polisi mengambil plat tembaga itu? 48 00:06:53,446 --> 00:06:54,713 Kenapa denganmu? 49 00:06:54,714 --> 00:06:56,606 Apa yang salah? Jika kau punya nyali... 50 00:06:56,649 --> 00:06:58,483 Kembalilah dan bunuh semua polisi lalu rebutlah kembali 51 00:06:58,484 --> 00:07:00,485 Cukup... Tidak ada pertengkaran lagi. Apa yang harus kita lakukan sekarang? 52 00:07:00,486 --> 00:07:02,048 Mari kita pikirkan saat kita kembali ke Hong Kong 53 00:07:02,121 --> 00:07:03,979 Ayo kembali ke Hong Kong, pindahkan barang-barang itu ke dalam mobil 54 00:07:04,090 --> 00:07:06,756 Cepat .... bergegas... 55 00:11:23,582 --> 00:11:25,611 Putri kami kembali 56 00:11:26,619 --> 00:11:28,181 Persetann dengan ibu permaisuri 57 00:11:29,288 --> 00:11:31,954 Ibunya adalah ibu angkatmu. Kau menidurinya? 58 00:11:32,491 --> 00:11:34,122 Aku hanya punya satu ibu 59 00:11:35,027 --> 00:11:37,295 Kau juga jangan menipuku? 60 00:11:37,363 --> 00:11:38,763 Aku suka mengacaukanmu. 61 00:11:38,764 --> 00:11:39,597 Cabul 62 00:11:39,598 --> 00:11:40,956 Ayo pergi. 63 00:11:41,567 --> 00:11:43,334 Mereka bisa menangkapmu dengan tuduhan pencabulan. 64 00:11:57,016 --> 00:12:00,046 Baiklah, apa semuanya disini? 65 00:12:01,020 --> 00:12:03,788 Nn. Audrey Lok dan aku mengunjungi... 66 00:12:03,789 --> 00:12:05,989 Tn. Andy Lok sebelum dia meninggal 67 00:12:06,392 --> 00:12:08,785 Sebelum Tn. Andy Lok meninggal... 68 00:12:08,827 --> 00:12:11,595 Ia mempercayakan wasiatnya padaku 69 00:12:12,498 --> 00:12:16,199 Tn. Andy Lok jelas mengatakan kepadaku bahwa... 70 00:12:16,702 --> 00:12:20,972 Kita akan menunggu Jason Lok kembali dari Amerika 71 00:12:20,973 --> 00:12:22,674 Sebelum kita membacanya 72 00:12:22,675 --> 00:12:24,806 Apa maksudnya? Bagaimana dengan uangnya? 73 00:12:25,744 --> 00:12:28,780 Karena uang Andy adalah legal 74 00:12:28,781 --> 00:12:31,276 Kita mengikutio prosedur hukum yang resmi 75 00:12:31,417 --> 00:12:32,817 sebelum kita dapat mengambilnya 76 00:12:32,818 --> 00:12:34,813 Hukum resmi apanya?? 77 00:12:34,953 --> 00:12:37,813 Bahkan, uang Andy adalah milik Perusahaan 78 00:12:37,823 --> 00:12:40,250 Jangan mencampurnya, berpikirlah bahwa itu adalah uangnya 79 00:12:40,693 --> 00:12:42,593 Apa maumu? 80 00:12:42,594 --> 00:12:45,630 Audrey, kakak bersikeras melakukan ini 81 00:12:45,631 --> 00:12:47,799 Untuk membeli plat tembaga untuk pemalsuan uang 82 00:12:47,800 --> 00:12:50,125 Butuh biaya perusahaan 300 juta 83 00:12:50,803 --> 00:12:54,903 Kupikir wasiatnya harus mengembalikan 500 juta untuk Tung Luen Shun 84 00:12:54,907 --> 00:12:56,367 Wasiatnya belum dibacakan. 85 00:12:56,442 --> 00:12:57,800 Lalu kenapa? 86 00:12:57,843 --> 00:12:59,711 kau harus mengembalikan uangnya. 87 00:12:59,712 --> 00:13:01,274 Uang itu milik perusahaan. 88 00:13:01,447 --> 00:13:03,237 Ini bukan apakah aku bersedia untuk mengembalikan uangnya atau tidak 89 00:13:03,348 --> 00:13:06,851 Wasiatnya jelas akan menyatakan bahwa kita dapat hanya membacanya saat Jason kembali. 90 00:13:06,852 --> 00:13:08,244 Sial 91 00:13:09,621 --> 00:13:11,656 kapan Jason kembali? 92 00:13:11,657 --> 00:13:13,948 Selasa malam jam 7. 93 00:13:14,359 --> 00:13:16,094 Kita harus menunggu beberapa hari lagi. 94 00:13:16,095 --> 00:13:19,660 Kau bossnya? Apa ini saatnya kamu bicara? 95 00:13:20,699 --> 00:13:22,261 Aku tak diijinkan bicara? 96 00:13:22,534 --> 00:13:23,801 Tentu saja dilarang. 97 00:13:23,802 --> 00:13:25,296 Kita bicarakan bisnis sekarang 98 00:13:25,404 --> 00:13:27,695 Aku takkan mengatakan apapun. Semua milikmu! 99 00:13:48,861 --> 00:13:52,063 Tidak peduli apapun, Kau harus mengembalikan uangnya 100 00:13:52,064 --> 00:13:54,098 Itu benar, semakin cepat semakin baik. 101 00:13:54,099 --> 00:13:55,764 Tunggu 102 00:13:56,001 --> 00:14:01,739 Audrey, apa saudaramu mengatakan siapa yang akan menjadi boss Tung Luen Shun? 103 00:14:02,141 --> 00:14:05,710 Tak mungkin tanpa pemimpin. Siapa yang bertangung jawab? 104 00:14:05,711 --> 00:14:06,878 Dia tak mengatakannya. 105 00:14:06,879 --> 00:14:08,407 Itu buruk. 106 00:14:08,547 --> 00:14:09,981 Yakin dia tak mengatakan apapun? 107 00:14:09,982 --> 00:14:11,182 Tidak 108 00:14:11,183 --> 00:14:12,848 Jadi apa yang harus kita lakukan? 109 00:14:13,619 --> 00:14:19,414 Aku bukan keluarga Lok. 110 00:14:19,591 --> 00:14:22,451 Ijinkan aku mengatan kata-kata yang masuk akal. 111 00:14:23,095 --> 00:14:26,228 Tung Luen Shun didirikan oleh kakekmu 112 00:14:26,431 --> 00:14:28,933 Dia memperjuangkan kariernya 113 00:14:28,934 --> 00:14:32,897 Jika ketua bukan dari keluarga Lok ... 114 00:14:33,038 --> 00:14:34,896 Saya takut bahwa tak seorang pun merasa adil. 115 00:14:36,441 --> 00:14:38,402 Jadi... siapa yang bertanggung jawab? 116 00:14:39,711 --> 00:14:43,147 Jika Andy tidak mengatakan begitu... 117 00:14:43,148 --> 00:14:44,972 Mari ambil suara 118 00:14:46,485 --> 00:14:48,309 Apa perlu mengambil suara secepat ini? 119 00:14:48,887 --> 00:14:50,814 bagaimana ini bisa terlalu cepat? 120 00:14:50,989 --> 00:14:54,892 Semua pemimpin dari Tung Luen Shun di sini. Mengapa kita tidak bisa memilih? 121 00:14:54,893 --> 00:14:57,286 Jika mereka merasa nyaman dengan pemimpin baru mereka hari ini mereka akan memilihnya 122 00:14:57,462 --> 00:15:00,128 Jika tidak, mereka bahkan tidak akan punya lebih banyak waktu 123 00:15:02,668 --> 00:15:06,460 Aku mencalonkan Funky sebagai ketua baru kami 124 00:15:06,505 --> 00:15:07,805 lalu? 125 00:15:07,806 --> 00:15:09,040 Dimana Calf? 126 00:15:09,041 --> 00:15:10,842 Bagaimana bisa ia di kamar mandi begitu lama? 127 00:15:10,843 --> 00:15:12,838 Tn. Funky, ijinkan aku memanggilnya. 128 00:15:17,082 --> 00:15:20,476 Calf, apa yang kau lakukan di kamar mandi? 129 00:15:21,553 --> 00:15:25,220 Cepat, Tn. Funky mengatakan kita akan melakukan pemilihan 130 00:15:28,026 --> 00:15:29,987 Keluarlah cepat 131 00:15:34,166 --> 00:15:36,127 Ayo ambil suara 132 00:15:37,569 --> 00:15:39,200 Cepat 133 00:15:42,007 --> 00:15:44,172 Mengapa kau didalam begitu lama? 134 00:15:44,843 --> 00:15:46,269 Diare 135 00:15:46,979 --> 00:15:49,907 Semua saudara duduk disini sekarang. 136 00:15:49,982 --> 00:15:54,480 Aku usulkan Funky sebagai ketua Tung Luen Shun 137 00:15:54,586 --> 00:15:56,285 Yang setuju angkat tangan 138 00:16:03,195 --> 00:16:05,062 Sekarang sudah resmi 139 00:16:05,063 --> 00:16:05,963 Peter... 140 00:16:05,964 --> 00:16:07,322 Ya 141 00:16:08,166 --> 00:16:12,402 Kau bertanggung jawab atas setiap sen dalam wasiat. 142 00:16:14,773 --> 00:16:16,563 Mengapa Jason tak naik pesawat hari ini? 143 00:16:16,642 --> 00:16:19,502 Dia baru mendapatkan cutinya dan baru bisa mendapatkan tiket untuk lusa malam. 144 00:16:19,778 --> 00:16:24,105 Dia harus berangkat malam ini bahkan jika dia harus keluar dari pekerjaanya, paham? 145 00:16:24,616 --> 00:16:26,941 Apa kau paham? 146 00:16:28,854 --> 00:16:30,883 Ya, di mana cincin kekuasaan Andy? 147 00:16:32,324 --> 00:16:33,955 Aku yang pegang 148 00:16:34,259 --> 00:16:36,026 Keluarkan! 149 00:16:53,679 --> 00:16:55,037 Calf 150 00:16:56,148 --> 00:16:57,315 Keluarlah? 151 00:16:57,316 --> 00:16:59,884 Yup. kau? 152 00:16:59,885 --> 00:17:01,311 Menarilah 153 00:17:01,586 --> 00:17:02,614 Seperti apa? 154 00:17:02,654 --> 00:17:04,012 Jazz 155 00:17:05,590 --> 00:17:07,551 Aku ingin belajar tarian perut 156 00:17:07,826 --> 00:17:09,218 Oke 157 00:18:32,844 --> 00:18:36,113 Dumby, mau kemana kau? 158 00:20:32,964 --> 00:20:34,595 Tak berguna 159 00:20:37,235 --> 00:20:39,662 Bagaimana? sakit? 160 00:20:45,177 --> 00:20:46,808 Karenamu? 161 00:20:49,481 --> 00:20:51,476 Jangan bertindak kasar! 162 00:21:01,927 --> 00:21:03,319 Masih berpura-pura 163 00:21:04,129 --> 00:21:05,657 Kau sakit 164 00:21:09,067 --> 00:21:11,597 Kau orang penyakitan 165 00:21:12,404 --> 00:21:13,864 Tolol 166 00:21:17,909 --> 00:21:20,370 Sini aku berikan buktinya 167 00:22:27,245 --> 00:22:29,680 Lihat! Apa yang kau lihat? Mau disakiti? 168 00:22:29,681 --> 00:22:31,414 Akan kutendang pantatmu! 169 00:22:43,194 --> 00:22:45,860 Tak peduli kau mengaku atau tidak, Kau masih berhutang 170 00:22:45,930 --> 00:22:47,231 Apa? 171 00:22:47,232 --> 00:22:49,300 Bayarlah hutangmu! Kau mencuri pacarnya 172 00:22:49,301 --> 00:22:50,795 Tidak! 173 00:22:51,036 --> 00:22:52,894 Tak punya uang? Lepas pakaianmu sebagai gantinya! 174 00:22:53,038 --> 00:22:54,538 Tidak, ayo lari 175 00:22:54,539 --> 00:22:56,373 Mau melarikan diri? Bayar! 176 00:22:56,374 --> 00:22:57,408 Maaf 177 00:22:57,409 --> 00:23:00,477 Maaf untuk apa? Membayar utang! 178 00:23:00,478 --> 00:23:06,580 Jangan sampai dikelilingi orang lain, selalu jaga agar lawan di depanmu 179 00:23:07,319 --> 00:23:08,585 Kau ambil pacarnya. Apa yang harus kita lakukan? 180 00:23:08,586 --> 00:23:09,720 Lepaskan! 181 00:23:09,721 --> 00:23:10,953 Tak mau 182 00:23:10,989 --> 00:23:11,983 Kenapa tidak? 183 00:23:12,090 --> 00:23:13,490 Kau mendapatkan pacarnya,lebih baik lunasilah! 184 00:23:13,491 --> 00:23:14,849 Melunasi? 185 00:23:15,260 --> 00:23:16,627 Jangan pergi. Ayo lunasi 186 00:23:16,628 --> 00:23:19,163 Tak peduli kau mengaku atau tidak, kau yang bertanggung jawab atas hutang ini 187 00:23:19,164 --> 00:23:20,331 Apa? 188 00:23:20,332 --> 00:23:22,896 Bayar utangnya! Telanjang, jika kau tak punya uang 189 00:23:23,001 --> 00:23:23,995 Kenapa aku harus telanjang? 190 00:23:24,235 --> 00:23:27,470 Keluarkan HP dan ambil fotonya... Apa yang kau lakukan? 191 00:23:27,605 --> 00:23:29,273 Lepaskan! Keluarkan HP... 192 00:23:29,274 --> 00:23:31,906 Filmkan itu 193 00:23:34,012 --> 00:23:37,509 Siapa ini? Dari mana dia datang? 194 00:23:43,188 --> 00:23:45,046 Sialan kau 195 00:24:05,009 --> 00:24:07,937 Bangunlah! Cepat! Dasar tak berguna! 196 00:24:09,214 --> 00:24:12,716 Kau...tunggu di sini jika punya nyali. Jangan pergi 197 00:24:12,717 --> 00:24:15,611 Aku akan datang kembali dengan lebih banyak orang. Jangan berani pergi. 198 00:24:22,394 --> 00:24:24,495 Panggillah polisi setelah 15 menit 199 00:24:24,496 --> 00:24:26,696 Oke... terima kasih 200 00:24:56,327 --> 00:24:58,652 Ini dia...bunuh dia! 201 00:24:59,397 --> 00:25:04,964 Pelacur, jangan lari... 202 00:25:09,841 --> 00:25:13,008 Pelacur, berhenti... 203 00:25:13,111 --> 00:25:15,709 Diam! Pergi! 204 00:26:42,934 --> 00:26:45,903 Apa yang kau tunggu, kau mau tertangkap? 205 00:26:45,904 --> 00:26:47,603 Ayo pergi! 206 00:27:32,984 --> 00:27:34,148 Audrey 207 00:27:34,218 --> 00:27:35,712 Jason 208 00:27:36,287 --> 00:27:38,077 Kau kurusan 209 00:27:38,222 --> 00:27:40,285 Tidak juga, sama saja. 210 00:27:40,358 --> 00:27:41,892 Asmamu sudah sembuh? 211 00:27:41,893 --> 00:27:44,761 Oke, Kadang kambuh. 212 00:27:44,762 --> 00:27:45,960 Kau bawa obatnya? 213 00:27:45,964 --> 00:27:47,162 Ya 214 00:27:47,231 --> 00:27:49,533 Hati-hatilah, kualitas udara di Hong Kong tidak bagus. 215 00:27:49,534 --> 00:27:50,823 baiklah. 216 00:27:50,868 --> 00:27:53,033 Apa yang tersisa dari Andy? 217 00:27:53,237 --> 00:27:55,539 Sudah dikremasi tapi belum diangkut ke HK. 218 00:27:55,540 --> 00:27:57,034 Kenapa begitu lama? 219 00:27:57,775 --> 00:28:00,839 Bisnis keluarga tidak sesederhana itu. 220 00:28:00,945 --> 00:28:03,679 Bagaimanapun, berhati-hatilah. 221 00:28:04,849 --> 00:28:06,173 Ayo pergi. 222 00:28:33,578 --> 00:28:35,004 Jason 223 00:28:35,713 --> 00:28:36,780 Audrey 224 00:28:36,781 --> 00:28:38,810 Minum sendirian? 225 00:28:39,017 --> 00:28:41,945 Tidak apa-apa, hanya Jet lag. Tak bisa tidur. 226 00:28:45,890 --> 00:28:48,021 Ambilah? 227 00:28:48,426 --> 00:28:50,159 Aku ingin sedikit. 228 00:28:58,069 --> 00:29:01,505 Kau tak pulang sudah 10 tahun? 229 00:29:01,506 --> 00:29:03,034 Hampir 230 00:29:03,041 --> 00:29:05,866 Terahir kali aku pulang adalah .... 231 00:29:06,477 --> 00:29:08,938 saat pemakaman ayah. 232 00:29:09,580 --> 00:29:10,881 Itu benar. Sepertinya kau takkan kembali lagi. 233 00:29:10,882 --> 00:29:13,150 Kecuali ada yang meninggal. 234 00:29:18,322 --> 00:29:21,989 Kau tergesa-gesa pulang, apakah tak masalah dengan pekerjaanmu? 235 00:29:22,460 --> 00:29:23,894 Oke 236 00:29:23,895 --> 00:29:26,390 Bahkan aku minta cuti panjang begitu cepat saat dipekerjaan baruku. 237 00:29:26,497 --> 00:29:28,059 Itu tak terlihat baik. 238 00:29:28,633 --> 00:29:32,936 Tak ada lagi pilihan, kembalinya kamu dibutuhkan untuk mengaktifkan peninggalan Andy. 239 00:29:32,937 --> 00:29:36,365 Kau tahu mereka semua pencuri. Semua punya catatan kriminal. 240 00:29:36,507 --> 00:29:37,641 Yang berhubungan dengan uang yang besar! 241 00:29:37,642 --> 00:29:39,807 Bagaimana mungkin kita serahkan uangnya pada para bajingan? 242 00:29:40,812 --> 00:29:44,673 Aku harus mendapatkan wasiat dari Andy di China sendiri. 243 00:29:53,057 --> 00:29:54,949 Cheers 244 00:30:00,998 --> 00:30:02,424 Cheers 245 00:30:05,369 --> 00:30:07,830 Bobo di Hong Kong Kau sudah meneleponnya? 246 00:30:08,005 --> 00:30:10,933 Belum . . Terlalu sibuk akhir-akhir ini Mungkin dalam beberapa hari 247 00:30:10,942 --> 00:30:12,676 Jangan lupa ajak aku. 248 00:30:12,677 --> 00:30:13,910 Aku sudah lama tak melihatnya. 249 00:30:13,911 --> 00:30:14,811 Tentu 250 00:30:14,812 --> 00:30:15,912 Kau sebaiknya mengingat ini 251 00:30:15,913 --> 00:30:17,339 Oke 252 00:30:19,851 --> 00:30:23,086 Santailah, kenapa kau begitu gugup? 253 00:30:24,088 --> 00:30:27,687 Aku belum pernah keluar beberapa waktu ini. 254 00:30:28,960 --> 00:30:32,286 Ijinkan aku menjadi orang baik yang mengajakmu keluar. 255 00:30:32,497 --> 00:30:34,264 Terima kasih 256 00:30:41,539 --> 00:30:44,307 Saat semuanya disini,kita bisa membaca wasiat saudaramu. 257 00:30:44,442 --> 00:30:45,675 Kita tunggu saja di ruang konferensi 258 00:30:45,676 --> 00:30:47,034 Oke 259 00:30:50,448 --> 00:30:51,874 Silahkan duduk 260 00:30:59,757 --> 00:31:01,024 Terima kasih 261 00:31:13,104 --> 00:31:14,004 Peter 262 00:31:14,005 --> 00:31:15,071 Funky 263 00:31:15,072 --> 00:31:16,464 Akhirnya datang kembali? 264 00:31:19,143 --> 00:31:20,877 Mereka belum datang? 265 00:31:20,878 --> 00:31:23,113 Ya, mereka akan datang 266 00:31:23,114 --> 00:31:25,041 Wanita selalu terlambat 267 00:31:44,602 --> 00:31:45,602 Jason 268 00:31:45,603 --> 00:31:46,995 Mama Lucy 269 00:31:47,705 --> 00:31:49,267 Mama Ling 270 00:31:49,807 --> 00:31:51,472 Jason, kau kembali? 271 00:31:51,542 --> 00:31:53,901 Apakah San Francisco dingin? 272 00:31:59,984 --> 00:32:02,986 Audrey, mengapa Mama Ling di kursi roda? 273 00:32:02,987 --> 00:32:06,518 Mama Ling mu benar-benar lumpuh 274 00:32:06,591 --> 00:32:09,052 Dia tidak akan menjawab apapun yang kau katakan 275 00:32:11,095 --> 00:32:13,829 Jason, bagaimana keadaan belakangan ini? 276 00:32:15,233 --> 00:32:17,100 Oke 277 00:32:17,101 --> 00:32:20,029 Ahir-ahir ini Hong Kong hujan. 278 00:32:20,171 --> 00:32:23,039 Sama seperti San Francisco, hujan selama beberapa hari 279 00:32:23,040 --> 00:32:25,001 Sungguh? Ya begitulah. 280 00:32:25,776 --> 00:32:28,745 Namun hujan lebih baik, udaranya menjadi murni dan segar 281 00:32:28,746 --> 00:32:29,946 Lebih baik untuk asmaku 282 00:32:29,947 --> 00:32:32,010 Baiklah... asma mu sudah baikan sekarang 283 00:32:32,016 --> 00:32:34,718 Oke, mari kita mulai 284 00:32:34,719 --> 00:32:36,179 Oke, Funky 285 00:32:36,587 --> 00:32:42,291 Saya di sini untuk membacakan wasiat Tn. Andy Lok 286 00:32:43,761 --> 00:32:47,163 Wasiat Andy Lok relatif sederhana 287 00:32:47,164 --> 00:32:48,899 Aku, Peter Wong... 288 00:32:48,900 --> 00:32:53,102 Dan Nn. Audrey Lok menyaksikannya bersama-sama 289 00:32:53,170 --> 00:32:55,131 Sekarang Aku bacakan 290 00:32:55,640 --> 00:32:59,042 Aku, Andy Lok, Membuat wasiat ini. 291 00:32:59,043 --> 00:33:04,212 Dengan Jaksa Peter Wong dan Audrey Lok sebagai saksi 292 00:33:04,582 --> 00:33:08,511 Semua aset Andy Lok yang masuk ke... 293 00:33:08,619 --> 00:33:12,013 Jason Lok dan Audrey Lok 294 00:33:12,657 --> 00:33:17,291 Jason Lok dan Audrey Lok masing-masing menerima setengah dari aset saya 295 00:33:18,195 --> 00:33:21,197 Pembuat wasiat, Andy Lok 296 00:33:21,198 --> 00:33:24,194 14 Mei 2009 297 00:33:24,268 --> 00:33:26,365 Apa semuanya jelas? 298 00:33:26,971 --> 00:33:29,501 Hanya itu, Tak ada yang lain? 299 00:33:29,607 --> 00:33:32,535 Maaf, aku ada pertemuan penting. 300 00:33:32,643 --> 00:33:34,103 Aku harus pergi 301 00:33:37,715 --> 00:33:40,350 Oke, semua orang mengerti itu 302 00:33:40,351 --> 00:33:43,518 Audrey, masih ingat apa yang ku katakan? 303 00:33:45,089 --> 00:33:47,584 Jason, ingatlah untuk mendengarkan adikmu 304 00:33:47,692 --> 00:33:50,893 Tanyakan, jika ada yang tak kau pahami, oke? 305 00:34:30,801 --> 00:34:32,369 Untuk membunuh seseorang jika melawan. 306 00:34:32,370 --> 00:34:34,297 Kuncinya adalah untuk berlatih lagi. 307 00:34:34,705 --> 00:34:36,336 Tinju langsung di tenggorokannya 308 00:34:36,374 --> 00:34:38,274 Jika kau sudah berlatih 10 juta kali 309 00:34:38,275 --> 00:34:40,343 Kau akan mengenai titiknya secara alami. 310 00:34:40,344 --> 00:34:42,178 Semakin banyak kau encolok mata 311 00:34:42,179 --> 00:34:44,114 tak peduli bagaimana musuhmu menghindar 312 00:34:44,115 --> 00:34:45,782 Kau akan berhasil. 313 00:34:45,783 --> 00:34:48,017 Dumby, Apa kau mengerti? 314 00:35:46,343 --> 00:35:47,877 Apa yang kau tertawakan? 315 00:35:47,878 --> 00:35:49,279 Tidak. 316 00:35:49,280 --> 00:35:51,381 Persetan dengan wanita. 317 00:35:51,382 --> 00:35:53,479 Aku 318 00:35:54,385 --> 00:35:56,152 Kenapa tak tidur? 319 00:35:56,153 --> 00:35:59,489 Funky adalah di dalam ruangan. Bagaimana kita bercinta tanpa tempat tidur.? 320 00:35:59,490 --> 00:36:02,058 lakukanlah di dek jaika tak ada ruangan, malu? 321 00:36:02,059 --> 00:36:05,260 Bukan malu, tapi takut pantatku terbakar. 322 00:36:05,429 --> 00:36:08,198 Kau bisa membiarkan wanita ada diatas. 323 00:36:08,199 --> 00:36:10,262 Itu benar. 324 00:36:10,301 --> 00:36:13,092 Bukan ide buruk, posisi dewi keselamatan. 325 00:36:13,771 --> 00:36:15,505 Persetan dg ibumu. 326 00:36:15,506 --> 00:36:18,570 Kalian berdua mirip pengemis. 327 00:36:19,143 --> 00:36:21,468 Bercanda dengan kalian tak menyenangkan, kau mudah membuat musuh. 328 00:36:26,016 --> 00:36:27,408 jawablah teleponnya. 329 00:36:29,320 --> 00:36:30,814 Halo? 330 00:36:30,888 --> 00:36:32,989 Aku bukan Funky, aku Hung. 331 00:36:32,990 --> 00:36:34,587 Katakan. 332 00:36:35,059 --> 00:36:37,793 Tak mungkin? Itu serius? 333 00:36:38,095 --> 00:36:39,453 Tunggu... 334 00:36:41,866 --> 00:36:43,656 Funky, panggilan untukmu 335 00:36:43,801 --> 00:36:44,567 Funky 336 00:36:46,470 --> 00:36:47,828 Funky 337 00:36:47,905 --> 00:36:50,039 Ada apa? Katakan padanya untuk meninggalkan pesan. 338 00:36:50,040 --> 00:36:52,208 Dia bilang ini sangat penting. 339 00:36:52,209 --> 00:36:53,009 Ayo... 340 00:36:53,010 --> 00:36:55,210 Chiu, ia keluar... 341 00:36:57,882 --> 00:36:59,249 Ia akan datang! 342 00:36:59,250 --> 00:37:01,518 Apakah TV dalam jauh lebih baik? 343 00:37:01,519 --> 00:37:04,652 Tentu saja lebih baik, jika tidak, saya tak akan menontonnya lama. 344 00:37:04,822 --> 00:37:06,214 Halo? 345 00:37:10,427 --> 00:37:11,461 Turunlah 346 00:37:11,462 --> 00:37:12,395 Mengapa harus turun? 347 00:37:12,396 --> 00:37:13,530 Lakukan yang kubilang 348 00:37:13,531 --> 00:37:15,298 Turun.. 349 00:37:16,133 --> 00:37:17,627 Tutup pintu. 350 00:37:17,801 --> 00:37:20,331 Itu serius Melompatlah dari gedung? 351 00:37:20,905 --> 00:37:22,604 Hanya begitu. Tutup 352 00:37:22,940 --> 00:37:24,537 Siapa yang melompat dari gedung? 353 00:37:25,109 --> 00:37:26,176 Peter Wong 354 00:37:26,177 --> 00:37:27,637 Bagaimana bisa? 355 00:37:28,479 --> 00:37:30,747 Sebuah kematian misterius... 356 00:37:31,448 --> 00:37:33,181 Tak ada surat kematian yang ditinggalkan. 357 00:37:34,318 --> 00:37:36,245 Apa ini pembunuhan? 358 00:37:38,355 --> 00:37:43,422 Kematiannya sangat misterius, mungkin berhubungan dengan uang Andy 359 00:37:43,928 --> 00:37:46,529 Ada orang di balik itu. 360 00:37:46,530 --> 00:37:48,855 Kita dapatkan uangnya secepat mungkin. 361 00:37:48,966 --> 00:37:51,267 Kita akan kesulitan ika keduluan orang lain. 362 00:37:51,268 --> 00:37:53,468 Siapa yang akan melakukannya? 363 00:37:53,971 --> 00:37:56,606 Audrey dan Jason yang paling beruntung. 364 00:37:56,607 --> 00:37:58,174 Apakah mereka... 365 00:37:58,175 --> 00:38:01,211 Jason? 366 00:38:01,212 --> 00:38:02,612 Kupikir itu pasti orang lain. 367 00:38:02,613 --> 00:38:05,181 Seseorang harus memikirkan sesuatu yang aneh 368 00:38:05,182 --> 00:38:07,746 Kita harus mendapatkan uangnya segera 369 00:38:07,885 --> 00:38:09,846 Dan mencari tahu siapa dibalik ini, lalu membunuhnya. 370 00:38:09,954 --> 00:38:11,346 Paham! 371 00:38:28,639 --> 00:38:30,338 kau bisa lebih cepat? 372 00:38:30,341 --> 00:38:31,507 Kapan kita bertemu Bobo? 373 00:38:31,508 --> 00:38:32,475 Jam 8. 374 00:38:32,476 --> 00:38:33,800 Masih terlalu cepat. 375 00:38:33,911 --> 00:38:35,940 Terlalu cepat? Kita telah menyeberangi pelabuhan. 376 00:38:36,046 --> 00:38:37,904 Jangan khawatir. Kita takkan terlambat 377 00:38:39,216 --> 00:38:41,651 Lihatlah gaunmu. Celana dalammu kelihatan. 378 00:38:41,652 --> 00:38:42,748 Benarkah? 379 00:38:42,886 --> 00:38:45,121 Kau ambillah dulu mobilnya,aku akan segera turun. 380 00:38:45,122 --> 00:38:47,788 Tidak banyak waktu tersisa, cepatlah. 381 00:41:44,601 --> 00:41:47,403 Jason 382 00:38:47,880 --> 00:38:48,456 I 383 00:38:48,457 --> 00:38:49,033 ID 384 00:38:49,034 --> 00:38:49,610 IDF 385 00:38:49,611 --> 00:38:50,187 IDFL 386 00:38:50,188 --> 00:38:50,764 IDFL 387 00:38:50,765 --> 00:38:51,341 IDFL ™ 388 00:38:51,342 --> 00:38:51,917 IDFL ™ 389 00:38:51,918 --> 00:38:52,494 IDFL ™ S 390 00:38:52,495 --> 00:38:53,071 IDFL ™ SU 391 00:38:53,072 --> 00:38:53,648 IDFL ™ SUB 392 00:38:53,649 --> 00:38:54,225 IDFL ™ SUBC 393 00:38:54,226 --> 00:38:54,802 IDFL ™ SUBCR 394 00:38:54,803 --> 00:38:55,379 IDFL ™ SUBCRE 395 00:38:55,380 --> 00:38:55,956 IDFL ™ SUBCREW 396 00:38:55,957 --> 00:38:56,533 IDFL ™ SUBCREW 397 00:38:56,534 --> 00:38:57,110 IDFL ™ SUBCREW 398 00:38:57,111 --> 00:38:57,687 IDFL ™ SUBCREW N 399 00:38:57,688 --> 00:38:58,264 IDFL ™ SUBCREW NI 400 00:38:58,265 --> 00:38:58,841 IDFL ™ SUBCREW NIC 401 00:38:58,842 --> 00:38:59,417 IDFL ™ SUBCREW NICO 402 00:38:59,418 --> 00:38:59,994 IDFL ™ SUBCREW NICO 403 00:38:59,995 --> 00:39:00,571 IDFL ™ SUBCREW NICO R 404 00:39:00,572 --> 00:39:01,148 IDFL ™ SUBCREW NICO RO 405 00:39:01,149 --> 00:39:01,725 IDFL ™ SUBCREW NICO ROB 406 00:39:01,726 --> 00:39:02,302 IDFL ™ SUBCREW NICO ROBI 407 00:39:02,303 --> 00:39:02,879 IDFL ™ SUBCREW NICO ROBIN 408 00:39:02,880 --> 00:39:12,880 IDFL ™ SUBCREW NICO ROBIN 409 00:41:47,404 --> 00:41:49,399 Jason 410 00:41:51,408 --> 00:41:57,669 Jason 411 00:42:07,758 --> 00:42:09,184 Saudara Zen 412 00:42:09,626 --> 00:42:12,121 Saudara Zen, Funky menunggumu di bar. 413 00:42:12,162 --> 00:42:13,429 Saudara Zen 414 00:42:15,432 --> 00:42:17,723 Saudara Zen, Saudara Zen. 415 00:42:26,677 --> 00:42:28,103 Funky 416 00:42:28,111 --> 00:42:29,105 Saudara Zen 417 00:42:29,246 --> 00:42:30,979 Tidakkah terlalu pagi untuk minum? 418 00:42:41,892 --> 00:42:44,694 Apa dia berbicara padamu? 419 00:42:44,695 --> 00:42:46,019 Tidak 420 00:42:46,230 --> 00:42:47,724 Aku tak yakin apa yang ia pikirkan. 421 00:42:58,542 --> 00:42:59,876 Ingin mengatakan sesuatu? 422 00:42:59,877 --> 00:43:01,508 Tidak 423 00:43:04,715 --> 00:43:06,573 Ku benar-benar berpikir aku akan membunuh Jason? 424 00:43:09,820 --> 00:43:11,451 Tidak 425 00:43:11,922 --> 00:43:14,520 Aku tak berpikir kau segila itu. 426 00:43:14,858 --> 00:43:19,094 Namun bawahannya... mungkin tidak berpikiran sama 427 00:43:20,597 --> 00:43:23,092 Aku tahu, sulit membersihkan namaku. 428 00:43:23,300 --> 00:43:25,768 Hanya aku pewaris mereka. 429 00:43:25,769 --> 00:43:27,470 Bukan hanya bawahannya, 430 00:43:27,471 --> 00:43:29,568 Tapi juga polisi mengikutiku sepanjang waktu. 431 00:43:32,676 --> 00:43:33,876 Bagaimana dengan uangnya? 432 00:43:33,877 --> 00:43:35,235 Kumpulkanlah sesuai rencana. 433 00:43:35,445 --> 00:43:39,782 Uang itu milik Tung Luen Shun Audrey harus mengembalikannya. 434 00:43:39,783 --> 00:43:40,950 Bagaimana jika dia tidak mau? 435 00:43:40,951 --> 00:43:42,451 Tidak mungkin. 436 00:43:42,452 --> 00:43:44,743 Aku akan merubah wasiatnya, secara pribadi. 437 00:43:49,426 --> 00:43:52,695 Sangat lucu jika kau meninggalkanku dengan tanpa pilhan. 438 00:45:58,755 --> 00:46:00,750 Nn. Audrey 439 00:46:09,800 --> 00:46:12,364 Siapa orang yang berbincang dengan Nn. Audrey? 440 00:46:12,936 --> 00:46:16,472 Jika bukan organisasi amal, maka itu pasti dari kesejahteraan masyarakat. 441 00:46:16,473 --> 00:46:18,331 kesejahteraan masyarakat? 442 00:46:30,387 --> 00:46:32,018 Semua orang di sini? 443 00:46:32,456 --> 00:46:35,247 2 orang itu adalah pengacara Liu dan pengacara Hukum 444 00:46:35,425 --> 00:46:39,092 Yang 2 ini adalah Tn. dan Ny. Chan Lee dari Palang Merah China 445 00:46:39,362 --> 00:46:41,425 Aku baru saja membuat wasiat baru. 446 00:46:41,498 --> 00:46:45,393 Jika aku mati, semua warisanku akan disumbangkan ke Palang Merah China 447 00:46:45,969 --> 00:46:47,736 Itu saja. 448 00:46:48,805 --> 00:46:50,766 Mari saya antar Anda keluar 449 00:47:04,588 --> 00:47:08,157 Geser... Lihat lah bentuk potonganku 450 00:47:08,158 --> 00:47:10,059 Gunakan lengan atas untuk membacok dengan keras 451 00:47:10,060 --> 00:47:12,328 Sama seperti serving di tenis 452 00:47:16,733 --> 00:47:17,600 Kau tahu? 453 00:47:17,601 --> 00:47:18,801 Guru 454 00:47:18,802 --> 00:47:20,228 Tidakkah kau mengerti? 455 00:47:20,570 --> 00:47:22,132 Guru 456 00:47:23,940 --> 00:47:25,901 Apakah ada cara untuk membacok orang lain? 457 00:47:26,143 --> 00:47:28,070 Cobalah aku 458 00:47:28,612 --> 00:47:30,709 Pertimbangkan kau bagus jika kau mampu membacokku 459 00:47:36,052 --> 00:47:37,785 bacok aku 460 00:47:38,655 --> 00:47:39,979 Bacok aku 461 00:47:43,059 --> 00:47:44,417 Lagi 462 00:47:49,566 --> 00:47:53,358 Bacokanmu hanya cocok untuk memotong kayu bakar. 463 00:47:59,509 --> 00:48:00,434 Guru , kita pergi. 464 00:48:00,544 --> 00:48:02,004 Selamat tinggal 465 00:51:23,313 --> 00:51:25,080 Mengapa kita di sini? 466 00:51:25,081 --> 00:51:27,474 Mendapatkan diri dengan alam Bukankah itu baik? 467 00:51:30,387 --> 00:51:32,354 Ada hal yang ingin aku sampaikan padamu 468 00:51:32,355 --> 00:51:35,146 Bagimu sama sekali tak berbahaya. 469 00:51:35,859 --> 00:51:38,650 Tapi bagiku, ini urusan hidup mati. 470 00:51:39,362 --> 00:51:43,462 Mereka mau membunuhku dan Jason. 471 00:51:44,834 --> 00:51:47,500 Jika aku menyerahkannya... 472 00:51:48,338 --> 00:51:50,401 Aku tak harus mati. 473 00:51:52,675 --> 00:51:56,604 Tapi aku tak hanya ingin selamat, aku ingin hidup. 474 00:51:58,081 --> 00:52:00,178 Aku ingin bekerjasama denganmu. 475 00:52:04,020 --> 00:52:05,480 Bekerjasama? 476 00:52:06,222 --> 00:52:08,319 Apa kau mencampur dengan sesuatu? 477 00:52:08,992 --> 00:52:14,229 Aku tak punya orang, tak punya kekuasaan,tak berhubungan dengan perusahaan. 478 00:52:14,898 --> 00:52:16,460 Jika kau mau bekerjasama... 479 00:52:16,800 --> 00:52:18,467 Kau harus menemukan mereka. 480 00:52:18,468 --> 00:52:20,463 Tapi kau ahli beladiri. 481 00:52:21,905 --> 00:52:24,230 Kita mirip. 482 00:52:24,274 --> 00:52:26,475 Aku anak perempuan tak berguna yang seharusnya sudah mati. 483 00:52:26,476 --> 00:52:29,609 Dan kau anak pelacur dengan wajah busuk. 484 00:52:29,846 --> 00:52:34,105 Kita adalah sampah dari pandangan mereka. 485 00:52:35,018 --> 00:52:37,377 Jika tak kita habisi mereka lebih dulu. 486 00:52:37,921 --> 00:52:40,155 Mereka yang akan membunuh kita. 487 00:52:41,057 --> 00:52:43,459 Mereka tak pernah menganggapmu saudara. 488 00:52:43,460 --> 00:52:45,461 Mereka tak memberimu orang, memberimu kekuasaan... 489 00:52:45,462 --> 00:52:47,286 Kau mau hidup seperti ini? 490 00:52:48,731 --> 00:52:51,500 Mereka merendahkanku sebagai wanita, tak bisa melawan balik... 491 00:52:51,501 --> 00:52:53,701 Tak mampu bersaing dengan mereka. 492 00:52:54,003 --> 00:52:57,940 Jujur saja,Funky hanyalah anak angkat. 493 00:52:57,941 --> 00:53:00,209 Kita sedarah. 494 00:53:00,944 --> 00:53:03,576 Kita harus bekerjasama. 495 00:53:03,746 --> 00:53:05,981 Kau ambil alaih orangnya, dan aku akan mengambil uangnya. 496 00:53:05,982 --> 00:53:09,445 Solusi sama-sama menang, bukankah baik? 497 00:53:12,355 --> 00:53:14,384 Kau takk perlu menjawab sekarang. 498 00:53:14,491 --> 00:53:16,452 Pulang dan pikirkanlah. 499 00:53:24,134 --> 00:53:25,765 Calf! 500 00:53:26,269 --> 00:53:28,370 Aku bukan orang yang menerima takdir. 501 00:53:28,371 --> 00:53:31,106 Tak peduli dunia berkata apa, apakah aku baik atau buruk 502 00:53:31,107 --> 00:53:33,534 Ini adalah saatnya aku tunjukkkan pada dunia bahwa aku cukup baik 503 00:53:35,011 --> 00:53:36,642 Pikirkanlah. 504 00:53:58,368 --> 00:54:00,295 5? 505 00:54:00,537 --> 00:54:02,437 Gila 506 00:54:02,438 --> 00:54:03,438 Kau busuk 507 00:54:03,439 --> 00:54:05,764 Saudara Zen, mari kita bermain bersama. Kau telah duduk di sini sepanjang malam. 508 00:54:05,842 --> 00:54:06,733 Aku keluar. 509 00:54:06,843 --> 00:54:08,343 Ayo main dadu. 510 00:54:08,344 --> 00:54:10,012 Permainan besar kecil, kau bagus dalam permainan ini. 511 00:54:10,013 --> 00:54:12,147 Aku bilang jangan main lagi! Mainkanlah sendiri. 512 00:54:12,148 --> 00:54:14,983 Jadi...Ayo bermain. 513 00:54:14,984 --> 00:54:16,285 Oke, Apa yang harus dimainkan? 514 00:54:16,286 --> 00:54:17,746 Permainan Minum? Baik. 515 00:54:17,854 --> 00:54:20,179 Ayo, ayo... 516 00:54:21,124 --> 00:54:22,823 Saudara Zen, maaf... 517 00:54:22,926 --> 00:54:26,028 Apa yang terjadi? Sialan semua 518 00:54:26,029 --> 00:54:27,227 Maaf saudara Zen, sini aku bantu. 519 00:54:27,230 --> 00:54:28,363 Tidak ada lagi! Ayo pergi! 520 00:54:28,364 --> 00:54:29,531 Maaf... 521 00:54:29,532 --> 00:54:31,231 Mari kita pergi... 522 00:54:33,903 --> 00:54:35,404 Biar aku yang melakukannya... 523 00:54:35,405 --> 00:54:38,106 Saudara Zen, maaf untuk kekacauan ini. 524 00:54:38,107 --> 00:54:40,542 Maaf saudara Zen, jangan marah 525 00:54:40,543 --> 00:54:42,044 Lupakan tentang hal itu... 526 00:54:42,045 --> 00:54:44,836 Itu baik-baik saja Kalian bisa pergi sekarang. Ayo. 527 00:54:44,981 --> 00:54:46,114 Maaf 528 00:54:46,115 --> 00:54:47,643 Bye-bye 529 00:55:38,901 --> 00:55:41,436 Kau gila, kau pikir aku idiot? 530 00:55:41,437 --> 00:55:44,604 Lihatlah, aku sudah siap! 531 00:55:55,018 --> 00:55:57,309 Kawan-kawan, keluarlah! 532 00:55:59,956 --> 00:56:01,314 Saudara Zen 533 00:56:01,524 --> 00:56:04,759 Kau tolol, Kau pikir aku orang tua tanpa rencana? 534 00:56:22,712 --> 00:56:24,877 Enyah kau!! 535 00:56:57,213 --> 00:56:59,504 Lewat sini. Bunuh dia! 536 00:59:31,133 --> 00:59:32,866 Ibu... 537 00:59:36,339 --> 00:59:37,839 Ibu... 538 00:59:37,840 --> 00:59:40,742 Apakah ayah membenciku? 539 00:59:40,743 --> 00:59:42,840 Tak menginginkanku? 540 00:59:43,546 --> 00:59:47,883 Ayah....Jangan tinggalkan aku... 541 00:59:47,884 --> 00:59:49,947 Ayah... jangan pergi 542 00:59:51,888 --> 00:59:54,053 Jangan pergi, Ibu... 543 01:00:16,245 --> 01:00:17,679 Ibu? 544 01:00:17,680 --> 01:00:21,575 Dokter sudah pergi. dia bilang kau jangan bergerak. 545 01:00:21,751 --> 01:00:23,541 berbaring sajalah. 546 01:00:24,287 --> 01:00:26,145 Bagaimana kau bisa kemari? 547 01:00:26,522 --> 01:00:29,689 Wanita muda ini memberitahuku, menyuruhku datang 548 01:00:32,495 --> 01:00:35,363 Calf, kenapa kau lakukan ini?? 549 01:00:35,364 --> 01:00:36,858 Mengapa... 550 01:00:39,435 --> 01:00:41,999 Calf, itu sangat berbahaya 551 01:00:42,238 --> 01:00:45,735 Jika mereka tahu itu, kau akan dibunuh. 552 01:00:46,542 --> 01:00:48,810 Jangan lakukan lagi. 553 01:00:48,878 --> 01:00:50,975 Calf,jangan.... 554 01:00:51,314 --> 01:00:53,775 Mereka akan membunuhmu dengan cara yang mengerikan 555 01:00:54,350 --> 01:00:58,211 Semuanya akan berahir jika Funky mati. 556 01:00:58,354 --> 01:01:00,655 Kau gila, Berbicara tanpa otak... 557 01:01:00,656 --> 01:01:01,723 Kau akan kehilangan nyawamu! 558 01:01:01,724 --> 01:01:03,514 Kau sudah cukup bicara? 559 01:01:03,726 --> 01:01:05,926 Kau sudah mengatakannya berulang kali. 560 01:01:05,962 --> 01:01:08,287 Mereka semua mati. Tidakkah kau tahu? 561 01:01:10,433 --> 01:01:12,064 Jangan bicara lagi. 562 01:01:15,638 --> 01:01:17,838 bagaimana kau bisa seperti ini? 563 01:01:19,942 --> 01:01:21,903 Seperti apa? 564 01:01:23,713 --> 01:01:25,571 Mengapa kau memintanya datang? 565 01:01:26,015 --> 01:01:27,839 Ada apa denganmu? 566 01:01:31,988 --> 01:01:33,983 Menangis atau kenapa? 567 01:01:35,024 --> 01:01:36,985 Apa yang kau mau dariku? 568 01:01:36,993 --> 01:01:40,962 Ini kesempatanku. Aku akan melakukan bisnis besar. 569 01:01:40,963 --> 01:01:42,890 Jason mati dengan cara tragis. 570 01:01:43,366 --> 01:01:46,829 Tak seorangpunmelindungi Audrey, dia butuh aku. 571 01:01:47,303 --> 01:01:51,039 Jika kita bisa habisi mereka, aku bisa jadi boss. 572 01:01:51,040 --> 01:01:52,741 Tidak .. 573 01:01:52,742 --> 01:01:56,773 Kau sudah menghancurkan hidupku, tidakkah itu cukup? 574 01:01:57,647 --> 01:02:01,576 Aku dihina, dipandang rendah seumur hidupku. 575 01:02:01,751 --> 01:02:06,112 Aku bertarung berkali-kali karena luka ini. 576 01:02:07,390 --> 01:02:10,525 Anak kecil sipilis, anak kecil tempat pelacuran... 577 01:02:10,526 --> 01:02:12,817 kau tahu apa yang kurasakan? 578 01:02:20,036 --> 01:02:24,864 Aku mohon padamu... 579 01:02:26,075 --> 01:02:27,475 Jangan hentikan aku. 580 01:02:27,476 --> 01:02:28,902 Calf... 581 01:02:49,799 --> 01:02:52,033 Kau juga yatim-piatu. 582 01:02:54,470 --> 01:02:56,203 Kau seharusnya paham. 583 01:03:23,032 --> 01:03:25,061 Tolong adopsi gadis malang ini. 584 01:03:25,067 --> 01:03:27,062 Akan sangat berterima kasih atas pemberian kamar dan makanan. 585 01:03:27,136 --> 01:03:28,960 Terimalah ini, rasa terima kasih yang sangat besar dari ibu yang tak berguna ini 586 01:03:35,945 --> 01:03:37,769 Jangan menangis 587 01:03:46,021 --> 01:03:47,447 Benar... 588 01:03:48,657 --> 01:03:50,754 Terimakasih sudah menolongku. 589 01:06:55,077 --> 01:06:56,605 Calf 590 01:06:58,180 --> 01:07:00,348 Manchester United telah masuk ke final 591 01:07:00,349 --> 01:07:03,209 Aku ingin tahu kapan dia akan juara 592 01:07:03,919 --> 01:07:07,518 Chelsea akan kalah dalam beberapa hari 593 01:07:07,790 --> 01:07:12,151 Itulah yang bagus, kita bisa berbagi kolam renang 594 01:07:12,795 --> 01:07:16,121 hati-hati Calf, aku mengandalkanmu.. 595 01:07:19,234 --> 01:07:20,592 menari lagi? 596 01:07:20,669 --> 01:07:22,596 Ya, tarian perut. 597 01:07:23,272 --> 01:07:24,664 Bye-bye 598 01:07:42,191 --> 01:07:45,619 Ini 100 ribu, kalian ber-6 maju bersama. 599 01:07:45,694 --> 01:07:47,996 Siapa yang bisa memukulku, ambil uangnya. 600 01:07:47,997 --> 01:07:49,998 Tunggu, maksudmu, kami ber 6 sekaligus. 601 01:07:49,999 --> 01:07:51,357 Bertarunglah kalian, yang menang ambil uangnya. 602 01:07:51,367 --> 01:07:54,568 Tidak! Dasar tolol, paydara besar, tolol 603 01:07:54,870 --> 01:07:56,871 kalian berenam melawanku bersama-sama. 604 01:07:56,872 --> 01:08:00,198 Siapa bisa memkulku ambil uangnya. 605 01:08:00,209 --> 01:08:02,374 bagaimana jika aku tak tertarik? 606 01:08:02,945 --> 01:08:05,008 Aku akan membunuhmu. 607 01:08:30,372 --> 01:08:33,197 Setiap pukulan adalah fatal. faktanya itu adalah pembunuhan. 608 01:09:28,931 --> 01:09:30,698 Calf, kemarilah. 609 01:09:36,004 --> 01:09:38,329 Kita bermain ini saat kita masih muda. 610 01:09:49,084 --> 01:09:50,715 Kau ingat? 611 01:09:50,752 --> 01:09:52,417 Menangkap kupu-kupu. 612 01:09:54,189 --> 01:09:55,820 Telor goreng. 613 01:09:56,058 --> 01:09:57,791 Aku tak bermain bersamamu. 614 01:09:57,893 --> 01:09:59,319 tidak? 615 01:09:59,995 --> 01:10:01,557 Benarkah? 616 01:10:03,365 --> 01:10:06,828 Jadi, ayo kita mainkan untuk pertama kalinya. 617 01:10:08,370 --> 01:10:10,160 Ayo 618 01:10:13,509 --> 01:10:15,106 Ayo 619 01:11:28,584 --> 01:11:30,585 Jangan salahkan aku, wajah busuk. 620 01:11:30,586 --> 01:11:33,254 Salahkan dirimu sendiri dan ibumu. 621 01:11:33,255 --> 01:11:35,546 Cerdaslah dikehidupanmu mendatang. 622 01:12:00,015 --> 01:12:03,182 Makan begitu banyak kacang tak haus? 623 01:12:03,485 --> 01:12:05,343 Aku tak bawa air. 624 01:12:06,288 --> 01:12:08,954 Aada kopi, wine dan soda disana. 625 01:12:08,991 --> 01:12:10,690 Ambillah sendiri. 626 01:12:11,927 --> 01:12:13,592 Airmu? 627 01:12:13,662 --> 01:12:16,631 Aku takut aku mampu minum tapi sudah mati saat pipis. 628 01:12:16,632 --> 01:12:18,729 bagaiman kau bisa bilang begitu? 629 01:12:19,268 --> 01:12:21,559 Calf membantumu dan kau membunuhnya 630 01:12:21,570 --> 01:12:23,271 Siapa lagi yang tak kau inginkan? 631 01:12:23,272 --> 01:12:25,938 Aku membunuh Calf? Itu asal menuduh! 632 01:12:26,041 --> 01:12:27,603 Bukankah kau yang mau membunuhnya? 633 01:12:28,110 --> 01:12:30,310 Sangat tak berkelas bicara padamu. 634 01:12:31,280 --> 01:12:32,945 Apa mau mu? 635 01:12:35,417 --> 01:12:37,207 Tidak ada 636 01:12:37,519 --> 01:12:39,387 Apa? 637 01:12:39,388 --> 01:12:43,385 Kau bahkan membunuh Calf. Kau berlagak bodoh? 638 01:12:43,492 --> 01:12:46,327 Siap yang kau sewa untuk membunuhku? Aku masih hidup. 639 01:12:46,328 --> 01:12:47,754 kau mau membunuhku? 640 01:12:49,498 --> 01:12:52,858 Tentu saja tidak Aku tidak punya bukti, membunuh mu... 641 01:12:53,135 --> 01:12:54,697 Akan membawa banyak masalah padaku. 642 01:12:55,137 --> 01:12:56,995 Baguslah jika kau tahu. 643 01:12:57,072 --> 01:13:00,675 Sekarang di Tung Luen Shun, aku punya uang, Kau punya anak buah 644 01:13:00,676 --> 01:13:04,935 Jika kita benar-benar berperang, Tung Luen Shun habis. 645 01:13:05,447 --> 01:13:07,510 Tak ada baiknya buat pemenang. 646 01:13:08,383 --> 01:13:10,451 Itu sebabnya saya ingin berjudi dengan mu 647 01:13:10,452 --> 01:13:13,621 Siapa? Aku tak bisa 648 01:13:13,622 --> 01:13:15,287 Kita pertaruhkan hidup kita. 649 01:13:15,424 --> 01:13:18,818 Pemenangnya menjadi raja, pertrungan hidup mati. 650 01:13:30,339 --> 01:13:33,870 Funky, aku benar-benar tak ingin datang. 651 01:13:35,243 --> 01:13:40,947 Kalian kakak-beradik, bagaimana bisa mengahiri dengan duel? 652 01:13:41,116 --> 01:13:45,409 Aku tak pernah mendengar hal itu sepanjang hidupku. 653 01:13:50,225 --> 01:13:52,686 Mintalah kakakmu untuk datang. 654 01:14:02,070 --> 01:14:04,472 Kalian dari keluarga yang sama. 655 01:14:04,473 --> 01:14:06,774 Mengapa tak dibicarakan baik-baik.. 656 01:14:06,775 --> 01:14:08,242 Apalagi yang akan dibicarakan? 657 01:14:08,243 --> 01:14:10,578 Dia memaksa duel. 658 01:14:10,579 --> 01:14:13,247 Kenapa keras kepala? 659 01:14:13,248 --> 01:14:15,311 Karena dia membunuh kakakku. 660 01:14:15,784 --> 01:14:17,642 Janganmemfitnah. 661 01:14:17,652 --> 01:14:19,385 Tidak. 662 01:14:20,021 --> 01:14:23,313 Ayo kita duel. 663 01:14:26,762 --> 01:14:29,326 Kuberi satu kesempatan lagi. Kau bisa menarik kata-katamu. 664 01:17:30,779 --> 01:17:32,603 Audrey 665 01:17:33,615 --> 01:17:35,906 Ingat, uangnya bukan milikmu. 666 01:17:36,284 --> 01:17:38,051 saat kau dapat uangnya... 667 01:17:38,386 --> 01:17:40,950 Kau harus mengembalikan ke keluarga secepatnya. 668 01:17:42,390 --> 01:17:45,022 Lalu kau bisa hidup dengan Jason di Amerika. 669 01:17:46,428 --> 01:17:50,687 Aku sudah memberikannya sedikit uang. 670 01:17:52,934 --> 01:17:57,000 Kau sebaiknya memperingatkan Jason agar tidak pulang karena ada pemakamanku. 671 01:17:58,506 --> 01:18:02,970 Katakan padanya untuk hidup tenang di Amerika, dan hidup sebagai orang normal. 672 01:18:03,411 --> 01:18:06,202 Tak ada hubungannya lagi dengan keluarga ini. 673 01:18:13,822 --> 01:18:15,953 Berikan jam ini pada Jason. 674 01:18:20,829 --> 01:18:22,790 Gelang ini... 675 01:18:23,331 --> 01:18:25,030 Kau bisa menyimpannya sebagai kenang-kenangan. 676 01:18:33,742 --> 01:18:38,604 Ingat berikan giok ini pada pada Funky. 677 01:18:47,288 --> 01:18:49,146 Ingat... 678 01:18:49,958 --> 01:18:52,123 kau harus memberikannya pada Funky. 679 01:20:22,884 --> 01:20:24,618 Mencariku? 680 01:20:24,619 --> 01:20:26,181 Kau menyembah Budha? 681 01:20:29,390 --> 01:20:31,851 Tak percaya pada Yesus Lagi? 682 01:20:32,060 --> 01:20:34,385 Bagaimana bisa kau seperti menjadi pelacur pada Tuhan? 683 01:20:34,896 --> 01:20:37,960 Yah, pastinya, kau seorang pelacur? 684 01:20:38,666 --> 01:20:40,763 Tak heran kau tak percaya hanya ada satu Tuhan. 685 01:20:44,172 --> 01:20:46,406 Kau bunuh Calf? 686 01:20:48,710 --> 01:20:50,238 Tak tahu. 687 01:20:50,779 --> 01:20:53,479 Sebenarnya, kau tak harus membunuh dia. 688 01:20:53,581 --> 01:20:56,247 Ia takkan bersaing denganmu, Ia tak ingin bersaing denganmu. 689 01:20:56,618 --> 01:20:58,886 Kau bahkan tak membiarkannya hidup? 690 01:21:00,121 --> 01:21:04,255 Siapapun yang menghalangiku harus mati. 691 01:21:04,726 --> 01:21:07,722 bagaimana dia bisa menghalangimu? 692 01:21:09,831 --> 01:21:12,099 Hanya seperti sepasng gunting ini. 693 01:21:12,100 --> 01:21:16,097 aku harus melindungi diriku, sebelum orang lain melukaiku... 694 01:21:17,772 --> 01:21:19,972 Aku membunuhnya lebih dahulu! 695 01:21:22,977 --> 01:21:25,074 Sekarang kau paham? 696 01:23:03,311 --> 01:23:05,045 Bangun? 697 01:23:05,046 --> 01:23:07,047 Audrey, mengapa kau mengikatku? 698 01:23:07,048 --> 01:23:09,082 Kau mau kemana? 699 01:23:09,083 --> 01:23:10,918 Audrey, lepaskan aku! 700 01:23:10,919 --> 01:23:14,021 Lepaskan aku 701 01:23:14,022 --> 01:23:15,550 Audrey, Lepaskan aku! 702 01:23:15,690 --> 01:23:17,858 Audrey, Lepaskan aku! 703 01:23:17,859 --> 01:23:19,793 Kau tak lumpuh? 704 01:23:19,794 --> 01:23:23,530 Kau sekarang bahkan bisa menyetir? Itu bagus! 705 01:23:23,698 --> 01:23:26,558 Ambil perhiasannya, harganya mahal. 706 01:23:26,801 --> 01:23:28,295 Terimakasih. 707 01:23:30,338 --> 01:23:34,574 Berapa lama lagi aku bisa pergi? 708 01:23:34,709 --> 01:23:37,144 Aku tak pernah bersaing dengankalian. 709 01:23:37,145 --> 01:23:40,642 Aku berlagak bodoh selama 10 tahun. 710 01:23:40,748 --> 01:23:44,851 Mengapa tak kau ampuni nyawa perempuan tua ini? 711 01:23:44,852 --> 01:23:47,854 Audrey, katakanlah sesuatu. 712 01:23:47,855 --> 01:23:50,419 Audrey.... 713 01:23:52,694 --> 01:23:55,428 Jika kau tak mengadu pada ayahmu bahwa... 714 01:23:55,630 --> 01:23:56,419 ibuku selingkuh dengan pria lain 715 01:23:56,597 --> 01:23:57,556 Apakah masa kecilku begitu sengsara? 716 01:23:57,699 --> 01:24:00,058 Sekarang kau memintaku melepaskanmu? 717 01:24:00,301 --> 01:24:02,369 Itu adalah urusan masa lalu... 718 01:24:02,370 --> 01:24:04,171 Aku takkanmenyakitimu sekarang. 719 01:24:04,172 --> 01:24:05,172 Benarkah? 720 01:24:05,173 --> 01:24:07,464 Kenapa sekarang kau menginjak gas? 721 01:24:07,608 --> 01:24:09,500 Mama Ling, satu-satunya yang gagal disebut kepala gelandangan 722 01:24:09,944 --> 01:24:12,212 Aku seharusnya membunuhmu saat masih kecil! 723 01:24:12,213 --> 01:24:13,411 Itu benar 724 01:24:13,648 --> 01:24:16,178 Sangat lucu, sekarang sudah terlambat. 725 01:24:16,384 --> 01:24:20,142 kau wanita iblis, akan ku potong kau sampai ratusan potong. 726 01:24:20,154 --> 01:24:22,547 Aku takkan melepasmu, meskipun aku mati! 727 01:24:22,757 --> 01:24:24,925 Kau akan mati dengan cara yang menyedihkan! 728 01:24:24,926 --> 01:24:28,491 Tolong!tolong! 729 01:24:28,696 --> 01:24:31,123 Tolong... 730 01:25:38,399 --> 01:25:39,666 hai, apa yang kau lakukan? 731 01:25:39,734 --> 01:25:42,332 Berhenti! Tangkap dia! 732 01:25:45,873 --> 01:25:49,006 Berhenti! Jangan Lari! 733 01:26:04,025 --> 01:26:06,384 Diatas....cepat, tangkap dia. 734 01:26:10,231 --> 01:26:11,623 Nn. Lok. 735 01:26:12,266 --> 01:26:13,233 Apa yang terjadi? 736 01:26:13,234 --> 01:26:15,263 Ada pembunuh masuk. 737 01:26:15,937 --> 01:26:17,602 Pembunuh? 738 01:26:55,243 --> 01:26:56,840 Nn. Lok. 739 01:26:59,247 --> 01:27:01,344 Hanya gadis kecil bodoh. 740 01:27:01,449 --> 01:27:04,775 Aku hanya ingin menikmati membunuhnya dengan tanganku sendiri. 741 01:28:57,198 --> 01:28:58,760 Tiarap 742 01:29:36,504 --> 01:29:38,362 Siapa kau? 743 01:29:38,639 --> 01:29:40,930 Siap yang mengirimmu kemari? 744 01:29:42,543 --> 01:29:44,606 Bicaralah 745 01:29:45,146 --> 01:29:47,514 Oke, kau tak mau mengatakan.. 746 01:29:47,515 --> 01:29:49,407 Akan kupukul sampai kau mengatakannya padaku. 747 01:30:45,740 --> 01:30:49,305 Siapa yang sangat tak bermoral? Mengirimmu kesini untuk mati! 748 01:31:09,163 --> 01:31:13,399 Jika kau katakan siapa boss mu 749 01:31:13,801 --> 01:31:15,966 Akan kubiarkan kau hidup 750 01:31:21,442 --> 01:31:22,902 Katakan! 751 01:31:24,712 --> 01:31:26,479 Katakan! 752 01:31:28,249 --> 01:31:30,039 Katakanlah sesuatu! 753 01:31:32,620 --> 01:31:34,717 Kau tuli? 754 01:31:34,809 --> 01:31:40,809 IDFL.us - IDFL ™ Subcrew ? NICO ROBIN ?