1
00:01:49,359 --> 00:01:51,487
RETTUNGSSCHWIMMER
IM DIENST
2
00:03:16,571 --> 00:03:17,618
Alles klar, Jungs. Los geht's.
3
00:03:18,573 --> 00:03:19,870
Schön ruhig.
4
00:03:20,867 --> 00:03:22,665
Mann, Mitch,
wärst du nicht dagewesen...
5
00:03:22,744 --> 00:03:23,836
Ich bin immer hier.
6
00:03:23,912 --> 00:03:25,380
Keine Sorge, euer Freund wird wieder.
7
00:03:25,455 --> 00:03:26,877
Bist du Batman?
8
00:03:26,957 --> 00:03:29,881
Klar, Kumpel.
Nur größer und gebräunter.
9
00:03:30,836 --> 00:03:32,338
- Gut, Jungs, schiebt ihn rein.
- Schönen Lauf, Mitch.
10
00:03:32,421 --> 00:03:33,764
Alles klar, Steph.
11
00:03:37,259 --> 00:03:38,932
- Hey, Mitch.
- Hey, Eros.
12
00:03:39,010 --> 00:03:40,057
Wie sieht's da draußen aus?
13
00:03:40,137 --> 00:03:41,059
Die Spritzer sind heute mies.
Einfach Mist.
14
00:03:41,138 --> 00:03:43,266
Die Wellen sind heute beschissen.
15
00:03:43,348 --> 00:03:44,474
Mehr als Mist, Bruder. Draußen sind
sie höher als beim Platscher vom Brett.
16
00:03:44,558 --> 00:03:46,856
Ja. Ist: windig!
17
00:03:47,018 --> 00:03:48,019
- Gute Entscheidung, Bruder.
- Na los.
18
00:03:51,064 --> 00:03:52,486
- Alles klar, Bru-Bru.
- Nur Bruder.
19
00:03:52,566 --> 00:03:53,613
Bis dann!
20
00:03:55,944 --> 00:03:57,196
- Ach komm, Pete.
- Hey, Mitch!
21
00:03:57,279 --> 00:03:58,872
Du musst das nicht täglich tun.
22
00:03:58,947 --> 00:04:00,745
Doch. Du hast meiner Schwester
das Leben gerettet.
23
00:04:00,824 --> 00:04:01,950
Glaubst du, das vergesse ich?
24
00:04:02,033 --> 00:04:04,536
Na gut. Hör zu, mach meine
Brustmuskeln morgen größer.
25
00:04:04,619 --> 00:04:05,620
Und Versteck meinen Schritt nicht.
26
00:04:05,704 --> 00:04:07,206
Verstanden. Riesiger Schwanz.
27
00:04:07,289 --> 00:04:08,666
Großer Schwanz.
28
00:04:08,790 --> 00:04:10,258
- Hey, Ellerbee.
- Hey, Mitch.
29
00:04:10,333 --> 00:04:12,381
Na komm, warum lässt du
meine Jungs nicht in Ruhe,
30
00:04:12,461 --> 00:04:14,714
steigst von deinem Dreirad
und gehst mit mir laufen?
31
00:04:14,796 --> 00:04:16,013
Willst du sagen,
dass ich trainieren muss?
32
00:04:16,089 --> 00:04:17,136
Dass ich schmächtiger aussehe?
33
00:04:17,257 --> 00:04:18,224
Nein! Du siehst großartig aus.
34
00:04:18,300 --> 00:04:19,893
Keine Ahnung,
wie du in die Uniform passt.
35
00:04:19,968 --> 00:04:20,935
- Ja?
-
.ley!
36
00:04:21,011 --> 00:04:22,604
Hätte ich eine Schwester,
würde ich sie dir vorstellen.
37
00:04:22,679 --> 00:04:24,647
Bist ok, alles gut.
38
00:04:25,974 --> 00:04:27,226
Moment, war das Sarkasmus?
39
00:04:27,309 --> 00:04:28,856
Als ob man einen großen Kerl
"Kurzer" nennt?
40
00:04:30,145 --> 00:04:31,897
Verdammt, das macht er immer.
41
00:04:31,980 --> 00:04:34,278
Ich hörte, er hat Google erfunden
und alles gespendet.
42
00:04:34,357 --> 00:04:36,485
Ich hörte, er erfand
das Heilmittel für Erkältung.
43
00:04:36,568 --> 00:04:39,617
Er ist nicht Superman,
sondern ein Bezirksrettungsschwimmer.
44
00:04:39,696 --> 00:04:41,289
Ein enNachsener Mann,
der zur Arbeit Elastan trägt.
45
00:04:42,657 --> 00:04:43,874
Das tut Superman auch.
46
00:04:44,534 --> 00:04:46,207
Du kannst mich mal!
Runter von meinem Strand!
47
00:04:49,414 --> 00:04:51,462
- Ich muss mich nicht mal anstrengen.
- Na los.
48
00:04:51,541 --> 00:04:52,713
Nichts.
49
00:05:00,342 --> 00:05:01,889
Nicht an meinem Strand, Arian!
50
00:05:01,968 --> 00:05:03,311
- Was geht, Vern?
- Was geht, Mitch?
51
00:05:03,386 --> 00:05:04,888
Er rettete meiner Oma das Leben.
Hab ich das schon erzählt?
52
00:05:04,971 --> 00:05:06,439
Jedes Mal, wenn er vorbeijoggt.
53
00:05:06,515 --> 00:05:08,188
Buchstäblich jedes Mal.
54
00:05:11,645 --> 00:05:12,988
Hi, Mitch.
55
00:05:43,009 --> 00:05:44,636
Flakka. Himmel.
56
00:05:44,719 --> 00:05:46,266
Hey, wie geht's, Kumpel?
57
00:05:46,346 --> 00:05:47,768
- Hey, Mitch.
- Darf ich das mal sehen?
58
00:05:50,684 --> 00:05:52,903
- Wo hast du das gefunden?
- Genau da.
59
00:05:52,978 --> 00:05:55,197
Genau da? Ist das das Einzige?
60
00:05:55,272 --> 00:05:56,444
Alles klar.
61
00:06:01,987 --> 00:06:04,831
Ihr könnt hier rüber gehen,
oder dort rüber,
62
00:06:04,906 --> 00:06:06,328
Hauptsache, ihr verschwindet!
63
00:06:06,408 --> 00:06:07,910
Wisst ihr nicht, was "privat" bedeutet?
64
00:06:07,993 --> 00:06:09,916
Hey. Wie geht's?
65
00:06:12,664 --> 00:06:15,383
- Der Strand ist für alle da.
- Nichts ist für alle da.
66
00:06:15,917 --> 00:06:17,214
Das ist nicht nett.
67
00:06:17,294 --> 00:06:19,763
- Die Wellen sind super. Geht surfen.
- Alles klar.
68
00:06:20,213 --> 00:06:21,840
- Bis später, Mitch.
- Ja, Bruder.
69
00:06:23,425 --> 00:06:24,972
Lass das lieber, Silberrücken.
70
00:06:25,760 --> 00:06:27,933
Ich bin Tierfreund,
aber dich werde ich einschläfern.
71
00:06:33,184 --> 00:06:36,358
Frankie! Meine Güte, das tut mir Ieid.
72
00:06:36,438 --> 00:06:37,690
Lass das, Frankie.
73
00:06:37,772 --> 00:06:39,274
Er ist doch ein Freund.
74
00:06:41,443 --> 00:06:43,866
Was für ein fürchterlicher
erster Eindruck.
75
00:06:43,945 --> 00:06:45,868
- Sie sind Lieutenant Buchannon?
- Ja.
76
00:06:45,947 --> 00:06:48,826
Victoria Leeds,
die neue Besitzerin des Huntley Clubs.
77
00:06:48,909 --> 00:06:50,456
Klar. Ich weiß, wer Sie sind.
78
00:06:52,162 --> 00:06:54,381
- Willkommen in der Emerald Bay.
- Vielen Dank.
79
00:06:54,456 --> 00:06:56,584
Es hieß, Sie wären ein Hingucker.
Riesen Untertreibung.
80
00:06:58,043 --> 00:07:01,217
Und ich hörte, Sie wären ein Charmeur.
Das war auch untertrieben.
81
00:07:04,633 --> 00:07:06,601
Ich entschuldige mich für Frankie.
82
00:07:06,676 --> 00:07:10,522
Ich weiß, der Strand ist öffentlich.
Ich wünschte, der Club wäre es auch.
83
00:07:10,805 --> 00:07:14,480
- Sie sind immer willkommen.
- Vielen Dank.
84
00:07:14,559 --> 00:07:16,311
- Man sieht sich.
- Bestimmt.
85
00:07:23,818 --> 00:07:25,866
Ich weiß, du musst
die Bildstabilisierung testen,
86
00:07:25,946 --> 00:07:27,414
aber muss das am Strand sein?
87
00:07:27,489 --> 00:07:28,581
Du weißt, ich hasse den Strand.
88
00:07:28,657 --> 00:07:30,500
Außerdem muss ich
im Huntley arbeiten.
89
00:07:30,575 --> 00:07:33,579
Tut mir Ieid, aber der Strand ist wichtig.
Er ist...
90
00:07:33,662 --> 00:07:35,710
Weißt du, der Wind und die...
91
00:07:36,998 --> 00:07:37,999
Einfach...
92
00:08:01,773 --> 00:08:02,865
Ich verstehe.
93
00:08:02,941 --> 00:08:05,239
- Jetzt versteh ich's. Verstehe.
- Wer... Was, C.J.?
94
00:08:05,318 --> 00:08:07,320
Ich wusste nicht mal,
dass sie heute am Strand arbeitet.
95
00:08:07,404 --> 00:08:08,496
"Ich wusste nicht, dass C.J. arbeitet."
96
00:08:08,571 --> 00:08:10,448
- Klappe, Dave.
- Hey, Ronnie.
97
00:08:12,450 --> 00:08:13,451
Du bist Ronnie, richtig?
98
00:08:14,786 --> 00:08:16,834
Was zum Teufel? Ja, ich bin Ronnie.
99
00:08:16,913 --> 00:08:18,256
- Ich bin Dave.
- Hi, Dave.
100
00:08:18,331 --> 00:08:19,628
- Schön, dich kennenzulernen.
- C.J. Wie geht's?
101
00:08:19,708 --> 00:08:20,880
Mir geht's ganz gut.
102
00:08:20,959 --> 00:08:22,211
Du machst heute den Test, ja?
103
00:08:24,129 --> 00:08:26,473
Ich sah deinen Namen auf der Tafel.
Daher wusste ich...
104
00:08:28,675 --> 00:08:29,892
Sag etwas... Sag etwas.
105
00:08:29,968 --> 00:08:31,220
Ich denke, das ist dein Jahr.
106
00:08:32,762 --> 00:08:33,809
Hör auf damit.
107
00:08:35,765 --> 00:08:37,108
Ok.
108
00:08:38,101 --> 00:08:39,853
Wir sehen uns beim Test.
109
00:08:40,603 --> 00:08:41,980
Alles klar, C.J.
110
00:08:43,314 --> 00:08:44,361
Das war toll anzusehen.
111
00:08:44,441 --> 00:08:46,443
Sie ging auf dich zu,
sie war nett und herzlich.
112
00:08:47,027 --> 00:08:49,951
Und du bist
großartig damit umgegangen.
113
00:08:50,030 --> 00:08:52,158
- Wirklich?
- Verdammt, nein. Das war peinlich.
114
00:08:52,240 --> 00:08:53,412
- Es war schrecklich.
- Verdammt!
115
00:08:53,491 --> 00:08:55,368
Hattest du einen Hirnschlag?
Das dachte ich zumindest.
116
00:09:35,450 --> 00:09:36,918
Hey, ich bin Matt Brody.
117
00:09:37,619 --> 00:09:39,963
Und keine Sau interessiert's.
118
00:09:46,461 --> 00:09:47,713
2017 EMERALD BAY
RETTUNGSSCHWIMMER-TEST
119
00:09:47,796 --> 00:09:49,548
- Hey, Ronnie.
- Hey, Steph.
120
00:09:49,631 --> 00:09:51,053
- Willkommen zurück.
- Danke.
121
00:09:51,132 --> 00:09:53,601
- Aller guten Dinge sind drei, richtig?
- Ja, weißt du, ich...
122
00:09:54,219 --> 00:09:55,266
H6)'-
123
00:09:55,345 --> 00:09:56,813
Ich bin motivierter als je zuvor.
124
00:09:56,930 --> 00:10:00,901
FüII einfach das Formular aus
und zieh dein T-Shirt aus.
125
00:10:01,851 --> 00:10:05,230
Mein T-Shirt. Nein, ich...
126
00:10:06,523 --> 00:10:08,321
Das will keiner sehen.
127
00:10:08,399 --> 00:10:09,571
Zieh's aus.
128
00:10:09,859 --> 00:10:12,658
Ok. Gut. Ja, klar.
129
00:10:19,202 --> 00:10:22,297
Toller Nippelpelz, Mann. Verdammt!
130
00:10:22,747 --> 00:10:24,215
Hatjemand 'nen Rasentrimmer?
131
00:10:25,500 --> 00:10:28,094
Ach, ein Komiker.
Wie heißt du, Quatschkopf?
132
00:10:28,169 --> 00:10:29,842
- Ich bin Zane.
- Du bist Zane.
133
00:10:30,713 --> 00:10:32,260
Tritt aus der Reihe, Zane.
134
00:10:32,674 --> 00:10:34,096
- Ok.
- Ok.
135
00:10:34,509 --> 00:10:38,059
Eins musst du verstehen:
Wir sind hier eine Familie.
136
00:10:38,138 --> 00:10:40,436
Ein Team. Wir unterstützen einander.
137
00:10:41,599 --> 00:10:44,102
- Du bist raus.
- Komm schon, ich... Ich bin Zane.
138
00:10:44,185 --> 00:10:47,689
- Verpiss dich von meinem Strand.
- Ok.
139
00:10:52,694 --> 00:10:54,196
Soll ich jetzt deinen Namen erraten?
140
00:10:56,197 --> 00:10:57,449
Verfolgst du mich?
141
00:10:57,532 --> 00:10:59,705
Ich wollte dich gerade dasselbe fragen.
142
00:11:01,202 --> 00:11:02,795
Ok. Gut, du siehst heiß aus.
143
00:11:03,872 --> 00:11:06,967
Eine Weile widerstehe ich dir,
aber wir beide wissen, ich gebe nach.
144
00:11:07,041 --> 00:11:08,418
Warum überspringen wir das nicht?
145
00:11:08,543 --> 00:11:10,136
Warum schwängerst du
mich nicht gleich?
146
00:11:12,422 --> 00:11:13,765
- Jetzt.
- Weißt du, ganz ehrlich...
147
00:11:14,799 --> 00:11:16,392
Ich dachte, wir gehen erst mal Essen.
148
00:11:17,594 --> 00:11:19,221
Aber wenn du willst,
können wir die Babysache versuchen.
149
00:11:19,304 --> 00:11:21,227
Du versuchst es. Viel zu sehr.
150
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Das ist das Beste daran.
151
00:11:22,390 --> 00:11:23,562
- Summer.
- Hi.
152
00:11:23,641 --> 00:11:24,813
Ich hatte gehofft, dich hier zu sehen.
153
00:11:24,893 --> 00:11:27,021
Ich konnte letzte Nacht
vor Aufregung nicht schlafen.
154
00:11:27,103 --> 00:11:28,229
Heute ist dein Tag, Summer.
155
00:11:28,313 --> 00:11:30,156
- Danke.
- Gern geschehen.
156
00:11:30,231 --> 00:11:32,325
Hey, Neuling.
Bist du zur Qualifikation hier?
157
00:11:32,400 --> 00:11:34,573
Nein, ich mache keinen Test.
158
00:11:34,652 --> 00:11:35,824
Ich bin schon im Team.
159
00:11:35,904 --> 00:11:37,030
Du bist schon in diesem Team?
160
00:11:37,155 --> 00:11:39,374
Ich bin Matt Brody. Bereit zum Dienst.
161
00:11:39,782 --> 00:11:41,784
"Bereit zum Dienst"? Ok.
162
00:11:41,868 --> 00:11:43,461
Hast du Papiere oder so?
163
00:11:43,536 --> 00:11:45,504
Ja. Bitte sehr.
164
00:11:46,623 --> 00:11:48,296
Das ist eine Empfehlung. "Lieber Mitch,
165
00:11:48,374 --> 00:11:51,093
"ich freue mich, dir im Namen
von Mr. Matt Brody zu schreiben."
166
00:11:51,169 --> 00:11:53,513
- Gut. Keine Freikarten.
- Ja.
167
00:11:53,588 --> 00:11:56,717
Gar nicht. Denn das ist mir egal.
168
00:11:56,799 --> 00:11:59,143
Ich brauchte die
für meine Steuererklärung.
169
00:11:59,219 --> 00:12:02,189
Eins musst du verstehen,
wenn du in diesem Team sein willst,
170
00:12:02,263 --> 00:12:03,640
-musst du dir das verdienen.
- Wirklich?
171
00:12:03,765 --> 00:12:05,688
Ja. Warum fangen wir
nicht nochmal von vorne an,
172
00:12:05,767 --> 00:12:07,110
wie Ehrenmänner?
173
00:12:07,185 --> 00:12:08,357
Woher kommst du, One Direction?
174
00:12:09,312 --> 00:12:10,359
Iowa?
175
00:12:10,438 --> 00:12:11,860
- Iowa?
- Schon davon gehört?
176
00:12:11,940 --> 00:12:12,941
Ja, ich kenne es.
177
00:12:13,024 --> 00:12:14,025
_l-ley, Steph.
- Hey.
178
00:12:14,108 --> 00:12:15,530
New Kid on the Block hier
kommt aus Iowa.
179
00:12:15,610 --> 00:12:16,577
Mann.
180
00:12:16,653 --> 00:12:18,496
Und er sagt, er ist bereits im Team.
181
00:12:18,571 --> 00:12:19,993
- Ja.
- Muss keinen Test mehr machen.
182
00:12:20,073 --> 00:12:21,575
- Wirklich?
- Ja, absolut.
183
00:12:21,658 --> 00:12:23,456
Ich will dich was fragen.
Gibt's in Iowa viele Ozeane?
184
00:12:23,534 --> 00:12:26,834
Nein, nur Teiche und Seen
und anscheinend freche Schönlinge.
185
00:12:26,913 --> 00:12:28,085
Freche Schönlinge.
186
00:12:28,456 --> 00:12:29,708
Hey, Mitch, was passierte noch
187
00:12:29,791 --> 00:12:31,168
mit dem letzten Schönling-Rekruten?
188
00:12:31,251 --> 00:12:32,628
- Er starb.
- Ruhe in Frieden.
189
00:12:32,710 --> 00:12:34,553
Meint ihr das gerade ernst?
190
00:12:34,629 --> 00:12:36,222
Ich kann das nicht abschätzen.
191
00:12:36,422 --> 00:12:38,595
Ihr taucht hier auf,
in passenden Badeanzügen.
192
00:12:38,675 --> 00:12:40,643
Was soll das sein,
"Rettungsschwimmer-Schikane"?
193
00:12:40,718 --> 00:12:41,810
Ich bin Matt Brody.
194
00:12:41,886 --> 00:12:43,559
Ich halte den Weltrekord
bei den 200 Metern?
195
00:12:43,638 --> 00:12:44,764
Zwei Goldmedaillen?
196
00:12:44,847 --> 00:12:46,724
- Hey! Matt Brody.
- Matt Brody.
197
00:12:46,808 --> 00:12:47,900
Ja.
198
00:12:47,976 --> 00:12:49,228
Ganz genau. Und es ist uns
199
00:12:49,310 --> 00:12:50,607
-immer noch egal.
- Ist uns egal.
200
00:12:50,687 --> 00:12:53,361
Ja, völlig. Scheißegal.
201
00:12:53,439 --> 00:12:57,364
Die heftigen Strömungen des Ozeans
zerreißen deine Männer-Pussy.
202
00:12:57,443 --> 00:12:59,036
Meine Männer-Pussy?
203
00:12:59,112 --> 00:13:00,455
Also meint ihr das ernst.
204
00:13:00,530 --> 00:13:02,077
Verdammt ernst, NSYNC, klar?
205
00:13:02,156 --> 00:13:04,250
Das ist kein kleiner Teich aus Iowa.
206
00:13:04,325 --> 00:13:05,326
Bei allem Respekt,
207
00:13:05,410 --> 00:13:07,458
du willst in dieses Team, unser Team,
208
00:13:07,537 --> 00:13:08,709
dann musst du es dir verdienen.
209
00:13:08,830 --> 00:13:10,707
Ich verstehe.
210
00:13:10,915 --> 00:13:12,337
Du bist groß, Bigfoot.
211
00:13:13,501 --> 00:13:14,844
Aber ich bin schnell.
212
00:13:14,919 --> 00:13:17,013
Wirklich verdammt schnell.
213
00:13:17,255 --> 00:13:20,634
Darum denktjemand Wichtiges,
dass ich hierhergehöre.
214
00:13:21,217 --> 00:13:24,266
Wenn du also rausfindest,
wer zum Teufel ich bin,
215
00:13:24,345 --> 00:13:26,313
findest du mich am Strand.
216
00:13:27,348 --> 00:13:28,600
Bis bald.
217
00:13:31,436 --> 00:13:32,904
Ist das gerade wirklich passiert?
218
00:13:32,979 --> 00:13:34,276
Ja. Er hat mich geschlagen.
219
00:13:34,355 --> 00:13:36,278
Seine Hände waren aber
weich und geschmeidig,
220
00:13:36,357 --> 00:13:38,359
-wie die einer Frau. Nichts für ungut.
- Schon gut.
221
00:13:38,609 --> 00:13:40,907
Weißt du was? Ich muss sagen,
222
00:13:40,987 --> 00:13:42,455
ich habe ein gutes Gefühl
bei diesem Jahr.
223
00:13:42,572 --> 00:13:44,165
Verstehst du, was ich meine?
224
00:13:44,240 --> 00:13:45,742
Viel Glück da draußen. Viel Glück.
225
00:13:45,825 --> 00:13:46,792
Danke.
226
00:13:46,868 --> 00:13:48,211
Wenn du
zusätzliche Motivation brauchst...
227
00:13:49,245 --> 00:13:50,963
- Schau dir das da an.
- Hey...
228
00:13:53,291 --> 00:13:54,964
Geht's dir gut? Hilfe! C.J., Hilfe!
229
00:13:55,043 --> 00:13:56,886
Mein Freund erstickt! Hilfe!
230
00:13:56,961 --> 00:13:59,384
Nein, nicht C.J. Nicht C.J. Nein!
231
00:13:59,464 --> 00:14:01,011
Geht es dir gut? Du erstickst.
232
00:14:14,437 --> 00:14:15,484
Oh, Gott.
233
00:14:15,563 --> 00:14:16,564
Geht es dir gut?
234
00:14:16,939 --> 00:14:18,691
- Ronnie.
- Du wirst wieder.
235
00:14:18,900 --> 00:14:19,901
Was?
236
00:14:23,988 --> 00:14:25,080
Danke!
237
00:14:28,409 --> 00:14:30,457
- Ronnie, geht es dir gut?
- Ja.
238
00:14:31,579 --> 00:14:32,922
Bist du sicher?
239
00:14:32,997 --> 00:14:34,749
Ja. Nein, nicht anfassen.
240
00:14:34,832 --> 00:14:35,924
Ok.
241
00:14:36,000 --> 00:14:38,970
Mir geht es so gut.
Du hast gute Arbeit geleistet.
242
00:14:39,045 --> 00:14:41,093
Gute Arbeit.
Danke, du kannstjetzt gehen.
243
00:14:41,172 --> 00:14:43,220
0k, trink etwas Wasser...
244
00:14:43,299 --> 00:14:46,052
- Vielen Dank. Ok.
-...schätze ich.
245
00:14:47,595 --> 00:14:48,938
- Dave?
- Ja.
246
00:14:49,514 --> 00:14:51,516
- Wie sieht es aus?
- Wie sieht was aus?
247
00:14:51,724 --> 00:14:53,101
Das da unten.
248
00:14:57,772 --> 00:15:00,150
- Sieht gar nicht gut aus.
- Ja, wie sieht es aus?
249
00:15:00,233 --> 00:15:02,452
Als ob dein Schwanz
zwischen zwei Holzlatten feststeckt.
250
00:15:02,777 --> 00:15:05,371
Ok, ich...
Verdammt, ich komm nicht ran.
251
00:15:05,446 --> 00:15:07,824
Du musst da unten rein
und ihn einfach rausschieben.
252
00:15:07,907 --> 00:15:09,284
Nein, das kann ich gar nicht.
253
00:15:09,367 --> 00:15:10,994
Komm schon, du musst nur...
Du packst den Schwanz
254
00:15:11,077 --> 00:15:12,374
-und schiebst ihn raus.
- Nein.
255
00:15:12,453 --> 00:15:13,796
Ok. Hi.
256
00:15:13,913 --> 00:15:15,039
Ich werde dir helfen.
257
00:15:15,206 --> 00:15:17,208
Wir entschärfen
die Situation zusammen. Ok?
258
00:15:17,291 --> 00:15:18,884
- Ok.
- Konzentrier dich.
259
00:15:18,960 --> 00:15:20,462
Denk an etwas, das dich abtörnt.
260
00:15:20,628 --> 00:15:23,632
Vielleicht...
Die UntenNäsche deiner Oma?
261
00:15:24,549 --> 00:15:26,222
- Funktioniert nicht.
- Nein? Ok, gut.
262
00:15:26,300 --> 00:15:28,018
- Vielleicht...
- Strauße.
263
00:15:28,553 --> 00:15:30,396
- Er steckt noch fest.
- Mitch, ich brauch dich.
264
00:15:30,471 --> 00:15:32,098
Nein, nicht Mitch. Hol Mitch nicht her.
265
00:15:32,181 --> 00:15:34,730
- Hey.
- Hey, Mitch ist da.
266
00:15:34,809 --> 00:15:36,527
Schon aufgeregt
wegen des Tests, Kumpel?
267
00:15:36,602 --> 00:15:39,025
Du kennst es, Mann. Ich bin echt...
268
00:15:39,105 --> 00:15:41,779
Echt aufgeregt, meinen Master
in Robotertechnik abzubrechen,
269
00:15:41,858 --> 00:15:44,577
und in Computertechnik,
und was aus meinem Leben zu machen.
270
00:15:44,652 --> 00:15:45,995
Du musst nicht da unten reinschauen.
271
00:15:46,070 --> 00:15:47,117
Fass mich jetzt nicht an.
272
00:15:47,196 --> 00:15:48,823
- Ich fass dich nicht an.
- Ok.
273
00:15:50,533 --> 00:15:51,750
Ok.
274
00:15:51,826 --> 00:15:53,624
Sieht aus,
als wären sowohl Wurst und Brötchen
275
00:15:53,703 --> 00:15:54,829
da unten eingeklemmt.
276
00:15:55,288 --> 00:15:57,507
Alles wird gut.
Ich machte das auch durch.
277
00:15:57,582 --> 00:15:59,255
- Keine große Sache.
- Wirklich?
278
00:15:59,333 --> 00:16:01,427
Ja. Ich hing mal stundenlang
in einer Frau fest.
279
00:16:01,502 --> 00:16:03,175
Kam nicht raus.
280
00:16:03,254 --> 00:16:05,848
- Genau dasselbe, ja?
- Es ist dasselbe.
281
00:16:05,923 --> 00:16:06,970
Eingeklemmtes Gemächt
bleibt eingeklemmtes Gemächt.
282
00:16:07,049 --> 00:16:10,349
Eingeklemmtes Gemächt. Ok.
283
00:16:10,428 --> 00:16:12,726
Gut, wir müssen
deinen Penis schockgefrieren.
284
00:16:12,805 --> 00:16:14,728
Nein, schon gut. Ich schaffe das.
285
00:16:14,807 --> 00:16:15,899
Ist schon ok.
286
00:16:16,309 --> 00:16:17,356
- Oh, Gott.
- Nö. Steckt noch fest.
287
00:16:18,519 --> 00:16:20,396
Wenn man drüber nachdenkt,
ist das was Gutes.
288
00:16:20,480 --> 00:16:22,027
Glückwunsch.
289
00:16:23,191 --> 00:16:25,159
Hey, wie geht's dir, Sportsfreund?
290
00:16:25,234 --> 00:16:26,451
Besser, aber könnten wir
291
00:16:26,527 --> 00:16:27,995
etwas von der Menge weggehen?
292
00:16:29,906 --> 00:16:31,499
Nein. Niemand schaut her. Sind nur wir.
293
00:16:31,574 --> 00:16:33,167
Gott, du Iügst. Das sind viele Leute.
294
00:16:33,242 --> 00:16:35,040
Mitch, ich bringe die Schwellung
nicht zurück.
295
00:16:36,204 --> 00:16:37,501
Na gut.
296
00:16:37,622 --> 00:16:38,919
Wir müssen ihn rausziehen.
297
00:16:38,998 --> 00:16:39,965
- Rausziehen?
- Ja.
298
00:16:40,041 --> 00:16:41,964
- Wie einen Zahn ziehen.
- Was?
299
00:16:42,043 --> 00:16:43,386
Fass meinen Schwanz nicht an!
300
00:16:43,461 --> 00:16:44,462
Es geht mir gut.
301
00:16:46,923 --> 00:16:48,641
Ronnie, geht es dir gut?
302
00:16:48,716 --> 00:16:50,434
Ja, alles gut.
303
00:16:50,510 --> 00:16:51,887
Ich bin stolz auf dich, Ronnie.
304
00:16:51,969 --> 00:16:54,188
Leck mich, Dave.
Du bist mein schlimmster Freund.
305
00:16:54,514 --> 00:16:56,562
EMERALD BAY GEMEINDEZENTRUM
306
00:17:04,524 --> 00:17:06,492
Captain, ich muss mit Ihnen
über diesen...
307
00:17:06,567 --> 00:17:08,194
Mitch. Sie sind pünktlich.
308
00:17:08,277 --> 00:17:09,824
Sie sollten sich etwas anschauen.
309
00:17:09,904 --> 00:17:11,156
Schauen Sie das an.
310
00:17:12,365 --> 00:17:16,745
Matt Brody, US-Schwimmer,
Sexsymbol und Adrenalinjunkie.
311
00:17:16,827 --> 00:17:18,295
Wie beschreibe ich mich selbst?
312
00:17:18,371 --> 00:17:21,341
80 % echt und 30 % cool.
313
00:17:22,208 --> 00:17:24,256
Die Leute halten mich für verrückt,
außer Kontrolle.
314
00:17:24,335 --> 00:17:26,008
Wie, meinen Sie, bekam ich das Gold?
315
00:17:26,087 --> 00:17:27,213
"Verrückt und außer Kontrolle"
316
00:17:27,296 --> 00:17:29,139
haben vielleicht
in diesen Fällen funktioniert,
317
00:17:29,215 --> 00:17:32,139
aber als es zur Staffel kam,
ließ Brody es für das Team bleiben.
318
00:17:32,218 --> 00:17:35,973
Die USA führen in der Team-Staffel
und Brody ist im Wasser.
319
00:17:36,847 --> 00:17:38,019
Oh, mein Gott!
320
00:17:38,099 --> 00:17:39,976
Sieht aus,
als hätte er in den Pool gekotzt.
321
00:17:40,059 --> 00:17:43,939
Nachdem eine Partynacht in Rio
zu einer Pechsträhne im Pool führte,
322
00:17:44,021 --> 00:17:46,399
nannte man Brody den "Vomit Comet".
323
00:17:47,149 --> 00:17:49,243
Wie fühlt es sich an, eine Medaille
für Ihre Teamkollegen zu verlieren?
324
00:17:49,944 --> 00:17:51,366
Es gibt kein Ich im Team.
325
00:17:53,197 --> 00:17:54,289
Aber es gibt ein Mich.
326
00:17:54,365 --> 00:17:55,537
Sind Sie Legastheniker?
327
00:17:55,616 --> 00:17:57,539
Ich bin Kaukasier.
328
00:17:59,954 --> 00:18:02,673
Sie denken, dieser Typ
ist ein guter Werbeträger für uns?
329
00:18:03,749 --> 00:18:05,217
Wow, stimmt's?
330
00:18:05,293 --> 00:18:07,591
Er ist leichtsinnig und aufsässig.
Kommen Sie.
331
00:18:07,670 --> 00:18:09,217
Darum können wir ihn uns leisten.
332
00:18:09,297 --> 00:18:10,640
Kommen Sie, Mitch.
333
00:18:10,756 --> 00:18:13,054
Er ist nur hier,
weil er einen Deal vor Gericht einging.
334
00:18:13,259 --> 00:18:15,136
Einen Deal?
335
00:18:15,219 --> 00:18:16,641
Wofür?
336
00:18:17,638 --> 00:18:18,764
Die Details sind unwichtig.
337
00:18:18,848 --> 00:18:22,569
Das Wichtige ist,
wir sind sein Sozialdienst.
338
00:18:22,643 --> 00:18:23,940
Kommen Sie. Er ist eine Katastrophe.
339
00:18:24,020 --> 00:18:25,488
Mit zwei Goldmedaillen.
340
00:18:25,563 --> 00:18:27,281
Wie viele Goldmedaillen haben Sie?
341
00:18:27,356 --> 00:18:28,608
Wahrscheinlich keine. Ok?
342
00:18:30,067 --> 00:18:33,196
Er ist ein amerikanischer Held mit dem
Gesicht eines schwedischen Models.
343
00:18:33,279 --> 00:18:34,246
Ich verliere gerade den Faden.
344
00:18:34,322 --> 00:18:35,824
Er ist einer der besten Schwimmer
der Welt.
345
00:18:35,948 --> 00:18:37,666
Dieser Job umfasst mehr
als nur schwimmen.
346
00:18:37,742 --> 00:18:40,621
- Das wissen Sie.
- Ja, es gibt auch Politik.
347
00:18:40,953 --> 00:18:43,422
Mitch, seien wir ehrlich.
348
00:18:43,497 --> 00:18:44,999
Wir starren hier in den Abgrund.
349
00:18:45,082 --> 00:18:47,756
Der Stadtrat hat bereits wieder
unsere Gelder gekürzt.
350
00:18:47,835 --> 00:18:49,929
Was der Rat will
und was die Bucht braucht,
351
00:18:50,004 --> 00:18:51,096
sind zwei Paar Stiefel.
352
00:18:51,505 --> 00:18:53,178
Ich habe heute Morgen
mehr Flakka gefunden.
353
00:18:53,257 --> 00:18:55,134
Es gibt ganz klar neue Dealer
in der Bucht.
354
00:18:55,217 --> 00:18:58,721
Dieser Mist ist wie Badesalze auf Meth.
355
00:19:01,432 --> 00:19:02,604
Flakka?
356
00:19:02,683 --> 00:19:03,935
Gute Arbeit, Mitch.
357
00:19:04,018 --> 00:19:05,565
Ich übergebe das der Polizei.
358
00:19:05,645 --> 00:19:09,070
Hören Sie. Ihr neuer Typ?
Der ist nicht bereit für diesen Ärger.
359
00:19:09,148 --> 00:19:12,152
Das muss er nicht
und Sie auch nicht. Ok?
360
00:19:12,234 --> 00:19:13,360
Das ist nicht Ihre Aufgabe.
361
00:19:13,444 --> 00:19:14,991
Das ist die stressigste Zeit im Jahr.
362
00:19:15,071 --> 00:19:17,415
Sie müssen da draußen
für mich glänzen.
363
00:19:18,240 --> 00:19:20,288
- Gut, ich werde es tun.
- Ja!
364
00:19:20,368 --> 00:19:21,915
Aber erst muss er
die Qualifikation bestehen.
365
00:19:22,036 --> 00:19:23,663
- Verstanden.
- Was einfach sein sollte,
366
00:19:23,746 --> 00:19:25,840
da erja
"der beste Schwimmer der Welt" ist.
367
00:19:25,915 --> 00:19:27,087
Stimmt's?
368
00:19:28,250 --> 00:19:29,718
Guten Tag, Herr Stadtrat.
369
00:19:29,877 --> 00:19:32,926
- Guten Tag.
- Wie geht es voran?
370
00:19:33,381 --> 00:19:36,225
Die meisten Räte
haben Ihre Bedingungen unterzeichnet.
371
00:19:36,384 --> 00:19:37,351
Gut.
372
00:19:37,426 --> 00:19:38,643
Und der Rest ist fast so weit.
373
00:19:38,761 --> 00:19:40,263
"Fast"?
374
00:19:41,472 --> 00:19:43,145
Stadtrat,
375
00:19:43,224 --> 00:19:47,274
Sie sind doch ein Mann, der weiß,
wie man eine Chance ergreift.
376
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
Ich auch.
377
00:19:49,730 --> 00:19:53,655
Mein jüngerer Bruder bekam zu Hause
die Leitung über das Familiengeschäft,
378
00:19:53,734 --> 00:19:56,283
wo ich doch das Geschäftsgen hatte.
379
00:19:56,404 --> 00:19:58,122
Warum? Weil ich eine Frau bin.
380
00:19:59,156 --> 00:20:00,829
Also kam ich nach Amerika,
381
00:20:00,908 --> 00:20:04,879
das Land der unbegrenzten
Möglichkeiten, weil hier alles fair ist.
382
00:20:05,454 --> 00:20:06,956
Aber wer kann das noch sagen?
383
00:20:07,164 --> 00:20:09,383
Ich muss etwas beweisen, Stadtrat.
384
00:20:11,168 --> 00:20:13,262
Und ich bin hier,
um Ihnen eine Chance zu bieten.
385
00:20:22,763 --> 00:20:24,390
Ich bin sicher, sie lenken ein.
386
00:20:25,141 --> 00:20:27,109
Da bin ich mir auch sicher.
387
00:20:30,980 --> 00:20:32,982
Warum sieht es immer aus,
als ob sie in Zeitlupe läuft?
388
00:20:33,065 --> 00:20:34,237
Du siehst es auch?
389
00:20:37,319 --> 00:20:39,697
Sie sieht immer nass aus.
Aber nicht zu nass.
390
00:20:39,780 --> 00:20:40,827
Stimmt.
391
00:20:42,742 --> 00:20:44,915
Sie ist der Grund,
warum ich an Gott glaube.
392
00:20:44,994 --> 00:20:46,792
Hey, wie geht's deinem Schwanz?
393
00:20:47,204 --> 00:20:48,376
Gut, weißt du...
394
00:20:48,456 --> 00:20:49,878
Es ist besser...
395
00:20:50,666 --> 00:20:51,963
Er ist bereit für Action.
396
00:20:52,668 --> 00:20:54,011
- Ok.
- Ok.
397
00:20:54,128 --> 00:20:55,129
Ok.
398
00:20:55,296 --> 00:20:57,139
Mein Schwanz steckte vorhin
in einer Liege fest.
399
00:20:57,214 --> 00:20:58,431
- Was? Echt?
- Ja.
400
00:20:58,507 --> 00:20:59,724
Du hast nichts davon gehört?
401
00:20:59,842 --> 00:21:01,640
Ja, ich hab es gehört.
Jeder hat es gehört.
402
00:21:02,011 --> 00:21:03,513
Gut. Seid alle willkommen.
403
00:21:03,596 --> 00:21:04,688
EMERALD BAY
ERHOLUNGSPARK
404
00:21:04,764 --> 00:21:07,768
Baywatch akzeptiert jährlich stolz
einen neuen Rekruten.
405
00:21:07,850 --> 00:21:09,272
Aber die gute Nachricht für euch ist,
406
00:21:09,351 --> 00:21:12,025
dass wir dieses Jahr
drei offene Stellen haben.
407
00:21:12,188 --> 00:21:15,237
Lange Rede, kurzer Sinn,
ich möchte an den Mann übergeben,
408
00:21:15,316 --> 00:21:17,159
der in seiner Karriere
auf 500 Rettungen zurückblickt.
409
00:21:17,234 --> 00:21:19,487
Einen Applaus für
Lieutenant Mitch Buchannon.
410
00:21:22,615 --> 00:21:25,334
Alles klar, danke. Danke.
411
00:21:25,826 --> 00:21:28,579
Bei Baywatch sind
die Besten der Besten.
412
00:21:28,954 --> 00:21:31,958
Unser Team ist verpflichtet,
die Bucht um jeden Preis zu schützen,
413
00:21:32,041 --> 00:21:33,964
deswegen lässt
diese alleinerziehende Mutter
414
00:21:34,043 --> 00:21:36,512
gerne ihre beiden Kinder unbegleitet
415
00:21:36,587 --> 00:21:37,804
ins Wasser laufen lässt.
416
00:21:40,883 --> 00:21:42,260
Danke, Mitch. Das stimmt.
417
00:21:42,343 --> 00:21:44,846
Baywatch funktioniert,
weil wir Regeln befolgen.
418
00:21:44,929 --> 00:21:47,808
Wir befolgen Regeln, denn wenn nicht,
dann sterben Menschen.
419
00:21:48,098 --> 00:21:49,350
Wenn Sie in einem Büro arbeiten
420
00:21:49,433 --> 00:21:52,107
und einmal an Ihrem Schreibtisch
einschlafen, kein Problem.
421
00:21:52,645 --> 00:21:54,864
Wenn Sie hier unaufmerksam sind...
Sagen Sie es mit mir...
422
00:21:55,314 --> 00:21:56,861
Sterben Menschen.
423
00:21:57,608 --> 00:21:59,360
Die Sache ist die,
wenn Sie zu Baywatch kommen,
424
00:21:59,443 --> 00:22:02,242
auf Ihrem kleinen Motorrad,
und sich cool vorkommen,
425
00:22:02,321 --> 00:22:04,119
an Ihrer tollen Bräune arbeiten wollen...
426
00:22:04,281 --> 00:22:06,283
Dann müssen Sie sich
einen anderen Strand suchen.
427
00:22:06,492 --> 00:22:07,960
Aber wenn Sie ein Opfer
428
00:22:08,035 --> 00:22:10,208
für einen höheren Zweck
bringen wollen,
429
00:22:10,329 --> 00:22:11,546
dann ist das Ihr Strand.
430
00:22:13,499 --> 00:22:16,002
Aber erst müssen Sie hier durch. C. J. ?
431
00:22:16,335 --> 00:22:17,678
Ja, C.J.!
432
00:22:18,003 --> 00:22:20,756
Viele Fähigkeiten machen
einen tollen Rettungsschwimmer aus.
433
00:22:20,840 --> 00:22:22,638
Heute testen wir alle
434
00:22:22,716 --> 00:22:25,094
in einem mörderischen
Hindernis-Parcours, den wir
435
00:22:25,177 --> 00:22:26,429
"Den Abwesenden Vater" nennen.
436
00:22:26,929 --> 00:22:29,023
Er ist hart. Brutal sogar.
437
00:22:29,098 --> 00:22:31,442
Er ist nur kurz in Ihrem Leben,
aber er wird Sie zeichnen
438
00:22:31,517 --> 00:22:34,487
und Ihnen eine Härte verleihen,
die sie durch Geburtstage,
439
00:22:34,728 --> 00:22:37,652
Weihnachten und sogar
"Vater-Besuchstag" in der Schule bringt,
440
00:22:37,731 --> 00:22:39,404
wenn Ihre Mutter sich
einen falschen Bart anklebt,
441
00:22:39,483 --> 00:22:41,326
damit Sie nicht alleine dastehen.
442
00:22:42,444 --> 00:22:43,491
Gut.
443
00:22:43,571 --> 00:22:44,948
Danke, C. J.
444
00:22:45,030 --> 00:22:46,532
Danke.
445
00:22:46,615 --> 00:22:49,289
Jetzt geht da raus, seid toll
und macht uns stolz.
446
00:22:49,368 --> 00:22:50,494
Los, Baywatch.
447
00:23:03,090 --> 00:23:04,091
Achtung.
448
00:23:06,635 --> 00:23:07,852
Fertig!
449
00:23:24,486 --> 00:23:26,113
Das ist Baywatch, Leute!
450
00:23:26,238 --> 00:23:27,455
- Schwingt die Hufe!
- Los!
451
00:23:27,531 --> 00:23:29,829
- Kommt schon, los!
- Hört zu, was sie zu sagen hat.
452
00:23:29,909 --> 00:23:31,035
Macht weiter!
453
00:23:31,118 --> 00:23:32,370
Ihr seid Guppys!
454
00:23:32,453 --> 00:23:33,830
Eines Tages werdet ihr Haie sein!
455
00:23:33,913 --> 00:23:35,915
Schneller, Leute. Bewegt eure Beine!
456
00:23:37,750 --> 00:23:39,297
Wer ist jetzt euer Papa ?
457
00:23:39,376 --> 00:23:40,593
Los, Leute!
458
00:23:46,383 --> 00:23:48,056
Kommt schon, Leute! Los!
459
00:23:48,427 --> 00:23:50,270
Legt einen Zahn zu!
460
00:23:50,596 --> 00:23:52,769
Los! Ihr schafft das! Kommt schon!
461
00:23:53,682 --> 00:23:55,480
Los!
462
00:23:55,559 --> 00:23:57,027
Hoch und drüber!
463
00:23:58,270 --> 00:24:01,991
Los, kommt schon!
Es ist gleich geschafft!
464
00:24:03,943 --> 00:24:05,490
Der Junge gibt wirklich nicht auf.
465
00:24:07,237 --> 00:24:09,239
Guter Junge, Ronnie! Gut gemacht!
466
00:24:09,323 --> 00:24:10,324
Toll!
467
00:24:18,832 --> 00:24:19,833
Verdammt.
468
00:24:19,917 --> 00:24:21,089
Wenn du in unser Team willst,
469
00:24:21,168 --> 00:24:22,761
musst du den Parcours schaffen.
470
00:24:22,836 --> 00:24:24,930
- Das müssen wir alle.
- Hör mal. Mitch, stimmt's?
471
00:24:25,005 --> 00:24:27,053
- Für dich Lieutenant.
- Lieutenant?
472
00:24:28,258 --> 00:24:29,510
Wie bei der Armee?
473
00:24:30,636 --> 00:24:32,513
Ich will dir die Zeit sparen. Ok?
474
00:24:33,180 --> 00:24:36,434
Du wirst nicht mein großer Bruder
und bringst mich auf den rechten Weg.
475
00:24:36,517 --> 00:24:37,769
So läuft das nicht.
476
00:24:37,851 --> 00:24:41,071
Da, wo ich heute bin,
kam ich ganz von alleine hin.
477
00:24:41,271 --> 00:24:42,898
Lass mich also meine Arbeit tun
478
00:24:42,982 --> 00:24:44,905
und ich sage dir,
wo du die Gehaltsschecks hinschickst.
479
00:24:45,192 --> 00:24:48,696
Weißt du,
Haie schwimmen immer langsam.
480
00:24:50,030 --> 00:24:51,828
Bis sie angreifen müssen.
481
00:24:51,907 --> 00:24:53,033
Danke für diese kryptische
482
00:24:53,117 --> 00:24:54,494
und völlig unnötige Information.
483
00:24:54,785 --> 00:24:56,162
Wer bist du, Aquaman?
484
00:24:56,412 --> 00:24:59,962
Denn ich bin von dem venNirrt,
wovon wir geredet haben.
485
00:25:00,124 --> 00:25:01,671
Komm schon, Goldmedaille.
486
00:25:01,750 --> 00:25:03,627
Hast du Angst,
ich trete dir in deinen Arielle-Hintern
487
00:25:03,711 --> 00:25:06,260
in diesem Parcours, vor allen Leuten?
488
00:25:06,630 --> 00:25:08,223
Jetzt musst du mich schlagen,
489
00:25:08,298 --> 00:25:10,266
auf dem Parcours
für große Jungs, Prinzessin.
490
00:25:57,598 --> 00:25:59,225
Das war niedlich.
491
00:25:59,308 --> 00:26:00,901
- Vielleicht in Rekordzeit.
- Ja?
492
00:26:00,976 --> 00:26:02,853
Das Problem ist,
das ist nicht der Parcours.
493
00:26:02,936 --> 00:26:03,937
Das ist nicht der Parcours?
494
00:26:04,021 --> 00:26:05,068
Wir machen Folgendes.
495
00:26:05,147 --> 00:26:08,526
Wir gehen zum echten Parcours
und wenn du mich dort schlägst,
496
00:26:08,609 --> 00:26:10,236
bist du nicht nur im Team,
497
00:26:10,319 --> 00:26:11,741
sondern ich werde dich
nicht mehr verarschen
498
00:26:11,820 --> 00:26:12,912
und dich mit deinem Namen anreden.
499
00:26:12,988 --> 00:26:13,989
Wirklich?
500
00:26:27,711 --> 00:26:29,088
Ja!
501
00:26:41,225 --> 00:26:42,317
Kühlschränke?
502
00:26:42,518 --> 00:26:45,988
...achtundneunzig,
neunundneunzig, hundert!
503
00:26:58,617 --> 00:27:00,369
Das war Mist, Mitch.
504
00:27:00,994 --> 00:27:02,211
Ich war schon ausgepowert.
505
00:27:02,287 --> 00:27:04,335
Weil du angegeben hast.
Als Rettungsschwimmer
506
00:27:04,414 --> 00:27:05,540
musst du lernen,
deine Energie zu sparen.
507
00:27:05,999 --> 00:27:07,171
Meine Energie sparen?
508
00:27:08,418 --> 00:27:09,920
Nein!
509
00:27:10,838 --> 00:27:13,136
Hilfe! Meine Kinder!
510
00:27:13,215 --> 00:27:14,808
Rettungsschwimmerturm Eins!
511
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
Hilfe!
512
00:27:55,090 --> 00:27:56,637
Achtung! Aus dem Weg!
513
00:27:59,136 --> 00:28:00,683
Wir sind untenNegs!
514
00:28:00,762 --> 00:28:01,934
Los, zur Seite!
515
00:28:02,014 --> 00:28:03,231
He)'. weg da!
516
00:28:03,307 --> 00:28:05,025
Aufpassen! Aus dem Weg!
517
00:28:08,562 --> 00:28:09,734
Hey, aufpassen!
518
00:28:10,772 --> 00:28:12,274
Lady, aus dem Weg!
519
00:28:24,870 --> 00:28:27,043
- Meine Kinder?
- Ma'am, alles ist gut.
520
00:28:27,122 --> 00:28:28,795
Ich rette Sie. Ich bin Matt Brody.
521
00:28:30,000 --> 00:28:31,968
- Hilfe, irgendjemand!
- Ma'am, hören Sie auf!
522
00:28:32,044 --> 00:28:33,887
Ich kann Sie so nicht retten!
523
00:28:36,548 --> 00:28:38,141
- Wo sind die andern beiden?
- Die anderen?
524
00:28:38,217 --> 00:28:39,264
Scheiße.
525
00:28:50,437 --> 00:28:51,654
- Na also. Bitte sehr.
- Ok.
526
00:28:52,397 --> 00:28:53,523
Nimm ihn.
527
00:28:57,069 --> 00:28:58,286
Alles wird gut.
528
00:28:59,279 --> 00:29:00,531
Komm schon.
529
00:29:00,614 --> 00:29:02,366
Atme für mich. Komm schon, Großer.
530
00:29:02,449 --> 00:29:03,450
Komm schon.
531
00:29:06,954 --> 00:29:08,126
Wir setzen dich hierhin.
532
00:29:08,205 --> 00:29:10,378
Gut. Drehen wir dich um. Guter Junge.
533
00:29:12,084 --> 00:29:13,802
- Brody, halt!
- Eins, zwei, drei...
534
00:29:13,877 --> 00:29:15,595
- Brody, halt!
- Was? Warum?
535
00:29:15,671 --> 00:29:16,968
Ihre Atemwege sind blockiert.
536
00:29:21,677 --> 00:29:23,930
- Ok, atme.
- C.J., geht es ihr gut?
537
00:29:25,305 --> 00:29:26,648
- Steph, wie geht es ihr?
- Es geht ihr gut.
538
00:29:27,641 --> 00:29:28,984
Du wirst wieder.
539
00:29:29,059 --> 00:29:30,276
Schlag ein.
540
00:29:30,352 --> 00:29:31,524
Bringen wir dich zu deiner Mutter.
541
00:29:41,113 --> 00:29:42,205
Gut, Leute. Alle mal zuhören.
542
00:29:42,281 --> 00:29:44,875
Wir bedanken uns
für ein tolles Qualifikationsjahr.
543
00:29:44,950 --> 00:29:47,578
Bei denjenigen von euch,
die keine Ausbildung beginnen,
544
00:29:47,661 --> 00:29:50,585
wollen wir uns bedanken,
wir sehen euch dann nächstes Jahr.
545
00:29:50,664 --> 00:29:53,463
An die Auszubildenden,
die es geschafft haben, Glückwunsch.
546
00:29:53,542 --> 00:29:57,172
AUSZUBILDENDE - SUMMER QUINN
MATT BRODY - RONNIE GREENBAUM
547
00:29:57,838 --> 00:29:59,465
Oh, mein Gott. Ich habe es geschafft.
548
00:29:59,548 --> 00:30:01,550
Ich habe es geschafft! Oh, mein Gott.
549
00:30:02,384 --> 00:30:03,601
Vielen Dank.
550
00:30:03,677 --> 00:30:05,020
Du musst dich nicht bedanken.
551
00:30:05,095 --> 00:30:06,142
Du hast das selbst geschafft.
552
00:30:06,221 --> 00:30:07,393
- Danke.
- Gern geschehen.
553
00:30:08,390 --> 00:30:10,017
Was zum Teufel? Das ist mein Name.
554
00:30:11,018 --> 00:30:13,362
Das ist mein Name!
555
00:30:13,437 --> 00:30:14,780
Heilige Scheiße!
556
00:30:14,855 --> 00:30:16,027
Ich habe es zu...
557
00:30:16,857 --> 00:30:18,734
Halt. Sag nicht,
dass ich der Techniker bin.
558
00:30:18,859 --> 00:30:19,985
Nein!
559
00:30:20,068 --> 00:30:21,615
Ich nahm dich, weil du Herz hast,
560
00:30:21,695 --> 00:30:24,073
nicht aufgibst und das alles
für den Strand gibst.
561
00:30:24,448 --> 00:30:26,542
- Danke, Mitch.
- Glückwunsch.
562
00:30:29,036 --> 00:30:30,379
Hey, High School Musical.
563
00:30:30,996 --> 00:30:32,043
Du warst da draußen leichtsinnig.
564
00:30:33,040 --> 00:30:35,463
Hast ein Motorrad komplett zerstört,
das du gestohlen hast.
565
00:30:35,584 --> 00:30:36,676
Ich habe es nicht gestohlen.
566
00:30:36,752 --> 00:30:38,129
Ich habe es beschlagnahmt.
567
00:30:38,211 --> 00:30:40,680
Weil es schneller war
und ganz klar versichert war.
568
00:30:40,756 --> 00:30:41,757
Und übrigens,
569
00:30:41,923 --> 00:30:45,177
die Dame, die ich gerettet habe,
hat das nicht gestört.
570
00:30:45,260 --> 00:30:46,432
Ich will dir was sagen,
571
00:30:46,511 --> 00:30:47,808
die Rettungen bedeuten nichts,
572
00:30:47,888 --> 00:30:49,606
wenn du andere in Gefahr bringst. Ok?
573
00:30:49,681 --> 00:30:51,729
Ich versteh schon,
du bist schnell und furchtlos.
574
00:30:51,850 --> 00:30:53,773
Ich muss dich ausbilden, Schmetterling,
575
00:30:53,894 --> 00:30:54,861
aber du musst noch viel lernen.
576
00:30:54,936 --> 00:30:56,358
Gut. Danke, Lieutenant.
577
00:31:00,776 --> 00:31:01,777
Gut, alle mal herhören!
578
00:31:01,860 --> 00:31:03,908
Training beginnt um 0600.
579
00:31:04,029 --> 00:31:06,452
Hot Wheels,
wir sehen uns morgen wieder hier.
580
00:31:06,531 --> 00:31:07,578
Klare Sache, Lieutenant.
581
00:31:09,034 --> 00:31:10,331
Willkommen bei Baywatch.
582
00:31:13,914 --> 00:31:15,166
Alles klar.
583
00:31:15,540 --> 00:31:17,588
Hey, toll, dass ich euch alle ewvische.
584
00:31:19,711 --> 00:31:21,213
Ich will nicht stören,
585
00:31:21,296 --> 00:31:23,424
aber alle am Strand reden über euch.
586
00:31:23,757 --> 00:31:24,804
Danke.
587
00:31:24,883 --> 00:31:27,261
Brody, die Rettung klingt unglaublich.
588
00:31:27,469 --> 00:31:29,267
Impulsiv, aber unglaublich.
589
00:31:29,346 --> 00:31:30,939
Das weiß ich zu schätzen. Siehst du?
590
00:31:31,014 --> 00:31:32,937
Wir machen nur unsere Arbeit.
591
00:31:34,351 --> 00:31:38,606
Das ist Victoria Leeds,
die neue Besitzerin des Huntley Clubs.
592
00:31:38,688 --> 00:31:39,735
- Hey. Wie geht's?
- Hey.
593
00:31:39,815 --> 00:31:41,533
Ich wollte euch alle einladen,
594
00:31:41,608 --> 00:31:43,451
in den Huntley.
Wir haben Tag der offenen Tür.
595
00:31:43,527 --> 00:31:46,451
Eine Art "Triff deine Nachbarn".
596
00:31:46,530 --> 00:31:48,658
Ich weiß, der Club ist schick
597
00:31:48,740 --> 00:31:50,959
und vielleicht nicht eure Szene,
598
00:31:51,326 --> 00:31:53,124
aber ihr habt eine Dauereinladung.
599
00:31:53,787 --> 00:31:56,336
Danke. Wir werden daran denken.
600
00:31:59,209 --> 00:32:01,382
- Sehen wir uns da?
- Wir sehen uns dann.
601
00:32:01,461 --> 00:32:02,883
Fahren wir, Frankie.
602
00:32:12,013 --> 00:32:14,812
MATT BRODY:
VOM HELDEN ZUM POOLBOY
603
00:32:19,104 --> 00:32:23,154
MATT BRODY: DER "VOMIT COMET"
LANDET GANZ UNTEN
604
00:32:32,117 --> 00:32:33,289
Brody?
605
00:32:33,994 --> 00:32:35,712
- Hey.
- Was machst du da?
606
00:32:35,787 --> 00:32:38,131
Nichts. Ich wollte nur...
607
00:32:38,331 --> 00:32:39,708
Sterne anschauen.
608
00:32:39,791 --> 00:32:41,088
Unter einem Steg?
609
00:32:42,002 --> 00:32:43,424
Ja, hab dort rüber geschaut.
610
00:32:43,503 --> 00:32:44,755
Du bist im Team
611
00:32:44,838 --> 00:32:47,808
und keiner aus dem Team
soll draußen schlafen, also...
612
00:32:47,883 --> 00:32:49,726
Ja, na los. Du kommst mit mir.
Gehen wir.
613
00:32:49,801 --> 00:32:51,974
Gehen wir,
ich will nicht auf dich warten. Los.
614
00:32:52,053 --> 00:32:53,680
Nochmal vielen Dank.
615
00:32:53,763 --> 00:32:54,889
Wirklich peinlich.
616
00:32:54,973 --> 00:32:57,021
Nein, ist total cool. Keine Sorge.
617
00:32:57,100 --> 00:32:58,898
Ich hab was in meinem Auto vergessen.
618
00:32:58,977 --> 00:32:59,944
Klopf einfach.
619
00:33:00,020 --> 00:33:02,273
Stephanie hat sicher nichts dagegen?
Ist es ok?
620
00:33:02,355 --> 00:33:04,323
Es ist ok.
Sie wird nichts dagegen haben.
621
00:33:04,399 --> 00:33:05,491
Vielen Dank.
622
00:33:05,567 --> 00:33:07,285
Das ist wirklich nett von euch.
623
00:33:07,360 --> 00:33:08,486
Kein Problem.
624
00:33:09,362 --> 00:33:10,864
Was zum Teufel?
625
00:33:14,159 --> 00:33:15,661
- Was geht?
- Hey.
626
00:33:15,744 --> 00:33:16,916
Das ist dein Haus, oder?
627
00:33:16,995 --> 00:33:19,248
Ja, das ist... Das ist mein Haus.
628
00:33:19,331 --> 00:33:20,298
Ja.
629
00:33:20,373 --> 00:33:22,000
Du brauchst wohl
eine Schlafgelegenheit.
630
00:33:22,083 --> 00:33:23,881
- Ja.
- Komm rein.
631
00:33:25,170 --> 00:33:27,093
Wie C.J., gable immer die Streuner auf.
632
00:33:37,057 --> 00:33:39,276
Starr Little Mitch nicht an!
Das ist unheimlich.
633
00:33:40,227 --> 00:33:42,104
Komm mit und schau dir an,
wo du schläfst.
634
00:33:42,562 --> 00:33:43,609
Hier ist deine Pritsche.
635
00:33:45,190 --> 00:33:47,488
Wichs mir nicht auf die Laken.
636
00:33:47,567 --> 00:33:48,614
Bloß nicht.
637
00:33:50,654 --> 00:33:52,497
Ich finde meinen Einsiedlerkrebs nicht.
638
00:33:52,572 --> 00:33:54,666
Ich glaube, er lief vorhin raus.
639
00:33:54,741 --> 00:33:57,369
Er hat kurze Beine,
aber einen schnellen Gang,
640
00:33:57,869 --> 00:34:00,372
wenn du also die Augen
aufhalten würdest, wäre das nett.
641
00:34:01,915 --> 00:34:04,885
Bei Sonnenaufgang
suche ich am Strand.
642
00:34:06,378 --> 00:34:08,472
Hier ist Echo Bravo 153. Legt los.
643
00:34:08,547 --> 00:34:12,097
Verdammt. Kann ich das Funkgerät
in meinem Zimmer ausschalten?
644
00:34:12,175 --> 00:34:13,597
Jonas Brother, hör zu.
645
00:34:13,677 --> 00:34:14,769
Mach deinen Schönheitsschlaf.
646
00:34:14,844 --> 00:34:16,972
Wir fangen morgen in aller Frühe an.
647
00:34:25,105 --> 00:34:27,073
Wie war deine erste Strömung?
648
00:34:29,234 --> 00:34:30,406
Es brennt!
649
00:34:30,485 --> 00:34:32,283
Das ist nur die Milchsäure.
650
00:34:32,362 --> 00:34:34,285
Eigentlich die Quallen,
die an dir hängen.
651
00:34:36,575 --> 00:34:37,747
Was zum Teufel?
652
00:34:39,828 --> 00:34:40,954
Oh, mein Gott!
653
00:34:41,037 --> 00:34:42,289
Eins, zwei, drei. Über Kreuz.
654
00:34:42,372 --> 00:34:43,498
Eins, zwei, drei.
655
00:34:43,582 --> 00:34:45,835
Hände oben lassen.
Eins, zwei, ducken! Nochmal.
656
00:34:45,917 --> 00:34:47,214
Eins, zwei, ducken!
657
00:34:47,294 --> 00:34:48,511
Schön!
658
00:34:55,010 --> 00:34:56,683
Was machst du da, Großer?
659
00:34:56,970 --> 00:34:58,392
Ich weiß es nicht.
660
00:34:59,514 --> 00:35:01,812
- Ich weiß es nicht.
- Ok.
661
00:35:01,891 --> 00:35:04,519
Ehrlich, ich weiß nicht mal,
was ich hier soll.
662
00:35:04,769 --> 00:35:06,988
Mitch sieht etwas in dir.
663
00:35:07,105 --> 00:35:09,278
Ich sehe es auch. Ja.
664
00:35:09,441 --> 00:35:10,784
Das tue ich wirklich.
665
00:35:11,776 --> 00:35:14,279
Was?
666
00:35:17,699 --> 00:35:19,793
Ganz wichtige Lektion.
667
00:35:20,327 --> 00:35:21,829
Das ist der Teufelsseeigel.
668
00:35:21,911 --> 00:35:22,958
Ein Stich von dem Ding
669
00:35:23,038 --> 00:35:25,837
gibt dir genug Adrenalin,
um einen wütenden Bullen zu enNürgen.
670
00:35:25,999 --> 00:35:27,717
Das Problem ist, dass du danach
671
00:35:27,792 --> 00:35:29,886
verrückten Mist redest und dann stirbst.
672
00:35:30,754 --> 00:35:32,848
Heb ihn auf und bring ihn zu Turm Eins.
673
00:35:32,922 --> 00:35:35,766
Die liegen also überall rum?
674
00:35:35,925 --> 00:35:36,926
Soll ich dir helfen?
675
00:35:37,010 --> 00:35:39,308
Ok, seien wir ehrlich.
676
00:35:40,013 --> 00:35:41,515
Wir haben ihn verloren.
677
00:35:42,307 --> 00:35:43,854
- Nein, das ist nicht deine Schuld.
- Nein, Ted.
678
00:35:43,933 --> 00:35:45,230
Nicht mein Junge Ted.
679
00:35:45,310 --> 00:35:47,187
- Warum, Ted?
- Warum du, Ted?
680
00:35:47,270 --> 00:35:48,567
Warum?
681
00:35:48,647 --> 00:35:51,571
Tu mir das nicht an, Ted! Tu das nicht!
682
00:35:53,234 --> 00:35:54,702
0k, nein. Aber im Ernst,
ich muss dir helfen,
683
00:35:54,778 --> 00:35:56,655
denn mit dieser Technik
tötest du jemanden.
684
00:35:56,738 --> 00:35:58,331
- Ja.
- Gut. Ok. Bereit?
685
00:35:58,573 --> 00:36:00,746
Warte, Summer,
hast du später Zeit zum Lernen?
686
00:36:00,825 --> 00:36:02,042
Ja.
687
00:36:04,120 --> 00:36:06,088
Hast du mir gerade
auf die Brüste geschaut?
688
00:36:06,164 --> 00:36:07,757
Ich... War keine Absicht.
689
00:36:07,832 --> 00:36:10,711
Ich hab nicht direkt draufgestarrt.
690
00:36:10,794 --> 00:36:11,966
Du schaust sie gerade an.
691
00:36:12,087 --> 00:36:13,555
Jetzt schon.
692
00:36:13,630 --> 00:36:14,882
Weil du über sie redest.
693
00:36:15,256 --> 00:36:17,099
Test. Durchgefallen.
694
00:36:17,175 --> 00:36:18,518
Oh, mein Gott. Wir werden oft
695
00:36:18,593 --> 00:36:20,095
- Badeanzüge tragen, also...
- Ja.
696
00:36:20,345 --> 00:36:21,597
Wenn das ein Problem für dich ist...
697
00:36:21,680 --> 00:36:23,353
Es gibt kein Problem für mich.
698
00:36:23,431 --> 00:36:24,853
- Gar nicht. Alles gut.
- Ja.
699
00:36:24,933 --> 00:36:26,685
Alles klar.
Du hast sie wieder angeschaut.
700
00:36:26,768 --> 00:36:28,941
- Nein. Ich habe nicht...
- Doch, hast du.
701
00:36:29,020 --> 00:36:30,863
Wenn du sie so rausstreckst...
702
00:36:30,939 --> 00:36:33,033
Wenn man drüber nachdenkt,
ist das ein Kompliment.
703
00:36:38,863 --> 00:36:39,989
Victoria.
704
00:36:40,073 --> 00:36:41,370
Ich brauche mehr Zeit.
705
00:36:41,449 --> 00:36:44,703
Komme ich Ihnen wie
eine geduldige Frau vor, Stadtrat?
706
00:36:44,869 --> 00:36:48,965
Nein. Der Stadtrat hat Ihren
Immobilienvorschlag unterzeichnet.
707
00:36:49,124 --> 00:36:50,876
Nur einige Eigentümer
wollen nicht zustimmen.
708
00:36:50,959 --> 00:36:51,960
Aber ich arbeite daran.
709
00:36:52,585 --> 00:36:54,428
Ja, Ihre Zeit lief gerade ab.
710
00:36:55,004 --> 00:36:59,430
Leon, zeigst du Mr. Rodriguez, was wir
mit Leuten machen, die nicht liefern?
711
00:37:03,805 --> 00:37:05,148
Ich weiß, Sie handeln mit Flakka,
712
00:37:05,223 --> 00:37:07,646
was die Immobilienpreise
in der Bucht drücken wird,
713
00:37:07,726 --> 00:37:09,069
stimmt's? Stimmt's?
714
00:37:09,144 --> 00:37:12,569
Wenn mir als etwas passiert,
stelle ich Sie bloß.
715
00:37:13,815 --> 00:37:15,192
Dann bekommen Sie
die Zustimmungen nie.
716
00:37:15,358 --> 00:37:17,281
Was für Anschuldigungen.
717
00:37:17,360 --> 00:37:19,203
Ich bin kein Bond-Bösewicht.
718
00:37:19,320 --> 00:37:20,446
Noch nicht.
719
00:37:20,947 --> 00:37:22,119
Sie sind in der Politik.
720
00:37:22,449 --> 00:37:24,543
Sie wissen,
dass niemand nach oben kommt,
721
00:37:24,617 --> 00:37:27,211
ohne sich
die Hände schmutzig zu machen.
722
00:37:27,662 --> 00:37:30,586
Ich habe Sie ganz klar überschätzt.
723
00:37:30,749 --> 00:37:32,467
Aber dass Sie mich
Drogendealer nennen...
724
00:37:33,877 --> 00:37:36,801
Da hängt so viel mehr dran, wissen Sie?
725
00:37:36,880 --> 00:37:38,507
- Ich...
- Leon„.
726
00:37:38,798 --> 00:37:39,924
Bring ihm Manieren bei.
727
00:37:41,217 --> 00:37:42,434
Viel Spaß, Jungs.
728
00:37:43,178 --> 00:37:44,430
Ich stimme zu...
729
00:37:44,512 --> 00:37:45,604
Ich bin zu weit gegangen.
730
00:37:45,680 --> 00:37:47,557
Ich bin zu weit gegangen, Victoria.
731
00:37:48,224 --> 00:37:49,726
Jungs, wir können darüber reden.
732
00:37:51,186 --> 00:37:53,689
Leon redet nicht.
Er ist ein Mann der Tat.
733
00:37:53,772 --> 00:37:55,866
- Das ist etwas Reines.
- Ich werde Sie umbringen.
734
00:37:56,733 --> 00:37:58,781
Verdammt. Das machst du jedes Mal.
735
00:37:58,860 --> 00:38:01,204
Ich putsche dich hoch
und dann ruinierst du den Zauber.
736
00:38:19,297 --> 00:38:21,345
- Siehst du was, das dir gefällt?
- Himmel Herrgott.
737
00:38:22,300 --> 00:38:24,268
Du hast mich enNischt.
738
00:38:24,803 --> 00:38:27,147
Du kannst cool sein
und wie ein echter Mann mit ihr reden,
739
00:38:27,222 --> 00:38:29,270
oder stellst du dich hier rauf
und bist der Gruselspanner
740
00:38:29,349 --> 00:38:30,350
mit dem Fernglas?
741
00:38:30,433 --> 00:38:32,060
Auf dem Gebiet geht's mir gut,
742
00:38:32,143 --> 00:38:34,316
-also keine Sorge.
- Ja.
743
00:38:34,395 --> 00:38:36,989
Sicher bändelst du mit Frauen
durch Penisbilder auf Snapchat an.
744
00:38:37,065 --> 00:38:38,487
Mach das niemals.
745
00:38:39,192 --> 00:38:41,991
Viele Leute machen heutzutage
Screenshots davon.
746
00:38:42,320 --> 00:38:44,664
Ja. Wenn das ins Netz kommt,
ist das schrecklich.
747
00:38:45,073 --> 00:38:46,245
Hola? Ist jemand da?
748
00:38:46,324 --> 00:38:47,792
Hier ist Baywatch.
Was ist Ihr Notfall? Over.
749
00:38:47,867 --> 00:38:49,335
Helft mir bitte!
750
00:38:49,327 --> 00:38:51,329
Helft mir bitte!
Meine Freundinnen und ich sind auf einer Yacht.
751
00:38:51,496 --> 00:38:52,588
Wir wissen nicht, wo wir sind...
752
00:38:52,580 --> 00:38:54,298
Wir wissen nicht, wo wir sind...
und überall ist Feuer!
753
00:38:54,415 --> 00:38:55,667
Wie lautet Ihre Position? Over.
754
00:38:55,792 --> 00:38:58,386
Gringa, meine Position ist der Ozean.
755
00:38:59,504 --> 00:39:01,051
Ich spüre mein Gesicht nicht!
756
00:39:01,172 --> 00:39:03,095
Ok, ruf die Küstenwache.
Wir haben einen 10-73.
757
00:39:03,174 --> 00:39:04,426
- Ich nehme den WaveRunner.
-"10-73"?
758
00:39:04,509 --> 00:39:05,806
Du und C.J. nehmt Rescue One.
759
00:39:05,885 --> 00:39:07,353
- Los!
- Rescue One, sofort bereit.
760
00:39:07,512 --> 00:39:09,185
Moment! Halt, was? Was machen wir?
761
00:39:09,264 --> 00:39:10,356
Mist.
762
00:39:11,724 --> 00:39:13,943
- Summer? Was ist ein 10-73?
- Feuen
763
00:39:14,018 --> 00:39:15,486
"Feuer"? Was heißt das? Im Ozean?
764
00:39:15,562 --> 00:39:16,779
Du musst anfangen, zu lernen!
765
00:39:16,855 --> 00:39:18,778
Ja, ich weiß. verstanden. Ich bin da.
766
00:39:18,857 --> 00:39:20,074
Wir sehen uns da draußen.
767
00:39:24,028 --> 00:39:25,405
- Komm. Los.
- Ich komme!
768
00:39:25,530 --> 00:39:27,077
- Wenn du kommst, beeil dich.
- Wo ist meiner?
769
00:39:27,156 --> 00:39:28,157
Du bekommst keinen.
770
00:39:32,078 --> 00:39:33,375
Komm. Hör auf, rumzualbern!
771
00:39:33,454 --> 00:39:34,706
- Würdest du auf mich warten?
- Komm.
772
00:39:34,789 --> 00:39:36,291
Verdammt nochmal, los.
773
00:39:36,374 --> 00:39:37,626
Los!
774
00:39:41,754 --> 00:39:45,384
Arme um meine Hüften
oder du fällst wieder runter!
775
00:39:46,092 --> 00:39:47,765
- Das ist so peinlich.
- Halt dich fest.
776
00:39:47,844 --> 00:39:50,017
Wie viele Eimer Sonnencreme
brauchst du am Tag?
777
00:39:50,096 --> 00:39:52,190
Du bist wie ein fettiger,
haarloser Gorilla.
778
00:39:56,936 --> 00:39:58,279
Keine Sorge! Ich mach das schon.
779
00:39:58,354 --> 00:40:00,573
Ich kümmere mich...
Wenn sich das Feuer ausbreitet...
780
00:40:06,195 --> 00:40:07,572
Gut, du musst das Gas übernehmen.
781
00:40:07,655 --> 00:40:08,781
Das ist unmöglich.
782
00:40:08,865 --> 00:40:11,664
Fass unter meinen Armen durch
und übernimm das Gas!
783
00:40:17,373 --> 00:40:18,716
Heilige Scheiße.
784
00:40:32,764 --> 00:40:34,357
Wenn ich es sage,
Ienk hart nach rechts.
785
00:40:34,849 --> 00:40:36,396
- Was?
- Drei.
786
00:40:36,768 --> 00:40:39,271
- Zwei. Eins. Los!
- Scheiße. Ich weiß nicht.
787
00:41:10,551 --> 00:41:11,552
Gott sei Dank.
788
00:41:11,636 --> 00:41:12,979
Sind Sie der Wasser-FeuenNehrmann?
789
00:41:13,054 --> 00:41:14,055
Wo sind Ihre Freunde?
790
00:41:14,138 --> 00:41:15,390
- Keine Ahnung.
- Bleiben Sie hier.
791
00:41:15,473 --> 00:41:16,645
- Nicht bewegen. Ok?
- Ok.
792
00:41:23,272 --> 00:41:24,364
Hilfe!
793
00:41:25,066 --> 00:41:26,409
Hier unten!
794
00:41:29,028 --> 00:41:30,780
Ist da jemand?
795
00:41:31,531 --> 00:41:32,657
Ich höre Sie!
796
00:41:32,740 --> 00:41:34,834
Gehen Sie zum Bug! Wir kommen!
797
00:41:35,034 --> 00:41:36,206
Hilfe!
798
00:41:38,162 --> 00:41:39,163
Helfen Sie mir!
799
00:41:42,166 --> 00:41:43,167
Mitch!
800
00:41:50,425 --> 00:41:51,426
Backbord.
801
00:41:57,265 --> 00:41:58,312
Hier drüben!
802
00:41:58,391 --> 00:41:59,938
- Im Bug!
- Verdammt.
803
00:42:00,018 --> 00:42:01,816
Ein Mädchen ist im Bug gefangen!
804
00:42:01,894 --> 00:42:03,271
Es brennt zu stark!
805
00:42:05,523 --> 00:42:06,740
Ausgeschlossen.
806
00:42:08,067 --> 00:42:09,068
C.J.!
807
00:42:12,739 --> 00:42:13,740
Ok, guaP0-
808
00:42:13,823 --> 00:42:15,825
Wenn du mich willst,
kannst du mich haben.
809
00:42:15,908 --> 00:42:18,377
Aber räpido,
denn das Boot steht in Flammen.
810
00:42:18,786 --> 00:42:20,038
- Ein andermal.
- Nein...
811
00:42:25,543 --> 00:42:26,635
Geht's Ihnen gut? Hören Sie mich?
812
00:42:26,711 --> 00:42:28,054
Nein, mir geht's nicht gut!
813
00:42:30,214 --> 00:42:31,966
Hilfe! Bitte!
814
00:42:34,302 --> 00:42:36,179
Hilfe! Hier drinnen!
815
00:42:39,932 --> 00:42:41,855
Tauch nicht unter das Feuer, Brody!
816
00:42:42,060 --> 00:42:43,232
Halt!
817
00:42:44,771 --> 00:42:45,772
Hier drinnen!
818
00:42:46,189 --> 00:42:48,283
Bitte! Hilfe!
819
00:42:48,399 --> 00:42:49,776
- Oh, mein Gott!
- Nehmen Sie meine Hand!
820
00:42:49,859 --> 00:42:51,031
Vertrauen Sie mir.
821
00:42:53,821 --> 00:42:55,494
- Sind Sie verletzt?
- Nein. Mir geht's gut.
822
00:42:55,615 --> 00:42:56,992
- Gut. Halten Sie sich fest.
- Was?
823
00:42:57,075 --> 00:42:58,497
C.J.!
824
00:42:59,118 --> 00:43:00,210
Backbord!
825
00:43:05,625 --> 00:43:06,968
Miss, geht es Ihnen gut?
826
00:43:07,043 --> 00:43:08,135
Können Sie mir helfen?
827
00:43:08,211 --> 00:43:09,963
Geht es Ihnen gut? Sind Sie verletzt?
828
00:43:28,856 --> 00:43:30,278
Brody!
829
00:43:40,118 --> 00:43:41,210
Geht es dir gut?
830
00:43:41,285 --> 00:43:43,037
Das war ein toller Plan,
831
00:43:43,204 --> 00:43:45,127
nur Feuer zu sehen
und direkt reinzuschwimmen.
832
00:43:46,666 --> 00:43:47,838
Du magst mich.
833
00:43:48,126 --> 00:43:49,969
Ich mag dich.
834
00:43:50,336 --> 00:43:51,679
Runter von dem Boot, Mitch.
835
00:44:18,739 --> 00:44:20,787
...acht, neun, zehn.
836
00:44:26,706 --> 00:44:27,878
Komm schon.
837
00:44:27,999 --> 00:44:30,343
Hey, außer ihm waren wir gut, stimmt's?
838
00:44:30,418 --> 00:44:31,510
Wir haben alle gerettet.
839
00:44:31,586 --> 00:44:32,838
Ja, dich eingeschlossen.
840
00:44:32,920 --> 00:44:34,092
Das weiß ich.
841
00:44:34,172 --> 00:44:38,427
Wenn man es insgesamt betrachtet,
hatte es schlimmer ausgehen können.
842
00:44:38,926 --> 00:44:40,018
Komm schon!
843
00:44:40,386 --> 00:44:41,979
Wird er wieder?
844
00:44:42,096 --> 00:44:43,473
Weißt du,
was mit dem Stadtrat passiert ist?
845
00:44:43,639 --> 00:44:44,936
Nein, das weiß ich nicht.
846
00:44:45,016 --> 00:44:46,484
Wir haben gefeiert
847
00:44:46,559 --> 00:44:49,358
und als wir hochkamen,
brannte das Boot bereits.
848
00:44:58,529 --> 00:45:01,453
Du hast einen Befehl missachtet
und dich in Gefahr gebracht.
849
00:45:01,741 --> 00:45:03,163
Du rettest niemanden, wenn du stirbst.
850
00:45:03,242 --> 00:45:05,540
Ja, ich weiß. Ich hab's vermasselt. Ok?
851
00:45:05,912 --> 00:45:07,414
Ich bin nur...
Was machen wir noch hier?
852
00:45:07,538 --> 00:45:08,915
- Schreib das auf.
- Können wir einfach gehen?
853
00:45:08,998 --> 00:45:11,171
Das Opfer ist männlich, 1,80 m groß...
854
00:45:11,250 --> 00:45:13,844
Hey. Sofort zurücktreten.
855
00:45:13,920 --> 00:45:15,046
Verunreinige meinen Tatort nicht.
856
00:45:16,380 --> 00:45:17,381
Komm schon, Ellerbee.
857
00:45:17,465 --> 00:45:18,967
Komm mir nicht mit Zuständigkeitsmist.
858
00:45:19,050 --> 00:45:23,476
Werde ich nicht, denn eigentlich
hast du keine Zuständigkeit.
859
00:45:23,554 --> 00:45:27,400
Dein einziger Job ist, dafür zu sorgen,
dass kein Weißer ertrinkt.
860
00:45:27,475 --> 00:45:31,321
Eigentlich ist die Küstenwache
für das Boot zuständig. Ok?
861
00:45:31,395 --> 00:45:33,739
Hätte ich auf sie gewartet,
wären diese Mädchen tot.
862
00:45:33,814 --> 00:45:34,861
- Was?
- Wir wären gestorben?
863
00:45:34,941 --> 00:45:37,239
- Zu Holzkohle verbrannt.
- Ich will noch nicht sterben!
864
00:45:37,318 --> 00:45:39,412
Ich weiß. Ist gut, tust du nicht.
865
00:45:40,154 --> 00:45:41,906
Also haben wir
eigentlich Leben gerettet.
866
00:45:42,031 --> 00:45:43,874
Eigentlich sehe ich eine Leiche,
867
00:45:43,950 --> 00:45:46,794
was das hier eigentlich
zum Tatort macht.
868
00:45:46,869 --> 00:45:49,873
Hey, eigentlich verschwendet
dieses "eigentlich" viel Zeit, eigentlich.
869
00:45:49,956 --> 00:45:51,128
Danke, blauäugiger Dämon.
870
00:45:52,917 --> 00:45:54,965
Und was diese Leiche angeht, hör zu.
871
00:45:55,378 --> 00:45:57,472
Eine Marke an einer Uniform.
872
00:45:57,713 --> 00:45:59,465
Aufnäher an einem Badeanzug.
873
00:45:59,799 --> 00:46:01,267
Lieutenant. Schlägt Cop.
874
00:46:02,051 --> 00:46:03,268
Halt uns über die Ermittlung
875
00:46:03,344 --> 00:46:04,812
auf dem Laufenden
und wir machen dasselbe.
876
00:46:04,887 --> 00:46:07,140
Gut. Hey, wie bleibe ich in Kontakt?
877
00:46:07,223 --> 00:46:08,475
Muscheltelefon
878
00:46:08,557 --> 00:46:11,731
oder blase ich in die Meerschnecke
und du tauchst auf?
879
00:46:11,936 --> 00:46:13,279
So ist es recht, Ellerbee.
880
00:46:13,396 --> 00:46:15,398
Ruf mich auf dem Muscheltelefon an.
Das ist alles.
881
00:46:15,564 --> 00:46:16,941
Ich sag dir eins,
wenn du diesen Fall löst,
882
00:46:17,024 --> 00:46:18,276
wirst du zu einem Segway befördert
883
00:46:18,359 --> 00:46:19,952
und sie geben dir Hosen
für große Jungs,
884
00:46:20,027 --> 00:46:21,279
die deine
Hähnchenschenkel verstecken.
885
00:46:22,571 --> 00:46:24,994
- Himmel, das ist...
- Stadtrat Rodriguez.
886
00:46:25,533 --> 00:46:26,955
Viel Glück, Officer.
887
00:46:42,216 --> 00:46:45,220
- Verdammt, Ronnie.
- C.J.!
888
00:46:45,303 --> 00:46:46,646
Bitte!
889
00:46:46,721 --> 00:46:47,973
Mist.
890
00:46:48,389 --> 00:46:49,982
Ich hab noch nie einen Kerl
das Lied singen gehört,
891
00:46:50,099 --> 00:46:51,567
aber du bist echt gut.
892
00:46:52,059 --> 00:46:53,402
Danke.
893
00:46:54,478 --> 00:46:57,027
C.J., was machst du hier?
894
00:46:57,690 --> 00:47:00,159
Hier? Das ist
eine Gemeinschaftsdusche.
895
00:47:00,234 --> 00:47:01,827
Gemeinschaft, cool.
896
00:47:02,945 --> 00:47:04,492
Cool.
897
00:47:04,572 --> 00:47:08,827
Ja, Gemeinschaft ist ok für mich.
898
00:47:09,243 --> 00:47:11,120
Ich mache die Essensbestellung.
Willst du etwas?
899
00:47:12,955 --> 00:47:16,300
Ich hätte gern einen Salat.
900
00:47:16,375 --> 00:47:17,422
Sicher?
901
00:47:17,501 --> 00:47:19,424
Das Lokal hat echt
gute Käsesteaksandwiches,
902
00:47:19,503 --> 00:47:22,347
Frikadellensandwiches, 30 cm lang.
903
00:47:22,673 --> 00:47:26,143
- Die schmecken echt gut.
- Nein, ich nehme einen Salat.
904
00:47:26,344 --> 00:47:29,939
Ich bin ein Kerl,
der gern grüne Blätter mag.
905
00:47:30,014 --> 00:47:31,436
Das ist mein Fall.
906
00:47:31,515 --> 00:47:34,189
Bestell mir nur einen Salat.
907
00:47:34,435 --> 00:47:35,937
Ok. Salat.
908
00:47:36,020 --> 00:47:37,738
- Schön. Alles klar.
- Toll.
909
00:47:37,813 --> 00:47:43,240
Übrigens, wenn wir hier duschen,
lassen wir unsere Anzüge an.
910
00:47:43,611 --> 00:47:46,455
Stimmt's, Phil, Sarah?
911
00:47:46,614 --> 00:47:48,708
Aber deine sauberen Nippel
sehen echt gut aus.
912
00:47:52,411 --> 00:47:54,413
- Danke.
- Tschüss.
913
00:47:59,293 --> 00:48:00,670
Oh, Gott.
914
00:48:02,046 --> 00:48:03,263
Warum ich?
915
00:48:06,926 --> 00:48:08,599
Wie war dein Tag?
916
00:48:09,428 --> 00:48:11,180
Keine Ahnung. Ein Kerl ist gestorben.
917
00:48:11,263 --> 00:48:13,812
Vielleicht verlieren wir
deshalb Rekruten.
918
00:48:13,891 --> 00:48:16,019
- Sie kommen damit nicht klar.
- Ja.
919
00:48:16,102 --> 00:48:17,149
Jetzt, wo du deinen Job kennst,
920
00:48:17,228 --> 00:48:19,572
ist es mehr als enNartet,
das Risiko ist höher.
921
00:48:19,647 --> 00:48:22,321
Was heute passierte, obwohl tragisch,
passiert leider.
922
00:48:22,942 --> 00:48:24,865
Wenn du aufhören willst,
verstehen wir das.
923
00:48:24,944 --> 00:48:26,321
Aber wenn du bleibst, musst du wissen,
924
00:48:26,404 --> 00:48:28,202
dass Baywatch mehr ist als ein Job.
925
00:48:28,280 --> 00:48:29,406
Es ist eine Lebenseinstellung.
926
00:48:29,490 --> 00:48:30,491
"Eine Lebenseinstellung".
927
00:48:32,118 --> 00:48:33,495
Wir beide wissen, dass du bleibst.
928
00:48:34,620 --> 00:48:35,963
Bin ich der Einzige,
der einen Salat hat?
929
00:48:36,747 --> 00:48:39,421
Hör mal, eine Sache verstehe ich nicht.
930
00:48:39,500 --> 00:48:41,844
Ein Kerl stirbt. Das ist tragisch.
931
00:48:41,919 --> 00:48:44,638
Aber das heißt nicht,
dass etwas Schlimmes vor sich geht.
932
00:48:44,713 --> 00:48:46,135
Ok? Selbst wenn es so wäre,
933
00:48:46,257 --> 00:48:48,430
ist das nicht unsere Aufgabe.
Das machen wir nicht.
934
00:48:48,551 --> 00:48:51,521
Wir sind Rettungsschwimmer.
Das hat mit uns nichts zu tun.
935
00:48:51,595 --> 00:48:53,893
Ihr habt den Cop gehört.
Er hat uns das gerade gesagt.
936
00:48:53,973 --> 00:48:55,941
Ich dachte nur,
man muss streng Diät halten,
937
00:48:56,016 --> 00:48:57,563
um so wie ihr auszusehen.
938
00:48:57,893 --> 00:49:00,567
Brody, was, glaubst du,
machen wir hier bei Baywatch?
939
00:49:00,646 --> 00:49:01,738
Ich dachte,
wir wären Rettungsschwimmer.
940
00:49:01,814 --> 00:49:04,067
Ich dachte,
wir verhindern Sonnenbrände
941
00:49:04,191 --> 00:49:06,193
und halten Leute davon ab, zu ertrinken.
942
00:49:06,277 --> 00:49:07,779
Und du glaubst, das ist alles?
943
00:49:07,862 --> 00:49:08,863
Genau das glaube ich.
944
00:49:08,988 --> 00:49:10,535
C.J., warum erzählst du
dem Olympioniken nicht
945
00:49:10,656 --> 00:49:13,284
von ein paar Fällen und hörst,
was er tun würde.
946
00:49:13,367 --> 00:49:15,244
-"Fälle"?
- Ok...
947
00:49:15,327 --> 00:49:17,170
Eine Schule Mantarochen in der Bucht?
948
00:49:17,288 --> 00:49:18,710
Man ruft die Tierrettung?
949
00:49:18,789 --> 00:49:20,336
Bevor die Tierrettung auftaucht,
950
00:49:20,416 --> 00:49:22,635
springen die Mantarochen
aus dem Wasser,
951
00:49:22,710 --> 00:49:24,462
stechen jemandem in die Brust
und derjenige stirbt.
952
00:49:24,545 --> 00:49:25,762
Steve InNin, ruhe in Frieden.
953
00:49:25,838 --> 00:49:29,012
Was ist mit Trickbetrügern,
die am Strand jemanden reinlegen?
954
00:49:29,091 --> 00:49:32,220
Ich bin nicht sicher,
was ein Trickbetrüger ist, Stephanie.
955
00:49:32,303 --> 00:49:33,395
Aber ich würde die Cops rufen.
956
00:49:33,471 --> 00:49:35,815
Trickbetrüger sind Stranddiebe.
957
00:49:36,098 --> 00:49:38,192
Ok, während du also
an deiner Bräune arbeitest,
958
00:49:38,267 --> 00:49:40,395
klauen sie Sachen
von Familien am Strand.
959
00:49:40,478 --> 00:49:41,604
Ich geb dir ein besseres Beispiel.
960
00:49:41,687 --> 00:49:44,406
Was ist mit Diamantenschmugglern,
die die Klunker in Surfbretter packen
961
00:49:44,482 --> 00:49:45,529
und sie an Land bringen?
962
00:49:45,608 --> 00:49:47,201
Alles, worüber ihr redet,
963
00:49:47,276 --> 00:49:51,577
klingt wie eine unterhaltsame,
aber weit hergeholte Fernsehserie.
964
00:49:51,822 --> 00:49:54,575
Wenn das der Fall wäre,
würde ich sicher die Polizei rufen.
965
00:49:54,658 --> 00:49:56,956
Wir könnten die Polizei rufen
und nichts tun,
966
00:49:57,036 --> 00:49:58,879
wie die meisten Leute.
Aber so sind wir nicht,
967
00:49:58,954 --> 00:50:00,126
So agieren wir nicht.
968
00:50:00,206 --> 00:50:01,753
Wir schauen hin,
wenn andere wegschauen.
969
00:50:01,832 --> 00:50:04,301
Wir schützen,
wenn andere es nicht tun.
970
00:50:04,376 --> 00:50:07,129
Wenn wir nur das Mindeste tun,
sterben manchmal Menschen.
971
00:50:08,714 --> 00:50:11,183
Leute, gerade wurde Flakka
an Land geschwemmt.
972
00:50:11,258 --> 00:50:14,102
Das Zeug ist hart
und es bringt Menschen um.
973
00:50:14,178 --> 00:50:15,896
Jetzt haben wir eine Leiche
in unserer Bucht.
974
00:50:15,971 --> 00:50:18,440
Die Mädchen auf dem Boot
hatten dieselben Drogen bei sich,
975
00:50:18,599 --> 00:50:21,102
die ich vor Leeds' Club fand.
976
00:50:21,519 --> 00:50:24,944
Mein Bauchgefühl sagt,
dass alles hängt zusammen.
977
00:50:25,981 --> 00:50:28,359
Leeds sagte, heute Abend wäre
Tag der offenen Tür, stimmt's?
978
00:50:28,442 --> 00:50:29,944
Ja, hat sie.
979
00:50:30,694 --> 00:50:32,071
Und wir alle gehen hin.
980
00:50:50,297 --> 00:50:51,549
Was hast du über Chen gefunden?
981
00:50:51,674 --> 00:50:53,426
Keine Strafakte. Keine Fetische.
982
00:50:53,592 --> 00:50:55,435
Keine seltsamen Fotos. Er ist sauber.
983
00:50:55,511 --> 00:50:57,809
Das gibt mir zu denken
über meinen eigenen Lebensstil.
984
00:50:59,265 --> 00:51:00,517
Was ist mit seinen Bankkonten?
985
00:51:00,599 --> 00:51:01,600
Konto.
986
00:51:01,684 --> 00:51:02,901
Der Kerl ist gar nicht reich.
987
00:51:03,060 --> 00:51:05,779
Sein Geld liegt in Immobilien
in der Bucht.
988
00:51:05,854 --> 00:51:07,652
Du musst mir wohl helfen,
ihn auf andere Art
989
00:51:07,731 --> 00:51:08,983
zu überzeugen.
990
00:51:09,108 --> 00:51:10,405
Jeder Mann hat seinen Preis.
991
00:51:10,943 --> 00:51:12,240
Wo wir gerade davon reden,
992
00:51:12,319 --> 00:51:15,072
ich weiß, du benutzt
meine besonderen Fähigkeiten
993
00:51:15,155 --> 00:51:16,828
für deine schändlichen Zwecke,
994
00:51:16,907 --> 00:51:18,580
aber eine zusätzliche Entlohnung
995
00:51:18,659 --> 00:51:22,630
würde mich sehr motivieren,
meinen Mund zu halten.
996
00:51:26,208 --> 00:51:27,551
Du erpresst mich.
997
00:51:27,626 --> 00:51:30,254
- Das würde ich nicht...
- Dave...
998
00:51:30,671 --> 00:51:34,096
Ich bewundere Männer, die wissen,
wie man eine Chance ergreift.
999
00:51:34,300 --> 00:51:35,677
Ich bin sehr beeindruckt.
1000
00:51:37,011 --> 00:51:39,139
- Arbeite weiter so gut.
- Danke.
1001
00:51:39,805 --> 00:51:42,274
Haben wir einen Deal oder...
1002
00:51:42,850 --> 00:51:44,147
Ich brauche einen Abschluss.
1003
00:51:46,478 --> 00:51:48,105
- Hey.
- Hi.
1004
00:51:48,188 --> 00:51:49,314
Du siehst sehr hübsch aus.
1005
00:51:49,398 --> 00:51:51,071
Hey, du siehst auch hübsch aus,
Baby Gap.
1006
00:51:51,150 --> 00:51:52,823
Gibt's das Hemd auch für große Jungs?
1007
00:51:52,901 --> 00:51:54,118
Na, zumindest bin ich undercover.
1008
00:51:54,194 --> 00:51:55,537
Schau dich an.
Hast dir nicht mal Mühe gegeben.
1009
00:51:56,488 --> 00:51:58,866
0k, Leute, wir haben eine große Nacht
mit einem klaren Ziel.
1010
00:51:58,949 --> 00:52:00,701
Das ist unsere einzige Chance,
zu beweisen, dass hier gedealt wird,
1011
00:52:00,784 --> 00:52:01,785
die müssen wir nutzen.
1012
00:52:02,661 --> 00:52:04,789
C.J. und Ronnie finden raus,
wer verkauft.
1013
00:52:04,955 --> 00:52:07,253
Summer, behalte Leeds
und ihre Schläger im Auge.
1014
00:52:07,333 --> 00:52:09,961
Mitch und ich suchen im Gebäude,
wo sie die Drogen versteckt.
1015
00:52:10,044 --> 00:52:11,136
- Brody?
- Was?
1016
00:52:11,211 --> 00:52:12,679
- Du stehst Schmiere.
- Schmiere?
1017
00:52:12,755 --> 00:52:15,008
Wenn ihr Drogen
auf einer Party finden wollt,
1018
00:52:15,257 --> 00:52:16,930
kann ich da reingehen
und Drogen finden.
1019
00:52:17,051 --> 00:52:18,098
Ich brauche etwa fünf Minuten.
1020
00:52:18,385 --> 00:52:19,932
Nicht, weil ich das ständig mache.
1021
00:52:20,054 --> 00:52:21,647
Ich will nur sagen,
das ist keine große Wissenschaft.
1022
00:52:21,722 --> 00:52:23,690
Ok, verstörter Jugendlicher.
Vielen Dank.
1023
00:52:23,849 --> 00:52:25,726
Die Sache kann nur funktionieren,
1024
00:52:25,809 --> 00:52:27,436
wenn alle ihre Aufgabe erledigen.
1025
00:52:28,062 --> 00:52:30,156
- Schaffst du das, Malibu Ken?
- Ja.
1026
00:52:32,441 --> 00:52:33,488
Was?
1027
00:52:33,567 --> 00:52:35,240
Warum schauen mich alle an? Summer.
1028
00:52:35,319 --> 00:52:38,619
Bin ich der Einzige, der denkt,
das ist Aufgabe der Polizei?
1029
00:52:38,697 --> 00:52:39,789
- Ja.
- Ja.
1030
00:52:40,282 --> 00:52:41,374
Verdammt.
1031
00:52:56,507 --> 00:52:59,761
Mr. Chen, schön,
dass Sie kommen konnten.
1032
00:52:59,843 --> 00:53:02,346
Ich wollte die neue Nachbarin
kennenlernen, von derjeder spricht.
1033
00:53:02,471 --> 00:53:05,099
Vermutlich wissen Sie,
warum ich Sie einladen musste.
1034
00:53:05,182 --> 00:53:08,277
Ich bin nicht daran interessiert,
mein Eigentum zu verkaufen.
1035
00:53:08,394 --> 00:53:10,271
Warum denken Sie
nicht darüber nach? Ok?
1036
00:53:10,646 --> 00:53:14,901
Ich weiß besser als jeder andere,
wie schwer die Geschäftsführung ist.
1037
00:53:15,359 --> 00:53:17,953
Man weiß nie,
wann schlechte Zeiten kommen.
1038
00:53:19,405 --> 00:53:20,531
Was meinst du?
1039
00:53:20,739 --> 00:53:22,707
Inspizieren wir es
und treffen uns in fünf Minuten hier.
1040
00:53:22,783 --> 00:53:24,330
- Alles klar. Klingt gut.
- Gut, Steph.
1041
00:53:24,660 --> 00:53:26,628
Wo soll ich Schmiere stehen?
1042
00:53:26,787 --> 00:53:29,085
Hey. Wie geht es Ihnen?
1043
00:53:42,553 --> 00:53:43,930
Victoria.
1044
00:53:48,308 --> 00:53:51,152
Ihr habt Rodriguez
vor Zeugen umgebracht.
1045
00:53:51,228 --> 00:53:52,571
Was zum Teufel
habt ihr euch dabei gedacht?
1046
00:53:52,688 --> 00:53:54,315
Sie waren high.
Sie haben nichts gesehen.
1047
00:53:54,732 --> 00:53:55,904
Wäre besser so.
1048
00:53:56,066 --> 00:53:57,864
Denn jetzt weiß Dave zu viel.
1049
00:53:58,235 --> 00:53:59,578
Das fällt besser nicht auf mich zurück.
1050
00:53:59,737 --> 00:54:01,080
Das geht lieber nicht zunichte.
1051
00:54:01,196 --> 00:54:02,197
Verstanden?
1052
00:54:02,406 --> 00:54:04,079
Jetzt beseitigt euer Chaos.
1053
00:54:07,244 --> 00:54:09,087
Brody.
1054
00:54:09,204 --> 00:54:10,547
Schön, dass Sie kommen konnten.
1055
00:54:10,748 --> 00:54:12,125
Meine Güte.
1056
00:54:12,207 --> 00:54:15,051
Holen wir Ihnen einen echten Drink.
Greg, das gute Zeug.
1057
00:54:15,627 --> 00:54:17,971
- Scotch ist Ihr Drink, stimmt's?
- Ja.
1058
00:54:18,046 --> 00:54:19,639
Ein nettes Plätzchen haben Sie hier.
1059
00:54:19,715 --> 00:54:21,183
Sie haben guten Geschmack.
1060
00:54:21,425 --> 00:54:22,893
Das respektiere ich.
1061
00:54:23,135 --> 00:54:27,265
Schön, jemanden zu haben,
der einen respektiert.
1062
00:54:31,602 --> 00:54:33,275
Ich ahne Böses.
1063
00:54:36,231 --> 00:54:38,074
Ich bin es einfach
1064
00:54:38,817 --> 00:54:40,114
nicht gewöhnt, einen Chef zu haben.
1065
00:54:40,277 --> 00:54:42,120
Mitch fühlt sich bedroht.
1066
00:54:42,196 --> 00:54:44,073
Er sollte froh sein, Sie zu haben.
1067
00:54:44,239 --> 00:54:45,582
Ja, könnte man meinen.
1068
00:54:45,741 --> 00:54:47,163
Oh, mein Gott.
1069
00:54:47,701 --> 00:54:49,954
"Lieutenant Matt Brody."
1070
00:54:50,120 --> 00:54:53,340
Das klingt so großartig.
Finden Sie nicht?
1071
00:54:54,750 --> 00:54:55,842
Ja.
1072
00:54:57,544 --> 00:54:59,467
Hier. Behalten Sie die ganze Flasche.
1073
00:54:59,630 --> 00:55:01,473
Ich glaube, die können Sie brauchen.
1074
00:55:01,548 --> 00:55:03,391
- Das wird lustig.
- Danke.
1075
00:55:06,470 --> 00:55:07,471
H6)'-
1076
00:55:07,554 --> 00:55:09,056
Hast du Infos über Leeds?
1077
00:55:09,139 --> 00:55:11,016
- Ja, habe ich.
- Das ist großartig.
1078
00:55:11,099 --> 00:55:14,148
35-jährige Single-Malt-Infos.
1079
00:55:14,228 --> 00:55:15,730
Und sie sind verdammt lecker.
1080
00:55:16,647 --> 00:55:18,194
Alles klar, ich glaube, ich habe was.
1081
00:55:18,273 --> 00:55:19,616
Fand unseren Zugangspunkt.
1082
00:55:19,691 --> 00:55:21,568
Wo ist Brody? Hast du ihn gesehen?
1083
00:55:21,652 --> 00:55:22,699
Nein. Keine Zeit.
1084
00:55:22,778 --> 00:55:24,121
Wir müssen ohne ihn weitermachen.
1085
00:55:24,196 --> 00:55:25,493
Aber wir brauchen einen Ausgucker.
1086
00:55:25,572 --> 00:55:27,119
Was ist dein Problem?
Quälst du gerne Jungs?
1087
00:55:27,241 --> 00:55:29,039
- Nein.
- Doch, tust du.
1088
00:55:29,117 --> 00:55:32,872
Ich habe drei Brüder
und somit viel Übung darin.
1089
00:55:33,997 --> 00:55:35,340
Du bist wohl ein Einzelkind.
1090
00:55:35,415 --> 00:55:36,416
Ich weiß es ehrlich gesagt nicht.
1091
00:55:36,500 --> 00:55:37,501
Du weißt es nicht?
1092
00:55:37,584 --> 00:55:40,007
- Ich wuchs bei einer Pflegefamilie auf.
- Scheiße.
1093
00:55:40,295 --> 00:55:42,969
- Eigentlich drei.
- Tut mir Ieid.
1094
00:55:43,048 --> 00:55:44,049
Das muss es nicht.
1095
00:55:44,132 --> 00:55:45,429
Es war ziemlich cool.
Eine hatte einen Pool.
1096
00:55:45,509 --> 00:55:46,761
Wäre der Pool nicht gewesen,
1097
00:55:46,844 --> 00:55:48,391
wäre ich nicht zur Olympiade gefahren.
1098
00:55:48,470 --> 00:55:49,938
Ja. Das ist großartig.
1099
00:55:50,013 --> 00:55:52,436
Von der Pflegefamilie zur Goldmedaille.
1100
00:55:52,641 --> 00:55:54,769
- Zwei.
- Zwei Goldmedaillen.
1101
00:55:54,893 --> 00:55:58,113
Ich hab mir den Arsch
für die Goldmedaillen aufgerissen,
1102
00:55:58,188 --> 00:55:59,861
also darf ich ja wohl feiern.
1103
00:56:00,357 --> 00:56:01,574
Ja.
1104
00:56:02,150 --> 00:56:04,198
Ich habe mich immer gefragt,
was in der Nacht passiert ist.
1105
00:56:04,820 --> 00:56:07,915
Ich wusste, dass am nächsten Tag
die Staffel war, aber die Jungs...
1106
00:56:08,323 --> 00:56:10,621
Ich war ihnen egal.
Ich sollte nur gewinnen.
1107
00:56:10,701 --> 00:56:13,329
Du hast dafür gesorgt,
dass sie nicht gewonnen haben.
1108
00:56:13,620 --> 00:56:16,248
Ich habe mehr verloren als sie.
1109
00:56:16,456 --> 00:56:18,333
Ok? Ich verlor alle meine Sponsoren.
1110
00:56:18,417 --> 00:56:20,886
Ich bin ein olympischer Champion
und verdammt pleite.
1111
00:56:22,963 --> 00:56:24,465
- Ronnie, hey.
- Was?
1112
00:56:24,548 --> 00:56:26,971
Ok, hör zu. Du musst Leeds ablenken.
1113
00:56:27,050 --> 00:56:28,017
Was? Wie?
1114
00:56:28,093 --> 00:56:29,265
Weißt du noch,
als wir uns kennenlernten?
1115
00:56:29,553 --> 00:56:30,805
Die Nacht bei Chen?
1116
00:56:30,888 --> 00:56:31,935
Ja.
1117
00:56:32,639 --> 00:56:33,640
Was? Nein.
1118
00:56:33,724 --> 00:56:34,850
- Doch.
- Nein!
1119
00:56:34,933 --> 00:56:35,934
- Doch!
- Mitch, nein!
1120
00:56:36,018 --> 00:56:37,019
- Doch. Doch!
- Nein!
1121
00:56:37,102 --> 00:56:38,319
- Nein!
- Verdammt nochmal, Ronnie.
1122
00:56:38,395 --> 00:56:39,772
Hör mir genau zu.
1123
00:56:39,855 --> 00:56:43,735
Jedes Team hat einen Joker
und nur du bist mein Joker.
1124
00:56:43,901 --> 00:56:45,653
Nun, dann bin ich wohl dein Joker.
1125
00:56:45,736 --> 00:56:47,659
Du bist mein verdammter Joker.
1126
00:56:49,615 --> 00:56:51,458
- Klingeling?
- Klingeling.
1127
00:56:53,493 --> 00:56:55,587
Ja. Oh, Gott.
1128
00:56:57,497 --> 00:56:58,840
Darf ich...
1129
00:57:01,501 --> 00:57:02,548
Trinkst du nur einen Drink mit mir?
1130
00:57:02,628 --> 00:57:04,301
Du solltest aufhören zu trinken,
1131
00:57:04,379 --> 00:57:06,097
weil du für Mitch
Schmiere stehen sollst.
1132
00:57:06,590 --> 00:57:08,092
Ich stehe Schmiere für Mitch.
1133
00:57:09,927 --> 00:57:11,895
Leeds ist da drüben.
Ich geh mal nachsehen.
1134
00:57:13,722 --> 00:57:14,894
Meine Damen und Herren.
1135
00:57:14,973 --> 00:57:18,318
Begrüßen Sie unsere Gastgeberin,
Victoria Leeds!
1136
00:57:20,020 --> 00:57:21,522
Danke.
1137
00:57:21,605 --> 00:57:22,777
So viele Leute.
1138
00:57:24,191 --> 00:57:27,445
Als Begrüßung in der Bucht...
1139
00:57:28,195 --> 00:57:30,368
Oh Gott, Mitch, das ist für dich.
1140
00:57:30,697 --> 00:57:32,290
Warten Sie. Nein, Victoria.
1141
00:57:32,366 --> 00:57:35,836
Ich habe für Sie
etwas Besonderes geplant, für alle.
1142
00:57:36,078 --> 00:57:37,671
Gott steh uns bei.
1143
00:57:39,289 --> 00:57:41,417
Ich lege das nur hin. Ok.
1144
00:57:42,834 --> 00:57:43,835
Leg los.
1145
00:58:23,417 --> 00:58:24,760
Das ist seltsam.
1146
00:58:24,835 --> 00:58:26,303
Was ist Angelo's Fish Company?
1147
00:58:26,378 --> 00:58:28,301
Bekommt das Huntley seinen Fisch
nicht von Flynn?
1148
00:58:28,463 --> 00:58:29,806
Sehen wir mal nach.
1149
00:58:31,925 --> 00:58:33,598
Warte.
1150
00:58:40,851 --> 00:58:41,943
Mitch.
1151
00:58:42,019 --> 00:58:44,192
Ich habe einen Verdacht, ok?
1152
00:58:46,440 --> 00:58:47,566
Scheiße.
1153
00:58:48,775 --> 00:58:51,073
Was machen Sie beide hier hinten?
1154
00:58:51,403 --> 00:58:52,575
H6)'-
1155
00:58:52,654 --> 00:58:55,032
Erstes Date.
Kann man's mir verdenken?
1156
00:59:07,252 --> 00:59:08,754
So kindisch.
1157
00:59:09,087 --> 00:59:10,134
Ich bin euch auf der Spur.
1158
00:59:10,756 --> 00:59:11,882
Meine Damen und Herren,
1159
00:59:11,965 --> 00:59:14,809
einen Applaus für
was auch immer das gerade war.
1160
00:59:34,488 --> 00:59:36,035
Du warst gut, Ronnie.
1161
00:59:36,740 --> 00:59:38,413
Wo hast du gelernt, so zu tanzen?
1162
00:59:41,036 --> 00:59:42,253
In derjüdischen Schule.
1163
00:59:49,461 --> 00:59:51,134
Du solltest heute Abend für uns da sein.
1164
00:59:51,713 --> 00:59:53,465
Du hattest eine Aufgabe zu erledigen.
1165
00:59:53,799 --> 00:59:55,551
Und jetzt bist du blau.
1166
00:59:56,301 --> 00:59:58,224
Schau, ich... Ich verstehe das nicht.
1167
00:59:58,303 --> 01:00:00,647
Wenn du wirklich glaubst,
dass es hier Drogen gibt,
1168
01:00:00,722 --> 01:00:01,894
ruf die Polizei.
1169
01:00:01,973 --> 01:00:03,350
Und was dann?
1170
01:00:04,101 --> 01:00:06,604
EnNischen wir ein paar Kleinkriminelle?
Der große Fisch schwimmt davon?
1171
01:00:06,686 --> 01:00:08,313
Hörst du dich eigentlich selbst reden?
1172
01:00:08,396 --> 01:00:11,275
Du kannst nicht einen Satz
ohne Ozean sagen.
1173
01:00:11,608 --> 01:00:12,700
Das schaffst du nicht.
1174
01:00:12,818 --> 01:00:14,035
Wir haben uns auf dich verlassen.
1175
01:00:15,529 --> 01:00:17,702
Und du hast es vermasselt...
Mal wieder.
1176
01:00:21,618 --> 01:00:22,744
Reiß dich zusammen.
1177
01:00:26,998 --> 01:00:28,250
Wirklich?
1178
01:00:28,416 --> 01:00:30,009
Begreif es endlich, Mitch.
1179
01:00:30,252 --> 01:00:33,597
Du bist kein Cop.
Du bist nicht der Equalizer.
1180
01:00:33,755 --> 01:00:35,257
Du bist ein Rettungsschwimmer,
1181
01:00:35,340 --> 01:00:37,183
der den ganzen Tag
in seinem Turm sitzt,
1182
01:00:37,259 --> 01:00:39,978
denn das ist der einzige Ort,
wo er Macht hat.
1183
01:00:40,095 --> 01:00:43,269
Das ist die echte Welt, Mitch.
Rettungsschwimmer sind nichts wert.
1184
01:00:43,473 --> 01:00:44,474
Komm.
1185
01:00:45,433 --> 01:00:46,776
Fass mich nicht an.
1186
01:00:47,269 --> 01:00:49,112
- Gehen wir.
- Oder was?
1187
01:00:49,688 --> 01:00:50,985
Was willst du tun, Mitch?
1188
01:00:56,987 --> 01:00:58,159
Scheiße.
1189
01:00:59,406 --> 01:01:00,453
- Scheiße.
- Hab dich nicht angefasst.
1190
01:01:00,532 --> 01:01:01,579
Du Blödmann.
1191
01:01:04,286 --> 01:01:05,503
Kühl dich ab, Pooljunge.
1192
01:01:11,209 --> 01:01:12,961
Er ist es! Der Vomit Comet!
1193
01:01:16,715 --> 01:01:18,809
Warum steht ihr da rum?
1194
01:01:19,050 --> 01:01:20,518
Trinken wir ein paar Kurze!
1195
01:02:34,751 --> 01:02:36,970
- Hey.
- Hey. Danke.
1196
01:02:37,379 --> 01:02:39,222
Summer, heute ist dein Tag.
1197
01:02:39,297 --> 01:02:40,469
Ja, ich weiß.
1198
01:02:49,599 --> 01:02:50,771
Mitch?
1199
01:02:53,687 --> 01:02:55,189
Hey, ich glaube...
1200
01:02:55,272 --> 01:02:59,072
Wir beide sagten gestern Abend Dinge,
die wir nicht so meinten.
1201
01:02:59,901 --> 01:03:02,404
Ich nicht. Ich meinte jedes Wort so.
1202
01:03:02,487 --> 01:03:03,534
Komm schon, Mann.
1203
01:03:03,613 --> 01:03:06,082
Warst du nie betrunken und hast was
gesagt, das du nicht so meintest?
1204
01:03:07,325 --> 01:03:08,622
Im Ernst?
1205
01:03:08,994 --> 01:03:11,338
Ich hab's versaut. Das weiß ich.
1206
01:03:15,250 --> 01:03:16,422
Es tut mir Ieid.
1207
01:03:25,135 --> 01:03:27,137
Ich sah, wie du
zwei Goldmedaillen gewonnen hast.
1208
01:03:28,763 --> 01:03:31,482
Du warst toll, wenn du allein warst.
1209
01:03:33,268 --> 01:03:34,565
Aber als es zur Staffel kam,
1210
01:03:34,644 --> 01:03:37,363
hast du es als Teammitglied
deines Olympia-Teams, deiner Familie,
1211
01:03:39,107 --> 01:03:41,530
vermasselt. Weil du egoistisch bist.
1212
01:03:42,819 --> 01:03:45,322
Baywatch ist unser Team,
unsere Familie.
1213
01:03:45,947 --> 01:03:47,290
Das sind unsere Hausschlüssel.
1214
01:03:48,325 --> 01:03:49,417
Aber du hast mir bewiesen,
1215
01:03:49,492 --> 01:03:51,244
dass du nicht Teil
dieser Familie sein willst.
1216
01:03:52,329 --> 01:03:53,455
Also ist es vorbei für dich.
1217
01:03:54,831 --> 01:03:56,378
Das Einzige, woran dir was liegt,
1218
01:03:56,499 --> 01:03:58,092
bist du und deine Medaillen.
1219
01:03:59,669 --> 01:04:00,841
Redest du von dieser Medaille?
1220
01:04:10,347 --> 01:04:12,190
Das ist beeindruckend.
1221
01:04:12,515 --> 01:04:13,937
Hast du nicht zwei davon?
1222
01:04:14,184 --> 01:04:15,356
Darum geht es nicht.
1223
01:04:16,519 --> 01:04:17,520
Das ist Umweltverschmutzung.
1224
01:04:17,645 --> 01:04:19,818
Hör mal, ich weiß, ich hab's vermasselt.
1225
01:04:19,898 --> 01:04:21,195
Ich hätte zuhören sollen.
1226
01:04:22,067 --> 01:04:23,865
Ich will Teil dieses Teams sein.
1227
01:04:25,820 --> 01:04:28,369
Ich lasse euch nicht nochmal hängen,
versprochen.
1228
01:04:31,201 --> 01:04:33,750
Und übrigens,
du hattest wohl recht wegen Leeds.
1229
01:04:34,662 --> 01:04:37,006
Und dem Stadtrat... Stadtrat...
Wie hieß er noch?
1230
01:04:37,499 --> 01:04:38,876
- Stadtrat Rodriguez.
- Ja.
1231
01:04:38,958 --> 01:04:41,052
Rodriguez, das war's. Der Tote.
1232
01:04:41,252 --> 01:04:43,675
Er hatte diese Uhr.
Eine schöne TAG-Uhr.
1233
01:04:43,755 --> 01:04:45,473
Ja, die habe ich auch gesehen.
1234
01:04:45,590 --> 01:04:47,217
An einem von Leeds' Schlägern.
1235
01:04:47,967 --> 01:04:49,184
Das ist es. Siehst du?
1236
01:04:52,013 --> 01:04:53,936
Ich will helfen. Und ich will...
1237
01:04:55,558 --> 01:04:56,559
Ich will helfen.
1238
01:05:07,195 --> 01:05:09,118
Gut. Ich gebe dir noch eine Chance.
1239
01:05:10,990 --> 01:05:13,243
Stadtrat Rodriguez ist irgendwie
mit alledem verbunden.
1240
01:05:13,410 --> 01:05:15,913
Das Büro des Gerichtsmediziners
gab seine Leiche frei.
1241
01:05:16,579 --> 01:05:17,626
Und ich habe einen Plan.
1242
01:05:26,297 --> 01:05:29,426
Welcher Teil vom Plan ist das?
1243
01:05:29,509 --> 01:05:32,558
- Improvisier einfach, Brody.
- Du hattest einen bösen Unfall.
1244
01:05:32,637 --> 01:05:34,731
- Du warst schuld.
- Wir sind wirklich traurig.
1245
01:05:34,806 --> 01:05:37,980
Ich war schuld? Warum ich?
1246
01:05:39,227 --> 01:05:40,900
Ich brauche einen größeren Kittel.
1247
01:05:40,979 --> 01:05:42,697
Hier gibt's keinen, der dir passt.
1248
01:05:42,772 --> 01:05:44,490
- Hast du 'ne bessere Idee?
- Ich glaube, ja.
1249
01:05:48,236 --> 01:05:49,453
Aber sie wird dir nicht gefallen.
1250
01:05:53,533 --> 01:05:55,535
Ok, alles sauber. Komm, gehen wir.
1251
01:05:55,660 --> 01:05:57,207
Ok, nach links, nach links.
1252
01:05:57,579 --> 01:05:58,751
Was zum Teufel?
1253
01:05:58,830 --> 01:06:01,083
Wo hast du fahren gelernt,
Stevie-Wonder-Verschnitt?
1254
01:06:01,166 --> 01:06:03,385
Du bist riesig, Mann.
Schwer zu kontrollieren.
1255
01:06:03,460 --> 01:06:05,258
Bring mich einfach zur Leichenhalle.
1256
01:06:05,336 --> 01:06:06,838
Ich bringe uns zur Leichenhalle.
1257
01:06:06,921 --> 01:06:08,594
Links. Links. Links abbiegen.
1258
01:06:08,673 --> 01:06:10,050
Vorsichtig.
1259
01:06:10,175 --> 01:06:11,677
Ok. Alles klar.
1260
01:06:16,014 --> 01:06:17,015
Gut.
1261
01:06:17,348 --> 01:06:18,474
- Oh, nein.
- Was?
1262
01:06:18,558 --> 01:06:20,185
- Was steht da?
- Leichenhalle.
1263
01:06:20,268 --> 01:06:21,269
Genau.
1264
01:06:22,270 --> 01:06:23,613
Ich brachte uns zur Leichenhalle.
1265
01:06:25,023 --> 01:06:26,821
- Läuft. Gute Arbeit.
- Ja.
1266
01:06:27,275 --> 01:06:28,777
Diese Verkleidungen sind toll.
1267
01:06:29,235 --> 01:06:30,862
Ich fühle mich echt wie ein Arzt.
1268
01:06:36,326 --> 01:06:37,418
Oh, nein.
1269
01:06:38,244 --> 01:06:40,417
- Lies mir seinen Zehenzettel vor.
- Es riecht nach Joghurt.
1270
01:06:40,538 --> 01:06:41,755
Du lieber Gott.
1271
01:06:42,999 --> 01:06:44,672
"2816".
1272
01:06:50,507 --> 01:06:51,599
Lies Zeile zwölf vor.
1273
01:06:52,842 --> 01:06:53,934
Himmel.
1274
01:06:54,344 --> 01:06:55,891
Zeile zwölf. "AIveolen sauber."
1275
01:06:56,346 --> 01:06:58,314
Das heißt,
es war kein Rauch in seiner Lunge.
1276
01:06:59,057 --> 01:07:00,604
- Wie ist er dann gestorben?
- Gute Frage.
1277
01:07:00,683 --> 01:07:02,310
McDreamy, komm hier rüber.
Du musst mir helfen.
1278
01:07:03,019 --> 01:07:04,191
Oh, Gott, was?
1279
01:07:06,523 --> 01:07:07,775
Mann.
1280
01:07:07,857 --> 01:07:09,825
Untersuch seinen Damm
auf Nadeleinstiche.
1281
01:07:09,901 --> 01:07:11,403
Ich soll seinen Damm untersuchen?
1282
01:07:11,486 --> 01:07:13,159
Sei nicht kindisch. Heb sein Skrotum.
1283
01:07:13,238 --> 01:07:14,285
Das fasse ich nicht an.
1284
01:07:14,364 --> 01:07:16,492
Heb seinen Hodensack
und untersuch ihn auf Ungewöhnliches.
1285
01:07:16,574 --> 01:07:17,700
Da ist... Verdammt.
1286
01:07:19,577 --> 01:07:20,669
Oh, mein Gott.
1287
01:07:25,625 --> 01:07:28,048
- Das ist ein Damm.
- Du hast nicht mal hingeschaut.
1288
01:07:28,294 --> 01:07:29,386
Mein Gott.
1289
01:07:30,463 --> 01:07:33,342
Hier gab es die ganze Zeit Handschuhe.
1290
01:07:33,550 --> 01:07:36,599
Du hast nichts gesagt. Ja... Das...
1291
01:07:40,515 --> 01:07:41,858
Ich gehe rein.
1292
01:07:42,141 --> 01:07:43,563
- Alles klar.
- Sag mir, was du siehst.
1293
01:07:43,768 --> 01:07:46,988
Haare. Viele Haare.
Rasiert sich definitiv nicht.
1294
01:07:47,063 --> 01:07:48,861
Geh tiefer. Heb seine Eier höher.
1295
01:07:49,399 --> 01:07:51,993
- Und geh näher ran.
- Oh, Gott, das stinkt.
1296
01:07:52,402 --> 01:07:54,621
Keine Ahnung. Da ist ein großes Etwas.
1297
01:07:54,737 --> 01:07:56,114
Da ist etwas. Da ist ein Loch.
1298
01:07:57,115 --> 01:07:58,913
- Das ist nur sein Arschloch.
- Lächeln.
1299
01:08:01,494 --> 01:08:04,247
Gute Arbeit, Doc. Das poste ich.
1300
01:08:04,330 --> 01:08:06,549
Das tust du nicht.
Das Internet vergisst nie.
1301
01:08:07,792 --> 01:08:09,419
Es ist nur eine Handvoll Hodensack.
1302
01:08:09,919 --> 01:08:11,262
Es ist ekelhaft.
1303
01:08:12,088 --> 01:08:13,431
Oh, Gott.
1304
01:08:14,507 --> 01:08:16,680
Ich kann dich nicht ernstnehmen,
solange der Schwanz draußen ist.
1305
01:08:16,759 --> 01:08:17,726
Kannst du den Schwanz abdecken?
1306
01:08:17,802 --> 01:08:19,270
Deck du ihn ab. Ich bin beschäftigt.
1307
01:08:21,431 --> 01:08:22,603
Alles klar, schau dir das an.
1308
01:08:22,682 --> 01:08:25,902
Halswirbelbruch des fünften, sechsten
und siebten Wirbels.
1309
01:08:25,977 --> 01:08:28,321
So starb er. Genickbruch.
1310
01:08:29,397 --> 01:08:30,614
Na und?
Das hätte jederzeit passieren können.
1311
01:08:30,690 --> 01:08:32,533
Du bist mit ihm vom Boot gesprungen.
1312
01:08:32,609 --> 01:08:35,112
Du kannst eine Treppe runtersegeln
1313
01:08:35,194 --> 01:08:36,366
und dir nicht so viele Wirbel brechen.
1314
01:08:36,446 --> 01:08:38,198
Das wurde absichtlich gemacht.
1315
01:08:38,698 --> 01:08:40,496
Warum hat das niemand rausgefunden?
1316
01:08:40,575 --> 01:08:42,828
Wovon redest du? Was rausgefunden?
1317
01:08:43,786 --> 01:08:45,288
Genickbruch an mehreren Stellen.
1318
01:08:45,371 --> 01:08:47,794
Kein Rauch in seiner Lunge,
was heißt, er starb,
1319
01:08:47,874 --> 01:08:49,296
bevor das Boot überhaupt brannte.
1320
01:08:49,375 --> 01:08:51,093
Der Grund,
warum niemand es rausfand?
1321
01:08:51,169 --> 01:08:52,216
Das war Mord.
1322
01:08:53,087 --> 01:08:54,930
- Und jemand vertuscht ihn.
- Verdammte Scheiße.
1323
01:08:55,006 --> 01:08:56,303
In diesem Fall
1324
01:08:56,382 --> 01:08:57,804
sollte ich diese Mädchen befragen.
1325
01:08:57,884 --> 01:08:59,978
Die waren zu high.
Sie erinnern sich an nichts.
1326
01:09:00,053 --> 01:09:01,805
Ein Grund mehr, das zu untersuchen.
1327
01:09:03,723 --> 01:09:05,441
Scheiße. Da kommtjemand.
1328
01:09:05,516 --> 01:09:06,813
- Versteckt euch.
- Räum ihn weg.
1329
01:09:12,899 --> 01:09:14,526
- Was machen wirjetzt?
- Wir verstecken uns.
1330
01:09:14,609 --> 01:09:16,407
Verstecken? Wo?
1331
01:09:21,115 --> 01:09:22,913
Ich mag keine engen Räume.
1332
01:09:23,826 --> 01:09:26,295
Das war eine schlechte Idee.
1333
01:09:26,579 --> 01:09:27,671
Sein kein Baby.
1334
01:09:28,206 --> 01:09:29,207
Oh, mein Gott!
1335
01:09:29,290 --> 01:09:31,133
Klappe. Du verrätst uns noch.
1336
01:09:31,209 --> 01:09:32,961
Ich liege auf einer toten, alten Dame.
1337
01:09:33,044 --> 01:09:34,512
Sie wird dich nicht beißen, Herrgott.
1338
01:09:34,587 --> 01:09:35,588
- Sei still.
- Unsere Auszüge sind leer.
1339
01:09:35,672 --> 01:09:36,719
Warum hast du den genommen?
1340
01:09:36,839 --> 01:09:38,887
Ich bin der Einzige
mit einer Leiche im Auszug?
1341
01:09:38,966 --> 01:09:40,058
Klappe!
1342
01:09:40,134 --> 01:09:42,228
Sie riecht nach Käsetoast
und Fischsuppe.
1343
01:09:42,303 --> 01:09:44,522
Himmel. Du hast den Damm
eines Mannes angefasst.
1344
01:09:44,597 --> 01:09:45,769
Wen interessiert das gerade?
1345
01:09:51,354 --> 01:09:52,571
Das war eine schlechte...
1346
01:09:53,523 --> 01:09:54,570
Etwas hat mich angetropft.
1347
01:09:54,649 --> 01:09:55,866
Halt den Mund.
1348
01:09:56,317 --> 01:09:57,534
- Was ist das?
- Ist schon gut.
1349
01:09:57,610 --> 01:09:58,702
Oh, mein Gott.
1350
01:09:59,821 --> 01:10:01,994
- Schon wieder.
- Mich tropft nichts an.
1351
01:10:02,073 --> 01:10:04,997
- Hör zu. Formaldehyd löst Fett.
- Was?
1352
01:10:05,076 --> 01:10:07,625
Das, was dir ins Gesicht tropft,
ist nekrotisches Fett.
1353
01:10:07,704 --> 01:10:08,921
Bist du jetzt endlich still?
1354
01:10:08,996 --> 01:10:10,122
Was hast du gerade gesagt?
1355
01:10:10,206 --> 01:10:11,799
Lehn dich zurück und sei still.
1356
01:10:12,417 --> 01:10:13,543
Hör auf, zu meckern.
1357
01:10:19,549 --> 01:10:20,766
Leute, da kommt wer. Seid still.
1358
01:10:23,970 --> 01:10:25,142
Das ist er.
1359
01:10:36,065 --> 01:10:37,362
Rodriguez. Das ist er.
1360
01:10:37,442 --> 01:10:38,785
Hast du die gefälschten Akten?
1361
01:10:44,323 --> 01:10:45,324
Entspann dich.
1362
01:10:45,408 --> 01:10:47,661
Wir sind nur hier,
weil du ihm das Genick gebrochen hast.
1363
01:10:52,582 --> 01:10:53,583
Alles ist gut.
1364
01:10:54,792 --> 01:10:56,419
- Verdammt. Reiß dich zusammen.
- Nein!
1365
01:10:56,586 --> 01:10:58,384
- Oh, Scheiße.
- Das war's! Ich bin raus!
1366
01:10:58,463 --> 01:10:59,806
Nein. Verdammt!
1367
01:11:02,091 --> 01:11:03,889
- Scheiße!
- Verdammt.
1368
01:11:07,680 --> 01:11:08,897
Was machen wirjetzt?
1369
01:11:26,532 --> 01:11:27,579
Hey, meine Herren.
1370
01:11:28,034 --> 01:11:30,787
Jetzt, wo das vorbei ist,
brauche ich die Akten.
1371
01:11:32,371 --> 01:11:33,418
Scheiße.
1372
01:11:33,498 --> 01:11:34,465
MOM
ruft an
1373
01:11:34,540 --> 01:11:36,417
Das ist mein Handy.
Hab's im Schlafraum vergessen.
1374
01:11:36,501 --> 01:11:38,720
- Scheiße.
- Verdammt. Gib mir das Handy.
1375
01:11:39,462 --> 01:11:40,839
Scheiße!
1376
01:11:41,172 --> 01:11:42,674
Nein, Rettungsschwimmer.
1377
01:11:46,719 --> 01:11:48,596
Das war unfair!
1378
01:11:53,851 --> 01:11:54,943
Verdammt.
1379
01:11:56,521 --> 01:11:57,568
Ich hole das Auto.
1380
01:11:57,647 --> 01:11:59,149
Triff uns
auf der anderen Seite des Parks!
1381
01:11:59,482 --> 01:12:01,530
- Komm, los.
- Mitch, warte.
1382
01:12:02,443 --> 01:12:03,569
Da drüben.
1383
01:12:05,530 --> 01:12:07,828
Verzeihung. Das ist ein schöner Roller.
1384
01:12:08,199 --> 01:12:09,826
Gucken Sie die Olympiade?
1385
01:12:09,909 --> 01:12:12,879
- Warum klammerst du so?
- Warum fährst du?
1386
01:12:12,954 --> 01:12:15,002
Nicht auf den Rasen,
der ist frisch gedüngt.
1387
01:12:15,623 --> 01:12:16,920
Bleib auf dem Weg.
1388
01:12:16,999 --> 01:12:18,626
Ich bin auf dem Weg. Da sind sie!
1389
01:12:18,709 --> 01:12:20,086
- Vorsicht!
- Klappe!
1390
01:12:20,169 --> 01:12:22,012
Pass auf den Border Collie auf.
1391
01:12:22,088 --> 01:12:23,465
Du respektierst gar nichts.
1392
01:12:24,090 --> 01:12:26,058
Halt! Pass auf. Mütter mit Babys.
1393
01:12:26,133 --> 01:12:27,760
- Mütter mit Babys.
- Ich seh's.
1394
01:12:27,844 --> 01:12:29,938
Schnapp sie dir. Bleib auf dem Weg.
Nimm den Weißen.
1395
01:12:30,012 --> 01:12:31,685
Ok. Du bremst mich eh aus.
1396
01:12:34,225 --> 01:12:35,693
Gib mir das Handy.
1397
01:12:41,065 --> 01:12:42,157
Hey!
1398
01:13:02,086 --> 01:13:04,760
Scheiße! Gott. Ich glaub's nicht,
dass ich das gemacht hab.
1399
01:13:05,631 --> 01:13:08,180
- Ich glaub's nicht!
- Hey, Summer. Hier. Hey.
1400
01:13:08,259 --> 01:13:10,182
- Oh, Gott!
- Wo ist dein Handy?
1401
01:13:14,932 --> 01:13:16,184
Das ist nicht mein Handy!
1402
01:13:16,267 --> 01:13:18,861
- Summer, alles in Ordnung?
- Der Kerl hat mein Handy.
1403
01:13:18,936 --> 01:13:21,280
- Gut gemacht!
- Danke!
1404
01:13:23,441 --> 01:13:25,944
- Wo ist er hin?
- Oh, Scheiße.
1405
01:13:38,331 --> 01:13:39,423
Runter, Mister!
1406
01:13:43,628 --> 01:13:45,221
Hey, Mitch, nimm den hier.
1407
01:13:46,172 --> 01:13:47,264
Ja. Danke, Mikey.
1408
01:13:49,800 --> 01:13:51,598
Das ist eine heckwellenfreie Zone!
1409
01:14:06,651 --> 01:14:07,652
Hey!
1410
01:15:01,580 --> 01:15:02,672
Hi, Schatz.
1411
01:15:03,582 --> 01:15:05,425
Ich erledige den Bösewicht
in deinem Haus.
1412
01:15:05,793 --> 01:15:06,794
Iss dein Essen.
1413
01:15:07,378 --> 01:15:08,721
Warum ist er hier?
1414
01:15:31,736 --> 01:15:32,908
Ich brauche das Handy.
1415
01:15:34,905 --> 01:15:36,031
Dieses Handy?
1416
01:15:40,536 --> 01:15:42,755
Ups. Scheiß auf dein Handy.
1417
01:15:43,706 --> 01:15:45,083
Du machst ein Schläfchen, Arschloch.
1418
01:16:22,286 --> 01:16:23,583
Ich bin ein Schwein.
1419
01:16:24,038 --> 01:16:25,756
Warte! Hey.
1420
01:16:25,873 --> 01:16:26,965
Keine Babyfotos.
1421
01:16:27,291 --> 01:16:29,464
- Hab etwas Stil.
- Du hast recht.
1422
01:16:52,817 --> 01:16:54,160
Es ist Badezeit, Scheißkerl.
1423
01:16:57,571 --> 01:16:59,414
Gut, Ellerbee,
was wissen wir von den Tätern
1424
01:16:59,490 --> 01:17:00,491
nach der Vernehmung?
1425
01:17:00,616 --> 01:17:02,368
Ihr drei seid die einzigen Täter.
1426
01:17:02,493 --> 01:17:05,087
Ihr habt die Kanäle
in die X-Games venNandelt.
1427
01:17:05,454 --> 01:17:07,957
Wir waren in
einer Rettungsschwimmer-Verfolgung.
1428
01:17:08,958 --> 01:17:10,301
Ok. Mein Fehler.
1429
01:17:11,752 --> 01:17:14,801
Außer, dass es sowas nicht gibt!
1430
01:17:14,922 --> 01:17:16,048
Die Polizei macht Verfolgungsjagden!
1431
01:17:16,132 --> 01:17:19,762
Wenn ihr das macht, verfolgen Kerle
irgendwelche anderen Kerle.
1432
01:17:20,344 --> 01:17:22,142
- Nichts für ungut.
- Schon ok.
1433
01:17:22,555 --> 01:17:24,774
Was willst du damit sagen?
Dass du sie wieder laufen lässt?
1434
01:17:24,849 --> 01:17:28,319
Ok, wie erkläre ich es,
damit Leute wie ihr es versteht?
1435
01:17:28,394 --> 01:17:29,441
"Leute wie ihr"?
1436
01:17:30,479 --> 01:17:31,480
"Leute wie ihr"?
1437
01:17:31,772 --> 01:17:33,274
Du darfst das nicht sagen.
1438
01:17:33,357 --> 01:17:34,483
Du bist nur gebräunt.
1439
01:17:35,651 --> 01:17:37,403
- Stimmt haargenau.
- Komm schon, Bruder.
1440
01:17:38,279 --> 01:17:39,952
Selbst wenn ihr Polizisten wärt,
1441
01:17:40,865 --> 01:17:42,412
was ihr nicht seid,
1442
01:17:42,491 --> 01:17:45,210
und selbst, wenn ihr
dafür zuständig wärt, was ihr nicht seid,
1443
01:17:45,578 --> 01:17:48,798
selbst wenn ihr einen Grund hattet,
sie zu verfolgen,
1444
01:17:48,873 --> 01:17:50,500
den ihr sicher nicht hattet,
1445
01:17:51,208 --> 01:17:52,881
wäre das, was ihr getan habt,
trotzdem illegal.
1446
01:17:53,878 --> 01:17:56,256
0k, dann ist es ja gut,
dass wir keine Polizisten sind.
1447
01:17:56,839 --> 01:18:00,889
Du hörst wohl absichtlich
nur 1 % von dem, was ich sage.
1448
01:18:02,678 --> 01:18:05,181
Mitch, haben Sie Brody
vom Strand abgezogen,
1449
01:18:05,264 --> 01:18:07,733
um ins Büro
des Gerichtsmediziners einzubrechen?
1450
01:18:07,808 --> 01:18:09,025
Ja, darauf können Sie wetten.
1451
01:18:09,101 --> 01:18:10,819
Zu 100 % und das ist der Grund.
1452
01:18:10,895 --> 01:18:13,819
Der Bootsunfall des Stadtrates
war gar kein Unfall.
1453
01:18:13,898 --> 01:18:15,366
Er hatte keinen Rauch in der Lunge,
1454
01:18:15,441 --> 01:18:16,943
sein Genick war mehrfach gebrochen.
1455
01:18:17,026 --> 01:18:20,030
Er war wohl schon tot,
bevor das Boot überhaupt Feuer fing.
1456
01:18:20,112 --> 01:18:22,615
Unsere Ermittlung ergab,
dass dieser dubiose Mist
1457
01:18:23,157 --> 01:18:24,500
zurück zum Huntley führt.
1458
01:18:24,909 --> 01:18:27,458
Sie ermitteln nicht.
Sie sind Rettungsschwimmer.
1459
01:18:27,661 --> 01:18:29,129
Die Polizei ermittelt.
1460
01:18:29,330 --> 01:18:30,377
Wenn Sie das machen,
1461
01:18:30,456 --> 01:18:33,050
sind Sie nur ein paar Typen,
die ein paar andere beobachten.
1462
01:18:33,375 --> 01:18:35,377
- Nichts für ungut, Sie ebenfalls.
- Schon gut.
1463
01:18:35,461 --> 01:18:38,180
Haben Sie Beweise
für diese Verschwörung?
1464
01:18:38,255 --> 01:18:39,973
Ja. Wir lasen den Bericht
des Gerichtsmediziners.
1465
01:18:40,257 --> 01:18:42,726
Da stand alles drin,
bevor die anderen ihn austauschten.
1466
01:18:42,801 --> 01:18:45,304
Und ich habe das Ganze
auf meinem Handy aufgenommen.
1467
01:18:45,429 --> 01:18:47,147
- Wo ist das Handy?
- Sie haben es zerstört.
1468
01:18:49,183 --> 01:18:50,355
Ok.
1469
01:18:50,434 --> 01:18:53,278
Der einzige Beweis, den Sie hatten,
wurde zerstört.
1470
01:18:53,646 --> 01:18:56,650
Genau. Die ganzen Beweise...
1471
01:18:57,650 --> 01:18:59,368
Sind weg. Existieren nicht.
1472
01:18:59,443 --> 01:19:01,992
Sie sind Bösewichte
und wir sollen sie nicht haben.
1473
01:19:02,112 --> 01:19:03,113
Ok.
1474
01:19:03,447 --> 01:19:04,869
Ich will Ihnen das erklären,
1475
01:19:04,949 --> 01:19:06,075
damit Leute wie Sie das verstehen.
1476
01:19:06,158 --> 01:19:07,580
"Leute wie Sie"? Da ist es wieder.
1477
01:19:07,660 --> 01:19:10,004
- Hey. Bleib cool.
- Da ist es wieder.
1478
01:19:10,079 --> 01:19:11,205
Ich will nur rausfinden, was es
1479
01:19:11,288 --> 01:19:12,335
mit "Leute wie ihr" auf sich hat.
1480
01:19:12,414 --> 01:19:13,506
Gut, hören Sie.
1481
01:19:14,166 --> 01:19:17,796
Überlassen Sie den Gesetzesvollzug
der Polizei. Ok?
1482
01:19:18,337 --> 01:19:22,308
Sie machen die Arbeit,
für die ich Sie angestellt habe.
1483
01:19:23,092 --> 01:19:25,140
Erinnern Sie sich?
Das Rettungsschwimmen.
1484
01:19:25,552 --> 01:19:28,522
- Plitsch platsch.
- Ansonsten feuere ich Sie.
1485
01:19:30,724 --> 01:19:32,522
Jetzt muss ich Ihr Chaos beseitigen.
1486
01:19:36,522 --> 01:19:40,117
Sie haben offenbar allen Grund,
wütend zu sein. Entschuldigung.
1487
01:19:49,076 --> 01:19:52,205
Macht ihr immer das Gegenteil
von dem, worum man euch bittet?
1488
01:19:52,288 --> 01:19:54,586
Keine Ahnung,
für mich ist das eindeutig.
1489
01:19:55,374 --> 01:19:57,251
Schön und ruhig.
1490
01:19:59,211 --> 01:20:02,090
Nein, du musst genauer hinsehen.
Ich wusste es.
1491
01:20:02,172 --> 01:20:03,298
Flynn's Seafood Company.
1492
01:20:03,382 --> 01:20:05,009
Was ist damit?
1493
01:20:05,092 --> 01:20:07,720
Sie liefern den Fisch
an den Huntley Club, stimmt's?
1494
01:20:07,803 --> 01:20:10,272
- Und?
- Die Frage ist also,
1495
01:20:10,347 --> 01:20:12,224
wer zum Teufel ist Angelo?
1496
01:20:15,185 --> 01:20:16,858
Ich sah solche Fässer im Huntley
1497
01:20:16,937 --> 01:20:18,530
und jetzt hinten auf ihrer Jacht.
1498
01:20:18,647 --> 01:20:20,194
Oh, mein Gott.
Mitch, du bist unmöglich.
1499
01:20:20,274 --> 01:20:22,447
Mein Bauchgefühl sagt,
da drüben geht was Böses vor,
1500
01:20:22,526 --> 01:20:24,699
und meine Eier sagen,
wir müssen uns das anschauen.
1501
01:20:24,778 --> 01:20:26,121
- Ja. Deine Eier sagten das?
- Ja.
1502
01:20:26,196 --> 01:20:29,120
Meine sagen: "Geh's langsam an.
Entspann dich einfach."
1503
01:20:29,199 --> 01:20:31,293
Warum klingen deine Eier
wie dreijährige Mädchen?
1504
01:20:31,827 --> 01:20:33,670
Keine Ahnung. Sie reden halt so.
1505
01:20:34,830 --> 01:20:36,082
Aber sie sind weise.
1506
01:20:36,290 --> 01:20:37,667
Sag deinen schrumpeligen,
weisen Eiern,
1507
01:20:37,750 --> 01:20:39,878
wir schauen im Huntley,
was in den Fässern ist.
1508
01:20:44,089 --> 01:20:46,592
Wir penetrieren diesen Ort ganz genau.
1509
01:20:46,717 --> 01:20:47,718
Nein, das heißt "infiltrieren".
1510
01:20:47,843 --> 01:20:49,186
Das wollen wir tun. Infiltrieren.
1511
01:20:49,261 --> 01:20:50,934
Sie werden nach uns suchen.
1512
01:20:51,263 --> 01:20:52,560
Darum gehen wir verdeckt rein.
1513
01:20:52,681 --> 01:20:54,058
Verdeckt? Also verkleidet?
1514
01:21:00,689 --> 01:21:01,781
Denk dran, verdeckt.
1515
01:21:02,649 --> 01:21:04,071
- Verdeckt, ja.
- Ja.
1516
01:21:41,522 --> 01:21:43,570
Schau dir das an. Ich bin verdeckt.
1517
01:21:43,649 --> 01:21:45,026
Ja. Etwas zu verdeckt.
1518
01:21:45,109 --> 01:21:46,326
Warum trägst du Make-up?
1519
01:21:46,402 --> 01:21:48,450
Was meinst du damit,
warum trage ich Make-up?
1520
01:21:48,529 --> 01:21:50,122
- Es ist etwas viel.
- Was sollte ich tun?
1521
01:21:50,239 --> 01:21:52,367
Wir sollen
das verdammte Flakka finden.
1522
01:21:52,449 --> 01:21:54,543
- Oh, mein Gott.
- Angelo's Fish Company. Da ist es.
1523
01:21:55,119 --> 01:21:56,416
Du bist so egoistisch.
1524
01:21:56,495 --> 01:21:57,838
Glaubst du, das war leicht?
1525
01:21:57,913 --> 01:21:59,335
Sehr beeindruckend, Prinzessin.
1526
01:21:59,415 --> 01:22:01,133
Aber sei bitte still und konzentrier dich.
1527
01:22:09,299 --> 01:22:10,300
Komm mit.
1528
01:22:19,893 --> 01:22:21,315
Heilige Scheiße.
1529
01:22:22,312 --> 01:22:24,690
Unglaublich, dass Leeds
diesen Mist tagsüber macht.
1530
01:22:26,024 --> 01:22:27,446
Ja. Dazu braucht man Mumm.
1531
01:22:29,736 --> 01:22:30,737
Heilige Scheiße.
1532
01:22:30,821 --> 01:22:32,198
Das ist hier drin ja
wie bei Breaking Bad.
1533
01:22:32,823 --> 01:22:34,450
Ja, Breaking Bad.
1534
01:22:35,826 --> 01:22:38,329
- Du hattest recht.
- Ja, ich hatte recht.
1535
01:22:39,538 --> 01:22:40,755
Holen wir ihn raus!
1536
01:22:40,831 --> 01:22:42,208
- Ich pack ihn hier.
- Gut.
1537
01:22:42,332 --> 01:22:44,175
- Ja.
- Alles gut.
1538
01:22:46,837 --> 01:22:48,760
- Pack sein anderes Bein.
- Hab es.
1539
01:22:49,882 --> 01:22:50,974
Holt eine Trage.
1540
01:22:54,803 --> 01:22:57,431
Ja, hier ist die Polizei.
Wie kann ich helfen?
1541
01:22:57,598 --> 01:22:59,851
Ellerbee, du muss sofort
zum Huntley kommen.
1542
01:22:59,933 --> 01:23:01,480
Wir haben die Drogen gefunden.
1543
01:23:01,560 --> 01:23:03,233
Ja, klingt toll, Mitch,
1544
01:23:03,312 --> 01:23:05,656
aber ich bin gerade
mit einer weiteren Leiche beschäftigt.
1545
01:23:05,731 --> 01:23:08,200
Oh, und die ist an deinem Strand.
Hast du das gehört?
1546
01:23:08,275 --> 01:23:10,869
Erst ein Stadtrat und jetzt ein Haiangriff.
1547
01:23:10,944 --> 01:23:12,241
Das ist verrückt.
1548
01:23:12,362 --> 01:23:13,739
Platz da, Rettungsschwimmer kommt.
1549
01:23:13,864 --> 01:23:15,537
Das ist doch noch deine Zuständigkeit.
1550
01:23:15,616 --> 01:23:17,414
Wir hatten jahrelang
keine Leiche am Strand.
1551
01:23:18,076 --> 01:23:19,578
Aber das muss mit dem Huntley
zu tun haben.
1552
01:23:19,703 --> 01:23:21,797
Wir fanden hier Drogen.
Ich sag's dir. Sie stecken dahinter.
1553
01:23:21,872 --> 01:23:24,842
Mitch, hier ist Thorpe, Ihr Chef.
1554
01:23:24,917 --> 01:23:27,386
Hören Sie mit dem Huntley-Scheiß auf.
1555
01:23:27,461 --> 01:23:29,259
Und kommen Sie gar nicht erst.
Wir brauchen Sie nicht.
1556
01:23:29,338 --> 01:23:30,806
Wir sehen uns im Hauptquartier.
1557
01:23:30,881 --> 01:23:33,851
Im Moment muss ich mich mit
Ihrem Publicity-Albtraum rumschlagen.
1558
01:23:34,718 --> 01:23:35,765
Verdammt!
1559
01:23:35,844 --> 01:23:37,517
Emerald Bay steht
heute Nachmittag Kopf
1560
01:23:37,596 --> 01:23:38,597
EILMELDUNG
LEICHE ANGESPÜLT
1561
01:23:38,680 --> 01:23:40,023
nach dem schockierenden Fund
einer weiteren Leiche.
1562
01:23:40,098 --> 01:23:42,396
Aber nach dem kürzlichen Tod
von Stadtrat Rodriguez
1563
01:23:42,476 --> 01:23:44,444
wollen die Einwohner Antworten.
1564
01:23:44,520 --> 01:23:48,150
Unglaublich, dass niemand
in Turm Eins war.
1565
01:23:48,232 --> 01:23:49,609
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
1566
01:23:50,859 --> 01:23:52,361
Wessen Schicht war es?
1567
01:23:52,486 --> 01:23:54,079
Meine, Sir.
1568
01:23:55,197 --> 01:23:56,198
Und wo waren Sie?
1569
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
Stalkten Sie eine der
bekanntesten Frauen in Emerald Bay?
1570
01:23:59,117 --> 01:24:01,745
Und missachteten offensichtlich
Ihre Zuständigkeit?
1571
01:24:01,828 --> 01:24:03,796
Sir, ich ging nur weg,
um mich im Huntley umzusehen
1572
01:24:03,872 --> 01:24:05,749
-und das Flakka zu finden.
- Ich habe Sie gewarnt.
1573
01:24:05,999 --> 01:24:07,922
Ich warnte Sie,
bei Ihrem Job zu bleiben.
1574
01:24:08,001 --> 01:24:09,048
Das war nicht mal Mitch' Fehler.
1575
01:24:09,127 --> 01:24:10,925
Sie lassen mir keine Wahl.
1576
01:24:11,004 --> 01:24:12,256
Sie sind gefeuert.
1577
01:24:12,339 --> 01:24:14,717
Bleiben Sie vom Strand fern.
Brody hatjetzt das Sagen.
1578
01:24:16,093 --> 01:24:17,185
Auf keinen Fall.
1579
01:24:17,261 --> 01:24:19,980
- Auf keinen Fall... Hey...
- Sie schaffen das im Schlaf.
1580
01:24:20,055 --> 01:24:22,057
Das meine ich nicht.
Ich will die Stelle nicht.
1581
01:24:22,140 --> 01:24:24,108
Sie haben zwei Goldmedaillen, ok?
1582
01:24:24,268 --> 01:24:27,067
Sie sind der Stephen Hawking
des Schwimmsports,
1583
01:24:27,145 --> 01:24:29,568
ohne die Ganzkörperlähmung.
1584
01:24:29,648 --> 01:24:31,946
Außer, ich soll Sie
durch jemand anderes ersetzen.
1585
01:24:32,025 --> 01:24:34,699
Bei allem Respekt,
Stephanie sollte die Stelle bekommen.
1586
01:24:34,778 --> 01:24:36,280
Niemand kennt die Bucht
besser als sie.
1587
01:24:36,446 --> 01:24:39,290
Ihre Meinung interessiert mich
nicht mehr, Buchannon.
1588
01:24:40,033 --> 01:24:41,080
Wegtreten.
1589
01:24:47,499 --> 01:24:49,672
Brody. Bleiben Sie hier.
1590
01:24:50,460 --> 01:24:52,087
Ok, jetzt sind wir unter uns.
1591
01:24:52,212 --> 01:24:54,840
Wenn Sie mir helfen können,
Ihre Freunde in Zaum zu halten,
1592
01:24:54,923 --> 01:24:56,721
sorge ich dafür, dass Sie lange Zeit
1593
01:24:56,800 --> 01:24:58,268
hierbleiben können.
1594
01:24:59,052 --> 01:25:01,680
Wenn Sie das nicht tun,
wäre ihre Bewährung im Eimer.
1595
01:25:05,809 --> 01:25:07,231
- Gutes Gespräch, Brody.
- Ok.
1596
01:25:07,311 --> 01:25:09,609
Sie sind mein Kumpel, stimmt's?
Wir sehen uns morgen.
1597
01:25:10,439 --> 01:25:11,611
Holen Sie es sich.
1598
01:25:12,899 --> 01:25:14,367
Ich hab's vermasselt.
1599
01:25:16,653 --> 01:25:18,155
Geben Sie Ihre Badehose ab, Mitch.
1600
01:25:22,159 --> 01:25:23,160
Ich gehe jetzt.
1601
01:25:28,832 --> 01:25:30,425
Was, glaubt ihr, ich wollte das?
1602
01:25:30,500 --> 01:25:32,002
- Sieht fast danach aus.
- Was?
1603
01:25:32,085 --> 01:25:33,587
Stephanie hätte
den Job bekommen sollen.
1604
01:25:33,670 --> 01:25:34,842
Sag bloß. Ganz deiner Meinung.
1605
01:25:35,839 --> 01:25:36,840
Was hättest du getan?
1606
01:25:36,965 --> 01:25:38,592
Ich hätte den Job nicht angenommen,
1607
01:25:38,675 --> 01:25:40,052
selbst, wenn sie
ihn mir angeboten hätten.
1608
01:25:40,135 --> 01:25:41,808
Es war kein Angebot,
sondern eine Falle.
1609
01:25:41,887 --> 01:25:43,855
Leute, kommt schon. Bitte.
1610
01:25:44,723 --> 01:25:46,270
Alles klar?
Ihr müsst zusammenarbeiten,
1611
01:25:46,350 --> 01:25:49,354
damit Bieber hier rausfindet,
warum eine Leiche am Strand liegt
1612
01:25:49,561 --> 01:25:52,030
und wie Leeds die Drogen
in die Bucht bringt.
1613
01:25:59,029 --> 01:26:00,326
Viel Glück.
1614
01:26:04,701 --> 01:26:06,044
Mitch.
1615
01:26:06,119 --> 01:26:07,462
Hey, Mitch!
1616
01:26:16,546 --> 01:26:17,889
Tut mir Ieid.
1617
01:26:27,933 --> 01:26:29,435
Ich will dir was geben.
1618
01:26:30,936 --> 01:26:32,028
Mein Mentor gab es mir.
1619
01:26:32,729 --> 01:26:34,572
Es sind die Schlüssel
zu Rettungsschwimmer-Turm Eins.
1620
01:26:37,526 --> 01:26:38,573
Dein neuer Posten.
1621
01:26:39,236 --> 01:26:40,738
Nein. Ich bin nicht bereit.
1622
01:26:41,988 --> 01:26:43,240
Ich bin nicht bereit dafür.
1623
01:26:43,782 --> 01:26:45,079
Sie brauchen dich.
1624
01:26:54,292 --> 01:26:55,339
Viel Glück, Mitch!
1625
01:27:02,175 --> 01:27:05,270
Hi, Mitch.
Wollte nur nochmal nach dir fragen.
1626
01:27:05,762 --> 01:27:08,015
Bitte ruf uns zurück.
Wir machen uns Sorgen um dich.
1627
01:27:10,267 --> 01:27:11,359
Nein, danke.
1628
01:27:13,770 --> 01:27:14,771
Verzeihung, Ma'am...
1629
01:27:33,790 --> 01:27:35,792
Hey, Mitch. Hier ist Brody.
1630
01:27:36,168 --> 01:27:38,717
Du bist im CB-Funk,
also weiß ich, dass du zuhörst.
1631
01:27:38,795 --> 01:27:42,925
Ich hoffe, du bist nicht durchgedreht
und isst jetzt Kohlenhydrate.
1632
01:27:43,216 --> 01:27:45,810
Alle grüßen dich. Komm zurück.
1633
01:27:46,261 --> 01:27:48,059
Ich könnte deine Hilfe echt brauchen.
1634
01:27:54,770 --> 01:27:56,397
RETTUNGSSCHWIMMER
1635
01:28:04,613 --> 01:28:07,662
Das hängt alles davon ab,
welchen Datenplan Sie wollen.
1636
01:28:07,741 --> 01:28:08,833
Internet, alles sowas?
1637
01:28:09,451 --> 01:28:11,670
Alles ist fantastisch mit dem Internet.
1638
01:28:11,745 --> 01:28:13,918
Schlau bei der Internetfunktion
1639
01:28:13,997 --> 01:28:15,340
-und es gibt Breitband...
- Alles klar.
1640
01:28:15,457 --> 01:28:16,834
...das brauchen Sie. Ja, klar.
1641
01:28:16,917 --> 01:28:21,297
Samsung hat alle Möglichkeiten
des IT-Prozesses und...
1642
01:28:21,379 --> 01:28:23,006
Darf ich kurz stören?
1643
01:28:24,007 --> 01:28:25,133
Was machst du hier?
1644
01:28:25,217 --> 01:28:27,015
Ich will dich daran erinnern, wer du bist.
1645
01:28:30,514 --> 01:28:32,061
Na los, Kumpel.
1646
01:28:32,307 --> 01:28:33,854
Reiß dich zusammen!
1647
01:28:37,020 --> 01:28:38,192
Schuhe?
1648
01:28:38,980 --> 01:28:41,779
Du trägst Arbeiterschuhe?
1649
01:28:41,858 --> 01:28:43,826
Echt, wie tief bist du gesunken?
1650
01:28:44,361 --> 01:28:46,363
- Sehr tief.
- Ich würde gern...
1651
01:28:47,864 --> 01:28:49,616
- Mitch?
- Ja, Mitch.
1652
01:28:50,367 --> 01:28:51,869
Komm schon, Mann.
1653
01:28:51,952 --> 01:28:54,046
Du schützt nicht nur die Bucht.
1654
01:28:55,038 --> 01:28:56,164
Du bist die Bucht.
1655
01:28:56,957 --> 01:28:59,210
Mitch, die Bucht braucht dich.
1656
01:29:11,847 --> 01:29:14,691
Hey, kennt ihr hier gute Bars?
1657
01:29:19,062 --> 01:29:21,315
Hey, wisst ihr,
wo man ein Rad mieten kann?
1658
01:29:21,731 --> 01:29:23,825
- Ja, in dieser Richtung.
- Diese Richtung?
1659
01:29:23,900 --> 01:29:24,901
Nicht zu weit weg.
1660
01:29:24,985 --> 01:29:26,032
Gut, alles klar. Danke.
1661
01:29:28,655 --> 01:29:30,157
Trickbetrüger.
1662
01:29:43,795 --> 01:29:45,547
Verschwindet von hier!
Das ist mein Strand!
1663
01:29:45,755 --> 01:29:47,678
Alles klar, wir verschwinden!
1664
01:29:49,134 --> 01:29:50,386
Habt ihr das gesehen?
1665
01:30:04,274 --> 01:30:05,275
H6)'-
1666
01:30:05,442 --> 01:30:07,615
Helft ihr mir, rauszufinden,
wem das Zeug gehört?
1667
01:30:08,111 --> 01:30:10,864
Diese Kühlbox ist... Cool.
1668
01:30:14,034 --> 01:30:15,035
Hey, Ellerbee?
1669
01:30:15,118 --> 01:30:16,745
Was geht? Wie geht's dir?
1670
01:30:17,621 --> 01:30:20,716
Lieutenant Brody!
Was ist in der Kühlbox?
1671
01:30:20,790 --> 01:30:23,259
Schwarzmarktorgane
von den Boogie Board Bandits?
1672
01:30:24,461 --> 01:30:25,508
Du meinst das hier?
1673
01:30:25,587 --> 01:30:26,804
Nein.
1674
01:30:27,005 --> 01:30:28,723
Das ist für dich.
1675
01:30:28,798 --> 01:30:30,892
Ich bin nicht Mitch, stimmt's?
1676
01:30:30,967 --> 01:30:32,310
Ich kenne meinen Platz.
1677
01:30:32,385 --> 01:30:34,763
Ich bin nur ein Rettungsschwimmer.
Das war's.
1678
01:30:35,972 --> 01:30:39,476
Ich will nur, dass wir beide
einen guten Start haben. Das war's.
1679
01:30:39,559 --> 01:30:43,735
Also habe ich etwas Besonderes
für dich besorgt.
1680
01:30:44,272 --> 01:30:47,242
Ein doppelter Schoko-Smoothie
von Chen's.
1681
01:30:48,985 --> 01:30:50,362
- Ein doppelter Schoko-Smoothie?
- Ja.
1682
01:30:51,488 --> 01:30:52,956
- Von Chen's?
- Da gibt's die besten.
1683
01:30:53,031 --> 01:30:54,283
Ich sollte nicht.
1684
01:30:55,283 --> 01:30:56,626
Aber heute ist mein Mogeltag.
1685
01:30:59,913 --> 01:31:01,506
Es ist dein Mogeltag.
1686
01:31:01,581 --> 01:31:02,673
Genau.
1687
01:31:03,416 --> 01:31:06,511
Übrigens, ich hab extra Eiweiß
für dich bestellt, Kumpel.
1688
01:31:07,629 --> 01:31:08,596
Mein Mann.
1689
01:31:08,672 --> 01:31:10,891
- Ich weiß, du willst fit bleiben.
- Ja, Mann.
1690
01:31:22,519 --> 01:31:24,021
RETTUNGSSCHWIMMER IM DIENST:
RON-KUMPEL
1691
01:31:24,729 --> 01:31:25,855
Summer.
1692
01:31:26,731 --> 01:31:28,859
Hey, Summer.
1693
01:31:31,111 --> 01:31:32,158
Komm schon, Summer.
1694
01:31:36,616 --> 01:31:38,539
Ich glaube,
ich hab hier was Großes gefunden.
1695
01:31:39,327 --> 01:31:40,328
Ich brauche deine Hilfe.
1696
01:31:43,039 --> 01:31:44,131
Bitte?
1697
01:31:46,292 --> 01:31:48,590
- Du hast doch Meeresbiologie studiert?
- Ja.
1698
01:31:49,087 --> 01:31:51,215
Schau dir die an.
Sag mir, was du denkst.
1699
01:31:51,923 --> 01:31:54,597
Sieht das für dich nach Haibissen aus?
1700
01:31:56,720 --> 01:31:58,472
Die sehen nicht alle
nach Haibissen aus.
1701
01:31:58,555 --> 01:31:59,932
Hey, lass mich mal sehen.
1702
01:32:02,308 --> 01:32:03,560
Gott, ich kann kein Blut sehen.
1703
01:32:03,852 --> 01:32:06,446
Das könnte einer sein.
1704
01:32:07,564 --> 01:32:08,736
Das sind definitiv keine.
1705
01:32:08,898 --> 01:32:10,696
Das könnten Stichwunden sein.
1706
01:32:11,151 --> 01:32:12,152
Ja, vielleicht.
1707
01:32:14,738 --> 01:32:15,739
Oh, mein Gott, das ist Dave!
1708
01:32:17,073 --> 01:32:18,245
- Oh, mein Gott!
- Was?
1709
01:32:18,992 --> 01:32:20,494
Hey, schau nicht auf das Bild.
1710
01:32:20,577 --> 01:32:21,829
Ronnie, was hast du gerade gesagt?
1711
01:32:21,995 --> 01:32:23,121
- Das ist Dave?
- Wer ist Dave?
1712
01:32:23,204 --> 01:32:24,251
Ich habe mit ihm gearbeitet.
1713
01:32:24,330 --> 01:32:27,300
- Was meinst du? Was denn?
- Technischen Kram.
1714
01:32:27,375 --> 01:32:29,127
- Das würdest du nicht verstehen.
- Doch!
1715
01:32:29,210 --> 01:32:30,177
Welchen technischen Kram?
1716
01:32:30,253 --> 01:32:31,630
Heilige Scheiße! Das ist es.
1717
01:32:31,713 --> 01:32:33,215
Dave sagte mir,
dass er mit Leeds an etwas
1718
01:32:33,298 --> 01:32:34,925
für den Huntley arbeitet.
1719
01:32:35,091 --> 01:32:37,185
Oh, mein Gott. Mitch hatte recht.
1720
01:32:37,260 --> 01:32:40,605
Beide Leichen waren tot,
bevor sie ins Wasser fielen.
1721
01:32:40,680 --> 01:32:41,806
Mitch tappte in eine Falle.
1722
01:32:42,098 --> 01:32:44,772
Leeds hat ihn beseitigt
und wir sind wohl die Nächsten.
1723
01:32:45,435 --> 01:32:48,029
- Scheiße.
- Ronnie, ich brauche deine Hilfe.
1724
01:32:48,271 --> 01:32:50,945
- Nein.
- Doch.
1725
01:32:51,858 --> 01:32:52,984
Doch. Bitte?
1726
01:32:53,068 --> 01:32:54,661
- Ok, schön.
- Wir wissen das zu schätzen.
1727
01:32:54,736 --> 01:32:56,784
Ich kenne mich mit Laptops aus,
1728
01:32:56,863 --> 01:32:58,456
aber nicht mit Computern.
1729
01:33:01,117 --> 01:33:03,370
Dave hatte also Zugang
zu Leeds' Server.
1730
01:33:03,787 --> 01:33:05,004
Ihr Server, du meinst ihr Netzwerk.
1731
01:33:05,080 --> 01:33:06,627
Ja, ihr Netzwerk. Das habe ich gemeint.
1732
01:33:06,706 --> 01:33:10,210
Ok. Wir nehmen einen USB-Stick
und stecken ihn rein.
1733
01:33:10,293 --> 01:33:13,217
Gehen in ihre Cloud
und stehlen ihre Cookies.
1734
01:33:13,296 --> 01:33:14,388
Und dann sind wir...
1735
01:33:14,464 --> 01:33:15,761
Direkt durch ihre Firewall.
1736
01:33:17,383 --> 01:33:19,385
Das, was du gesagt hast,
ergibt keinen Sinn.
1737
01:33:19,469 --> 01:33:20,470
Direkt über die Firewall.
1738
01:33:20,553 --> 01:33:21,896
Das ist keine physikalische Sache.
1739
01:33:21,971 --> 01:33:23,393
Ok, keine Ahnung, wovon ich hier rede.
1740
01:33:23,473 --> 01:33:25,396
- Kannst du es?
- Ja, schon passiert.
1741
01:33:25,642 --> 01:33:26,814
Das war die ganze Zeit schon fertig?
1742
01:33:26,893 --> 01:33:28,145
- Ja.
- Scheiße,
1743
01:33:28,228 --> 01:33:30,356
-also, was haben wir gefunden?
- Eine Menge Dreck.
1744
01:33:30,563 --> 01:33:32,907
Drogendreck,
Immobiliendreck, Jachtdreck.
1745
01:33:33,608 --> 01:33:35,201
"Dreck"?
1746
01:33:35,276 --> 01:33:36,903
Was zum Teufel sollen wir mit Dreck?
1747
01:33:36,986 --> 01:33:38,203
Ich meinte Beweise.
1748
01:33:38,279 --> 01:33:39,405
- Beweise.
- Beweise.
1749
01:33:39,489 --> 01:33:41,241
Warum sagst du das nicht gleich?
1750
01:33:41,324 --> 01:33:43,326
- Ja, verdammt!
- Gott sei Dank bist du hübsch.
1751
01:33:44,452 --> 01:33:45,954
Ich bin wirklich stolz auf dich.
1752
01:33:48,248 --> 01:33:49,670
Wir haben etwas nachgeforscht.
1753
01:33:49,833 --> 01:33:51,710
Mitch hatte recht.
1754
01:33:51,793 --> 01:33:54,467
Das Huntley ist eine Fassade
für eine riesige Drogentransaktion.
1755
01:33:54,754 --> 01:33:57,098
Aber ich fand raus,
dass es Leeds nicht um Drogen geht,
1756
01:33:57,173 --> 01:33:58,846
sondern um Immobilien.
1757
01:33:58,925 --> 01:34:00,802
Sie hat vor,
die ganze Bucht zu privatisieren.
1758
01:34:02,595 --> 01:34:04,643
- Aber die Stadt lässt es nicht zu.
- Doch, wird sie.
1759
01:34:05,014 --> 01:34:07,437
Denn jeder einzelne Politiker
dieser Stadt
1760
01:34:07,517 --> 01:34:08,518
steht auf ihrer Gehaltsliste.
1761
01:34:08,601 --> 01:34:09,898
Rodriguez, der Damm-Typ.
1762
01:34:09,978 --> 01:34:11,946
- Was ist mit Geschäftsinhabern?
- Ja.
1763
01:34:12,021 --> 01:34:14,774
Die meisten knickten ein
und überschrieben ihr Eigentum.
1764
01:34:14,858 --> 01:34:16,701
Leeds hat die erpresst,
die es nicht taten,
1765
01:34:16,776 --> 01:34:18,949
und Dave sollte ihr helfen,
sich auf ihre Konten zu hacken.
1766
01:34:19,028 --> 01:34:21,577
Sie ist ein moderner J. Edgar Hoover.
1767
01:34:21,656 --> 01:34:22,703
Der Staubsauger-Typ.
1768
01:34:22,866 --> 01:34:23,867
Nein.
1769
01:34:24,159 --> 01:34:26,161
Aber es gab einen VenNeigerer.
1770
01:34:26,369 --> 01:34:28,121
- Wen?
- Chen.
1771
01:34:28,204 --> 01:34:31,674
Wenn ihm etwas passiert,
bekommt die Stadt sein Eigentum.
1772
01:34:33,543 --> 01:34:34,886
An wen werden die es wohl verkaufen?
1773
01:34:34,961 --> 01:34:36,929
- Wir müssen ihn warnen.
- Hab ich versucht.
1774
01:34:37,255 --> 01:34:39,257
- Seit Tagen hat ihn keiner gesehen.
- Was?
1775
01:34:39,549 --> 01:34:42,348
Aber Leeds gibt heute Abend
eine Party auf ihrer Jacht.
1776
01:34:42,427 --> 01:34:44,976
Sie fand garantiert einen Weg,
ihn auf ihr Boot zu holen.
1777
01:34:46,264 --> 01:34:47,811
Darum werden wir
auf diese Party gehen.
1778
01:34:49,434 --> 01:34:50,435
Was?
1779
01:34:50,518 --> 01:34:53,692
Summer, du und ich suchen das Flakka.
1780
01:34:53,771 --> 01:34:55,569
Ihr sucht Chen.
1781
01:34:55,690 --> 01:34:57,738
Wird das funktionieren? Vielleicht.
1782
01:34:57,817 --> 01:34:59,819
Wird es untenNegs
Überraschungen geben?
1783
01:34:59,903 --> 01:35:01,530
Absolut möglich.
1784
01:35:01,613 --> 01:35:03,081
Wird jemand sterben?
1785
01:35:04,407 --> 01:35:06,751
Keine Ahnung. Ronnie vielleicht.
1786
01:35:07,035 --> 01:35:08,127
Verzeihung, wie bitte?
1787
01:35:08,203 --> 01:35:10,046
Aber wir sind Baywatch.
1788
01:35:12,165 --> 01:35:13,382
Wir retten Leben.
1789
01:35:13,833 --> 01:35:15,961
Ich weiß es,
weil ihr meins gerettet habt.
1790
01:35:18,421 --> 01:35:20,344
Treten wir der Schlampe in den Arsch.
1791
01:35:21,257 --> 01:35:22,930
- Tun wir's.
- Für Mitch.
1792
01:35:47,492 --> 01:35:50,166
- Rettungsschwimmer, überraschend.
- Oh, hi!
1793
01:35:50,245 --> 01:35:54,295
Victoria,
wir wollten dir persönlich sagen,
1794
01:35:54,374 --> 01:35:57,173
wie sehr wir uns darauf freuen,
mit dir zusammenzuarbeiten,
1795
01:35:57,293 --> 01:36:00,263
nicht mehr gegen dich, jetzt, da...
1796
01:36:01,172 --> 01:36:02,845
- Jetzt, da...
- Mitch weg ist.
1797
01:36:03,007 --> 01:36:06,682
Er ist weg, darum ist uns nur noch
der Schutz der Bucht wichtig.
1798
01:36:06,761 --> 01:36:08,684
Wir wissen,
das liegt auch in deinem Interesse.
1799
01:36:08,763 --> 01:36:10,686
Ja.
1800
01:36:11,015 --> 01:36:12,858
Ich mochte euch zwei schon immer.
1801
01:36:15,353 --> 01:36:17,856
- Genießt die Party.
- Du siehst übrigens großartig aus.
1802
01:36:18,606 --> 01:36:20,825
Eine muss ja.
1803
01:36:30,243 --> 01:36:33,042
Was? Was trägst du da?
Wo sind deine Ärmel?
1804
01:36:33,121 --> 01:36:34,464
Hör zu, ich weiß, wo das Flakka ist.
1805
01:36:34,539 --> 01:36:36,962
- Was, wo? Unter dem Boot?
- Ja. Möglichen/veise.
1806
01:36:37,166 --> 01:36:38,338
Bitte stirb nicht.
1807
01:36:39,043 --> 01:36:40,044
Sollen wir uns küssen?
1808
01:36:40,420 --> 01:36:41,467
Ich denke, das sollten wir.
1809
01:36:41,546 --> 01:36:43,890
Sonst wissen wir wohl nie,
1810
01:36:45,216 --> 01:36:47,218
wie sich das anfühlt. Wenn ich sterbe...
1811
01:36:47,302 --> 01:36:48,724
Wir sollten später darüber reden.
1812
01:36:51,264 --> 01:36:52,265
Einen Versuch war's wert.
1813
01:36:52,348 --> 01:36:53,691
- Er war gut.
- Verdammt. Gut.
1814
01:36:57,353 --> 01:36:58,696
Ok.
1815
01:36:58,771 --> 01:37:00,990
Mach keine Dummheiten.
1816
01:37:01,733 --> 01:37:02,734
Werde ich nicht.
1817
01:38:01,000 --> 01:38:03,219
- Summer. Summer!
- Ja, hey.
1818
01:38:03,294 --> 01:38:05,342
Sie schmuggelt es die ganze Zeit schon
unter dem Boot.
1819
01:38:05,421 --> 01:38:07,048
- Ohne Scheiß?
- Wir müssen es Mitch sagen.
1820
01:38:07,715 --> 01:38:09,058
Ok, ja.
1821
01:38:09,133 --> 01:38:10,726
Aber seit er gefeuert wurde,
ging er nicht mehr ans Handy.
1822
01:38:11,302 --> 01:38:12,303
Verdammt.
1823
01:38:13,554 --> 01:38:14,646
Der CB-Funk! Benutz den CB-Funk.
1824
01:38:14,722 --> 01:38:16,474
- Er hört immer den Funk ab.
- Ok, ja.
1825
01:38:16,557 --> 01:38:18,901
Sag ihm,
Brody hat das Flakka gefunden
1826
01:38:18,976 --> 01:38:22,651
und er soll uns um 0900
im Jachthafen treffen.
1827
01:38:22,730 --> 01:38:25,825
0900 ist 9 Uhrfrüh,
9 Uhr abends wäre 2100.
1828
01:38:25,900 --> 01:38:28,494
Das System ist so dumm und fehlerhaft.
1829
01:38:28,569 --> 01:38:30,867
Militäreinheiten auf der ganzen Welt
benutzen es.
1830
01:38:30,947 --> 01:38:32,290
Aber ich sage ihm 2100.
1831
01:38:41,416 --> 01:38:42,417
Hey, Leute.
1832
01:38:48,256 --> 01:38:50,429
Ich wette, Lurch weiß, wo Chen ist.
1833
01:38:56,389 --> 01:38:57,891
Mitch, wenn du mich hörst,
du hattest recht.
1834
01:38:57,974 --> 01:38:59,817
Wir fanden die Drogen auf Leeds' Boot.
1835
01:39:01,144 --> 01:39:02,270
Scheiße!
1836
01:39:04,981 --> 01:39:06,779
Hey. Keine Gäste hier oben.
1837
01:39:06,858 --> 01:39:10,533
Das heißt dann wohl,
wir beide sind alleine.
1838
01:39:10,653 --> 01:39:14,624
Und du siehst wie ein böser Junge aus.
1839
01:39:15,783 --> 01:39:17,456
Wie wär's, wenn wir uns in
Schwierigkeiten bringen?
1840
01:39:21,831 --> 01:39:23,333
Zu viel Champagner.
1841
01:39:26,711 --> 01:39:27,963
Miss?
1842
01:39:33,426 --> 01:39:35,269
Stephanie! Verdammt!
1843
01:39:35,344 --> 01:39:36,391
Chen!
1844
01:39:38,181 --> 01:39:39,228
H6)'-
1845
01:39:39,307 --> 01:39:40,980
- Geht es Ihnen gut?
- Sie wollte mich töten.
1846
01:39:41,058 --> 01:39:42,059
- Ist schon gut.
- Scheiße!
1847
01:39:42,143 --> 01:39:43,190
Was zum Teufel ist hier los?
1848
01:39:44,812 --> 01:39:46,109
Scheiße.
1849
01:39:46,189 --> 01:39:47,315
Hände dahin, wo ich sie sehen kann.
1850
01:39:50,151 --> 01:39:51,198
Oh, mein Gott.
1851
01:39:51,277 --> 01:39:52,278
- Summer!
- Oh, mein Gott.
1852
01:39:52,361 --> 01:39:53,533
Habe ich ihn umgebracht?
1853
01:39:53,613 --> 01:39:54,956
Nein, nur k.o. geschlagen.
1854
01:39:55,031 --> 01:39:56,078
Gott sei Dank.
1855
01:39:56,157 --> 01:39:57,534
Hier ist der Schlüssel.
1856
01:39:57,658 --> 01:39:59,501
Gut, Brody hat das Flakka gefunden.
1857
01:40:00,203 --> 01:40:02,251
Bringen wir Sie hier raus
und rufen EIIerbee.
1858
01:40:02,330 --> 01:40:03,627
- Was ist mit Leeds?
- Ronnie und ich bleiben hier
1859
01:40:03,706 --> 01:40:04,753
und behalten sie im Auge, ok?
1860
01:40:04,832 --> 01:40:06,175
- Was? Werden wir?
- Ja.
1861
01:40:06,584 --> 01:40:07,756
Ok, ja, werden wir.
1862
01:40:07,835 --> 01:40:10,679
Wir sind auf dem Boot des Bösewichts.
1863
01:40:12,340 --> 01:40:14,217
Jason Bourne ist ein Scheißdreck
gegen mich!
1864
01:40:17,178 --> 01:40:18,896
Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit.
1865
01:40:20,723 --> 01:40:22,725
Morgen um diese Zeit
1866
01:40:22,808 --> 01:40:25,402
wird die Expansion des Huntley
offiziell sein.
1867
01:40:27,104 --> 01:40:31,029
Aberjetzt genießen wir den Kaviar,
den Champagner und das FeuenNerk.
1868
01:40:31,526 --> 01:40:32,527
Prost.
1869
01:40:33,903 --> 01:40:36,076
Wir haben ein Problem.
1870
01:40:41,536 --> 01:40:44,039
Der falsche Zeitpunkt
für ein Gewissen, Brody.
1871
01:40:46,707 --> 01:40:47,833
Chen entkommt.
1872
01:40:47,959 --> 01:40:51,133
Wie kann Chen entkommen?
1873
01:40:52,463 --> 01:40:53,510
Verdammte Idioten!
1874
01:40:53,673 --> 01:40:55,516
Sie wollen uns eine Falle stellen.
Plan B.
1875
01:40:55,591 --> 01:40:56,968
Holt den Helikopter
und trefft uns am Kahn.
1876
01:40:57,051 --> 01:40:58,052
Wir müssen hier weg.
1877
01:40:58,135 --> 01:40:59,182
Was machen wir mit ihm?
1878
01:40:59,720 --> 01:41:01,518
Das, was ihr mit Chen machen solltet.
1879
01:41:01,597 --> 01:41:03,725
Chen ist vom Boot runter.
Habt ihr Brody im Auge?
1880
01:41:03,808 --> 01:41:05,105
Nein, wir haben ihn noch nicht gesehen.
1881
01:41:05,226 --> 01:41:07,103
- Was!
- Und wir haben Leeds verloren.
1882
01:41:07,186 --> 01:41:10,360
Halt! Gute Nachrichten.
Wir haben Leeds gefunden.
1883
01:41:10,481 --> 01:41:11,778
Schlechte Nachrichten.
1884
01:41:11,857 --> 01:41:13,905
Sie hat Brody in einem Käfig
hinten an einem Boot.
1885
01:41:13,985 --> 01:41:16,113
- Oh, mein Gott.
- Gehen wir. Los.
1886
01:41:16,237 --> 01:41:18,410
Aufwachen, kleiner,
hübscher Dummkopf.
1887
01:41:19,115 --> 01:41:20,788
Was für eine Schande.
1888
01:41:20,908 --> 01:41:22,581
Warum musstest du herumschnüffeln?
1889
01:41:24,954 --> 01:41:27,628
Vielleicht hatte Thorpe doch unrecht.
1890
01:41:29,292 --> 01:41:30,464
Was?
1891
01:41:31,794 --> 01:41:33,796
Thorpe? Was reden Sie über Thorpe?
1892
01:41:34,255 --> 01:41:36,929
Den Teil kennst du noch nicht.
1893
01:41:37,049 --> 01:41:39,848
Als ich ihn bestach, Mitch feuern ließ,
1894
01:41:39,927 --> 01:41:41,349
deinem dummen Arsch
das Sagen übergab.
1895
01:41:42,263 --> 01:41:43,890
Du solltest nur
Rettungsschwimmer sein.
1896
01:41:44,265 --> 01:41:45,232
Braun werden.
1897
01:41:45,308 --> 01:41:48,482
Stattdessen wolltest du wie Mitch sein
und die Bucht retten.
1898
01:41:48,769 --> 01:41:50,771
Mal sehen, wie lange du
die Luft anhalten kannst.
1899
01:41:51,606 --> 01:41:53,279
Hören Sie mir zu. Hören Sie...
1900
01:41:53,482 --> 01:41:55,359
Gott... Verdammt!
1901
01:41:55,693 --> 01:41:57,286
Nein! Sie müssen mir zuhören!
1902
01:41:57,361 --> 01:41:58,533
Sie sind irre.
1903
01:41:58,613 --> 01:42:00,615
Wäre ich ein Mann,
würdest du "ehrgeizig" sagen.
1904
01:42:00,948 --> 01:42:01,915
- Nein!
- Auf geht's, Jungs.
1905
01:42:01,991 --> 01:42:03,163
Sie müssen mir zuhören!
1906
01:42:03,284 --> 01:42:04,627
Schwimm schön.
1907
01:43:34,792 --> 01:43:36,760
Was zum Teufel?
1908
01:43:39,672 --> 01:43:41,140
Verdammt, Bruder!
1909
01:43:41,549 --> 01:43:43,051
Verdammt!
1910
01:43:57,440 --> 01:43:58,908
- Danke.
- Wo ist Leeds?
1911
01:44:01,026 --> 01:44:04,781
Leeds will in einem Helikopter
auf dem Feueniverkskahn fliehen.
1912
01:44:05,322 --> 01:44:07,120
- Nicht, wenn wir sie aufhalten.
- Was?
1913
01:44:08,951 --> 01:44:10,453
Komm, Kumpel.
1914
01:44:11,287 --> 01:44:12,709
Wie?
1915
01:44:12,788 --> 01:44:13,789
Schau zu und lerne.
1916
01:44:14,749 --> 01:44:15,750
Ronnie, bitte kommen.
1917
01:44:15,833 --> 01:44:17,335
Heilige Scheiße, Mitch, du hast ihn!
1918
01:44:18,711 --> 01:44:20,713
Erlebt und es geht ihm gut.
1919
01:44:20,796 --> 01:44:22,423
Ronnie, du musst einen Weg finden,
1920
01:44:22,590 --> 01:44:23,887
wie man das FeuenNerk zündet.
1921
01:44:24,133 --> 01:44:25,305
Hör mir zu.
1922
01:44:25,468 --> 01:44:26,560
Erleuchte den Himmel.
1923
01:44:26,635 --> 01:44:28,137
- Ok. verstanden, Mitch.
- Verstanden.
1924
01:44:30,347 --> 01:44:31,644
Das da oben muss ihr Boot sein!
1925
01:44:33,684 --> 01:44:35,436
- Da ist die Konsole.
- Los.
1926
01:44:36,061 --> 01:44:37,358
Mal schauen, was wir hier haben.
1927
01:44:42,777 --> 01:44:44,370
Verdammte Rettungsschwimmer!
1928
01:44:44,445 --> 01:44:46,539
Wie lästig!
Kümmert euch endlich um sie!
1929
01:44:48,407 --> 01:44:50,284
- Was zur Hölle? Scheiße!
- Verdammt, runter!
1930
01:44:52,328 --> 01:44:55,298
Miss Leads, ich nähere mich dem Kahn.
Ich treffe Sie oben.
1931
01:44:55,372 --> 01:44:56,999
Ok. Ok.
1932
01:44:57,082 --> 01:44:58,299
Heilige Scheiße.
1933
01:44:58,793 --> 01:45:00,921
- Sie entkommt!
- Scheiße!
1934
01:45:01,003 --> 01:45:02,846
Ronnie, C.J., jetzt. Tun wir's.
1935
01:45:03,172 --> 01:45:05,595
Ja, Mitch. Wir sind dabei. Verdammt!
1936
01:45:13,140 --> 01:45:16,189
So ein Interface kenne ich nicht.
Ich weiß nicht, was ich tun soll!
1937
01:45:16,268 --> 01:45:17,690
Hey! Schau mich an.
1938
01:45:17,770 --> 01:45:18,987
Du bist der Techniker.
1939
01:45:19,939 --> 01:45:23,785
Du bist der verdammte Techniker.
1940
01:45:29,490 --> 01:45:31,333
Ich bin der verdammte Techniker.
1941
01:45:32,409 --> 01:45:33,456
Na los, Ronnie.
1942
01:45:34,537 --> 01:45:37,040
- Gut, gehen wir.
- Bin gleich hinter dir.
1943
01:45:37,540 --> 01:45:39,508
Pass auf, wo du hintrittst.
Hier sind überall Seeigel.
1944
01:45:39,583 --> 01:45:42,086
- Was, die tödlichen?
- Gehen wir, Partner.
1945
01:45:42,670 --> 01:45:43,671
Mir gefällt, wie sich das anhört.
1946
01:45:44,797 --> 01:45:45,889
Scheiße!
1947
01:45:46,507 --> 01:45:47,633
Was zum Teufel!
1948
01:45:48,759 --> 01:45:51,182
Gott... Oh, mein Gott, ich hab's!
1949
01:45:52,638 --> 01:45:54,515
- Und ich bin drin.
- Und„.FeueH
1950
01:46:00,396 --> 01:46:01,443
Heilige Scheiße!
1951
01:46:04,275 --> 01:46:06,369
Es klappt, er dreht ab!
1952
01:46:06,610 --> 01:46:08,362
- Zeit, zu gehen.
- Stimmt.
1953
01:46:10,364 --> 01:46:11,957
Warum brauchst du so lange?
1954
01:46:12,032 --> 01:46:13,705
Gut, Miss Leeds. Ich kreise.
1955
01:46:15,828 --> 01:46:17,671
Kannst du den Hund
endlich umbringen?
1956
01:46:24,169 --> 01:46:25,341
Deck zwei! Feuer!
1957
01:46:25,629 --> 01:46:27,097
Nimm das, Scheißkerl!
1958
01:47:02,958 --> 01:47:04,005
Mitch!
1959
01:47:08,297 --> 01:47:10,925
Das FeuenNerk ist fast vorbei.
Dann kannst du landen.
1960
01:47:11,091 --> 01:47:12,092
Heilige Scheiße!
1961
01:47:13,510 --> 01:47:14,762
Komm auf diese Seite, du Blödmann!
1962
01:47:19,350 --> 01:47:20,351
Feuen
1963
01:47:20,434 --> 01:47:22,436
Keines funktioniert mehr.
Ich glaube, es ist vorbei.
1964
01:47:23,437 --> 01:47:26,156
Schatz, wie immer muss ich
alles selbst machen.
1965
01:47:29,693 --> 01:47:32,367
- Mitch!
- Lass ihn. Er ist tot.
1966
01:47:32,738 --> 01:47:35,366
- Wegen Ihnen.
- Natürlich wegen mir.
1967
01:47:35,574 --> 01:47:37,997
Du weißt schon,
dass ich eine Waffe in der Hand halte?
1968
01:47:40,871 --> 01:47:42,168
So impulsiv.
1969
01:47:43,624 --> 01:47:45,467
Darum bist du
auf meinen Plan reingefallen.
1970
01:47:45,626 --> 01:47:47,128
Leeds!
1971
01:47:47,711 --> 01:47:50,464
Verdammt nochmal.
Warum stirbst du nicht einfach?
1972
01:47:50,631 --> 01:47:52,349
Lass den kleinen Jungen gehen.
1973
01:47:52,466 --> 01:47:54,468
So geht die Geschichte nicht aus.
1974
01:47:54,551 --> 01:47:56,895
Du bist nicht hier, um ihn zu retten.
1975
01:47:56,971 --> 01:47:58,973
Schließlich übernahm er deinen Job.
1976
01:47:59,306 --> 01:48:00,432
Also hast du ihn erschossen.
1977
01:48:00,516 --> 01:48:03,065
Aber nicht,
bevor er dich tödlich anschoss.
1978
01:48:03,143 --> 01:48:05,396
Ich weiß nicht.
Hört sich etwas kompliziert an.
1979
01:48:05,646 --> 01:48:07,364
Ja, das klingt kitschig.
1980
01:48:07,439 --> 01:48:08,565
Damit kommst du nicht davon.
1981
01:48:09,191 --> 01:48:10,818
Das bin ich bereits, Mitch.
1982
01:48:11,318 --> 01:48:12,661
Das Beste am Gewinnen ist,
1983
01:48:13,487 --> 01:48:16,536
dass man die Geschichte schreibt,
wie es passiert ist.
1984
01:48:16,615 --> 01:48:17,992
Nicht wahr, Mr. Goldmedaille?
1985
01:48:18,158 --> 01:48:20,081
- Fick dich, Lady.
- Ich verzichte.
1986
01:48:22,204 --> 01:48:23,205
Was ist das?
1987
01:48:23,664 --> 01:48:24,836
Was zum Teufel?
1988
01:48:25,666 --> 01:48:27,259
Es ist ein großer, roter Knopf.
1989
01:48:30,254 --> 01:48:31,346
Der große, rote Knopf.
1990
01:48:39,263 --> 01:48:40,435
Zeit, zu sterben, Jungs.
1991
01:48:41,098 --> 01:48:42,600
Nein!
1992
01:48:42,683 --> 01:48:45,152
Ich wurde aus dem Meer geboren!
1993
01:48:45,227 --> 01:48:48,106
Ich esse Feuerkorallen
und pinkle Salzwasser!
1994
01:48:48,564 --> 01:48:51,534
Ich kratze mir den Rücken
mit einem Walpenis
1995
01:48:52,359 --> 01:48:54,908
und rubble mir die Brust
mit seinem Hodensack.
1996
01:48:55,029 --> 01:48:56,030
Was zum Teufel?
1997
01:48:57,531 --> 01:49:01,286
Ich sterbe, wenn die Gezeiten enden
und der Mond ertrinkt!
1998
01:49:01,744 --> 01:49:03,041
Bis dahin...
1999
01:49:10,461 --> 01:49:11,462
Los, Baby.
2000
01:49:12,838 --> 01:49:14,681
Bin ich stark wie der Ozean.
2001
01:49:15,090 --> 01:49:16,182
Wie geschmacklos.
2002
01:49:33,734 --> 01:49:35,736
- Du hast sie in die Luft gejagt!
- Ja.
2003
01:49:35,819 --> 01:49:38,789
Außerdem bin ich gerade extrem high
2004
01:49:38,864 --> 01:49:39,865
vom Teufelsseeigel.
2005
01:49:43,744 --> 01:49:45,246
Du hast dich mit einem gestochen?
2006
01:49:45,329 --> 01:49:46,626
Ich dachte, das bringt einen um.
2007
01:49:46,747 --> 01:49:48,624
Tut es auch.
2008
01:49:48,707 --> 01:49:50,801
Darum brauche ich dringend
medizinische Versorgung.
2009
01:49:55,798 --> 01:49:57,266
Das war gar nicht so schlecht.
2010
01:50:00,427 --> 01:50:02,020
Der bringt Glück. Heb ihn auf.
2011
01:50:02,096 --> 01:50:04,098
- Was? Was?
- Gott, da ist so viel Blut.
2012
01:50:04,890 --> 01:50:07,109
- Was?
- Warum schaue ich noch hin?
2013
01:50:11,522 --> 01:50:13,024
Was hat dich bei Leeds aufgehalten?
2014
01:50:13,941 --> 01:50:15,693
Ich wollte nicht,
dass es zu einfach aussieht.
2015
01:50:16,610 --> 01:50:17,907
Das Adrenalin hat dich
am Leben erhalten.
2016
01:50:18,737 --> 01:50:20,114
Zum Glück wolltest du,
dass wir sie mithaben.
2017
01:50:21,115 --> 01:50:22,116
Mach langsam.
2018
01:50:22,991 --> 01:50:24,117
Du hast dir diesmal
selbst das Leben gerettet.
2019
01:50:26,453 --> 01:50:27,921
- Danke.
- Ja.
2020
01:50:27,996 --> 01:50:29,293
POLIZEI
2021
01:50:29,498 --> 01:50:30,715
Hey...
2022
01:50:31,792 --> 01:50:33,669
Also, ich habe gehört...
2023
01:50:33,752 --> 01:50:37,222
Du hattest die ganze Zeit recht. Und...
2024
01:50:40,008 --> 01:50:43,228
Ich schulde dir eine Entschuldigung.
2025
01:50:44,638 --> 01:50:45,855
Schulde dir eine Entschuldigung.
2026
01:50:52,479 --> 01:50:53,526
Nicht nötig.
2027
01:50:54,898 --> 01:50:56,491
Wir haben schließlich
die Bucht gerettet.
2028
01:50:58,569 --> 01:51:00,822
Du kannst uns jederzeit
auf dem Muscheltelefon anrufen.
2029
01:51:02,948 --> 01:51:03,995
Na komm, Bruder.
2030
01:51:05,576 --> 01:51:07,544
- Mein Mann.
- Mein Mann.
2031
01:51:07,870 --> 01:51:08,871
Hey!
2032
01:51:08,954 --> 01:51:11,377
Was an "Sie sind gefeuert"
haben Sie nicht verstanden?
2033
01:51:11,748 --> 01:51:14,672
Verschwinden Sie von meinem Strand
oder ich lasse Sie festnehmen.
2034
01:51:15,377 --> 01:51:16,594
Hey, Thorpe.
2035
01:51:20,174 --> 01:51:21,175
Oh, mein Gott.
2036
01:51:23,677 --> 01:51:25,850
Das ist unser Strand, Arschloch.
Und du bist verhaftet.
2037
01:51:29,349 --> 01:51:31,022
Das war ein knallharter rechter Haken.
2038
01:51:33,812 --> 01:51:35,189
Du hast meinen echten Namen gesagt.
2039
01:51:50,329 --> 01:51:51,546
Hey, Supermann.
2040
01:51:53,540 --> 01:51:54,917
H6)'-
2041
01:51:55,751 --> 01:51:57,549
- Morgen.
- Guten Morgen.
2042
01:51:58,045 --> 01:51:59,171
Willst du Frühstück?
2043
01:51:59,504 --> 01:52:01,131
- Ok.
- Ok, toll.
2044
01:52:01,882 --> 01:52:03,304
- Pfannkuchen?
- Ja.
2045
01:52:03,383 --> 01:52:04,851
- Speck?
- Ja.
2046
01:52:07,221 --> 01:52:08,222
Zimtschnecke?
2047
01:52:13,852 --> 01:52:15,650
- Das hab ich gesehen.
- Du bistja noch da.
2048
01:52:15,729 --> 01:52:18,152
Ja, nur... Speck klingt gut.
2049
01:52:23,612 --> 01:52:24,864
Guten Morgen.
2050
01:52:25,656 --> 01:52:27,750
Das war ein höllischer Schlag, Mister.
2051
01:52:27,824 --> 01:52:29,622
- Danke.
- Ich meine,
2052
01:52:29,701 --> 01:52:31,419
das steht zwar nicht so
im Rettungsschwimmer-Handbuch...
2053
01:52:31,745 --> 01:52:35,591
Ich sagte doch, ich lerne besser
mit einer Lernpartnerin.
2054
01:52:38,418 --> 01:52:39,795
Überstürz es nicht.
2055
01:52:40,712 --> 01:52:41,759
Oh Gott. Hast du gerade...
2056
01:52:42,881 --> 01:52:43,882
Auf meinen Schwanz geschaut?
2057
01:52:44,424 --> 01:52:45,971
Jetzt sind wir quitt.
2058
01:52:57,437 --> 01:52:58,814
Oh, mein Gott.
2059
01:52:58,897 --> 01:53:00,991
Wir sind spät dran.
Wir müssen gehen. Komm.
2060
01:53:03,068 --> 01:53:04,411
Ich habe was gefunden.
2061
01:53:09,783 --> 01:53:11,456
- Woher hast du die?
- Sie wurde angespült.
2062
01:53:11,535 --> 01:53:12,787
Du hast sie nur 2,5 m weit geworfen.
2063
01:53:18,333 --> 01:53:19,880
Danke.
2064
01:53:19,960 --> 01:53:21,712
Gern geschehen. Sehr gern geschehen.
2065
01:53:22,296 --> 01:53:24,549
Nachdem wir
die Drogen gefunden haben,
2066
01:53:24,715 --> 01:53:25,762
geholfen haben, Chen zu retten,
2067
01:53:25,841 --> 01:53:28,685
und ihr mir geholfen habt, die Böse mit
einer römischen Kerze hochzujagen,
2068
01:53:29,219 --> 01:53:32,849
freut es mich, zu sagen,
dass ihr keine Azubis mehr seid.
2069
01:53:34,975 --> 01:53:37,228
- Glückwunsch.
- Ja, Leute.
2070
01:53:37,311 --> 01:53:38,904
Hey, Leute, noch etwas Wichtiges.
2071
01:53:38,979 --> 01:53:40,947
Ich will euch
unseren neuen Captain vorstellen,
2072
01:53:41,023 --> 01:53:42,616
der unsere Abteilung
auf Hawaii jahrelang
2073
01:53:42,691 --> 01:53:44,284
erfolgreich geleitet hat.
2074
01:53:44,526 --> 01:53:46,699
Die großartige Captain Casey Jean.
2075
01:54:03,086 --> 01:54:04,679
Geht's nur mir so, oder läuft sie in...
2076
01:54:04,755 --> 01:54:06,883
- In Super-Zeitlupe?
- Ja.
2077
01:54:09,509 --> 01:54:11,352
Das wird eine Weile dauern.
2078
01:54:12,179 --> 01:54:13,351
So sind wir nun mal.
2079
01:54:32,866 --> 01:54:34,368
Oh, verdammt!
2080
01:54:52,636 --> 01:54:54,889
- Alles klar, los geht's.
- Wir sollten das drehen. Los.
2081
01:54:56,556 --> 01:54:58,729
Ja, wir sahen es im Bericht des...
Bericht des...
2082
01:54:59,017 --> 01:55:00,815
Ja, wir sahen es im...
2083
01:55:00,894 --> 01:55:02,191
Gerichtsmediziners. Wir sahen es
im Bericht des Gerichtsmediziners.
2084
01:55:02,312 --> 01:55:03,313
Es stand im Bericht
des Gerichtsmediziners.
2085
01:55:03,397 --> 01:55:04,990
Ich bekomm das hin.
"Im Bericht des Gerichtsmediziners."
2086
01:55:05,065 --> 01:55:06,533
Wir sahen es
im Bericht des Herzinfarkts.
2087
01:55:08,735 --> 01:55:10,203
- Ronnie.
- Was?
2088
01:55:10,404 --> 01:55:12,702
Schau die Donuts nicht so an
und schmeiß sie weg.
2089
01:55:24,459 --> 01:55:25,881
Oh, Junge, das war lustig.
2090
01:55:26,211 --> 01:55:30,091
Du bist wie ein Delfin auf Koks,
aber nicht nervig.
2091
01:55:30,257 --> 01:55:33,602
Du bist, als ob ein Mensch
einen Jet Ski gevögelt hätte...
2092
01:55:33,718 --> 01:55:35,720
Was unmöglich ist,
aber es wäre so cool.
2093
01:55:35,804 --> 01:55:36,805
Was?
2094
01:55:37,514 --> 01:55:38,606
Ok, ich schaffe das.
2095
01:55:40,767 --> 01:55:42,690
- Komm schon. Beeil dich.
- Wie hast du das gemacht?
2096
01:55:42,769 --> 01:55:43,941
Ich bin verdammt stark. Gehen wir.
2097
01:55:44,521 --> 01:55:45,568
Was sagen deine Eier?
2098
01:55:45,647 --> 01:55:48,116
"Hör nicht auf Mitch' Eier.
Sie sind dumm."
2099
01:55:50,277 --> 01:55:51,699
Wollen deine versteckten Eier
ins Kartell?
2100
01:55:51,778 --> 01:55:53,496
- Sofort.
- Das ist nur ein dritter Hoden.
2101
01:55:53,572 --> 01:55:54,915
Meine Eier reden...
2102
01:55:57,367 --> 01:55:59,119
Du musst seinen Damm
auf Einstichspuren untersuchen.
2103
01:56:01,913 --> 01:56:03,005
Verdammt nochmal.
2104
01:56:03,999 --> 01:56:05,296
Es ist... Und haarig.
2105
01:56:05,500 --> 01:56:07,468
Hier unten wird es echt afromäßig.
2106
01:56:07,627 --> 01:56:08,879
Lächeln.
2107
01:56:15,927 --> 01:56:18,555
Ich mag deine Brust, sie ist so...
2108
01:56:21,308 --> 01:56:23,402
Ich mag deine Brust auch.
2109
01:56:23,518 --> 01:56:25,612
Das klappt nicht,
wenn du mir so antwortest.
2110
01:56:27,647 --> 01:56:31,151
Hey, C.J., warum sind unsere
Badeanzüge so hoch geschnitten?
2111
01:56:31,276 --> 01:56:32,949
Damit sind wir im Wasser schneller.
2112
01:56:51,046 --> 01:56:52,798
Hast du gerade... Bitte.
2113
01:56:52,881 --> 01:56:54,383
Hoffentlich kommt das nicht
zu den Outtakes...
2114
01:56:54,716 --> 01:56:55,842
Na gut.
2115
01:56:56,843 --> 01:56:58,345
Du könntest ruhig engere Hosen tragen.
2116
01:56:58,678 --> 01:56:59,679
Wirklich.
2117
01:57:02,057 --> 01:57:03,980
Warum darfst du
Mitch Buchannon spielen?
2118
01:57:05,810 --> 01:57:06,777
Du machst Witze.
2119
01:57:06,853 --> 01:57:08,901
Nein, ich war 20 Jahre lang
Mitch Buchannon.
2120
01:57:09,147 --> 01:57:10,615
Bin ich dann in der Fortsetzung?
2121
01:57:10,690 --> 01:57:11,942
Du solltest in der Fortsetzung sein.
2122
01:57:14,027 --> 01:57:16,121
Sehe ich neben ihm
wie ein winziges Arschloch aus?
2123
01:57:16,196 --> 01:57:17,197
- Nein.
- Ok, gut.