1 00:00:16,249 --> 00:00:23,212 Subs by DBunited for www.danishbits.org 2 00:00:27,260 --> 00:00:31,219 Tirsdag kl. 17:09 3 00:02:33,253 --> 00:02:36,381 9 timer tidligere 4 00:02:42,462 --> 00:02:44,430 Undskyld. 5 00:02:50,436 --> 00:02:53,405 Det skal nok gå. 6 00:02:53,439 --> 00:02:55,407 Lad være med at tænke på det. 7 00:02:55,441 --> 00:02:58,239 Ja. 8 00:02:58,244 --> 00:03:00,212 Jeg hader bare hospitaler. 9 00:03:00,246 --> 00:03:04,205 - For pokker. - Hvad? 10 00:03:04,284 --> 00:03:06,343 Jeg glemte bogen derhjemme. 11 00:03:06,386 --> 00:03:08,445 Hvis vi nu skal sidde og vente. 12 00:03:08,454 --> 00:03:11,252 Pokkers! 13 00:03:12,292 --> 00:03:14,317 Jeg kigger lige i tasken. 14 00:03:15,495 --> 00:03:17,463 Du er bare den bedste. 15 00:03:17,497 --> 00:03:20,523 Du glemte den på bordet. 16 00:03:20,533 --> 00:03:22,467 Tak. 17 00:03:22,502 --> 00:03:24,367 Det var så lidt. 18 00:03:24,404 --> 00:03:26,372 Du bliver hos mig, ikke? 19 00:03:26,406 --> 00:03:29,307 Du må ikke gå, når de bedøver mig. 20 00:03:29,309 --> 00:03:31,277 Jeg skal nok blive der. 21 00:03:31,311 --> 00:03:34,246 Jeg går ikke fra dig. 22 00:04:33,306 --> 00:04:35,297 Er det ikke sådan, det plejer at være? 23 00:04:35,341 --> 00:04:36,467 Hvis folk ser nogen med krykker burde de hjælpe. 24 00:04:36,509 --> 00:04:39,376 Selvfølgelig. Men de holder ikke engang døren. 25 00:04:39,412 --> 00:04:43,246 Du bliver lige her. Det tager kun et øjeblik. 26 00:04:43,283 --> 00:04:45,251 Jeg kan i det mindste stige ud. 27 00:04:45,285 --> 00:04:47,276 Jeg henter lige krykken. 28 00:04:47,353 --> 00:04:49,344 Vent nu lidt. 29 00:04:49,389 --> 00:04:51,357 - Jeg kan godt stå op. - Hold nu op. 30 00:04:51,391 --> 00:04:54,326 Skinnen. 31 00:04:56,262 --> 00:04:58,230 Du er utrolig. 32 00:04:58,264 --> 00:05:00,323 - Jeg elsker dig. Pas nu på. - Elsker også dig. 33 00:05:00,366 --> 00:05:02,266 - Jeg kommer op om et øjeblik. - Okay. 34 00:05:16,316 --> 00:05:20,218 Hvad er det, jeg hører, tager du fri om formiddagen? 35 00:05:20,253 --> 00:05:22,483 Kevin skal opereres i dag. 36 00:05:22,522 --> 00:05:25,320 Du er vel nok en sød kæreste. 37 00:05:25,358 --> 00:05:28,259 Jeg har jo sagt det. Han er der altid for mig. 38 00:05:28,294 --> 00:05:30,262 Han er utrolig. 39 00:05:30,296 --> 00:05:33,265 Jeg tror nu nok, at banken overlever en dag uden mig. 40 00:05:33,299 --> 00:05:35,267 Du dækker vel for mig, ikke? 41 00:05:35,301 --> 00:05:36,427 Selvfølgelig. 42 00:05:36,436 --> 00:05:39,462 Hvornår får jeg lov at møde ham? 43 00:05:39,505 --> 00:05:41,530 - Det ved jeg ikke. - Der er gået fire måneder nu. 44 00:05:42,241 --> 00:05:44,300 - Jeg er tilbage. Jeg vil møde ham. - Det ved jeg godt. 45 00:05:44,344 --> 00:05:48,280 Jeg har bare aldrig haft et forhold tidligere, - 46 00:05:48,281 --> 00:05:51,216 - som faktisk var godt. 47 00:06:06,399 --> 00:06:09,493 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Hej, hvor er operationsafdelingen? 48 00:06:09,535 --> 00:06:12,333 - Det var lige på et hængende hår. - Hvad mener du? 49 00:06:12,372 --> 00:06:15,273 Vi lukker på lørdag grundet renovering. 50 00:06:15,274 --> 00:06:17,435 De fleste patienter er allerede flyttet til County West. 51 00:06:17,477 --> 00:06:19,445 - Nå. - Gå gennem dørene der, - 52 00:06:19,479 --> 00:06:20,503 - og tag elevatoren op. 53 00:06:21,247 --> 00:06:24,239 Tak. 54 00:06:40,266 --> 00:06:42,496 Sig til ham at han får en lavere rente. 55 00:06:42,535 --> 00:06:45,504 Hvis renterne bekymrer ham, - 56 00:06:45,505 --> 00:06:47,370 - og han ikke tror, at vi er konkurrencedygtige, - 57 00:06:47,373 --> 00:06:50,365 - så bed ham om, at se på vores renter. 58 00:06:50,443 --> 00:06:52,411 Craig har allerede været på sagen. 59 00:06:52,445 --> 00:06:54,504 Få ham til at tage sig af det. 60 00:06:55,248 --> 00:06:56,476 Hvis du har flere spørgsmål, så ring til Craig. 61 00:06:56,516 --> 00:06:58,450 Okay, farvel. 62 00:07:03,456 --> 00:07:05,321 Hej. 63 00:07:06,492 --> 00:07:09,256 Hej, skat. Fik du parkeret? 64 00:07:09,295 --> 00:07:13,254 Nej, men jeg fik endelig fat i Christine, - 65 00:07:13,299 --> 00:07:16,393 - som vil have os alle sammen, - 66 00:07:16,436 --> 00:07:18,427 - til at spise pizza i weekenden. 67 00:07:18,471 --> 00:07:20,302 Hendes ord. 68 00:07:20,306 --> 00:07:22,297 Alle sammen. 69 00:07:22,341 --> 00:07:25,504 - Den bedste ven, som jeg aldrig har set? - Ja. 70 00:07:26,245 --> 00:07:27,473 Det er stort. 71 00:07:27,513 --> 00:07:31,347 Hjerteproblemer? Nej. Gigt? Nej. 72 00:07:31,384 --> 00:07:34,319 - Snorker? - Ind i mellem. 73 00:07:34,353 --> 00:07:37,447 - Gør jeg? - Ja. 74 00:07:37,490 --> 00:07:41,324 Er det i orden, at jeg bliver introduceret - 75 00:07:41,327 --> 00:07:43,488 - for dine venner? Det er et stort skridt. 76 00:07:43,529 --> 00:07:45,520 Nej. 77 00:07:46,265 --> 00:07:49,291 Hver gang jeg introducerer nogen for hende, - 78 00:07:49,302 --> 00:07:51,463 - bringer det ulykke. 79 00:07:51,504 --> 00:07:53,472 Det skal du ikke bekymre dig om. 80 00:07:53,506 --> 00:07:56,270 For du bliver aldrig af med mig. 81 00:07:56,309 --> 00:07:58,300 Aldrig. 82 00:08:01,380 --> 00:08:02,506 Personnummer? 83 00:08:02,548 --> 00:08:05,346 Det her er det værste, jeg har været med til. 84 00:08:05,384 --> 00:08:07,477 Du kan bruge den her. 85 00:08:07,520 --> 00:08:09,511 Tak. 86 00:08:13,493 --> 00:08:16,462 Du må være Kevin Peterson. 87 00:08:16,496 --> 00:08:18,361 - Ja. - Jeg hedder Amanda. 88 00:08:18,431 --> 00:08:20,296 - Hej. - Hej, jeg hedder Mary. 89 00:08:20,333 --> 00:08:22,267 Hej, rart at møde dig. 90 00:08:22,301 --> 00:08:25,464 Dr. Harding kommer om et øjeblik, så jeg vil lige tjekke, at alt er i orden. 91 00:08:26,405 --> 00:08:29,397 - Jeg er færdig. - Tak. 92 00:08:31,477 --> 00:08:33,468 Tror du, at din kone kan vente udenfor? 93 00:08:33,513 --> 00:08:37,244 Altså, vi er ikke gift. 94 00:08:37,283 --> 00:08:38,511 Det er i orden. 95 00:08:39,252 --> 00:08:42,483 Er der nogen steder, hvor jeg kan få en kop kaffe? 96 00:08:42,522 --> 00:08:45,355 Der er et cafeteria nede i forhallen. 97 00:08:45,358 --> 00:08:48,293 Perfekt. Tak. Klarer du dig? 98 00:08:48,327 --> 00:08:51,262 Ja, jeg skal nok klare det. Men du kører ikke, vel? 99 00:08:51,297 --> 00:08:53,265 - Lover du det? - Det lover jeg. 100 00:08:53,299 --> 00:08:55,494 - Helt sikkert. - Okay. 101 00:08:58,404 --> 00:09:01,373 Pas nu godt på ham. 102 00:09:03,409 --> 00:09:06,242 Hvor lang tid tager det? 103 00:09:06,279 --> 00:09:08,270 - Omkring en time. - En time? Virkelig? 104 00:09:08,281 --> 00:09:10,306 - Ja. - Held og lykke. 105 00:09:10,349 --> 00:09:12,340 Tak. 106 00:09:16,255 --> 00:09:17,449 Vi ses om en time. 107 00:09:19,458 --> 00:09:23,417 Bare sig til ham, at han personligt skal skrive under. 108 00:09:23,462 --> 00:09:26,226 Ja, han er nødt til at komme ind. 109 00:09:26,265 --> 00:09:28,392 Han ved det godt. Bare gør det. 110 00:09:28,434 --> 00:09:30,334 Ellers skal jeg nok sige det til ham. 111 00:09:30,336 --> 00:09:32,327 Det må du undskylde. 112 00:09:32,371 --> 00:09:34,236 Sig, at jeg ringer til ham i eftermiddag. 113 00:09:34,273 --> 00:09:36,264 Jeg ringer tilbage, farvel. 114 00:09:36,309 --> 00:09:39,335 - Lad mig ordne det. - Tak. 115 00:09:39,378 --> 00:09:41,403 Undskyld. Der er en skralde... 116 00:09:41,447 --> 00:09:44,473 - Ja. - Lige der, og en til. 117 00:09:44,517 --> 00:09:47,281 Mange tak. 118 00:09:47,320 --> 00:09:49,447 - Jeg hedder Cooper. - Cooper, jeg hedder Mary. 119 00:09:49,455 --> 00:09:53,391 - Mary. - Rart at møde dig. 120 00:09:53,426 --> 00:09:56,486 - Vil du have selskab? - Ja. 121 00:09:56,495 --> 00:09:59,259 Okay. 122 00:10:01,334 --> 00:10:05,236 Så, hvorfor er du... 123 00:10:05,271 --> 00:10:08,365 - Hvorfor jeg er indlagt? - Jeg ville ikke spørge sådan, - 124 00:10:08,407 --> 00:10:09,499 - men ja. 125 00:10:09,542 --> 00:10:13,239 Min kone har brystkræft, - 126 00:10:13,245 --> 00:10:16,476 - og lige nu får hun kemoterapi. 127 00:10:16,515 --> 00:10:19,382 Det er jeg ked af. Hvordan går det med hende? 128 00:10:19,452 --> 00:10:22,512 Små fremskridt. Vi håber på det bedste. 129 00:10:22,521 --> 00:10:26,252 - Så ser vi, hvordan det går. - Jeg beklager. 130 00:10:26,292 --> 00:10:28,260 Hvad med dig? Du er her vel ikke for kaffens skyld? 131 00:10:28,294 --> 00:10:31,525 Jeg er her bare over dagen. 132 00:10:31,530 --> 00:10:35,296 Min kæreste bliver opereret i benet. 133 00:10:35,334 --> 00:10:38,428 Han ødelagde sit ledbånd, - 134 00:10:38,471 --> 00:10:41,440 - da han var ude på vandretur, og det rev en gammel fodboldskade op. 135 00:10:41,474 --> 00:10:43,305 Han kom til skade, ikke? 136 00:10:43,342 --> 00:10:46,402 Ja, jeg forsøger at få ham til at tage det med ro. 137 00:10:46,445 --> 00:10:48,310 Du kan ikke lide hospitaler, kan du? 138 00:10:48,314 --> 00:10:50,339 Kan nogen lide hospitaler? 139 00:10:50,383 --> 00:10:52,283 Udover læger og sygeplejersker? 140 00:10:52,351 --> 00:10:55,286 Jeg har været her hver eneste uge i seks måneder, - 141 00:10:55,321 --> 00:10:57,312 - og jeg glæder mig til, at de lukker her. 142 00:10:57,356 --> 00:10:59,483 - Det kan jeg godt sige dig. - Det er jeg ked af at høre. 143 00:11:04,330 --> 00:11:07,231 Sikke du kan. 144 00:11:07,266 --> 00:11:08,426 Det er mit job. 145 00:11:08,467 --> 00:11:11,493 Undersøgelser viser, at 90% af de der bruger smartphones, - 146 00:11:11,537 --> 00:11:13,471 - føler sig mere stressede. 147 00:11:13,506 --> 00:11:17,374 Kun 90%? 148 00:11:17,376 --> 00:11:20,345 Se på dig selv, du sidder på et hospital og venter på din kæreste, - 149 00:11:20,346 --> 00:11:22,337 - og du sidder og arbejder. 150 00:11:22,415 --> 00:11:24,280 Hvad blev der af de dage, hvor man sagde, - 151 00:11:24,316 --> 00:11:25,442 - Jeg er ikke på kontoret? 152 00:11:29,255 --> 00:11:33,214 Okay, for de gode gamle dage. 153 00:11:33,259 --> 00:11:36,524 - Skål, Mary. - Skål. 154 00:11:48,407 --> 00:11:51,308 Kevin. 155 00:12:42,328 --> 00:12:45,422 Monica Hernandez, din bekendte er ude fra operationen. 156 00:12:51,504 --> 00:12:53,472 Jeanette Stevens, Mary Turner, - 157 00:12:53,506 --> 00:12:56,407 - jeres bekendte er klar. 158 00:13:52,298 --> 00:13:54,266 - Kan jeg hjælpe? - Ja, det håber jeg. 159 00:13:54,300 --> 00:13:56,461 Min kæreste er blevet opereret, - 160 00:13:56,468 --> 00:13:59,301 - og jeg vil gerne vide, hvor lang tid det tager, inden han er færdig. 161 00:13:59,338 --> 00:14:01,238 Selvfølgelig. Hvad hedder han? 162 00:14:01,273 --> 00:14:04,242 Peterson. Kevin Peterson. 163 00:14:04,276 --> 00:14:07,302 Er du sikker? Hvordan staver du det? 164 00:14:07,313 --> 00:14:09,338 P-e-t-e-r... 165 00:14:09,381 --> 00:14:13,283 - s-o-n. Peterson. - Peterson med O. 166 00:14:13,319 --> 00:14:16,482 Der findes ingen med det navn i systemet. 167 00:14:16,522 --> 00:14:20,356 Okay, han er altså blevet opereret. 168 00:14:20,359 --> 00:14:22,350 - Har du måske... - Ortopædisk. 169 00:14:26,265 --> 00:14:28,233 Kan du huske værelsesnummeret? 170 00:14:28,267 --> 00:14:30,394 Det var lige nede af gangen. På denne etage. 171 00:14:30,436 --> 00:14:33,269 - Hvad med lægens navn? - Værelse 714. 172 00:14:33,305 --> 00:14:35,330 Harding. Dr. Harding. 173 00:14:35,341 --> 00:14:36,501 Dr. Harding har fri i dag. 174 00:14:36,542 --> 00:14:39,511 Jeg beklager. 175 00:14:39,511 --> 00:14:42,378 Der er ingen i systemet, - 176 00:14:42,414 --> 00:14:44,348 - der hedder Kevin Peterson. 177 00:14:44,383 --> 00:14:46,476 Jamen... 178 00:14:46,518 --> 00:14:48,486 Er du sikker på, det var dette hospital? 179 00:14:48,520 --> 00:14:50,420 Måske var det et andet hospital. 180 00:14:50,422 --> 00:14:52,390 Vi tager ikke ambulante patienter ind længere. 181 00:14:52,424 --> 00:14:55,222 Okay, jeg var her. 182 00:14:55,261 --> 00:14:57,422 Vi kom ind sammen. 183 00:14:57,463 --> 00:15:01,297 Inden operationen var jeg i samme værelse som ham. 184 00:15:01,333 --> 00:15:04,359 - En sød sygeplejerske kom ind til ham. - Hvad hed hun? 185 00:15:04,403 --> 00:15:07,270 Hvad hed hun nu? Amanda. 186 00:15:07,306 --> 00:15:09,331 Amanda. 187 00:15:09,375 --> 00:15:11,434 - Kender du hende? - Det lyder ikke bekendt. 188 00:15:11,443 --> 00:15:14,412 Okay. Måske arbejder hun på ortopædisk afdeling. 189 00:15:14,413 --> 00:15:16,438 Er du sikker på, at han ikke bare tog hjem uden dig? 190 00:15:16,515 --> 00:15:20,246 Jeg har nøglerne til bilen. 191 00:15:20,286 --> 00:15:23,380 Okay? Jeg vil bare vide, hvor min kæreste er. 192 00:15:23,422 --> 00:15:26,391 Kan du hjælpe mig med at finde ham? 193 00:15:26,425 --> 00:15:28,393 Desværre. Han er ikke i vores systemer. 194 00:15:28,427 --> 00:15:30,418 Det er latterligt. 195 00:15:32,298 --> 00:15:34,459 Skal jeg kalde ham for dig? 196 00:15:34,466 --> 00:15:36,400 Tak. Det ville være fedt. 197 00:15:36,435 --> 00:15:39,233 Kevin Peterson, vil de venligst trykke 9 - 198 00:15:39,271 --> 00:15:41,398 - og komme til patienttelefonen. 199 00:15:41,440 --> 00:15:44,375 Kevin Peterson, tryk venligst 9. 200 00:15:44,376 --> 00:15:46,469 Kevin Peterson, tryk venligst 9 på patienttelefonen. 201 00:15:46,512 --> 00:15:49,310 Hej, Kevin her. Gør dine ting efter bippet. 202 00:15:49,315 --> 00:15:51,215 Skat. 203 00:15:51,283 --> 00:15:53,308 Frue, de må ikke bruge deres mobiltelefon her. 204 00:15:53,352 --> 00:15:56,321 - To sekunder. - De kan ikke bruge deres mobiltelefon. 205 00:15:56,355 --> 00:16:00,291 Jeg har en sygeplejerske der driver mig til vanvid. 206 00:16:00,292 --> 00:16:03,420 Jeg er ved sygeplejerskranken på etagen, der havde værelsesnummer 714, - 207 00:16:03,462 --> 00:16:07,330 - som var det sidste sted, jeg så dig. 208 00:16:07,366 --> 00:16:11,302 Lige nu er det... Det har bestemt varet over en time. 209 00:16:11,337 --> 00:16:13,396 Det kan jeg fortælle dig. Der er gået timer, - 210 00:16:13,405 --> 00:16:15,464 - og jeg har ledt overalt. Jeg kan ikke finde dig. 211 00:16:15,507 --> 00:16:18,340 Ring til mig så snart du hører det her. 212 00:16:18,377 --> 00:16:21,437 Okay, skat. 213 00:16:21,480 --> 00:16:25,416 Ring til mig, okay? Jeg elsker dig. 214 00:16:36,428 --> 00:16:40,296 Hej, vi mødtes i morges. 215 00:16:40,332 --> 00:16:42,391 Du fortalte mig, - 216 00:16:42,434 --> 00:16:45,369 - hvor jeg tjekker ind til operation. 217 00:16:45,404 --> 00:16:48,396 Kevin Peterson er en patient her. 218 00:16:48,407 --> 00:16:51,342 - Hans læge er Dr. Harding. - Okay. 219 00:16:51,377 --> 00:16:55,279 Han er min kæreste. Jeg kan ikke finde ham. 220 00:16:55,314 --> 00:16:57,475 - Husker du mig fra tidligere? - Jeg husker dig. 221 00:16:57,516 --> 00:17:00,451 - Du var alene. - Ja. 222 00:17:00,452 --> 00:17:03,216 Jeg satte ham af i parkeringshuset. 223 00:17:03,255 --> 00:17:05,223 Jeg blander ikke tingene, - 224 00:17:05,257 --> 00:17:07,487 - og min computer giver mig den rette information, - 225 00:17:07,493 --> 00:17:09,461 - og der er ingen Kevin Peterson. 226 00:17:09,495 --> 00:17:12,259 Måske er det ny information, eller der er ændringer. 227 00:17:12,297 --> 00:17:14,492 Jeg kigger på min computerudskrift og jeg ser ingen Kevin Peterson. 228 00:17:14,533 --> 00:17:17,366 Jeg hørte dig. Okay. Tak. 229 00:17:18,537 --> 00:17:21,370 - Undskyld. - Ja, kan jeg hjælpe? 230 00:17:21,407 --> 00:17:23,375 Ja, tak. Jeg leder efter en, der er forsvundet. 231 00:17:23,409 --> 00:17:25,309 - Forsvundet? - Han er 35 år, - 232 00:17:25,344 --> 00:17:27,471 - 1,85 høj, mørkt hår og mørke øjne. 233 00:17:27,479 --> 00:17:30,312 Jeg har desværre ikke set nogen, der ser sådan ud. 234 00:17:30,349 --> 00:17:32,510 Han har en skinne på venstre ben. 235 00:17:33,252 --> 00:17:34,344 Har de det godt? 236 00:17:36,321 --> 00:17:38,516 Frue, har de det godt? 237 00:17:39,258 --> 00:17:41,419 Undskyld mig. 238 00:17:41,460 --> 00:17:43,451 Ja, det er Holloway i lobbyen. 239 00:17:43,495 --> 00:17:45,463 Jeg har en ung kvinde, - 240 00:17:45,497 --> 00:17:47,488 - der leder efter en ukendt mand. 241 00:18:01,313 --> 00:18:04,441 Hej, jeg leder efter en patient, - 242 00:18:04,483 --> 00:18:06,246 - der er på opvågning ved navn Kevin Peterson. 243 00:18:06,285 --> 00:18:07,377 Aldrig hørt om ham. 244 00:18:07,419 --> 00:18:09,216 Tak. 245 00:18:10,422 --> 00:18:13,357 - Hej. - Hej, undskyld. Kan jeg hjælpe dig? 246 00:18:13,392 --> 00:18:16,259 Ja, jeg leder efter Kevin Peterson, - 247 00:18:16,261 --> 00:18:17,421 - Dr. Hardings patient. 248 00:18:17,463 --> 00:18:20,330 Fint, jeg forstår. Dette er et lukket område. 249 00:18:20,365 --> 00:18:22,424 - Jeg tror, han er deromme. - Jeg forstår, frue, - 250 00:18:22,468 --> 00:18:24,299 - men du skal forlade det lukkede område. 251 00:18:24,336 --> 00:18:27,396 Han er på vej ud. Han er i opvågning. 252 00:18:27,406 --> 00:18:30,239 Det her er opvågningen. 253 00:18:30,275 --> 00:18:32,470 Undskyld mig. Hej. 254 00:18:32,478 --> 00:18:35,447 Undskyld. Jeg har meget travlt lige nu. Undskyld. 255 00:18:35,481 --> 00:18:37,506 Okay. 256 00:18:37,549 --> 00:18:41,246 - Hej. - Undskyld, frue. Jeg har en patient. 257 00:18:43,422 --> 00:18:46,448 Hør, frue, jeg har brug for, at du forlader området. 258 00:18:46,492 --> 00:18:49,427 Vagt, kan du tage hende væk? 259 00:18:49,461 --> 00:18:51,429 Dette er et lukket område, frue. 260 00:18:51,463 --> 00:18:55,365 Frue, undskyld. Det er lukket område. De må gå nu. 261 00:18:55,367 --> 00:18:57,392 Kan I ikke tage mig til Dr. Harding i stedet? 262 00:18:57,436 --> 00:18:59,495 Ja. Du skal væk herfra. 263 00:18:59,505 --> 00:19:03,441 Det er lukket område. 264 00:19:05,544 --> 00:19:08,445 Det er hende. 265 00:19:08,480 --> 00:19:10,448 Og det er Miss Markham, hospitalets administrator. 266 00:19:10,482 --> 00:19:13,246 - Tak. Hej, gudskelov. - Hvordan kan jeg hjælpe? 267 00:19:13,285 --> 00:19:17,221 Jeg er Mary Walsh. Min kæreste blev opereret i morges. 268 00:19:17,256 --> 00:19:18,450 - Han er væk. - Væk? 269 00:19:18,490 --> 00:19:21,288 - Ja. - Jeg sagde, der ikke er nogen - 270 00:19:21,326 --> 00:19:23,453 - ved navn Kevin Peterson, der har indskrevet sig her. 271 00:19:23,495 --> 00:19:26,430 Okay, han fik en ortopædisk operation, - 272 00:19:26,431 --> 00:19:29,298 A.C.L., her til morgen. 273 00:19:29,334 --> 00:19:30,460 Hans læge er Dr. Harding. 274 00:19:30,469 --> 00:19:33,438 Åbenbart er ingen af dem i jeres system, - 275 00:19:33,472 --> 00:19:37,272 - og ingen er på hans stue. 276 00:19:37,309 --> 00:19:39,300 Okay, der er åbenlyst sket en fejl her. 277 00:19:39,344 --> 00:19:41,312 Det er det, jeg har prøvet at forklare. 278 00:19:41,346 --> 00:19:44,281 Kom med mig. Lad mig se hvad vi kan gøre. 279 00:19:44,283 --> 00:19:47,252 Hvornår i morges kom de og deres kæreste? 280 00:19:47,286 --> 00:19:50,221 Omkring 7.15. Operationen startede kl. 8.00. 281 00:19:50,255 --> 00:19:52,280 Okay, og du er den, - 282 00:19:52,324 --> 00:19:54,485 - der kom her med ham. - Korrekt. 283 00:19:56,461 --> 00:19:59,521 Okay. 284 00:19:59,531 --> 00:20:02,500 Spol lidt tilbage. 285 00:20:06,505 --> 00:20:09,338 Vent, stop. 286 00:20:09,374 --> 00:20:11,433 Okay, de her tal... 287 00:20:11,443 --> 00:20:13,434 De her tider passer ikke. 288 00:20:13,445 --> 00:20:15,379 Bliv ved med at spole, tak. 289 00:20:15,414 --> 00:20:19,316 Vi var ikke engang stået op. 290 00:20:19,384 --> 00:20:22,319 Okay, bliv ved. 291 00:20:29,294 --> 00:20:31,455 Okay, lige her. 292 00:20:31,496 --> 00:20:34,226 Vi var her allerede. 293 00:20:34,266 --> 00:20:36,427 Tilbage, tak. 294 00:20:36,468 --> 00:20:39,301 Okay, nu... 295 00:20:39,304 --> 00:20:41,465 Spol lidt tilbage. 296 00:20:44,376 --> 00:20:45,502 Vent, vent. 297 00:20:45,510 --> 00:20:47,478 Vent, så du det? 298 00:20:47,512 --> 00:20:50,242 Spol tilbage. 299 00:20:50,282 --> 00:20:53,251 Gå lidt tilbage. Spil det herfra. 300 00:20:53,285 --> 00:20:54,274 Godt. 301 00:21:03,395 --> 00:21:06,387 Spil videre, tak. 302 00:21:10,502 --> 00:21:13,437 Pause! Det er ham. 303 00:21:13,472 --> 00:21:15,303 Lige der. 304 00:21:15,307 --> 00:21:17,332 Det er ham. 305 00:21:17,342 --> 00:21:19,333 Det er ham i den grønne og grå trøje. 306 00:21:19,378 --> 00:21:22,472 Farvenøjagtighed er svær at fastslå på kameraer i lukkede kredsløb. 307 00:21:22,514 --> 00:21:25,449 Du tager gas på mg. Det er ham. Lige der. 308 00:21:25,484 --> 00:21:28,453 Miss Walsh. 309 00:21:28,520 --> 00:21:31,421 Jeg kigger på ham, okay? 310 00:21:33,492 --> 00:21:37,360 Han er måske ikke i din computer, men han er på dit overvågningskamera. 311 00:21:37,396 --> 00:21:40,365 Har du en kopi af hans aftale med hospitalet? 312 00:21:40,399 --> 00:21:43,334 Nej, den havde han. 313 00:21:49,474 --> 00:21:53,240 Den er måske i hans computertaske i bilen. 314 00:21:53,278 --> 00:21:55,303 Jeg sætter mit hold til at lede efter ham, - 315 00:21:55,347 --> 00:21:59,306 - men du ved, at jeg er underbemandet. - Ja. 316 00:21:59,351 --> 00:22:00,477 Hvor tror du, at du skal hen? 317 00:22:00,519 --> 00:22:04,387 Jeg ringer efter nogen der faktisk kan hjælpe mig. 318 00:22:12,364 --> 00:22:14,332 Jeg troede bare ikke, at der var noget brugbart på det. 319 00:22:14,366 --> 00:22:17,267 Gør hvad du kan, men... 320 00:22:17,302 --> 00:22:18,530 - Okay, Miss Markham. - Tak. 321 00:22:18,537 --> 00:22:22,268 Ja, kom ind. 322 00:22:23,408 --> 00:22:25,342 Træk vejret ind... - 323 00:22:25,377 --> 00:22:28,312 ...ud, ind... - 324 00:22:28,347 --> 00:22:30,281 - ud. 325 00:22:33,285 --> 00:22:36,448 - Hvordan ser det ud, doktor? - 160 over 100. 326 00:22:36,488 --> 00:22:38,456 Tager du stadig medicinen? 327 00:22:38,490 --> 00:22:41,425 Hver dag. 328 00:22:41,460 --> 00:22:44,293 - Hvad med arbejde? - Hvad med det? 329 00:22:44,329 --> 00:22:46,297 Det ved jeg ikke, Rich. 330 00:22:46,331 --> 00:22:48,299 Noget som det her tager tid. 331 00:22:48,333 --> 00:22:49,527 Du skal ikke skynde på det. 332 00:22:50,235 --> 00:22:52,226 Må himlen forbyde det. 333 00:22:52,304 --> 00:22:54,397 - Jeg forhøjer dog dosen. - Okay, tak. 334 00:22:54,406 --> 00:22:57,432 Men du skal tage det roligt. 335 00:22:57,476 --> 00:23:00,309 Hvad end du siger, doktor. 336 00:23:00,312 --> 00:23:02,439 Okay. Ses vi på torsdag? 337 00:23:02,481 --> 00:23:04,506 - Vil ikke gå glip af det. - Okay, hav det godt. 338 00:23:14,259 --> 00:23:16,227 - Franklin her. - Det er centralen. 339 00:23:16,261 --> 00:23:19,287 Vi har rapporter om en savnet person på County Memorial. 340 00:23:19,331 --> 00:23:22,232 - Er du der stadig? - Ja, jeg er her stadig. 341 00:23:22,267 --> 00:23:24,235 Hvilken etage? 342 00:23:29,274 --> 00:23:31,401 Da jeg ankom, var han ikke på hans stue, - 343 00:23:31,443 --> 00:23:35,402 - så jeg gik ned i venteværelset - 344 00:23:35,414 --> 00:23:39,350 - og ventede i et par timer. 345 00:23:39,384 --> 00:23:41,511 Jeg blev mere og mere bekymret - 346 00:23:42,254 --> 00:23:45,485 - og gik tilbage til hans etage og talte med sygeplejersken, - 347 00:23:45,524 --> 00:23:49,255 - og fik så at vide, at han ikke var i computersystemet. 348 00:23:49,294 --> 00:23:52,263 Vi har set efter. Ingen med navnet Kevin Peterson havde aftaler - 349 00:23:52,297 --> 00:23:54,356 - til noget i dag, ikke en gang et tjek. 350 00:23:54,399 --> 00:23:57,368 Hvad med sygeplejersken Amanda? 351 00:23:57,402 --> 00:23:59,336 Vi har ingen ansatte med det navn, - 352 00:23:59,371 --> 00:24:02,238 - og lægen han givetvis havde - - Dr. Harding. 353 00:24:02,274 --> 00:24:04,367 - En aftale med er på ferie. 354 00:24:04,409 --> 00:24:07,344 Hvis I bare kunne se Kevins forsikringspapirer. 355 00:24:07,379 --> 00:24:09,347 Undskyld. Det kan jeg ikke. 356 00:24:09,381 --> 00:24:11,281 Hvorfor? 357 00:24:11,316 --> 00:24:13,341 Forsikringsselskabet vil kun frigive informationen - 358 00:24:13,385 --> 00:24:15,353 - til indehaverens ægtefælle. 359 00:24:15,387 --> 00:24:19,323 Okay, men det er en nødsituation. Han er væk. 360 00:24:19,357 --> 00:24:22,383 Desværre. Hospitalet kan ikke frigive nogen information - 361 00:24:22,394 --> 00:24:24,453 - til en udenfor familien uden en kendelse. 362 00:24:24,496 --> 00:24:27,329 Kriminalbetjent... 363 00:24:27,332 --> 00:24:29,459 Jeg er meget bekymret for, - 364 00:24:29,501 --> 00:24:32,265 - at der er sket ham noget. 365 00:24:34,306 --> 00:24:36,433 Kan du ikke hjælpe mig? 366 00:24:36,475 --> 00:24:38,466 Okay, for det første, - 367 00:24:38,543 --> 00:24:41,307 - kan jeg ikke skrive en rapport før om 24 timer. 368 00:24:41,313 --> 00:24:43,304 24 timer? 369 00:24:43,348 --> 00:24:45,248 Lad mig være ærlig, Miss Walsh, - 370 00:24:45,283 --> 00:24:48,252 - for det meste når vi får et opkald om, at en ægtefælle - 371 00:24:48,286 --> 00:24:52,222 - eller kæreste er forsvundet, - 372 00:24:52,257 --> 00:24:53,451 - er de bare taget af sted. 373 00:24:53,492 --> 00:24:56,359 Har du overvejet den mulighed, - 374 00:24:56,394 --> 00:24:59,386 - at din kæreste måske bare er gået fra dig? 375 00:24:59,397 --> 00:25:01,490 Jeg kan se hvordan I to kunne tænke det, - 376 00:25:01,533 --> 00:25:05,264 - men det er bare ikke ham, nej. 377 00:25:05,303 --> 00:25:07,464 - Hvor længe har I været sammen? - Fire måneder. 378 00:25:07,472 --> 00:25:10,202 Det er ikke meget tid til at lære nogen at kende. 379 00:25:11,543 --> 00:25:14,444 Måske er jeres forhold ikke, hvad du troede, det var. 380 00:25:14,446 --> 00:25:17,415 Nej, jeg stoler på ham. 381 00:25:17,449 --> 00:25:19,440 Har du et billede? 382 00:25:21,353 --> 00:25:22,479 Måske. 383 00:25:25,423 --> 00:25:28,324 Det tror jeg. Vent, det tror jeg. 384 00:25:28,360 --> 00:25:31,420 Ja, lige her. 385 00:25:34,499 --> 00:25:36,330 Kan du se noget? 386 00:25:36,368 --> 00:25:38,393 Nej. 387 00:25:38,436 --> 00:25:40,370 Det er ikke det bedste billede. 388 00:25:40,405 --> 00:25:43,306 Det er da noget. 389 00:25:43,341 --> 00:25:45,241 Hvad med et signalement? 390 00:25:45,277 --> 00:25:49,236 Han er ca. 183 cm høj eller måske 185 cm. 391 00:25:49,281 --> 00:25:51,476 Ca. 95 kg. 392 00:25:51,516 --> 00:25:54,280 Brunt hår. 393 00:25:54,319 --> 00:25:56,287 Brune øjne. 394 00:25:56,354 --> 00:25:58,515 Han havde en grøn - 395 00:25:58,523 --> 00:26:02,323 - og grå trøje på, og så havde han shorts på i dag, - 396 00:26:02,360 --> 00:26:04,487 - fordi han har en skinne på benet, - 397 00:26:04,529 --> 00:26:06,394 - og han gik med krykke. 398 00:26:06,431 --> 00:26:09,366 Trøjen har lange ærmer. 399 00:26:11,369 --> 00:26:13,337 Sikkerhedsfolkene er ved at gennemsøge hele hospitalet, - 400 00:26:13,371 --> 00:26:17,330 - men ingen har set nogen med det signalement. 401 00:26:17,375 --> 00:26:19,502 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 402 00:26:19,544 --> 00:26:21,512 Vær venlig at blive her så længe. 403 00:26:21,513 --> 00:26:23,413 Jeg føler det ubehageligt - 404 00:26:23,448 --> 00:26:25,416 - bare at sidde her og ikke gøre noget. 405 00:26:25,450 --> 00:26:28,214 Jo mere samarbejdsvillig du er, - 406 00:26:28,253 --> 00:26:29,481 - jo hurtigere går alting. 407 00:26:29,521 --> 00:26:31,386 I orden? Okay? 408 00:26:31,423 --> 00:26:33,482 - Okay. - Tak. 409 00:26:33,525 --> 00:26:35,254 Selv tak. 410 00:26:35,260 --> 00:26:37,228 Ring til mig, hvis du hører noget. 411 00:26:37,262 --> 00:26:39,526 - Jeg skal gøre, hvad jeg kan. - Tak. 412 00:26:40,231 --> 00:26:41,357 Tak. 413 00:26:41,399 --> 00:26:44,459 - Jeg er ked af det. - Det er jeg også. 414 00:26:44,502 --> 00:26:46,367 Vil du undskylde mig et øjeblik? 415 00:26:46,404 --> 00:26:48,269 Ja, selvfølgelig. 416 00:27:11,529 --> 00:27:15,363 Har du set en hvid mand, omkring 35 år gammel, mørkhåret, - 417 00:27:15,400 --> 00:27:18,369 - med mørke shorts og en grøn trøje? 418 00:27:18,403 --> 00:27:22,339 Undskyld, men har du set en hvid mand midt i 30erne, - 419 00:27:22,374 --> 00:27:24,535 - med en gråstribet trøje og shorts? 420 00:27:24,542 --> 00:27:28,273 - Nej. - Okay, tak. 421 00:27:34,419 --> 00:27:37,217 Kan du fortælle mig hvor afdelingen for ambulante patienter er? 422 00:27:37,255 --> 00:27:39,223 Ja, hvis du bare fortsætter ned af gangen, - 423 00:27:39,257 --> 00:27:41,350 - kommer du lige til den. 424 00:28:06,317 --> 00:28:08,376 Kan jeg hjælpe Dem? 425 00:28:08,420 --> 00:28:11,480 Jeg undrer mig over, - 426 00:28:11,523 --> 00:28:14,287 - at der ikke er nogen patienter på denne etage. 427 00:28:14,292 --> 00:28:16,351 Det er fordi, alle er flyttet til en anden afdeling. 428 00:28:16,394 --> 00:28:19,420 De lukker hele hospitalet på lørdag på grund af renovering. 429 00:28:19,464 --> 00:28:22,524 Har der ikke været nogen inde i nogle stuer hele dagen? 430 00:28:23,234 --> 00:28:25,464 Nej, leder du efter nogen? 431 00:28:25,503 --> 00:28:29,439 Jeg klarer det selv, ellers tak. 432 00:28:29,474 --> 00:28:32,500 Kender du måske - 433 00:28:32,544 --> 00:28:35,240 - en sygeplejerske der hedder Amanda? 434 00:28:35,246 --> 00:28:37,305 Amanda? Nej. 435 00:28:37,348 --> 00:28:39,316 - Nej, ingen. - Er du sikker? 436 00:28:39,384 --> 00:28:41,443 Jeg er oversygeplejerske. Jeg burde vide det. 437 00:28:41,453 --> 00:28:44,320 - Tak. - Hav en fortsat god dag. 438 00:28:44,355 --> 00:28:46,380 Undskyld, jeg leder efter en patient - 439 00:28:46,424 --> 00:28:48,517 - der hedder Kevin Peterson... 440 00:28:49,260 --> 00:28:50,284 Undskyld, jeg leder efter en fyr, - 441 00:28:50,295 --> 00:28:53,264 - omkring 35 år, 182 cm høj, Kevin Peterson. 442 00:28:53,331 --> 00:28:55,299 Han har en stribet trøje på. 443 00:28:55,333 --> 00:28:56,493 De har vel ikke set en hvid mand, midt i 30erne, - 444 00:28:56,534 --> 00:28:59,401 - som havde en gråstribet trøje og shorts på? 445 00:28:59,404 --> 00:29:02,339 - Nej. - Kevin Peterson, midt i 30erne. 446 00:29:02,373 --> 00:29:04,341 Jeg leder efter en patient der hedder Kevin Peterson... 447 00:29:04,375 --> 00:29:07,435 Som hedder Kevin Peterson... Kevin Peterson, kom ind i dag. 448 00:29:07,479 --> 00:29:11,245 - Gråstribet trøje og shorts... - Nej. 449 00:29:11,282 --> 00:29:13,307 Jeg skriver dem bare ind og ud. 450 00:29:13,351 --> 00:29:16,479 Du kan altså ikke huske navnet Kevin Peterson? Slet ikke? 451 00:29:16,521 --> 00:29:19,217 Nej. 452 00:29:47,452 --> 00:29:50,353 Chris, jeg er på sikkerhedsafdelingen på hospitalet. 453 00:29:50,388 --> 00:29:51,480 Jeg kom med Kevin og nu er han væk. 454 00:29:51,523 --> 00:29:54,390 Tag det roligt. Du skræmmer mig. 455 00:29:54,392 --> 00:29:57,293 Hvad sker der? Folk forsvinder ikke bare. 456 00:29:57,328 --> 00:29:59,296 Han er forsvundet. 457 00:29:59,330 --> 00:30:02,299 Jeg har ikke set ham siden operationen. Jeg er ved at blive sindssyg. 458 00:30:02,333 --> 00:30:04,233 Hvad snakker du om? 459 00:30:04,269 --> 00:30:07,329 Så ham sidst inden operationen. Da jeg kom tilbage, var han væk. 460 00:30:07,372 --> 00:30:10,239 Han er ikke i deres computersystem. Han er forsvundet. 461 00:30:10,275 --> 00:30:13,301 Okay, søde, du har jo først lige mødt ham. 462 00:30:13,344 --> 00:30:15,369 Måske... 463 00:30:15,413 --> 00:30:17,506 Han gik ikke fra mig. 464 00:30:17,515 --> 00:30:20,245 Jeg siger jo ikke, at han gik fra dig. 465 00:30:20,318 --> 00:30:23,287 Jeg ved godt, at vi kun har været sammen i fire måneder, - 466 00:30:23,321 --> 00:30:25,414 - men han er den, jeg har ventet på hele livet, - 467 00:30:25,456 --> 00:30:29,324 - og ingen skal tage ham fra mig. 468 00:30:29,360 --> 00:30:32,261 Skal jeg komme derover? Hvad skal jeg gøre? 469 00:30:32,297 --> 00:30:34,356 Skal jeg ringe til politiet? Du skræmmer mig. 470 00:30:34,399 --> 00:30:37,459 Jeg har allerede ringet til politiet. Det er derfor, de er her. 471 00:30:37,502 --> 00:30:39,436 Jeg tror, der kommer nogen. 472 00:30:39,437 --> 00:30:41,405 Alle opfører sig mærkeligt. 473 00:30:41,439 --> 00:30:43,430 Der foregår noget underligt her. 474 00:30:43,474 --> 00:30:47,410 Jeg tror, at alle er tossede. Eller også er det mig. 475 00:30:47,445 --> 00:30:50,414 Så vær sød at ringe til mig ind i mellem. 476 00:30:50,448 --> 00:30:53,281 Hvis jeg ikke svarer, kommer du og finder mig. 477 00:31:09,300 --> 00:31:12,360 Det er svært, at skrive på det her. 478 00:31:12,403 --> 00:31:14,303 Her, brug den. 479 00:31:14,305 --> 00:31:16,330 Tak. 480 00:31:33,291 --> 00:31:35,418 - Hvad sker der så? - Hvad der sker? Ser du, Miss Walsh, - 481 00:31:35,460 --> 00:31:38,520 - kriminalbetjent Franklin er ude og lede efter din kæreste. 482 00:31:39,264 --> 00:31:41,357 Der er gået over en time nu. 483 00:31:41,366 --> 00:31:43,391 Det er et stort hospital. 484 00:31:43,434 --> 00:31:46,301 Jeg tror, jeg selv går ud og leder. 485 00:31:46,337 --> 00:31:48,202 Det kan jeg ikke tillade. 486 00:31:48,273 --> 00:31:51,504 Du kan ikke gå rundt og skræmme de andre patienter. Forstår du det? 487 00:31:53,311 --> 00:31:55,472 - Hej. - Jeg har været på alle syv etager, - 488 00:31:55,480 --> 00:31:58,244 - og der er ingen, der har set ham. 489 00:31:58,283 --> 00:32:00,444 Okay. 490 00:32:02,453 --> 00:32:06,321 Så vil jeg gerne anmelde ham forsvundet. 491 00:32:06,324 --> 00:32:09,384 Jeg sagde jo, at det kan man først efter 24 timer. 492 00:32:09,427 --> 00:32:13,363 Det er alt for lang tid. Der kan ske meget på 24 timer. 493 00:32:13,364 --> 00:32:15,423 Vær nu sød og anmeld det. 494 00:32:15,466 --> 00:32:18,299 Hvad arbejder Kevin med? 495 00:32:18,303 --> 00:32:21,397 Han arbejder med forsikringer. 496 00:32:21,439 --> 00:32:24,237 Så er han vel forsikret. 497 00:32:24,242 --> 00:32:27,234 Har du nogensinde været på hans kontor? Mødt hans kolleger? 498 00:32:27,278 --> 00:32:30,247 Nej, han arbejder freelance. Han arbejder hjemmefra. 499 00:32:30,548 --> 00:32:35,417 Mens du var ude kradsede jeg det her ned. 500 00:32:40,458 --> 00:32:42,392 Og det kom du lige i tanker om? 501 00:32:42,427 --> 00:32:46,329 Jeg vil sætte pris på, at du undersøgte det. 502 00:32:46,331 --> 00:32:49,266 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 503 00:32:49,300 --> 00:32:52,497 Er der nogen anden, jeg kan tale med? 504 00:32:52,503 --> 00:32:55,404 Nogen der kan bekræfte, at han skulle her hen i dag? 505 00:32:55,473 --> 00:32:58,442 - Noget familie? - Hans mor. 506 00:32:58,476 --> 00:33:01,377 Hun bor i Florida, - 507 00:33:01,379 --> 00:33:04,439 - men han lagde hendes telefonnummer i min mobil, hvis der skulle ske noget. 508 00:33:04,515 --> 00:33:08,281 Det havde jeg helt glemt. 509 00:33:08,319 --> 00:33:10,287 Tak. 510 00:33:10,288 --> 00:33:13,223 Okay. 511 00:33:13,257 --> 00:33:16,226 Øjeblik. 512 00:33:18,262 --> 00:33:21,425 Nummeret du har ringet til fungerer ikke i øjeblikket. 513 00:33:21,466 --> 00:33:23,400 - Der er ikke noget andet nummer. - Desværre. 514 00:33:23,434 --> 00:33:27,234 Han må have tastet forkert. 515 00:33:27,271 --> 00:33:29,398 Han er ikke så god til elektronik. 516 00:33:35,246 --> 00:33:36,474 Pokkers! 517 00:33:36,514 --> 00:33:40,348 Du vil være sikker. Du leder efter beviser på, - 518 00:33:40,385 --> 00:33:43,445 - at det her er rigtigt, at han faktisk eksisterer, - 519 00:33:43,488 --> 00:33:45,388 - ikke sandt? 520 00:33:48,459 --> 00:33:51,451 - Antidepressive piller. - Jeg... 521 00:33:51,462 --> 00:33:54,363 Jeg har en recept på dem, så... 522 00:33:54,399 --> 00:33:57,300 Det sætter tingene i perspektiv, gør det ikke? 523 00:33:57,335 --> 00:33:59,326 Giv mig den. 524 00:34:01,272 --> 00:34:03,502 Jeg er tilbage om et øjeblik. Mr. Holloway. 525 00:34:03,508 --> 00:34:06,238 Hvor skal I hen? 526 00:34:07,512 --> 00:34:10,447 Kan jeg få min medicin tilbage, tak? 527 00:34:18,356 --> 00:34:20,324 Kriminalbetjent Franklin, - 528 00:34:20,358 --> 00:34:22,417 - der er folk her, hun kan tale med. 529 00:34:22,460 --> 00:34:25,327 Jeg er sikker på, at Miss Markham kan ordne noget. 530 00:34:27,331 --> 00:34:30,232 Fint. Jeg tjekker det her. Jeg kommer tilbage. 531 00:34:30,268 --> 00:34:33,396 Det er bare i orden. 532 00:34:47,418 --> 00:34:49,409 Kom nu. 533 00:35:21,452 --> 00:35:23,317 - Vent nu lidt. - Stå ikke i vejen. 534 00:35:23,387 --> 00:35:26,356 Kom nu. Din skinne. 535 00:35:26,357 --> 00:35:28,325 Skal du have tasken med? 536 00:35:28,359 --> 00:35:30,327 Nej, lad den bare ligge. 537 00:35:48,513 --> 00:35:50,481 Heldigvis. 538 00:36:01,392 --> 00:36:03,360 Hvor er den? 539 00:36:06,297 --> 00:36:08,492 Følger du med op nu? 540 00:36:08,533 --> 00:36:10,501 Lort! 541 00:36:14,438 --> 00:36:17,407 Den er ikke under sædet. 542 00:36:17,441 --> 00:36:19,341 Satans! 543 00:36:20,444 --> 00:36:22,503 Følger du med op nu? 544 00:36:23,247 --> 00:36:25,442 - Den er her ikke. - Hvad er her ikke? 545 00:36:25,483 --> 00:36:28,281 Hans taske med hans computer, - 546 00:36:28,319 --> 00:36:31,413 - al information. Alting. 547 00:36:31,455 --> 00:36:33,514 Nogen har taget den fra bilen. 548 00:36:33,524 --> 00:36:36,288 Hvorfor tror du det? 549 00:36:36,294 --> 00:36:38,489 Fordi tasken var her i morges og nu er den væk. 550 00:36:38,529 --> 00:36:42,397 - Den lå lige der. - Miss Walsh, vi vil gerne tale med dig. 551 00:36:42,433 --> 00:36:43,457 Nu. 552 00:36:43,501 --> 00:36:46,231 Jeg har nøglerne. 553 00:36:46,270 --> 00:36:48,397 Nu. 554 00:36:57,281 --> 00:36:59,545 Vi er midt i en stor overgang. 555 00:37:00,251 --> 00:37:02,446 Der er patienter, der skal flyttes, og udstyr der skal transporteres. 556 00:37:02,486 --> 00:37:05,319 Hvert minut som jeg eller mine sikkerhedsfolk - 557 00:37:05,323 --> 00:37:08,292 - bruger på, at jage spøgelser i overvågningskameraer, - 558 00:37:08,326 --> 00:37:11,295 - eller på at du overtræder reglerne, er et minut mindre, - 559 00:37:11,295 --> 00:37:13,263 - som vi kan bruge på vores arbejde. 560 00:37:13,297 --> 00:37:16,232 Hvert minut I ikke bruger på at lede efter Kevin, er et spildt minut. 561 00:37:16,267 --> 00:37:19,259 Mary, jeg har gennemsøgt syv etager i bygningen. 562 00:37:19,303 --> 00:37:21,362 Jeg har gennemsøgt alle sygeplejerskekontorer. 563 00:37:21,405 --> 00:37:24,374 Jeg har gennemsøgt skadestuen. Jeg har gennemsøgt intensiv afdelingen. 564 00:37:24,408 --> 00:37:26,399 Hvad med den afdeling der bliver renoveret? 565 00:37:26,444 --> 00:37:28,378 Ja. 566 00:37:28,412 --> 00:37:30,505 - Og? - Der var ingen, - 567 00:37:30,548 --> 00:37:32,448 - der havde set din kæreste. 568 00:37:32,483 --> 00:37:35,452 Ingen kan bekræfte, at han overhovedet har været her. 569 00:37:35,453 --> 00:37:37,478 Hvad tror du egentlig, der er sket? 570 00:37:37,521 --> 00:37:40,251 - Jeg ved det ikke. - Hør, der er 23 udgange - 571 00:37:40,291 --> 00:37:43,385 - i denne del af hospitalet. Mine mænd sidder ved seks af dem. 572 00:37:43,461 --> 00:37:46,430 Otte har alarm og resten er overvåget af kameraer. 573 00:37:46,430 --> 00:37:48,489 Hvis nogen har forladt bygningen - 574 00:37:48,499 --> 00:37:50,433 - under nogen form for tvang, - 575 00:37:50,468 --> 00:37:52,368 - så ville vi vide det. 576 00:37:52,403 --> 00:37:55,270 Åbenbart har du ikke ledt godt nok. 577 00:37:57,508 --> 00:38:01,342 - Kriminalbetjent... - Kriminalbetjent Franklin. 578 00:38:02,446 --> 00:38:05,415 - Hvem er det? - Virkelig? 579 00:38:05,483 --> 00:38:09,351 Okay, tak. 580 00:38:09,387 --> 00:38:11,252 Hvad sagde de? 581 00:38:11,255 --> 00:38:14,281 Vi undersøgte det personnummer du gav mig. 582 00:38:14,325 --> 00:38:17,260 Okay, hvad gør vi så nu? 583 00:38:17,295 --> 00:38:20,321 Det tilhører en 50 årig afrikansk amerikansk kvinde. 584 00:38:20,331 --> 00:38:23,494 Det er åbenlyst en fejl. 585 00:38:23,534 --> 00:38:25,297 Det er ikke vores fejl. 586 00:38:25,336 --> 00:38:27,304 Jeg slog det nummer op, som du gav os. 587 00:38:27,338 --> 00:38:30,307 Nej, det passer ikke. 588 00:38:30,341 --> 00:38:32,309 Vær venlig at slå dem op igen. 589 00:38:32,343 --> 00:38:34,334 Tak fordi du kom, Dr. Bensley. 590 00:38:34,345 --> 00:38:36,313 Jeg vil gerne introducere dig for nogen. 591 00:38:36,347 --> 00:38:39,510 - Hej, Mary. - Hej. 592 00:38:40,251 --> 00:38:42,515 Dr. Bensley er psykolog her på hospitalet. 593 00:38:43,254 --> 00:38:45,245 Jeg har ikke brug for en psykolog. 594 00:38:45,289 --> 00:38:47,257 Fik du den recept, jeg sendte over? 595 00:38:47,291 --> 00:38:50,317 Ja. Det er en meget stor dosis, Mary. 596 00:38:50,361 --> 00:38:54,354 - Har du noget imod at følge med mig? - Ja, det har jeg faktisk. 597 00:38:54,432 --> 00:38:58,300 Det behøver ikke at være frivilligt, Miss Walsh. 598 00:38:58,336 --> 00:39:01,305 Undskyld mig. 599 00:39:01,305 --> 00:39:03,296 Denne her vej, tak. 600 00:39:03,341 --> 00:39:05,434 Denne vej. 601 00:39:05,476 --> 00:39:08,377 - Okay. - Kom så. 602 00:39:22,293 --> 00:39:25,490 Du er allerede blevet behandlet for psykiske lidelser, ikke? 603 00:39:28,366 --> 00:39:30,459 Besvar spørgsmålet, Miss Walsh. 604 00:39:31,235 --> 00:39:32,497 Jeg... 605 00:39:34,372 --> 00:39:38,308 Jeg indlagde mig selv, da jeg var 22 år. 606 00:39:40,478 --> 00:39:43,447 Det var da jeg gik i skole og havde stress. 607 00:39:43,447 --> 00:39:46,416 Jeg var der i tre dage. Det var alt. 608 00:39:46,484 --> 00:39:48,543 Jeg kan ikke se hvordan det kan være relevant. 609 00:39:49,253 --> 00:39:52,347 Hvorfor bruger du antidepressiver? 610 00:39:52,390 --> 00:39:54,483 Du tror, det er noget, jeg finder på. 611 00:39:56,293 --> 00:39:58,454 Du tror, - 612 00:39:58,462 --> 00:40:01,431 - at min fantasi kæreste er blevet væk. 613 00:40:01,465 --> 00:40:03,433 Du er enebarn. 614 00:40:03,434 --> 00:40:05,334 Din far forlod dig, da du var ung. 615 00:40:05,369 --> 00:40:08,497 Din mor døde tidligere i år - 616 00:40:08,506 --> 00:40:10,406 - på et hospital. 617 00:40:10,441 --> 00:40:14,241 Ja, i februar. 618 00:40:14,278 --> 00:40:17,270 Hun tog ind til et rutinetjek - 619 00:40:17,314 --> 00:40:19,214 - og kom aldrig ud igen. 620 00:40:19,283 --> 00:40:21,410 Hun havde blodforgiftning. 621 00:40:21,419 --> 00:40:23,478 Så det er ikke underligt, at din underbevidsthed - 622 00:40:23,521 --> 00:40:26,422 - ville vælge et hospital, til at opdigte... 623 00:40:26,457 --> 00:40:30,257 Det har ikke noget med min underbevidsthed at gøre. 624 00:40:30,294 --> 00:40:32,228 For pokker da. 625 00:40:32,263 --> 00:40:34,390 Det her er virkeligt. 626 00:40:37,234 --> 00:40:39,361 Han var der for mig. 627 00:40:39,403 --> 00:40:42,372 Jeg kan huske hendes begravelse. 628 00:40:42,406 --> 00:40:45,307 - Han var der. - Kevin? 629 00:40:45,342 --> 00:40:47,310 Ja, Kevin. 630 00:40:47,344 --> 00:40:50,507 Jeg ved godt, at det er hårdt, at miste én man holder af, Mary. 631 00:40:50,548 --> 00:40:53,415 Det er meget nemt for én i din situation, - 632 00:40:53,451 --> 00:40:55,385 - at få et psykisk tilbagefald. 633 00:40:55,386 --> 00:40:57,217 Du har ofte overarbejde. 634 00:40:57,254 --> 00:40:59,347 Du har ingen kontakt med dine følelser. Du er alene. 635 00:40:59,390 --> 00:41:01,358 Det er kun naturligt for hjernen, at gribe ud efter noget, - 636 00:41:01,392 --> 00:41:03,257 - et eller andet at holde fast i. 637 00:41:03,294 --> 00:41:05,319 Han kørte os her hen. 638 00:41:05,362 --> 00:41:06,488 Det gjorde han. 639 00:41:06,530 --> 00:41:10,398 Jeg kan tydeligt huske turen. 640 00:41:10,434 --> 00:41:12,493 Han... Han var... 641 00:41:12,536 --> 00:41:15,266 Han tyggede på låget til sin kaffekop. 642 00:41:15,272 --> 00:41:18,366 - Det er sådan en nervøs ting, han gør. - Undskyld. 643 00:41:18,409 --> 00:41:20,343 Jeg ved godt, at det kan føles som virkelighed. 644 00:41:20,377 --> 00:41:22,436 Det føles virkeligt, fordi det er virkeligt. 645 00:41:24,281 --> 00:41:27,409 Jeg kan huske, at jeg gik gennem parkeringspladsen. 646 00:41:27,451 --> 00:41:30,443 Hukommelsen er en meget levende og stærk oplevelse, Mary. 647 00:41:30,488 --> 00:41:32,319 Det er virkeligt. 648 00:41:32,323 --> 00:41:34,382 Det hele er virkeligt, - 649 00:41:34,425 --> 00:41:37,223 - og han er her. Han var her... 650 00:41:37,261 --> 00:41:40,321 Lige nu er han et eller andet sted her på hospitalet, - 651 00:41:40,364 --> 00:41:42,389 - og vi spilder tiden. 652 00:41:44,301 --> 00:41:47,395 Sygeplejersken rådede mig til at tage en kop kaffe, - 653 00:41:47,404 --> 00:41:49,429 - da operationen ville tage en time. 654 00:41:49,473 --> 00:41:53,273 Det tog 25 minutter, og nu er han væk. 655 00:41:54,411 --> 00:41:56,242 Det var virkeligt. 656 00:41:56,247 --> 00:41:58,306 Det er i orden, Mary. 657 00:41:58,349 --> 00:42:00,317 Kan jeg få et øjeblik alene? 658 00:42:00,351 --> 00:42:02,319 Tag alt den tid du behøver, søde. 659 00:42:02,353 --> 00:42:04,378 Jeg er inde på mit kontor. 660 00:42:04,421 --> 00:42:06,412 Okay. 661 00:42:57,441 --> 00:42:59,432 Mary, jeg... 662 00:43:04,281 --> 00:43:06,340 Vagter. 663 00:43:38,415 --> 00:43:40,383 Vil du have lidt selskab? 664 00:43:48,392 --> 00:43:51,486 Vidste du godt, at jeg kun kom her for, at få et rutinetjek? 665 00:43:53,430 --> 00:43:55,455 Lægen sagde, at jeg skulle tage den med ro. 666 00:43:58,268 --> 00:43:59,462 Og så ringer du. 667 00:43:59,503 --> 00:44:03,371 Det her job kan virkelig være hårdt for - 668 00:44:04,441 --> 00:44:06,409 - dit helbred og dit ægteskab. 669 00:44:06,443 --> 00:44:08,274 Er du gift? 670 00:44:08,278 --> 00:44:11,338 Det var jeg. 671 00:44:11,382 --> 00:44:14,476 Ægteskab kan være en sjov ting. 672 00:44:14,485 --> 00:44:18,285 Du overgiver dig selv. Du giver dit hjerte til én, - 673 00:44:18,355 --> 00:44:22,291 - men det virker altid som om, at det er de små ting - 674 00:44:22,326 --> 00:44:24,453 - som spiser af forholdet. 675 00:44:24,495 --> 00:44:27,328 Små uenigheder. 676 00:44:27,364 --> 00:44:29,332 Hun... 677 00:44:29,366 --> 00:44:31,459 Hun hadede, at jeg var betjent. 678 00:44:31,502 --> 00:44:34,266 Og ved du hvad? 679 00:44:34,304 --> 00:44:38,240 Måske havde hun ret. Jeg ved det ikke. 680 00:44:41,311 --> 00:44:44,439 Jeg var ude ved noget bandeskyderi, ovre i Glassel Park, - 681 00:44:44,481 --> 00:44:47,348 - og min makker og jeg - 682 00:44:47,351 --> 00:44:49,478 - sporede ham der skød tilbage til hans kærestes hus. 683 00:44:49,520 --> 00:44:53,354 Han havde gemt sig der i et par uger. 684 00:44:54,258 --> 00:44:56,351 Vi havde ham trængt op, så vi gik ind. 685 00:44:56,393 --> 00:45:00,261 Han var ubevæbnet, og han overgav sig med det samme. 686 00:45:03,434 --> 00:45:07,336 Vi vidste ikke, at hans kæreste var i huset. 687 00:45:14,378 --> 00:45:17,370 Det sidste jeg husker, før det sortnede for mine øjne var, - 688 00:45:20,384 --> 00:45:22,352 - at jeg så min makker - 689 00:45:25,255 --> 00:45:27,485 - med mørke livløse øjne, - 690 00:45:27,524 --> 00:45:30,220 - da han faldt om på gulvet. 691 00:45:38,502 --> 00:45:40,333 Og se mig nu... 692 00:45:40,370 --> 00:45:42,429 Jeg har et skrivebordsjob og for højt blodtryk, - 693 00:45:42,473 --> 00:45:46,375 - og en læge der fortæller mig, hvordan jeg skal leve mit liv. 694 00:45:46,410 --> 00:45:48,537 Det jeg... 695 00:45:49,246 --> 00:45:51,214 Det jeg prøver at sige er, - 696 00:45:54,251 --> 00:45:57,311 - at jeg forstår, hvad du går igennem. 697 00:46:02,459 --> 00:46:06,418 Kan du ikke fortælle Dr. Bensley, - 698 00:46:06,463 --> 00:46:08,431 ... 699 00:46:10,367 --> 00:46:14,235 - han bare kan gøre, det han skal. 700 00:46:41,231 --> 00:46:43,290 Marys opførsel er en klar indikation på, - 701 00:46:43,333 --> 00:46:46,302 - at hun er midt i et følelsesmæssigt sammenbrud. 702 00:46:46,370 --> 00:46:49,271 Alligevel har jeg aldrig mødt én med sådan en tro - 703 00:46:49,273 --> 00:46:51,332 - på hendes vrangforestilling. 704 00:46:51,375 --> 00:46:54,469 Hun tror fuldt ud på, at alt hvad hun oplever er virkeligt. 705 00:46:55,479 --> 00:46:58,471 Hun er følelsesmæssigt forvirret. 706 00:47:06,456 --> 00:47:08,321 Dette er Bensley. 707 00:47:08,325 --> 00:47:11,488 Jeg vil gerne have Mary Walsh under observation de næste 72 timer. 708 00:47:13,263 --> 00:47:16,323 Ja. Mulig mentalt syg. 709 00:47:44,428 --> 00:47:48,330 Mr. Holloway, det er J.J. 710 00:47:48,332 --> 00:47:49,390 Hun er her i gangen. 711 00:47:49,433 --> 00:47:51,458 Skifter til kamera to. 712 00:47:51,501 --> 00:47:54,368 Jeg følger hende i gangen. 713 00:47:55,505 --> 00:47:58,269 - Jeg ser hende. - Du må ikke miste hende. 714 00:47:58,308 --> 00:48:01,505 Det virker til, at hun er på vej til underetage B, fyrrum, og vasketøj. 715 00:48:01,511 --> 00:48:03,445 Vi har kun begrænset dækning dernede. 716 00:48:03,480 --> 00:48:06,381 Jeg er på vej nu. 717 00:48:56,500 --> 00:48:58,468 Dr. Bensley, hvad er det vi har med at gøre her? 718 00:48:58,502 --> 00:49:00,333 Er hun farlig? 719 00:49:00,370 --> 00:49:02,235 Det er umuligt at sige. 720 00:49:02,272 --> 00:49:04,502 Akut følelse af at blive forfulgt. Paranoid. 721 00:49:04,541 --> 00:49:07,476 Man kan aldrig vide hvordan sådan én vil opføre sig, - 722 00:49:07,511 --> 00:49:10,241 - når de bliver presset for hårdt. 723 00:49:15,452 --> 00:49:19,411 Nej, nej. Hun er ikke på nogen kameraer. 724 00:49:19,423 --> 00:49:22,324 Ikke på parkeringspladserne eller ved udgangene. 725 00:49:22,392 --> 00:49:24,326 Nej. Jeg kan ikke finde hende. 726 00:49:24,361 --> 00:49:26,386 Der er kun nogle enkelte kameraer i det område, - 727 00:49:26,396 --> 00:49:28,421 - så det bliver ikke let, men jeg bliver ved med at lede. 728 00:49:28,465 --> 00:49:30,330 Vent. Jeg tror, jeg har noget. 729 00:49:30,400 --> 00:49:33,369 Kamera fire i fyrrummet. Hun har blåt lægetøj på, - 730 00:49:33,403 --> 00:49:35,371 - og det ser ud til, at hun er på vej mod lighuset. 731 00:49:35,372 --> 00:49:37,465 Hun løber. Hun er på vej. Jeg mister hende. 732 00:50:02,299 --> 00:50:04,426 Du snakkede med hende. Er hun på medicin? 733 00:50:04,468 --> 00:50:06,436 Ja, hun er på en ret stor dosis. 734 00:50:06,436 --> 00:50:09,462 Okay, så dette kunne være en psykotisk reaktion? 735 00:50:09,506 --> 00:50:12,236 Ja. 736 00:50:19,549 --> 00:50:21,517 Hallo. 737 00:50:21,551 --> 00:50:25,487 Det er mig. 738 00:50:25,522 --> 00:50:28,320 Kevin. 739 00:50:28,325 --> 00:50:30,316 Hvor er du? 740 00:50:30,360 --> 00:50:32,487 Det ved jeg ikke. Et eller andet sted på hospitalet. 741 00:50:34,364 --> 00:50:36,332 Hvad sker der? 742 00:50:36,366 --> 00:50:38,391 Hør på mig, okay? 743 00:50:38,402 --> 00:50:41,235 Stol ikke på nogen. 744 00:50:41,271 --> 00:50:43,262 Jeg ved ikke hvor mange mennesker der er involveret i dette. 745 00:50:43,273 --> 00:50:44,433 Det er meget vigtigt, okay? 746 00:50:44,508 --> 00:50:47,443 - Hvad vil de? - Jeg ved det ikke. 747 00:50:47,444 --> 00:50:51,244 Hun må være tæt på. Hun kan ikke være kommet langt væk. 748 00:50:51,281 --> 00:50:54,307 Se efter i alle rum i den fløj. 749 00:50:54,351 --> 00:50:56,444 Se dig omkring. Hvor er du? Hvor er du lige nu? 750 00:50:56,486 --> 00:50:59,216 Jeg er i et badeværelse, et eller andet sted. 751 00:50:59,256 --> 00:51:00,416 Er du okay? Er du sikker? 752 00:51:00,457 --> 00:51:02,391 Hvor er du? 753 00:51:02,426 --> 00:51:04,291 Jeg kan ikke... Øjeblik. 754 00:51:12,302 --> 00:51:14,293 Jeg er i lighuset. 755 00:51:14,337 --> 00:51:16,464 - Kan du komme herned? - Nej, nej. Lad mig være. 756 00:51:16,506 --> 00:51:19,373 Kevin. 757 00:51:19,409 --> 00:51:22,503 Kevin. Kevin! 758 00:51:23,246 --> 00:51:25,271 Kevin. 759 00:51:35,392 --> 00:51:37,360 Miss Walsh. 760 00:51:39,262 --> 00:51:41,457 Miss Walsh, er du herinde? 761 00:52:30,447 --> 00:52:33,416 Jeg har hende. Hun er på vej mod parkeringskælderen. 762 00:52:48,331 --> 00:52:50,322 Er der sket noget? 763 00:52:50,367 --> 00:52:52,460 Er du okay? 764 00:52:52,502 --> 00:52:55,335 Dette er vores første date. 765 00:52:55,338 --> 00:52:57,465 - Vi kysser ikke på første date. - Tredje. Femte date. 766 00:53:48,491 --> 00:53:50,482 Vil du vente? Det kan godt tage noget tid. 767 00:53:55,498 --> 00:53:57,489 Jeg tror, at jeg har gjort alt, jeg kunne. 768 00:53:57,500 --> 00:54:01,231 Jeg er ked af, at hun fik sendt dig ud på et vildspor. 769 00:54:01,271 --> 00:54:04,434 Ja, det er, hvad der sker. 770 00:54:06,443 --> 00:54:09,276 - Godaften, doktor. - Kriminalbetjent. 771 00:54:42,279 --> 00:54:44,247 Hej Mary. 772 00:54:45,482 --> 00:54:48,212 Hej. 773 00:54:49,352 --> 00:54:52,321 Jeg hørte, hvad der skete. De er til dig. 774 00:54:54,457 --> 00:54:57,392 Det skal nok gå. 775 00:54:57,394 --> 00:55:00,329 Lægen mente, at du havde brug for mere tid til at komme dig. 776 00:55:00,330 --> 00:55:03,231 Jeg tror, at betjenten tog af sted. 777 00:55:03,266 --> 00:55:05,257 Tak. 778 00:55:09,472 --> 00:55:11,440 De tror, at jeg er skør. 779 00:55:11,474 --> 00:55:13,374 Det er jeg ikke. 780 00:55:13,410 --> 00:55:15,275 Jeg er ikke skør. 781 00:55:15,278 --> 00:55:18,406 Nej, du er ikke skør. Det er derfor, at jeg kom herhen. 782 00:55:18,448 --> 00:55:20,473 Jeg vil snakke om situationen med Kevin, - 783 00:55:20,517 --> 00:55:22,485 - og hvordan du kan se ham igen. 784 00:55:22,519 --> 00:55:24,384 Du vil gerne se ham igen, ikke? 785 00:55:24,421 --> 00:55:26,252 Ved du, hvor han er? 786 00:55:26,289 --> 00:55:28,416 Pisk nu ikke en stemning op, unge dame. 787 00:55:30,527 --> 00:55:33,496 Du lavede en stor opvisning, Miss Walsh. 788 00:55:33,530 --> 00:55:36,431 Følelsesudbruddet og panikken. 789 00:55:36,433 --> 00:55:39,425 Det forventede vi, men ulykken... 790 00:55:39,502 --> 00:55:43,233 Mary, du må passe bedre på. 791 00:55:46,409 --> 00:55:50,368 Mary Catherine Walsh, ugift, regional mellemleder - 792 00:55:50,380 --> 00:55:52,371 - for The Empyrean International Bank. 793 00:55:52,449 --> 00:55:56,249 Du lejer en lejlighed i Reseda. Din mor døde for fire måneder siden, - 794 00:55:56,252 --> 00:55:59,244 - men banken tog huset som afbetaling på lånet. 795 00:55:59,322 --> 00:56:01,483 Det er sandt. 796 00:56:01,491 --> 00:56:05,325 - Hvordan ved du det? - Jeg efterforskede. 797 00:56:05,395 --> 00:56:07,260 Men din bank, på den anden side, - 798 00:56:07,263 --> 00:56:11,324 - modtog for nylig statsstøtte på to milliarder dollars. 799 00:56:11,368 --> 00:56:13,495 Jeg har set bonusstrukturen, - 800 00:56:13,536 --> 00:56:15,504 - og den belønner ledelsen - 801 00:56:15,505 --> 00:56:19,236 - mens deres kunder går fallit. 802 00:56:19,275 --> 00:56:23,234 Og du har adgang til ubegrænsede midler. 803 00:56:28,251 --> 00:56:31,414 I gør ham ikke noget. I gør ham ikke noget! 804 00:56:35,258 --> 00:56:37,226 Så... 805 00:56:38,395 --> 00:56:41,262 - Hvor meget? - 10 millioner dollars. 806 00:56:41,297 --> 00:56:44,266 Jeg har taget den frihed at skaffe Kevins computer. 807 00:56:44,300 --> 00:56:47,463 Heri vil du finde kontoen og overførselsnumre - 808 00:56:47,470 --> 00:56:49,438 - til en bankkonto på Cayman Islands. 809 00:56:49,472 --> 00:56:51,497 Når jeg får bekræftelse på modtagelse af pengene - 810 00:56:51,508 --> 00:56:54,341 - lader jeg din kæreste gå. 811 00:56:59,449 --> 00:57:01,417 Lort. 812 00:57:05,455 --> 00:57:07,320 Jeg har ikke noget trådløst signal. 813 00:57:07,357 --> 00:57:09,222 Jeg tjekkede det selv. Det virker. 814 00:57:09,292 --> 00:57:11,260 Jeg har intet trådløst signal i dette rum. 815 00:57:11,261 --> 00:57:12,489 Jeg skal bruge en fast linje. 816 00:57:12,529 --> 00:57:16,260 Jeg må flytte til et andet sted. 817 00:57:16,299 --> 00:57:18,358 Ja, det er mig. 818 00:57:18,401 --> 00:57:20,301 Skær Petersons finger af. 819 00:57:20,303 --> 00:57:23,272 Nej vent! Vent! Bed ham stoppe. 820 00:57:23,306 --> 00:57:25,399 Se her. 821 00:57:25,442 --> 00:57:28,377 Det er vores signal. Der er intet. 822 00:57:28,411 --> 00:57:31,437 Jeg har prøvet samtlige netværk, - 823 00:57:31,448 --> 00:57:34,281 - og der er intet. - Vent et øjeblik. 824 00:57:34,317 --> 00:57:36,444 Du må flytte mig til et sted - 825 00:57:36,453 --> 00:57:39,251 - hvor jeg kan sætte en anden computer til. 826 00:57:39,289 --> 00:57:40,517 Jeg kan klare det på et øjeblik, okay? 827 00:57:41,257 --> 00:57:44,522 Ja, okay. 828 00:57:45,261 --> 00:57:47,320 Jeg har 26 minutter til afbrydelsen, hvilket er præcis den tid - 829 00:57:47,330 --> 00:57:50,356 - du har til, at finde en computer og skaffe mig mine penge. 830 00:57:50,400 --> 00:57:52,391 Du bliver overvåget. Vi ved alt, du gør. 831 00:57:52,435 --> 00:57:55,302 Hvis det mislykkes, dør Kevin. 832 00:57:55,338 --> 00:57:57,306 Hvis du alarmerer nogen, dør Kevin. 833 00:57:57,340 --> 00:58:00,275 Hvis du forlader hospitalet, dør Kevin. 834 00:58:01,377 --> 00:58:02,469 Forstået. 835 00:58:02,512 --> 00:58:05,345 Her er dit tøj. Jeg fandt det nedenunder. 836 00:58:05,381 --> 00:58:08,509 Mød mig i kælder B, når du er færdig. 837 00:58:10,487 --> 00:58:12,387 Vidunderligt. 838 00:58:57,267 --> 00:58:59,235 Miss Walsh? 839 00:59:31,501 --> 00:59:36,404 Mr. Holloway, den gale dame Mary Walsh render igen rundt på gangene. 840 00:59:36,406 --> 00:59:39,239 Hun leder efter en patient der ikke er i vores system. 841 00:59:39,275 --> 00:59:41,243 Hun skal eskorteres væk øjeblikkeligt. 842 00:59:41,277 --> 00:59:43,336 - Jeg underretter Miss Markham. - Tak. 843 01:00:17,413 --> 01:00:20,473 Vi har optagelser af Miss Walsh på opvågningsværelset. 844 01:00:20,516 --> 01:00:22,484 J.J., find alt på niveau 3, tak. 845 01:00:22,518 --> 01:00:24,383 Selvfølgelig. 846 01:00:27,390 --> 01:00:30,325 - Sådan der. - Jeg ville have nogen ved den dør. 847 01:00:30,326 --> 01:00:32,294 Desværre gik sygeplejersken. 848 01:00:32,328 --> 01:00:36,287 - Du tror da ikke, at hun er farlig, vel? - Jeg tager ingen chancer. 849 01:00:36,332 --> 01:00:39,267 Og med hendes skader er hendes helbred mit ansvar. 850 01:00:39,302 --> 01:00:41,293 Hun er her stadig, og vi finder hende. 851 01:00:41,337 --> 01:00:43,464 Mine folk vender hver en sten lige nu. 852 01:00:43,506 --> 01:00:47,237 Giv mig besked så snart du hører noget. Jeg går ovenpå igen. 853 01:00:47,276 --> 01:00:49,369 Selvfølgelig, Miss Markham. Tak. 854 01:01:58,314 --> 01:02:00,214 10 millioner dollars. 855 01:02:04,420 --> 01:02:06,445 10 millioner dollars. 856 01:02:44,293 --> 01:02:45,453 Virk nu. 857 01:04:05,474 --> 01:04:08,341 Hallo. 858 01:04:08,377 --> 01:04:10,368 Kevin. 859 01:04:10,413 --> 01:04:14,315 - Mary. - Kevin. 860 01:04:16,352 --> 01:04:18,252 Er du okay? 861 01:04:18,287 --> 01:04:19,413 Han har det fint. 862 01:04:19,455 --> 01:04:21,423 Lad ham gå. 863 01:04:21,424 --> 01:04:25,224 - Kvitteringen. - Jeg skal sende en bekræftelseskode - 864 01:04:25,261 --> 01:04:26,489 - for at færdiggøre overførslen. 865 01:04:26,529 --> 01:04:30,465 Så jeg vil foreslå, at du lader ham gå nu. 866 01:04:51,387 --> 01:04:53,355 Flyt dig! 867 01:04:55,424 --> 01:04:57,392 Skat. 868 01:04:59,262 --> 01:05:00,490 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 869 01:05:00,529 --> 01:05:02,394 Koden, kom så! 870 01:05:02,431 --> 01:05:05,298 Færdig. 871 01:05:05,334 --> 01:05:07,234 Kom så, lad os gå op ad trapperne. 872 01:05:07,270 --> 01:05:10,296 Vi kan slippe væk. Bare gå op ad trappen. 873 01:05:17,413 --> 01:05:19,404 Jeg er glad for, at du kom hel igennem. 874 01:05:19,482 --> 01:05:21,313 Jeg forstår, at du er fra Missouri. Er det rigtigt? 875 01:05:21,317 --> 01:05:22,306 Ja, Kansas City. 876 01:05:22,385 --> 01:05:25,354 - Er det tæt på St. Louis? - Den anden side af staten. 877 01:05:25,388 --> 01:05:27,253 Undskyld mig et øjeblik. 878 01:05:27,290 --> 01:05:28,484 Royal Cayman Bank & Trust. Det er Barry. 879 01:05:28,524 --> 01:05:32,358 Conyers, det er mig. 880 01:05:32,395 --> 01:05:34,226 Kom det igennem? 881 01:05:34,263 --> 01:05:37,323 Ja. Faktisk venter den lige nu. 882 01:05:37,333 --> 01:05:39,460 Vi er på, gutter. 883 01:05:39,502 --> 01:05:41,367 Tak, Miss Walsh. 884 01:05:45,508 --> 01:05:47,373 Flot arbejde, skat. 885 01:05:47,410 --> 01:05:51,244 Jeg mener fantastisk. 886 01:05:54,350 --> 01:05:56,375 Det var også lige i tide, - 887 01:05:56,452 --> 01:05:59,421 - for den skinne er begyndt at gøre mit ben stift. 888 01:06:02,291 --> 01:06:04,259 Kevin, hvad laver du? 889 01:06:04,260 --> 01:06:07,252 Har du ikke hørt efter? Der er ingen Kevin Peterson. 890 01:06:08,331 --> 01:06:10,231 Kevin. 891 01:06:12,335 --> 01:06:13,529 Hvor er du? 892 01:06:14,236 --> 01:06:17,467 Det ved jeg ikke. Jeg er et sted på hospitalet. 893 01:06:17,506 --> 01:06:19,474 Kan du komme herned? 894 01:06:19,508 --> 01:06:22,375 - Nej, nej, lad mig være! - Kevin. 895 01:06:23,512 --> 01:06:30,384 Der er ingen Kevin Peterson. 896 01:06:32,254 --> 01:06:34,518 Kevin, Kevin! 897 01:06:38,294 --> 01:06:39,283 Kevin. 898 01:06:43,299 --> 01:06:46,393 I gør ham ikke noget. I gør ham ikke noget! 899 01:06:46,435 --> 01:06:48,266 Du milde. 900 01:06:48,270 --> 01:06:51,296 Så hvor meget? 901 01:06:57,413 --> 01:06:59,506 Hvad med sygeplejersken, - 902 01:07:00,249 --> 01:07:02,240 - denne Amanda? 903 01:07:02,284 --> 01:07:04,377 - Du må være Kevin Peterson. - Ja. 904 01:07:04,420 --> 01:07:06,388 - Jeg hedder Amanda. - Vi har ingen - 905 01:07:06,422 --> 01:07:09,255 - med det navn. - Vi ses om en time. 906 01:07:10,259 --> 01:07:12,284 - En sygeplejerske forberedte ham. - Hvad hed hun? 907 01:07:12,328 --> 01:07:14,353 Amanda. 908 01:07:14,363 --> 01:07:18,299 - Min kæreste er Kevin Peterson, - 909 01:07:18,300 --> 01:07:20,234 - og vi kan ikke finde ham. 910 01:07:20,269 --> 01:07:23,466 Min kone har brystkræft, - 911 01:07:23,506 --> 01:07:26,475 - og lige nu får hun kemoterapi. 912 01:07:26,509 --> 01:07:28,443 Det er ham lige der. 913 01:07:28,477 --> 01:07:32,208 Farvenøjagtighed er svær at fastslå på kameraer i lukkede kredsløb. 914 01:07:32,281 --> 01:07:36,342 Kriminalbetjent Franklin, vi har altså folk hun kan tale med. 915 01:07:36,352 --> 01:07:39,378 Miss Markham kunne sikkert arrangere noget, hvis det skulle være. 916 01:07:39,422 --> 01:07:41,481 Er det hele en løgn? 917 01:07:41,490 --> 01:07:44,254 Det hele er en løgn? 918 01:07:44,293 --> 01:07:46,386 Det hele... 919 01:07:46,429 --> 01:07:50,388 - Det hele er løgn. - Tag det ikke personligt, Mare. 920 01:07:50,433 --> 01:07:53,334 - Mare-pigen. - Rør mig ikke. 921 01:07:53,369 --> 01:07:55,394 Manden du forelskede dig i - 922 01:07:57,440 --> 01:07:59,340 - eksisterer ikke. 923 01:07:59,375 --> 01:08:02,242 Jeg er en idiot. 924 01:08:08,250 --> 01:08:10,343 Til Mary. Dette er min yndlingsbog! 925 01:08:10,386 --> 01:08:12,354 Kærlig hilsen Kevin 926 01:08:15,424 --> 01:08:18,484 Fortalte han dig ikke om hans fængselstid? Det var der, jeg mødte ham. 927 01:08:18,527 --> 01:08:21,325 Tro mig, hvis jeg var yngre, havde jeg gjort det selv. 928 01:08:21,363 --> 01:08:24,355 Nej, nej, nej, Coop. Du kunne ikke klare hende. 929 01:08:24,400 --> 01:08:27,233 Hun er en rigtig tiger på lagnerne. 930 01:08:27,269 --> 01:08:29,430 Det ved jeg ikke, Coop. 931 01:08:29,472 --> 01:08:33,306 Jeg tror, du kunne have klaret hende. 932 01:08:34,477 --> 01:08:36,308 Vi skulle bare læne os tilbage - 933 01:08:36,345 --> 01:08:39,246 - og se dig blive skør. Det var simpelt. 934 01:08:39,281 --> 01:08:42,375 Mare-pigen, for gamle dages skyld. 935 01:08:42,384 --> 01:08:45,251 - Kom her. - Du rører mig ikke. 936 01:08:45,287 --> 01:08:47,414 - Rør mig ikke. - Tillad mig. 937 01:08:47,456 --> 01:08:49,481 Jeg tror, at vi skal af sted, drenge. 938 01:08:49,525 --> 01:08:52,494 Holloway, du kender turen. 939 01:08:52,528 --> 01:08:54,359 Amanda. 940 01:08:54,363 --> 01:08:56,422 Jeg sender et postkort. 941 01:09:02,271 --> 01:09:04,330 Jeg er ked af det. 942 01:09:15,284 --> 01:09:18,344 Victoria Markhams kontor, tak. 943 01:09:20,256 --> 01:09:23,248 Det er assistent Franklin. Sig, at det haster. 944 01:09:23,292 --> 01:09:25,522 Hvad mener du med, at hun forsvandt? Hvor tog hun hen? 945 01:09:27,429 --> 01:09:30,421 Jeg tror, hun taler sandt om sin kæreste. 946 01:09:30,466 --> 01:09:32,434 Hun er rodet ud i noget. Jeg ved ikke hvad. 947 01:09:32,468 --> 01:09:35,369 Jeg tror, hun har problemer. Bare find hende. 948 01:09:35,404 --> 01:09:38,271 Bare find hende! Jeg er på vej derhen nu. 949 01:09:56,258 --> 01:09:58,419 10 millioner dollars føles godt, ikke? 950 01:09:58,460 --> 01:10:00,325 Skat, giv mig et kys. 951 01:10:16,345 --> 01:10:19,405 Jeg har det næsten dårligt. 952 01:10:19,448 --> 01:10:22,281 Hvorfor det? 953 01:10:22,318 --> 01:10:26,277 Næsten, men jeg kan komme på 10 millioner modsatte grunde. 954 01:10:27,389 --> 01:10:30,449 Kom så! Op! 955 01:10:30,459 --> 01:10:32,427 Kom op ad de trapper. Kom nu! 956 01:10:32,461 --> 01:10:36,363 Kæmp ikke imod! 957 01:10:36,398 --> 01:10:39,492 Du er en kæmper, ikke? 958 01:10:43,372 --> 01:10:47,308 Jeg mener, Stevie fortalte at du er et vilddyr i sengen. 959 01:10:47,309 --> 01:10:50,278 Rolig nu. 960 01:10:52,414 --> 01:10:55,406 Sådan. 961 01:10:57,419 --> 01:10:59,284 Du er godt nok flot. 962 01:10:59,321 --> 01:11:02,290 Lad mig vise dig noget. 963 01:11:02,324 --> 01:11:04,315 - Okay. - Ja. 964 01:11:04,360 --> 01:11:06,453 Jeg burde nok ikke lade dig gå endnu. 965 01:11:09,398 --> 01:11:11,298 Hvad er det, du prøver at få fat i dernede? 966 01:11:11,333 --> 01:11:13,392 - Min telefon. - Hvad med din telefon? 967 01:11:13,435 --> 01:11:16,427 Overføringen. 968 01:11:16,472 --> 01:11:19,373 Du hørte vel, at de talte om overføringen? 969 01:11:19,375 --> 01:11:21,400 Ja, hvad med den? 970 01:11:21,443 --> 01:11:23,308 Den venter stadigvæk. 971 01:11:23,345 --> 01:11:26,439 Virkelig? Er det et nyt forsøg på at slippe væk? 972 01:11:26,482 --> 01:11:29,315 Jeg kunne tage pengene - 973 01:11:29,351 --> 01:11:31,342 - og overføre dem direkte ind på din konto, - 974 01:11:31,387 --> 01:11:33,355 - bare ved at trykke på en knap. 975 01:11:33,389 --> 01:11:35,414 Hvad mener du med, at jeg kan få pengene? 976 01:11:35,457 --> 01:11:37,425 Lad mig vise dig det. Se her. 977 01:11:37,459 --> 01:11:40,360 Langsomt, meget langsomt. 978 01:11:40,396 --> 01:11:42,387 Lad mig se. 979 01:12:06,455 --> 01:12:10,357 Mary, hvor er mit lille lam? 980 01:12:11,493 --> 01:12:15,259 Mary! Hvor er du? 981 01:12:27,242 --> 01:12:29,210 Mary! 982 01:12:30,312 --> 01:12:33,304 Mary. 983 01:12:36,251 --> 01:12:38,344 Der er 23 udgange. 984 01:12:38,420 --> 01:12:41,321 Vi har undersøgt 22. 985 01:12:50,432 --> 01:12:53,265 Synes du virkelig, at jeg gjorde det godt? 986 01:12:53,302 --> 01:12:55,293 Ja, dig i den frække sygeplejerskeuniform - 987 01:12:55,337 --> 01:12:58,272 - var virkelig frækt. 988 01:12:58,307 --> 01:13:00,434 Tak, skat. Jeg var så nervøs. 989 01:13:00,476 --> 01:13:03,377 Bliv nu ikke alt for ivrig. 990 01:13:03,412 --> 01:13:06,472 - Ring til Holloway. - Okay. 991 01:13:24,266 --> 01:13:27,326 Hallo, Holloway. 992 01:13:31,240 --> 01:13:34,232 Du lyder stakåndet. 993 01:13:34,309 --> 01:13:36,368 Mare-pigen, - 994 01:13:36,412 --> 01:13:38,277 - er det dig? 995 01:13:40,349 --> 01:13:43,409 Jeg kan høre dit åndedræt, - 996 01:13:43,452 --> 01:13:45,283 - og jeg genkender det. 997 01:13:45,320 --> 01:13:48,255 Hvor er Holloway? 998 01:13:48,257 --> 01:13:51,488 Du har ikke slået Holloway ihjel, vel? 999 01:13:51,493 --> 01:13:55,327 Det troede jeg ikke, du kunne. 1000 01:13:55,364 --> 01:13:57,355 Mary. 1001 01:13:57,399 --> 01:13:59,264 Mary, hør på mig. 1002 01:13:59,301 --> 01:14:01,394 Jeg kommer efter dig, Mary. Jeg kommer derned. 1003 01:14:01,437 --> 01:14:04,270 Bare bliv hvor du er. Alting ordner sig. 1004 01:14:04,306 --> 01:14:06,331 Jeg kommer efter dig. Fandens! 1005 01:14:06,341 --> 01:14:08,468 Holloway nossede i det. Hun er ikke død. 1006 01:14:08,510 --> 01:14:12,241 Bare slap af. Jeg skal nok få fat i pengene, okay? Vi får fat i pengene! 1007 01:14:12,281 --> 01:14:14,249 Jeg synes, du sagde at du kendte hende, Steve. 1008 01:14:14,283 --> 01:14:17,252 Det gør jeg. Jeg sagde jo, at hun var smart. 1009 01:14:17,419 --> 01:14:19,216 Hallo. 1010 01:14:19,254 --> 01:14:22,223 Jeg er bange for, at vi har et problem. Overførslen er trukket tilbage. 1011 01:14:22,291 --> 01:14:23,383 Hvad snakker du om? 1012 01:14:23,392 --> 01:14:25,360 Banken trak pengene tilbage. 1013 01:14:25,394 --> 01:14:27,453 Det kan de ikke. 1014 01:14:27,496 --> 01:14:30,329 - Det er ikke mit ansvar. - Det er bare ikke godt nok. 1015 01:14:30,365 --> 01:14:32,424 Jeg kan ikke gøre mere, okay? 1016 01:14:32,468 --> 01:14:35,437 Det er ikke længere mit bord. Jeg gjorde, hvad De sagde. 1017 01:14:35,437 --> 01:14:38,338 - Jeg gjorde, hvad De bad om. - Jeg får dem til at omstøde det. 1018 01:14:38,373 --> 01:14:40,398 Gør, hvad De kan. 1019 01:14:40,409 --> 01:14:43,378 Jeg beklager. 1020 01:14:45,314 --> 01:14:48,249 Vi må tilbage. Kør tilbage til hospitalet. 1021 01:14:48,283 --> 01:14:50,376 Jeg ordner det selv. 1022 01:14:50,419 --> 01:14:53,388 Jeg skyder hende, når jeg ser hende. 1023 01:14:53,455 --> 01:14:55,446 Vend om her. 1024 01:14:57,426 --> 01:14:59,394 Satans også! 1025 01:15:29,391 --> 01:15:31,256 Der er hun! 1026 01:16:04,359 --> 01:16:06,418 Så slutter festen, skat. 1027 01:16:06,461 --> 01:16:09,430 Tag rattet. Mød os på øverste dæk. 1028 01:16:21,410 --> 01:16:24,311 Alle enheder, tre bevæbnede mistænkte - 1029 01:16:24,313 --> 01:16:26,474 - er set i hospitalets parkeringskælder, de kører i en sølvfarvet bil. 1030 01:16:26,515 --> 01:16:29,382 Alle enheder skal derover. 1031 01:16:40,529 --> 01:16:44,329 Vent. 1032 01:17:08,523 --> 01:17:10,457 - Hvor er de? - Det ved jeg ikke. 1033 01:17:10,459 --> 01:17:12,518 - Hvor er de? - De løb den vej. 1034 01:17:13,261 --> 01:17:15,456 - Slap af! - Du bliver her. 1035 01:17:15,464 --> 01:17:16,453 Hører du? Lige her! 1036 01:17:21,269 --> 01:17:23,430 Jeg behøver assistance til County Hospital med det samme. 1037 01:17:23,472 --> 01:17:26,407 Mary, skat, jeg gør dig ikke noget. 1038 01:17:56,371 --> 01:17:59,238 Mare-pigen. 1039 01:18:04,246 --> 01:18:07,238 Nej! Du må ikke ramme hende. Vi behøver hende. 1040 01:18:07,282 --> 01:18:09,477 Skat, Mary. Han beklager. 1041 01:18:16,324 --> 01:18:18,292 Mare. 1042 01:18:55,430 --> 01:18:57,227 Stop nu! 1043 01:18:57,265 --> 01:19:00,325 Cooper, læg pistolen fra dig. 1044 01:19:00,335 --> 01:19:02,360 Du er smart, Walsh. 1045 01:19:02,404 --> 01:19:05,339 Det her kan kun slutte dårligt. Vær ikke dum. 1046 01:19:05,373 --> 01:19:08,342 Jeg lægger pistolen fra mig. 1047 01:19:08,376 --> 01:19:10,310 Jeg gør det lige her. 1048 01:19:10,312 --> 01:19:13,406 Jeg går min vej, og det gør du også, okay? 1049 01:19:15,350 --> 01:19:17,477 Læg pistolen, Cooper. 1050 01:19:26,261 --> 01:19:29,321 Coop... 1051 01:19:29,397 --> 01:19:31,365 Er du okay? 1052 01:19:54,322 --> 01:19:56,290 Hvor har du fået pistolen fra, skat? 1053 01:19:56,324 --> 01:19:58,292 Læg den ned. Bliv hvor du er. 1054 01:19:58,360 --> 01:20:02,296 Skat, jeg lægger den ned. 1055 01:20:02,330 --> 01:20:04,389 Slap nu af. 1056 01:20:04,432 --> 01:20:08,232 Det her er en side af dig, - 1057 01:20:08,270 --> 01:20:09,498 - som jeg aldrig har set før. 1058 01:20:09,538 --> 01:20:13,372 Og hvordan har du det med det? 1059 01:20:13,375 --> 01:20:15,468 Jeg kan godt lide den. 1060 01:20:15,510 --> 01:20:17,478 Rigtig meget. 1061 01:20:17,512 --> 01:20:20,345 Det kan jeg også. 1062 01:20:20,382 --> 01:20:25,319 Alt det her er gået helt skævt. 1063 01:20:25,320 --> 01:20:28,517 Det var aldrig meningen, du skulle komme til skade, okay? 1064 01:20:29,257 --> 01:20:31,487 Hør nu her, vi finder ud af noget. 1065 01:20:31,526 --> 01:20:34,393 Hør her, - 1066 01:20:34,396 --> 01:20:37,490 - glem dem der, okay? 1067 01:20:37,532 --> 01:20:41,263 Hvorfor tager vi ikke bare pengene? 1068 01:20:41,303 --> 01:20:42,497 Du kan sende dem igen. 1069 01:20:42,537 --> 01:20:45,506 Vi tager dem. Vi kan gøre hvad vi vil. 1070 01:20:46,241 --> 01:20:49,335 Vi kan rejse lige hvorhen, vi vil. Tænk over det. 1071 01:20:51,446 --> 01:20:54,438 Nej, nej, nej, det startede med pengene, - 1072 01:20:54,482 --> 01:20:59,215 - men nu er alting forandret, skat. 1073 01:20:59,321 --> 01:21:02,347 Det ville være synd for dig, - 1074 01:21:02,357 --> 01:21:05,451 - hvis fire måneders - 1075 01:21:05,460 --> 01:21:08,395 - hårdt arbejde bare forsvinder. 1076 01:21:08,430 --> 01:21:10,398 Det ville virkelig være synd. 1077 01:21:10,398 --> 01:21:11,422 Det ville gøre mig ondt. 1078 01:21:11,499 --> 01:21:13,467 Ja, det er præcis det, jeg mener. 1079 01:21:13,501 --> 01:21:16,231 Så du og jeg kunne bare tage pengene. 1080 01:21:16,271 --> 01:21:19,536 Lige her og nu. 1081 01:21:20,242 --> 01:21:22,267 Det kunne ske, hvis jeg bare trykker på denne lille knap. 1082 01:21:22,310 --> 01:21:24,244 Vi kan rejse lige hvorhen vi vil. 1083 01:21:24,279 --> 01:21:26,543 Vi kan blive hvem vi vil. 1084 01:21:27,249 --> 01:21:28,477 Tænk på det. 1085 01:21:28,516 --> 01:21:32,452 Skat, det lyder helt fantastisk. 1086 01:21:32,520 --> 01:21:36,479 Du har altid sagt, at jeg var uvurderlig. 1087 01:21:37,259 --> 01:21:41,389 Du er uvurderlig for mig. 1088 01:21:41,496 --> 01:21:44,294 Jeg vidste bare ikke, - 1089 01:21:44,299 --> 01:21:46,358 - at jeg var 10 millioner dollars værd! 1090 01:21:46,401 --> 01:21:48,301 Nej! 1091 01:21:51,306 --> 01:21:53,274 Mary. 1092 01:21:54,476 --> 01:21:57,445 Nu er jeg nødt til, at gøre en ende på det her. 1093 01:21:57,479 --> 01:21:59,276 For evigt! 1094 01:22:06,321 --> 01:22:08,289 Mare! 1095 01:22:18,400 --> 01:22:20,459 Mary. Mary, rør dig ikke. 1096 01:22:20,468 --> 01:22:22,368 Bliv der! Rør dig ikke. 1097 01:22:22,404 --> 01:22:25,237 Jeg kommer op til dig. Du er okay nu. 1098 01:22:25,273 --> 01:22:27,241 Bare bliv der. 1099 01:22:49,497 --> 01:22:51,465 Okay. 1100 01:22:55,270 --> 01:22:57,238 Jeg er ked af det. 1101 01:22:59,374 --> 01:23:01,342 Tak. 1102 01:23:41,449 --> 01:23:44,247 Kriminalbetjent Franklin. 1103 01:23:44,252 --> 01:23:47,449 Inden vi går op - 1104 01:23:47,489 --> 01:23:50,287 - til alle menneskerne, - 1105 01:23:50,325 --> 01:23:52,384 - vil jeg bare spørge om, - 1106 01:23:52,427 --> 01:23:54,395 - hvorfor du troede på mig? 1107 01:23:57,532 --> 01:24:00,330 Den her. 1108 01:24:00,368 --> 01:24:02,359 Du glemte den i kapellet. 1109 01:24:02,404 --> 01:24:04,269 Hvad med den? 1110 01:24:04,305 --> 01:24:06,432 Sidste kapitel. Se på det. 1111 01:24:12,547 --> 01:24:15,448 Det hele står der. 1112 01:24:29,364 --> 01:24:32,390 De kunne ikke engang finde på noget selv. 1113 01:24:35,270 --> 01:24:38,296 Hvorfor beholder du den ikke som bevis? 1114 01:24:38,339 --> 01:24:41,467 - Klarer du dig? - Selvfølgelig gør jeg det. 1115 01:24:41,509 --> 01:24:44,444 Jeg fortsætter med at leve - 1116 01:24:44,479 --> 01:24:46,538 - en dag af gangen. 1117 01:24:47,248 --> 01:24:50,274 - Hvad med dig? - Jeg ringede til min kone. 1118 01:24:50,318 --> 01:24:53,219 - Gjorde du? - Du fik mig til at tænke. 1119 01:24:53,254 --> 01:24:55,484 Måske slap jeg hende for let. 1120 01:24:55,523 --> 01:24:59,323 Jeg er stolt af dig, knægt. 1121 01:24:59,360 --> 01:25:03,194 Kom, lad os få dig til et rigtigt hospital, okay? 1122 01:25:03,264 --> 01:25:06,233 Så kan spillet rigtigt begynde. 1123 01:25:09,404 --> 01:25:18,369 Til minde om Brittany Murphy. 1124 01:25:31,259 --> 01:25:38,222 Subs by DBunited for www.danishbits.org