1 00:00:07,199 --> 00:00:11,899 Adaptarea Bubuloimare 2 00:00:12,300 --> 00:00:19,103 Cu sase ani în urmă... NASA a descoperit posibilitatea existentei vietii extraterestre în sistemul nostru solar. 3 00:00:21,676 --> 00:00:24,930 Se lansează o sondă spatială ca să colecteze mostre ... 4 00:00:24,931 --> 00:00:28,564 ... dar s-a prăbusit la reîntoarcerea în atmosferă în Mexic. 5 00:00:31,516 --> 00:00:36,182 La scurt timp au început să apară noi forme de viată... 6 00:00:36,183 --> 00:00:40,247 ...jumătate din tară este în carantină si catalogată ca fiind ZONA infectată 7 00:00:43,696 --> 00:00:51,560 Astăzi, guvernele din Mexic si Statele Unite... se luptă să tină în frâu "Creaturile". 8 00:01:06,402 --> 00:01:09,189 Am localizat un bărbat si o femeie. Haide, haide, miscă!!. 9 00:01:09,568 --> 00:01:12,801 - Acest lucru nu este sigur. Zonă interzisă. 10 00:01:26,606 --> 00:01:28,118 Acesta este melodia mea. 11 00:01:29,336 --> 00:01:32,994 - Toată lumea ar trebui să aibă propriul său ritm. - Cât de departe suntem de baza de date? 12 00:01:32,995 --> 00:01:35,080 Nu stiu... 13 00:01:37,353 --> 00:01:39,008 Mă auzi? 14 00:01:43,627 --> 00:01:47,072 Cineva să mă ajute... Ajutati-mă!!! 15 00:01:50,098 --> 00:01:53,573 - Cer permisiunea de a ataca. - Romeo, ai permisiunea de a ataca. Terminat. 16 00:02:03,770 --> 00:02:07,908 Va fi mai sigur, va suferi mai multe daune daca va fi atacat cu napalm. 17 00:02:22,972 --> 00:02:27,589 Ai permisiunea de a ataca!.... Să mergem. S-o facem. 18 00:02:29,464 --> 00:02:34,959 M O N S T R I I (2010) 19 00:02:34,960 --> 00:02:38,247 traducere terraflorin@yahoo.com (black78hole) 20 00:02:46,001 --> 00:02:47,811 Scuzati-mă. . . 21 00:02:48,716 --> 00:02:53,931 Cât de multi răniti? Vorbesti engleză? 22 00:02:53,932 --> 00:02:58,868 Vorbesti engleză? Vorbeste cineva? - Vorbesc. Este un număr mare de răniti. 23 00:02:58,870 --> 00:03:04,925 Care sunt daunele? Unde? Nu? În spital? Ce spital? 24 00:03:19,928 --> 00:03:23,428 SAN JOSE AMERICA CENTRALĂ 25 00:03:34,435 --> 00:03:37,365 Asteptati aici. Cinci minute. 26 00:03:42,050 --> 00:03:47,632 Altii în hotel. În această ultimă noapte sau în această dimineată. 27 00:03:50,851 --> 00:03:55,386 Sam, Samantha ... 28 00:04:01,383 --> 00:04:03,343 Este aici jos... ? 29 00:04:20,566 --> 00:04:21,803 Sam? 30 00:04:23,969 --> 00:04:25,694 Da? 31 00:04:26,658 --> 00:04:30,465 Sunt Kaulder Andrés, lucrez ca editor al tatălui său. 32 00:04:30,466 --> 00:04:34,858 El m-a rugat să vin aici si să mă asigur că totul este bine. 33 00:04:35,945 --> 00:04:37,788 Este rupt? 34 00:04:37,789 --> 00:04:39,100 Nu stiu. 35 00:04:40,466 --> 00:04:42,778 Esti bine? 36 00:04:43,999 --> 00:04:45,348 Da. 37 00:04:47,116 --> 00:04:50,238 Bine, bine. 38 00:04:57,770 --> 00:05:01,939 - Este un ultimátum ? - Nu, dar exagerezi! -Eu exagerez? 39 00:05:01,940 --> 00:05:04,378 Am asteptat asta timp de trei ani. 40 00:05:04,379 --> 00:05:10,738 Kaulderu, este fiica Gazdina INC vreau să pleci. Ce mare lucru, fă asta pentru mine? 41 00:05:10,739 --> 00:05:14,355 Aceasta este sansa mea cea mare. Despre care am vorbit despre, asa că am mari sperante. 42 00:05:14,356 --> 00:05:18,265 Du-te înapoi, astăzi, asta e tot ce ti cer. 43 00:05:18,266 --> 00:05:21,819 - Pierce, răspunsul este NU. - Nu, nu, nu-mi poti spune nu ... 44 00:05:59,877 --> 00:06:03,175 Este în sigurantă să trăiesti aici? 45 00:06:03,519 --> 00:06:08,928 Unde să plecăm? Munca si familia mea sunt aici. 46 00:06:08,929 --> 00:06:11,773 Asta se întâmplă în fiecare an. 47 00:06:11,774 --> 00:06:14,742 Doar ne încercăm sansele. 48 00:06:30,709 --> 00:06:36,331 - Sunt bine tata, nu este asa de rău. -La TV pare teribil. -Atunci nu te uita la TV, tată. 49 00:06:41,445 --> 00:06:45,997 Călători... două bilete la doi nord-americani. 50 00:06:46,658 --> 00:06:50,115 Mă bucur că esti bine. Hei, dar te-a căutat Juan? 51 00:06:51,592 --> 00:06:52,910 Sam? 52 00:06:57,514 --> 00:07:02,133 Sam? El este prietenul tău. Trebuie să-l chemi. 53 00:07:02,134 --> 00:07:05,981 - Tată, trenul a sosit, trebuie să plec. - Chiar acum? 54 00:07:05,982 --> 00:07:10,665 - Dacă nu plecăm acum nu vom reusi. - Sam, trenu e aici, sp mergem... 55 00:07:10,950 --> 00:07:13,584 - Tată, trebuie să plec. - Sam este tipul. 56 00:07:13,585 --> 00:07:16,775 - Trebuie să mergem, haide. 57 00:07:16,776 --> 00:07:17,765 - Vrea să vorbească tata cu tine. 58 00:07:19,873 --> 00:07:21,603 Nu, nu vreau să vorbesc cu el. 59 00:07:21,604 --> 00:07:25,958 - Acum vine, tată. - Ce faci? - Este pentru tine. 60 00:07:27,375 --> 00:07:31,222 - Sir Vajnden. Bună ziua. - Cum te cheamă? - Andrew Kaulder. 61 00:07:31,223 --> 00:07:36,472 - Sunt un fotograf, lucrez pentru... - Kaulderu, ascultă-mă, cred că întelegi ce responsabilităti ai. 62 00:07:36,473 --> 00:07:41,814 - Da, domnule. - E fetita mea. - Da, înteleg, este pe mâini bune. 63 00:07:41,815 --> 00:07:45,265 Adu-o acasă în sigurantă. Promite-mi. 64 00:07:46,290 --> 00:07:47,833 - Da, domnule. 65 00:07:49,876 --> 00:07:54,097 - Trebuie să mergem. - Domnule trenul se miscă. - Fii atent cu ea. 66 00:07:54,098 --> 00:07:56,353 - OK, multumesc. - Nu, eu îti multumesc. 67 00:07:56,354 --> 00:07:58,387 Doamne, haidem. 68 00:08:14,082 --> 00:08:18,616 Si... ai fotografiat unul din acele lucruri? 69 00:08:18,876 --> 00:08:25,108 Fotografiile diferă... Cele mai multe sunt cu trupurile lor. 70 00:08:25,109 --> 00:08:29,248 Am încercat să fac o fotografie pentru revista tatălui tău. 71 00:08:35,506 --> 00:08:37,099 Este mai bine. 72 00:08:37,257 --> 00:08:41,227 Si de ce ai venit aici... la lucru, în vacantă? 73 00:08:45,036 --> 00:08:47,051 Lucrezi? 74 00:08:47,052 --> 00:08:52,493 - Arăt cumva că am nevoie să lucrez, cumva? - Scuze, n-am vrut să te supăr. 75 00:08:52,494 --> 00:08:55,529 Doar mă aflu în pozitie de dădacă si am întrebat si eu. 76 00:08:55,887 --> 00:08:58,343 - Scuze. - E în regulă. 77 00:08:58,757 --> 00:09:01,198 De asemenea, mă bucur că te pot ajuta. 78 00:09:01,199 --> 00:09:03,791 Tin de cald acestea... 79 00:10:06,921 --> 00:10:08,462 Kaulderu ... 80 00:10:08,564 --> 00:10:12,403 ... spun că există o problemă undeva în fată si în spate. . 81 00:10:12,404 --> 00:10:15,169 - Să rămânem în tren? - Nu. 82 00:10:24,590 --> 00:10:27,807 Kaulderu, esti sigur că suntem în sigurantă aici? 83 00:10:27,808 --> 00:10:31,049 Da, sigur. Ne aflăm la kilometri distantă de zonă. 84 00:10:31,050 --> 00:10:33,918 - E foarte frig. - Mergem jos, coboară. 85 00:10:37,501 --> 00:10:42,326 - Esti sigur de asta? trenul va pleca... - Nu contează, trebuie să ne miscăm. 86 00:10:50,682 --> 00:10:54,317 Kaulderu, unde mergem, nu este nimic aici... 87 00:10:59,082 --> 00:11:01,774 - Scuză-mă ... - Kaulderu, lasă-mă să vorbesc eu cu ea. 88 00:11:02,109 --> 00:11:05,750 Scuză-ne, dar ne-am pierdut. 89 00:11:14,109 --> 00:11:17,637 Ea zice că suntem încă la 100 de km de coastă. 90 00:11:17,638 --> 00:11:21,325 Nu se mai poate merge cu trenul. 91 00:11:21,326 --> 00:11:24,224 Putem să luăm autobuzul sau altceva? 92 00:11:28,758 --> 00:11:34,904 Aici nimeni nu călătoreste noapte datorită creaturilor, vom pleca mâine dimineata. 93 00:11:38,442 --> 00:11:46,857 Ea zice că nu există niciun trafic deoarece armata a închis totul de două zile. 94 00:11:46,858 --> 00:11:48,606 Stai asa, să văd dacă am înteles. 95 00:11:48,607 --> 00:11:54,336 Dacă nu ajung la coastă în următoarele 2 zile sunt blocat aici pentru următoarele 6 luni? 96 00:12:13,249 --> 00:12:17,461 Cafeaua nu este amestecată bine, agit-o putin mai mult. 97 00:12:27,143 --> 00:12:29,165 Sunteti căsătoriti? 98 00:12:29,166 --> 00:12:30,166 Noi? 99 00:12:30,965 --> 00:12:32,659 Cu el? 100 00:12:35,859 --> 00:12:39,406 Esti bună cu copilul... Am crezut că sunteti căsătoriti. 101 00:12:39,678 --> 00:12:41,860 Nu, nu suntem căsătoriti, nu. 102 00:12:42,445 --> 00:12:44,803 Eu sunt singur. 103 00:12:48,771 --> 00:12:51,419 Cum se spune la singur? 104 00:13:33,700 --> 00:13:36,476 Pune-ti o mască de gaze, vreau să fac o fotografie. 105 00:13:49,378 --> 00:13:50,768 Multumesc. 106 00:13:53,735 --> 00:13:56,934 - Vrea să luăm aceste lucruri. - Ia-le si hai să mergem. 107 00:13:57,246 --> 00:14:00,159 Tine si ceva alimente si apă. Multumesc. 108 00:14:04,255 --> 00:14:06,296 Multumesc. La revedere... 109 00:14:09,879 --> 00:14:12,454 Haide, haide, să mergem... 110 00:14:18,563 --> 00:14:22,373 - Esti căsătorită? - Nu, sunt logodită. 111 00:14:23,729 --> 00:14:25,584 Care e diferenta? 112 00:14:28,217 --> 00:14:31,166 Zonă infectată 200 kilometri 113 00:14:42,421 --> 00:14:44,904 Zona infectada 160 kilometros 114 00:14:46,932 --> 00:14:52,584 Cum te cheamă? Îmi pare bine... 115 00:15:04,892 --> 00:15:07,961 Este acolo vreo statie de autobuze către coastă? 116 00:15:08,422 --> 00:15:11,490 Da, în satul următor. 117 00:15:15,300 --> 00:15:18,466 deci cât timp, vreo cinci minute? 118 00:15:25,100 --> 00:15:30,888 - Este vreo creatură pe aici? Chiar si din cele mici? - Avem treabă... 119 00:15:30,889 --> 00:15:33,703 Când au fost atacati. 120 00:15:33,704 --> 00:15:37,544 Acum 3 ani. 121 00:15:38,481 --> 00:15:42,384 Să apară un copil? Ai să îsi fac o poză... 122 00:15:48,100 --> 00:15:53,925 Nu te deranjează că ceva rău s-a întâmplat pentru câstiguri? 123 00:15:55,659 --> 00:15:58,074 Te referi la medici? 124 00:16:02,840 --> 00:16:04,868 Stii ce vreau să spun. hai să mergem... 125 00:16:19,702 --> 00:16:21,723 Lasă-mă să te întreb ceva: 126 00:16:22,229 --> 00:16:27,829 Stii cât de mult plăteste compania tatălui său pentru imaginea cu copilul ucis de creatură. 127 00:16:28,109 --> 00:16:34,376 50.000 de dolari. Stii câti bani revin copilului din fotografie? 128 00:16:35,360 --> 00:16:37,217 Nimic. 129 00:16:40,000 --> 00:16:45,449 Stii cine mai trebuiesc plătiti? Fotografii tragediei. 130 00:16:51,249 --> 00:16:53,721 Eu nu sunt cauza. 131 00:16:54,037 --> 00:16:55,918 Doar fac documentare... 132 00:16:57,622 --> 00:17:00,688 Toată lumea trebuie să facă bani cumva pentru a supravietui. 133 00:17:22,700 --> 00:17:27,406 - Am ajuns prea târziu? - Nu, încă sunt bărci acolo... 134 00:17:27,407 --> 00:17:31,031 Pentru că încă se patrulează în spatele gardului, dincolo de zona infectată... 135 00:17:45,495 --> 00:17:48,931 Încă mai sunt bilete pentru feribotul din ziua de azi? 136 00:17:56,666 --> 00:18:03,121 - Biletele pentru feribot. - Nu. - Este închis. - Esti sigur? - Da. 137 00:18:21,257 --> 00:18:25,861 - Îmi trebuie un bilet la feribot către Statele Unite. - Stai să verific. 138 00:18:29,563 --> 00:18:33,223 - Pentru azi nu, mâine. - La ce oră. -La 7 dimineată. 139 00:18:33,224 --> 00:18:35,945 - Este bine. - Este ultimul feribot. - Bun. 140 00:18:37,187 --> 00:18:41,020 - Cât costă? - Cinci mii dolari. 141 00:18:41,021 --> 00:18:43,543 - Cinci mii ... - Da, da, cinci mii... 142 00:18:45,546 --> 00:18:49,368 - Este singura metodă de plecare... - $ 5.000 sunt o grămadă de bani. 143 00:18:49,369 --> 00:18:54,646 -Da, dar aceasta este singura cale. - Dar, cum de nu aveti bilete, există oameni care asteaptă. 144 00:18:55,171 --> 00:18:58,134 Da, sunt oameni pentru pământ... 145 00:18:58,135 --> 00:19:03,017 - Cum adică pentru "pământ "? - Ei vor merge printr-o zonă infectată. Vezi aici... 146 00:19:03,545 --> 00:19:08,331 Să mergi printr-o zonă infectată este riscant, dar dacă aveti bani pentru a merge cu feribotul... 147 00:19:09,447 --> 00:19:13,460 Păstrezi bani si mergi la risc? 148 00:19:15,693 --> 00:19:19,938 Nu, nu, nu, nu vom trece prin zonă, plătim si mergem cu feribotu. 149 00:19:19,939 --> 00:19:22,526 De acord? Este americană, are un pasaport. 150 00:19:23,422 --> 00:19:28,095 -Asta nu schimbă nimic. - Vezi că sunt chiar eu. - Deci tu esti frumoasă în poză. 151 00:19:28,096 --> 00:19:29,789 - Frumoasă. - Multumesc... 152 00:19:30,077 --> 00:19:34,123 - Două mii. - Nu, si cinci mii este singura optiune. 153 00:19:34,124 --> 00:19:36,616 Mâine la 7 ore si plecati. 154 00:19:36,617 --> 00:19:40,350 - Îti dau trei mii de dolari SUA. - În nici un caz. Pretul este de cinci mii. 155 00:19:42,894 --> 00:19:44,799 Pretul este de cinci mii. 156 00:19:45,543 --> 00:19:48,313 - Deci, ce spuneti -? - Acceptăm. 157 00:19:49,326 --> 00:19:51,777 - Este plăcerea mea. - A noastră? - Multe multumiri. 158 00:19:51,778 --> 00:19:57,320 - Ne vedem mâine. - Sunt foarte fericit că v-am fost de folos. 159 00:19:57,523 --> 00:20:02,046 - Ce farsă. 160 00:20:05,311 --> 00:20:07,676 Îmi trebuie un dus. 161 00:20:08,400 --> 00:20:10,109 Dus? 162 00:20:10,697 --> 00:20:14,554 Ei bine, trebuie să-ti multumesc că am rămas blocat lângă zona de dormit, asa că... 163 00:20:14,555 --> 00:20:20,657 ... Dacă nu pot face fotografie cel putin voi bea cinci ture de tequila. 164 00:20:20,658 --> 00:20:23,065 Cinci ture de tequila este singura cale . 165 00:20:23,066 --> 00:20:26,920 - Glumesti? - Nu, nu asa este cea mai sigură cale. 166 00:20:26,921 --> 00:20:29,981 - Nu, plătesc doar două. - Nu, pretul este de cinci. 167 00:20:29,982 --> 00:20:32,538 Ei bine, trei, dar este oferta mea finală. 168 00:20:38,500 --> 00:20:44,183 Se pare că ti-au dat apartament nuptial. Camera mea este o gaură mare. 169 00:20:44,973 --> 00:20:49,383 - Si? - Pot să iau un pahar de apă în timp ce vă pregătiti camera? 170 00:20:51,858 --> 00:20:56,403 ... de-a lungul părtii de vest sunt grupate pentru un atac în masă. 171 00:20:56,404 --> 00:21:01,283 Si în alte diferite locatii infectate, ei sunt... 172 00:21:03,196 --> 00:21:06,023 Este apă rece.. 173 00:21:11,864 --> 00:21:15,293 Wow, acest lucru este foarte rece. 174 00:21:15,687 --> 00:21:20,227 Miros, chiar am nevoie de o baie... 175 00:21:21,230 --> 00:21:23,467 Vrei să te frec pe spate? 176 00:21:23,650 --> 00:21:25,859 Taci. 177 00:21:26,781 --> 00:21:30,284 ... migratiile s-au schimbat datorită sezonului... 178 00:21:30,285 --> 00:21:34,925 Oamenii de stiintă spun că sunt sute de migratii în această perioadă a anului. 179 00:21:34,926 --> 00:21:36,794 Tot ceea ce ei numesc ... 180 00:21:36,795 --> 00:21:39,492 Să bem un cocteil? 181 00:21:39,872 --> 00:21:43,956 - În curând va fi întuneric. - Da, dar uite-te, este bine. 182 00:21:44,361 --> 00:21:46,981 Au atacat cu înversunare două zile. . .. 183 00:21:46,982 --> 00:21:52,858 - Cred ca dacă un meteorolog spune că nu va ploua atunci va ploua. - Meteorologul? 184 00:21:52,859 --> 00:21:56,927 Era un tip lăngă noi în timp ce eram la colegiu ... 185 00:21:55,928 --> 00:22:01,798 Îl chema Joel... 186 00:21:58,799 --> 00:22:03,124 Si odată îl întreb. . . Joel ce faci? 187 00:22:03,125 --> 00:22:05,508 Învată ca să ajungă meteorolog... 188 00:22:05,509 --> 00:22:10,103 ... Fiindcă ar fi singurul loc de muncă unde as gresi zilnic fără să fiu dat afară... 189 00:22:11,819 --> 00:22:14,211 Joel. El a avut o sotie ... 190 00:22:14,212 --> 00:22:17,041 ... si încerca să facă să meargă relatia. 191 00:22:17,042 --> 00:22:21,056 A fost sortit esecului. 192 00:22:40,510 --> 00:22:45,079 ... securizarea porturilor statului... Desi guvernul spune că au fost înregistrate progrese... 193 00:22:45,080 --> 00:22:51,532 Criticii spun că se poate traversa zona infectată cu mare usurintă. 194 00:23:03,700 --> 00:23:07,738 Ne pare rău, mama si tata nu sunt aici, lăsa-ti un mesaj. 195 00:23:08,052 --> 00:23:10,339 Hei amice, sunt ... 196 00:23:10,650 --> 00:23:13,111 Vreau doar să vă spun la multi ani ... 197 00:23:13,112 --> 00:23:15,667 ... pentru că eu voi putea să te sun mâine, asacă .... 198 00:23:15,668 --> 00:23:17,406 ... fericitări cu ziua de nastere de la prietenul tău. 199 00:23:17,407 --> 00:23:23,365 Promit ca te sun in curând. Duminică, atunci când mă voi instala undeva, este bine. 200 00:23:27,417 --> 00:23:31,850 - Cine a fost. - Receptia mi-a spus că masa e gata... 201 00:23:32,225 --> 00:23:33,833 E bine. 202 00:23:40,418 --> 00:23:44,241 Asta înseamnă că puteti să vă întoarceti cu pantofii murdari si să pun pe mâine rufele... 203 00:23:44,242 --> 00:23:47,247 Se face târziu... 204 00:23:50,606 --> 00:23:51,946 Ok. 205 00:23:53,632 --> 00:23:58,111 - Deci ne vedem afară într-o jumătate de oră. - Mersi... 206 00:24:08,342 --> 00:24:11,166 Oh, Dumnezeule, acesta este mare. 207 00:24:54,140 --> 00:24:56,781 LINISTE 208 00:24:58,500 --> 00:25:01,806 Vietile noastre tocmai s-au schimbat.. 209 00:26:03,692 --> 00:26:05,790 Văzând toate aceste persoane. 210 00:26:09,422 --> 00:26:11,753 Cum te simti? 211 00:26:11,754 --> 00:26:13,300 Bine. 212 00:26:14,950 --> 00:26:17,088 - Vrei să mergem de aici? 213 00:26:49,215 --> 00:26:51,442 Ce faci mâine? 214 00:26:51,443 --> 00:26:56,458 Mă duc acasă la logodnicul meu. 215 00:26:56,459 --> 00:27:01,674 - Mă mărit, o să fiu fericitp. - Se pare că va fi bine. 216 00:27:03,897 --> 00:27:06,498 Când e nunta? 217 00:27:10,623 --> 00:27:14,011 - N-am stabilit data nuntii... - Nu? 218 00:27:15,330 --> 00:27:18,290 - Hai să sărbătorim acum. - Noroc!. 219 00:27:34,497 --> 00:27:38,085 Delfinii îsi pot tine respiratia si 12 minute. 220 00:27:38,086 --> 00:27:45,466 Întrebarea este dacă în timpul visului înnoată sau plutesc... 221 00:27:45,950 --> 00:27:50,589 - Stiai asta? - Ce să stiu? 222 00:27:51,631 --> 00:27:56,648 - Că delfinii îsi pot tine respiratia timp de 12 minute? - Nu. 223 00:27:56,649 --> 00:27:58,664 Sunt mamifere. 224 00:27:59,400 --> 00:28:02,146 Deci,au un ombilic. 225 00:28:02,523 --> 00:28:06,367 Da, au asa ceva... 226 00:28:06,368 --> 00:28:08,914 Ai dreptate, biolog marin, nu ? 227 00:28:09,484 --> 00:28:12,999 Te descurci ca un biolog marin. 228 00:28:13,862 --> 00:28:17,123 Biolog, un cuvânt ciudat. 229 00:28:17,610 --> 00:28:21,190 - Ce-ti face mâna? - Se vindecă. - Da? 230 00:28:21,616 --> 00:28:24,365 Sună ca o petrecere. 231 00:28:24,366 --> 00:28:29,106 Patul din camera mea este rupt, asa că nu stiu ... 232 00:28:30,222 --> 00:28:32,086 Al tău este "real". 233 00:28:34,680 --> 00:28:39,531 - Ai de gând să te duci în pat, asa-i? - Nu, nu imediat. 234 00:28:39,532 --> 00:28:44,073 - Vrei un masaj? - Nu, nu vreau. - Ah, doar glumesc. 235 00:28:44,698 --> 00:28:48,260 Nu stiu... Ok, ok... 236 00:28:51,943 --> 00:28:55,457 - Într-adevăr foarte distractiv. - Da, asa sunt eu. 237 00:28:56,255 --> 00:29:01,056 Cocotat în partea de sus a unei vechi biserici de 400 ani este ceea ce fac in weekend-uri ... 238 00:29:01,057 --> 00:29:04,449 ... de fiecare dată, dar a fost diferit acum cu tine. 239 00:29:07,023 --> 00:29:10,493 - La culcare. - OK. - Da, sunt. 240 00:29:11,191 --> 00:29:13,386 Ne vedem mâine dimineată? 241 00:29:13,387 --> 00:29:17,985 - Da, ne vom vedea dimineată. - OK. 242 00:29:17,986 --> 00:29:20,902 Sigur esti bine? 243 00:29:22,307 --> 00:29:25,716 - Noapte bună. - Noapte bună. 244 00:29:26,034 --> 00:29:28,775 Aceasta nu este o creatură? 245 00:29:29,031 --> 00:29:30,301 Noapte bună. 246 00:29:36,735 --> 00:29:40,615 Tequila din contul meu? Oricine? OK... 247 00:29:42,638 --> 00:29:46,287 Mai mult pentru mine. Mai mult pentru mine. 248 00:30:32,219 --> 00:30:37,665 Bună, aici John, eu nu sunt acasă acum, dar dacă vă lăsati un număr vă sun eu. 249 00:31:45,747 --> 00:31:47,009 Bună dimineata. 250 00:31:48,180 --> 00:31:51,762 - Arăti bine. Ai dormit bine?? - Da. 251 00:31:52,600 --> 00:31:55,138 - Esti? - Da. 252 00:31:56,477 --> 00:32:00,843 Aveam de gând să bem cafea înainte să plec. 253 00:32:00,844 --> 00:32:03,686 Da, cred că o să facă bine ceva cafea. 254 00:32:03,687 --> 00:32:09,095 Asteaptă doar să iau portofelul si pantalonii. 255 00:32:09,096 --> 00:32:13,778 - Si să fac putină ordine, doar o secundă. - Da, bine ... 256 00:32:13,779 --> 00:32:19,503 - OK. - Nu, asteaptă - Bine. Într-adevăr. 257 00:32:19,504 --> 00:32:21,980 - Sunt bine, nu-ti fă griji. - Sam ... 258 00:32:24,536 --> 00:32:25,668 Haide ... Glumesti... 259 00:32:43,535 --> 00:32:45,343 Sam, ce faci? 260 00:32:46,522 --> 00:32:50,658 - Vreau să mă urc pe barcă. - Nu, te-am întrebat CE FACI? 261 00:32:53,100 --> 00:32:55,295 Mă duc acasă. 262 00:32:59,577 --> 00:33:02,302 Deci asta e tot? 263 00:33:02,931 --> 00:33:04,751 Da. 264 00:33:07,000 --> 00:33:09,701 Deci, ce mai astepti, du-te la barcă. 265 00:33:10,439 --> 00:33:12,339 Nu pot. 266 00:33:13,197 --> 00:33:15,705 Cum adică nu poti urca pe barcă? 267 00:33:16,724 --> 00:33:19,685 Pasaportul meu este la tine. (traducere terraflorin@yahoo.com black78hole) 268 00:33:38,359 --> 00:33:43,586 Scuză-mă ... era o fată. Nu stii? 269 00:34:21,700 --> 00:34:28,043 Am fost jefuit. Vreau doar un bilet la feribot înapoi către Statele Unite. 270 00:34:28,044 --> 00:34:32,118 - Nu este problema mea. - Stiu asta dar îti cer putin ajutor. 271 00:34:32,119 --> 00:34:34,782 Dacă te uiti, totul este închis. 272 00:34:34,783 --> 00:34:37,716 Armata este acolo. Marina a fost acolo. 273 00:34:37,717 --> 00:34:42,304 - Ieri a fost o posibilitate, astăzi e altă zi. - Ieri a fost $ 5.000. 274 00:34:42,305 --> 00:34:45,363 - Ieri ... - Ti-am dat ieri 5.000 dolari. - Ieri ... 275 00:34:45,364 --> 00:34:49,345 - Este imposibil. - De ce spui asta, nu mai este feribotu aici cumva? 276 00:34:49,346 --> 00:34:51,116 Dar pe pământ să plecăm? 277 00:34:51,571 --> 00:34:54,401 - Vreti să treceti? - Nu ... - Da ... 278 00:34:54,402 --> 00:34:57,230 - Nu, nu, nu, nu ... - Vreau. 279 00:34:57,231 --> 00:35:00,800 Vreau doar să ajung acasă, dacă asta este singura posibilitate as fi fericită să plec... 280 00:35:00,801 --> 00:35:03,502 Acesta va fi maiscump, vor trebui angajati unii oameni. 281 00:35:03,503 --> 00:35:06,156 Trebuie să plătim soferului. 282 00:35:07,312 --> 00:35:11,209 Alti bani ca să plătească mită functionarilor. 283 00:35:12,893 --> 00:35:16,787 chiria pentru el si oamenii lui. 284 00:35:17,728 --> 00:35:20,186 Si cel mai important pentru siguranta dumneavoastră ... 285 00:35:20,187 --> 00:35:24,416 ... angajezi oameni care să vă însotească la "Zid". Foarte periculos... 286 00:35:26,302 --> 00:35:29,974 - Haide, omule... - Acesta nu este ieftin, desigur. - OK, cât costă? 287 00:35:29,975 --> 00:35:32,444 Asta ar costa cam 10.000 $. 288 00:35:35,126 --> 00:35:39,034 - Am fost jefuiti, n-avem bani. - Nu este problema mea. - Nu, nu, nu ... 289 00:35:39,035 --> 00:35:40,460 ... ascultă, ascultă ... 290 00:35:40,461 --> 00:35:44,195 Bun, tatăl meu o să plătească... 291 00:35:44,196 --> 00:35:46,004 Demonstrează-mi atunci că îsi poate permite. 292 00:35:46,005 --> 00:35:48,833 Există o multime de bani, multi bani. 293 00:35:48,834 --> 00:35:53,018 Arată-mi bani, în numerar. - Haide, omule, îti voi da ceasul meu. 294 00:35:53,019 --> 00:35:57,885 Îti voi da asta, te voi plăti dublu... 295 00:35:57,886 --> 00:36:02,049 - Nu aveti suficient. - Platim când ajungem în Statele Unite.. 296 00:36:02,050 --> 00:36:05,331 Când ajungeti în America? Haide cum poti fi sigur de asta? 297 00:36:06,218 --> 00:36:07,772 Nu te cunosc. 298 00:36:07,773 --> 00:36:11,106 - Acest lucru este fără valoare. - Stiu ca nu merita, dar ce să faci? 299 00:36:11,107 --> 00:36:14,965 - Nu am optiuni. - Nu ai optiuni. ? Dacă ai fi în locul nostru ce-ai face? 300 00:36:14,966 --> 00:36:16,386 As găsi bani si as plăti. 301 00:36:16,387 --> 00:36:18,516 Ajută-ne putin, omule. 302 00:36:18,517 --> 00:36:20,489 Nu, nu este suficient. 303 00:36:20,490 --> 00:36:24,483 - Nu ne-ai ajutat cu nimic. - Nu este de ajuns. -Dar astea? 304 00:36:33,520 --> 00:36:35,938 - Diamante. - Diamante? - Diamante. 305 00:36:41,080 --> 00:36:43,931 Pentru ele, două bilete. 306 00:36:44,238 --> 00:36:46,565 Două persoane, eu si ea. 307 00:36:46,566 --> 00:36:48,524 Mă duc cu ea. 308 00:37:00,386 --> 00:37:01,727 De acord. 309 00:37:04,577 --> 00:37:08,037 Zonă infectată Punct de control la 10 kilometri 310 00:37:38,366 --> 00:37:43,938 ZONĂ DE CARANTINĂ FĂRĂ ANIMALE. 311 00:37:48,332 --> 00:37:52,091 STOP ZONĂ INFECTATĂ. PUNCT DE CONTROL 312 00:37:57,277 --> 00:38:00,242 Zonă de decontaminare 313 00:38:21,477 --> 00:38:24,878 Si-au pierdut pasapoartele 314 00:38:24,879 --> 00:38:28,563 Ei sunt lucrători sociali care studiază creaturile. 315 00:38:30,594 --> 00:38:34,288 Unde este Víctor? Am aranjat asta cu el. 316 00:38:34,289 --> 00:38:37,963 Noi nu avem un pasaport. Ajutăm lucrătorii... 317 00:38:37,964 --> 00:38:41,141 Unde este Víctor. Totul este aranjat. 318 00:38:41,891 --> 00:38:44,744 Víctor, cunosti acest om? 319 00:38:45,670 --> 00:38:48,764 Este în regulă. Lasă-i să treacă. 320 00:38:50,547 --> 00:38:54,408 - Nimeni nu ne poate opri acum. - Da. - Esti sigur? - Da. 321 00:39:33,710 --> 00:39:35,828 Nu este suficient pentru sfârsitul acestui sezon. 322 00:39:35,829 --> 00:39:39,173 - Ei au fost ultimii. - Este foarte periculos. 323 00:39:43,226 --> 00:39:46,666 - Ce se întâmplă? - Nu stiu, nu aud nimic.. 324 00:39:48,092 --> 00:39:51,898 Bine, dar eu nu trec frontiera. 325 00:40:11,170 --> 00:40:14,365 - Noi suntem singurii? - Haide, repede. 326 00:40:14,366 --> 00:40:16,929 pierdem timpul... este Juan, haide. 327 00:40:17,363 --> 00:40:19,642 - Tu nu vii? - Nu, nu. 328 00:41:51,149 --> 00:41:53,689 Kaulderu, trezeste-te. 329 00:42:05,061 --> 00:42:08,630 - Ce a spus? - Combustibilul. 330 00:42:08,631 --> 00:42:12,148 Trebuie să mă duc la toaletă au trecut ore. 331 00:42:16,740 --> 00:42:19,354 Du-te în spatele clădirii albe. 332 00:42:53,710 --> 00:42:55,666 Ce este? 333 00:43:31,261 --> 00:43:35,766 Haide, hai să mergem înapoi la barcă. 334 00:43:37,486 --> 00:43:39,525 Haide, Sam. 335 00:44:01,165 --> 00:44:05,605 - Care e numele fiului tău? - Charlie, mâine face sase ani. 336 00:44:05,606 --> 00:44:07,767 Mâine? 337 00:44:09,214 --> 00:44:13,350 - Ce s-a întâmplat cu tine si mama lui? - Katie? 338 00:44:16,608 --> 00:44:18,413 Nimic. 339 00:44:18,414 --> 00:44:21,507 Am cunoscut-o aproximativ acum sase ani. 340 00:44:22,225 --> 00:44:25,276 Am fost împreună doar două luni. 341 00:44:27,089 --> 00:44:34,553 A fost o nebunie. După doi ani m-a sunat si mi-a spus că avea un copil. 342 00:44:35,411 --> 00:44:39,701 Am întrebat-o dacă pot să-l văd. Ea a zis că pot să-l văd ... 343 00:44:41,883 --> 00:44:44,464 ... dar că nu sunt tatăl lui. 344 00:44:58,795 --> 00:45:02,310 Când ai fost aici ai avut vreun animal de companie? 345 00:45:03,383 --> 00:45:07,581 - Nu, nu. - Niciun animal? 346 00:45:09,044 --> 00:45:14,191 - Prietenul meu este alergic. - Oh, omule, asta e asa de aiurea. 347 00:46:41,331 --> 00:46:44,962 - Încetează să faci fotografii. - Ce vrei să fac? 348 00:46:45,900 --> 00:46:49,427 - Te uiti la el? - Da. 349 00:46:51,300 --> 00:46:53,249 Ce este acesta? Ce este? 350 00:48:02,110 --> 00:48:03,835 Du-te, du-te, du-te ... 351 00:50:15,224 --> 00:50:19,430 - De ce ne-am oprit? - Mai departe mergeti pe pământ cu prietenii mei. 352 00:50:20,307 --> 00:50:23,724 Prieteni, cu arme? 353 00:50:25,206 --> 00:50:27,003 Sunt amicii tăi? 354 00:50:34,128 --> 00:50:38,560 - A zis că suntem în sigurantă. - Ei au arme... chiar trebuie să aibă? 355 00:50:38,561 --> 00:50:41,783 El a spus că acesta este pentru ultima dată. 356 00:51:00,352 --> 00:51:03,966 - Ce a fost asta? - Astea sunt doar vaci. 357 00:51:04,065 --> 00:51:07,032 Acestea sunt vaci, desigur. 358 00:51:20,254 --> 00:51:25,051 Cât de departe este "zidul" de aici? 359 00:51:25,529 --> 00:51:29,120 - În spatele lui se află Statele Unite. - Da. 360 00:51:29,121 --> 00:51:31,401 - Deci suntem foarte aproape. - Da. 361 00:51:31,639 --> 00:51:33,915 Când mergem, mâine dimineată? 362 00:51:33,916 --> 00:51:38,574 - Nu, noi asteptăm să vină o altă familie. - Altă familie? - Mergem spre zid împreună. 363 00:51:39,921 --> 00:51:43,965 Crezi că zidul va tine creaturile departe de Statele Unite? 364 00:51:43,966 --> 00:51:48,508 Cred că guvernul american va cheltui o groază de bani ... 365 00:51:49,431 --> 00:51:53,780 - Nu poti lupta contra naturii. - Nu, nu. 366 00:51:55,015 --> 00:51:59,028 Da, este ca o auto-închidere. 367 00:52:00,157 --> 00:52:03,165 Ati văzut vreuna dintre creaturi? 368 00:52:04,414 --> 00:52:08,343 Ati văzut vreo creatură cu proprii ochi, în viată? 369 00:52:09,788 --> 00:52:12,358 Da, aici în vecinătate. 370 00:52:14,461 --> 00:52:16,032 Oau, nu mai spune ... 371 00:52:18,004 --> 00:52:19,755 Cât de mare era? 372 00:52:20,429 --> 00:52:24,243 100 metri ... Mai mult de 100 metri? 373 00:52:27,985 --> 00:52:30,884 Este în sigurantă să stati aici lângă râu? 374 00:52:32,385 --> 00:52:36,926 Pe înăltimi este sigur, dar aici pe râu nu este sigur. 375 00:52:37,168 --> 00:52:40,143 Dacă nu-i deranjezi nici ei nu te deranjează. 376 00:52:40,144 --> 00:52:44,968 Când a venit aviatia SUA aici creaturile au fost foarte furioase. 377 00:52:45,392 --> 00:52:47,617 Au înnebunit... Stii cum... animale sălbatice. 378 00:52:47,618 --> 00:52:52,183 - Foarte periculos pentru aeronave. - A venit vreun avion de vânătoare pe aici? 379 00:52:58,367 --> 00:53:02,038 Agenti ai războiului, americani, foarte otrăvitori. 380 00:53:02,434 --> 00:53:05,275 - Capacitatea de a mirosi. - Da, simt. 381 00:53:05,276 --> 00:53:09,131 - Au folosit arme chimice? - Da. 382 00:53:09,132 --> 00:53:12,049 De ce tocmai aici? traducere terraflorin@yahoo.com (black78hole) 383 00:53:12,050 --> 00:53:18,422 Deoarece sunt multi extraterestrii prin copaci. 384 00:53:24,721 --> 00:53:29,428 - Ce vrei să spui cu "extraterestrii în copaci"? - Toti copacii sunt infectati! 385 00:53:29,429 --> 00:53:32,580 - Cum adică "Toti copacii sunt infectati?" 386 00:53:33,687 --> 00:53:35,737 - Vrei sa vezi? 387 00:53:39,926 --> 00:53:41,301 Aici. 388 00:53:45,400 --> 00:53:47,225 Ce este? 389 00:53:52,652 --> 00:53:55,159 Este incredibil. 390 00:54:00,481 --> 00:54:02,247 Este în regulă. 391 00:54:05,999 --> 00:54:08,672 Nu cred că ar trebui să-l atingi.. 392 00:54:08,941 --> 00:54:15,972 Deci asta este o infectie. -De ce în copaci? - Când cresc se duc în râu sau în ocean.. 393 00:54:16,438 --> 00:54:18,040 Si apoi? 394 00:54:19,258 --> 00:54:23,961 Se reproduc în apă si apoi se întorc. 395 00:54:23,962 --> 00:54:29,793 - Ei lasă ouăle în copaci, atunci când adultii se întorc de la râu? - Exact. 396 00:54:31,396 --> 00:54:34,614 Prin urmare, asta înseamnă "Zonă infectată". 397 00:54:38,588 --> 00:54:40,633 Să ne întoarcem. 398 00:54:57,400 --> 00:54:59,523 Cum mai e mâna ta? 399 00:55:03,600 --> 00:55:06,383 Ai să desfacem bandaje. 400 00:55:07,653 --> 00:55:10,001 Să respire putin mâna. 401 00:55:11,541 --> 00:55:15,214 Este mult mai bine acum, cu toate că greutatea... 402 00:55:15,903 --> 00:55:19,013 - Ce vrei să spui? - Inelele. 403 00:55:23,422 --> 00:55:27,127 - Te doare? - Da, nu imi place să exagerez. 404 00:55:29,177 --> 00:55:31,292 Multumesc. 405 00:55:31,293 --> 00:55:35,864 Nicio problema ... Trebuie să mergi mai departe. 406 00:55:35,865 --> 00:55:38,749 Nu, am zis doar: "multumesc". 407 00:55:42,685 --> 00:55:45,212 Cu plăcere. 408 00:55:48,324 --> 00:55:51,442 Îmi pare rău pentru noaptea trecută. 409 00:55:51,863 --> 00:55:56,267 - Este în regulă. - Am fost beat. 410 00:55:59,376 --> 00:56:01,315 Îmi pare rău. 411 00:56:02,304 --> 00:56:06,699 Nu vreau să mă vezi asa când te gândesti la mine. 412 00:56:07,789 --> 00:56:09,874 Este în regulă. 413 00:56:23,892 --> 00:56:27,186 Este în regulă, nimeni nu-i perfect. 414 00:56:33,681 --> 00:56:38,903 Deci ... plecăm dis de dimineată, o să fie bine. 415 00:56:44,343 --> 00:56:46,803 E prea strâns. 416 00:57:00,456 --> 00:57:03,418 Este încă prea strâns. 417 00:57:15,360 --> 00:57:20,115 - Probabil trebuie să dormim putin. - Da. 418 00:58:37,640 --> 00:58:40,446 Unde-i camera mea foto? Unde-i camera mea? 419 00:58:59,987 --> 00:59:02,281 Ce faci, ce se întâmplă? De ce oprim? 420 00:59:08,235 --> 00:59:09,829 Ce sa întâmplă? 421 00:59:10,812 --> 00:59:13,965 - Trebuie să fie ... - Liniste, stai linistită... 422 00:59:22,503 --> 00:59:26,976 De ce au pus măstile de gaze? De ce si-au pus măstile de gaze? 423 00:59:29,320 --> 00:59:32,637 Poti să ne dai măsti de gaze? Măcar o mască de gaze... 424 01:00:00,258 --> 01:00:02,059 Nemaipomenit! 425 01:00:02,967 --> 01:00:05,519 Unde te duci! hei, unde te duci? 426 01:00:14,518 --> 01:00:16,329 Stai jos, stai jos ... 427 01:00:19,338 --> 01:00:20,793 Stai jos, stai jos ... 428 01:02:16,663 --> 01:02:19,644 - Kauldere! - Asteaptă. 429 01:02:41,482 --> 01:02:43,884 Nu este bine asa. 430 01:03:15,708 --> 01:03:17,882 Kauldere! 431 01:03:31,765 --> 01:03:33,554 Oh, la naiba. 432 01:04:12,313 --> 01:04:14,097 Kauldere! 433 01:07:12,800 --> 01:07:14,595 Asteaptă. 434 01:07:17,998 --> 01:07:21,487 Sam se face întuneric curând, trebuie să mergem mai departe. 435 01:07:23,997 --> 01:07:26,253 Trebuie să fac pipi. 436 01:07:32,544 --> 01:07:35,019 Te superi? 437 01:07:59,014 --> 01:08:01,410 Priveste aici. 438 01:08:03,382 --> 01:08:05,948 Ce-ai găsit "Cortés"? 439 01:08:29,494 --> 01:08:31,422 Ah, Dumnezeule. 440 01:08:37,827 --> 01:08:41,857 Este cea mai mare constructie pe care am văzut-o vreodată. 441 01:08:42,877 --> 01:08:45,905 Ca a saptea minune a lumii. 442 01:08:46,109 --> 01:08:48,780 Oau, este uriasă. 443 01:08:49,054 --> 01:08:51,799 Pensé que sería srećnija cuando lo veo. 444 01:08:52,606 --> 01:08:59,630 Îmi vine să plâng, dar nu stiu dacă de fericire sau de tristete. 445 01:09:01,432 --> 01:09:04,878 Este diferită SUA privită din exterior. 446 01:09:10,247 --> 01:09:14,261 Când stai aici si o observi din afară. 447 01:09:15,771 --> 01:09:19,485 Când o să ajung acasă va fi asa de usor să uit tot ce s-a întâmplat. 448 01:09:19,486 --> 01:09:23,336 Mâine fiecare îsi va vedea de viata lui. 449 01:09:24,028 --> 01:09:28,993 În casele noastre. 450 01:09:29,931 --> 01:09:33,124 Tot ce am pătit nu va mai conta. 451 01:09:36,946 --> 01:09:39,494 Ce să spun.. câti ani să fi avut fata? 452 01:09:40,880 --> 01:09:42,646 Patru? 453 01:09:42,647 --> 01:09:44,674 Poate cinci ani. 454 01:09:52,063 --> 01:09:54,821 Poate vorbim altceva... 455 01:09:55,447 --> 01:09:57,670 ... ceva nostim. 456 01:09:57,953 --> 01:10:03,332 Stii că oamenii râd diferit în functie de locul lor în societate. 457 01:10:04,670 --> 01:10:07,390 Ca atunci când esti mic, râzi altfel. Stii asta? 458 01:10:07,669 --> 01:10:13,856 - Tu îti exersezi râsul? - Tu n-ai facut asta? 459 01:10:13,857 --> 01:10:16,453 - Să exersez ca să râd? - Da. 460 01:10:48,366 --> 01:10:52,477 Ei bine, mâine ne asteaptă un drum lung. Este mai bine să dormi. 461 01:10:52,478 --> 01:10:55,623 Am să stau eu treaz, de veghe. 462 01:10:55,624 --> 01:10:59,989 Probabil că acesta este cel mai minunat loc în care vei dormi. 463 01:11:00,883 --> 01:11:06,463 - Nu sunt lumini kilometri intregi in jur. - Sunt nori. 464 01:11:19,003 --> 01:11:23,342 Se întâmplă câteodată. 465 01:11:23,343 --> 01:11:27,785 - Asta cum. - Mama sa acum este căsătorită. 466 01:11:29,130 --> 01:11:33,147 - Doar tu esti încă tatăl ei. - Da, dar are acum un alt tata. . 467 01:11:34,061 --> 01:11:38,764 - Nu te deranjează? - E mai usor asa nu vreau să-l fac să fie confuz. 468 01:12:04,775 --> 01:12:08,309 Nu e nimeni aici. Nici măcar electricitate... 469 01:12:20,719 --> 01:12:25,291 BINE ATI VENIT ÎN Statele Unite ale Americii Vă rugăm conduceti cu atentie 470 01:12:34,542 --> 01:12:37,392 Ruta de evacuaren - 9 mile - 471 01:13:14,552 --> 01:13:17,207 - Ce se întâmplă aici? - Nu stiu. 472 01:13:19,040 --> 01:13:22,012 Dacă mă întrebi pe mine, se pare că a fost un atac aerian aici. 473 01:13:32,081 --> 01:13:35,011 Casele acestor oameni. 474 01:13:35,357 --> 01:13:37,580 Dar unde sunt oamenii? 475 01:13:43,135 --> 01:13:45,974 Cred că nu e nimeni aici. 476 01:13:47,859 --> 01:13:51,890 Cred că dacă era cineva aici ne-ar fi mirosit. 477 01:13:56,096 --> 01:13:59,966 Cred că trebuie să tot mergem, trebuie să fie cineva pe aici. 478 01:14:40,783 --> 01:14:45,313 - Esti sigur că e moartă? - Da, sunt sigur, stai aici 479 01:15:06,666 --> 01:15:09,362 În plus nu veni aici. 480 01:15:11,115 --> 01:15:14,659 - Ce faci poze? - Doar una. 481 01:15:28,594 --> 01:15:30,610 Ai auzit? 482 01:16:15,497 --> 01:16:17,554 Îmi pare rau ... 483 01:16:47,440 --> 01:16:49,147 Îmi pare rau ... 484 01:16:54,286 --> 01:16:57,902 Ai mai văzut pe cineva? 485 01:17:58,229 --> 01:18:01,211 - Aia este o lumină? - Da. 486 01:18:04,398 --> 01:18:06,322 Ati format 911 care este urgenta? 487 01:18:06,323 --> 01:18:10,138 Suntem într-o zonă de evacuare, nu stim exact unde ne aflăm... 488 01:18:10,139 --> 01:18:15,259 ... undeva în apropiere de ferma 2777 si de autostrada 73 489 01:18:15,260 --> 01:18:18,512 - Este cineva rănit? - Nu, nu e nimeni rănit. 490 01:18:18,513 --> 01:18:22,065 Suntem un pic deshidratati, dar este totul în regulă. 491 01:18:22,066 --> 01:18:24,392 - Mă bucur că esti în viată. - Multumesc. 492 01:18:24,393 --> 01:18:29,688 - Ei bine, care sunt numele lor? - Bărbatul Andrew Kaulder, sotia Samantha Vindon. 493 01:18:29,689 --> 01:18:31,556 Poti descrie ce porti tu... 494 01:18:31,557 --> 01:18:38,360 Ce mai contează.Suntem singurii în viată de aici, n-am văzut pe nimeni de 48 ore de când am trecut granita. 495 01:18:38,361 --> 01:18:42,489 OK, nu părăsiti acel loc. Patrulele armatei vor veni acolo, vom trimite pe cineva imediat. 496 01:18:42,490 --> 01:18:45,121 Ajun în curând, stati acolo, bine? 497 01:18:49,104 --> 01:18:53,188 - Am vrut mereu să facă o plată în numerar. - Serios? - Da. 498 01:18:53,695 --> 01:18:56,231 M-am gândit cum este să lucrezi pe post de casier. 499 01:18:56,587 --> 01:19:00,048 - Eu tineam un registru în joacă. - Nu ezita. 500 01:19:00,049 --> 01:19:02,862 - Am avut bani reali în această tară. - Nu am nici o îndoială si de data asta. 501 01:19:03,861 --> 01:19:06,190 Era doar un dolar. 502 01:19:06,973 --> 01:19:11,729 Nu era amuzant când imitai ceea ce făceau părintii tăi. 503 01:19:11,730 --> 01:19:16,489 Tatal tau are bani si tu stai si numeri banii. 504 01:19:17,021 --> 01:19:19,650 Si pentru fiul meu ... 505 01:19:19,888 --> 01:19:21,371 ... imită-mă. 506 01:19:23,909 --> 01:19:26,728 Camera. 507 01:19:29,967 --> 01:19:32,703 Arăti bine în spatele casei de marcat. 508 01:19:36,608 --> 01:19:38,933 Ce faci mâine? 509 01:19:50,122 --> 01:19:51,837 Nu stiu. 510 01:19:55,591 --> 01:19:57,811 Tu ce vei face? 511 01:20:01,123 --> 01:20:03,307 Nu stiu. 512 01:20:04,925 --> 01:20:09,466 Ok, o să dau un telefon. 513 01:20:10,318 --> 01:20:13,419 Am să îti acord putin spatiu. 514 01:20:15,224 --> 01:20:19,854 Tom s-a trezit? Poti să-l dai putin la telefon? 515 01:20:20,649 --> 01:20:23,813 Hei amice, la multi ani. 516 01:20:31,647 --> 01:20:33,134 Hei. 517 01:20:33,563 --> 01:20:34,927 Da, eu sunt. 518 01:20:35,367 --> 01:20:37,724 Cu roti mari? 519 01:20:38,265 --> 01:20:40,704 Da? ce culoare? 520 01:20:47,757 --> 01:20:49,278 Da. 521 01:20:50,131 --> 01:20:52,592 Si mie îmi e dor. 522 01:20:52,593 --> 01:20:54,732 Crede-mă, totu e bine. 523 01:20:59,765 --> 01:21:01,348 Eu stiu asta. 524 01:21:06,718 --> 01:21:09,215 Ce-ai făcut? 525 01:21:16,046 --> 01:21:18,745 Scuză-mă, sunt foarte obosită. 526 01:21:33,104 --> 01:21:37,175 Ne vedem acolo. 527 01:21:37,612 --> 01:21:41,316 Nu, nu trebuie să vii aici... 528 01:21:41,317 --> 01:21:46,159 ... deoarece ar fi inutil. Armata vine aici în curând, asa că ... 529 01:21:49,420 --> 01:21:52,727 Voi fi acasă peste două zile. 530 01:21:57,094 --> 01:22:00,132 Nu, nu, nu eu sunt bine. 531 01:22:01,170 --> 01:22:04,305 Am vrut doar să mă asigur că sunteti în regulă. 532 01:22:04,684 --> 01:22:05,985 Bun. 533 01:22:11,996 --> 01:22:17,184 Asculta, nu-ti face griji, eu sunt bine. Să ne vedem si apoi vom vorbi. 534 01:22:18,510 --> 01:22:21,135 Asta e bine, ste foarte bine. 535 01:22:24,681 --> 01:22:26,560 Si tu îmi lipsesti. 536 01:22:32,294 --> 01:22:33,862 Bun. 537 01:22:42,380 --> 01:22:45,452 Te iubesc. 538 01:29:20,270 --> 01:29:22,644 Asta este tot. 539 01:29:26,145 --> 01:29:29,344 Nu vreau să mă duc acasă. 540 01:30:05,957 --> 01:30:09,346 Aceasta este o zonă interzisă trebuie să plecati imediat. 541 01:30:15,000 --> 01:30:25,445 traducere terraflorin@yahoo.com (black78hole) 542 01:30:25,546 --> 01:30:31,746 Adaptarea Bubuloimare