1 00:01:03,138 --> 00:01:04,816 هل انتهينا؟ 2 00:01:04,818 --> 00:01:08,016 و لكنني أشك أنه سيكون .إستجوابا مطوّلا 3 00:01:08,018 --> 00:01:10,256 ـ و لكن غداً, صح؟ .ـ غدا 4 00:01:10,258 --> 00:01:11,656 أنت بخير؟ 5 00:01:11,658 --> 00:01:13,656 .أعتقد أنه ضرب رأسي بقوة 6 00:01:13,658 --> 00:01:14,618 .ممتاز 7 00:05:12,076 --> 00:05:21,239 لوثر | Luther الموسم الثالث | الحلقة الأولى 8 00:06:07,230 --> 00:06:10,628 (الضحية (إميلي هاموند .تحرر كتيبات تقنية 9 00:06:10,630 --> 00:06:12,628 .مطلقة, ليس لها أبناء 10 00:06:12,630 --> 00:06:14,908 وصلت منزلها حوالي الساعة 11 .و لا علامة على دخول بعنوة 11 00:06:14,910 --> 00:06:17,428 .إذاً, يبدو أنها كانت تعرف قاتلها و أدخلته 12 00:06:17,430 --> 00:06:19,548 ـ أين كانت قبل أن تعود .للمنزل؟ ـ مواعدة سريعة 13 00:06:19,550 --> 00:06:22,628 إذاً, فهي أحضرته للمنزل و قام ب...؟ هذا لا يبدو منطقياً, أليس كذلك؟ 14 00:06:22,630 --> 00:06:23,588 .لا 15 00:06:23,590 --> 00:06:26,388 النساء لا تذهبن إلى المواعدة السريعة من أجل الجنس, بل من أجل علاقة 16 00:06:26,390 --> 00:06:28,948 و لكن تفقدهم على سبيل المحاولة زوجها السابق؟ 17 00:06:28,950 --> 00:06:30,308 "يعيش في "بريستول 18 00:06:30,310 --> 00:06:32,670 ـ هل تفقدتموه؟ .ـ يتم القيام بذلك ونحن نتحدث 19 00:06:36,670 --> 00:06:38,588 لم نجد ما يدل أنها كانت محبة .للسادية أثناء الجنس 20 00:06:38,590 --> 00:06:41,388 لا أدوات لممارسته في خزانتها .ولا شئ في تاريخ متصفحها 21 00:06:41,390 --> 00:06:45,108 .لا,لا, القاتل أحضر معداته معه 22 00:06:45,110 --> 00:06:47,108 أتظن ذلك؟ 23 00:06:47,110 --> 00:06:52,188 ,انظر, إنه مظهرٌ محدد للغاية .الشعر مستعار، والماكياج 24 00:06:52,190 --> 00:06:54,908 إنه هنا جعلها تظهر مثل .عشاق البانك و الروك 25 00:06:54,910 --> 00:06:57,230 ـ من و ماذا؟ .ـ الثمانينيات ما بعد البانك 26 00:06:58,910 --> 00:07:00,268 أتقصد القوطيين؟ 27 00:07:00,270 --> 00:07:02,028 أقصد, ما بعد البانك 28 00:07:02,030 --> 00:07:04,148 .هذه ليست لها بالتأكيد 29 00:07:04,150 --> 00:07:05,468 .شئ قديم قبيح 30 00:07:05,470 --> 00:07:06,750 .إنها لا ترتدي حذاءً 31 00:07:09,190 --> 00:07:11,070 .يمكنك رؤية علامات الحزام 32 00:07:13,710 --> 00:07:16,148 .لقد كانت مرتدية لحذائها عندما شنقها 33 00:07:16,150 --> 00:07:17,430 إذاً أين الحذاء؟ 34 00:07:21,590 --> 00:07:24,228 .لقد رأيت شيئاً يشبه هذا من قبل 35 00:07:24,230 --> 00:07:25,468 أين ذلك؟ 36 00:07:25,470 --> 00:07:27,430 .صورة أو شئ ما, لا أتذكر 37 00:07:29,270 --> 00:07:32,068 إذاً فهو يعيد تمثيل جريمة قديمة؟ 38 00:07:32,070 --> 00:07:36,268 من الممكن أن يكون مُعجَب .و يرى ذلك تكريماً 39 00:07:36,270 --> 00:07:38,910 ,الباب الخلفي كان نقطة خروجه .و الأمامي كان مغلق بإحكام 40 00:07:40,150 --> 00:07:44,028 .حسناً, تفقد الباب الخلفي مجدداً 41 00:07:44,030 --> 00:07:46,348 .ممكن أنه دخل من هناك أيضاً 42 00:07:46,350 --> 00:07:48,308 رئيس المحققين (لوثر)؟ 43 00:07:48,310 --> 00:07:49,390 ألديك دقيقة؟ 44 00:07:52,270 --> 00:07:54,148 كيف كانت؟ 45 00:07:54,150 --> 00:07:55,470 .قنلٌ سادي 46 00:07:56,990 --> 00:08:01,068 مهما كان ما يفعله, فيبدو أنه .كان يخطط له لمدة طويلة 47 00:08:01,070 --> 00:08:05,110 إذاً فبما أنه قد بدأ, فسيكون من .الصعب أن يتوقف, حتى لو أراد 48 00:08:07,590 --> 00:08:13,148 لقد جاءتني أوامر أن أنقلك .لقضية أخرى 49 00:08:13,150 --> 00:08:15,068 أي قضية أخرى؟ 50 00:08:15,070 --> 00:08:16,390 .(جاريد كاس) 51 00:08:17,470 --> 00:08:21,548 مُستَفِيد من إعانة المرضى, ناشط على .الإنترنت, مهما كان يعني ذلك 52 00:08:21,550 --> 00:08:24,148 .وجدوه ميتا في شقته هذا الصباح 53 00:08:24,150 --> 00:08:27,508 .هذا تم تصويره بهاتف (كاس) الذكي 54 00:08:27,510 --> 00:08:29,550 .و تم إرساله لكل معارفه 55 00:08:31,070 --> 00:08:33,150 "أنا آسف" .هكذا إنتهت 56 00:08:35,790 --> 00:08:38,028 .يا له من يوم و لكن لماذا تم اختيارنا خصيصاً؟ 57 00:08:38,030 --> 00:08:39,030 .ليس نحن 58 00:08:40,510 --> 00:08:41,910 .ـ أنت ـ أنا؟ 59 00:08:43,550 --> 00:08:46,468 ـ شخصياً؟ لماذا؟ .(ـ إنها جريمة قتل أخرى فحسب, (جون 60 00:08:46,470 --> 00:08:50,628 و لكن سيدي, انت تعلم أن .هذة الجريمة انتقامية 61 00:08:50,630 --> 00:08:51,988 .كل الدلالات موجودة 62 00:08:51,990 --> 00:08:55,188 قاتل (إميلي هاموند) منظم .و لكنه ليس عاقلا 63 00:08:55,190 --> 00:08:57,628 .و سيقوم بالقتل مجدداً, و قريباً جداً 64 00:08:57,630 --> 00:08:59,348 .الموضوع خارج يديّ 65 00:08:59,350 --> 00:09:01,070 هذا يبدو غريباً, صحيح؟ 66 00:09:04,070 --> 00:09:05,190 هل يمكنك العمل على القضيتين؟ 67 00:09:07,550 --> 00:09:08,988 .أجل, أستطيع ذلك 68 00:09:08,990 --> 00:09:10,070 .لا تجعلني أندم على هذا 69 00:09:14,270 --> 00:09:15,628 ما هذا؟ 70 00:09:15,630 --> 00:09:17,628 .جائتني قضية أخرى 71 00:09:17,630 --> 00:09:19,468 أتمزح؟, أي قضية أخرى؟ 72 00:09:19,470 --> 00:09:23,108 قسوة حيوانية, إستمع لي .أحتاجك لكي تعلم (بيني) بما رأيناه 73 00:09:23,110 --> 00:09:25,108 .أخبره أن يتفحص القضايا الغير محلولة 74 00:09:25,110 --> 00:09:27,508 .(أي حادثة مشابهة لحادثة (إميلي 75 00:09:27,510 --> 00:09:29,708 سواء كانت حوادث خنق, سطو أو سرقة أحذية 76 00:09:29,710 --> 00:09:32,828 ـ و الشعر المستعار و الأقنعه أيضاً؟ .ـ أجل, لا تُهمل شيئاً 77 00:09:32,830 --> 00:09:35,468 ...أتدري ماذا؟, القناع و الشعر المستعار 78 00:09:35,470 --> 00:09:37,428 ,أعتقد أنهما جزء من شئ آخر أتردي 79 00:09:37,430 --> 00:09:38,868 .و كأنه يعيد إنشاء شئ ما 80 00:09:38,870 --> 00:09:41,508 .كأنه يصور مشهد, ليس جزءاً من السادية 81 00:09:41,510 --> 00:09:43,028 إلى أي مدى نعود للماضي ببحثنا؟ 82 00:09:43,030 --> 00:09:46,908 حول عام 1979 .(و قابلني بمسرح جريمة (جاريد كاس 83 00:09:46,910 --> 00:09:48,630 .(في ملكية (هوكسمور 84 00:09:51,510 --> 00:09:53,190 مرحباً 85 00:09:55,150 --> 00:09:56,390 لماذا؟ عم يدور هذا؟ 86 00:09:58,190 --> 00:09:59,270 هل لديّ أي خيار؟ 87 00:10:04,390 --> 00:10:05,430 .سأكون هناك 88 00:10:37,750 --> 00:10:39,548 .(رقيب (ريبلي 89 00:10:39,550 --> 00:10:41,070 .(رئيسة المحققين (جراي 90 00:10:42,310 --> 00:10:43,390 .نادني سيدتي سيفي ذلك 91 00:10:44,510 --> 00:10:47,388 كيف حالك في قسم "الشياطين", سيدتي؟ 92 00:10:47,390 --> 00:10:50,908 .نكتشف الشرطيين القذريين, و ذلك مرضٍ 93 00:10:50,910 --> 00:10:53,908 الطريقة التي تخلصت بها مني لتنقذ رئيسك .تجعلني أدين لك بمعروف 94 00:10:53,910 --> 00:10:56,188 .أنت أعطيتني وظيفة 95 00:10:56,190 --> 00:10:58,630 إذا ما الذي أقوم به هنا؟ هل ستقومين بتعذيبي؟ 96 00:11:02,670 --> 00:11:03,750 .إركب 97 00:12:03,150 --> 00:12:04,828 محقق (ريبلي)؟ 98 00:12:04,830 --> 00:12:06,350 .(جورج ستارك) 99 00:12:07,590 --> 00:12:08,750 من أي قسم؟ 100 00:12:11,070 --> 00:12:12,110 .متقاعد 101 00:12:13,430 --> 00:12:14,550 .لقد أعادوا تعييني 102 00:12:16,550 --> 00:12:17,750 .لمهمة خاصة 103 00:12:19,190 --> 00:12:20,270 .تعال معي 104 00:12:31,190 --> 00:12:33,270 .أوه, بالتأكيد أنت تمزح معي 105 00:12:35,030 --> 00:12:36,190 .استرح 106 00:12:45,110 --> 00:12:47,588 .زوي لوثر), ميته) 107 00:12:47,590 --> 00:12:49,348 .إيان ريد), ميت) 108 00:12:49,350 --> 00:12:51,148 .هينري مادسن), ميت) 109 00:12:51,150 --> 00:12:52,948 .توبي كنت), ميت) 110 00:12:52,950 --> 00:12:58,190 ...أليس مورغان", مفقوده و تم اعتبارها" حسنا, من يدري؟ 111 00:12:59,590 --> 00:13:00,750 و العامل المشترك بينهم؟ 112 00:13:05,230 --> 00:13:06,390 إذاً؟ 113 00:13:09,110 --> 00:13:10,470 كان هناك حارس حديقة 114 00:13:12,350 --> 00:13:14,428 في أمريكا 115 00:13:14,430 --> 00:13:18,548 !ضربه البرق سبع مرات, أتتخيل 116 00:13:18,550 --> 00:13:21,108 "و دخل موسوعة "جينيس للأرقام القياسية 117 00:13:21,110 --> 00:13:23,868 .لكونه أنحس شخص في العالم 118 00:13:23,870 --> 00:13:25,508 .أو أكثرهم حظاً 119 00:13:25,510 --> 00:13:27,108 .هذا يعتمد على كيفية رؤيتك لوضعه 120 00:13:27,110 --> 00:13:28,270 و؟ 121 00:13:29,590 --> 00:13:32,150 هل فعلاً تعتقد أن رئيسك برئ؟ 122 00:13:33,190 --> 00:13:34,190 من هذه الجريمة؟ 123 00:13:35,630 --> 00:13:37,388 و هذه؟ 124 00:13:37,390 --> 00:13:39,028 و هذه أيضاً؟ 125 00:13:39,030 --> 00:13:41,708 أتظن أنه أحد أسياد البرق؟ 126 00:13:41,710 --> 00:13:43,788 أنه يظل يُضرب مجدداً 127 00:13:43,790 --> 00:13:45,630 و مجدداً و مجدداً و مجدداً؟ 128 00:13:54,350 --> 00:13:58,428 هذا نسيج من سجادة أحد الأماكن التي عاش بها 129 00:13:58,430 --> 00:14:02,070 .(بها آثار دم هذا الرجل, (توبي كنت 130 00:14:03,710 --> 00:14:04,830 .لم أسمع به مطلقاً 131 00:14:06,070 --> 00:14:10,228 .شاهدنا يقول أن (لوثر) قتله 132 00:14:10,230 --> 00:14:13,108 .وضع سكين في مؤخرة رأسه 133 00:14:13,110 --> 00:14:16,910 ذلك المكان كان مقزز, يمكنك العثور .على أي شئ على السجادة 134 00:14:21,150 --> 00:14:23,228 هل أنت مثليّ؟ 135 00:14:23,230 --> 00:14:25,028 .هذا لا يعنيك 136 00:14:25,030 --> 00:14:29,188 هذا يعنيني إذا كانت علاقاتك العاطفية 137 00:14:29,190 --> 00:14:32,228 .تؤثر على حكمك كشرطي 138 00:14:32,230 --> 00:14:33,708 ,إذا كنت تحاول أن تؤثر عليّ 139 00:14:33,710 --> 00:14:35,748 .أنت تستخدم أسلوب خاطئ 140 00:14:35,750 --> 00:14:39,948 .إذاً أنت إما أن تكون حماراً, أو شريكه 141 00:14:39,950 --> 00:14:41,830 .و أنا لا أظن أنك حمار 142 00:14:45,470 --> 00:14:48,630 أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى بدون وجود مندوب نقابتي 143 00:14:50,750 --> 00:14:53,030 .حسنأً, إذن حياتك المهنية تنتهي هنا 144 00:14:54,590 --> 00:14:58,588 لأنه سيتم اتهامك كشريك بعد .علمنا لهذه الحقيقة 145 00:14:58,590 --> 00:15:02,308 أي حقيقة, لو كان عندك أي دليل .كنت ستريني إياه 146 00:15:02,310 --> 00:15:04,910 ماذا, أتريد رؤية ما أملك؟ 147 00:15:06,550 --> 00:15:08,470 .هذا صحيح, حسناً, سأريك 148 00:15:09,990 --> 00:15:13,628 أتظن أنني لا أعرف الكاذب عندما أراه, بني؟ 149 00:15:13,630 --> 00:15:16,468 !أنت تكذب, و الآن تحدث معي بصدق 150 00:15:16,470 --> 00:15:17,550 !أخبرني 151 00:15:29,790 --> 00:15:32,308 ذلك ليس لطيفاً, أليس كذلك؟ 152 00:15:32,310 --> 00:15:35,428 ,الشخص الذي من المفترض أن يطبق القانون 153 00:15:35,430 --> 00:15:39,910 .و مع ذلك يعمل بقانونه الخاص 154 00:15:41,670 --> 00:15:42,990 .فقط إقرأه 155 00:15:48,310 --> 00:15:51,108 ـ (بيني) ماذا لديك؟ ـ أتذكر "قاتل شوريديتش"؟ 156 00:15:51,110 --> 00:15:53,828 أ.., أجل, ولكن ليس جيداً, هذا قديم, استمر 157 00:15:53,830 --> 00:15:58,268 في الفترة من 1978 إلى 1981 .إعتدى على 8 سيدات بنمط متصاعد 158 00:15:58,270 --> 00:15:59,828 يقتحم المنزل, و يقيدهم 159 00:15:59,830 --> 00:16:02,988 .يستمنى أثناء مصه أصابع أقدامهم .ثم يسرق أحذيتهم 160 00:16:02,990 --> 00:16:05,348 .و قتل ثلاث مرات 161 00:16:05,350 --> 00:16:10,668 (تيريسا جونسن) عام 1981, (فيفيان ليفي) .و (شيريل مودي) عام 1982 162 00:16:10,670 --> 00:16:12,988 .ثم توقف, اختفى فجأة من على الساحه 163 00:16:12,990 --> 00:16:16,988 ,هذا ليس ما يظنه هو .إلا اذا كان تصعيد من هذا القبيل 164 00:16:16,990 --> 00:16:19,828 ـ كم يبلغ من العمر؟ .ـ وسط الثلاثينيات عندما بدأت الاعتداءات 165 00:16:19,830 --> 00:16:22,190 .هذا يجعله في السبعينيات الآن 166 00:16:24,070 --> 00:16:26,668 ,هذا لا يبدو صحيحاً بيني), افعل لي بمعروف) 167 00:16:26,670 --> 00:16:28,908 .انتهي من القضايا الغير محلولة و أرسلهم لي 168 00:16:28,910 --> 00:16:30,190 سيكونوا في طريقهم 169 00:16:31,590 --> 00:16:32,908 سيدي؟ 170 00:16:32,910 --> 00:16:35,110 هيا, هيا 171 00:16:38,470 --> 00:16:39,870 هل أنتِ بخير؟ 172 00:16:42,950 --> 00:16:45,230 .أظن هذا, نعم 173 00:16:49,870 --> 00:16:50,948 .ـ احترسي, احترسي .ـ آسفة 174 00:16:50,950 --> 00:16:53,308 .يجب أن تجلسي, لبعض الوقت 175 00:16:53,310 --> 00:16:56,150 ـ أنتِ بحاجة للجلوس, حسناً؟ .ـ أجل 176 00:16:57,430 --> 00:16:59,868 .سيارتك المسكينة 177 00:16:59,870 --> 00:17:03,788 لا تقلقي بشأن هذا, إنها تبدو .هكذا دائماً 178 00:17:03,790 --> 00:17:05,748 أهي كلاسيكية؟ 179 00:17:05,750 --> 00:17:07,148 أجل, في الأغلب 180 00:17:07,150 --> 00:17:09,668 أتمانعي إذا ألقيت نظرة؟ 181 00:17:09,670 --> 00:17:11,468 .انظري لليسار 182 00:17:11,470 --> 00:17:12,548 .يمين 183 00:17:12,550 --> 00:17:14,108 .للأعلى, للأسفل 184 00:17:14,110 --> 00:17:16,988 أتشعرين بأي دوار؟ هل صدمتي رأسك؟ 185 00:17:16,990 --> 00:17:18,548 لا,لا, هل أنت طبيب؟ 186 00:17:18,550 --> 00:17:21,908 .(لا أنا شرطي, المحقق (لوثر 187 00:17:21,910 --> 00:17:24,428 لوثر), هذا اسم لطيف) 188 00:17:24,430 --> 00:17:25,988 .ليس لي يد في هذا 189 00:17:25,990 --> 00:17:27,628 .إنه اسم غير معتاد 190 00:17:27,630 --> 00:17:28,990 .ليس في منزلي 191 00:17:31,310 --> 00:17:32,868 .انظري, لا تقلقي بشأن هذا 192 00:17:32,870 --> 00:17:34,828 .هذا كان خطأي 193 00:17:34,830 --> 00:17:36,428 أنا لست متأكده أنه خطأك بالكامل 194 00:17:36,430 --> 00:17:38,188 .بأمانة, إنه خطأي 195 00:17:38,190 --> 00:17:40,628 .سآخذ معلوماتِك للتأمين 196 00:17:40,630 --> 00:17:43,068 ...ـ لأنه يجب أن أكون .ـ في مكان آخر, بالتأكيد 197 00:17:43,070 --> 00:17:44,668 .تهرع إلى مسرح الجريمة 198 00:17:44,670 --> 00:17:46,028 .هذا حقيقي بالفعل 199 00:17:46,030 --> 00:17:48,988 .أجل, آسفه 200 00:17:48,990 --> 00:17:50,468 ...ليس معي 201 00:17:50,470 --> 00:17:53,350 (حسناً, حسناً, سأكتب اسمي, (جون 202 00:17:54,350 --> 00:17:55,750 .حسناً 203 00:17:56,790 --> 00:17:58,348 .سأكلمك 204 00:17:58,350 --> 00:18:00,068 .ـ اذهب .ـ حسناً 205 00:18:00,070 --> 00:18:01,270 .أنا بخير 206 00:18:12,230 --> 00:18:15,188 ,إذا كان لديك أدلة حقيقية .كنت ستتكلم مع (جون) و ليس معي 207 00:18:15,190 --> 00:18:18,630 ,إذا كنت تظن حقاً أنه شريف .فامنع الظلم 208 00:18:19,830 --> 00:18:22,348 .ساعده و اثبت هذا 209 00:18:22,350 --> 00:18:24,708 و ماذا تقترح أن أقوم بفعله؟ 210 00:18:24,710 --> 00:18:27,268 لوثر) سيحقق بجريمة) 211 00:18:27,270 --> 00:18:32,028 .(فتى تافه يدعي (جاريد كاس 212 00:18:32,030 --> 00:18:34,148 .قضية تافهة 213 00:18:34,150 --> 00:18:36,708 .سهله جداً ل(جون) الكبير الصعب 214 00:18:36,710 --> 00:18:38,548 أكان هذا انت؟ 215 00:18:38,550 --> 00:18:40,788 انت من عينه بقضية (جاريد كاس)؟ 216 00:18:40,790 --> 00:18:44,310 أريد أن أعرف كيف سيتعامل .مع هذا التحقيق بالتفصيل 217 00:18:45,550 --> 00:18:50,268 و أعني كل حركة و كل نفس 218 00:18:50,270 --> 00:18:54,830 .إذا خرق القانون, أريده أن يُعاقَب 219 00:18:56,950 --> 00:18:58,348 .هو لا يعرف هذا 220 00:18:58,350 --> 00:19:03,270 .و لكن حظه الجيد انتهى عندما سمعت إسمه 221 00:19:15,990 --> 00:19:17,270 '.الرجاء الإبتعاد عن الأبواب' 222 00:19:24,230 --> 00:19:25,190 .سيدي 223 00:19:27,950 --> 00:19:29,390 .المكان تحت تصرفك 224 00:20:05,590 --> 00:20:06,710 أنت تقرأ أي شئ, أهذا صحيح؟ 225 00:20:08,230 --> 00:20:09,428 مرحباً 226 00:20:09,430 --> 00:20:13,390 ما المكتوب؟- علامات عصابات, و تبول 227 00:20:14,830 --> 00:20:17,508 .القاتل وقّع على الجسم, هذا غريب 228 00:20:17,510 --> 00:20:20,110 .لا. هذا بعد أن مات, على ما يبدو 229 00:20:21,550 --> 00:20:23,070 ...دخلوا إلى هنا 230 00:20:24,350 --> 00:20:25,788 ,سرقوا أشياءه.. 231 00:20:25,790 --> 00:20:29,148 كتبوا على الجدران, و عليه .بصقوا و تبولوا عليه 232 00:20:29,150 --> 00:20:31,748 .ما زلت أعتقد أن هذا ما أراده 233 00:20:31,750 --> 00:20:35,270 أتعلم أننا تحت الضفظ لكي ننتهي من هذا سريعاً؟ 234 00:20:36,350 --> 00:20:39,190 ولكن بطريقة صحيحة أيضاً, صحيح؟ 235 00:20:41,470 --> 00:20:44,468 ما خطب الجميع اليوم؟ بالطبع سنقوم بها بطريقة صحيحة 236 00:20:44,470 --> 00:20:47,628 ,فقظ سنقوم بذلك بسرعة .هذا كل ما في الأمر 237 00:20:47,630 --> 00:20:49,668 إذاً, أين نبدأ؟ 238 00:20:49,670 --> 00:20:51,830 ألديه أعداء؟ 239 00:20:53,030 --> 00:20:55,428 .يبدو أنه كان لديه عدد غير قليل 240 00:20:55,430 --> 00:20:58,348 أعتقد أنه أحب الجلوس في غرفة .و يقدف الناس على الانترنت 241 00:20:58,350 --> 00:20:59,868 .لقد كان متصيداً 242 00:20:59,870 --> 00:21:02,110 ما لا أفهمه هو 243 00:21:03,670 --> 00:21:06,228 لماذا سرقوا المكان؟ 244 00:21:06,230 --> 00:21:07,948 لأنه بهذا الحي؟ 245 00:21:07,950 --> 00:21:11,550 أجل, و لكنك تسرق المكان الذي به أشياء تستحق السرقة, صحيح؟ 246 00:21:12,750 --> 00:21:15,668 .المتحف العراقي الوطني, محلات الرياضة 247 00:21:15,670 --> 00:21:19,348 و ليس (جاريد كاس), لقد كان .يعيش على إعانة المرضى 248 00:21:19,350 --> 00:21:20,988 .لم يغادر المكان إطلاقا 249 00:21:20,990 --> 00:21:24,550 إذاً, ماذا كان يملك و كان غالياً؟ 250 00:21:26,590 --> 00:21:28,390 من أين كنت تحصل على الأموال, (جاريد)؟ 251 00:22:54,870 --> 00:22:56,068 .حسنا, (جون), إستمع 252 00:22:56,070 --> 00:22:59,748 قضية "قاتل شوريديتش" كانت تحقيق كبير 253 00:22:59,750 --> 00:23:02,788 البحث عنها كالبحث عن آثار الآن 254 00:23:02,790 --> 00:23:05,428 من كان رئيس التحقيق؟- .(المحقق (روني هولاند- 255 00:23:05,430 --> 00:23:08,108 كان شرطي جيد, و كانت له أيام مجد 256 00:23:08,110 --> 00:23:11,388 '.سنجد المحقق (هولاند) لنرى ما الذي يتذكره' 257 00:23:11,390 --> 00:23:13,788 ,في قضية مثل هذه لا بد أنه كان يشك بأحد 258 00:23:13,790 --> 00:23:15,788 .حتى ولو لم يستطع إثبات هذا 259 00:23:15,790 --> 00:23:17,628 .لنجد من كان هذا 260 00:23:17,630 --> 00:23:19,630 حسناً, انا ذاهب لهناك الآن 261 00:23:21,990 --> 00:23:24,028 هناك رجل يدعى (شون بيميش) في الشقة 67 262 00:23:24,030 --> 00:23:26,870 "و هذا الشخص يقول أنه يدعى "بيني 263 00:23:34,150 --> 00:23:36,348 .(شون بيميش) 264 00:23:36,350 --> 00:23:39,110 .شون"بيني"بيميش), هذه الشرطة, افتح) 265 00:23:40,870 --> 00:23:41,948 ماذا؟ 266 00:23:41,950 --> 00:23:43,270 .(جاريد كاس) 267 00:23:44,630 --> 00:23:45,828 ماذا بشأنه؟ 268 00:23:45,830 --> 00:23:47,948 إنه ميت, أليس كذلك؟ 269 00:23:47,950 --> 00:23:49,630 أما زال؟ إنه كسول, أليس كذلك؟ 270 00:23:51,790 --> 00:23:54,188 لقد استغرقنا دقيقتان فقط في أن نعرف أنه استعار 271 00:23:54,190 --> 00:23:57,188 مال منك ليشتري الأشياء التي لم يستطع تحمل تكلفتها 272 00:23:57,190 --> 00:24:00,348 الشاشة ال60 بوصه, مكتبة الأفلام .و الحاسب المحمول 273 00:24:00,350 --> 00:24:02,068 أعني, ماذا كنت ستفعل؟ 274 00:24:02,070 --> 00:24:04,268 .لا يستطع السداد, فتهدده 275 00:24:04,270 --> 00:24:06,908 ...و تهدده مجدداً,ثم 276 00:24:06,910 --> 00:24:09,788 .يا إلهي, لقد مات 277 00:24:09,790 --> 00:24:11,390 .مضحك, ذلك 278 00:24:12,470 --> 00:24:13,790 تعال هنا 279 00:24:15,990 --> 00:24:18,430 ـ (جون), ما...؟ !ـ النجدة! النجدة 280 00:24:19,830 --> 00:24:23,308 ...ـ سيدي, سيدي .ـ اصمت, أنت تعصبني 281 00:24:23,310 --> 00:24:26,308 .ـ سيدي, توقف .ـ ليس الآن, (ريبلي), أنا لا أريد إسقاطه 282 00:24:26,310 --> 00:24:29,508 إيرين), مهما كان ما يحدث) أريدك أن تريه الآن 283 00:24:29,510 --> 00:24:31,788 .ـ أنا في طريقي .ـ ارفعني 284 00:24:31,790 --> 00:24:35,428 أنا عِندي رجل سئ جداً يفعل أشياء سيئة جدأ للناس 285 00:24:35,430 --> 00:24:37,748 و أريد أن أنتهي من هذة القضية بأسرع ما يمكنني 286 00:24:37,750 --> 00:24:39,508 .ـ أرجوك, ارفعني .ـ سيدي, سيدي 287 00:24:39,510 --> 00:24:42,148 !ـ هيا ! ارفعني هل ترينه؟- 288 00:24:42,150 --> 00:24:45,550 أتريد مساعدتي أم ماذا ؟- !ـ أجل! من فضلك 289 00:24:46,630 --> 00:24:48,870 هل ترينه؟- هيا, إذاً- 290 00:24:50,230 --> 00:24:51,390 يا إلهي 291 00:24:53,230 --> 00:24:54,470 .لا شئ 292 00:24:57,030 --> 00:24:58,990 كم عدد الإدانات التي لديك؟ 293 00:25:00,110 --> 00:25:02,148 .لا أعرف, عدد قليل 294 00:25:02,150 --> 00:25:03,468 .أجل 295 00:25:03,470 --> 00:25:05,308 .أشياء تافهة 296 00:25:05,310 --> 00:25:06,948 هل تم اتهامك بالقتل؟ 297 00:25:06,950 --> 00:25:08,428 .ـ لا!, لا لمَ لا؟ 298 00:25:08,430 --> 00:25:10,748 .لأنني لم أقتل أحداً 299 00:25:10,750 --> 00:25:12,068 .(عدا (جاريد كاس 300 00:25:12,070 --> 00:25:14,868 ’عدا أنني لم أقتله .لذا ليس لديك أدلة 301 00:25:14,870 --> 00:25:15,988 !أدلة 302 00:25:15,990 --> 00:25:19,108 !رجل في خبرتك و يتحدث عن الأدلة 303 00:25:19,110 --> 00:25:20,948 ,هذا كيف تسير الأمور بالفعل 304 00:25:20,950 --> 00:25:23,188 التحقيق بجريمة قتل له ثلاث أساسات 305 00:25:23,190 --> 00:25:25,948 الوسائل، الدافع، الفرصة أنت لديك الوسائل والدافع 306 00:25:25,950 --> 00:25:27,668 أجل و لكني لا أملك الأخيرة 307 00:25:27,670 --> 00:25:30,668 أتقصد الفرصه؟ هذه توابل 308 00:25:30,670 --> 00:25:33,828 ,و عندما أحتاج التوابل أكون كالطاهي المحترف 309 00:25:33,830 --> 00:25:37,068 أبحث في الخزانة و أستخدم ما يساعدني 310 00:25:37,070 --> 00:25:38,988 أتقول أنكَ ستلفق التهمة لي؟ 311 00:25:38,990 --> 00:25:41,550 .هيا, أيها القذر, قُلها 312 00:25:44,950 --> 00:25:46,908 ما هذا, روسيا النازية؟ 313 00:25:46,910 --> 00:25:48,948 .أجل, أجل, هذه روسيا النازية 314 00:25:48,950 --> 00:25:49,990 !قِف 315 00:25:52,990 --> 00:25:55,068 أنت دخلت مسرح الجريمة, صحيح؟ 316 00:25:55,070 --> 00:25:57,028 أنت جعلت نفسك المشتبه به رقم واحد 317 00:25:57,030 --> 00:25:59,068 ,لذا, أنا لست بحاجه لتلفيقها لك أليس كذلك؟ 318 00:25:59,070 --> 00:26:00,548 اللعنة 319 00:26:00,550 --> 00:26:02,068 لقد سمعت أنه مات, حسناً؟ 320 00:26:02,070 --> 00:26:03,228 .الكل سمع هذا 321 00:26:03,230 --> 00:26:06,268 لذا عدت لأسترجع ما يدين .به إليّ بينما لدي الفرصه 322 00:26:06,270 --> 00:26:07,788 .و كان ميتاً عندما وصلت هناك 323 00:26:07,790 --> 00:26:10,548 .كان مُلَوّن و كل شئ, أقسم بذلك 324 00:26:10,550 --> 00:26:13,708 .أقسم بهذا على جثتي, يا دمي 325 00:26:13,710 --> 00:26:14,830 .أنا لست من دمك 326 00:26:16,030 --> 00:26:17,070 إذاً, من فعلها؟ 327 00:26:18,390 --> 00:26:19,750 أي أحد, حقاً, جرب حظك 328 00:26:21,390 --> 00:26:23,188 أتظن أن هذا سيساعدني؟ 329 00:26:23,190 --> 00:26:24,590 لأنه لا يساعدني حقاً 330 00:26:26,430 --> 00:26:30,868 ,انظر, إنه لم يخرج مطلقاً كل ما كان يفعله أن يجلس بالشقة 331 00:26:30,870 --> 00:26:32,868 لقد قدف الكثير من .الناس عبر الإنترنيت 332 00:26:32,870 --> 00:26:34,988 .أي واحد منهم ممكن قتله 333 00:26:34,990 --> 00:26:36,868 .نريد كمبيوتره المحمول .و هاتفه 334 00:26:36,870 --> 00:26:39,990 فقط أعطني الكمبيوتر. كيف .وصل إلى هناك, لا يهمني كثيرا 335 00:26:41,830 --> 00:26:44,508 .في مخزني. في الطابق السفلي 336 00:26:44,510 --> 00:26:46,668 أتعلم أنه لا يجب عليك .المزاح بهذه الطريقة 337 00:26:46,670 --> 00:26:47,988 مثل ماذا؟ 338 00:26:47,990 --> 00:26:51,028 .حول تلفيق التهم للناس .يوما الناس الخطأ ممكن يكونوا يستمعون 339 00:26:51,030 --> 00:26:53,590 ـ من قال أنني كنت أمزح؟ .ـ بجد. لا يجب عليك المزاح 340 00:26:54,670 --> 00:26:56,030 ماذا تكون أنت, أبي؟ 341 00:26:57,910 --> 00:26:59,828 .حسنا. سآخده إلى المختبر 342 00:26:59,830 --> 00:27:01,830 ـ كم سيتغرق ذلك؟ ـ لا أعلم. أسبوع؟ 343 00:27:03,310 --> 00:27:05,948 ـ هل بإمكانك القيام بذلك أسرع؟ ـ تلك هي أسرع طريقة؟ 344 00:27:05,950 --> 00:27:07,110 .حسنا, تقوم بذلك, إذاً 345 00:27:08,670 --> 00:27:11,268 بربك! أتريد الإنتهاء من هذا أو لا؟ 346 00:27:11,270 --> 00:27:12,670 .حسنا 347 00:28:11,190 --> 00:28:12,668 .أنا أقوم بذلك بأسرع ما يمكنني 348 00:28:12,670 --> 00:28:13,948 هل أنا قلت أي شيء؟ 349 00:28:13,950 --> 00:28:15,108 .أنت كنت تفكر فيه 350 00:28:15,110 --> 00:28:16,790 ...حسنا, لقد 351 00:28:21,510 --> 00:28:22,588 نعم؟ 352 00:28:22,590 --> 00:28:26,068 .لقد كنت أبحث عن معنى إسمك هل تعلم ما معناه؟ 353 00:28:26,070 --> 00:28:27,388 متعب و نكد؟ 354 00:28:27,390 --> 00:28:28,828 .لا 355 00:28:28,830 --> 00:28:33,948 حسنا أصلها يأتي من الكلمة ,"الألمانية "ليوت" معناه "الشعب 356 00:28:33,950 --> 00:28:38,070 "و "هيري" معناها "جيش ."أي معناه "جيش الشعب 357 00:28:39,750 --> 00:28:41,870 .آه. جيد 358 00:28:45,470 --> 00:28:46,870 .لقد شعرت بسوء حول سابقا 359 00:28:48,790 --> 00:28:50,870 إذاً تتصلين بي و تخبرينني بمعنى إسمي؟ 360 00:28:51,950 --> 00:28:54,228 .ظننت أنك ستود معرفة ذلك 361 00:28:54,230 --> 00:28:55,510 .حسنا 362 00:28:56,590 --> 00:28:57,670 ...إذاً 363 00:28:59,110 --> 00:29:00,630 .لقد كان خطئي 364 00:29:02,030 --> 00:29:04,068 .لقد كنت أغير المحطة في الراديو 365 00:29:04,070 --> 00:29:06,588 .و جعلتك تظن أنه خطؤك 366 00:29:06,590 --> 00:29:08,030 .و أنا أشعر بسوء 367 00:29:09,830 --> 00:29:11,588 .هناك 368 00:29:11,590 --> 00:29:12,748 .قلت ذلك 369 00:29:12,750 --> 00:29:14,748 .لا, إسمعي. بصراحة .لا تشغلي بالكِ بذلك 370 00:29:14,750 --> 00:29:18,428 .لديهم رقمي في الإتصال السريع "AA" [شركة مختصة في تصليح السيارات و التأمينات] 371 00:29:18,430 --> 00:29:21,630 إذاً, ماذا؟ أنت سعيد من أجل فقط أخد اللوم؟ 372 00:29:22,830 --> 00:29:23,950 .سعيد كلمة قوية 373 00:29:25,670 --> 00:29:26,908 بجدية؟ 374 00:29:26,910 --> 00:29:29,150 لا, بصدق. لا تشغلي بالكِ .بذلك. حقا 375 00:29:30,270 --> 00:29:33,628 حسنا, هل بإمكاني أن أشتري لك مشروبا و أمر آخر؟ لتعويضك؟ 376 00:29:33,630 --> 00:29:35,628 نعم. أكيد. لما لا؟ 377 00:29:35,630 --> 00:29:38,230 جيد. متى؟ 378 00:29:39,670 --> 00:29:42,068 .إسمعي. يجب عليَّ الذهاب هل بإمكاني أن أتصل بكِ لاحقا؟ 379 00:29:42,070 --> 00:29:43,070 .موافقة 380 00:29:51,630 --> 00:29:52,710 دافع ممكن؟ 381 00:30:00,630 --> 00:30:02,628 ـ (كين بارنابي)؟ .ـ نعم 382 00:30:02,630 --> 00:30:05,268 .(رئيس المحقفين (جون لوثر). الرقيب (ريبلي هل بإمكاننا الدخول؟ 383 00:30:05,270 --> 00:30:07,268 .ـ نعم .ـ شكرا لك 384 00:30:07,270 --> 00:30:09,350 .ـ الطابق السفلي .ـ نعم 385 00:30:18,030 --> 00:30:19,510 .(إسمها كان (كاثي 386 00:30:21,550 --> 00:30:24,870 لقد كانت في السنة الأخيرة .'من الثانوية, بأربع مستويات 'أ 387 00:30:26,950 --> 00:30:28,190 .'لقد كانت تريد الذهاب إلى 'أوكسفورد 388 00:30:29,390 --> 00:30:33,708 .لقد كانت فتاة ذكية جدا جدا 389 00:30:33,710 --> 00:30:34,990 .ممتازة, حقا 390 00:30:36,310 --> 00:30:37,910 .جميلة جدا. طيبة جدا 391 00:30:39,790 --> 00:30:42,590 لقد كانت تعاني من الصرع .منذ أن كان في عمرها 7 سنوات 392 00:30:43,670 --> 00:30:46,270 ,و لم تسمح لذلك أن يخيفها .لم تسمح له بإيقافها 393 00:30:47,470 --> 00:30:50,550 .لقد كانت رائعة .لقد كانت إبنتي الصغيرة 394 00:30:53,110 --> 00:30:54,630 ...و بعد ذلك, حسنا 395 00:31:00,350 --> 00:31:01,470 .أنا آسف جدا 396 00:31:04,750 --> 00:31:09,030 أنا أكره أن أستمر في تذكيركم ...بهذا, و لكن 397 00:31:14,110 --> 00:31:15,230 .مكان نصبها التذكاري 398 00:31:17,110 --> 00:31:18,110 .لقد تم تشويهه 399 00:31:25,150 --> 00:31:28,150 لقد بدأ ذلك بشخص ما .إنتحل شخصيتها في الإنترنيت 400 00:31:29,590 --> 00:31:31,068 .يرسل رسائل 401 00:31:31,070 --> 00:31:33,070 ,ساعدني أبي" ".إن الجو حارّ جدا في جهنم 402 00:31:34,550 --> 00:31:36,468 ...صور ل 403 00:31:36,470 --> 00:31:37,790 ...جثث 404 00:31:39,310 --> 00:31:41,788 .إسمها مكتوب عليهم.. 405 00:31:41,790 --> 00:31:43,270 .رسائل في يوم الأباء 406 00:31:44,470 --> 00:31:47,508 .صور لقبر 407 00:31:47,510 --> 00:31:48,710 ".أتمنى لو كنتَ هنا" 408 00:31:50,350 --> 00:31:51,710 ...و بعد ذلك 409 00:31:54,230 --> 00:31:56,310 .أصبح يرسل صورا.. 410 00:31:59,550 --> 00:32:00,590 ..."لوجه "كاثي 411 00:32:02,790 --> 00:32:04,950 .موضوع في صور خليعة 412 00:32:07,230 --> 00:32:08,230 .إبنتي الصغيرة 413 00:32:10,870 --> 00:32:12,950 ...صور أين رجال يقومون 414 00:32:19,190 --> 00:32:20,390 هل كنت تعلم من كان يقوم بذلك؟ 415 00:32:21,510 --> 00:32:23,308 .لا. لا 416 00:32:23,310 --> 00:32:24,708 .لقد إشتكيّنا 417 00:32:24,710 --> 00:32:29,268 ,الموقع يتم إيقافه .و لكن آخر يظهر من جديد 418 00:32:29,270 --> 00:32:30,950 .إنه... إنه فقط... لم يتوقف 419 00:32:31,990 --> 00:32:35,348 ,التهكمات, الرسائل الإلكترونية .الصور 420 00:32:35,350 --> 00:32:36,790 .أشياء فضيعة 421 00:32:37,950 --> 00:32:39,190 من بإمكانه فعل ذلك بنا؟ 422 00:32:41,590 --> 00:32:44,028 ...لم أكن بصحة جيدة جدا, و 423 00:32:44,030 --> 00:32:46,790 (حسنا, منذ أن ماتت (كاثي .لقد كان الأمر صعبا جدا 424 00:32:49,390 --> 00:32:51,510 .(لقد كان صعبا جدا عليَّ أنا و (كين 425 00:33:03,590 --> 00:33:05,548 هل بإمكاني أن أقدم لكما كأسا من الماء؟ 426 00:33:05,550 --> 00:33:07,510 ...ـ لا, شكرا لك, نحن بخير .ـ نعم 427 00:33:08,790 --> 00:33:11,030 .(نود قليلاً من الماء, (كين .شكرا لك 428 00:34:38,510 --> 00:34:40,548 ...أنا آسف أنني جد 429 00:34:40,550 --> 00:34:42,470 .لا تقلق. لديك عمل يجب أن تقوم به 430 00:34:44,630 --> 00:34:45,590 ...أنا أتسأل 431 00:34:47,830 --> 00:34:50,510 هل بإمكاني أن أسألكِ أين كان كين) ثلاث ليال الماضية؟) 432 00:34:56,230 --> 00:34:57,270 هل أنت بخير, رئيس؟ 433 00:34:58,630 --> 00:34:59,630 .لا 434 00:35:01,910 --> 00:35:03,308 أنت بخير؟ 435 00:35:03,310 --> 00:35:04,510 .ليس حقاً. لقد كان ذلك فضيعا 436 00:35:06,590 --> 00:35:07,990 هل تعتقد أنه قام بذلك؟ (بارنبي)؟ 437 00:35:09,590 --> 00:35:11,148 .لا 438 00:35:11,150 --> 00:35:12,348 ...رئيس 439 00:35:12,350 --> 00:35:14,748 ماذا؟ زوجته أثبتت مكانه؟ 440 00:35:14,750 --> 00:35:19,188 ,ماذا, لقد كان في المنزل طوال الليلة .و لديه بعض الرسائل لإثبات ذلك؟ بربك 441 00:35:19,190 --> 00:35:20,908 هل لديك أي دليل؟ 442 00:35:20,910 --> 00:35:22,350 .لا. و لكن لدينا الدافع 443 00:35:24,510 --> 00:35:26,190 .أنا لا أدري ما تريدني أن أقوله 444 00:35:28,470 --> 00:35:32,028 ماذا؟ أنظر لدينا قاتل سادي حر أتفهم؟ 445 00:35:32,030 --> 00:35:34,390 .هذا مهم و لكنه ليس أولويتي 446 00:35:44,910 --> 00:35:47,030 روني)؟ (روني هولاند)؟) 447 00:35:56,630 --> 00:35:59,070 .ـ أعتقد أنه من أفضل أن نخلع الباب .ـ سيدي 448 00:36:20,710 --> 00:36:22,268 .سألحق بك في الداخل 449 00:36:22,270 --> 00:36:23,390 .حسنا 450 00:36:35,630 --> 00:36:38,468 ـ ما الذي تقومين به بحق الجحيم؟ !ـ هل تظن أنه أحمق؟ 451 00:36:38,470 --> 00:36:41,028 ـ لا. ـ و لكن أظن أنه أصلا .لاحظ أن أمرا ليس عاديا 452 00:36:41,030 --> 00:36:42,588 .(أنت لست كاذبا بارعا, (جستين 453 00:36:42,590 --> 00:36:45,430 و ذلك يجعلكِ تظنين أن مجيئكِ إلى هنا فكرة جيدة؟ 454 00:36:49,350 --> 00:36:50,870 .لا. و لكن هذا نعم 455 00:37:00,990 --> 00:37:03,268 إذا هو يظن أنك تتصرف بغرابة و تتسلل خفية 456 00:37:03,270 --> 00:37:06,548 ,لأننا نلتقي ببعض .سيكون في مجاله الطبيعي 457 00:37:06,550 --> 00:37:08,270 .يظن أنه يمسك عليك زلّة 458 00:37:11,910 --> 00:37:15,108 أنت تعلم أن (كين بارنبي) قتل جاريد كاس)؟) 459 00:37:15,110 --> 00:37:16,668 .أعلم بذلك, نعم 460 00:37:16,670 --> 00:37:19,508 .(و كذلك يعلم (لوثر .و لكنه سيترك (بارنبي) حرّاً 461 00:37:19,510 --> 00:37:22,268 عقله على الأمر الآخر .إميلي هاموند). هذا كل ما في الأمر) 462 00:37:22,270 --> 00:37:25,508 .إذاً إدفعه .أجبره على إتخاد قرار 463 00:37:25,510 --> 00:37:28,228 إذا إختار الجانب الصحيح ,(و أمر بالقبض على (كين بارنبي 464 00:37:28,230 --> 00:37:30,588 .فلقد أثبت وجهة رأيك ...و إذا لم يقم بذلك 465 00:37:30,590 --> 00:37:33,228 إذاً, لا أدري ما الذي سيحدث .لكي نفتح عينيك 466 00:37:33,230 --> 00:37:35,748 ليس واجباً عليكِ الإستمتاع .(كثيرا بهذا, (إرين 467 00:37:35,750 --> 00:37:36,830 .أنتِ أفضل من هذا 468 00:37:38,870 --> 00:37:42,550 .لا, ما أنا أكون أفضل منه 469 00:37:44,470 --> 00:37:46,070 .و أنت أيضا 470 00:38:04,110 --> 00:38:06,908 الملابس و الشعر المستعار .ترجع إلى بداية الثمانينيات 471 00:38:06,910 --> 00:38:11,148 ,و لكن أيّا كان الوجه الذي على القناع .هي لا توجد في الملفات الغير المحلولة 472 00:38:11,150 --> 00:38:13,628 ,إنها تطابق أسلوب القتل .و لكنها ليست هناك 473 00:38:13,630 --> 00:38:16,950 ,حسنا, إذا هي ليست ضحية معروفة فما الذي يريد القاتل إعادة خلقه؟ 474 00:38:18,670 --> 00:38:19,630 ما الذي لا أراه؟ 475 00:38:22,830 --> 00:38:25,868 رئيس, لدي فكرة بخصوص .(الأمر الآخر. (جاريد كاس 476 00:38:25,870 --> 00:38:28,628 هل لديك مانع إذا ذهبت للتحقق من ذلك؟ 477 00:38:28,630 --> 00:38:29,910 .نعم, إذهب 478 00:38:39,030 --> 00:38:41,108 كيف سارت الأمور مع (روني هولاند)؟ 479 00:38:41,110 --> 00:38:42,630 .لقد وجدته ميتاً في مدخل بيته 480 00:38:44,470 --> 00:38:46,070 .لقد كان هنالك منذ أشهر 481 00:38:47,150 --> 00:38:49,950 الجيران ظنوا أن الرائحة الكريهة .أتت من صناديق القمامة 482 00:38:50,950 --> 00:38:52,148 سبب الموت؟ 483 00:38:52,150 --> 00:38:54,710 .إصابة قوية على الرأس .لا أثر على أنه دافع عن نفسه 484 00:38:56,230 --> 00:38:58,708 جون), إلى أين كل هذا ذاهب؟) 485 00:38:58,710 --> 00:39:01,550 .لا أدري, كل شيء مختلط .الماضي, الحاضر 486 00:39:03,110 --> 00:39:04,430 .لا أستطيع تفسير ذلك 487 00:39:06,390 --> 00:39:07,870 .(حسنا, العودة إلى (إميلي هاموند 488 00:39:09,030 --> 00:39:10,548 ...إميلي), لأنها) 489 00:39:10,550 --> 00:39:15,788 إميلي), لأنها) إميلي) لديها نوعا ما ميزة خاصة) 490 00:39:15,790 --> 00:39:17,708 ...تذكر القاتل ب 491 00:39:17,710 --> 00:39:21,668 .هذه المرأة.. صح, و لكن ما الذي يوصلها 492 00:39:21,670 --> 00:39:26,788 بسلسلة من الجرائم حدثت منذ 30 سنة؟ 493 00:39:26,790 --> 00:39:29,070 ما الذي يربطهم ببعض؟ 494 00:39:31,310 --> 00:39:32,750 ما الذي لديهم مشترك بينهم؟ 495 00:39:38,630 --> 00:39:40,868 .كل شيء .لديهم كل شيء مشترك 496 00:39:40,870 --> 00:39:42,908 قد كنا ننظر إلى هذا .من الإتجاه المعاكس الخطأ 497 00:39:42,910 --> 00:39:46,108 .إيميلي) كانت نزوة) .خصيصا هي 498 00:39:46,110 --> 00:39:47,308 .لقد كان ذلك دوما حولها 499 00:39:47,310 --> 00:39:50,670 نعم, و لكن إذاً, لماذا يغطي وجهها؟ لماذا القناع و الملابس؟ 500 00:39:52,830 --> 00:39:54,828 .أليست بذلك إمرأة أخرى 501 00:39:54,830 --> 00:39:56,428 .(لأنها تلك (إيميلي 502 00:39:56,430 --> 00:39:58,828 هو يقوم بجعلها تظهر كما كانت تبدو 503 00:39:58,830 --> 00:40:00,070 .سابقا في 1982 504 00:41:00,190 --> 00:41:03,628 ـ هذه الصناديق تم قطعا إفراغها .و تفتيشها ؟ ـ نعم, سيدي 505 00:41:03,630 --> 00:41:06,988 و لكن في الطابق العلوي, عند منحدر .القمامة يوجد كومة كبيرة من أكياس القمامة 506 00:41:06,990 --> 00:41:10,430 .لم يكونوا هنالك هذا الصباح .أعطني مصباحك اليدوي 507 00:41:16,910 --> 00:41:17,950 .إنه مسدود 508 00:41:19,710 --> 00:41:21,990 .أريد هذا المنحدر مفرغا و مفتشا 509 00:41:27,470 --> 00:41:28,870 .كان ذلك طيبا. نعم 510 00:41:30,630 --> 00:41:32,830 .كان ذلك حقا, حقا لطيفا 511 00:41:36,950 --> 00:41:38,988 هل سمعت...؟ 512 00:41:38,990 --> 00:41:40,390 .حسنا 513 00:41:44,390 --> 00:41:45,750 !(سموكي) 514 00:42:53,230 --> 00:42:54,548 .بيني) كان محقّا) 515 00:42:54,550 --> 00:42:57,350 ميلي) قطعا ليست) .في ملف القضية الغير محلولة 516 00:42:58,350 --> 00:43:00,748 .غيرأنني أعلم كيف كان عقل (روني) يعمل 517 00:43:00,750 --> 00:43:03,468 هو إحتفظ بمجموعة فرعية .من الملفات ال"ممكن متعلقة" بالقضية 518 00:43:03,470 --> 00:43:04,830 هل موجودة هناك؟ 519 00:43:10,270 --> 00:43:13,750 هي تعيش مع أمها في .(رقم 148 شارع (كروسوود), (شورديتش 520 00:43:14,790 --> 00:43:18,748 ,في مساء ال12 من مارس ,إميلي) في البيت وحدها, نائمة) 521 00:43:18,750 --> 00:43:21,028 حين المستأجرة تعود إلى المنزل .من تجمع من أجل نزع السلاح النووي 522 00:43:21,030 --> 00:43:23,788 المستأجرة تكتشف وجود .(رجل في غرفة (إميلي 523 00:43:23,790 --> 00:43:27,068 .و لكن المستأجرة ليس وحيدة ,معها ستة أشخاص آخرين 524 00:43:27,070 --> 00:43:28,868 الذين كلهم منفعلون .من ذلك التجمع 525 00:43:28,870 --> 00:43:30,948 إذا الرجال يجدون أنفسهم وجها .لوجه مع الدخيل 526 00:43:30,950 --> 00:43:34,068 .ـ الذي يتمكن من تجاوزهم و يفرّ .ـ إنه هو 527 00:43:34,070 --> 00:43:37,188 ,روني) على ما يبدو ظن كذلك) .و لكن رؤساءه خالفوه 528 00:43:37,190 --> 00:43:38,708 .النمط كان مختلفاً 529 00:43:38,710 --> 00:43:41,788 ,الضحايا الآخرين كانوا أكبر سنّا .في العشرينيات, يعيشون وحيدين 530 00:43:41,790 --> 00:43:43,668 كم عدد الأشخاص الذين سكنوا في ذلك العنوان؟ 531 00:43:43,670 --> 00:43:47,068 ,إيميلي) و أمها) .كلير هاموند), ماتت بعدها) 532 00:43:47,070 --> 00:43:49,108 .(و المستأجرة, (داني شاهي 533 00:43:49,110 --> 00:43:51,188 ,داني شاهي), يجب أن نتحدث معها) 534 00:43:51,190 --> 00:43:53,588 و الأشخاص الستة الآخرين الذين .كانوا في ذلك المنزل ذلك اليوم 535 00:43:53,590 --> 00:43:56,868 لرؤية إذا هنالك أمر ما في ذاكرتهم .بإمكاننا إستخدامه 536 00:43:56,870 --> 00:43:58,068 جستين)؟) 537 00:43:58,070 --> 00:43:59,788 '.(أنا عائد إلى ملكية (هانكسمور' 538 00:43:59,790 --> 00:44:02,028 (القاتل صوّر (جاريد كاس' '.يتوسل من أجل حياته 539 00:44:02,030 --> 00:44:04,028 '.و بعدها تخلص من الهاتف' 540 00:44:04,030 --> 00:44:05,828 .و لكن قبلها, نزع شريحة الهاتف 541 00:44:05,830 --> 00:44:07,468 و لا يمكنك القيام بذلك .و أنت لابس للقفازات 542 00:44:07,470 --> 00:44:08,590 .لدينا بصمة كاملة 543 00:44:11,030 --> 00:44:12,828 .جيد. عمل عظيم 544 00:44:12,830 --> 00:44:15,028 إذاً, هل نعتقل (بارنبي)؟ 545 00:44:15,030 --> 00:44:16,268 .لا, بربك. إن الوقت متأخر 546 00:44:16,270 --> 00:44:18,548 .و ليس لدينا أصلا بصماته في ملف 547 00:44:18,550 --> 00:44:21,468 ـ لا, و لكنه قام بذلك 'ـ ما الذي تريدني 'أن أقوم به؟ أتصل بالقوات الخاصة؟ 548 00:44:21,470 --> 00:44:24,708 لدي شرطي ميت هنا و إمرأة .مخنوقة في سريرها 549 00:44:24,710 --> 00:44:26,108 .بارنبي) قاتل مقتصّ) 550 00:44:26,110 --> 00:44:28,310 .حسنا. سأتكلف بالأمر 551 00:44:30,750 --> 00:44:32,908 إلاهي, من ضربه بعصا النكد؟ 552 00:44:32,910 --> 00:44:34,548 .ليس لدي أي فكرة 553 00:44:34,550 --> 00:44:36,110 أحصل لي على رقم .كين بارنبي), من فضلك) 554 00:44:37,510 --> 00:44:38,670 هل بإمكانك إمضاء هذا, رئيس؟ 555 00:44:44,270 --> 00:44:46,270 .ـ هيا,(بيني). ـ حسنا 556 00:44:53,150 --> 00:44:54,430 .شكرا لك 557 00:45:08,950 --> 00:45:10,348 آلو؟ 558 00:45:10,350 --> 00:45:14,308 (سيد (بارنبي)؟ أنا رئيس المحققين (لوثر .من وحدة جرائم القتل الخطيرة و المتسلسلة 559 00:45:14,310 --> 00:45:15,668 لقد تحدثا سابقا اليوم؟ 560 00:45:15,670 --> 00:45:17,908 نعم, أهلا. كيف بإمكاني مساعدتك؟ 561 00:45:17,910 --> 00:45:19,428 .لا داعي للقلق على الإطلاق 562 00:45:19,430 --> 00:45:22,908 فقط بصماتك ليست في الملف و أرغب في 563 00:45:22,910 --> 00:45:27,468 حسنا, أخدها لكي نقصيك .من التحقيق 564 00:45:27,470 --> 00:45:30,908 .بكل تأكيد. من دون مشكل متى أحضر؟ 565 00:45:30,910 --> 00:45:33,348 .بعد الساعة التاسعة .أي وقت بعد التاسعة 566 00:45:33,350 --> 00:45:35,468 فقط إعطي إسمك .إلى رقيب المكتب 567 00:45:35,470 --> 00:45:38,990 '.ممتاز, إذا سأراك في الصباح' .ـ تمام 568 00:45:56,230 --> 00:45:57,708 إلى أين أنت ذاهب؟ 569 00:45:57,710 --> 00:45:59,750 .لست ذاهبا إلى أي مكان .أنا باقٍ معكِ 570 00:47:23,070 --> 00:47:24,190 كيف حاله؟ 571 00:47:28,030 --> 00:47:29,628 .هو سيفقد يده 572 00:47:29,630 --> 00:47:31,628 .و تلك البصمة لا فائدة لها 573 00:47:31,630 --> 00:47:34,108 من دون أصبع لمقارنتها به, أليس كذلك؟ 574 00:47:34,110 --> 00:47:35,828 .بصماته في كل مكان في المنزل 575 00:47:35,830 --> 00:47:38,468 .إذا إذهب و أعثر عليهم .غَبر أي شيء أبدا لمسه 576 00:47:38,470 --> 00:47:42,028 و لكن ما زال أمامك لإثبات أن تلك البصمة تعود إلى إصبع 577 00:47:42,030 --> 00:47:45,188 .ـ الذي لم يعد موجودا .ـ بإمكاننا القيام بذلك 578 00:47:45,190 --> 00:47:49,708 ممكن. و لكن إذا كنت في فريق الدفاع سأجادل ذلك بشدة 579 00:47:49,710 --> 00:47:52,708 ,و إذا كنت في هيئة المحلفين ,ناظرة إلى (كين بارنبي) المسكين 580 00:47:52,710 --> 00:47:56,388 سأبحث عن أي عذر .لكي لا أدينه 581 00:47:56,390 --> 00:47:58,510 البصمة على شريحة الهاتف؟ 582 00:47:59,750 --> 00:48:01,710 .(كانت دليلا قاطعا ضد (بارنبي 583 00:48:03,110 --> 00:48:04,748 ...كل هذا 584 00:48:04,750 --> 00:48:07,588 يبدو كأنه شخص ما يحاول إعطاء نفسه فرصة 585 00:48:07,590 --> 00:48:09,110 .في شك معقول 586 00:48:24,270 --> 00:48:28,748 .داني شاهي), المستأجرة) تزوجت ثم تطلقت ثم تزوجت من جديد 587 00:48:28,750 --> 00:48:31,308 .(هي الآن (داني لاين 588 00:48:31,310 --> 00:48:32,870 هل تظن أن الوقت متأخر جدا للإتصال؟ 589 00:48:44,190 --> 00:48:45,870 !(سموكي) 590 00:48:54,030 --> 00:48:56,710 !(سموكي)! (سموكي) 591 00:49:20,790 --> 00:49:23,350 ـ هل قمت بتحذيره؟ ـ أحذر من بخصوص ماذا؟ 592 00:49:25,430 --> 00:49:27,030 من الذي يتصل في هذا الوقت المتأخر؟ 593 00:49:28,270 --> 00:49:30,748 ـ آلو؟ ـ هل قمت بتحذيره؟ ـ آسف, بخصوص من تتحدث؟ 594 00:49:30,750 --> 00:49:34,068 ـ (كين بارنبي)! 'ـ آلو؟' ـ لقد قلت له .أن يأتي لكي يتم أخد بصماته 595 00:49:34,070 --> 00:49:35,188 و هل كنت تعلم بالذي سيقوم به؟ 596 00:49:35,190 --> 00:49:38,628 لأنك تعلم الناس, أليس كذلك؟ .تعلم كيف يفكرون 597 00:49:38,630 --> 00:49:39,748 .صديقي, أنا ضائع 598 00:49:39,750 --> 00:49:42,468 ,أيّا كان الذي حدث, أنا أعدك .أنه لا دخل لي به 599 00:49:42,470 --> 00:49:44,908 ,ـ مجددا. ـ آسف؟ ـ مهما كان ذلك دوما لست أنت, أليس كذلك؟ 600 00:49:44,910 --> 00:49:48,070 ...جستين), أنا لا أعلم عما تتحدث) .ـ لقد كان هنالك دم على السقف 601 00:49:54,390 --> 00:49:55,948 !ما الذي تفعله؟ 602 00:49:55,950 --> 00:49:58,428 حسنا, أيّا كان هذا, ينتهي .هنا و الآن 603 00:49:58,430 --> 00:50:01,188 ـ هل تفهمانني؟ !ـ ما خطبك, (جستين)؟ 604 00:50:01,190 --> 00:50:03,188 .أريد من كلاكما أن تغربا عن وجهي 605 00:50:03,190 --> 00:50:05,268 عودان هنا, الغد صباحا ,مع هذا حُلّ 606 00:50:05,270 --> 00:50:06,748 و إلا كلاكما موقوف عن العمل, (جون)؟ 607 00:50:06,750 --> 00:50:08,630 ـ نعم, رئيس. ـ (جستين)؟ 608 00:50:40,590 --> 00:50:41,548 !آه 609 00:50:41,550 --> 00:50:44,748 !بارد, بارد, بارد !رجلاك متجمدتان 610 00:50:44,750 --> 00:50:46,188 كيف حال الصداع؟ 611 00:50:46,190 --> 00:50:47,788 .لم يكن لدي صداع 612 00:50:47,790 --> 00:50:49,190 .ممتاز 613 00:50:50,470 --> 00:50:53,108 إن الجو بارد جدا .من أجل أي من ذلك الهراء 614 00:50:53,110 --> 00:50:55,710 .ـ سيدفئكِ ذلك .ـ أنا أقرأ 615 00:51:17,070 --> 00:51:18,668 ماذا كان ذلك؟ 616 00:51:18,670 --> 00:51:20,508 .لا أعلم 617 00:51:20,510 --> 00:51:22,948 .ظننت أنني سمعته من قبل ...ظننت أنه ممكن كان 618 00:51:22,950 --> 00:51:23,950 ماذا؟ 619 00:51:25,630 --> 00:51:27,230 .يبدو كصوت قط 620 00:51:32,550 --> 00:51:34,750 ما الذي كان ذلك بحق الجحيم؟ 621 00:51:40,470 --> 00:51:41,988 ما الذي تفعلينه؟ 622 00:51:41,990 --> 00:51:43,508 .أتصل بالشرطة 623 00:51:43,510 --> 00:51:45,668 و ماذا ستقولين لهم؟ أنا قطنا عالق في العلّية؟ 624 00:51:45,670 --> 00:51:46,950 .إن الأمر غريب 625 00:51:55,670 --> 00:51:57,430 .القط 626 00:52:01,230 --> 00:52:02,470 كيف صعد إلى هناك؟ 627 00:52:03,670 --> 00:52:06,868 أكيد أنه يوجد قرميد مفكوك ,و تسلق إلى الداخل 628 00:52:06,870 --> 00:52:08,630 .و لم يستطع الخروج 629 00:53:23,990 --> 00:53:25,030 !آه 630 00:53:32,590 --> 00:53:33,790 كريغ)؟) 631 00:53:36,950 --> 00:53:38,430 !آه 632 00:55:46,510 --> 00:55:51,068 .الإسم (لوثر), يأتي من جدي 633 00:55:51,070 --> 00:55:52,708 .هو من إختاره 634 00:55:52,710 --> 00:55:53,750 'لماذا؟' 635 00:55:55,270 --> 00:55:56,428 .من أجل الحب 636 00:55:56,430 --> 00:55:58,628 دوما ما يكون حول' السبب الأفضل فقط 637 00:55:58,630 --> 00:56:00,308 'الذي له أي دخل, صحيح؟ 638 00:56:00,310 --> 00:56:03,430 هل الوقت متأخر جدا من ذلك المشروب؟ 639 00:56:23,630 --> 00:56:27,350 !آآآه! النجدة 640 00:56:32,630 --> 00:56:35,950 .أنت على صواب .يجب على أحد ما إيقافه 641 00:56:46,430 --> 00:56:47,550 !توقف 642 00:57:09,430 --> 00:57:10,990 .كم أنت رجل لطيف 643 00:57:12,950 --> 00:57:14,670 .أنا لا أعلم بخصوص ذلك 644 00:57:18,670 --> 00:57:21,870 أنا سأقوم بالإطاحة بك .بضعف قسوتك و بضعف سرعتك 645 00:57:22,200 --> 00:57:32,165 : ترجمة {\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}| {\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}| {\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|