1 00:00:01,000 --> 00:00:03,589 بإمكانك مطاردتي إذا أردت, ولكن إذا أسقطّني 2 00:00:03,652 --> 00:00:06,106 سأسقطك بضعف سرعتك .و ضعف قسوتك 3 00:00:06,218 --> 00:00:09,456 ,يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة .بصفة رسمية, اليوم 4 00:00:09,648 --> 00:00:11,566 .ـ أحتاج إلى إتفاق .(ـ هذا لن يحدث, (جاستن 5 00:00:11,568 --> 00:00:14,206 .أنا لن أخسر عملي من أجل أي أحد .ليس من أجله أو من أجلك 6 00:00:14,232 --> 00:00:16,190 .إذاً سأتصل بك 7 00:00:16,273 --> 00:00:17,911 و هذا يجعلك تظنين أن مجيئك هنا فكرة جيدة؟ 8 00:00:17,916 --> 00:00:20,394 .لا, و لكن هذا يجعل ذلك 9 00:00:21,011 --> 00:00:24,329 رئيس المحققين (لوثر) لم يخرق أي قانون .على حد معرفتي 10 00:00:24,388 --> 00:00:26,606 ,سواء أثناء أدائه لواجبه .أو في أي وقت آخر 11 00:00:26,650 --> 00:00:28,348 .لقد تشرفت بالعمل معه 12 00:00:28,350 --> 00:00:30,648 ,أنا لا أريد لعب ألعاب .تعلم. أنا كبيرة على تلك الأمور 13 00:00:30,650 --> 00:00:31,808 .أنا لست لاعبة ألعاب 14 00:00:31,899 --> 00:00:33,739 .جيد. لأنني لست كذلك أيضا 15 00:01:01,019 --> 00:01:03,297 .ـ إعتني بنفسك, حسناً .ـ أراكم قريباً 16 00:01:03,299 --> 00:01:06,337 إلى اللقاء عزيزتي, أراكِ لاحقاً 17 00:01:06,339 --> 00:01:07,377 .إلى اللقاء يا رفاق 18 00:01:07,379 --> 00:01:09,497 كنت أريد أن أقول, أترغبين أن أوصِلك؟ 19 00:01:09,499 --> 00:01:11,857 .أجل, أجل, ذلك سيكون لطيفاً 20 00:01:11,859 --> 00:01:14,577 .رائع, حسناً, سيارتي مركونة هنالك 21 00:01:14,579 --> 00:01:15,619 .حسناً, رائع 22 00:01:29,779 --> 00:01:31,619 ...إذن 23 00:01:32,859 --> 00:01:34,699 ...إذن 24 00:01:47,459 --> 00:01:49,097 .لقد أخذت وقتك 25 00:01:49,099 --> 00:01:51,257 .كنت أختار اللحظة المناسبة 26 00:01:51,382 --> 00:01:52,542 !لمدة ثلاث سنوات؟ 27 00:01:55,422 --> 00:01:57,820 ...أتعلمي, هذا الشئ 28 00:01:57,822 --> 00:01:59,142 ...أنا و أنتِ, إنه ليس فقط 29 00:02:08,382 --> 00:02:10,540 .تجاهلهم, تجاهلهم 30 00:02:10,542 --> 00:02:15,382 .كل شئ سيكون على ما يرام ماذا يجري يا رفيق؟ 31 00:02:22,902 --> 00:02:27,062 !ابتعدوا عني !فقط أتركوها و شأنها 32 00:02:36,462 --> 00:02:38,502 !اتركوه و شأنه 33 00:02:42,702 --> 00:02:44,102 !إبتعدوا عني 34 00:02:49,382 --> 00:02:51,982 يا رفاق, انظروا لهذا الرجل ماذا نفعل معه؟ 35 00:02:54,822 --> 00:02:57,500 .لا ,لا, لا, ابقي هنا, ابقي هنا, ابقي هنا 36 00:02:57,502 --> 00:02:59,622 .أعطني هذا 37 00:03:02,382 --> 00:03:04,100 كيف يمكنني مساعدتك؟ 38 00:03:04,102 --> 00:03:05,380 ماذا تريد, يا صديقي؟ 39 00:03:05,382 --> 00:03:07,660 ستفعل شيئاً لي, صح؟ 40 00:03:07,662 --> 00:03:09,580 ماذا, هل أنت أصمّ؟ 41 00:03:09,582 --> 00:03:11,982 !تولى أمره, يا رجل 42 00:03:21,262 --> 00:03:22,860 !اجروا! اجروا 43 00:03:22,862 --> 00:03:24,740 !توقفوا 44 00:03:24,742 --> 00:03:28,342 !إنزعوا قلنسواتكم !إنزعوها هيا 45 00:03:37,262 --> 00:03:39,420 .(أوه, (كالوم 46 00:03:39,422 --> 00:03:40,662 .أرجوك 47 00:03:48,502 --> 00:03:51,302 .(أرجوك فقط استيقظ يا (كالوم .أرجوك 48 00:04:44,000 --> 00:04:50,000 لوثر | Luther الموسم الثالث | الحلقة الثالثة 49 00:04:57,736 --> 00:04:59,936 كم كان عمرك عندما التقيتم؟ 50 00:05:01,896 --> 00:05:03,934 22, 21 51 00:05:03,936 --> 00:05:06,256 .صوتك مازال به بعض الحب لها 52 00:05:07,496 --> 00:05:09,616 حسنا, لا يمكنك التوقف عن حب شخص ما, أليس كذلك؟ 53 00:05:13,336 --> 00:05:14,696 أهذه مشكلة؟ 54 00:05:16,416 --> 00:05:19,056 .على العكس تماماً 55 00:05:21,696 --> 00:05:23,174 .لقد كانت جميلة جداً 56 00:05:23,176 --> 00:05:25,136 .كانت كذلك, نعم 57 00:05:30,536 --> 00:05:32,496 .الواجب يناديني 58 00:05:40,416 --> 00:05:42,214 .جاستن), ادخل) 59 00:05:42,216 --> 00:05:43,656 اعذرني؟ 60 00:05:45,176 --> 00:05:47,574 .أدخل 61 00:05:47,576 --> 00:05:49,054 لماذا؟ 62 00:05:49,056 --> 00:05:50,654 ماذا تقصد بلماذا؟ 63 00:05:50,656 --> 00:05:52,656 .أنت لم تدعني لأدخل أبداً 64 00:06:03,736 --> 00:06:04,814 ...(ماري) 65 00:06:04,816 --> 00:06:06,736 .أوه, آسف 66 00:06:08,296 --> 00:06:10,814 .(هذا زميلي (جاستن 67 00:06:10,816 --> 00:06:12,454 .ـ أهلا بِك .ـ أهلاً 68 00:06:12,456 --> 00:06:14,416 .(جاستن), هذه (ماري) 69 00:06:15,656 --> 00:06:16,976 .(حسناً, (ماري 70 00:06:19,216 --> 00:06:21,136 .إنه زميلي و أنا أحبه 71 00:06:26,256 --> 00:06:29,494 سأذهب للعمل, أستكونين بخير؟ 72 00:06:29,496 --> 00:06:30,614 .ـ أجل ـ متأكدة؟ 73 00:06:30,616 --> 00:06:32,454 .ـ أجل .ـ تصرفي كأنك بمنزلك 74 00:06:32,456 --> 00:06:34,376 .سأفعل هذا, بالطبع 75 00:06:36,096 --> 00:06:38,896 .(حسناً, هيا إذاً (جاستن 76 00:06:41,056 --> 00:06:43,376 ,(كان من اللطيف مقابلتك, (ماري .و لو لفترة قصيرة 77 00:06:57,456 --> 00:06:58,496 .حسناً, سيدي 78 00:07:00,136 --> 00:07:03,054 الضحايا هم (ستيفين ميريديث) و .(شون باتلر) 79 00:07:03,056 --> 00:07:07,054 هذا هو (ميريديث), قتل محامية صغيرة منذ 6 سنوات 80 00:07:07,056 --> 00:07:08,416 .موجود ذلك في الملف 81 00:07:21,256 --> 00:07:22,854 أهناك أي شهود؟ 82 00:07:22,856 --> 00:07:26,094 ,الكثير, ذكر أبيض سنه من 25 ل 40 عام 83 00:07:26,096 --> 00:07:31,054 ,شعره فاتح أو داكن .قصير أو ربما طويل 84 00:07:31,056 --> 00:07:32,656 .ملابس ليست مميزة 85 00:07:34,576 --> 00:07:36,494 .يقود دراجة نارية 86 00:07:36,496 --> 00:07:38,816 .أو سكوتر , أو سيارة 87 00:07:42,736 --> 00:07:44,694 من الآخر؟ 88 00:07:44,696 --> 00:07:45,736 .إلى هنا 89 00:07:47,616 --> 00:07:51,776 القاتل تدخل أثناء الشجار, وجه .(البندقية لصدر (باتلر 90 00:07:53,016 --> 00:07:54,094 لم يتردد في قتله؟ 91 00:07:54,096 --> 00:07:55,336 .على ما يبدو لا 92 00:07:59,976 --> 00:08:02,614 .إنه ليس أمر سهلا, ذلك 93 00:08:02,616 --> 00:08:05,896 أن توجه بندقية لصدر أحد و .تضغط الزناد 94 00:08:08,136 --> 00:08:09,296 .حتى لو كنت تكرهه 95 00:08:10,776 --> 00:08:12,216 .ناهيك عن القيام بهذه الفوضى 96 00:08:15,496 --> 00:08:16,854 إذن من تكون (كايتلين)؟ 97 00:08:16,856 --> 00:08:20,814 لم نجد أي أحد يدعى (كايتلين) له .(علاقة ب (ميريديث) أو (باتلر 98 00:08:20,816 --> 00:08:23,054 .لا من العائلة ولا من زملائهم 99 00:08:23,056 --> 00:08:26,574 ولا رابط بين أي (كايتلين) و المحامية .(التي قتلها (ميريديث 100 00:08:26,576 --> 00:08:28,334 .هذا يستبعد كونه هجوم إنتقامي 101 00:08:28,336 --> 00:08:30,576 و من المستبعد أن يكون .هذا من تدبير عصابة ما 102 00:08:32,736 --> 00:08:34,414 ما الموجود في هذا الموقع؟ 103 00:08:34,416 --> 00:08:36,894 .ـ سيبث مباشرة بعد ساعتين ـ ألا يمكننا إسقاطه؟ 104 00:08:36,896 --> 00:08:40,254 أو نتتبعه إلى المصدر أو مهما كان الذي تفعله بالمواقع؟ 105 00:08:40,256 --> 00:08:45,096 على ما يبدو لا يمكننا, الموقع .مُستضاف في أوباكستان أو كازاخستان 106 00:08:46,256 --> 00:08:47,854 ,(أحد الدول المنتهيه ب(ستان ,على كل حال 107 00:08:47,856 --> 00:08:50,694 المهم هو أنه لا يمكننا إسقاطه .قبل ميعاد البث 108 00:08:50,696 --> 00:08:53,814 يبدو أنه هناك العديد من هذه المنشورات .مثل هذه قد وُزِعَت 109 00:08:53,816 --> 00:08:56,214 .الناس يغردون العنوان منذ الخامسه صباحاً 110 00:08:56,216 --> 00:08:57,934 ,إذن, ففرص احتوائنا للموضوع 111 00:08:57,936 --> 00:09:00,136 .تعتبر مستحيلة 112 00:09:21,296 --> 00:09:22,616 .(أهلاً, (ماري 113 00:09:25,656 --> 00:09:29,696 ,(ماكسين), أنا المحقق (جون لوثر) أأنتِ بخير؟ 114 00:09:34,416 --> 00:09:40,176 هذا الرجل, القاتل, هل تحدث إليكِ؟ 115 00:09:42,816 --> 00:09:44,054 .لقد فعل, أجل 116 00:09:44,056 --> 00:09:45,416 ماذا قال؟ 117 00:09:48,576 --> 00:09:50,336 ...لقد 118 00:09:53,016 --> 00:09:54,936 .لقد أخبرني ألا أخاف 119 00:09:58,256 --> 00:10:01,694 أتتذكري أي شئ بخصوص صوته؟ هل كان عنده لكنة معينة؟ 120 00:10:07,736 --> 00:10:09,096 .كان صوته رقيق 121 00:10:10,136 --> 00:10:11,934 ماذا تعني؟ 122 00:10:11,936 --> 00:10:15,216 .لطيف, كان صوته لطيف جداً 123 00:10:16,616 --> 00:10:18,216 .كان صوته لطيف 124 00:10:19,816 --> 00:10:20,976 ثم؟ 125 00:10:22,776 --> 00:10:24,816 ...جلس و 126 00:10:30,336 --> 00:10:34,576 (جلس و ظل ممسكاً بيد (كالوم .حتى جاءت سيارة الإسعاف 127 00:10:37,496 --> 00:10:39,256 هل يمكنك وصفه؟ 128 00:10:40,256 --> 00:10:41,454 ماذا تقصد؟ 129 00:10:41,456 --> 00:10:43,096 .اوصفيه 130 00:10:46,376 --> 00:10:47,856 .قاتل هذين الرجلين 131 00:10:52,616 --> 00:10:53,816 لماذا؟ 132 00:10:57,016 --> 00:10:58,736 .ماكسين), إنهما ميتان) 133 00:11:00,616 --> 00:11:02,814 ,الآن, أنا أعرف أنه بدا لطيفاً 134 00:11:02,816 --> 00:11:04,614 ...و لكن هذا لا يعطيه الحق في 135 00:11:04,616 --> 00:11:06,854 يعطيه الحق في إنقاذ حياة (كالوم)؟ 136 00:11:06,856 --> 00:11:08,694 و منع تلك العصابة من إغتصابي؟ 137 00:11:08,696 --> 00:11:12,094 الموضوع كما أراه هو أن شخصان .كانا سيموتا الليلة الماضية 138 00:11:12,096 --> 00:11:15,134 ,و بفضل هذا الرجل و ليس بفضل الشرطة 139 00:11:15,136 --> 00:11:17,176 .(لم يكونا أنا ولا (كالوم 140 00:11:19,016 --> 00:11:23,014 و الآن أنت تطلب مساعدتي لتزج به في السجن؟ 141 00:11:23,016 --> 00:11:25,016 .أنا أفضل أن أذهب للسجن بدلاً منه 142 00:11:27,816 --> 00:11:29,856 إذاً, كيف تقابلتِ أنت و (جون)؟ 143 00:11:34,696 --> 00:11:37,974 أنا آسفة و لكني لست مرتاحة .بخوض هذا الحديث 144 00:11:37,976 --> 00:11:42,016 إلى أي مدي تعرفين عن (جون لوثر)؟ 145 00:11:43,936 --> 00:11:48,054 أنا في الواقع لست واثقة .ما القصد من ذلك 146 00:11:48,056 --> 00:11:50,774 ...لم لا, لم لا نتصل به و 147 00:11:50,776 --> 00:11:53,936 .حاولي إذا كنتِ تُريدي 148 00:11:57,176 --> 00:11:59,854 هل يتحدث عنها أبداً؟ 149 00:11:59,856 --> 00:12:01,936 .حسناً, هو لا ينفكّ من التحدث عنها 150 00:12:03,136 --> 00:12:05,014 .حسناً, أنا يجب أن أذهب 151 00:12:05,016 --> 00:12:06,056 .إجلسي 152 00:12:10,936 --> 00:12:12,216 .أنا متأخرة عن عملي 153 00:12:14,296 --> 00:12:16,254 هل ذكر (جون) كيف ماتت؟ 154 00:12:16,256 --> 00:12:22,294 .أنا لست متأكده إذا كان هذا من شأنك 155 00:12:22,296 --> 00:12:24,374 .لقد تركته 156 00:12:24,376 --> 00:12:26,374 .و أقامت علاقة مع رجل غيره 157 00:12:26,376 --> 00:12:28,216 .و بعد هذا بمدة ليست بقصيرة, قُتِلَت 158 00:12:29,376 --> 00:12:31,214 هل ذكر هذا؟ 159 00:12:31,216 --> 00:12:36,014 أنا آسفه, لست متأكده ما هو .المفترض أن يجري هنا 160 00:12:36,016 --> 00:12:38,174 .أنا تائهة تماماً 161 00:12:38,176 --> 00:12:39,814 .هذا سبب وجودنا هنا 162 00:12:39,816 --> 00:12:43,176 لنساعدك على فهم .كم أنتِ حقاً تائهة 163 00:13:06,696 --> 00:13:08,694 أأنتَ بخير؟ 164 00:13:08,696 --> 00:13:12,494 .أجل, لقد قللنا المشتبهين إلى 14 فقط .إنه فقط غريب 165 00:13:12,496 --> 00:13:15,934 أن ترى كل هذه الأشياء .حدثت لنساء يحملن نفس الاسم 166 00:13:15,936 --> 00:13:19,054 ,كايتلين) تُغتَصَب, (كايتلين) تُطعن) .كايتلين) يتمّ إغراقها) 167 00:13:19,056 --> 00:13:20,776 .إنه فقط يبدو...لا أدري 168 00:13:22,176 --> 00:13:25,936 جاستن), أظن أنه حان الوقت) .لتمضي للأمام يا صديقي 169 00:13:28,216 --> 00:13:31,094 .أعني, أنت يجب أن تقوم بوظيفتي 170 00:13:31,096 --> 00:13:33,096 .و يكون لديك مساعدون 171 00:13:36,576 --> 00:13:38,934 .كنت أنوي إخبارك هذا منذ فترة طويلة 172 00:13:38,936 --> 00:13:40,736 .(يجب أن تذهب لغابات (هاملِن 173 00:13:42,176 --> 00:13:43,376 .حسناً, سيدي 174 00:13:58,296 --> 00:14:01,454 .زوج ممن يمشون بكلابهم وجدوه, كما يبدو 175 00:14:01,456 --> 00:14:04,134 ـ أنعلم من هو؟ .(ـ أجل, (ليام جلاس 176 00:14:04,136 --> 00:14:05,534 لماذا يبدو اسمه مألوفاً؟ 177 00:14:05,536 --> 00:14:08,094 لأنه لبضعة أشهر كان القاتل .الأشهر في الصحف 178 00:14:08,096 --> 00:14:11,454 ـ لماذا؟ ـ لأنه كان يعيش في الغرفة الفارغة بالشقة .(التي قُتِلَت فيها (لوسيندا كينج 179 00:14:11,456 --> 00:14:13,214 .أجل, الفتاة الصغيرة 180 00:14:13,216 --> 00:14:17,534 أجل, كان عمرها 4 سنوات, و كان السيد .جلاس) ابن عم زوج أمها) 181 00:14:17,536 --> 00:14:21,654 مدمن كوكايين, مُفتعل حرائق .و مزور شهادات وظيفية 182 00:14:21,656 --> 00:14:22,934 ,جلس و لم يفعل شيئاً 183 00:14:22,936 --> 00:14:25,614 بينما أمها و زوجها جوعوها .و ضربوها حتى ماتت 184 00:14:25,616 --> 00:14:27,574 أجل, كم سنة أخذ كعقوبة؟ 5 سنوات؟ 185 00:14:27,576 --> 00:14:28,976 .أربع و قضاهم كاملين 186 00:14:30,776 --> 00:14:32,616 .أربع سنين لطفلة عندها أربع سنين 187 00:14:33,856 --> 00:14:35,816 إذاً قاتلنا يقتل المتوحشين, أليس كذلك؟ 188 00:14:37,416 --> 00:14:39,976 .الأشخاص الذين أخرجهم نظام العدالة 189 00:14:41,936 --> 00:14:43,016 .إنه في مهمة 190 00:14:47,816 --> 00:14:50,736 .و يفضل أن نجده, و بسرعه 191 00:15:03,776 --> 00:15:06,574 .البث بدأ الآن, سيدي 192 00:15:06,576 --> 00:15:10,416 الآن, الكثير منكم يتسائل من تكون (كايتلين)؟ 193 00:15:12,416 --> 00:15:13,936 .لقد كانت زوجتي 194 00:15:16,256 --> 00:15:18,294 .(هذه هي (كايتلين 195 00:15:18,296 --> 00:15:23,414 .منذ أربع سنوات, تم اغتصابها و قتلها 196 00:15:23,416 --> 00:15:25,654 .(بواسطة رجل يدعى (ميلان نيزاك 197 00:15:25,656 --> 00:15:28,974 "السيد (نيزاك) تم اعتباره "خطرا متوسطا 198 00:15:28,976 --> 00:15:32,414 من طرف موظفي المراقبة المشروطة ,عندما أُخرِجَ من السجن 199 00:15:32,416 --> 00:15:36,174 بعد مدة أقل من نصف .التسع سنوات المحكومة عليه 200 00:15:36,176 --> 00:15:38,176 .بسبب قضية سرقة مع عنف 201 00:15:41,416 --> 00:15:43,254 ,كايتلين) لم تؤخذ مني فقط) 202 00:15:43,256 --> 00:15:44,934 ,بل أُخِذَت من أصدقائها 203 00:15:44,936 --> 00:15:47,294 ,و أُخِذَت من والدها و أمها 204 00:15:47,296 --> 00:15:49,694 ...و أُخِذَت من أطفالها 205 00:15:49,696 --> 00:15:51,136 .التي لن تحظى بهم أبداً 206 00:15:54,336 --> 00:15:57,814 نظام العدالة الجنائي تم عمله لحمايتنا من 207 00:15:57,816 --> 00:16:00,336 .الأشخاص الذين سيئذوننا 208 00:16:02,016 --> 00:16:06,814 .و لكنه من وقت للآخر, يفشل بهذه المهمة 209 00:16:06,816 --> 00:16:09,414 ,(لكل من اسمهم (كايتلين 210 00:16:09,416 --> 00:16:12,014 ,و لعائلاتهم 211 00:16:12,016 --> 00:16:15,456 .حان وقت انتهاء هذا الفشل 212 00:16:17,696 --> 00:16:18,856 .حسناً 213 00:16:21,056 --> 00:16:22,856 .أظن أن لدينا مشكلة كبيرة 214 00:16:49,936 --> 00:16:54,454 '.و لعائلاتهم, .حان وقت انتهاء هذا الفشل..' 215 00:16:54,456 --> 00:16:56,616 .أدخل 216 00:16:59,856 --> 00:17:03,694 يدعى (توم ماروود), مهندس معماري .و جيد جداً بعمله على ما يبدو 217 00:17:03,696 --> 00:17:06,774 بعد موت (كايتلين), يُصاب بالاكتئاب .و يقضي بعض الوقت بالمستشفى 218 00:17:06,776 --> 00:17:09,374 .ثم, فجأة, تعود إليه صحته 219 00:17:09,376 --> 00:17:13,774 يشترك بنادي للأسلحة, و يأخد دروس .فن قتال (كراف ماغا) و دروس في النجاة 220 00:17:13,776 --> 00:17:16,574 .و كأنه كان يتدرب لهجوم من الموتى الأحياء 221 00:17:16,576 --> 00:17:19,094 قبل أن يبدأ كل هذا, مع من كان يتحدث؟ 222 00:17:19,096 --> 00:17:20,774 من كان مقرب إليه؟ 223 00:17:20,776 --> 00:17:23,094 .(آلان رامسي), أخو (كايتلين) 224 00:17:23,096 --> 00:17:25,174 ـ هذا الشخص؟ .ـ أجل 225 00:17:25,176 --> 00:17:28,136 .إذن, جِده, يجب أن أتحذث إليه 226 00:17:30,776 --> 00:17:33,414 .سيدي, (ماروود) كان يخطط لهذا لمدة طويلة 227 00:17:33,416 --> 00:17:35,214 .إنه جاهز, و لن نجده بسهولة 228 00:17:35,216 --> 00:17:38,294 نحن لن نجد أين هو, و لكن سنجده .حيث من المتوقع أن يذهب 229 00:17:38,296 --> 00:17:39,934 و كيف سنفعل هذا؟ 230 00:17:39,936 --> 00:17:41,974 .إنه يمثل ليجذب تعاطف العامة 231 00:17:41,976 --> 00:17:46,014 و هذا سيعني أنه سيستهدف القتلة الأكثر .كرهاً من الناس, أسوأ السيئين 232 00:17:46,016 --> 00:17:51,494 ,إذن لنقل أننا نجد 10 أسوأ قتلة في لندن 233 00:17:51,496 --> 00:17:53,374 ,و نضع عليهم فرق تراقبهم 234 00:17:53,376 --> 00:17:56,134 و نرى إذا كنا نستطيع أن نصل لهم .قبل أن يفعل هو 235 00:17:56,136 --> 00:17:58,814 و كيف نقلل الاحتمالات؟ 236 00:17:58,816 --> 00:18:02,134 .أعني, الفاسدون كُثُر في المدينة 237 00:18:02,136 --> 00:18:05,654 اربطوا حجم الجريمة بالتغطية .الصحفية التي كانت لها 238 00:18:05,656 --> 00:18:07,536 .يمكن فعل هذا بالتأكيد 239 00:18:12,056 --> 00:18:14,376 .حسناً, لنفعلها 240 00:18:31,816 --> 00:18:32,894 '...مرحبا' 241 00:18:32,896 --> 00:18:34,134 هل يمكن أن نتقابل؟ 242 00:18:34,136 --> 00:18:35,656 أجل, هل أنتِ بخير؟ 243 00:18:37,056 --> 00:18:39,614 .أجل, أنا فقط أحتاج أن أتكلم 244 00:18:39,616 --> 00:18:40,934 .حسناً 245 00:18:40,936 --> 00:18:44,574 ـ جدياً, أأنتِ بخير؟ .ـ بعض الأشخاص جاءوا بعد رحيلك 246 00:18:44,576 --> 00:18:46,134 من هم؟ 247 00:18:46,136 --> 00:18:50,296 .رجل و امرأة, من الشرطة 248 00:18:51,536 --> 00:18:54,654 أنا...أنا لا أستطيع التحدث .عن هذا على الهاتف 249 00:18:54,656 --> 00:18:56,574 .يجب أن أراك 250 00:18:56,576 --> 00:19:00,774 ماري), حسناً, أين أنتِ الآن؟) 251 00:19:00,776 --> 00:19:02,574 ـ في العمل ـ في العمل؟ 252 00:19:02,576 --> 00:19:04,134 .حسناً, جيد, سآتي الآن 253 00:19:04,136 --> 00:19:05,856 .لا, لا تفعل هذا 254 00:19:14,976 --> 00:19:16,614 ماري)؟) 255 00:19:16,616 --> 00:19:17,696 .اهلاً 256 00:19:20,416 --> 00:19:23,494 أنذهب لنشرب كوب قهوة أو أي شئ؟ 257 00:19:23,496 --> 00:19:24,696 .أجل, خلال دقيقة 258 00:19:26,336 --> 00:19:28,576 ـ هل أنتِ بخير؟ ...ـ أجل 259 00:19:30,536 --> 00:19:32,256 كيف ماتت زوجتك؟ 260 00:19:33,336 --> 00:19:34,376 زوي)؟) 261 00:19:38,536 --> 00:19:40,256 ...إنها قصة 262 00:19:41,336 --> 00:19:42,736 .إنها قصة طويلة 263 00:19:46,616 --> 00:19:47,856 ...لقد قت 264 00:19:49,656 --> 00:19:54,496 .لقد قتلها صديق لي, شخص أعرفه 265 00:19:58,616 --> 00:20:01,574 لو كنت سألتك نفس السؤال هذا الصباح 266 00:20:01,576 --> 00:20:06,854 قبل أن يأتي هذا الشرطي و يقوم بعملته القذرة 267 00:20:06,856 --> 00:20:10,134 ـ أكنت ستعطيني نفس الإجابة؟ .ـ بالطبع 268 00:20:10,136 --> 00:20:11,536 ـ لماذا؟ .ـ لأنها الحقيقة 269 00:20:13,296 --> 00:20:16,374 .اسمعي, مهما كان ما قالوه, فكله كذب 270 00:20:16,376 --> 00:20:17,776 .إنهم يملكون ملف عنك 271 00:20:24,256 --> 00:20:26,656 ـ ماذا فعلت؟ .ـ لا شئ, لم أفعل شيئاً 272 00:20:27,936 --> 00:20:32,016 .ـ أيا كان الذي أخبروكِ به, لقد كانوا يكذبون .ـ أظن أنه يجب أن تبقى بعيدا عني 273 00:20:35,216 --> 00:20:37,256 ...ـ (ماري), بالله عليك .ـ أرجوك 274 00:20:49,536 --> 00:20:50,616 .(ماري) 275 00:20:54,016 --> 00:20:55,496 .لقد كانوا يكذبون 276 00:21:03,256 --> 00:21:04,814 جاستن), ماذا هناك؟) 277 00:21:04,816 --> 00:21:06,934 .لقد قللنا عدد المشتبهين ل 263 278 00:21:06,936 --> 00:21:09,014 .يجب أن نعمل بأسرع من هذا 279 00:21:09,016 --> 00:21:10,774 حسناً, سأفعل, أين ستذهب الآن؟ 280 00:21:10,776 --> 00:21:13,254 .سأذهب لأقابل أخو زوجته 281 00:21:13,256 --> 00:21:14,376 .حسناً 282 00:21:22,456 --> 00:21:23,574 .أهلاً 283 00:21:23,576 --> 00:21:26,454 .(جورج), أنا (جون لوثر) 284 00:21:26,456 --> 00:21:28,014 كيف حالك؟ 285 00:21:28,016 --> 00:21:32,014 أنا بخير, هل لديك دقيقتين من وقتك من أجلي؟ 286 00:21:32,016 --> 00:21:33,896 .سأكون بانتظارك 287 00:21:52,016 --> 00:21:53,056 ماذا؟ 288 00:21:54,296 --> 00:21:56,136 ممّ أنتِ خائفة, (إرين)؟ 289 00:22:04,256 --> 00:22:07,176 .أنا خائفة مما سيؤول إليه هذا الأمر 290 00:23:16,896 --> 00:23:18,894 ...ـ إذاً ,ـ إذاً, هاك الأمر 291 00:23:18,896 --> 00:23:21,414 .تلاحقتني, أنا أتقبل ذلك 292 00:23:21,416 --> 00:23:22,934 .سأواجهك خطوة بخطوة ضدها 293 00:23:22,936 --> 00:23:25,256 .و سنرى من سينتصر في النهاية 294 00:23:27,016 --> 00:23:30,294 .و لكن يجب أن تبقي (ماري) خارج هذا 295 00:23:30,296 --> 00:23:31,656 .إنها خارج حدودك 296 00:23:34,016 --> 00:23:38,574 ولكن ماذا سأستفيد من معرفة .نقطة ضعفك 297 00:23:38,576 --> 00:23:41,734 ...إذا لم تسنح لي الفرصه ل 298 00:23:41,736 --> 00:23:42,856 .استغلالها قليلاً 299 00:23:45,576 --> 00:23:50,614 انظر, (جون), هذا ليس نوعاً من الندوة قبل المباراة 300 00:23:50,616 --> 00:23:52,254 .ليس هناك قواعد للعب 301 00:23:52,256 --> 00:23:55,576 ...ـ (جورج), إذا زرعت هذه البذور ـ ماذا سيحدث؟ 302 00:23:57,856 --> 00:24:01,696 سأحصد ناتج العاصفة؟ أهذا صحيح؟ 303 00:24:03,336 --> 00:24:04,656 أتدري ما مشكلتك؟ 304 00:24:06,096 --> 00:24:09,256 أنت قضيت حياتك كلها ظاناً .أنك كالعاصفة 305 00:24:10,336 --> 00:24:11,616 .أنت لست كذلك 306 00:24:13,856 --> 00:24:15,936 .(لأنني أنا العاصفة, (جون 307 00:24:17,216 --> 00:24:18,496 .أنا العاصفة 308 00:24:23,936 --> 00:24:24,976 .سنرى 309 00:25:18,976 --> 00:25:22,014 بحث شرطي موسع في لندن في محاولة للعثور على 310 00:25:22,016 --> 00:25:26,216 المشتبه به (توم ماروود) بعد أن نشر فيديو على الانترنت هذا الصباح 311 00:25:27,936 --> 00:25:31,894 ماروود) قام بتصريح عام يتهم فيه)..' '...نظام العدالة الجنائي بفشله في 312 00:25:31,896 --> 00:25:33,094 من على الباب؟ 313 00:25:33,096 --> 00:25:34,736 .أنا (لي), من الطابق الأسفل 314 00:25:36,576 --> 00:25:40,134 .ساعي البريد ترك شيئاً لك, و أنا وقعته 315 00:25:40,136 --> 00:25:41,854 ما هو؟ 316 00:25:41,856 --> 00:25:43,976 .لا أدري, أظنه كتاب 317 00:25:53,536 --> 00:25:54,616 .أرجوك 318 00:26:14,976 --> 00:26:16,336 مرحباً؟ 319 00:26:17,856 --> 00:26:19,574 آلان رامسي)؟) 320 00:26:19,576 --> 00:26:21,896 .ـ أجل .(ـ أنا رئيس المحققين (جون لوثر 321 00:26:24,136 --> 00:26:25,934 سيكون بخصوص (توم), أليس كذلك؟ 322 00:26:25,936 --> 00:26:28,574 أجل, هل بإمكانك إعطائي دقيقين من وقتك؟ 323 00:26:28,576 --> 00:26:29,696 .بالطبع 324 00:26:30,776 --> 00:26:32,016 .سأراك إذاً 325 00:26:54,776 --> 00:26:56,734 آلان رامسي)؟) 326 00:26:56,736 --> 00:26:58,014 آلان)؟) 327 00:26:58,016 --> 00:26:59,256 .(رئيس المحققين (جون لوثر 328 00:27:12,656 --> 00:27:14,214 !لا تتحرك 329 00:27:14,216 --> 00:27:15,536 .حسناً 330 00:27:44,136 --> 00:27:46,176 !توقف! توقف!توقف! توقف 331 00:27:50,136 --> 00:27:54,856 اسدِ لي معروفاً و ارمِ .هاتفك و محفظتك لي, من فضلك 332 00:28:09,936 --> 00:28:14,814 جريمة من كل خمس جرائم .يرتكبها أشخاص خرجوا بكفالة 333 00:28:14,816 --> 00:28:18,374 ـ أتعلم هذا؟ .ـ كل شرطي يعرف ذلك 334 00:28:18,376 --> 00:28:20,374 إذن لماذا لا تفعلوا شيئاً بخصوص هذا؟ 335 00:28:20,376 --> 00:28:21,976 .لأنه أمر معقد 336 00:28:23,576 --> 00:28:24,776 .لا, إنه ليس معقدا 337 00:28:26,216 --> 00:28:27,376 .لا, إنه ليس كذلك 338 00:28:29,256 --> 00:28:30,296 .عندك حق هذه المرة 339 00:28:32,776 --> 00:28:34,136 ,اسمع 340 00:28:35,656 --> 00:28:38,374 .(رئيس المحققين (جون لوثر 341 00:28:38,376 --> 00:28:41,894 كل ما أريده هو أن يُسجَن هؤلاء الناس 342 00:28:41,896 --> 00:28:45,016 .حتى لا يؤذوا أشخاصاً آخرين 343 00:28:46,816 --> 00:28:49,254 الآن, أنظر في عينيّ و أخبرني أنكَ لا .توافقني بخصوص ذلك 344 00:28:49,256 --> 00:28:52,734 ,أنا لا أعارض مع الدافع .ممكن 345 00:28:52,736 --> 00:28:56,574 .و لكني أعارض الوسيلة, و بقوة 346 00:28:56,576 --> 00:28:59,094 ألم تُغرى من قبل أبداً؟ 347 00:28:59,096 --> 00:29:01,416 أن تقوم بتنفيذ العدل بنفسك؟ 348 00:29:03,336 --> 00:29:05,216 .أنا لا أملك الحق للقيام بذلك 349 00:29:07,936 --> 00:29:09,216 .لا أحد يملكه 350 00:29:12,656 --> 00:29:13,816 .يومان 351 00:29:15,456 --> 00:29:17,334 .أعطني يومين, هذا كل ما أريده 352 00:29:17,336 --> 00:29:18,694 من أجل ماذا؟ 353 00:29:18,696 --> 00:29:20,214 .لأجعل الأمور أفضل 354 00:29:20,216 --> 00:29:21,694 .(أنت تعلم أنني لا يمكنني فعل هذا, (توم 355 00:29:21,696 --> 00:29:24,214 ...أجل, تستطيع 356 00:29:24,216 --> 00:29:25,416 .إذا اخترت أن تفعله 357 00:29:29,456 --> 00:29:30,814 .(توم) 358 00:29:30,816 --> 00:29:32,616 .انت تعرف أنهم سيقتلونك 359 00:29:34,136 --> 00:29:36,016 .هذا كل هذه الأشياء تنتهي 360 00:29:39,456 --> 00:29:41,254 ,أنا متّ اليوم الذي دخلت فيه بيتي 361 00:29:41,256 --> 00:29:44,896 .لأجد جثة زوجتي محشورة بخزانة تهوية 362 00:29:49,296 --> 00:29:51,096 .(لا تجعلني عدوك, (لوثر 363 00:29:53,016 --> 00:29:55,254 .نحن على نفس الجانب 364 00:29:55,256 --> 00:29:56,936 .أنا آسف أنك تظن هذا 365 00:29:59,896 --> 00:30:00,976 .توم), استمع لي) 366 00:30:05,336 --> 00:30:06,376 !(توم) 367 00:30:12,536 --> 00:30:14,256 هل رئيس المحققين (لوثر) موجود؟ 368 00:30:20,416 --> 00:30:22,454 .هو ليس هنا, سيدتي 369 00:30:22,456 --> 00:30:23,814 .حسناً 370 00:30:23,816 --> 00:30:27,256 إذاً...أتسأل إذا بإمكانك إعطائي دقيقة من وقتك, رقيب (ريبلي)؟ 371 00:30:38,816 --> 00:30:39,856 .شكرا لك 372 00:30:49,296 --> 00:30:53,054 ,إذاً ما هذا شيء مثل ما يقوم به (دارن براون)؟ 373 00:30:53,056 --> 00:30:54,854 .قارئ أفكار. وسيط روحي. يقرأ العقول 374 00:30:54,856 --> 00:30:58,416 .لا, لا تريد معرفة ما في عقلي حالا 375 00:31:00,336 --> 00:31:01,696 .مليء بالعقارب 376 00:31:05,936 --> 00:31:08,416 .الأمر على ما يرام .لقد ذهب بعيدا 377 00:31:12,776 --> 00:31:15,414 لم أكن أعلم أنه سيكون .هنا أقسم بذلك 378 00:31:15,416 --> 00:31:17,054 .أنا لم أتصل به أو أي شيء آخر 379 00:31:17,056 --> 00:31:19,734 .لقد نسخ شريحة هاتفك 380 00:31:19,736 --> 00:31:22,056 .هو شاب ذكي صهرك 381 00:31:23,216 --> 00:31:25,734 .و أنا بدأت بالإعجاب به هل أنت بخير؟ 382 00:31:25,736 --> 00:31:27,576 .نعم, نعم, أعتقد ذلك 383 00:31:31,096 --> 00:31:35,494 جاستين), أظن أنني أخدت منعرجا) .خاطئا, في مكان ما على طول الطريق 384 00:31:35,496 --> 00:31:36,736 .بكل تأكيد لا 385 00:31:38,376 --> 00:31:43,134 حسنا, تلك لم تكن بالظبط ...ردة الفعل الشهمة التي كنت أتمناها 386 00:31:43,136 --> 00:31:44,694 .في صميم قلبي 387 00:31:44,696 --> 00:31:48,216 ما الذي كنت تتمنيه؟ في صميم قلبك؟ 388 00:31:56,816 --> 00:31:58,056 .(الرقيب (ريبلي 389 00:31:59,696 --> 00:32:00,736 رئيس؟ 390 00:32:02,816 --> 00:32:03,856 .نعم, في طريقي إلى هناك 391 00:32:05,736 --> 00:32:07,014 .يجب عليّ الذهاب 392 00:32:07,016 --> 00:32:08,294 و قاتل القتال الجيد؟ 393 00:32:08,296 --> 00:32:11,934 ,إسمعي.سنتحدث... سنتحدث بخصوص ذلك .و لكن... أنا حقا يجب عليّ الذهاب 394 00:32:11,936 --> 00:32:12,976 .أكيد 395 00:32:18,176 --> 00:32:21,534 ـ تريدين التحدث حول هذا على نحو لائق؟ .ـ من أجل ذلك أنها هنا 396 00:32:21,536 --> 00:32:25,734 .لا, أنا أقصد على نحو لائق .كما يفعل بشر 397 00:32:25,736 --> 00:32:27,134 مشروب و شيء ما؟ 398 00:32:27,136 --> 00:32:28,256 .آه 399 00:32:30,776 --> 00:32:31,974 .موافقة 400 00:32:31,976 --> 00:32:33,856 .تمام, حسنا...سأتصل بكِ 401 00:32:34,976 --> 00:32:36,016 .تمام 402 00:32:46,816 --> 00:32:48,134 هذا عليه أرقامي؟ 403 00:32:48,136 --> 00:32:49,574 .جميع الستة, نعم 404 00:32:49,576 --> 00:32:52,134 من يحتاج لأكثر من 6 أرقام؟ ماروود)؟) 405 00:32:52,136 --> 00:32:54,774 لقد كان محترسا, ذهب منذ .فترة طويلة 406 00:32:54,776 --> 00:32:56,734 .(لقد حضيت بزائر. (إرين غراي 407 00:32:56,736 --> 00:32:59,694 حقا؟ هل لديها مشاكل مع ركن عصا مكنستها؟ 408 00:32:59,696 --> 00:33:01,254 .حسنا, هي لم تكن مشرقةً 409 00:33:01,256 --> 00:33:02,494 هذا بخصوص (ستارك)؟ 410 00:33:02,496 --> 00:33:04,814 .أعتقد ذلك 411 00:33:04,816 --> 00:33:08,614 ...ـ شعرت بإنطباع ـ هو لا يلعب بعصا مستقيمة؟ 412 00:33:08,616 --> 00:33:10,694 .نعم. أنا شعرت بذلك الإنطباع أيضا 413 00:33:10,696 --> 00:33:13,494 لماذا؟ ما الذي حدث؟ 414 00:33:13,496 --> 00:33:15,654 .لا شيء 415 00:33:15,656 --> 00:33:18,456 ,إسمع, يجب عليّ الذهاب .حلّ مكاني 416 00:33:20,576 --> 00:33:22,616 '.لديك رسالة واحدة محفوظة' 417 00:33:23,936 --> 00:33:28,654 واو, لقد كنت محقا بخصوص' '.هاتفك. على كل حال, إنه أنا, مرحبا 418 00:33:28,656 --> 00:33:32,574 (إنني (ماري), (ماري داي .من ليلة أمس 419 00:33:32,576 --> 00:33:35,934 .على كل حال, جيد 420 00:33:35,936 --> 00:33:37,096 .أتحدث معك قريبا 421 00:34:03,776 --> 00:34:06,974 أعلم, أعلم أنكِ قلت لي أن أبتعد .عنكِ و لا أتحدث معكِ 422 00:34:06,976 --> 00:34:08,814 .و سأقوم بذلك, أنا فقط 423 00:34:08,816 --> 00:34:11,976 .ـ أنا فقط أريد قول أمر واحد و أرحل .ـ قله 424 00:34:13,656 --> 00:34:15,614 أنا حقاً متأسف أنكِ رأيتِ .الذي رأيته 425 00:34:15,616 --> 00:34:17,734 .أنا أستطيع تخيّل كيف جعلكِ ذلك تشعرين 426 00:34:17,736 --> 00:34:20,134 .جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ .ذلك الذي جعلني أشعر به 427 00:34:20,136 --> 00:34:23,134 .جعلني ذلك أريد أن... أتقيأ 428 00:34:23,136 --> 00:34:24,574 .أنا لم أقم بتلك الأشياء 429 00:34:24,576 --> 00:34:28,134 إذاً لماذا يقولون أنك قمت بها؟ أذلك كان من أجل المزاح؟ 430 00:34:28,136 --> 00:34:30,974 أنظري, أنا لن أقول أنني لم أقم .بأشياء غبية, لقد قمت بها 431 00:34:30,976 --> 00:34:33,414 ,لقد قمت بأشياء غبية .غبية حقاً 432 00:34:33,416 --> 00:34:37,176 .و لكنني كنت أحاول مساعدة أشخاص ...و أنا, تعلمين, الأمر أَصبح 433 00:34:39,096 --> 00:34:41,294 نوعا ما مثل حينما سيارتك تبدأ بالإنزلاق 434 00:34:41,296 --> 00:34:43,534 ,و هم يقولون لك, تعلمين ,در في إتجاة الإنزلاق 435 00:34:43,536 --> 00:34:46,176 .و بعدها, تجد نفسك تساحل 436 00:34:48,136 --> 00:34:49,734 تحاول التشبت و تتمنى 437 00:34:49,736 --> 00:34:52,616 أنك بطريقة ما ستسترجع التحكم ...بها قبل أن 438 00:34:54,576 --> 00:34:55,856 .تصل إلى الحافة 439 00:35:01,776 --> 00:35:05,014 .لا شيء مما قالوه كان صحيحا .لا شيء منه 440 00:35:05,016 --> 00:35:07,536 .إذا يجب عليك قول لي ما هو 441 00:35:09,456 --> 00:35:11,254 .أنا لا أعلم إذا تلك فكرة جيدة 442 00:35:11,256 --> 00:35:14,976 صحيح, حسنا, كيف من المفترض عليّ الوثوق بك, إذا أنت لا تثق بي؟ 443 00:35:16,576 --> 00:35:18,656 .(أحتاح إلى أن أعرف. (جون 444 00:35:21,816 --> 00:35:22,856 .لا بأس 445 00:35:24,576 --> 00:35:26,016 كله؟ 446 00:35:27,776 --> 00:35:28,936 .كله 447 00:35:31,296 --> 00:35:32,736 .إلى آخر قطرة 448 00:35:40,656 --> 00:35:44,014 .يجب على الرد على هذا. أنا آسف .يجب, يجب على الرد عليه 449 00:35:44,016 --> 00:35:45,216 .نعم 450 00:35:49,536 --> 00:35:51,054 ',ـ رئيس؟ 'ـ أخبار سارة 451 00:35:51,056 --> 00:35:54,736 الإستراتيجية الإستباقة يبدو .أنها تعمل, مبدئيا 452 00:35:55,936 --> 00:35:57,694 مبدئيا؟ ماذا؟ 453 00:35:57,696 --> 00:36:00,254 ,(معتد جنسي, (دنيس كوكران 454 00:36:00,256 --> 00:36:03,334 تم خطفه من شقته .منذ أكثر قليلا من ساعتين 455 00:36:03,336 --> 00:36:07,054 '.ـ لقد كان في القائمة و لكن كنّا متأخرين' !ـ لقد أمسكته. لقد أمسكته 456 00:36:07,056 --> 00:36:09,774 تماما بين يدي .و تركته فقط يذهب 457 00:36:09,776 --> 00:36:11,134 .لقد كان مصوبا سلاحا إلى رأسك 458 00:36:11,136 --> 00:36:13,854 ـ إذاً أعتقد أنه في هذه الحالة هو '.من تركك تذهب. 'ـ صحيح, أنا أعلم 459 00:36:13,856 --> 00:36:16,094 فقط إجعل (بيني) يرسل لي ال... 460 00:36:16,096 --> 00:36:17,376 .عنوان.. 461 00:36:18,656 --> 00:36:19,936 .حسنا 462 00:36:24,696 --> 00:36:26,454 .أنا أمرّ بيومٍ فضيع 463 00:36:26,456 --> 00:36:27,616 .لا بأس 464 00:36:29,096 --> 00:36:30,456 ...و لكن 465 00:36:32,696 --> 00:36:35,694 .أنا, أنا سأعود متأخراً الليلة 466 00:36:35,696 --> 00:36:37,656 .متأخراً قليلا عن المعتاد, أقصد 467 00:36:38,696 --> 00:36:40,016 .سأعود 468 00:36:45,736 --> 00:36:47,934 .تعلمين أين تجدين كل شيء 469 00:36:47,936 --> 00:36:49,336 .نعم, أعتقد ذلك 470 00:36:52,416 --> 00:36:53,814 .سأكون هناك 471 00:36:53,816 --> 00:36:54,856 .تمام 472 00:37:29,816 --> 00:37:30,976 هل أنت على ما يرام؟ 473 00:37:44,216 --> 00:37:46,254 .كوكران) شاذ جنسي) 474 00:37:46,256 --> 00:37:49,574 حبس لمدة 15 سنة بتهمة .إحتجاز و إغتصاب 475 00:37:49,576 --> 00:37:51,214 .نوعا ما كابوس الصحافة 476 00:37:51,216 --> 00:37:53,534 قام بإصدار بنفسه قصائد و مقالات 477 00:37:53,536 --> 00:37:55,656 .عن الحب بين الأجيال 478 00:37:57,296 --> 00:37:59,694 ,يرى نفسه بطل الحرية 479 00:37:59,696 --> 00:38:01,494 .لا يحكمه دين أو قانون 480 00:38:01,496 --> 00:38:03,334 .نعم, لقد سمعت بذلك من قبل 481 00:38:03,336 --> 00:38:06,256 إنعدام ضمير يتم .إظهاره على أنه فلسفة 482 00:38:11,616 --> 00:38:12,896 الأمر ليس صحيحا, أليس كذلك؟ 483 00:38:14,336 --> 00:38:18,694 و ما ذلك؟ ـ حسنا, (ماروود) يمر !ب(باتلر) و (ميريدث), بام 484 00:38:18,696 --> 00:38:21,376 و لا يقوم بنفس الشيء مع (كوكران)؟ لماذا ذلك؟ 485 00:38:23,496 --> 00:38:25,374 هل عثرنا على أي مفاتيح؟ 486 00:38:25,376 --> 00:38:27,934 على حسب علمي لا, لماذا؟ 487 00:38:27,936 --> 00:38:29,414 .حسنا, إنه ما تقوم به, تعلم 488 00:38:29,416 --> 00:38:34,296 تدخل إلى المنزل. كيس كبير من .الكتب في يد, تضعهم على الأرض 489 00:38:35,976 --> 00:38:39,776 ,تضع مفاتيحك على الطاولة .تخرج محفظتك و هاتفك من جيبك 490 00:38:41,536 --> 00:38:42,976 .صحيح. فهمت 491 00:38:44,816 --> 00:38:46,456 إذاً من أخد مفاتيحه و لماذا؟ 492 00:39:07,736 --> 00:39:09,334 '.(إسمي (دنيس كوكران' 493 00:39:09,336 --> 00:39:10,494 !رئيس 494 00:39:10,496 --> 00:39:12,134 '.أنا شاذ جنسي' 495 00:39:12,136 --> 00:39:14,614 'قضيت 15 سنة في السجن' 496 00:39:14,616 --> 00:39:17,534 بسبب إنتهاكات شنيعة' '.على أطفال صغار 497 00:39:17,536 --> 00:39:19,654 ',لم أظهرأي ندم' 498 00:39:19,656 --> 00:39:23,974 لأنني لا أؤمن أن الجنس بين' '.البالغين و القصر لا أخلاقي 499 00:39:23,976 --> 00:39:28,054 الإقصائيات تشير أنه' ',بما أنه تمّ إطلاق سراحي 500 00:39:28,056 --> 00:39:31,174 سأذهب لكي أرتكب' 'المزيد من الجرائم 501 00:39:31,176 --> 00:39:33,416 '.في حق العديد من الأطفال' 502 00:39:35,136 --> 00:39:38,776 و رغم ذلك, نظام العدالة' '.الجنائي أطلق سراحي 503 00:39:40,736 --> 00:39:43,136 'إذاً ما الذي يجب عمله بي؟' 504 00:39:45,500 --> 00:39:48,137 {\pos(195,168)\c&HE7E351&}شنق دنيس كوكران 505 00:39:45,500 --> 00:39:48,137 {\pos(195,203)\c&H00FFFF&}أو 506 00:39:45,500 --> 00:39:48,137 {\pos(195,239)\c&HE7E351&}إنقاذ دنيس كوكران 507 00:39:46,538 --> 00:39:48,137 {\pos(195,130)\c&H00FFFF&}قل لنا عند منتصف الليل 508 00:40:15,816 --> 00:40:17,376 !لا 509 00:40:37,936 --> 00:40:40,174 هل تفهم في شبكات الإجتماعية؟ 510 00:40:40,176 --> 00:40:41,416 .لا 511 00:40:42,496 --> 00:40:45,734 .جيد. إذاً لست الوحيد 512 00:40:45,736 --> 00:40:50,374 و لكن على ما يبدو الناس يتزاحمون .(من أجل الحث على إعدام (دنيس كوكران 513 00:40:50,376 --> 00:40:52,494 .الشارع موافق على ذلك 514 00:40:52,496 --> 00:40:54,054 .الشيء المعلوم سابقا 515 00:40:54,056 --> 00:40:57,014 إذا (توم ماروود) يحصل على أمنيته و ,الناس يصوتون من أجل شنق الشاذ جنسيا 516 00:40:57,016 --> 00:40:58,054 .و سيقومون بذلك 517 00:40:58,056 --> 00:41:01,014 من سيعاني إذا مات شاذ جنسي؟ 518 00:41:01,016 --> 00:41:03,294 و يعدها, لا يمكن قول .ما سينتهي عليه هذا 519 00:41:03,296 --> 00:41:08,134 ,شغب, جرائم قتل مقلدة لها إعدامات بلا محاكمة, مذابح. 520 00:41:08,136 --> 00:41:11,976 عصابات تضرب ناس .حتى الموت لأن وجوههم غير ملائمة 521 00:41:14,456 --> 00:41:15,696 أين مشغول بالك؟ 522 00:41:19,456 --> 00:41:22,054 حسنا, لن نستطيع إيجاد .توم ماروود) قبل منتصف الليل) 523 00:41:22,056 --> 00:41:23,454 ,و لكن إذا أنت محق 524 00:41:23,456 --> 00:41:27,774 إذا أعدم (كوكران), كل هذا .سيصبح فضيعا جدا بسرعة جدا 525 00:41:27,776 --> 00:41:31,254 و لكن نعلم أنه يتحكم في .الإعلام. و أنت محق 526 00:41:31,256 --> 00:41:34,696 لا يوجد شيء أكثر فعالية .من إظهار ألم شخصي علنا 527 00:41:49,016 --> 00:41:50,376 .من فضلك 528 00:41:53,656 --> 00:41:54,816 .النجدة 529 00:42:05,696 --> 00:42:08,174 ,الطابق العلوي وافق 530 00:42:08,176 --> 00:42:11,774 مع جعل ذلك واضحا تماما ,أنه إذا هذا لم يسر كما يجب 531 00:42:11,776 --> 00:42:14,374 .إنه أنا و أنت من سيتم التضحية بهم 532 00:42:14,376 --> 00:42:15,816 .سيسير الأمر كما خطط له 533 00:42:23,096 --> 00:42:25,494 ,بيني) إذا هذا لم يسر كما خطط له) 534 00:42:25,496 --> 00:42:28,654 عندها أريد منك أن تجد كل .(معلومة عن (كوكران 535 00:42:28,656 --> 00:42:31,854 رفقاؤ, زملاء...أي شي يجعل أنفك يفرفر, مفهوم؟ 536 00:42:31,856 --> 00:42:33,214 .عُلم, أيها القائد الأزرق 537 00:42:33,216 --> 00:42:35,174 .(في ما بعد, (بين 538 00:42:35,176 --> 00:42:37,056 ,في ما بعد, (جاستين). إعتني بنفسك 539 00:42:40,896 --> 00:42:42,814 إعذرني,صديقي, (كيرا ميلز)؟ 540 00:42:42,816 --> 00:42:43,976 .إلى هناك 541 00:42:49,576 --> 00:42:50,896 كيرا)؟) 542 00:42:53,536 --> 00:42:55,856 كيرا ميلز)؟) 543 00:43:00,576 --> 00:43:03,174 هل تعلم ما الذي فعله ذلك الرجل بي؟ 544 00:43:03,176 --> 00:43:04,536 .(دنيس كوكران) 545 00:43:07,256 --> 00:43:08,496 ."أقول "رجل 546 00:43:09,936 --> 00:43:11,256 هل تعلم ما فعله؟ 547 00:43:13,816 --> 00:43:14,896 .نعم 548 00:43:19,736 --> 00:43:22,376 .لقد كنت طفلة صغيرة !لقد كنت 11 سنة 549 00:43:27,216 --> 00:43:30,974 ...ـ و هو ـ (كيرا), يجب أن أوضح لكي 550 00:43:30,976 --> 00:43:33,536 أنني ليس لدي أي تعاطف .(مع (دنيس كوكران 551 00:43:35,136 --> 00:43:36,534 .مفهوم, و لا جزء صغير 552 00:43:36,536 --> 00:43:41,014 و لكن ليس لدي أن أختار .من يجب أن يعيش و من يجب أن يموت 553 00:43:41,016 --> 00:43:42,696 .و حتى إذا أنا أكرههم بنفسي 554 00:43:45,856 --> 00:43:49,216 هذا هو أصعب شيء أبدا .طلبت من شخص أن يقوم به 555 00:43:52,856 --> 00:43:54,136 ما الذي تريده؟ 556 00:43:57,776 --> 00:44:00,456 أريد منكِ أن تدافعي .(عن حياة (دنيس كوكران 557 00:44:15,576 --> 00:44:16,694 بيني)؟) 558 00:44:16,696 --> 00:44:20,134 إذاً لقد كنت أبحث عن قائمة لزملاء .كوكران) المعروفين) 559 00:44:20,136 --> 00:44:23,774 ,لا شيء متين ,و لكن منذ حوالي شهر 560 00:44:23,776 --> 00:44:28,854 ضابط إطلاق السراح المشروط جائته ,(معلومة أن الشاذ الجنسي, (غوردن موراي 561 00:44:28,856 --> 00:44:30,694 .إخترق شروط إطلاق سراحه 562 00:44:30,696 --> 00:44:33,094 و ذلك بالمصاحبة .معتدين جنسين معروفين 563 00:44:33,096 --> 00:44:37,014 كوكران) لم يتمّ ذكره, و لكن هو) .و (موراي) معروف أنهم أخلاّء 564 00:44:37,016 --> 00:44:38,936 جيد, و أين يمكن أن نجد (موراي)؟ 565 00:44:47,816 --> 00:44:49,894 ',معظم الفيديوهات أصبحت مشهورة' 566 00:44:49,896 --> 00:44:52,936 و بمشاهدات وصلت إلى' '...المئات من الآلاف 567 00:44:55,136 --> 00:44:59,094 .[حسنا, (غوردن). نحن القذارة [الشرطة 568 00:44:59,096 --> 00:45:02,456 و الذي هو مضحك, حقا .بإعتبار مع من نتحدث 569 00:45:06,976 --> 00:45:08,734 هل بإمكاننا محاولة ذلك مجددا؟ 570 00:45:08,736 --> 00:45:10,376 .أريد ليمونادة, من فضلك 571 00:45:23,776 --> 00:45:25,016 .النجدة 572 00:45:29,736 --> 00:45:31,054 ما الذي تريده؟ 573 00:45:31,056 --> 00:45:35,094 الناس الحفاظ على هدوءهم و عدم..' '.الإستجابة لنداء المقتصّ المشتبه به 574 00:45:35,096 --> 00:45:37,774 يقولون أن (ماروود) يمكن أن يكون' '.خطيراً و غير قابل للتنبؤ 575 00:45:37,776 --> 00:45:42,054 كل شخص يريده ميتا .(صديقك, (دنيس كوكران 576 00:45:42,056 --> 00:45:44,094 .ملك الشواذ 577 00:45:44,096 --> 00:45:46,254 .لديه أقل من ساعة 578 00:45:46,256 --> 00:45:48,094 ـ أظن أنك تعلم أين هو؟ ـ كيف يمكنني ذلك؟ 579 00:45:48,096 --> 00:45:50,094 .أظن أن (ماروود) كان يتبعك أنت 580 00:45:50,096 --> 00:45:52,854 (أظن أنه أخد (دنيس .إلى مقر ناديكم 581 00:45:52,856 --> 00:45:56,696 أين أنت و أصدقائك القذرون .تقومون بلقائتكم الإجتماعية 582 00:45:58,896 --> 00:46:02,454 إذا أين هو؟ في خلف أحد الحانات؟ محل قذر صغير في مكان ما؟ 583 00:46:02,456 --> 00:46:04,134 !ـ هيا .ـ لا, أنت مخطئ, صديقي 584 00:46:04,136 --> 00:46:06,254 .أنا لست صديقك .أن بعيد جدا على أن أكون صديقك 585 00:46:06,256 --> 00:46:08,774 رؤيتك تجعلني أريد أن أنظف .جلدي بالمبيض 586 00:46:08,776 --> 00:46:11,134 شروط إطلاق سراحي تحرم عليّ إستخدام الإنترنيت 587 00:46:11,136 --> 00:46:12,894 .أو الإختلاط بمعتدين جنسيين آخرين 588 00:46:12,896 --> 00:46:15,254 و نأخدكم الآن على المباشر' '.للمؤتمر الصحفي للشرطة 589 00:46:15,256 --> 00:46:16,416 .رئيس 590 00:46:17,696 --> 00:46:19,294 هل بإمكانكِ رفع الصوت يا حب, من فضلك؟ 591 00:46:19,296 --> 00:46:22,054 ,شكرا جزيلا لكم' '.سيداتي سادتي 592 00:46:22,056 --> 00:46:27,454 أنا أعلم أنكم كلكم على علم' '.كم هذه الحالة مستعجلة 593 00:46:27,456 --> 00:46:31,296 لذا, (كيرا) الآن ستدلي .بتصريح صغير 594 00:46:34,936 --> 00:46:37,814 .(إسمي (كيرا ميلز 595 00:46:37,816 --> 00:46:41,056 لا تعرفون من أكون لأن إسمي .لم يتمّ ذكره مسبقا في الصحافة 596 00:46:43,096 --> 00:46:44,614 .و لكن 18 سنه من قبل 597 00:46:44,616 --> 00:46:46,494 ',عندما كنت طفلة صغيرة' 598 00:46:46,496 --> 00:46:49,254 دنيس كوكران) سرقني من)' '.خلف سيارة أمي 599 00:46:49,256 --> 00:46:53,014 هي فقط ذهبت إلى المحلات' '.لشراء بعض من الحليب 600 00:46:53,016 --> 00:46:56,736 .دنيس كوكران) إختطفني و أغتصبني) 601 00:46:58,976 --> 00:47:00,416 .لقد خرب حياتي 602 00:47:07,896 --> 00:47:12,134 ,هذا الصباح' '(رجل إختطف (دنيس كوكران 603 00:47:12,136 --> 00:47:16,294 و هدد بقتله من أجل كل الأمور' ',البشعة التي قام بها 604 00:47:16,296 --> 00:47:19,336 ليس فقط في حقي, و لكن .في حق أطفال صغار آخرين 605 00:47:23,296 --> 00:47:24,776 !النجدة 606 00:47:26,496 --> 00:47:29,534 لذا جئت هنا اليوم 607 00:47:29,536 --> 00:47:32,414 لأرسل رسالة 608 00:47:32,416 --> 00:47:36,136 .(للرجل الذي يحتجز (دنيس كوكران 609 00:47:39,696 --> 00:47:41,576 ...و تلك الرسالة 610 00:47:46,616 --> 00:47:48,616 !تلك الرسالة أقتله.. 611 00:47:58,976 --> 00:48:01,974 حسنا. إما تقول لي أين هو ,أو عندما يأتون من أجلك 612 00:48:01,976 --> 00:48:03,334 .سأدعك فقط لكي تشنق 613 00:48:03,336 --> 00:48:06,174 .ـ لا تنظر إليّ, صديقي .ـ هيا! ـ حسنا 614 00:48:06,176 --> 00:48:08,694 .ـ يوجد مستودع ـ مستودع؟ أين هو؟ 615 00:48:08,696 --> 00:48:10,294 ,نستخدمه من أجل إجتماعتنا 616 00:48:10,296 --> 00:48:11,734 .أنت تقرفني! هيا 617 00:48:11,736 --> 00:48:15,054 إذا قلت لك, بالإمكان أنك تجد .بعض...المواد 618 00:48:15,056 --> 00:48:17,974 !ـ أسكت, أسكت, أسكت !أين هو؟ ـ ليس أي منها ملكي 619 00:48:17,976 --> 00:48:22,054 ـ أريد ذلك مكتوبا. ـ ليس أي منها !ملكي. ـ أين هو؟ قل لي الآن 620 00:48:22,056 --> 00:48:24,734 !(ممر (هورسمونغر !أقواس السكة الحديدية 621 00:48:24,736 --> 00:48:27,214 فقط عليك... كل ما عليك القيام .به هو عبور الملكية 622 00:48:27,216 --> 00:48:31,654 .بيني)! كوكران لدية مستودع) (أقواس السكة الحديدية, ممر (هورسمونغر 623 00:48:31,656 --> 00:48:33,056 .أخبر وحدة التدخل المسلحة الآن 624 00:48:39,096 --> 00:48:40,854 .لا. لا 625 00:48:40,856 --> 00:48:42,016 .أرجوك 626 00:48:45,696 --> 00:48:47,496 !إلاهي 627 00:48:54,896 --> 00:48:57,056 !لا 628 00:49:06,656 --> 00:49:08,296 .أرجوك. لا 629 00:49:17,936 --> 00:49:19,176 !أرجوك! لا 630 00:49:21,016 --> 00:49:22,334 !إلاهي! إلاهي 631 00:49:40,976 --> 00:49:44,174 .سي.أو.19) في طريقها) .وقت الوصول 13 دقيقة 632 00:49:44,176 --> 00:49:46,494 الوحدات المحلية من المفروض .أنها تكون هناك بعد 9 633 00:49:46,496 --> 00:49:48,814 إنتظر, رئيس, هو قام بتغريدة !تحتوي على العنوان 634 00:49:48,816 --> 00:49:51,896 .نحن في طريقنا هنالك .سنكون هناك بعد دقيقتين أو 3 635 00:50:09,176 --> 00:50:10,216 !إحترس 636 00:50:24,656 --> 00:50:26,296 !تحرك, تحرك, تحرك 637 00:50:49,896 --> 00:50:52,534 !هيا, قم بذلك! قم بذلك 638 00:50:52,536 --> 00:50:53,656 !هيا 639 00:51:02,496 --> 00:51:03,856 !توقف حالا 640 00:51:05,416 --> 00:51:07,936 !توماس ماروود)! كفى) 641 00:51:16,016 --> 00:51:17,056 !تحرك 642 00:51:30,776 --> 00:51:32,576 !هيا 643 00:51:53,976 --> 00:51:56,934 !تراجعوا! تراجعوا! إذهب !(إقبض على (ماروود 644 00:51:56,936 --> 00:51:58,096 !إقبض عليه 645 00:52:40,776 --> 00:52:42,576 !ما زال حيّا, أنزلوه 646 00:53:06,896 --> 00:53:08,056 !توم ماروود)! توقف) 647 00:53:15,456 --> 00:53:16,496 .تمام, كفى 648 00:53:21,856 --> 00:53:23,816 إنتهينا, (توم), مفهوم؟ 649 00:53:25,496 --> 00:53:27,536 ـ ما هو إسمك؟ ـ الرقيب (ريبلي)؟ 650 00:53:28,656 --> 00:53:32,494 .(ـ (جاستين ,(ـ الذي أريدك أن تقوم به, (جاستين 651 00:53:32,496 --> 00:53:34,176 .أريد منك أن تتراجع 652 00:53:36,336 --> 00:53:37,536 .لا يمكنني القيام بذلك 653 00:53:38,856 --> 00:53:40,136 .بالتأكيد يمكنك ذلك 654 00:53:42,336 --> 00:53:44,814 .لا, لا يمكنني, آسف 655 00:53:44,816 --> 00:53:47,654 .لقد قمت بما فيه الكفاية الليلة 656 00:53:47,656 --> 00:53:50,774 .لقد رأيت كيف خضت في ذلك الحشذ .ذلك كان شجاعا 657 00:53:50,776 --> 00:53:53,616 لا أحد بإمكانه أن يطلب منك .أكثر. لذا فقط 658 00:53:55,376 --> 00:53:56,416 .تراجع.. 659 00:53:58,256 --> 00:53:59,296 .دعني أذهب 660 00:54:01,856 --> 00:54:02,976 لنقل أنني قمت بذلك 661 00:54:04,416 --> 00:54:06,814 .نعم, و كل هذا تصاعد 662 00:54:06,816 --> 00:54:09,014 .شخص ما بريء سيؤذى 663 00:54:09,016 --> 00:54:11,496 ـ كيف من المفترض أعيش مع ذلك؟ .ـ لن يحدث ذلك 664 00:54:12,736 --> 00:54:13,936 .سيحدث 665 00:54:15,296 --> 00:54:17,534 .(لقد أظهرت وجهة نظرك, (توم .الناس تتحدث 666 00:54:17,536 --> 00:54:19,936 .أنت موجود على كل الإنترنيت .و على كل القنوات 667 00:54:21,736 --> 00:54:23,294 .لقد قمت بما كنت تريد القيام به 668 00:54:23,296 --> 00:54:24,616 .أنا لا أريد القيام بهذا 669 00:54:32,576 --> 00:54:33,856 .أنا شرطي 670 00:54:35,456 --> 00:54:36,776 .نحن في نفس الجانب 671 00:54:38,296 --> 00:54:40,496 أنا لا أعتقد أنك .ستقوم بإطلاق النار عليّ 672 00:54:41,976 --> 00:54:44,574 ...الآن, من فضلك 673 00:54:44,576 --> 00:54:46,374 .فقط تراجع 674 00:54:46,376 --> 00:54:48,294 .أودّ ذلك 675 00:54:48,296 --> 00:54:49,656 !من فضلك 676 00:54:52,616 --> 00:54:53,856 .لا 677 00:55:32,296 --> 00:55:35,174 !(جاستين)! (جاستين) 678 00:55:35,176 --> 00:55:37,896 !ريبلي)! هاي! هاي) 679 00:55:39,656 --> 00:55:40,974 !هاي 680 00:55:40,976 --> 00:55:43,414 ...لا. لا يمكنك... لا يمكنك 681 00:55:43,416 --> 00:55:45,056 .إستيقظ 682 00:55:46,696 --> 00:55:48,096 !(جاستين) 683 00:55:50,976 --> 00:55:52,416 !لا! إستيقظ 684 00:56:11,336 --> 00:56:13,296 !لا, يا صديقي, إستيقظ. إستيقظ 685 00:56:17,616 --> 00:56:20,454 عدة أشخاص بما فيهم بعض..' ',ظباط الشرطة 686 00:56:20,456 --> 00:56:23,294 تم إصابتهم بعد حشذ' '.في شرق لندن أصبح عنيفا 687 00:56:23,296 --> 00:56:26,054 الشرطة تدخلت في ما قام' '...(به المقتصّ (توم ماروود 688 00:56:26,056 --> 00:56:27,454 '.إنه (جون). أترك رسالة' 689 00:56:27,456 --> 00:56:29,814 .لقد طلبت منك بلطافة 690 00:56:29,816 --> 00:56:32,734 !الآن, أنظر. الآن, أنظر ما الذي حدث 691 00:56:32,736 --> 00:56:34,534 .هذا خطئك 692 00:56:34,536 --> 00:56:36,096 .أنت من يتحمل مسؤولية هذا 693 00:56:37,576 --> 00:56:40,334 !لقد حذرتك ألا تجعلني عدوا لك 694 00:56:40,336 --> 00:56:41,856 !لقد حذرتك 695 00:57:07,016 --> 00:57:09,776 الإعدام العلني..' '...(للمعتدي الجنسي (دنيس كوكران 696 00:57:11,016 --> 00:57:13,134 (مكان وجود (ماروود' '.حاليا مجهول 697 00:57:13,136 --> 00:57:15,496 الشرطة تقول أنه مسلح' '...و خطير للغاية 698 00:57:16,736 --> 00:57:20,376 يقولون أنه أي أحد يعتقد' '...أنه رأى (ماروود) يجب عليه 699 00:57:53,255 --> 00:58:39,037 : ترجمة {\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}| {\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}| {\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|